1
00:00:16,350 --> 00:00:20,350
<font color="#ff80c0">*أليــــنا*</font>

2
00:00:29,730 --> 00:00:33,730
<font color="#ff0080">جيــنا لولّــو بريجيــدا</font>

3
00:00:34,454 --> 00:00:37,654
<font color="#ff8000">أميديــو ناتســاري</font>

4
00:00:38,100 --> 00:00:46,100
<font color="#a6a600">(Donnie Brasco) ترجمة : محمد</font>

5
00:00:46,240 --> 00:00:57,240
<font color="#ff0000">يُمنع نشرها Subsceneالترجمة حصرية لـ)
(في القنوات ومواقع عرض وتحميل الأفلام</font>

6
00:01:57,902 --> 00:02:03,638
<font color="#ffff00">بعد سلسلة من الرياح الهوجاء"
"والعواصف, عاد الطقس المعتدل للجبل</font>

7
00:02:03,789 --> 00:02:07,618
<font color="#ffff00">"الليل هادىء, رغم شدة البرد"</font>

8
00:02:11,797 --> 00:02:15,256
<font color="#ffff00">لكن من هؤلاء الرجال"
 "الذين يتحركون بحذر؟</font>

9
00:02:16,609 --> 00:02:22,315
<font color="#ffff00">بُعَيد أوائل المساء, قطعوا الحدود عبر"
 "ممر لا يعرفه سواهم</font>

10
00:02:22,615 --> 00:02:27,177
<font color="#ffff00">والآن هم في أرض أجنبية ,وعلى"
 "استعداد لمجابهة مصيرهم</font>

11
00:02:30,105 --> 00:02:37,062
<font color="#ffff00">.الحاجة فقط هي ما تدفعهم نحو المخاطر والمتاعب"
 "والموت يتربص بهم, في صراع أبدي للبقاء</font>

12
00:02:37,063 --> 00:02:43,725
<font color="#ffff00">الجبل هو وسيلتهم للبقاء أحياءً. لكن هناك"
 "رجالاً آخرين يعيشون في الجبال, ليلاً</font>

13
00:02:43,726 --> 00:02:49,926
<font color="#ffff00">.لكن حتماً ليس للصراع من أجل البقاء"
"يذهبون للشاطىء صيفاً, وللجبال شتاءً</font>

14
00:02:49,932 --> 00:02:58,331
<font color="#ffff00">نهاراً يستمتعون بسرعة التزلج وليلاً بردهات"
 "الفنادق الفخمة, الدافئة كبيوت الدفيئة</font>

15
00:03:07,346 --> 00:03:10,621
<font color="#ffff00">ماذا تشرب؟-
(ويسكي مضاعف. (دبل هورس-</font>

16
00:03:14,189 --> 00:03:19,225
<font color="#ffff00">رجاءً, ألا يوجد شيء هنا أفضل
 من التزلج والشرب والرقص؟</font>

17
00:03:19,743 --> 00:03:23,044
<font color="#ffff00">سيدي, أتعني القمار؟-
وأيضاً القمار-</font>

18
00:03:23,696 --> 00:03:27,518
<font color="#ffff00">ألم تذهب سيدي بعد لـ(تشيز لوسيان)؟-
لا, أين هو؟-</font>

19
00:03:28,470 --> 00:03:33,010
<font color="#ffff00">على بعد 10 دقائق بالسيارة, على
 (الطريق إلى (تشامباف</font>

20
00:03:33,013 --> 00:03:38,631
<font color="#ffff00">هناك شاليه مع بوابة ضخمة, قبيل الجسر-
شكراً-</font>

21
00:03:41,208 --> 00:03:45,535
<font color="#ffff00">.أمريكي؟
حسناً, لأجل العمولة الإعتيادية</font>

22
00:03:45,583 --> 00:03:49,007
<font color="#ffff00">.فهمتُ. إلى اللقاء
نعم. إلى اللقاء</font>

23
00:03:49,717 --> 00:03:53,268
<font color="#ffff00">:مؤشرات رائعة
..أمريكي, غني</font>

24
00:03:53,328 --> 00:03:56,467
<font color="#ffff00">إلام تنظر؟-
!للأمريكي الغني-</font>

25
00:03:56,468 --> 00:04:00,197
<font color="#ffff00">أظن أنه هو. يا لها من
 !سيارة مُعَدَّلة رائعة</font>

26
00:04:00,199 --> 00:04:06,549
<font color="#ffff00">إنه آتِ الآن. -أرجوك يا"جيان", الموسم لم-
 يكن موفقاً... ومصاريفي كثيرة</font>

27
00:04:06,836 --> 00:04:08,602
<font color="#ffff00">!أحتاج مالاً</font>

28
00:04:08,920 --> 00:04:12,219
<font color="#ffff00">أنا بورطة. الأمريكي يجب أن
 !يترك كل ما يملكه هنا</font>

29
00:04:12,220 --> 00:04:15,420
<font color="#ffff00">إن خسر-
!يجب أن يخسر!.  -لا-</font>

30
00:04:15,426 --> 00:04:23,284
<font color="#ffff00">ستلعب بنزاهة ما دمتُ هنا. تلك كانت الشروط. إن
أردتَ غشاشاً, فعليك الإتصال بشخص آخر تثق به</font>

31
00:04:23,285 --> 00:04:26,964
<font color="#ffff00">,لكني أحتاج للمالَ
!سأجبرك على ذلك</font>

32
00:04:27,719 --> 00:04:31,432
<font color="#ffff00">لم يجبرني أحد قط
!على فعل ما لا أريد</font>

33
00:04:31,481 --> 00:04:32,631
<font color="#ffff00">أفهمتَ؟</font>

34
00:04:36,172 --> 00:04:38,690
<font color="#ffff00">"ضعوا أوراقكم يا سادة"</font>

35
00:04:44,935 --> 00:04:46,735
<font color="#ffff00">"إنتهت المراهنات"</font>

36
00:04:48,077 --> 00:04:49,080
<font color="#ffff00">8</font>

37
00:04:50,588 --> 00:04:52,388
<font color="#ffff00">"إنتهت المراهنات"</font>

38
00:04:55,096 --> 00:04:58,451
<font color="#ffff00">سندفع 3, والأحمر و ما بين"
 "الـ 1 والـ 18</font>

39
00:05:06,180 --> 00:05:12,215
<font color="#ffff00">هل نغلق الآن؟. لا زبائن جدد-
ليس الآن. بكم بقينا مديونين؟.  -مليونان-</font>

40
00:05:12,220 --> 00:05:18,469
<font color="#ffff00">لا يهم. لنواصل للوقت الحالي. يجب أن-
يثق الزبون بالموزع. تذكَّر ذلك. -نعم سيدي</font>

41
00:05:24,788 --> 00:05:29,238
<font color="#ffff00">ليس معي سوى مال الرحلة-
!أرجوك, أعطني ذاك أيضاً-</font>

