1
00:00:10,212 --> 00:00:16,953
"مدينة الأموات الأحياء"

2
00:02:14,754 --> 00:02:17,154
أنا هناك

3
00:02:17,470 --> 00:02:20,525
هل حصلت على إتصال ؟

4
00:02:20,560 --> 00:02:23,839
نعم .. أنا هناك

5
00:02:41,011 --> 00:02:43,302
...إني أرى

6
00:02:46,477 --> 00:02:50,111
إني أرى

7
00:02:55,643 --> 00:02:58,057
هناك إتصال

8
00:02:58,057 --> 00:03:00,140
إنضم إلينا

9
00:03:00,140 --> 00:03:03,608
والإتصال التي دخلته

10
00:03:03,608 --> 00:03:06,011
...الإتصال

11
00:04:11,544 --> 00:04:13,617
...الأموات

12
00:04:13,617 --> 00:04:15,786
أرى الأموات

13
00:04:15,786 --> 00:04:19,037
"مدينة الأموات"

14
00:04:20,623 --> 00:04:23,609
تمسكي بالحلقة .. لا تقطعيها

15
00:04:23,955 --> 00:04:26,947
لا تقطعي الحلقة
لا تقطعيها

16
00:04:28,703 --> 00:04:30,241
"ماري"

17
00:04:30,241 --> 00:04:32,607
..."ماري"

18
00:04:55,913 --> 00:04:59,048
الروح التي إشتاقت
... للخلود

19
00:04:59,048 --> 00:05:02,055
ستجتاز الموت

20
00:05:02,055 --> 00:05:07,040
الساكن بوقت غروب الشمس
"و ستخلي "دانوتش

21
00:05:10,031 --> 00:05:12,672
أخشى أن "ماري" قد
ماتت

22
00:05:12,672 --> 00:05:14,155
...لا

23
00:05:50,158 --> 00:05:52,406
حسنا

24
00:05:52,441 --> 00:05:55,901
ربما ليس لدي خيال

25
00:05:55,936 --> 00:06:02,302
لكن قصتكم
قاسية إلى حد ما للإبتلاع

26
00:06:03,527 --> 00:06:06,528
"جيمس مكلوين"

27
00:06:06,563 --> 00:06:10,194
أوقف مرتين بتهمة الشعوذة

28
00:06:10,229 --> 00:06:12,604
أجل وإن يكن ؟

29
00:06:12,639 --> 00:06:16,203
و أنت تتوقعني أن أصدق

30
00:06:16,203 --> 00:06:19,340
أن "ماري ودهاوس" ماتت
رعبا

31
00:06:19,375 --> 00:06:22,496
أثناء جلسة تحضير الأرواح ؟

32
00:06:24,601 --> 00:06:30,714
حسنا يارجل ساعدنا لنساعدك

33
00:06:30,736 --> 00:06:33,311
ماوراء هذا ؟

34
00:06:33,311 --> 00:06:36,078
مخدرات ؟ حشيش ؟

35
00:06:36,148 --> 00:06:38,426
أين المخبأ ؟
تحت الحمام

36
00:06:38,426 --> 00:06:42,544
لا تستحق أية مساعدة
أنت رقيب مهرج كالرسوم المتحركة

37
00:06:43,001 --> 00:06:46,069
تبدون أفضل بصوركم كمشبوهين

38
00:06:46,104 --> 00:06:48,189
تريزا" الكبيرة"

39
00:06:48,224 --> 00:06:49,756
الوسط الرئيسي

40
00:06:49,791 --> 00:06:52,781
الأمر بنظرك محصور بكتابك

41
00:06:52,816 --> 00:06:54,232
...كتابك

42
00:06:54,232 --> 00:06:55,871
ما إسمه ؟

43
00:06:56,239 --> 00:06:57,202
"إنوك"

44
00:06:57,237 --> 00:06:59,219
"أجل "إنوك

45
00:06:59,254 --> 00:07:02,854
حسب قولك تلك الفتاة المسكينة
ماتت

46
00:07:02,889 --> 00:07:06,725
بسبب كتاب كتب
منذ 4 آلاف سنة مضت

47
00:07:07,042 --> 00:07:08,541
صحيح

48
00:07:08,576 --> 00:07:13,284
أرى هذا التناقض الغريب
مثير للغاية

49
00:07:13,319 --> 00:07:15,914
إذا كنت بوليس سري

50
00:07:16,380 --> 00:07:19,795
شرح الجريمة بكل تفاصيلها

51
00:07:19,830 --> 00:07:22,397
قبل إرتكابها

52
00:07:22,432 --> 00:07:23,719
أيتها المرأة

53
00:07:23,754 --> 00:07:27,453
إما أنك تحت تأثير الحشيش
أو تسخرين مني

54
00:07:27,488 --> 00:07:29,907
...لا
المشكلة في عقلك

55
00:07:29,942 --> 00:07:32,633
لا يمكنه تقبل الحقيقة

56
00:07:32,668 --> 00:07:35,396
و مع ذلك سأساعدك

57
00:07:35,431 --> 00:07:38,088
....في كتاب "إنوك" القاتل

58
00:07:38,088 --> 00:07:41,584
أيها المفتش تعال هنا وأنظر

59
00:08:12,629 --> 00:08:15,373
من يقوم بالألعاب هنا ؟

60
00:08:15,482 --> 00:08:18,302
خرج من الأرض لا أدري من أين

61
00:08:19,295 --> 00:08:21,919
من يقيم بالأسفل ؟

62
00:08:21,954 --> 00:08:23,733
إنه فارغ

63
00:08:23,768 --> 00:08:25,784
منذ 26 سنة

64
00:08:25,822 --> 00:08:29,338
لكن كيف حدث هذا ؟
دعك من هذا -

65
00:08:29,373 --> 00:08:31,391
إنها مجرد خدعة

66
00:08:31,426 --> 00:08:35,036
و سأجد من ورائها
حتى لو هدمت المبنى

67
00:08:35,071 --> 00:08:37,590
واصل برفضك للحقيقة

68
00:08:37,625 --> 00:08:40,057
بهذه اللحظة بالذات

69
00:08:40,092 --> 00:08:42,980
في بلدة بعيدة

70
00:08:43,015 --> 00:08:45,869
تحدث أمور مروعة

71
00:08:45,904 --> 00:08:49,317
أشياء تشتت خيالك

72
00:11:10,709 --> 00:11:15,943
مرحبا أيها الضابط أنا أبحث عن الرقيب
"كلاي"

73
00:11:15,943 --> 00:11:18,927
و من أنت ؟
... أنا "بيتر بيل" أنا مع -

74
00:11:18,962 --> 00:11:20,272
..لاتخبرني

75
00:11:20,307 --> 00:11:22,510
أنت مراسل صحفي .. صح ؟

76
00:11:22,545 --> 00:11:24,986
أشم رائحتكم على بعد ميل

77
00:11:25,021 --> 00:11:27,270
أنت محق .. أنا صحفي

78
00:11:27,305 --> 00:11:31,665
هناك إشاعة عن هذا المنزل
بأن شخصا مات بغموض

79
00:11:31,700 --> 00:11:33,668
و أريد محادثة الرقيب عن هذا

80
00:11:33,703 --> 00:11:39,953
لن يبقى موت الشخص المقبل غامضا
إن سمحت لغير المصرح لهم بدخول البيت

