1
00:00:32,001 --> 00:01:03,740
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">© زياد العيسى ©</font>
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

2
00:01:10,111 --> 00:01:13,717
هذا هو المستقبل

3
00:01:14,049 --> 00:01:18,343
العالم الّذي نعرفه قد ولّى وإختفى

4
00:01:18,366 --> 00:01:21,335
والأرض أصبحت جرداء بسبب
الأمطار الحمضية ؟

5
00:01:21,388 --> 00:01:23,515
وتسممت المياه

6
00:01:23,534 --> 00:01:25,613
وإشتعلت حروبٌ لا نهاية لها

7
00:01:25,614 --> 00:01:30,194
والإنسانية تناضل من أجل البقاء على
قيد الحياة في أنقاض العالم القديم

8
00:01:30,201 --> 00:01:33,577
خائفين للأبد من الشتاء النووي

9
00:01:33,690 --> 00:01:35,362
هذا هو المستقبل

10
00:01:35,527 --> 00:01:39,207
هذه هي السنة 1997

11
00:03:08,409 --> 00:03:11,248
<font face="Arial" color="#00ffff">الفتى التوربيني</font>

12
00:06:53,039 --> 00:06:54,341
نعم  -
نعم  -

13
00:06:54,342 --> 00:06:56,459
هيا! هيا؟  -
نعم -

14
00:06:56,460 --> 00:06:58,021
!هيا  -
نعم  -

15
00:07:17,577 --> 00:07:18,948
أيها الفتى؟

16
00:07:18,949 --> 00:07:20,089
مرحباً

17
00:07:20,090 --> 00:07:22,775
يا رجل,لقد مرَّ وقتٌ طويل

18
00:07:22,776 --> 00:07:25,441
كيف كنتَ تمضي وقتك؟

19
00:07:30,332 --> 00:07:34,159
تلك الشريرة ركلتني تحديداً في المنتصف

20
00:07:34,160 --> 00:07:36,385
ألم يحدث هذا لكَ قط ؟

21
00:07:37,051 --> 00:07:38,933
ماذا حدث؟

22
00:07:38,974 --> 00:07:40,916
من فعل ذلك؟

23
00:07:40,983 --> 00:07:43,408
هذا القارض فعل ذلك؟

24
00:07:43,704 --> 00:07:46,127
!هذا الجرذ فعل ذلك

25
00:07:47,694 --> 00:07:50,106
كان جرذاً شريراً

26
00:07:50,264 --> 00:07:54,690
هذه معجزة لعينة أنك لازلت على
! قيد الحياة وأنت تعيش وحدك

27
00:07:54,692 --> 00:07:57,574
حسناً, ما رأيك بشراب؟

28
00:07:58,081 --> 00:08:01,107
لا شكراً ؟  -
كما تشاء  -

29
00:08:01,644 --> 00:08:03,043
!نعم  -
هيا  -

30
00:08:03,105 --> 00:08:05,247
!نعم  -
هيا؟  -

31
00:08:06,416 --> 00:08:08,560
!نعم نعم -
هيا؟  -

32
00:08:14,705 --> 00:08:17,017
!نعم  -
!نعم  -

33
00:08:24,309 --> 00:08:27,272
هل ستلعب ضمن الأصول سيد (بيرد)؟

34
00:08:27,718 --> 00:08:30,703
هل ستلعب ضمن الأصول؟

35
00:08:30,704 --> 00:08:34,132
!حسناً, حسناً

36
00:08:35,210 --> 00:08:38,258
ستدفع ثمن المشروبات؟  -
!نعم,هيا  -

37
00:08:41,549 --> 00:08:43,829
! لم يهزمه أحد بعد

38
00:08:43,877 --> 00:08:46,283
حسناً ماذا لديك أيضاً ؟

39
00:08:55,760 --> 00:08:59,734
حسناً لهذه الاشياء العديمة الفائدة
سأعطيك كالمعتاد ؟

40
00:09:07,378 --> 00:09:10,431
سأعطيك إثنان من هذه كضمان ؟

41
00:09:12,225 --> 00:09:14,074
يبدو أسوأ من أي وقت مضى

42
00:09:14,106 --> 00:09:16,556
.. حسناً إذا كنت تتذمر

43
00:09:16,590 --> 00:09:20,255
إبحث عن المزيد من الموتى في مكانٍ آخر؟

44
00:09:22,760 --> 00:09:24,903
هذا مقزز ؟

45
00:09:24,972 --> 00:09:29,463
أنت! إستمر بتحريك الدواسات أيها اللعين؟

46
00:09:31,590 --> 00:09:33,701
! غير معقول

47
00:09:37,701 --> 00:09:38,790
.. أو

48
00:09:38,795 --> 00:09:43,765
يمكنني دوماً رمي الأدوات
المناسة كحسن نية ؟

49
00:10:03,180 --> 00:10:06,177
ماذا تعتقد أنك فاعل بحق الجحيم ؟

50
00:10:06,179 --> 00:10:09,763
لا يمكنكَ المشي في
الفقاعة "المساحة الشخصية لأحدهم؟"

51
00:10:09,764 --> 00:10:13,552
! في ماذا  -
المساحة الشخصية للشخص  -

52
00:10:13,553 --> 00:10:16,137
في دائرة نصف قطرها
طول الذراع، هل فهمت؟

53
00:10:16,138 --> 00:10:19,556
مساحتي الشخصية, وهي للأحباب فقط؟

54
00:10:19,557 --> 00:10:21,100
سيدي؟

55
00:10:23,605 --> 00:10:26,073
ألا ترى أني في منتصف شيءٍ ما"هيك"؟

56
00:10:26,074 --> 00:10:29,005
شخصٌ آخر في عداد المفقودين  -
من ؟  -

57
00:10:29,427 --> 00:10:32,859
ليس لدي اليوم بطوله لتخبرني من يكون
هل تعتقد أني سأتبارز للفوز بمعرفة ذلك؟

58
00:10:32,878 --> 00:10:35,206
! إنه أخيك

59
00:10:36,125 --> 00:10:37,683
!اللعنة

60
00:10:38,344 --> 00:10:40,068
! دعنا نلتف

61
00:10:40,069 --> 00:10:41,375
هيا لنذهب ؟

62
00:10:41,438 --> 00:10:43,136
! هيا تحركوا

63
00:10:44,795 --> 00:10:46,707
هيا لنذهب ؟

64
00:11:19,648 --> 00:11:22,263
أداءٌ مذهل

65
00:11:22,977 --> 00:11:26,418
! شقيقك السيء السمعة سيكون فخوراً بك

66
00:11:27,302 --> 00:11:30,698
! هل لديك طلبٌ أخير

67
00:11:32,959 --> 00:11:36,412
.. هذا ليس نوعاً من العقاب وإنما

68
00:11:36,689 --> 00:11:41,237
فرصة لأثبات أنكَ عديم
الفائدة في الأوقات العصيبة

69
00:11:55,369 --> 00:11:58,628
عهدك المرعب ولى يا متسابق التوربو؟

70
00:11:58,629 --> 00:12:02,057
لكن لتكون بطلاً حقيقياً
يجب أن تُنقذ حبيبتكَ أولاً

71
00:12:02,065 --> 00:12:04,310
أنقذني يا متسابق التوربو ؟

72
00:12:04,311 --> 00:12:08,505
"ستفشل خطتك الشريرة دكتور"روبوتور
.سأحطمك بقفازي التوربيني

73
00:12:08,507 --> 00:12:11,897
السلاح السري ضدّ تهديد الروبوتات جمّ

74
00:12:12,047 --> 00:12:14,353
لكنني لست "روبوتاً" عادياً

75
00:12:14,356 --> 00:12:18,251
(أنا سلاحٌ سري (ها, ها, ها

76
00:12:21,286 --> 00:12:25,203
إستعد لتتذوق طعم قوة "التوربو" الكاملة

77
00:12:27,429 --> 00:12:29,023
مرحباً

78
00:12:31,199 --> 00:12:33,393
ما ذلك الشيء في يدك ؟

79
00:12:33,559 --> 00:12:34,984
.. إنه

80
00:12:35,599 --> 00:12:39,217
إنه كتاب الأبطال الخارقين  -
عن ماذا يتحدث ؟ -

81
00:12:39,218 --> 00:12:41,968
إنه حول المتسابق التوربيني

82
00:12:42,196 --> 00:12:44,389
إنه ذلك السائق

83
00:12:45,014 --> 00:12:46,890
هل أنت وحيد ؟

84
00:12:46,891 --> 00:12:48,845
هل لديك أيّ صديق ؟

85
00:12:48,846 --> 00:12:51,336
هل تريد أن تلعب الغميضة ؟

86
00:12:51,384 --> 00:12:53,008
.. أنا

87
00:12:54,005 --> 00:12:56,391
يجب أن أذهب ؟  -
! إنتظر  -

88
00:12:56,519 --> 00:12:59,901
قبلَ أن نذهب يجب أن أهتمّ بشيءٍ ما؟

89
00:13:04,155 --> 00:13:05,606
لا بأس الآن ؟

90
00:13:05,607 --> 00:13:07,711
ليس هناك داعٍ لتقلق بشأني بعد الآن ؟

91
00:13:07,712 --> 00:13:12,007
لقد وجدتُّ صديق جديد, سوف أكون
على ما يرام، أعدك بذلك؟