42
00:05:31,695 --> 00:05:33,026
<font color="#ffff00">!إلى اللقاء</font>

43
00:05:34,354 --> 00:05:39,261
<font color="#ffff00">"خمس مائة ألف فرانك مجموع المال. من يراهن؟"-
أنا. -قم بالتوزيع سيدي-</font>

44
00:05:42,142 --> 00:05:44,557
<font color="#ffff00">كيف الحال؟. أهلاً</font>

45
00:05:44,848 --> 00:05:45,966
<font color="#ffff00">الأوراق</font>

46
00:05:46,714 --> 00:05:50,464
<font color="#ffff00">"إثنان. هذا من حظنا"-
!ياله من حظ سيء. هذا فظيع-</font>

47
00:05:50,772 --> 00:05:53,197
<font color="#ffff00">مليون لمصرف النادي</font>

48
00:05:54,670 --> 00:05:57,970
<font color="#ffff00">غير ممكن, غير ممكن-
أريد المراهنة. -أنا سأراهن-</font>

49
00:05:58,029 --> 00:05:59,819
<font color="#ffff00">السيد سيراهن</font>

50
00:06:10,690 --> 00:06:11,990
<font color="#ffff00">9-
8-</font>

51
00:06:12,060 --> 00:06:16,560
<font color="#ffff00">"معك أفضل الأوراق"-
لقد فزتُ, لقد فزتُ. لقد فزتُ هذه المرة-</font>

52
00:06:16,601 --> 00:06:18,115
<font color="#ffff00">مساء الخير</font>

53
00:06:21,053 --> 00:06:23,203
<font color="#ffff00">ما زلنا نربح</font>

54
00:06:32,455 --> 00:06:35,489
<font color="#ffff00">",لا شيء يا سيدتي
 "لا شيء</font>

55
00:06:36,141 --> 00:06:37,856
<font color="#ffff00">لا شيء-
لا شيء-</font>

56
00:06:59,748 --> 00:07:03,438
<font color="#ffff00">سيدي, أيمكنك أن تعيرني 100 ألف فرانك؟-
آسف سيدتي, لا يمكنني-</font>

57
00:07:03,442 --> 00:07:05,460
<font color="#ffff00">!أتوسل إليك-
لا يمكنني-</font>

58
00:07:13,240 --> 00:07:14,845
<font color="#ffff00">أغلق الباب</font>

59
00:07:15,502 --> 00:07:18,402
<font color="#ffff00">ألا ترى أني أبدل ملابسي؟</font>

60
00:07:20,517 --> 00:07:22,367
<font color="#ffff00">ماذا تريد؟</font>

61
00:07:22,673 --> 00:07:26,073
<font color="#ffff00">,!لماذا تحدق هكذا؟
!ألم ترني من قبل؟</font>

62
00:07:27,127 --> 00:07:30,637
<font color="#ffff00">إذاً.. هل فقدت
القدرة على النطق؟</font>

63
00:07:30,687 --> 00:07:34,932
<font color="#ffff00">.!أنتِ تبدين أكثر جمالاً
.!يسعدني أني تزوجتكِ</font>

64
00:07:34,934 --> 00:07:36,442
<font color="#ffff00">!إبتعد عني</font>

65
00:07:37,727 --> 00:07:43,227
<font color="#ffff00">,هل أتيت لتقول لي ذلك؟. هيا
 هيا, قل ما عندك. أعرفك</font>

66
00:07:43,327 --> 00:07:50,806
<font color="#ffff00">إنها القصة المعتادة لـ"جيوفانّي". إنه يدين لي-
بكل شيء. لكن إن واصل ما يفعله, سأرميه. -حقاً؟</font>

67
00:07:50,819 --> 00:07:55,319
<font color="#ffff00">أتظنني لا أعلم؟. إفعل ما تشاء-
..نعم, لكن كما ترين-</font>

68
00:07:55,333 --> 00:07:58,650
<font color="#ffff00">إن تحدثتِ له, إن
 ..قلتِ له شيئاً</font>

69
00:07:58,684 --> 00:08:04,225
<font color="#ffff00">لا!. لن أورط نفسي في فوضاك-
!لكنكِ زوجتي!, عليكِ مساعدتي-</font>

70
00:08:04,687 --> 00:08:06,176
<font color="#ffff00">زوجتك؟</font>

71
00:08:06,663 --> 00:08:10,410
<font color="#ffff00">أنا وافقت على الزواج
..بك فقط لأجل مالك</font>

72
00:08:10,567 --> 00:08:14,134
<font color="#ffff00">ولأنك قلت أننا
سنعود لأمريكا</font>

73
00:08:14,367 --> 00:08:18,486
<font color="#ffff00">لكنك جرجرتني معك لهذه
الجبال التي أكرهها</font>

74
00:08:19,007 --> 00:08:24,507
<font color="#ffff00">.لهذه الزريبة التي تجلب لي الكآبة
من الأفضل ألا تذكرني أني مرتبطة بك</font>

75
00:08:25,181 --> 00:08:29,910
<font color="#ffff00">لأني قد أُقْدِم على إنهاء كل شيء-
..ماري", إسمعيني"-</font>

76
00:10:30,003 --> 00:10:35,136
<font color="#ffff00">لقد جلبتُ مال الموزع. كوني لطيفة هذا
"المساء. في الطاولة الأولى هناك السيد "روك</font>

77
00:10:35,167 --> 00:10:37,517
<font color="#ffff00">ألا تشعر بغيرة؟</font>

78
00:10:39,955 --> 00:10:43,786
<font color="#ffff00">لا. أنا أفعل ما به صالحكِ
وصالح زوجكِ. إذهبي</font>

79
00:10:44,567 --> 00:10:48,090
<font color="#ffff00">ألا تسمعينهم يصفقون-
"لكِ؟. إذهبي. -"نريد المزيد</font>

80
00:10:52,341 --> 00:10:54,737
<font color="#ffff00">"المزيد, المزيد"</font>

81
00:12:42,927 --> 00:12:44,161
<font color="#ffff00">!أنتِ</font>

82
00:12:44,394 --> 00:12:46,044
<font color="#ffff00">!تعالي, تعالي</font>

83
00:12:46,206 --> 00:12:48,515
<font color="#ffff00">!لا!, دعني</font>

84
00:12:49,719 --> 00:12:53,321
<font color="#ffff00">ماذا تريد مني؟-
!عجباً!, إيطالية-</font>

85
00:12:54,289 --> 00:12:57,213
<font color="#ffff00">نحن أبناء وطن
 واحد. رائع</font>

86
00:12:57,761 --> 00:13:01,338
<font color="#ffff00">أيمكنني معرفة ما الذي
 تفعلينه هنا؟</font>

87
00:13:01,382 --> 00:13:03,488
<font color="#ffff00">لا تريدين الإجابة؟</font>

88
00:13:03,887 --> 00:13:06,887
<font color="#ffff00">كنتِ تتجسسين!, صحيح؟-
!لا-</font>