81
00:11:40,363 --> 00:11:41,606
..أنظر

82
00:11:42,529 --> 00:11:48,370
أليس هناك طريقة للإتفاق فيما بيننا ؟

83
00:11:48,405 --> 00:11:51,147
إنك تكلم أذنا صماء

84
00:11:51,182 --> 00:11:55,655
خذ بنصيحتي و إنصرف قبل مجيء الرقيب

85
00:11:58,313 --> 00:12:02,516
حسنا سأخذ بنصيحتك

86
00:12:23,440 --> 00:12:26,001
تغير الموسم فجأة

87
00:12:26,036 --> 00:12:27,428
غبارا لعين

88
00:12:27,463 --> 00:12:30,916
كل هذه الرياح أمر
غير عادي

89
00:12:30,951 --> 00:12:32,411
بالمناسبة

90
00:12:32,446 --> 00:12:35,848
"سمعت أن "سيندي هيران
لم تعد للبيت البارحة

91
00:12:35,883 --> 00:12:37,733
ليست المرة الأولى

92
00:12:37,768 --> 00:12:40,367
أذكر مرة كانت جالسة
...في

93
00:13:16,935 --> 00:13:19,354
أتعلمون شيئا

94
00:13:19,809 --> 00:13:23,853
"منذ أن شنق الأب "توماس
نفسه

95
00:13:23,888 --> 00:13:26,625
دانوتش" تغيرت"

96
00:13:26,660 --> 00:13:29,461
أصبحت مرعبة

97
00:13:29,554 --> 00:13:34,293
بعض البيرة و سترون الغول
و الشياطين بكل مكان

98
00:13:34,328 --> 00:13:35,768
لقد رأيت ماحدث ؟

99
00:13:35,803 --> 00:13:38,858
لكن هذا لا يعني عدم وجود
مبرر

100
00:13:38,893 --> 00:13:42,051
ربما كانت من ذبذبات شاحنة عابرة

101
00:13:42,086 --> 00:13:44,743
على أية حال فقدت مرآتي

102
00:13:44,778 --> 00:13:47,177
نسيت أين كان جدودنا ؟

103
00:13:47,212 --> 00:13:50,623
لا نسيت كم أنت شربت من البيرة ؟

104
00:13:50,658 --> 00:13:52,736
لنشرب كوبا أخر

105
00:14:06,321 --> 00:14:07,976
يجب أن أذهب

106
00:14:08,011 --> 00:14:10,920
...إنتظر .. ماذا عن
"وأنا أيضا إنتظر "مايك -

107
00:14:10,955 --> 00:14:15,215
أراك بالجوار
إنتظروا .. ياشباب -

108
00:14:19,523 --> 00:14:23,048
...بناية جديدة
بناء جديد

109
00:14:28,102 --> 00:14:33,450
بمزيد من هذه النفايات سأفقد
زبائني

110
00:14:36,890 --> 00:14:39,355
أعترف بأن اللغة جريئة

111
00:14:39,390 --> 00:14:43,438
لكن الرسالة العامة
لم تكن أكثر من التزمد

112
00:14:43,470 --> 00:14:47,775
إذا لما إخترتي موضوع النكاح المحرم ؟

113
00:14:47,810 --> 00:14:52,328
عندما كنت في سن الثامنة
أردت أن أتزوج أبي

114
00:14:52,363 --> 00:14:56,881
أظن أن كل الفتيات بذلك السن
يرغبن بالزواج من أبيهم

115
00:14:57,298 --> 00:15:01,839
لكني تركت الفكرة سريعا
كان سكيرا

116
00:15:01,874 --> 00:15:06,297
ذات يوم رحل وتركنا أنا و أمي

117
00:15:06,332 --> 00:15:11,480
هل ترك هذا فيك أي شعور معين ؟

118
00:15:11,515 --> 00:15:13,031
الفراغ

119
00:15:13,066 --> 00:15:15,560
و الشفقة على أمي

120
00:15:15,595 --> 00:15:18,596
بدأت أكره كل الرجال
... و

121
00:15:18,631 --> 00:15:20,865
"المعذرة "جيري

122
00:15:20,900 --> 00:15:22,846
"مرحبا "ساندرا

123
00:15:22,881 --> 00:15:26,079
كيف حالك ؟
"مرحبا "إيميلي -

124
00:15:26,114 --> 00:15:27,917
لما جئتي مبكرا ؟

125
00:15:27,952 --> 00:15:29,910
أعتقد أننا تواعدنا
في الثامنة

126
00:15:29,945 --> 00:15:33,229
هذه المشكلة
لا أستطيع الليلة

127
00:15:33,264 --> 00:15:35,889
"يجب أن أرى "بوب

128
00:15:35,924 --> 00:15:38,240
ألست منزعجا ؟

129
00:15:38,275 --> 00:15:40,322
كلا لست منزعجا

130
00:15:40,357 --> 00:15:42,493
ربما قلقا بعض الشيء

131
00:15:42,528 --> 00:15:46,746
أنتي ترينه كثيرا مؤخرا
أليس كذلك ؟

132
00:15:47,350 --> 00:15:49,597
"مسكين "بوب

133
00:15:49,632 --> 00:15:53,222
إنه مريض وفتى وحيد

134
00:15:54,264 --> 00:15:57,940
لا أفهم لما الناس يكرهونه هكذا

135
00:15:57,975 --> 00:16:01,556
والدته إمرأة غير فاضلة

136
00:16:01,591 --> 00:16:03,919
بدون زوج .. بدون أخلاق

137
00:16:03,954 --> 00:16:08,714
هنا في "دانوتش" أي شخص هكذا
يصنف كساحر

138
00:16:08,749 --> 00:16:10,716
"إسمعي "ساندرا

139
00:16:10,751 --> 00:16:13,642
لا أصدق هؤلاء الأغبياء

140
00:16:13,642 --> 00:16:18,430
الذين يقولون لي أن أجدادنا
حرقوا كسحرة في "سالم" ؟

141
00:16:18,465 --> 00:16:20,414
حسنا

142
00:16:20,501 --> 00:16:23,822
جيري" أنا أسفة"
لا تقلقي -

143
00:16:23,857 --> 00:16:27,242
سأراك غدا بحدود 9 ؟
بالتأكيد -

144
00:16:28,997 --> 00:16:35,180
"وداعا "ساندرا
وداعا و خذي الأمور بسهولة -

145
00:16:38,784 --> 00:16:42,563
حسنا "ساندرا" أين كنا ؟

146
00:16:42,656 --> 00:16:46,629
بنفس المشكلة القديمة
"الرجال"

147
00:16:46,664 --> 00:16:50,466
لماذا عليهم أن يصعبوا الحياة ؟

148
00:16:57,017 --> 00:16:59,159
هل آذاك ؟

149
00:16:59,194 --> 00:17:02,241
هل خدشك ؟ -
فقط أخافني -

150
00:17:02,481 --> 00:17:06,852
غريب .. إنها المرة الأولى التي
يتصرف بها هكذا

151
00:17:09,311 --> 00:17:13,346
إنه يحب أن تداعبيه دائما يأتي
لكي عندما تكوني هنا