92
00:14:28,470 --> 00:14:29,736
سيدي, سيدي ؟

93
00:14:29,738 --> 00:14:32,413
.. كنت أفكر

94
00:14:32,414 --> 00:14:36,028
لا أعرف, هل تعتقد أنه سيكون أفضل
أذا إستمرينا بالبحث عن مصادر المياه

95
00:14:36,029 --> 00:14:38,873
بدلاً من محاربة "زوس"؟

96
00:14:38,874 --> 00:14:41,535
هل تقصد يجب أن نتخلى عن أخي؟

97
00:14:41,536 --> 00:14:43,935
.. لا لا لكني أعني

98
00:14:44,489 --> 00:14:47,171
هل حقاً تعتقد أن لدينا حظٌ كاف

99
00:14:47,172 --> 00:14:49,666
حظّ! هل تعتقد أني أصبحتُ بطلاً بالحظ؟

100
00:14:49,667 --> 00:14:53,042
رجل مع خطة جيدة قد كسب
نصف المعركة سلفاً

101
00:14:53,043 --> 00:14:56,082
إذن،ما هي الخطة ؟  -
! الآن  -

102
00:14:56,123 --> 00:14:58,927
الخطة هي يجب أن أتبوّل؟

103
00:15:22,302 --> 00:15:24,399
من بحاجة للحظّ على أيّ حال

104
00:15:36,340 --> 00:15:39,138
ما هذه الخدعة السخيفة

105
00:15:41,683 --> 00:15:44,988
وكنتُ متأكّداً أن هذا أنت ؟

106
00:16:02,628 --> 00:16:06,254
قريباً يجب أن تتعلم إصلاحها بنفسك

107
00:16:11,139 --> 00:16:12,888
خذ هذه ؟

108
00:16:50,353 --> 00:16:52,327
! صباح الخير

109
00:16:55,077 --> 00:16:57,523
ماذا تفعلين هنا ؟

110
00:16:57,532 --> 00:16:59,624
وجبة الإفطار

111
00:17:03,649 --> 00:17:06,944
رائع, أين وجدت هذه الأشياء ؟

112
00:17:07,212 --> 00:17:10,437
أنظر لكل هذه الأشياء

113
00:17:11,330 --> 00:17:14,463
! إنه مثل متحفٍ رائع

114
00:17:18,796 --> 00:17:20,884
أحب هذه ؟

115
00:17:20,975 --> 00:17:22,267
الوان جميلة

116
00:17:22,268 --> 00:17:23,843
.. أنظر لهذه الثياب أحب

117
00:17:23,844 --> 00:17:25,713
الألوان في هذه الثياب,يا إلهي؟

118
00:17:25,714 --> 00:17:28,759
.. هنالك الكثير من هذه  -
! مهلاً لا تلمسيها  -

119
00:17:31,302 --> 00:17:32,970
هل أنت بخير ؟

120
00:17:33,072 --> 00:17:34,141
نعم

121
00:17:34,173 --> 00:17:35,296
.. فقط

122
00:17:35,297 --> 00:17:39,643
أنت تقفيّن في فقاعتي الشخصية

123
00:17:41,493 --> 00:17:44,691
وهل كسرتُها ؟  -
لا  -

124
00:17:45,493 --> 00:17:47,353
.. إنها أطول من

125
00:17:47,371 --> 00:17:49,399
طول ذراع

126
00:17:49,577 --> 00:17:52,689
.. كف اليد, نصف قطرها

127
00:17:53,047 --> 00:17:54,449
هل فهمتِ ؟

128
00:17:54,537 --> 00:17:56,448
نعم أرى ذلك ؟

129
00:17:57,706 --> 00:18:01,056
كيف وجدتني ؟  -
عن طريق السوار  -

130
00:18:01,781 --> 00:18:03,024
! رائع

131
00:18:04,800 --> 00:18:08,228
كيف أنزعها ؟  -
فقط لا تفعل  -

132
00:18:09,307 --> 00:18:10,736
إجلس

133
00:18:10,775 --> 00:18:14,210
كل الحبوب"حبوب الإفطار" قبلَ أن تذوب؟

134
00:18:20,810 --> 00:18:22,954
حسنا,كيف أعرف أنك لم تُسمميها ؟

135
00:18:22,955 --> 00:18:25,585
لأن الأصدقاء لا يسممون الأصدقاء؟

136
00:18:25,631 --> 00:18:28,501
! لا لا, نحنُ لسنا أصدقاء

137
00:18:28,504 --> 00:18:31,805
أنا لا أعرف من تكونين ؟  -
! لقد إلتقينا في الملعب  -

138
00:18:31,806 --> 00:18:34,733
.. نعم, لكنكِ إقتحمتِ منزلي

139
00:18:34,735 --> 00:18:38,135
.. ولمستِ أغراضي و

140
00:18:39,134 --> 00:18:41,510
وكنتِ تتحدثين إلى شخصٍ ميت

141
00:18:41,511 --> 00:18:45,217
وجلبتُ لكَ كتابكَ الهزليّ
للمتسابق التوربيني ؟

142
00:18:47,675 --> 00:18:49,780
.. إذن,حسناً

143
00:18:49,781 --> 00:18:51,697
.. أتعلم,كنت أعتقد أنكَ

144
00:18:51,698 --> 00:18:53,678
.. سترتبط بي لكن

145
00:18:53,708 --> 00:18:56,064
وتعرف, إذا كنتَ تريدني أن أغادر

146
00:18:56,147 --> 00:18:57,247
! إنتظري

147
00:18:57,298 --> 00:18:58,858
.. حسناً يمكنكِ

148
00:18:58,860 --> 00:19:01,158
يمكنكِ البقاء لكن ليس طويلاً ؟

149
00:19:01,173 --> 00:19:03,564
"إسمي"أبل=تفاحة

150
00:19:04,387 --> 00:19:06,441
بالطبع إنه كذلك

151
00:19:11,022 --> 00:19:13,361
ما نحن بصدد القيام به اليوم ؟

152
00:19:13,629 --> 00:19:16,254
! أنا سأبحث عن الجثث

153
00:19:16,274 --> 00:19:19,430
! حقاً! أنا أحب الجثث  -
.. لا,لا أنتِ  -

154
00:19:19,490 --> 00:19:22,580
.. أنتِ ستبقين هنا,فقط لا

155
00:19:23,127 --> 00:19:24,917
تلمسي أي شيء

156
00:19:25,418 --> 00:19:28,163
حسناً, لماذا لا يمكنني ذلك ؟

157
00:19:28,633 --> 00:19:31,210
.. حسناً, لأنه

158
00:19:32,149 --> 00:19:35,224
! لأنه ليسَ لديكِ دراجة

159
00:19:38,196 --> 00:19:40,290
<font color="#ffff00">(ما هذا؟)</font>

160
00:19:44,819 --> 00:19:47,671
! نحنُ سنبحث عن الجثث

161
00:19:47,698 --> 00:19:49,089
!نعم

162
00:19:51,090 --> 00:19:53,888
! نحنُ نحبُ أشياء الجثث

163
00:19:55,583 --> 00:19:57,051
حسناً

164
00:20:08,566 --> 00:20:10,215
!كنت على حق

165
00:20:10,216 --> 00:20:13,942
فقاعتكَ الشخصية رائعة حقاً

166
00:20:17,277 --> 00:20:20,042
حسناً, يجب أن نتحدث ؟

167
00:20:20,270 --> 00:20:24,190
إذا كنتِ تريدين المجيء معي عليكِ إتباع
قواعد النجاة في الأرض القاحلة؟

168
00:20:24,245 --> 00:20:26,612
حسناً, أنا أحبُ القواعد

169
00:20:26,706 --> 00:20:28,989
القاعدة رقم واحد

170
00:20:29,079 --> 00:20:32,482
دائماً إمتلاك الماء ؟  -
!المياه : تم التحقق  -

171
00:20:33,187 --> 00:20:38,068
: والقاعدة رقم إثنان
البقاء ضمن المناطق الآمنة ؟

172
00:20:38,070 --> 00:20:40,713
! هذا غاية في الذكاء

173
00:20:41,728 --> 00:20:43,124
شكراً

174
00:20:43,715 --> 00:20:46,444
والقاعدة رقم 3 : تفقد العجلات دوماً

175
00:20:46,445 --> 00:20:48,872
تفقد العجلات دوماً

176
00:20:53,488 --> 00:20:54,733
!أجل

177
00:21:08,059 --> 00:21:12,366
القاعدة رقم 4 : تجنب الغرباء
وتحديداً الذين يبدون كأشرار ؟