89
00:13:07,194 --> 00:13:08,374
<font color="#ffff00">هيا</font>

90
00:13:08,679 --> 00:13:11,844
<font color="#ffff00">يمكنكِ إخباري. أنا
 لست شرطياً</font>

91
00:13:11,847 --> 00:13:16,136
<font color="#ffff00">رأيتكِ تتجسسين من
النافذة. عمَّ أو عمَّن كنتِ تبحثين؟</font>

92
00:13:16,141 --> 00:13:21,276
<font color="#ffff00">لم أكن أتجسس, بل أنطر-
!حقاً؟. في الـ 3 فجراً؟, و7 درجات تحت الصفر؟-</font>

93
00:13:21,287 --> 00:13:26,637
<font color="#ffff00">ومُتسِلقةً جدار الفناء, مُخاطِرةً
بكسر عنقكِ؟. ما زال يؤلمكِ؟</font>

94
00:13:26,887 --> 00:13:31,147
<font color="#ffff00">آسف, لكن بملابسكِ هذه, من
 !سيظن أنكِ امرأة؟</font>

95
00:13:31,167 --> 00:13:34,217
<font color="#ffff00">خذي, إشربي, سيُشعركِ بتحسن</font>

96
00:13:34,367 --> 00:13:35,917
<font color="#ffff00">ألا ترغبين؟</font>

97
00:13:36,312 --> 00:13:38,012
<font color="#ffff00">سأشربه بنفسي</font>

98
00:13:42,663 --> 00:13:46,060
<font color="#ffff00">إذاً من أنتِ؟, ما الذي
 تفعلينه هنا؟</font>

99
00:13:49,207 --> 00:13:51,220
<font color="#ffff00">أتلك هي؟-
نعم-</font>

100
00:13:51,247 --> 00:13:54,341
<font color="#ffff00">لقد كنا نبحث في
 كل مكان. هيا</font>

101
00:13:56,427 --> 00:13:57,926
<font color="#ffff00">في المرآب</font>

102
00:13:57,927 --> 00:14:03,828
<font color="#ffff00">ما هذا الغموض؟, من هي؟-
!سأشرح لك. لنذهب. لا أريد أن يُشاهدوا هنا-</font>

103
00:14:04,687 --> 00:14:06,087
<font color="#ffff00">ها هي</font>

104
00:14:06,292 --> 00:14:11,392
<font color="#ffff00">.أنت تعلم أننا قد نُسجن جميعاً
لِمَ أتيتَ بهذه المرأة؟</font>

105
00:14:11,407 --> 00:14:16,727
<font color="#ffff00">أحمل 25 كلغم على ظهري وأعرف
!الجبال مثلهم. رجلاً أم امرأة, من يحفل؟</font>

106
00:14:16,730 --> 00:14:20,909
<font color="#ffff00">!ولسان طويل أيضاً؟-
إنها زوجة "باولو", إنه مريض, لذا أخذتْ مكانه-</font>

107
00:14:20,913 --> 00:14:25,525
<font color="#ffff00">لكن "باولو" حصيف ولا يتجول
!مُتسبباً لنفسه بالإنكشاف</font>

108
00:14:25,527 --> 00:14:27,022
<font color="#ffff00">أفهمت الآن؟</font>

109
00:14:27,575 --> 00:14:32,634
<font color="#ffff00">إنهم من وطنك. بلا جوازات-
مهاجرون غير شرعيون؟-</font>

110
00:14:32,703 --> 00:14:34,662
<font color="#ffff00">نعم, تقريباً</font>

111
00:14:34,770 --> 00:14:38,770
<font color="#ffff00">مهاجرون من هنا, مهاجرون
من هناك, مهاجرون من هنا</font>

112
00:14:38,807 --> 00:14:44,817
<font color="#ffff00">يجتازون الحدود مع قليل من البضائع-
حتى أنت تفعل ذلك!.  -يجب أن نكسب عيشنا. صحيح؟-</font>

113
00:14:45,375 --> 00:14:50,204
<font color="#ffff00">متى ستغادر؟.  -نحن متأخرون. يُفترض-
 أننا غادرنا بالفعل. صحيح يا"ماركو"؟</font>

114
00:14:50,207 --> 00:14:56,186
<font color="#ffff00">لا تقلق. هناك شاحنة ستغادر الليلة. ستأخذكم
إلى (فاريكورت), ستجنبكم المشي لساعتين إضافيتين</font>

115
00:14:56,188 --> 00:14:58,638
<font color="#ffff00">هيا. أنت
إذهب لأعلى</font>

116
00:15:03,647 --> 00:15:06,958
<font color="#ffff00">سأذهب لتحميل البضاعة-
أيمكنني القدوم؟-</font>

117
00:15:07,640 --> 00:15:09,690
<font color="#ffff00">إن كنت ترغب</font>

118
00:15:16,207 --> 00:15:17,557
<font color="#ffff00">تهريب؟</font>

119
00:15:18,719 --> 00:15:23,397
<font color="#ffff00">كم من المهن العجيبة في هذا
العالم؟!. لا أقصد أني متفاجىء</font>

120
00:15:24,334 --> 00:15:28,117
<font color="#ffff00">لكن, أتجنون الكثير من وراء ذلك؟-
"نجني ما يكفي"-</font>

121
00:15:28,118 --> 00:15:33,718
<font color="#ffff00">"ما يكفي لتدبر أمرنا. الأرض حول الجبال فقيرة"-
من أين أنتم؟-</font>

122
00:15:40,890 --> 00:15:43,940
<font color="#ffff00">.لا تريدون الإجابة؟
هذا أفضل لكم</font>

123
00:15:44,007 --> 00:15:48,485
<font color="#ffff00">عموماً, يمكنكم الثقة بي. أنا إيطالي
 (أيضاً, من جبال الألب, من (كادوري</font>

124
00:15:48,486 --> 00:15:55,045
<font color="#ffff00">.كادوري)؟. أنا كنت هناك عندما كنت عسكرياً)
 في الحرب أمضينا شهرين مع الكتائب</font>

125
00:15:55,047 --> 00:15:58,530
<font color="#ffff00">كنتُ إلى جانبك, أتعلم؟-
(نعم, (مهما تطلب الأمر-</font>

126
00:15:58,567 --> 00:16:04,544
<font color="#ffff00">.أنا أيضاً كنت في قوات جبال الألب
كتيبة (كادوري). وكأن قرناً قد مضى</font>

127
00:16:04,703 --> 00:16:08,932
<font color="#ffff00">كم تستغرقون وقتاً للعودة؟-
ثماني ساعات, بالمشي السريع-</font>

128
00:16:08,934 --> 00:16:14,134
<font color="#ffff00">لكن الشاحنة ستوفر علينا ساعتين. هناك
 ..(منعطف عند (فاريكورت</font>

129
00:16:15,410 --> 00:16:19,134
<font color="#ffff00">.ما زلتم لا تثقون بي؟
مع ذلك سنصبح أصدقاءً</font>