152
00:17:13,381 --> 00:17:18,145
لا بد و أن شيئا ما أخافه

153
00:17:20,972 --> 00:17:24,615
أعطني أقذر الخدع

154
00:17:24,650 --> 00:17:24,884
سأخبرك

155
00:17:25,220 --> 00:17:29,260
ستنتهي
كرجل مسن داعر

156
00:17:29,295 --> 00:17:33,003
منحرف جنسيا .. مختلس النظر

157
00:17:33,038 --> 00:17:37,249
تكلم عن الأطعمة المعلبة

158
00:17:37,284 --> 00:17:43,376
رأيت مرة خليعا يفقد عقله
و قوس نفسه حتى الموت

159
00:17:43,411 --> 00:17:45,408
هذا كثيرا

160
00:17:45,443 --> 00:17:47,859
لكن يالها من ميتة

161
00:17:54,783 --> 00:17:57,980
ما الأمر ألم ترى جثة على الأرض
من قبل ؟

162
00:17:58,015 --> 00:18:01,028
هل من قانون يمنع النظر ؟
أجل -

163
00:18:01,063 --> 00:18:04,420
حسنا .. أنا ذاهب

164
00:18:05,236 --> 00:18:07,453
كم الساعة معك ؟

165
00:18:07,488 --> 00:18:11,624
دعنا نقترع لنرى من سيذهب
للحفرة

166
00:18:11,659 --> 00:18:14,192
ماذا تريد ؟
الوجه -

167
00:18:14,227 --> 00:18:17,280
الظهر
إلى الحفرة يا مغفل

168
00:18:17,315 --> 00:18:18,862
...تبا

169
00:19:23,596 --> 00:19:26,686
ماذا بقيت تفعل هنا ؟

170
00:19:26,721 --> 00:19:28,265
هيا يارجال

171
00:19:28,300 --> 00:19:30,467
ماذا تريد منا ؟
لاشيء -

172
00:19:30,502 --> 00:19:32,936
أنا مجرد فضولي حول
هذه البنت

173
00:19:32,971 --> 00:19:36,144
تابعا عملكم وكأني ليس هنا

174
00:19:36,179 --> 00:19:40,374
إنصرف لأننا نكاد ننتهي

175
00:20:41,672 --> 00:20:44,370
إنها الساعة الخامسة

176
00:20:44,781 --> 00:20:47,939
لقد تعبنا هيا بنا

177
00:20:53,712 --> 00:20:57,494
لن تتركوها هكذا أليس كذلك ؟

178
00:20:57,494 --> 00:20:58,703
إنتهى الوقت

179
00:20:59,059 --> 00:21:02,577
و ماهمها ؟ ليست مستعجلة

180
00:23:43,768 --> 00:23:45,898
...ياإلهي

181
00:24:42,000 --> 00:24:47,139
لولاك لكانت "ماري" ماتت
شر ميتة

182
00:24:47,815 --> 00:24:49,958
حالفني الحظ

183
00:24:49,958 --> 00:24:53,119
لا .. كان مكتوبا

184
00:24:53,409 --> 00:24:56,358
أتعرف كتاب "إنوك" ؟

185
00:24:56,393 --> 00:25:00,258
به نص يعود إلى
أكثر من 4 آلاف سنة

186
00:25:00,561 --> 00:25:04,044
يحتوي على أول وصف للإنسان

187
00:25:04,079 --> 00:25:08,437
عن مخاوفه من الشر
تجاه الحقد بنفسه

188
00:25:08,475 --> 00:25:12,503
عدو عنيد لا يرتوي من الدم

189
00:25:13,057 --> 00:25:15,479
ماري" أخبرينا عن تجربتك"

190
00:25:15,514 --> 00:25:19,245
كل شيء شاهدته
أثناء جلستنا الأخيرة لتحضير الأرواح

191
00:25:19,280 --> 00:25:21,606
..مدينة الأموات

192
00:25:22,468 --> 00:25:25,287
الأموات الأحياء

193
00:25:25,674 --> 00:25:27,970
مدينة ملعونة

194
00:25:28,423 --> 00:25:32,089
فتحت أبواب الجحيم

195
00:25:34,629 --> 00:25:37,505
أين هذه المدينة بالضبط ؟

196
00:25:38,418 --> 00:25:40,812
لا أعلم أين هى

197
00:25:40,917 --> 00:25:45,983
"كل ما أعرفه أنها تدعى "دانوتش

198
00:25:46,228 --> 00:25:48,835
لم أسمع بها أبدا

199
00:25:49,268 --> 00:25:50,484
ما أدراك ؟

200
00:25:50,559 --> 00:25:53,023
أعني كيف
تكوني متأكدة جدا ؟

201
00:25:53,058 --> 00:25:55,171
قرأت الإسم

202
00:25:55,191 --> 00:25:57,399
على القبر

203
00:25:57,430 --> 00:25:58,767
"سيد "بيل

204
00:25:58,802 --> 00:26:03,044
إن تركت هذه الأبواب مفتوحة
ربما تكون نهاية البشرية

205
00:26:03,079 --> 00:26:05,697
يجب أن نحاول إقفالها مجددا

206
00:26:05,732 --> 00:26:09,072
في منتصف ليل الإثنين
نذهب لعيد جميع القديسين

207
00:26:09,107 --> 00:26:11,372
و عندها تبدأ ليلة الأموات

208
00:26:11,407 --> 00:26:14,197
و إن لم تغلق أبواب الجحيم
قبلها

209
00:26:14,232 --> 00:26:17,333
لن ترقد أية جثة بسلام مجددا

210
00:26:17,368 --> 00:26:20,066
و ستقوم الأموات و تستولى
على الأرض

211
00:26:20,101 --> 00:26:26,415
"يجب أن تذهبوا إلى "دانوتش
يجب أن تعيدوا غلق تلك الأبواب

212
00:26:59,664 --> 00:27:00,861
بوب" ؟"

213
00:27:01,372 --> 00:27:04,171
بوب" هل أنت هنا ؟"

214
00:27:08,453 --> 00:27:10,302
بوب" ؟"

215
00:27:12,450 --> 00:27:13,195
بوب" ؟"

216
00:27:32,795 --> 00:27:36,079
ماذا حدث ؟ هل أذيت نفسك ؟

217
00:27:45,580 --> 00:27:46,326
بوب

218
00:27:54,118 --> 00:27:56,755
لا تتركني بمفردي أنا خائفة

219
00:28:35,392 --> 00:28:37,279
مرحبا ؟

220
00:28:38,139 --> 00:28:42,210
"هذا أنت سيد "روبنز
لا "إيميلي" ليست هنا

221
00:28:43,317 --> 00:28:44,099
ماذا ؟

222
00:28:44,317 --> 00:28:47,062
عادة تعود بهذه الساعة من الليل

223
00:28:47,097 --> 00:28:48,830
أرجو ألا تصاب بمكروه

224
00:28:48,865 --> 00:28:51,351
كثر الكلام الغامض مؤخرا

225
00:28:51,386 --> 00:28:53,756
"دعك من هذا سيد "روبنز

226
00:28:53,791 --> 00:28:57,538
السكان بهذه المدينة
يتلهون بهذا الحديث

227
00:28:57,687 --> 00:29:00,445
ستعود للبيت بعد قليل

228
00:29:00,480 --> 00:29:03,844
لكن إن إحتجتني لأي سبب
يمكنك الإتصال بي

229
00:29:03,879 --> 00:29:06,937
سأكون بالإستوديو لساعة أخرى

230
00:29:06,952 --> 00:29:10,210
"مع السلامة سيد "روبنز

231
00:29:40,894 --> 00:29:43,448
لا "تومي" توقف رجاءا

232
00:29:43,483 --> 00:29:45,699
"لا رجاءا "تومي

233
00:29:45,734 --> 00:29:49,208
ما الأمر عزيزتي ؟
تعامليني و كأنني غريب

234
00:29:49,243 --> 00:29:51,000
ماذا فعلت ؟
أخبريني

235
00:29:51,035 --> 00:29:54,907
لماذا إخترت هذا المنتزه ؟
هذا المكان يخيفني

236
00:29:54,907 --> 00:29:57,624
روز" لست طفلة صغيرة الأن"