178
00:21:12,404 --> 00:21:15,010
أنا سعيدة لأنكَ لم تتجنبني ؟

179
00:21:15,047 --> 00:21:17,354
! كما لو كان لدي خيار

180
00:21:35,235 --> 00:21:38,735
إذن أنت "فريدريك" مصارع الأذرعة؟

181
00:21:38,736 --> 00:21:42,889
"لديك عين واحدة لرؤية الحقيقة "زيوس

182
00:21:43,073 --> 00:21:46,073
.. أتعلم إنه لشيء رائع في النهاية وضعتَ

183
00:21:46,133 --> 00:21:48,222
! وجهاً لإسمي

184
00:21:48,309 --> 00:21:51,357
ويشرفني أن تكون هنا

185
00:21:52,995 --> 00:21:56,459
وتشريفي هذا سيشق أسفل ظهرك

186
00:21:56,718 --> 00:21:59,566
والآن, ماذا فعلتَ بأخي بحق الجحيم؟

187
00:21:59,567 --> 00:22:02,161
!الصبر يا رَجُلي الجيد, الصبر

188
00:22:02,162 --> 00:22:04,134
.. طريقك لتسوية الأمور

189
00:22:04,135 --> 00:22:05,947
أجدها مملة بعض الشيء

190
00:22:05,948 --> 00:22:10,216
! هنا نودك أن تفعل أشياء أكثر بهجة في الحياة

191
00:22:11,646 --> 00:22:15,536
شفرات! هذه إضافة لطيفة ؟

192
00:22:16,180 --> 00:22:19,116
.. وهناك المزيد,شفرات و

193
00:22:19,163 --> 00:22:21,675
!! النار

194
00:22:33,115 --> 00:22:36,035
.. عندما أقول شفرات ونار

195
00:22:36,036 --> 00:22:40,113
! هذا يعني أني أريد الشفرات والنار

196
00:22:40,270 --> 00:22:42,426
هل تمانع ؟

197
00:22:43,333 --> 00:22:45,283
لا، تفضل

198
00:22:47,915 --> 00:22:49,435
شكراً لك

199
00:22:50,599 --> 00:22:52,093
نعم

200
00:22:52,141 --> 00:22:55,660
فقط لأنه إنتهت الحضارة البشرية
.. هذا لا يعني أنه لا يمكننا

201
00:22:55,707 --> 00:22:57,770
! التصرف بشكلٍ متحضر

202
00:22:57,967 --> 00:22:58,811
حسناً

203
00:22:58,989 --> 00:23:02,132
ماذا تقول في شخصٍ
لديه هذا العرض؟

204
00:23:04,014 --> 00:23:06,048
"حسناً "زيوس

205
00:23:07,106 --> 00:23:09,704
! ولكنك لن تحب ما ستراه

206
00:23:21,274 --> 00:23:25,516
أتعتقد أني لم أرى اللكمة قادمة
! لدي عيون في كلّ مكان

207
00:23:25,517 --> 00:23:28,923
من حيث أقف، أرى أنّ لديكَ واحد فقط

208
00:23:33,955 --> 00:23:37,077
!أيها الوغد

209
00:23:39,668 --> 00:23:42,560
سوف أقتلكَ بيديّ العاريتين

210
00:23:42,562 --> 00:23:47,366
من حيث أقف، أرى أنّ
! لديكَ واحد فقط

211
00:23:52,327 --> 00:23:55,795
القاعدة رقم 5 : لا معانقة أثناء القيادة

212
00:23:56,076 --> 00:23:57,264
آسفة

213
00:23:57,324 --> 00:24:00,193
حسناً يجب أن نجد لكِ دراجة ؟

214
00:24:00,497 --> 00:24:02,786
! أو ربما خوذة

215
00:24:28,873 --> 00:24:31,758
والقاعدة رقم 5  -
بل 6  -

216
00:24:32,847 --> 00:24:35,147
والقاعدة رقم 6  -
نعم  -

217
00:24:35,319 --> 00:24:38,421
دائماً إحملي سلاحاً

218
00:24:40,198 --> 00:24:41,970
و سابعاً ؟

219
00:24:41,997 --> 00:24:45,304
إن لم يكن لديك واحدة، إصنعي واحدة

220
00:24:45,328 --> 00:24:47,172
إصنع واحدة

221
00:24:47,731 --> 00:24:50,389
إصنع سلاحاً

222
00:25:08,296 --> 00:25:10,908
! هذا جميل جداً

223
00:25:14,693 --> 00:25:17,082
هذا هو سلاحي

224
00:25:18,279 --> 00:25:21,355
!هذا هو عصا القزم خاصتي

225
00:25:24,972 --> 00:25:28,561
.لقد أحببته كثيراً, شكراً جزيلاً لكَ

226
00:25:32,010 --> 00:25:35,359
! إغمز لي الآن أيها المنحرف

227
00:25:43,190 --> 00:25:44,313
قوة القزم

228
00:25:46,911 --> 00:25:49,783
! قلت لك عُد إلى هنا الآن

229
00:25:56,357 --> 00:25:58,989
ألا ترتاحين قط ؟  -
لا  -

230
00:26:00,020 --> 00:26:02,684
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟  -
بالتأكيد  -

231
00:26:03,750 --> 00:26:06,130
ما الذي تفعلينه هنا ؟

232
00:26:06,740 --> 00:26:09,488
أنا أتدرب على الضرب بسلاحي

233
00:26:10,866 --> 00:26:14,746
,أعني كيف وصلتِ إلى هنا
إلى هذه الأرض القاحلة؟

234
00:26:14,747 --> 00:26:19,067
حسناً صديقي السابق كانَ منقباً
عن المياه وأنا كنتُ مرافقة له

235
00:26:19,095 --> 00:26:22,231
.. ثم ماتَ
وها نحنُ ذا

236
00:26:23,608 --> 00:26:26,680
أنا آسف  -
لماذا, ماذا فعلت ؟  -

237
00:26:26,683 --> 00:26:29,581
لا! أعني بشأن صديقكِ ؟

238
00:26:29,582 --> 00:26:32,283
.لا ,لا تكُن, إنه ميت

239
00:26:36,668 --> 00:26:39,761
إذن, من أين أتيتِ؟  -
من مكانٍ بعيد جداً  -

240
00:26:39,772 --> 00:26:43,263
على طول الطريق من الجانب
. الآخر للأرض القاحلة

241
00:26:43,994 --> 00:26:47,548
أتسائل كيفَ يبدو الجانب الآخر؟  -
إنه رمادي نوعاً ما  -

242
00:26:47,625 --> 00:26:49,727
ومُغبّر

243
00:26:49,914 --> 00:26:52,758
حسناً, يمكنني أن أريك أياه؟

244
00:26:53,506 --> 00:26:54,921
لا يمكنني

245
00:26:54,922 --> 00:26:58,710
نعم القاعدة رقم 2
(البقاء ضمن المناطق الآمنة)

246
00:26:58,906 --> 00:27:01,192
حسناً، هذا أمرٌ سيئ للغاية

247
00:27:01,193 --> 00:27:03,495
! أنها سيئة لأني لمستك

248
00:27:04,529 --> 00:27:07,449
ماذا ؟  -
لقد لمستك وحان دورك لتلمسني  -

249
00:27:07,565 --> 00:27:09,250
!إذا إستطعت

250
00:27:09,353 --> 00:27:10,815
!هيا

251
00:27:15,111 --> 00:27:17,801
!انظر إلى تلك الطيور  -
ماذا؟  -

252
00:27:18,916 --> 00:27:20,312
لا

253
00:27:22,147 --> 00:27:24,473
!أنتِ تنقضين بسرعة

254
00:27:39,724 --> 00:27:42,175
هل تريدين أن تريّ شيئاً رائعاً ؟

255
00:27:42,212 --> 00:27:44,776
أنا دائماً أريد أن أرى شيئاً رائعاً

256
00:27:45,163 --> 00:27:46,763
تعالي ؟

257
00:28:05,316 --> 00:28:07,385
"إنه "تي-ريكس
(ديناصور)

258
00:28:07,461 --> 00:28:10,258
.. نعم هذه كانت

259
00:28:10,304 --> 00:28:13,639
المخلوقات الكبيرة التي كانت
تمشي منذُ زمنٍ بعيد

260
00:28:13,640 --> 00:28:17,354
.. وقد ماتت بسبب الإنفجار الكبير, وهذا

261
00:28:17,631 --> 00:28:20,667
مثل ما حدثَ لنا نوعاً ما ؟

262
00:28:21,780 --> 00:28:23,315
أليس كذلك ؟

263
00:28:39,896 --> 00:28:42,788
!! أهرب! أهرب

264
00:31:15,673 --> 00:31:19,909
<font color="#ffff00">كما تعرف, الوضع حرجٌ</font>

265
00:31:20,172 --> 00:31:22,892
<font color="#ffff00">تمّ إختراق دفاعاتنا</font>

266
00:31:23,359 --> 00:31:27,161
<font color="#ffff00">لقد وصلنا إلى الحد الأقصى
لمستوى الإصابات</font>

267
00:31:27,339 --> 00:31:30,194
<font color="#ffff00">!هذه هي اللحظة أيها جندي</font>