130
00:16:19,135 --> 00:16:23,567
<font color="#ffff00">أصدقاءً حقيقيين لدرجة أني
سأعرف طبعة أسنانكِ</font>

131
00:16:23,607 --> 00:16:26,309
<font color="#ffff00">أنظرا لآثار أسنانها</font>

132
00:16:26,327 --> 00:16:31,674
<font color="#ffff00">بالمناسبة عندما تجتازون الحدود, هلا
 سلمتوا على إيطاليا لأجلي؟</font>

133
00:16:39,658 --> 00:16:47,160
<font color="#ffff00">.إنها مائة غرام. إن نجحت الصفقة, سأعطيك أكثر
عليك فقط إعطائها لمن قلت لك</font>

134
00:16:47,727 --> 00:16:50,732
<font color="#ffff00">ولك, خذ, 5000 ليرة</font>

135
00:16:54,048 --> 00:16:58,046
<font color="#ffff00">لا, أريد عشرة. إن أمسكوني, أنا
 من سيذهب للسجن, لا أنت</font>

136
00:16:58,047 --> 00:17:03,737
<font color="#ffff00">لقد أعطيتك بالفعل  30 ألفاً-
لكن عليّ تقسيمها على 4. لا أحمل البودرة لوحدي-</font>

137
00:17:04,207 --> 00:17:06,307
<font color="#ffff00">عشرة آلاف
أو لا شيء</font>

138
00:17:07,087 --> 00:17:09,578
<font color="#ffff00">حسناً!, خبىء ذلك</font>

139
00:17:15,522 --> 00:17:18,522
<font color="#ffff00">لنفعل ذلك
بسرعة, حسناً؟. إذهب</font>

140
00:17:18,772 --> 00:17:22,522
<font color="#ffff00">سأنتظرك بعد يومين. إلى اللقاء-
أراك لاحقاً-</font>

141
00:17:23,567 --> 00:17:25,136
<font color="#ffff00">أريد المراهنة</font>

142
00:17:25,202 --> 00:17:29,502
<font color="#ffff00">وزع يا سيدي-
هذا عجيب. حظي في غاية السوء-</font>

143
00:17:30,527 --> 00:17:32,099
<font color="#ffff00">"لك يا سيدي"</font>

144
00:17:32,371 --> 00:17:33,393
<font color="#ffff00">"8"</font>

145
00:17:36,431 --> 00:17:38,431
<font color="#ffff00">"هذا من حظنا"</font>

146
00:17:40,167 --> 00:17:41,340
<font color="#ffff00">"لك يا سيدي"</font>

147
00:17:44,247 --> 00:17:46,647
<font color="#ffff00">"تسعة لأجل دار القمار"</font>

148
00:17:47,727 --> 00:17:51,327
<font color="#ffff00">"مليون و600 ألف فرانك لدار القمار"-
أهلاً-</font>

149
00:17:51,647 --> 00:17:58,244
<font color="#ffff00">لِمَ لم تأتِ لغرفتي؟. لقد انتظرتك-
أتعلمين أني اكتشفت أنشطة جديدة لزوجكِ؟-</font>

150
00:17:59,887 --> 00:18:01,687
<font color="#ffff00">إلام تنظر؟</font>

151
00:18:01,767 --> 00:18:09,167
<font color="#ffff00">,إنهم يغادرون. إنهم من وطني. المساكين
إنهم يمشون 16 ساعة بين الجبال لأجل قطعة خبز</font>

152
00:18:11,927 --> 00:18:14,827
<font color="#ffff00">هناك أيضاً
امرأة معهم</font>

153
00:18:16,007 --> 00:18:17,309
<font color="#ffff00">!جميلة؟</font>

154
00:18:51,443 --> 00:18:54,408
<font color="#ffff00">إسمعي, أنتِ
إسمعي</font>

155
00:18:55,527 --> 00:18:57,163
<font color="#ffff00">أنظري هنا</font>

156
00:18:57,463 --> 00:19:01,463
<font color="#ffff00">.إنها كثيرة, أتعلمين؟
أنظري كم وزنها</font>

157
00:19:03,447 --> 00:19:07,926
<font color="#ffff00">أريد شراء تلك الأرض التي أخذها
بيرتولينو" من ذلك الإنجليزي المجنون"</font>

158
00:19:07,927 --> 00:19:11,621
<font color="#ffff00">وأبني عليها أجمل
مزرعة في الوادي</font>

159
00:19:12,353 --> 00:19:15,757
<font color="#ffff00">ستموتين من الغيرة-
أنا؟!, لن أهتم أبداً-</font>

160
00:19:16,367 --> 00:19:20,157
<font color="#ffff00">.لِمَ تزوجتِ "باولو"؟
كان عليكِ الزواج بي يا ساذجة</font>

161
00:19:20,206 --> 00:19:21,423
<font color="#ffff00">!كفى</font>

162
00:19:22,567 --> 00:19:25,866
<font color="#ffff00">إقتربي مني كي
تشعري بالدفء</font>

163
00:19:26,082 --> 00:19:27,530
<font color="#ffff00">ولا تتحركي</font>

164
00:19:27,966 --> 00:19:31,385
<font color="#ffff00">.شكراً "جيوسيبّي". إلى اللقاء
 بسرعة, لننزل</font>

165
00:19:31,559 --> 00:19:32,604
<font color="#ffff00">هيا</font>

166
00:19:33,650 --> 00:19:34,796
<font color="#ffff00">لنذهب</font>

167
00:19:43,521 --> 00:19:45,282
<font color="#ffff00">شكراً, تفضل</font>

168
00:20:20,127 --> 00:20:25,107
<font color="#ffff00">لنفترق. سأنبهكم عندما نعود-
حسناً-</font>

169
00:20:25,315 --> 00:20:27,315
<font color="#ffff00">"سلمي لي على "باولو</font>

170
00:20:27,647 --> 00:20:31,725
<font color="#ffff00">إنها صلبة, صحيح؟. كرجل-
وذكية-</font>

171
00:20:32,527 --> 00:20:33,896
<font color="#ffff00">إلى اللقاء</font>

172
00:20:36,571 --> 00:20:41,321
<font color="#ffff00">لن أذهب للبلدة معكم. سأذهب للوادي-
إلى اللقاء-</font>

173
00:20:44,287 --> 00:20:45,365
<font color="#ffff00">هيا</font>

174
00:21:30,407 --> 00:21:34,581
<font color="#ffff00">ألينا"!, أهذه أنتِ؟"-
نعم. هذه أنا-</font>

175
00:21:36,209 --> 00:21:42,191
<font color="#ffff00">أخيراً!. أكل شيء بخير؟-
كيف حالك؟.  -كالعادة. وطبعاً, لوحدي-</font>

176
00:21:42,216 --> 00:21:48,401
<font color="#ffff00">لا يمكنك فعل شيء ما لم تُشفى. عليك أن تصبر-
أخبريني, كيف جرى الأمر؟.  -بشكل جيد-</font>