237
00:29:57,659 --> 00:30:01,206
"لا أعتقد أنك تصدقين شعوذة "سالم

238
00:30:01,241 --> 00:30:03,549
بالطبع لا

239
00:30:30,745 --> 00:30:32,323
ما الأمر الأن ؟

240
00:30:32,358 --> 00:30:33,962
...أسفة "تومي" لكن

241
00:30:33,997 --> 00:30:38,390
مازلت أعتقد بأن أحدهم يتجسس
علينا

242
00:30:38,425 --> 00:30:41,327
هيا
لا يوجد أحدا هناك

243
00:30:41,547 --> 00:30:44,403
سأشعل الأنوار الأمامية

244
00:32:52,416 --> 00:32:56,187
أتعرفين هذا المكان
لا يقع حتى على الخريطة

245
00:32:56,205 --> 00:32:59,918
إذا لا تصدقني أليس كذلك ؟

246
00:32:59,953 --> 00:33:01,508
ليس هذا المقصود

247
00:33:01,543 --> 00:33:03,591
سيكون أصعب أن نجدها فقط

248
00:33:03,626 --> 00:33:06,197
و لانعرف من أين نبدأ ؟

249
00:33:06,232 --> 00:33:09,034
أنا أيضا لي رؤياي

250
00:33:09,324 --> 00:33:12,490
فقط دعيني أتأمل حول زجاجة ويسكي
...و

251
00:33:12,864 --> 00:33:15,227
و ... ؟

252
00:33:16,029 --> 00:33:18,908
وسأخذك لأي مكان

253
00:33:50,179 --> 00:33:53,055
مؤكد أنها لم تخنق

254
00:33:53,261 --> 00:33:56,263
لا أثر لأي إعتداء جسدي

255
00:33:56,298 --> 00:33:58,297
ما سبب وفاتها إذن ؟

256
00:33:58,332 --> 00:33:59,808
توقف قلبها

257
00:33:59,843 --> 00:34:03,973
إنما وجهها يعبر عن رعب
حتى الموت

258
00:34:04,226 --> 00:34:06,437
أخافها ؟
المعذرة سيد "روبنز" ؟ -

259
00:34:06,472 --> 00:34:09,577
هل كانت إبنتك تعاني من مرض
بالقلب

260
00:34:09,577 --> 00:34:11,421
لا .. لا

261
00:34:11,690 --> 00:34:13,279
ياإلهي

262
00:34:14,022 --> 00:34:16,540
ما الإجراءات التي سنتخذها ؟

263
00:34:16,575 --> 00:34:19,560
تمهل الأمور مرهونة بالتشريح
سأتمهل -

264
00:34:19,595 --> 00:34:21,932
ستتلقى أوامرك من النيابة العامة

265
00:34:21,967 --> 00:34:24,775
"لكن دعني أعلم منك "جو

266
00:34:25,572 --> 00:34:27,721
ما رأيك "جيري" ؟

267
00:34:28,105 --> 00:34:31,617
ماذا هناك لأقوله
أنا في خسارة كلية

268
00:34:31,652 --> 00:34:33,783
.."كان "بوب

269
00:34:33,818 --> 00:34:35,725
يمكنك المراهنة على ذلك

270
00:34:35,760 --> 00:34:40,416
كان يجب أن يحكموا عليه بالمؤبد
"بعد ما حاول فعله بـ" إيلين روز

271
00:34:40,416 --> 00:34:43,405
سأطلق كل دورياتنا وراءه

272
00:34:43,440 --> 00:34:49,001
و لن يدهشني إذا اخبرنا عما حدث
إلى "روزي" و إبن "فرانك" أيضا

273
00:34:49,036 --> 00:34:51,510
"أيها الشريف "راسل

274
00:34:51,545 --> 00:34:53,551
ما هذا ؟

275
00:35:05,347 --> 00:35:10,894
هذا الفتى سيحرق حيا
سجلوا كلمتي

276
00:35:18,091 --> 00:35:22,371
إذا  محرر صحيفتك لم يصدقك ؟

277
00:35:22,963 --> 00:35:27,243
"عندما أخبرني "إدرين دينرو
منذ سنتين

278
00:35:27,243 --> 00:35:30,071
بأنني سأقابل فتاة دفنت حية

279
00:35:30,106 --> 00:35:33,605
لم أصدقه أيضا أعني سخرت منه

280
00:35:33,665 --> 00:35:37,404
دينرو" كان يعرف أمورا كثيرة"

281
00:35:37,439 --> 00:35:40,695
و عرف كل شيء عن
"مدينة الأموات"

282
00:35:40,954 --> 00:35:42,742
حسنا .. حسنا

283
00:35:43,494 --> 00:35:45,934
لنقل أنني صدقتك

284
00:35:46,198 --> 00:35:49,391
عندما كنت في غيبوبتك
هل رأيت شيئا ؟

285
00:35:49,426 --> 00:35:51,695
بقرب ذلك القبر ؟

286
00:35:51,730 --> 00:35:53,071
أجل

287
00:35:53,219 --> 00:35:56,307
رأيت كاهنا

288
00:35:58,426 --> 00:36:01,317
كان يشنق نفسه

289
00:36:01,352 --> 00:36:04,125
فتح أبواب الجحيم

290
00:36:04,130 --> 00:36:07,285
لا بد من القضاء عليه

291
00:36:07,775 --> 00:36:09,781
"جين هولدن"

292
00:36:20,636 --> 00:36:22,858
أمين

293
00:36:22,893 --> 00:36:25,417
الرب حاميني

294
00:36:25,759 --> 00:36:28,998
هذا الطريق رجاءا

295
00:36:32,589 --> 00:36:35,794
أين هى ؟
إبنتي إيميلي ؟

296
00:36:35,829 --> 00:36:39,220
إنها بالسماء الأن
"سيدة "روبنز

297
00:37:39,810 --> 00:37:43,099
"السيدة "هولدن

298
00:37:43,099 --> 00:37:45,954
نعم السيدة "هولدن" ماتت
الليلة الماضية

299
00:37:45,989 --> 00:37:48,792
ووفقا للدكتور "تومبسون" ماتت
رعبا

300
00:37:48,827 --> 00:37:50,329
ماتت رعبا ؟

301
00:37:50,364 --> 00:37:52,179
هذا ماقاله الرعب

302
00:37:52,214 --> 00:37:53,697
من ماذا ؟

303
00:37:53,732 --> 00:37:58,137
أتمنى لو أعلم دكتور هذا أغرب
ماسمعته بحياتي

304
00:37:58,361 --> 00:38:00,648
الخوف ؟

305
00:38:00,648 --> 00:38:04,687
"قيل أن "روز كلفن" و "تومي فيشر
إختفيا أيضا

306
00:38:04,687 --> 00:38:07,863
ذهبوا للسينما البارحة
ولم يراهم أحد بعدها

307
00:38:07,995 --> 00:38:11,665
أصبح المفقودين 5 أشخاص
في الـ 48 ساعة الماضية

308
00:38:11,665 --> 00:38:15,713
أعتقد أنه "بوب" لا أؤمن بهذه
الخرافات المخيفة

309
00:38:15,748 --> 00:38:17,939
أجل ربما أنت محق

310
00:38:17,974 --> 00:38:23,474
مؤكد ,أتذكر منذ سنتين عندما أخذ
إبنتي "آن" للغابة ؟