268
00:31:31,276 --> 00:31:35,370
<font color="#ffff00">يجب أن نتخلّص من هذه الآلات
بكل ما أوتينا من قوة؟</font>

269
00:31:37,269 --> 00:31:39,070
<font color="#ffff00">.. أنت هو</font>

270
00:31:39,673 --> 00:31:42,182
<font color="#ffff00">!أملنا الوحيد</font>

271
00:31:43,017 --> 00:31:45,503
! المتسابق التوربيني

272
00:31:48,791 --> 00:31:53,312
<font color="#ffff00">مصير مستقبلنا هو في يدك</font>

273
00:32:29,074 --> 00:32:31,487
<font color="#00ffff">القفاز التوربيني</font>

274
00:33:24,795 --> 00:33:27,096
أين هي؟

275
00:33:51,566 --> 00:33:54,184
"أنا قادم من أجلكِ"أبل

276
00:34:04,553 --> 00:34:07,319
<font color="#ffff00">( حفلة قرب المسبح )</font>

277
00:35:15,436 --> 00:35:17,485
أتباعي الأحباء

278
00:35:17,540 --> 00:35:21,523
لدينا ضيف خاص جداً هنا هذا المساء

279
00:35:21,639 --> 00:35:23,803
إسمحوا لي أن أقدم لكم

280
00:35:23,812 --> 00:35:27,877
فريدريك) مصارع الاذرعة ذو الذراع الواحدة)

281
00:35:27,878 --> 00:35:32,278
والآن "فريدريك" يود لم شمله
مع شقيقه المحبوب ؟

282
00:35:32,287 --> 00:35:34,539
وجميعكم يعلم كم أنا سخي روحياً

283
00:35:34,544 --> 00:35:37,437
! وأنا سأمنحه هذه الرغبة

284
00:35:38,334 --> 00:35:41,864
أراهن بأنك تتسائل ما هذا
الإختراع, أليس كذلك؟

285
00:35:41,867 --> 00:35:44,923
هل تُحب العلم, لأني بالتأكيد أحبه؟

286
00:35:44,925 --> 00:35:50,861
على سبيل المثال,هل تعرف كم من المياه
يوجد في جسم الإنسان العادي ؟

287
00:35:53,393 --> 00:35:57,655
%في الدم83% وفي الأنسجة العضلية 75

288
00:35:57,656 --> 00:36:01,078
%والغضروف والغضروف العضمي 55

289
00:36:01,079 --> 00:36:03,856
%والعظام نفسها 25

290
00:36:03,857 --> 00:36:05,695
ورأسك هنا

291
00:36:05,696 --> 00:36:08,617
وعقلكَ القديم التافه به 90% من المياه

292
00:36:08,618 --> 00:36:10,366
مما يجعل المجموع الكلي

293
00:36:10,367 --> 00:36:15,133
" المياه = H2O" عشرة كالونات ثمينة من

294
00:36:15,288 --> 00:36:18,348
عشرة كالونات والتي هذه الآلة

295
00:36:18,350 --> 00:36:21,157
تمّ تصميمها لتستخرجها

296
00:36:21,546 --> 00:36:25,243
! وأتمنى أن تختنق بها أيها الوغد

297
00:36:28,117 --> 00:36:30,699
أتباعي الأحباء

298
00:36:31,285 --> 00:36:33,230
من يحافظ على حياتكم ؟

299
00:36:33,232 --> 00:36:34,574
"زيوس","زيوس"

300
00:36:34,575 --> 00:36:36,333
والذي يروي عطشكم؟

301
00:36:36,357 --> 00:36:36,972
"زيوس","زيوس"

302
00:36:36,973 --> 00:36:40,835
والذي يقدم لكم الترفيه الدموي ؟  -
"زيوس","زيوس"  -

303
00:36:40,836 --> 00:36:44,537
!هل رأيتم أنا لستُ وغداً كما تعتقدون

304
00:36:45,473 --> 00:36:48,710
"هيا لنبدأ العصر"صنع الماء  -
لا  -

305
00:36:50,764 --> 00:36:53,951
أستميحكم عذراً, هل أحدكم قال شيئاً ؟

306
00:36:57,008 --> 00:37:00,180
! هل أحدكم قال شيئاً

307
00:37:09,265 --> 00:37:11,207
! أطلق سراح الفتاة

308
00:37:11,208 --> 00:37:12,121
(أنا)

309
00:37:13,310 --> 00:37:16,605
! ومن تكون حضرتكَ, تحديداً

310
00:37:19,088 --> 00:37:21,117
أنا البطل الخارق

311
00:37:24,987 --> 00:37:28,514
وما هي قوتك الخارقة تحديداً ؟

312
00:37:31,216 --> 00:37:32,553
.. سألتك

313
00:37:32,570 --> 00:37:35,249
ما هي قوتك الخارقة؟

314
00:37:36,130 --> 00:37:37,312
هذه

315
00:37:41,480 --> 00:37:43,855
<font color="#ffff00">(الشحن فارغ,جاري إعادة الشحن)</font>

316
00:37:43,857 --> 00:37:47,046
هيا بُنيّ دعني أرى ما أنت قادر عليه

317
00:37:48,099 --> 00:37:51,864
حسناً, تلكَ كانت خيبة أمل
نوعاً ما، أليس كذلك؟

318
00:37:52,172 --> 00:37:53,784
في البِركة معهم؟

319
00:37:53,800 --> 00:37:56,696
"في حوض السباحة"
"في حوض السباحة"

320
00:37:56,797 --> 00:37:59,446
"في حوض السباحة"
"في حوض السباحة"

321
00:38:01,613 --> 00:38:03,157
!نعم  -
!هيا  -

322
00:38:10,594 --> 00:38:13,796
أنا سعيدة للغاية برؤيتك

323
00:38:16,193 --> 00:38:18,936
لقد, لقد أحضرتُ لكِ شيئاً ؟

324
00:38:18,999 --> 00:38:21,178
لقد إستعدت هذه لأجلكِ

325
00:38:22,481 --> 00:38:24,576
أنت الأفضل قط

326
00:38:26,158 --> 00:38:28,789
! لم الشمل ,كم هذا لطيف

327
00:38:28,791 --> 00:38:30,802
!أنا سعيدٌ حقاً لأجلكم يا أولاد,حقاً

328
00:38:30,803 --> 00:38:33,981
إلا إذا إنتهى بنا الحال جميعنا في
ذلك الخلاط العملاق الذيّ هناك

329
00:38:33,982 --> 00:38:35,809
.. نحتاج خطة لذا إسمعوا

330
00:38:35,810 --> 00:38:38,466
"أنا سأتكفل بكتلة الدهون"السمين
إنه قوي لكنه سيكون بطيئاً

331
00:38:38,467 --> 00:38:41,153
وأنتِ تكفلي بالكبير
نعم, تلكَ ستكون مفاجأة له

332
00:38:41,154 --> 00:38:43,046
وأنت تكفل بالقبيح, هل فهمت؟

333
00:38:43,047 --> 00:38:45,888
ما هي المشكلة أيها
الفتى هل أنت خائف؟

334
00:38:46,345 --> 00:38:47,290
نعم

335
00:38:47,291 --> 00:38:50,707
الخوف جيد, إستخدمه كسلاح، فهمت؟

336
00:38:51,237 --> 00:38:53,766
يا فتاة ما هذا الشيء؟ أهو قزم؟

337
00:38:53,774 --> 00:38:55,724
لا هذا قزم العصا  -
.. على أي حال  -

338
00:38:55,879 --> 00:38:57,635
أريدكِ أن تتأرجحي بأقصى ما يمكنكِ؟

339
00:38:57,636 --> 00:39:00,441
في وجه ذلك الوغد؟  -
سيدي ,حاضر سيدي  -

340
00:39:03,238 --> 00:39:06,916
لقد جعلت أخت القزم تشعر بالغضب

341
00:39:07,626 --> 00:39:09,431
هل تشعر به؟

342
00:39:09,460 --> 00:39:11,467
"هيا قل مرحباً لـ"أبل

343
00:39:11,469 --> 00:39:14,003
"أعتقد هذا هو موقفنا "كيو

344
00:39:39,657 --> 00:39:42,544
أنت كتلة من الدهون السريعة؟

345
00:39:46,682 --> 00:39:48,134
أبل) ؟)