177
00:21:48,405 --> 00:21:52,722
<font color="#ffff00">عندما اجتزتُ الحدود, أُصبتُ
..بخوف شديد, لكن بعدها</font>

178
00:21:52,767 --> 00:21:56,152
<font color="#ffff00">أنتِ أشجع امرأة
في كل الوادي</font>

179
00:21:56,154 --> 00:22:00,903
<font color="#ffff00">المسيكنة "ألينا". كُتب عليكِ أن
تكوني مرتبطة بهذا الشخص المنهك</font>

180
00:22:00,917 --> 00:22:06,467
<font color="#ffff00">هيا, يجب ألا تقول هكذا أشياء-
أنا ضعيف لا يقوى على الوقوف-</font>

181
00:22:06,487 --> 00:22:10,890
<font color="#ffff00">وأشعر بحزن عميق-
لا تشغل نفسك بالتفكير كثيراً-</font>

182
00:22:10,927 --> 00:22:15,577
<font color="#ffff00">.يجب ألا تذهبي مرة أخرى
أحتاجكِ, أحتاج لعطفكِ, كما تعلمين</font>

183
00:22:15,607 --> 00:22:19,320
<font color="#ffff00">أنتِ كابنة بالنسبة لي-
هيا, لا تقلق الآن-</font>

184
00:22:19,352 --> 00:22:23,366
<font color="#ffff00">لا تذهبي, ذلك ليس عمل امرأة-
سنتحدث عن ذلك لاحقاً-</font>

185
00:22:23,367 --> 00:22:26,459
<font color="#ffff00">هيا لتنم. ما زلنا
 في الفجر</font>

186
00:22:27,647 --> 00:22:32,047
<font color="#ffff00">هل تناولت دوائك؟-
نعم, نعم. -سأعود حالاً-</font>

187
00:25:02,890 --> 00:25:05,015
<font color="#ffff00">ما الأمر؟</font>

188
00:25:05,350 --> 00:25:09,132
<font color="#ffff00">أيتها المسكينة "نيرينا", أنتِ
 محقة. ها هو الأكل</font>

189
00:25:09,807 --> 00:25:12,337
<font color="#ffff00">لقد نسيتُ أمركِ</font>

190
00:25:15,087 --> 00:25:16,087
<font color="#ffff00">هيا, كلي</font>

191
00:25:16,466 --> 00:25:18,776
<font color="#ffff00">هيا, كلي بهدوء</font>

192
00:25:20,856 --> 00:25:22,029
<font color="#ffff00">!هيا</font>

193
00:25:23,487 --> 00:25:26,437
<font color="#ffff00">سأبقى هنا
لمؤانستكِ</font>

194
00:25:28,717 --> 00:25:30,898
<font color="#ffff00">أنا متعبة للغاية</font>

195
00:25:32,087 --> 00:25:34,359
<font color="#ffff00">لا يمكنني مواصلة ذلك</font>

196
00:26:24,247 --> 00:26:28,678
<font color="#ffff00">!إبتعد عني!, إبتعد عني يا جبان-
!أنا مجنون بكِ-</font>

197
00:26:29,007 --> 00:26:33,059
<font color="#ffff00">!إبتعد!, لا!, أتركني!, دعني</font>

198
00:26:34,567 --> 00:26:37,274
<font color="#ffff00">!أنا لن.. لا!, إبتعد</font>

199
00:26:57,100 --> 00:26:59,200
<font color="#ffff00">!إبتعد أيها الجبان</font>

200
00:27:01,287 --> 00:27:02,464
<font color="#ffff00">حسناً</font>

201
00:27:02,801 --> 00:27:06,243
<font color="#ffff00">لن تكوني حاملة للفأس
 ..دائماً, عاجلاً أم آجلاً</font>

202
00:27:06,256 --> 00:27:09,250
<font color="#ffff00">إبتعد!. أنا
متعبة جداً</font>

203
00:27:09,251 --> 00:27:12,631
<font color="#ffff00">لكن ما زالت بي
!طاقة لسحق رأسك</font>

204
00:27:25,487 --> 00:27:27,071
<font color="#ffff00">لا تنزعجي</font>

205
00:27:27,725 --> 00:27:30,125
<font color="#ffff00">إرتاحي, ونامي جيداً</font>

206
00:27:30,527 --> 00:27:37,177
<font color="#ffff00">وفكري بي عندما تكونين متعبة من الشقاء
 نهاراً.. ومن النوم بهدوء ليلاً</font>

207
00:28:13,007 --> 00:28:14,107
<font color="#ffff00">تفضلي</font>

208
00:28:15,318 --> 00:28:16,649
<font color="#ffff00">..إذاً</font>

209
00:28:18,887 --> 00:28:20,190
<font color="#ffff00">..صفر</font>

210
00:28:20,654 --> 00:28:24,044
<font color="#ffff00">..أربعة, سبعة, ثلاثة</font>

211
00:28:24,717 --> 00:28:28,061
<font color="#ffff00">ثلاثة آلاف وسبع
 مائة وأربعين</font>

212
00:28:29,467 --> 00:28:36,801
<font color="#ffff00">ماذا سنفعل بهذا الشأن, "ألينا"؟. ربما أصبر
بشأن كلفة الزيارت المنزلية, لكن الأدوية تكلفتي</font>

213
00:28:37,247 --> 00:28:41,486
<font color="#ffff00">.إصبر علينا سيدي الطبيب
 وخذ هذا للوقت الحالي</font>

214
00:28:41,489 --> 00:28:47,189
<font color="#ffff00">سأدفع كل شيء خلال أيام-
حسناً.. إن كانت مسألة عدة أيام, فلا بأس-</font>

215
00:28:47,818 --> 00:28:52,517
<font color="#ffff00">لكني.. سمعت أنكِ تخالطين
 أولئك الرجال, أتعلمين؟</font>

216
00:28:52,527 --> 00:28:56,280
<font color="#ffff00">أولئك الذي يتواجدون
"عادة في حانة "بيرتولينو</font>

217
00:28:56,712 --> 00:28:57,824
<font color="#ffff00">"ألينا"</font>

218
00:28:58,022 --> 00:29:01,787
<font color="#ffff00">هذا خاطىء, بصراحة-
على الإنسان كسب عيشه, صحيح؟-</font>

219
00:29:01,807 --> 00:29:06,707
<font color="#ffff00">الأدوية, الزيارات المنزلية, وغير
..ذلك. إن لم يكن لديك شيء</font>

220
00:29:07,416 --> 00:29:12,916
<font color="#ffff00">لقد أخبرتكِ بذلك, تعلمين. إنهم-
 !يثرثرون في البلدة..  -ليثرثروا</font>

221
00:29:12,970 --> 00:29:17,070
<font color="#ffff00">الثرثرة لن تكسبني لقمة العيش. يوماً طيباً-
يوماً طيباً-</font>

222
00:29:17,087 --> 00:29:20,787
<font color="#ffff00">لقد وعدتهم بإرسال هذه الأغراض حالاً-
متى؟-</font>