311
00:38:23,509 --> 00:38:26,356
كانت معجزة عندما وجدناه
بالوقت المناسب

312
00:38:26,391 --> 00:38:28,083
و أنا أقول إنه هو

313
00:38:28,118 --> 00:38:30,536
هو سبب المتاعب هنا

314
00:38:30,571 --> 00:38:33,372
الله وحده يعلم ماذا فعل
لـ"إيميلي" المسكينة

315
00:38:33,407 --> 00:38:36,920
"ما أعرفه أن الجو في "دانوتش
أصبح مخيفا

316
00:38:36,955 --> 00:38:40,292
حينما أجد شاريا لمحلي وبيتي

317
00:38:40,327 --> 00:38:41,723
سأرحل

318
00:38:41,758 --> 00:38:43,713
تأكدوا من هذا

319
00:38:47,060 --> 00:38:51,020
طفلتي المسكينة

320
00:38:51,398 --> 00:38:56,151
من الأفضل أن تأخذ "جونجون" للخارج

321
00:38:56,186 --> 00:38:57,865
أجل بالطبع

322
00:38:57,900 --> 00:39:01,982
جونجون هيا نخرج لنتمشى

323
00:39:02,017 --> 00:39:06,106
يجب أن تكون قويا الأن
يجب ان تجد الشجاعة لتواجه الحقيقة

324
00:39:06,106 --> 00:39:10,684
يجب ان تكون رجلا
أتفهم ماذا أعني ؟

325
00:40:15,261 --> 00:40:17,077
أنا جائعة

326
00:40:17,112 --> 00:40:22,028
جيد هناك مصاصة في الصندوق

327
00:40:22,878 --> 00:40:25,503
أنا لا أمزح أنا ميتة جوعا

328
00:40:25,999 --> 00:40:33,228
أنتي جئتي بي لهنا بهذا العالم المفتقر
لمطاردة جثتك المتنقلة

329
00:40:33,263 --> 00:40:33,659
هيا

330
00:40:34,169 --> 00:40:37,582
دعنا نذهب و نتناول وجبة خفيفة
في مكان ما

331
00:40:37,582 --> 00:40:38,757
حسنا

332
00:40:40,692 --> 00:40:43,813
أتود أن تستسلم ؟

333
00:40:43,848 --> 00:40:48,377
لما لا تدخلي السيارة لنبحث عن
المطبخ المحلي

334
00:40:52,265 --> 00:40:56,887
لا تنزعج
أنزعج .. من ينزعج ؟ -

335
00:40:56,922 --> 00:41:03,296
و فقا لنظريتك أمامنا أقل
من 48 ساعة قبل عيد القديسين

336
00:41:03,331 --> 00:41:05,308
رجاءا ليس الأن .. أتمانع ؟

337
00:41:05,308 --> 00:41:06,198
هيا

338
00:41:06,233 --> 00:41:10,506
لنبحث عن
المطبخ المحلي

339
00:45:07,439 --> 00:45:10,096
أبي... أمي... أبي...

340
00:45:10,104 --> 00:45:11,383
أمي..

341
00:45:11,603 --> 00:45:13,963
ما الأمر عزيزي ؟

342
00:45:13,998 --> 00:45:18,877
إيميلي" عادت رأيتها تنظر من النافذة"
أرادت أن تمسك بي

343
00:45:18,912 --> 00:45:21,860
إيميلي" رحلت للأبد"
"جونجون"

344
00:45:21,895 --> 00:45:27,559
إنها بالسماء
رأيتها أقسم رأيتها .. حقا فعلت -

345
00:45:27,594 --> 00:45:29,717
من الأفضل إستدعاء الطبيب

346
00:45:29,752 --> 00:45:30,773
... أنا بخير

347
00:45:30,808 --> 00:45:32,713
لا أريد دكتور

348
00:45:32,748 --> 00:45:35,443
...لا أريد دكتور
رأيتها

349
00:45:35,478 --> 00:45:37,364
كان يومك شاقا

350
00:45:37,399 --> 00:45:38,793
أنت مشوش

351
00:45:38,828 --> 00:45:40,391
كلنا كذلك

352
00:45:40,426 --> 00:45:42,207
إذهب الأن لفراشك

353
00:45:42,242 --> 00:45:45,127
لا أريد الذهاب أمي
...أنا خائف

354
00:45:45,162 --> 00:45:48,904
إيميلي" ستمسك بي"
...أعلم هذا

355
00:47:08,375 --> 00:47:10,001
مرحبا ؟

356
00:47:10,036 --> 00:47:12,229
"إنه أنا "ساندرا

357
00:47:12,264 --> 00:47:14,150
يجب أن تأتي حالا

358
00:47:14,185 --> 00:47:17,732
لا ,لا وقت للشرح
لن تصدقني

359
00:47:17,767 --> 00:47:21,564
فقط تعال رجاءا
أكاد أصاب بإنهيار عصبي

360
00:47:21,599 --> 00:47:25,503
حسنا "ساندرا" إهدأي فقط
و تماسكي ما الأمر ؟

361
00:47:25,538 --> 00:47:28,726
هناك إحتمالان
اما أن أكون فقدت عقلي

362
00:47:28,761 --> 00:47:31,391
أو شيئا غريبا جدا يحدث

363
00:47:31,426 --> 00:47:34,533
إهدأي ,سأصل بعد 10 دقائق

364
00:48:44,322 --> 00:48:48,280
جيري" أهذا أنت ؟"
نعم إنه أنا -

365
00:48:52,110 --> 00:48:52,892
...أدخل

366
00:48:53,693 --> 00:48:56,857
أدخل

367
00:49:08,097 --> 00:49:11,300
لما تحتاجين هذا ؟

368
00:49:11,335 --> 00:49:15,749
لا أعلم .. ربما الصليب أفضل
الصليب ؟ -

369
00:49:15,784 --> 00:49:19,277
عن ماذا تتحدثين ؟

370
00:49:21,090 --> 00:49:23,876
أخبرني الحقيقة

371
00:49:23,911 --> 00:49:26,111
أتعتبرني مجنونة ؟

372
00:49:26,146 --> 00:49:28,199
لا على الإطلاق
لماذا ؟

373
00:49:28,234 --> 00:49:34,272
نشأتي في إضطراب عصبي فقط
مثل 70 بالمئة من النساء بهذه البلاد