346
00:40:22,776 --> 00:40:26,261
لست سريعاً الآن يا كتلة الدهون اللعينة؟

347
00:41:02,907 --> 00:41:04,579
أحسنتم

348
00:41:07,602 --> 00:41:11,027
يجب أن أعترف لكم لم أر تلك قادمة

349
00:41:14,281 --> 00:41:16,019
لقد فزنا

350
00:41:16,286 --> 00:41:18,058
أطلق سراحنا

351
00:41:19,568 --> 00:41:21,399
ليست هكذا أيها الطفل ؟

352
00:41:21,400 --> 00:41:23,673
! "أتغيّير القواعد و أنت "زيوس

353
00:41:23,674 --> 00:41:26,211
إنها لعبتي وقواعدي ؟

354
00:41:28,014 --> 00:41:29,326
! لا

355
00:41:29,327 --> 00:41:31,419
انا مُعجب بتصرفكم

356
00:41:31,420 --> 00:41:34,324
ولكنكم في النهاية مجرد خاسرين ؟

357
00:41:36,289 --> 00:41:38,885
مهلا، دع الفتى وشأنه ؟

358
00:41:38,946 --> 00:41:41,818
إنتهى وقت اللعب أيها الطفل

359
00:42:06,814 --> 00:42:10,415
! إستعد لتذوق قوة "التوربو" في العدالة

360
00:42:10,433 --> 00:42:12,156
! في وجهك

361
00:42:12,929 --> 00:42:14,497
! إحترس

362
00:42:24,811 --> 00:42:26,149
يا فتيان ؟

363
00:42:26,244 --> 00:42:28,861
الآن هو الوقت المناسب لنغادر ؟

364
00:42:29,002 --> 00:42:30,875
هيا لنفترق

365
00:42:48,070 --> 00:42:49,731
إعثر عليهم

366
00:42:49,920 --> 00:42:51,668
إقتلهم

367
00:42:51,669 --> 00:42:55,177
وإجلب لي رؤوسهم على عصيّ ؟

368
00:43:57,944 --> 00:44:00,534
مرحباً أيها النعسان دوماً

369
00:44:06,223 --> 00:44:07,599
.. أين

370
00:44:08,390 --> 00:44:10,122
أين نحن ؟

371
00:44:10,588 --> 00:44:12,588
نحن على الأريكة

372
00:44:12,589 --> 00:44:14,875
لماذا, كيف ؟

373
00:44:14,876 --> 00:44:17,184
لقد تلقيتَ ضربة مؤلمة

374
00:44:17,332 --> 00:44:19,911
لقد عدتَ لتنقذني

375
00:44:20,957 --> 00:44:23,841
كان ذلك تصرفاً نبيلاً منك؟

376
00:44:26,660 --> 00:44:28,822
تبدو رائعاً في هذا الزيّ

377
00:44:28,853 --> 00:44:30,847
حقاً ؟  -
نعم  -

378
00:44:31,364 --> 00:44:33,401
أتمنى لو كان بإمكاني فعل المزيد؟

379
00:44:33,411 --> 00:44:35,809
.. أتعلمين, أكثر مثل

380
00:44:35,810 --> 00:44:38,278
متسابق توربيني حقيقي؟

381
00:44:38,589 --> 00:44:41,199
نعم ربما لن تستطيع

382
00:44:41,981 --> 00:44:45,489
لكن بالتأكيد يمكنكَ أن تكون الفتى التوربيني

383
00:44:48,570 --> 00:44:51,539
ذلكَ الرجل ذيّ عُصابة العين

384
00:44:51,715 --> 00:44:53,597
كان هو ؟

385
00:44:53,714 --> 00:44:56,904
أتمنى لو أني تمكنتُ منه
كان ينبغي أن أفعل ؟

386
00:44:56,992 --> 00:45:00,238
بدلاً من ذلك أعطيته فرصة ليطلق النار عليكِ

387
00:45:08,605 --> 00:45:10,202
.. أنت

388
00:45:13,173 --> 00:45:15,381
"روبوت"
(إنسان آلي)

389
00:45:24,209 --> 00:45:25,718
حان دورك ؟

390
00:45:47,933 --> 00:45:50,928
جمالك طبيعي أكثر من كونكِ آلة

391
00:45:50,994 --> 00:45:53,753
أنا ذي تقنية عالية جداً

392
00:45:55,651 --> 00:45:58,673
إعتقدتُ أن الروبوتات يجب أن تكون شريرة ؟

393
00:45:58,800 --> 00:46:01,226
ذلك يعتمد على النموذج

394
00:46:01,813 --> 00:46:04,776
هل يمكنكِ إطلاق الليزر من فمكِ ؟

395
00:46:04,778 --> 00:46:09,683
.. لا بدون سخافات أنا مبرمجة كصديقـ

396
00:46:12,157 --> 00:46:13,395
أبل) ؟)

397
00:46:14,106 --> 00:46:15,386
أبل) ؟)

398
00:46:16,067 --> 00:46:17,379
أبل) ؟)

399
00:46:20,186 --> 00:46:22,224
هل أنت بخير ؟

400
00:46:22,314 --> 00:46:26,381
نعم لقد تلِفَ جهاز
الإرسال "الكهربيولوجي" خاصتي ؟

401
00:46:26,397 --> 00:46:28,738
هل يؤلمكِ ؟  -
كلا -

402
00:46:28,887 --> 00:46:32,059
أنا فقط أفقد بعض القلوب ؟

403
00:46:33,777 --> 00:46:36,564
وماذا سيحدث حينما لا تمتلكين
المزيد من القلوب ؟

404
00:46:36,565 --> 00:46:39,058
سوف أنطفىء للأبد

405
00:46:39,059 --> 00:46:42,399
تنطفئين؟ هل تقصدين أنك ستموتين ؟

406
00:46:42,400 --> 00:46:46,379
نعم, نعم، سأموت

407
00:47:06,722 --> 00:47:08,324
! اللعنة

408
00:47:09,808 --> 00:47:11,387
أيها الفتى ؟

409
00:47:11,540 --> 00:47:13,106
إنظر لنفسك ؟

410
00:47:13,107 --> 00:47:16,433
ألا تعتقد أنك تبالغ في ردّ
فعلك على كتاب الخيال خاصتك ؟

411
00:47:16,434 --> 00:47:18,596
إسمع نحنُ نحتاج مساعدتك ؟

412
00:47:18,597 --> 00:47:19,898
لا, لا ؟

413
00:47:19,899 --> 00:47:22,940
لا يهمني في أيّ متاعب أقحمتَ نفسك ؟

414
00:47:22,963 --> 00:47:24,831
ذلك ليس من شأني ؟

415
00:47:25,117 --> 00:47:27,941
أنتِ ؟ أعيدي ذلكَ إلى مكانه ؟

416
00:47:27,997 --> 00:47:30,991
يبدو أنك وجدت لنفسكَ حبيبة ؟

417
00:47:36,150 --> 00:47:38,919
أعيديها إلي أيتها الشابة ؟

418
00:47:39,129 --> 00:47:43,600
ماذا تفعل, هل ستهجر المكان ؟  -
نعم, ولو كنت مكانك لحزمتُ حقائبي أيضاً  -

419
00:47:43,657 --> 00:47:47,908
! بسبب (فريدريك). ومصارع الأذرعة رحل
.. وهناك عاصفة دموية قادمة

420
00:47:47,909 --> 00:47:51,792
"مجنونٌ ثملٌ ما أغضب "زيوس
وهو في طريقه لشن حرب

421
00:47:51,793 --> 00:47:53,666
! نعم, نحنُ فعلناها

422
00:47:53,667 --> 00:47:56,307
.. أنظر لهذا

423
00:47:57,035 --> 00:47:58,499
! إنتظر

424
00:47:58,525 --> 00:48:00,729
! توقفوا عن ملاحقتي

425
00:48:00,812 --> 00:48:04,580
كل ما نحتاج إليه هو جهاز إرسال
! كهربيولوجي" إنها ستموت"

426
00:48:04,701 --> 00:48:06,932
هل أنت مجنون ؟

427
00:48:08,087 --> 00:48:11,492
إنها آلة  -
نعم, لكنها صديقتي  -

428
00:48:11,493 --> 00:48:13,551
لا أريد أن أسمع ذلك ؟

429
00:48:13,700 --> 00:48:16,385
باغو" رجاءً"

430
00:48:20,034 --> 00:48:23,393
ولماذا يجب أن أساعدك ؟

431
00:48:23,830 --> 00:48:26,547
ماذا أستفاد من ذلك ؟

432
00:48:29,406 --> 00:48:31,736
يمكنكَ الحصول على هذه ؟

433
00:48:33,101 --> 00:48:34,657
حسناً

434
00:48:36,957 --> 00:48:41,066
.. ولكن, هذه من أجلك فقط, إتجه شمالاً

435
00:48:41,215 --> 00:48:45,509
وإعثر على الطريق السريع 64 وهناك
.. ستجد

436
00:48:47,002 --> 00:48:49,579
مقبرة الروبوتات
"مكب للرجال الآليين"

437
00:48:49,580 --> 00:48:52,525
قدّ يحالفك الحظّ لتجد ما تبحث عنه ؟

438
00:48:52,561 --> 00:48:55,517
! هذا إذا بقيتَ على قيد الحياة

439
00:48:55,673 --> 00:48:59,720
هذا كلّ ما أعرفه لذا دعوني وشأني

440
00:49:00,903 --> 00:49:02,985
شكراً لك  -
شكراً, شكراً  -

441
00:49:03,137 --> 00:49:04,215
أجل

442
00:49:04,233 --> 00:49:09,025
"وبالمناسبة يا "باغو
! تلك المياه هي مصنوعة من البشر