223
00:29:20,927 --> 00:29:22,131
<font color="#ffff00">غداً</font>

224
00:29:22,487 --> 00:29:26,616
<font color="#ffff00">إنها صفقة مربحة وإلا أريد أن أخيب ظنهم-
!غداً, غداً-</font>

225
00:29:26,619 --> 00:29:30,148
<font color="#ffff00">من السهل عليك أن تقول غداً
حيث يوجد من يطعمك هنا</font>

226
00:29:30,153 --> 00:29:33,909
<font color="#ffff00">نعم, لكن إن كان الربح وفيراً
 فمن المؤسف تضييعه</font>

227
00:29:34,647 --> 00:29:37,936
<font color="#ffff00">هل ستأتي معي؟-
نعم. -إذاً أنا سأذهب-</font>

228
00:29:37,937 --> 00:29:43,654
<font color="#ffff00">كالعادة, يجب أن نكون 4 لنقل كامل الحمولة-
..سأخبر "ماركو" و-</font>

229
00:29:43,771 --> 00:29:49,471
<font color="#ffff00">.أكون دائماً على وشك قول "باولو". المسكين
من كان يتوقع أن يصبح حاله هكذا</font>

230
00:29:49,482 --> 00:29:54,232
<font color="#ffff00">سنلتقي عند الصخور البيضاء, عند الغروب-
إذاً إتفقنا, سأنتظر هناك-</font>

231
00:29:54,328 --> 00:29:55,777
<font color="#ffff00">بصحتكم-
بصحتكم-</font>

232
00:29:55,847 --> 00:30:02,347
<font color="#ffff00">إذهب عبر وادي (بورياك),  أولئك كانوا هناك
 البارحة, وهم لن يعودوا قبل عدة أيام</font>

233
00:30:02,712 --> 00:30:07,761
<font color="#ffff00">!على ذِكر (أولئك).. إحذروا
هناك ذئب في المتجر), كما يقال)</font>

234
00:30:07,767 --> 00:30:12,262
<font color="#ffff00">أهلاً أيها الرقيب. -صباح الخير-
أتريد قنينة؟.  -ليكن-</font>

235
00:30:12,268 --> 00:30:15,569
<font color="#ffff00">حالاً-
صباح الخير.  -صباح الخير أيها الرقيب-</font>

236
00:30:15,727 --> 00:30:19,793
<font color="#ffff00">تفضل-
الشتاء انتهى, وبدأت التجارة تتحسن-</font>

237
00:30:19,807 --> 00:30:23,326
<font color="#ffff00">صحيح يا"بيرتولينو"؟-
كل ما بعته هو قليل من النبيذ-</font>

238
00:30:23,327 --> 00:30:27,924
<font color="#ffff00">النبيذ, وغير النبيذ-
بصراحة, أيها الرقيب, لا أفهم-</font>

239
00:30:28,826 --> 00:30:34,782
<font color="#ffff00">هلا لعبنا بالورق؟. -ها هي-
نحتاج لاعباً رابعاً. -إن أردتم, يمكنني أن ألعب-</font>

240
00:30:34,793 --> 00:30:38,343
<font color="#ffff00">رائع. تعال. أنت
اجلس هنا وأنا هنا</font>

241
00:30:38,567 --> 00:30:43,417
<font color="#ffff00">سنكون رفقاءً لمرة على الأقل. أراهن
 أننا سنشرب هذه القنينة مجاناً</font>

242
00:30:47,727 --> 00:30:53,304
<font color="#ffff00">!كيف كان الطقس في فرنسا؟-
فرنسا؟. من الذي كان هناك؟-</font>

243
00:30:53,767 --> 00:30:56,931
<font color="#ffff00">ألم تكن هناك؟-
لا أيها الرقيب-</font>

244
00:31:07,252 --> 00:31:13,252
<font color="#ffff00">عذراً, لقد أتيت من بيتكِ. رأيتُ
أن "باولو" مريض, لذا لم أرد إزعاجه</font>

245
00:31:13,255 --> 00:31:16,214
<font color="#ffff00">لكنكِ بصحة جيدة ويمكن
 أن أتناقش معكِ</font>

246
00:31:16,215 --> 00:31:20,914
<font color="#ffff00">نعم, إنه مريض. حدثت حادثة-
أنا آسف. لكن ماذا يمكنني أن أفعل؟-</font>

247
00:31:21,007 --> 00:31:27,957
<font color="#ffff00">ما أعلمه هو أنني بعت لكِ عجلاً مميزاً قبل 5
أشهر, وحتى الآن لم أستلم قيمته</font>

248
00:31:27,966 --> 00:31:33,177
<font color="#ffff00">أنت محق-
إذاً أعطيني المال, أو أعيدي العجل-</font>

249
00:31:35,087 --> 00:31:39,628
<font color="#ffff00">أنا أيضاً لديّ قلب. لكن الأعمال
 هي الأعمال. إلى اللقاء</font>

250
00:31:45,687 --> 00:31:47,598
<font color="#ffff00">!"ألينا"-
"أندريا"-</font>

251
00:31:47,887 --> 00:31:50,006
<font color="#ffff00">كيف حال "باولو"؟</font>

252
00:31:50,007 --> 00:31:52,986
<font color="#ffff00">كما هو؟-
وماذا تظن؟-</font>

253
00:31:53,527 --> 00:31:58,003
<font color="#ffff00">.إسمع "أندريا", أنا أثق بك
لم يعد بإمكاني دفع مصاريفي</font>

254
00:31:58,047 --> 00:32:01,726
<font color="#ffff00">مرض "باولو", يأتي على
كل ما أوفره من مال</font>

255
00:32:01,727 --> 00:32:09,286
<font color="#ffff00">خذني معك مجدداً. أنت رأيت أني نجحت في ذلك-
نعم, تريدين مَهَمَّة أخرى؟. سنذهب غداً-</font>

256
00:32:09,287 --> 00:32:12,982
<font color="#ffff00">لكن ألا تخافين من تعرضكِ
للشبهة؟. لا بأس بمرة واحدة</font>

257
00:32:12,983 --> 00:32:16,883
<font color="#ffff00">لكن الناس سريعون بافتعال الشائعات-
!وهل تظنني أحفل؟-</font>

258
00:32:16,886 --> 00:32:20,296
<font color="#ffff00">الطبيب قال لي نفس الشيء-
نعم, أتفق معه-</font>

259
00:32:20,577 --> 00:32:27,427
<font color="#ffff00">لن يغفر لكِ أحد أبداً كونكِ من المدينة-
شكراً "أندريا". أراك غداً.  -شكراً على ماذا؟-</font>

260
00:32:44,967 --> 00:32:47,296
<font color="#ffff00">"ألينا"-
لماذا نهضت؟-</font>

261
00:32:47,313 --> 00:32:52,548
<font color="#ffff00">ألم تسمع ما قاله الطبيب؟-
نعم, لكني أشعر ببعض التحسن-</font>