374
00:49:34,307 --> 00:49:37,901
إذن برأيك لست مجنونة

375
00:49:37,936 --> 00:49:41,504
أقله ليس الأن
لا تكوني سخيفة بالطبع لا -

376
00:49:41,539 --> 00:49:43,573
أحيانا تكثرين بالشرب

377
00:49:43,608 --> 00:49:46,557
لكن لا سبب  لإبعادك وإدخالك
مصحة المجانين

378
00:49:46,592 --> 00:49:50,467
كلا ,لا أفضل الأن
و يجب عليكي أيضا

379
00:49:50,502 --> 00:49:54,277
حسنا من الأفضل أن ترى
بنفسك

380
00:49:54,312 --> 00:49:56,046
بالمطبخ

381
00:49:56,081 --> 00:49:57,982
المطبخ ؟

382
00:50:34,731 --> 00:50:37,942
هل كنت أتخيل الأشياء
فقط ؟

383
00:50:38,229 --> 00:50:39,470
...لايمكن

384
00:50:40,062 --> 00:50:42,082
"إنها هى .. السيدة "هولدن

385
00:50:42,117 --> 00:50:45,093
هذا الصباح كانت داخل
نعشها في بيت الجنازة

386
00:50:45,128 --> 00:50:47,241
و الأن هي هنا في مطبخي

387
00:50:47,276 --> 00:50:49,970
كيف وصلت إلى هنا ؟
لا أعلم -

388
00:50:50,005 --> 00:50:53,276
سمعت ضجة وجئت لأرى
ووجدتها على أرض مطبخي

389
00:50:53,284 --> 00:50:55,015
و كلمتك فورا

390
00:50:55,118 --> 00:50:58,256
إعتقدت أني أفقد عقلي
حسنا -

391
00:50:58,671 --> 00:51:01,070
لنستخدم عقلنا و لا نخاف

392
00:51:01,419 --> 00:51:04,453
يجب أن نعرف كيف وصلت لهنا ؟

393
00:51:04,459 --> 00:51:08,220
لست مهتمة كيف وصلت لهنا
أريد فقط أن أخرجها

394
00:51:08,624 --> 00:51:10,222
لنخرجها من هنا

395
00:51:10,332 --> 00:51:12,328
لا أطيق منظرها

396
00:51:12,363 --> 00:51:14,792
أجل .. أجل

397
00:51:20,827 --> 00:51:24,161
هذا المشروب العلاج الوحيد

398
00:51:24,741 --> 00:51:27,034
ماذا ستفعل ؟

399
00:51:28,032 --> 00:51:29,990
لا أؤمن بالتنجيم

400
00:51:30,239 --> 00:51:32,548
سأتصل بمدير الشرطة
بهذه الحالة

401
00:51:32,583 --> 00:51:35,514
و ماذا ستخبره ؟
ما قلتي لي بالضبط -

402
00:51:35,549 --> 00:51:41,581
بأنك سمعتي ضجة وأسرعتي لهناك
و ثم رأيتها هناك والباقي عليه

403
00:51:44,483 --> 00:51:46,736
ما كان هذا ؟

404
00:52:10,221 --> 00:52:14,666
لكننا تركناه مفتوح كليا

405
00:52:32,856 --> 00:52:34,933
شخصا ما  أخذها

406
00:52:34,938 --> 00:52:36,631
أو ربما رحلت بنفسها

407
00:52:36,666 --> 00:52:37,919
لا تكوني سخيفة

408
00:52:37,954 --> 00:52:41,019
الجثث لا تنهض و تسير من
تلقاء نفسها

409
00:52:43,560 --> 00:52:44,756
مازالت هنا

410
00:52:44,934 --> 00:52:47,179
... مازالت بالمنزل

411
00:52:51,944 --> 00:52:55,048
لا أريد أن أراها ثانية
جيري" أخرجها"

412
00:52:55,048 --> 00:52:56,500
...إهدأي
....رجاءا -

413
00:52:56,535 --> 00:52:58,135
...أخبرها أن تذهب

414
00:52:58,170 --> 00:53:00,065
إنها هنا أتسمعها

415
00:53:00,100 --> 00:53:03,144
جيري" إنها هنا"
لا أتحمل المزيد

416
00:53:03,273 --> 00:53:05,334
ساندرا" إهدأي"

417
00:53:07,146 --> 00:53:09,170
لا تدعي خيالك يخيفك

418
00:53:09,186 --> 00:53:11,971
أنا أيضا لا أعلم ماذا يحدث
هنا

419
00:53:12,006 --> 00:53:14,499
لذا سنعالج الأمر خطوة خطوة

420
00:53:14,534 --> 00:53:16,704
ونفتش كل غرف البيت

421
00:53:16,725 --> 00:53:20,503
"وسنجد السبب حسنا "ساندرا
هل ستتبعيني ؟.

422
00:53:20,538 --> 00:53:23,613
إتبعيني الأن .. هيا

423
00:53:24,803 --> 00:53:25,502
حسنا ؟

424
00:53:25,886 --> 00:53:26,715
حسنا

425
00:53:26,970 --> 00:53:29,711
سأنفذ ماتقوله لي

426
00:54:11,886 --> 00:54:14,908
لا أعتقد أني سأستطيع
النوم هنا الليلة

427
00:54:14,943 --> 00:54:20,350
إذا أردتي أن تجلسي بالإستوديو
أو بيتي أنت على الرحب والسعة دائما

428
00:54:43,800 --> 00:54:46,016
ياإلهي إنه دم

429
00:54:46,174 --> 00:54:47,976
...دم

430
00:55:01,626 --> 00:55:03,452
دانوتش" ؟"

431
00:55:03,833 --> 00:55:05,812
نعم أعرفها

432
00:55:05,847 --> 00:55:08,566
"أستغرب بحثك عن "دانوتش

433
00:55:08,601 --> 00:55:09,886
نعم، في واقع الامر

434
00:55:09,921 --> 00:55:12,487
نعم البلدة التي كان فيها الأب
"توماس"

435
00:55:12,522 --> 00:55:15,610
أمر فظيع

436
00:55:15,610 --> 00:55:20,438
"بنيت "دانوتش" على أثار دمارات "سالم
الأصلية

437
00:55:20,473 --> 00:55:22,948
قرية الساحرات و البدع

438
00:55:22,948 --> 00:55:24,404
....و الشر

439
00:55:24,404 --> 00:55:26,866
أيمكنك أن ترشدنا إليها ؟

440
00:55:26,906 --> 00:55:28,105
ليس سهلا

441
00:55:28,239 --> 00:55:31,160
عليك أن تعود للطريق العام

442
00:55:31,821 --> 00:55:35,923
و هناك طريق إلى الشمال

443
00:55:36,068 --> 00:55:38,173
مسدود بإنهيار أرضي

444
00:55:38,208 --> 00:55:39,894
هذا سيوصلك إلى
"دانوتش"

445
00:55:39,929 --> 00:55:41,242
شكرا جزيلا

446
00:55:41,691 --> 00:55:44,072
فقط من باب الفضول

447
00:55:45,230 --> 00:55:47,887
لماذا تذهبان إلى هناك ؟

448
00:55:48,531 --> 00:55:51,125
لنزور صديق لنا فقط

449
00:55:51,374 --> 00:55:53,250
فهمت

450
00:55:55,996 --> 00:55:57,838
شكرا مجددا

451
00:56:16,446 --> 00:56:19,737
ياإلهي ساعدنا

452
00:56:44,362 --> 00:56:46,103
..."بوب"