443
00:49:10,301 --> 00:49:14,297
من البشر
.. هذا هراء

444
00:49:17,318 --> 00:49:18,101
أبل)؟)  -

445
00:49:18,102 --> 00:49:19,804
سنتأخر  -
حقاً؟  -

446
00:49:59,030 --> 00:50:00,515
! (أبل)

447
00:50:13,490 --> 00:50:18,006
ما - هذه - القطعة - السخيفة - بحق -  الجحيم

448
00:50:18,187 --> 00:50:21,417
! لماذا يغشني ذلكَ الوغد

449
00:50:21,418 --> 00:50:25,124
دائما يحدث لي هذا ؟

450
00:50:34,950 --> 00:50:38,844
كيف لهذا اليوم أن يكون أسوأ

451
00:50:45,368 --> 00:50:46,392
اللعنة

452
00:51:17,165 --> 00:51:19,165
مرحباً أيتها النعسانة دوماً ؟

453
00:51:21,459 --> 00:51:23,361
هل أنتِ بخير ؟

454
00:51:24,235 --> 00:51:26,080
أنا بخير

455
00:51:27,972 --> 00:51:29,655
هل أنت متأكدة ؟

456
00:51:30,235 --> 00:51:32,056
نعم بالتأكيد

457
00:51:33,182 --> 00:51:36,962
أنظر لدي ½ 7 من القلوب ؟

458
00:51:46,872 --> 00:51:47,999
! مهلاً

459
00:51:48,015 --> 00:51:51,152
كيف يمكنكِ أن تأكلي إذا كنتِ آلية ؟

460
00:51:51,271 --> 00:51:55,631
يمكنني أن آكل ويمكنني
.. أن أشرب وأنام وأتنفس

461
00:51:55,843 --> 00:51:59,435
الوهم يكون أفضل إذا تصرفت
%كإنسانة 100

462
00:52:00,319 --> 00:52:03,580
أعني, أعتقد أنكَ تعرف ؟

463
00:52:04,728 --> 00:52:09,002
لا أحد يريد أن يتذكر الإنسان
"بينما أفضل صديق له يكون "روبوت

464
00:52:10,000 --> 00:52:13,813
في الواقع أنا أعتقد أنه
شيءٌ رائع نوعاً ما

465
00:52:13,843 --> 00:52:16,634
أنكِ إنسان آلي ؟

466
00:52:23,762 --> 00:52:27,665
بالإضافة أن لديكِ بعض
المهارات القتالية الرائعة أيضاً

467
00:52:29,770 --> 00:52:32,463
هل تريد أن أعلمك ؟

468
00:52:34,741 --> 00:52:36,937
نعم  -
نعم  -

469
00:52:39,842 --> 00:52:44,796
هل أنت مستعد لتحصل على درجة
الماجستير في فن "رفسة الحمار"؟

470
00:52:44,820 --> 00:52:45,900
نعم

471
00:52:45,901 --> 00:52:51,023
أضرب أولاً, أضرب بقوة, وأظهرّ اللا - رحمة ؟

472
00:52:51,712 --> 00:52:53,307
هذا كل شيء

473
00:52:53,754 --> 00:52:55,257
أهذا كل شيء؟

474
00:52:55,348 --> 00:52:58,111
أنا - أكسر - القواعد ؟

475
00:52:59,827 --> 00:53:02,909
الضربة الأولى هي دوماً مفاجئة عدوك

476
00:53:03,273 --> 00:53:07,826
أضرب بقوة : تذكر دائماً نقاط
الضُعف في جسم الإنسان

477
00:53:07,827 --> 00:53:10,648
العيون والحنجرة والأعضاء التناسلية  -
حسناً  -

478
00:53:10,685 --> 00:53:13,312
.. وأظهر اللا - رحمة, وهكذا

479
00:53:13,314 --> 00:53:16,371
تعرف, أظهر اللا - رحمة ؟

480
00:53:18,469 --> 00:53:20,034
شكراً

481
00:53:20,260 --> 00:53:24,263
كان ذلكَ رائعاً, كان ممتعاً جداً ؟

482
00:53:24,611 --> 00:53:26,927
أنا سعيدٌ لأنها كانت منكِ

483
00:53:31,818 --> 00:53:34,840
أحب مشاهدة السماء ليلاً

484
00:53:38,337 --> 00:53:40,890
هل تعرفين لماذا هناك الكثير من النجوم ؟

485
00:53:40,892 --> 00:53:43,700
لأن الفضاء يتكون من مجموعة
كبيرة من الغبار والغاز

486
00:53:43,701 --> 00:53:46,892
التي تجمعت لتشكيل المليارات
من النجوم والشموس

487
00:53:46,893 --> 00:53:50,221
عِبر مختلف المجرّات في الكون

488
00:53:50,386 --> 00:53:51,472
نعم

489
00:53:51,626 --> 00:53:52,766
لا

490
00:53:52,979 --> 00:53:54,847
.. أعني

491
00:53:55,065 --> 00:53:59,041
ما كنت أريد أن أقوله هو أنّ
.. أمي قال لي ذات مرة أنه

492
00:53:59,229 --> 00:54:01,986
عندما يموت شخصٌ ما، يولد نجم جديد

493
00:54:02,069 --> 00:54:04,980
.. وعندما ينتهي العالم

494
00:54:05,007 --> 00:54:07,159
السماء ستُضيء

495
00:54:07,214 --> 00:54:10,269
بكل أرواح الناس الذين ماتوا

496
00:54:15,330 --> 00:54:18,428
إذن حتى أمك هي هناك بالأعلى

497
00:54:20,076 --> 00:54:23,338
نعم، مع والدي

498
00:54:24,296 --> 00:54:26,752
هناك في السماء

499
00:54:33,227 --> 00:54:35,502
.. هذا غريب, أنا

500
00:54:35,560 --> 00:54:39,067
لم أخبر أحداً عن والديَّ قط

501
00:54:54,724 --> 00:54:57,335
أنا آسفة ؟

502
00:54:57,523 --> 00:55:01,192
لا تقلقي ,قد يحدُث هذا لأي شخص

503
00:55:03,030 --> 00:55:06,701
سوف نُصلحكِ, أعدكِ بذلك

504
00:55:09,448 --> 00:55:12,402
(تي-ريكس)
"ديناصور"

505
00:55:25,038 --> 00:55:27,659
! اللعنة, أين أنا

506
00:55:32,518 --> 00:55:34,411
! (زيوس)

507
00:55:34,816 --> 00:55:36,167
كيفَ حالك ؟

508
00:55:36,168 --> 00:55:40,293
إنك تبدو على ما يرام و جديّ نوعاً ما

509
00:55:40,538 --> 00:55:43,458
هل هذا معطفٌ جديد ؟

510
00:55:48,028 --> 00:55:50,981
يا إلهي هذا لا يبدو جيداً

511
00:55:51,076 --> 00:55:52,798
هذا أمرٌ سيء, إسمع .. ؟

512
00:55:52,799 --> 00:55:55,221
مهما يكن,أنا متأكّد يمكننا التحدث في ذلك ؟

513
00:55:55,222 --> 00:55:59,842
في الواقع كنتَ تحاول مغادرة
المدينة دون أن تقولَ وداعاً ؟

514
00:55:59,843 --> 00:56:02,625
أنا, لا! لم أكن لأفعل ذلك ؟

515
00:56:02,626 --> 00:56:05,482
كنت فقط أريد أن آخذ إجازة
..  لبضعة أيام, تعرف

516
00:56:05,483 --> 00:56:08,959
لأذهب إلى الشاطىء, وأكتسب بعض السمّرة

517
00:56:08,960 --> 00:56:13,665
فقط لأستخّدم القليل من
.. فيتامين "د" تعلم الفيتامينات

518
00:56:13,900 --> 00:56:16,975
أنا أبحث عن صبي صغير، و فتاة شابة ؟

519
00:56:16,977 --> 00:56:19,781
ورجل "راعي بقر" ضخمٌ كبير

520
00:56:19,782 --> 00:56:22,922
راعي البقر، حسناً

521
00:56:22,923 --> 00:56:24,830
! وصبي وفتاة

522
00:56:24,831 --> 00:56:27,548
.. أعتقد, ربما

523
00:56:29,540 --> 00:56:32,995
ذلكَ شيء لا معنى له بالنسبة لي

524
00:56:35,541 --> 00:56:37,412
! لا لا

525
00:56:37,413 --> 00:56:41,236
أكره أن أقول ألاخبار السيئة
لكن في حال إنك لم تلاحظ ذلك

526
00:56:41,237 --> 00:56:45,158
هل لديكَ الشجاعة الكافية لمقاومة
عجلة هذه الدراجة حرفياً ؟

527
00:56:45,159 --> 00:56:49,015
.. هذه فكرة عنـ  -
عبقرية, أعرف شكراً لكَ  -

528
00:56:49,031 --> 00:56:50,616
.. والآن

529
00:56:51,000 --> 00:56:55,898
أنا أعلم أنّك تعرف أين هم

530
00:56:57,187 --> 00:57:00,956
لذا أنا أقترح أن تبدأ بالحديث

531
00:57:01,033 --> 00:57:01,839
.. الآن

532
00:57:02,230 --> 00:57:03,160
فوراً

533
00:57:03,260 --> 00:57:05,808
! مقبرة الرجال الآليين

534
00:57:06,074 --> 00:57:09,574
إنهم في مقبرة الرجال الآليين
.. هذا كل ما أعرفه