262
00:32:52,607 --> 00:32:53,707
<font color="#ffff00">حسناً</font>

263
00:32:54,170 --> 00:32:59,537
<font color="#ffff00">,طالما أنك تبقى مرتاحاً قرب النار
ولا تبدأ بالتجول داخل البيت. حسناً؟</font>

264
00:32:59,567 --> 00:33:02,476
<font color="#ffff00">(أحضرت شراب (غرابّا-
شكراً-</font>

265
00:33:02,477 --> 00:33:07,877
<font color="#ffff00">لديّ خبر سعيد لكِ. لقد تخلصنا من عبء ثقيل-
أي عبء؟-</font>

266
00:33:08,687 --> 00:33:14,326
<font color="#ffff00">ذلك المتعلق بالعجل-
هل أنت جاد؟!.  -أنظري!, أنظري بنفسكِ-</font>

267
00:33:14,327 --> 00:33:18,046
<font color="#ffff00">لكن كيف يمكن ذلك؟-
أترينها؟, إنها ثلاثون-</font>

268
00:33:18,047 --> 00:33:25,035
<font color="#ffff00">كلها سليمة, كلها من (بنك إيطاليا). (إدفعوا-
لحاملها). أترين؟. لقد تعلمتُ ذلك جيداً. -كيف؟</font>

269
00:33:25,036 --> 00:33:32,076
<font color="#ffff00">لا أوقات نهائية, لا فوائد, تُدفع متى نشاء-
لا تُجَنِّنِّي. من أين حصلت عليها؟-</font>

270
00:33:32,314 --> 00:33:34,753
<font color="#ffff00">خمني؟-
كيف أخمن؟-</font>

271
00:33:34,761 --> 00:33:36,101
<font color="#ffff00">!"ماركو"</font>

272
00:33:39,199 --> 00:33:40,527
<font color="#ffff00">!ماركو"؟"</font>

273
00:33:40,841 --> 00:33:41,848
<font color="#ffff00">نعم</font>

274
00:33:42,064 --> 00:33:48,804
<font color="#ffff00">إنه عَرْضٌ من صديق, عَرْضٌ من القلب. لقد سمع-
 !بمشاكلنا و..  -صديق!, نعم!, إنه ثقة</font>

275
00:33:48,807 --> 00:33:52,732
<font color="#ffff00">ما الأمر؟, "ألينا"؟-
لم يكن عليك قبوله, بالذات منه-</font>

276
00:33:52,754 --> 00:33:57,486
<font color="#ffff00">.لقد أعطاها لك, ليدفع لي
ألا تفهم؟!. كي يحصل عليّ</font>

277
00:33:57,487 --> 00:34:01,282
<font color="#ffff00">كيف ذلك؟-
حتى البارحة في الإسطبل, إن كان لا بد أن تعلم-</font>

278
00:34:01,284 --> 00:34:05,002
<font color="#ffff00">إضطررت للدفاع عن نفسي
 !بفأس, من صديقك</font>

279
00:34:08,795 --> 00:34:10,345
<font color="#ffff00">!هكذا إذاً؟</font>

280
00:34:16,087 --> 00:34:17,637
<font color="#ffff00">!هكذا إذاً؟</font>

281
00:34:19,038 --> 00:34:24,538
<font color="#ffff00">!يجب أن نعيدها حالاً, فوراً-
سيدفع ثمن ذلك!.  -إنسَ أمره-</font>

282
00:34:24,567 --> 00:34:30,467
<font color="#ffff00">يمكنني الدفاع عن نفسي, ليس في قلبي
خوف. وفيما يخص العجل.. لا تقلق</font>

283
00:34:30,702 --> 00:34:32,052
<font color="#ffff00">سنغادر</font>

284
00:34:32,586 --> 00:34:35,566
<font color="#ffff00">غداً سأعود لفرنسا
 "مع "أندريا</font>

285
00:34:35,567 --> 00:34:40,685
<font color="#ffff00">هناك ربح وفير-
لا. لا أوافق على ذلك. إنه خطير.  -لا, سأذهب-</font>

286
00:34:40,686 --> 00:34:42,099
<font color="#ffff00">..غداً</font>

287
00:34:42,216 --> 00:34:45,753
<font color="#ffff00">,!مرة أخرى ودائماً
 !وكل الحياة</font>

288
00:34:45,754 --> 00:34:48,054
<font color="#ffff00">!إلى أن نعيدها</font>

289
00:34:49,277 --> 00:34:52,077
<font color="#ffff00">أنت ستعيدها, صحيح؟</font>

290
00:34:53,385 --> 00:34:54,487
<font color="#ffff00">نعم</font>

291
00:34:55,351 --> 00:34:59,850
<font color="#ffff00">.من الممتع التواجد أمام النار
البرد قارس الليلة</font>

292
00:35:00,103 --> 00:35:03,754
<font color="#ffff00">وتلك الريح-
!أبعد قدميك من الطاولة!, ولا تغير الموضوع-</font>

293
00:35:03,767 --> 00:35:10,281
<font color="#ffff00">لا يهمني أمر الصقيع والرياح-
نعم, لأنك تنعم هنا بالدفء بجانب المدفأة-</font>

294
00:35:11,047 --> 00:35:14,524
<font color="#ffff00">لكن أنا عليّ السفر عبر الجبال-
..إسمع-</font>

295
00:35:14,615 --> 00:35:19,517
<font color="#ffff00">عشرون ألفاً وتكون الصفقة قد تمت-
لا, أعطني 30 ألف-</font>

296
00:35:20,043 --> 00:35:26,793
<font color="#ffff00">وسيتم توصيل البضاعة غداً. ألا يهمك أن
يحصل زبائنك في الجبال على البودرة؟</font>

297
00:35:27,287 --> 00:35:31,587
<font color="#ffff00">بالمناسبة, كيف هو الشعور بعد شمها؟-
لا تتدخل في ذلك-</font>

298
00:35:31,660 --> 00:35:34,170
<font color="#ffff00">!حسناً!, 30 ألفاً</font>

299
00:35:34,621 --> 00:35:38,170
<font color="#ffff00">لكن يجب إيصال البضاعة في الصباح, حسناً؟-
جيد-</font>

300
00:35:38,189 --> 00:35:42,688
<font color="#ffff00">لا تقل شيئاً لأصدقائك-
ولِمَ سأتحدث؟!. لن أتقاسمه معهم-</font>

301
00:35:42,689 --> 00:35:48,848
<font color="#ffff00">ثم أنهم من الطراز القديم. يهربون
 ..السجائر, السكر, العطور</font>

302
00:35:48,849 --> 00:35:50,141
<font color="#ffff00">!مساكين</font>

303
00:35:50,334 --> 00:35:52,034
<font color="#ffff00">!الآن أُغرب</font>

304
00:35:55,127 --> 00:35:57,639
<font color="#ffff00">خبىء البضاعة جيداً</font>