453
00:56:47,943 --> 00:56:50,296
"مرحبا "آن

454
00:56:52,339 --> 00:56:55,958
ماذا تفعل بالكرسي الخلفي
لسيارتي ؟

455
00:56:55,958 --> 00:56:59,629
لم أجد مكانا أنام فيه
لن تخبري أحدا .. صح ؟

456
00:56:59,629 --> 00:57:00,643
لا بالطبع .. لا

457
00:57:00,643 --> 00:57:03,141
بالرغم من أن
أفكارك غريبة جدا

458
00:57:03,141 --> 00:57:06,120
دخن معي
و من الأفضل أن تنصرف بعد ذلك ؟

459
00:57:06,436 --> 00:57:08,339
إنه هو .. إذهب
إخرج من هنا

460
00:57:08,339 --> 00:57:10,159
ماذا تفعلان ؟

461
00:57:10,194 --> 00:57:12,478
أدخلي للمنزل حالا

462
00:57:13,515 --> 00:57:17,535
"سأشرح كل شيء سيد "روز
إخرس أيها السافل -

463
00:57:21,344 --> 00:57:24,238
ماذا كنت تحاول أن تفعل
بإبنتي ؟

464
00:57:26,300 --> 00:57:30,743
"أرجوك دعني أشرح سيد "روز
كنت أبحث فقط عن مكان لأنام

465
00:57:30,778 --> 00:57:32,178
أقسم

466
00:57:34,942 --> 00:57:36,084
...شاذ

467
00:57:36,119 --> 00:57:37,593
....قاتل

468
00:59:26,107 --> 00:59:28,188
أظن لا أحد بالداخل

469
00:59:28,223 --> 00:59:29,706
هذا غريب

470
00:59:30,189 --> 00:59:32,019
ماذا تنوي فعله ؟

471
00:59:32,054 --> 00:59:34,300
أشعر أن الجواب هنا

472
00:59:34,335 --> 00:59:37,884
يجب أن نجد الحانوتي أو أحدا
من صالة إستقبال الجنازات

473
00:59:37,919 --> 00:59:39,320
ربما ذهبوا للمقبرة

474
00:59:39,355 --> 00:59:44,010
إذهب أنت سأنتظر بمكتبك
لن أحتمل المقبرة الأن

475
00:59:44,045 --> 00:59:45,186
حسنا

476
01:00:16,097 --> 01:00:20,698
الساكن بوقت غروب الشمس"
"....و ستخلى

477
01:00:20,845 --> 01:00:21,923
...أجل

478
01:00:22,220 --> 01:00:24,104
هذا هو

479
01:00:24,220 --> 01:00:27,015
هذا نفس القبر

480
01:00:27,050 --> 01:00:29,617
الذي رأيته بغيبوبتي

481
01:00:29,652 --> 01:00:30,932
عظيم

482
01:00:30,967 --> 01:00:33,560
أهلا بكي في
"مدينـــة الأمـــوات"

483
01:00:33,595 --> 01:00:35,268
و الأن ماذا سنفعل ؟

484
01:00:35,303 --> 01:00:37,788
يجب أن نجد قبر الكاهن
و نفتحه

485
01:00:38,462 --> 01:00:40,607
لا يوجد لدينا وقت كافي

486
01:00:40,642 --> 01:00:43,111
يوم القديسين سيبدأ في
منتصف الليل

487
01:00:43,146 --> 01:00:44,998
من أين نبدأ ؟

488
01:00:46,375 --> 01:00:49,452
....حسنا
سيكون أحد هذه

489
01:00:50,228 --> 01:00:54,888
الشيء الجيد أنه لم يشنق
"نفسه في "أرلنجتون

490
01:01:34,081 --> 01:01:35,407
أجل ؟

491
01:01:35,407 --> 01:01:36,064
عفوا

492
01:01:36,064 --> 01:01:38,946
أتسائل إذا أمكنك أن
تعطينا بعض المعلومات

493
01:01:38,946 --> 01:01:40,095
بالتأكيد

494
01:01:40,095 --> 01:01:43,193
....نبحث عن قبر

495
01:01:43,193 --> 01:01:46,973
الكاهن الذي شنق
نفسه

496
01:01:47,008 --> 01:01:48,974
الأب "توماس" ؟

497
01:01:52,698 --> 01:01:55,167
لا نعرف إسمه

498
01:01:55,655 --> 01:01:59,102
لما تبحثان عن مكان دفنه ؟

499
01:02:00,112 --> 01:02:02,568
إنها قصة طويلة

500
01:02:02,603 --> 01:02:04,605
قد لا تصدقها

501
01:02:04,640 --> 01:02:08,867
جربني .. أنا مستعد الأن
لأصدق أي شيء

502
01:02:08,872 --> 01:02:10,913
هذه كل القصة

503
01:02:11,786 --> 01:02:13,877
يارب السموات

504
01:02:14,202 --> 01:02:15,231
الأموات الأحياء

505
01:02:15,451 --> 01:02:18,053
أهذا سبب وجودكم في
دانوتش" ؟"

506
01:02:18,088 --> 01:02:21,272
ماذا تريدون أن تفعلوا ؟
و ماذا تأملوا أن تنجزوا ؟

507
01:02:21,307 --> 01:02:25,762
"موت الأب "توماس
....أعطى الحياة لبعض

508
01:02:25,762 --> 01:02:27,727
بعض الشر

509
01:02:33,381 --> 01:02:35,209
...إنهم ديدان

510
01:04:04,799 --> 01:04:07,331
من يتكلم ؟

511
01:04:16,825 --> 01:04:20,192
حسنا "جونجون" إسمعني الأن

512
01:04:20,227 --> 01:04:20,853
تمهل

513
01:04:21,115 --> 01:04:25,204
و إبقى هناك و لا تتحرك
سأصل حالا

514
01:04:25,239 --> 01:04:27,350
ماذا حدث ؟

515
01:04:27,444 --> 01:04:31,138
كان هذا شقيق "إيميلي" الصغير
"جونجون"

516
01:04:31,173 --> 01:04:34,600
أخبرني بأن "إيميلي" قتلت
أبواها

517
01:04:37,522 --> 01:04:40,790
إيميلي" ماتت منذ يومين"

518
01:05:21,003 --> 01:05:22,997
"جيري" .. "جيري"

519
01:05:23,418 --> 01:05:26,550
"أنا خائف "جيري
إنتهى كل شيء -

520
01:05:26,585 --> 01:05:28,821
كل شيء سيكون على مايرام

521
01:05:28,856 --> 01:05:31,454
هل تهتمون به يافتيات رجاءا ؟
بالتأكيد -

522
01:05:31,489 --> 01:05:33,016
هيا

523
01:05:35,372 --> 01:05:38,144
بسيارتي ؟
حسنا -

524
01:05:38,179 --> 01:05:40,658
أدخل

525
01:05:40,910 --> 01:05:42,277
ياإلهي

526
01:05:42,312 --> 01:05:44,245
ياإلهي إنهم أقوياء

527
01:05:44,280 --> 01:05:46,265
مذبوحين كليا

528
01:05:46,300 --> 01:05:49,165
مزقوا لقطع صغيرة

529
01:05:50,398 --> 01:05:53,051
أمتأكد أنها كانت "إيميلي" ؟

530
01:05:53,086 --> 01:05:56,195
أجل لكنها كانت مختلفة كليا

531
01:05:56,230 --> 01:05:57,271
....تبدو مثل

532
01:05:57,313 --> 01:05:59,013
....كانت مثل

533
01:05:59,048 --> 01:06:00,523
كانت ميتة

534
01:06:00,558 --> 01:06:02,923
و كانت تأكل
أمي و أبي

535
01:06:02,958 --> 01:06:04,641
أيها الفتى المسكين

536
01:06:05,308 --> 01:06:06,257
..."جيري"