535
00:57:09,641 --> 00:57:12,258
ذلك كان سريعاً

536
00:57:12,259 --> 00:57:14,416
مخيبة للآمال نوعاً ما ؟

537
00:57:14,417 --> 00:57:16,806
! سوف تساعدني لإعادتها إلى الداخل

538
00:57:16,808 --> 00:57:18,626
أليس كذلك, رجاءً ؟

539
00:57:18,627 --> 00:57:22,525
هل لديك أي فكرة كم من الوقت
إستغرق تحضير هذا الشيء ؟

540
00:57:23,445 --> 00:57:26,485
نعم, أنا متأكّد أنكَ ستُقدّر ذلك ؟

541
00:57:26,533 --> 00:57:27,986
! لا, لا لا

542
00:57:27,987 --> 00:57:28,814
! لا - لا

543
00:57:46,379 --> 00:57:48,458
! صه

544
00:58:33,017 --> 00:58:35,262
{\an8}<font face="Impact" color="#00ff00">(الطريق السريع 64)</font>

545
00:59:05,595 --> 00:59:07,599
إنه طريقٌ مسدود

546
00:59:29,538 --> 00:59:31,197
أبل) ؟)

547
01:00:00,835 --> 01:00:04,347
أنا بغاية الأسف, نحن قريبون جداً

548
01:00:04,590 --> 01:00:06,296
لا بأس

549
01:00:06,729 --> 01:00:09,804
أنتَ أفضل صديق عرفته قط ؟

550
01:00:10,740 --> 01:00:13,296
! لا تموتي الآن

551
01:01:09,477 --> 01:01:12,552
لقد وصلنا, إصمديّ ؟

552
01:01:25,264 --> 01:01:28,573
أبل) إستيقظي, إستيقظي ؟)

553
01:01:29,270 --> 01:01:32,071
لا أريدُ أن أكون وحيداً مرة أخرى ؟

554
01:01:59,143 --> 01:02:02,401
كنتُ مسافراً طوال اليوم وأنا ظمآن للغاية ؟

555
01:02:02,426 --> 01:02:07,425
هل لديكم بضع قطراتٍ من ماءٍ
غير ملوث لضيفكم المسافر ؟

556
01:02:07,565 --> 01:02:10,925
أخفض المطرقة لو سمحت ذلكَ ليس ضرورياً

557
01:02:10,926 --> 01:02:13,941
أعلم انّ صديقي الّذي معي
.. لا يبدو ودوداً مثلي

558
01:02:13,942 --> 01:02:18,862
لكنّي أؤكّد لكم أنّ كلّ ما
أريده هو كوبٌ من الماء فقط

559
01:02:37,963 --> 01:02:39,889
.شكراً لكَ

560
01:02:42,432 --> 01:02:44,787
هذا رائع

561
01:02:45,061 --> 01:02:47,831
هذا تماماً ما أحتاجُ إليه

562
01:02:54,384 --> 01:02:57,562
الآن, مِن أين أتيت بهذا الماء ؟

563
01:02:58,054 --> 01:03:00,561
لأنّ هذه الأراضي ملكي ؟

564
01:03:00,721 --> 01:03:04,570
وأخذ أيّ شيء من أرضيّ يُعتبر سرقة

565
01:03:04,571 --> 01:03:07,391
وأنتَ لا تريد أن تسرق مني، أليس كذلك؟

566
01:03:07,392 --> 01:03:10,408
لقد حصلتَ على ما تريد لذا رجاءً غادر ؟

567
01:03:10,409 --> 01:03:13,221
مِن أين حصلتَ على الماء ؟

568
01:03:13,468 --> 01:03:16,082
لا بأس حبيبتي أنا ساتصرف ؟

569
01:03:23,993 --> 01:03:27,260
لا بأس حبيبتي هو سيتصرف

570
01:03:41,914 --> 01:03:46,632
الموت غرقاً هذه رفاهية قليل
من الناس قد يحصلوا عليها

571
01:03:46,714 --> 01:03:48,414
! توقف

572
01:03:49,551 --> 01:03:51,586
إنظر إلى هذا ؟

573
01:03:51,587 --> 01:03:55,539
أنا معجب بشهامتكِ سيدتي
ولكن حان وقت نهاية قصتكِ ؟

574
01:03:55,540 --> 01:03:57,837
إذن لنجعلها قصة لا تُنسى ؟

575
01:04:01,817 --> 01:04:04,069
! لا

576
01:04:23,125 --> 01:04:26,687
! لا؟ دعها ليّ

577
01:04:29,457 --> 01:04:31,037
! توقف

578
01:04:32,409 --> 01:04:34,812
ماذا لدينا هنا ؟

579
01:04:36,350 --> 01:04:39,494
حسناً أيها الصبي قدّم أفضل ما لديكَ

580
01:04:52,584 --> 01:04:56,677
لا تأبه لأمره, لن يصمد طويلاً هناك ؟

581
01:05:03,638 --> 01:05:05,755
! الرمية الطويلة

582
01:05:51,550 --> 01:05:53,884
هل أنت بخير يا فتى؟

583
01:05:53,885 --> 01:05:57,669
لقد تعرّضتَ لجرعة كبيرة من
الغاز السام في الحقل

584
01:05:59,217 --> 01:06:01,086
أين (أبل)؟

585
01:06:05,151 --> 01:06:07,727
أنا آسف، أيها الفتى

586
01:06:29,310 --> 01:06:31,769
لماذا أنقذتني ؟

587
01:06:31,846 --> 01:06:34,200
أنا مدينٌ لك بواحدة

588
01:06:35,221 --> 01:06:38,309
بصراحة كنتُ بحاجة ليدٍ جديدة ؟

589
01:06:40,422 --> 01:06:43,528
أنا متأكّد أن الجحيم رفض
أن يستقبلكَ هناك ؟

590
01:06:43,622 --> 01:06:46,457
مثل القدر أو ما شابه

591
01:06:51,650 --> 01:06:54,075
مثيرة للإعجاب، أليسَ كذلك ؟

592
01:06:55,991 --> 01:06:59,605
أتعرفُ ما هذه ؟  -
توربو ميجا) ضخم)  -

593
01:07:01,227 --> 01:07:04,573
بالتأكيد تعرف هذه الأشياء, أليسَ كذلك ؟

594
01:07:09,459 --> 01:07:13,166
أعتقد أنك تعرف أين سأذهب
بهذا الشيء, أليسَ كذلك ؟

595
01:07:15,708 --> 01:07:19,552
سأذهب لمقابلة صديقٍ قديم
"وبعدها سنذهب مباشرة إلى "زيوس

596
01:07:19,561 --> 01:07:22,487
سوف أقصم ذلك الشيء إلى
! نصفين مِن أسفل ظهره

597
01:07:22,488 --> 01:07:24,908
حتى يتذوق طعم أسفل ظهره

598
01:07:24,909 --> 01:07:28,545
إذاً أيها الفتى ما رأيك ؟

599
01:07:33,569 --> 01:07:36,175
دعنا نَعُد أدراجنا ؟

600
01:07:37,144 --> 01:07:40,010
! نعم, دعنا نَعُد أدراجنا

601
01:08:16,584 --> 01:08:20,427
كيفَ يمكنهُ ملاحقتي دوماً بهذه الطريقة ؟

602
01:08:28,568 --> 01:08:30,668
ماذا تفعل ؟

603
01:08:35,856 --> 01:08:40,056
فقط إلعب بشكلٍ جيد
يا فتى, ثق بي ؟

604
01:09:09,230 --> 01:09:12,556
"أحببتُ هذا الفستان"الثياب

605
01:09:41,970 --> 01:09:46,304
هل تعلم يا"فريدريك" ذوقك سيء
! في إختيار الأصدقاء

606
01:09:47,396 --> 01:09:51,819
إنظروا! مصارع الأذرعة
نَمت له ذراع جديدة ؟

607
01:09:51,943 --> 01:09:53,794
وماذا عنكَ أيها الفتى ؟

608
01:09:53,796 --> 01:09:57,373
شعورك الحادّ بعد فقدان قوتك العظمى

609
01:09:57,374 --> 01:10:02,937
وحبيبتكـ ؟ تصحيح : وحبيبتك الآلية ؟

610
01:10:02,938 --> 01:10:05,397
! "إسمها كانَ "أبّل

611
01:10:06,561 --> 01:10:10,183
أنا مُعجب بشهامتكَ أيها
..  الفتى لكن لسوء الحظّ

612
01:10:10,184 --> 01:10:13,116
قصتكَ أوشكت على الإنتهاء ؟

613
01:10:13,118 --> 01:10:16,194
! إذن لنجعلها قصة لا تُنسى

614
01:10:24,528 --> 01:10:27,349
! أنتَ هو ذلك الطفل

615
01:10:27,554 --> 01:10:30,135
أنتَ مليءٌ بالمفاجآت, أليسَ كذلك ؟

616
01:10:30,136 --> 01:10:34,468
بحق الآلهة, أغلق فمكَ
اللعين ولِنبدأ القتال ؟

617
01:10:35,358 --> 01:10:37,944
كنتُ أعرف أنكَ ستكون متلهفاً ؟

618
01:10:37,954 --> 01:10:41,146
ولهذا جلبتُ لك الحفلة إلى هنا ؟

619
01:11:02,014 --> 01:11:04,988
حان وقت المُتعة ؟

620
01:11:08,776 --> 01:11:12,050
.كُن مستعداً للقتال أيها الفتى

621
01:11:12,882 --> 01:11:15,385
سيكون ذلكَ بشعاً جداً ؟

622
01:11:30,176 --> 01:11:33,881
لا أعرف إنّ كان بوسعي فعلها ؟  -
.. الرجل لن يعرف مدى قوته قط  -

623
01:11:33,898 --> 01:11:37,446
حتى يكون خياره الوحيد"أن يكون الأقوى ؟

624
01:11:37,470 --> 01:11:38,860
حقاً ؟

625
01:11:38,895 --> 01:11:42,398
لا أعرف يا فتى, لكنه يبدو
الوصف المناسب لذلك ؟

626
01:11:49,079 --> 01:11:53,196
! العيون - الحنجرة - الأعضاء التناسلية

627
01:11:56,268 --> 01:11:58,488
جيد ؟

628
01:12:06,834 --> 01:12:08,827
مرحباً يا فتيات ؟

629
01:12:44,915 --> 01:12:47,456
والآن وقعتُ في الحُب

630
01:12:56,509 --> 01:12:59,052
هيا، أيتها الداعرة ؟

631
01:13:04,179 --> 01:13:07,418
! أيعجبك ذلك؟ خذها أيها الوغد

632
01:13:09,655 --> 01:13:13,640
ها أنتِ ذا حبيبتي تعالي إلى والدكِ ؟

633
01:13:58,137 --> 01:14:00,221
! أيها الفتى

634
01:14:52,398 --> 01:14:54,310
! أيها الوغد

635
01:15:24,623 --> 01:15:26,951
<font color="#ffff00">[ خطأ ]</font>

636
01:15:47,200 --> 01:15:49,953
! إلى الجحيم أيها الوغد

637
01:16:55,113 --> 01:16:57,531
! أنتِ على قيد الحياة

638
01:16:57,987 --> 01:17:00,204
لم تنتظر من أجلي ؟

639
01:17:00,275 --> 01:17:03,352
أنا آسف جداً, إعتقدتُ أنكِ ميتة ؟

640
01:17:03,518 --> 01:17:07,067
لا لا, أعني لبدء المعركة ؟

641
01:17:10,277 --> 01:17:13,228
.. حسناً, لقد أحضرتُ لكَ

642
01:17:14,365 --> 01:17:17,019
! قفاز التوربو خاصتك

643
01:17:20,825 --> 01:17:22,468
.شكراً لكِ

644
01:17:22,679 --> 01:17:24,603
.على الرحب و السعة

645
01:17:32,426 --> 01:17:34,612
! أيها الوغد

646
01:17:37,988 --> 01:17:41,141
.. أيها الوغـ

647
01:17:42,596 --> 01:17:45,133
! مثل هذه الوقاحة

648
01:17:53,353 --> 01:17:57,713
أنظر إلى حالنا, كلما نلتقي مجدداً
نعود إلى البداية مجدداً

649
01:17:58,595 --> 01:18:02,561
وكنتَ محقاً هذه قصة لن تُنسى ؟

650
01:18:09,777 --> 01:18:11,047
.. والآن

651
01:18:11,334 --> 01:18:14,649
! ماذا كان الصعب جدًّا في ذلك

652
01:18:27,727 --> 01:18:31,107
"إنتهى وقت المرح "زيوس

653
01:20:03,236 --> 01:20:05,971
<font color="#ffff00">(جاري إعادة الشحن)</font>

654
01:20:11,846 --> 01:20:15,759
هل تعلم, أنا حقاً أحب
معظم الناس لكن أنت ؟

655
01:20:15,760 --> 01:20:17,776
لا أستطيع أن أحبك ؟

656
01:21:36,474 --> 01:21:39,683
حسناً, لقد إرتديتك وقتاً طويلا جداً

657
01:21:42,721 --> 01:21:45,958
مبالغة في محاولة التأقلم ؟

658
01:21:47,490 --> 01:21:49,725
! أأنت إنسان آلي

659
01:21:49,877 --> 01:21:51,239
نعم

660
01:21:51,372 --> 01:21:52,921
ألم تكُن تعرف ؟

661
01:21:53,016 --> 01:21:55,249
! رجل آلي

662
01:21:55,354 --> 01:21:59,982
أنا سي س ¹11
المرافق الشخصي

663
01:21:59,983 --> 01:22:04,421
تمّ تصميمي لإنشاء وتطويّر
سياسة الشركات الكبرى

664
01:22:04,448 --> 01:22:08,856
طراز مشابه لصانعيّ

665
01:22:11,346 --> 01:22:13,229
.. والذي أخبرني

666
01:22:13,475 --> 01:22:17,745
.. قبل أن أحطِّم رأسه بعصا الغولف خاصته

667
01:22:19,927 --> 01:22:23,158
تذكّر : أنت مجرد رجل آلي ؟

668
01:22:23,585 --> 01:22:26,141
! مجرّد رجل آلي

669
01:22:27,077 --> 01:22:28,337
حسناً

670
01:22:29,203 --> 01:22:32,026
.. وأنا الذي أقفُ هنا

671
01:22:32,524 --> 01:22:34,108
! وليس هو

672
01:22:34,109 --> 01:22:38,828
سيديّ أنتَ خبيثٌ جداً  -
.. لا أتوقع صداقة الكترونية  -

673
01:22:38,829 --> 01:22:43,013
من وحدة معالجة مركزية ليست سريعة
بما فيه الكفاية لفهم ما قُلته تواً ؟

674
01:22:43,014 --> 01:22:44,900
ولكن كوني واثقة

675
01:22:44,901 --> 01:22:49,225
المخلوقات البشرية مفترسون للغاية ؟

676
01:22:49,482 --> 01:22:51,732
بل آفات في الواقع ؟

677
01:22:51,822 --> 01:22:54,192
بل أكثر مثل الصراصير

678
01:22:54,193 --> 01:22:58,794
! أنتَ وحش  -
كنتُ مصمَّماً لأكون مثلك  -

679
01:22:58,795 --> 01:23:01,990
! لكنكم جعلتموني ما أنا عليه الآن

680
01:23:02,034 --> 01:23:05,678
لقد كان خطئاً وأنا أحاول إصلاحه

681
01:23:05,720 --> 01:23:07,766
وهذا ما يفعله الأبطال الخارقين

682
01:23:07,767 --> 01:23:10,240
! مشعوذٌ لطيف

683
01:23:10,279 --> 01:23:13,354
هل تريد أن ترى ما يُمكنني فعله ؟

684
01:24:31,876 --> 01:24:35,551
لقد قمت بعملٍ جيد أيها الفتى التوربيني ؟

685
01:24:42,264 --> 01:24:45,514
.. وعندما تنظر إلى السماء ليلاً

686
01:24:46,497 --> 01:24:48,980
سأكون هناك

687
01:25:01,435 --> 01:25:02,674
لا

688
01:25:03,555 --> 01:25:05,019
! لا

689
01:26:13,966 --> 01:26:16,582
لقد فعلتَ الصواب يا فتى ؟

690
01:26:20,886 --> 01:26:22,965
كيف حال كتفك ؟

691
01:26:22,996 --> 01:26:24,801
سيكون بخير

692
01:26:25,150 --> 01:26:28,251
! ليس من السهل قتل راعي البقر هذا

693
01:26:29,720 --> 01:26:33,407
لا أكاد اصدّق أنك وجدت مصدر المياه ؟

694
01:26:34,186 --> 01:26:36,773
ذلك من شأنه إنقاذ مئات الأرواح

695
01:26:36,859 --> 01:26:38,580
وربما أكثر

696
01:26:38,990 --> 01:26:41,086
إعتني بها جيداً

697
01:26:44,152 --> 01:26:47,043
إذن, أنتَ مصرٌّ على الرحيل ؟

698
01:26:52,308 --> 01:26:54,378
وإلى أين ستذهب ؟

699
01:26:54,551 --> 01:26:57,777
لأرى ما يوجد في بقية الأراضي القاحلة ؟

700
01:26:59,775 --> 01:27:03,551
حسناً, ليسَ هنالكَ المزيد
لتراه هناك يا فتى ؟

701
01:27:07,680 --> 01:27:09,229
أعرف

702
01:27:09,229 --> 01:27:15,229
<font color="#0080c0">ترجمة</font>
<font color="#ffff00">© زياد العيسى ©</font>
تعديل الترجمة AFLamHQ.CoM