537
01:06:06,292 --> 01:06:07,647
جيري" إسمع"

538
01:06:07,682 --> 01:06:09,820
يجب أن نذهب لصالة
إستقبال الجنازات

539
01:06:09,855 --> 01:06:13,104
ثم نبحث عن قبر الكاهن
حسنا -

540
01:06:15,512 --> 01:06:19,389
هل الطفل بخير ؟ -
خائف حتى الموت -

541
01:06:21,801 --> 01:06:23,254
..."جونجون"

542
01:06:24,300 --> 01:06:26,119
ستكون بخير

543
01:06:26,298 --> 01:06:28,651
إنتهى كل شيء الأن

544
01:07:00,116 --> 01:07:02,016
"الأن إسمعي "ساندرا

545
01:07:02,051 --> 01:07:03,663
إذهبي للأستوديو مع
"جونجون"

546
01:07:03,698 --> 01:07:05,648
و إبقي هناك و لاتدعيه يبتعد عن
نظرك

547
01:07:05,683 --> 01:07:06,792
حسنا .. بالتأكيد

548
01:07:06,827 --> 01:07:10,718
جيري" من الأفضل أن نتحرك أمامنا"
ساعاتان فقط قبل عيد القديسين

549
01:07:10,753 --> 01:07:13,777
الله اعلم ماذا سيحدث أيضا

550
01:10:26,255 --> 01:10:28,145
إيميلي" ؟"

551
01:10:31,293 --> 01:10:32,157
....لا

552
01:10:32,376 --> 01:10:33,240
لا

553
01:10:33,667 --> 01:10:34,889
إذهبي

554
01:10:43,872 --> 01:10:47,301
جونجون" حمدا لله أنك بأمان"
يا فتى

555
01:10:47,336 --> 01:10:52,495
هناك سيارة شرطة بالزاوية
و "ماري" هناك أيضا توجه لها مباشرة

556
01:11:16,284 --> 01:11:22,021
أنا بسيارة 2 مع مدير الشرطة
راسل" نحن بالشارع الرئيسي"

557
01:11:22,056 --> 01:11:24,727
يجب أن نبحث عن قبر
"الأب "توماس

558
01:11:24,762 --> 01:11:26,137
أتريد بعض رجالي ؟

559
01:11:26,172 --> 01:11:29,141
لا من الأفضل ياشباب أن
تهتموا بالطفل

560
01:11:29,176 --> 01:11:31,086
حسنا سأهتم بالطفل

561
01:11:31,716 --> 01:11:34,650
ماري" ؟" -
قادمة -

562
01:11:36,713 --> 01:11:38,659
هل إتصل ؟
أجل -

563
01:11:38,694 --> 01:11:40,937
لنذهب

564
01:12:35,874 --> 01:12:39,912
قطعنا هذا البرنامج
لننقل لكم نشرة خاصة

565
01:12:39,947 --> 01:12:43,863
شرطة "دانوتش" أعلنت حالة الطورايء

566
01:12:43,898 --> 01:12:47,202
"إعتبارا من الأن بمحافظة "دانوتش

567
01:12:47,237 --> 01:12:50,671
يطلب إلى جميع المواطنون
أن يعودوا لمنازلهم

568
01:12:50,706 --> 01:12:52,475
بأسرع ما يمكن

569
01:12:52,510 --> 01:12:57,808
بحالة الضرورة إتصلوا بهذه المحطة

570
01:12:57,843 --> 01:13:04,108
رقم الهاتف

571
01:13:08,990 --> 01:13:11,571
هل تخبرني ماذا يجري ؟

572
01:13:11,571 --> 01:13:14,071
الأموات يغادرون مقابرهم

573
01:13:14,106 --> 01:13:15,474
كلام فارغ

574
01:13:15,509 --> 01:13:18,500
فارغ أو لا
سآخذ مالي

575
01:13:18,535 --> 01:13:23,327
سأغلق أبوابي حتى صباح الغد
ولن افتح لأي شخص

576
01:14:47,096 --> 01:14:52,747
أظن أن الأب "توماس" دفن
بقبر عائلته هناك

577
01:15:01,857 --> 01:15:04,254
خمنوا ماذا ؟

578
01:15:04,452 --> 01:15:08,181
هذا عيد جميع القديسين

579
01:16:34,555 --> 01:16:37,631
"قبر عائلة "توماس
الأن ماذا ؟

580
01:16:37,666 --> 01:16:41,144
أتمنى لو كان معي سيجار
هل نفتحه ؟ -

581
01:16:41,179 --> 01:16:46,768
السيدة كان عندها  رؤية
"هل أنت متأكد ؟ -"ماري

582
01:16:46,768 --> 01:16:48,464
مستعدون ؟

583
01:16:48,499 --> 01:16:51,222
...هيا بنا

584
01:17:30,014 --> 01:17:32,783
إنتبه

585
01:19:42,620 --> 01:19:45,639
أمسكي بهذا و دعيني أساعد
"بيل"

586
01:19:45,674 --> 01:19:50,083
بالله عليك أسرع
إنه منتصف الليل

587
01:20:04,150 --> 01:20:05,931
ياإلهي

588
01:20:05,966 --> 01:20:11,073
لا بد أن شخصا إقتحمه من الناحية الأخري
أو خرج منه -

589
01:20:11,773 --> 01:20:14,064
الأن ماذا نفعل ؟

590
01:20:14,099 --> 01:20:17,472
سأذهب و ألقي نظرة
ساعدني

591
01:20:24,850 --> 01:20:29,784
لم نستلم نشرة إضافية من
شرطة الطواريء

592
01:20:29,819 --> 01:20:31,519
التي مازالت مستمرة

593
01:20:31,554 --> 01:20:34,264
نكتفي بتأكيد نشرتنا السابقة

594
01:20:34,299 --> 01:20:37,497
يطلب إلى المواطنون
أن يلزموا منازلهم

595
01:20:37,532 --> 01:20:41,718
مهما كانت الظروف لا يحاول أحد
بلوغ مدخل الولاية

596
01:20:41,753 --> 01:20:43,013
نكرر

597
01:20:43,048 --> 01:20:46,005
لا تخافوا ولا زموا بيوتكم

598
01:20:46,040 --> 01:20:50,351
WDWC واصلوا على محطة
للنشرة

599
01:20:50,351 --> 01:20:54,213
لكل من معنا
نكرر نشرتنا السابقة

600
01:20:54,248 --> 01:20:59,525
سلطة شرطة "دانوتش" تعلن
حالة الطواريء فورا

601
01:20:59,560 --> 01:21:01,703
"بمحافظة "دانوتش

602
01:22:06,605 --> 01:22:08,472
ساندرا" ... ؟"

603
01:31:02,107 --> 01:31:03,573
"ماري"

604
01:31:03,978 --> 01:31:05,573
.."جيري"

605
01:31:21,018 --> 01:31:22,216
... لا