305
00:35:58,517 --> 00:35:59,629
<font color="#ffff00">!إذهب</font>

306
00:36:02,837 --> 00:36:06,337
<font color="#ffff00">آمل أن تحظين
بحظ أفضل غداً</font>

307
00:36:14,260 --> 00:36:17,109
<font color="#ffff00">ألن ترافقنا؟-
نعم سيدتي-</font>

308
00:36:19,368 --> 00:36:22,876
<font color="#ffff00">هل الحمولة جاهزة؟-
جاهزة.  -جيد. لننطلق-</font>

309
00:36:23,567 --> 00:36:27,985
<font color="#ffff00">.عشرون كلغم. حمولة خفيفة
(سنجرب العبور خلال ممر (بيك ماوديت</font>

310
00:36:27,986 --> 00:36:32,213
<font color="#ffff00">إنه أفضل طقساً كما سنكون أسرع-
لكنه خَطِر؟.  -هل أنت خائف؟-</font>

311
00:36:32,214 --> 00:36:36,308
<font color="#ffff00">لطالما تدبرنا أمرنا-
و"ألينا"؟.  -إنها نائمة-</font>

312
00:36:36,319 --> 00:36:41,769
<font color="#ffff00">هل تمزح؟. -"ماركو", لقد تحدثنا عن ذلك سابقاً-
مع "جوليو". "ألينا" لا يمكنها الإحتمال</font>

313
00:36:41,770 --> 00:36:47,819
<font color="#ffff00">هي انزلقت مرتين على الماء المتجمد. إنها-
 "متعبة. دعها تنام. -سنخبر "باولو</font>

314
00:36:47,821 --> 00:36:53,787
<font color="#ffff00">بعد يومين, عندما نعود, سنعيدها معنا-
لا, ستعود معنا. وإلا من سيحمل حمولتها؟-</font>

315
00:36:53,807 --> 00:36:57,203
<font color="#ffff00">سنقسمها بيننا-
مستحيل. معنا ما يُثقِلُنا-</font>

316
00:36:57,207 --> 00:37:01,786
<font color="#ffff00">.!هي أرادت, ذلك, عليها تحمله
أتعلم شيئاً؟</font>

317
00:37:01,787 --> 00:37:05,337
<font color="#ffff00">لن أترك "ألينا" هنا-
لماذا؟-</font>

318
00:37:07,268 --> 00:37:13,923
<font color="#ffff00">ليس لديها ما تخشاه هنا. إسمع, أنا ساكن جبال
أيضاً. الرياح اشتدت, ويُحتمل هبوب عواصف ثلجية</font>

319
00:37:13,927 --> 00:37:18,167
<font color="#ffff00">العبور صعب ليس فقط على امرأة بل حتى-
 !عليكم. دعها تبقى. -لا</font>

320
00:37:18,169 --> 00:37:21,268
<font color="#ffff00">أنت تعلم أننا نخاطر بحياتنا</font>

321
00:37:21,469 --> 00:37:28,277
<font color="#ffff00">دعنا لا نضع وقتنا. سأذهب لإيقاظها-
آسف, أنت حر بكسر رقبتك. إنها رقبتك-</font>

322
00:37:28,368 --> 00:37:31,447
<font color="#ffff00">إنها امرأة, دعها وشأنها-
لماذا تتدخل؟-</font>

323
00:37:31,458 --> 00:37:37,783
<font color="#ffff00">..إذهب واعتن بدجاجك. الجبال ليست لك-
أعرف الجبال مثلك!. هي لن تستطيع عبور العواصف-</font>

324
00:37:37,791 --> 00:37:41,910
<font color="#ffff00">هيا, سنخبر "باولو" أن "ألينا" بقيت هنا-
حسناً-</font>

325
00:37:41,911 --> 00:37:44,550
<font color="#ffff00">إخبار هكذا أشياء
يتطلب شجاعة</font>

326
00:37:44,551 --> 00:37:47,890
<font color="#ffff00">أنت تُلَمِّح كالجبناء.  -من الجبان؟-
سنُصَفى هذه المسألة-</font>

327
00:37:47,897 --> 00:37:51,977
<font color="#ffff00">في أي وقت تشاء. -هيا, لنذهب-
إلى اللقاء.  -أراك لاحقاً-</font>

328
00:38:52,706 --> 00:38:56,135
<font color="#ffff00">إذاً, ماذا سنفعل؟-
لنلجأ للكهف-</font>

329
00:38:56,136 --> 00:38:59,315
<font color="#ffff00">لا, يجب أن نواصل-
لا, سندخل للكهف-</font>

330
00:39:42,927 --> 00:39:43,936
<font color="#ffff00">اللعنة</font>

331
00:39:44,427 --> 00:39:46,527
<font color="#ffff00">لا أحتمل ذلك بعد الآن</font>

332
00:39:47,207 --> 00:39:51,897
<font color="#ffff00">.ماذا ستفعلون؟
يجب أن نواصل. يجب أن نوصل الحمولة</font>

333
00:39:51,899 --> 00:39:57,646
<font color="#ffff00">لن يموت أحد إن انتظَرَنا "بيرتولينو" بضعة
 ساعات إضافية!. باختصار, لن أذهب</font>

334
00:39:57,647 --> 00:40:02,908
<font color="#ffff00">!حسناً, سأذهب لوحدي-
لا, تعال. لنشرب قليلاً من (غرابّا) معاً-</font>

335
00:40:04,140 --> 00:40:07,842
<font color="#ffff00">هل هو جاد؟-
!"دعه يذهب!.  -"ماركو"!, "ماركو-</font>

336
00:40:14,207 --> 00:40:17,257
<font color="#ffff00">لا أصدق قصة
الحمولة تلك</font>

337
00:40:17,519 --> 00:40:20,768
<font color="#ffff00">لم أحب "ماركو" أبداً-
لا أفهم. ماذا تعني؟-</font>

338
00:40:20,776 --> 00:40:27,185
<font color="#ffff00">لماذا لا يذهب "ماركو" لـ(روشيا) مثلنا وفي وادي
"فييس يزور بيت البائع المتجول قرب مزرعة "باولو</font>

339
00:40:27,186 --> 00:40:30,166
<font color="#ffff00">بيت البائع المتجول؟. -نعم-
ماذا يفعل هناك؟-</font>

340
00:40:30,168 --> 00:40:37,963
<font color="#ffff00">أنت ذكي!, خمن!. عموماً, عند بيت البائع المتجول
هناك دائماً سيارة بلوحة من (تورينو). هل فهمت؟</font>

341
00:40:37,965 --> 00:40:40,083
<font color="#ffff00">..لماذا؟, أتظن أن</font>

342
00:40:40,916 --> 00:40:42,329
<font color="#ffff00">أظن ذلك</font>

343
00:40:44,396 --> 00:40:45,402
<font color="#ffff00">تفضلي</font>

344
00:40:46,027 --> 00:40:47,145
<font color="#ffff00">تفضلي</font>

345
00:40:47,147 --> 00:40:49,922
<font color="#ffff00">..يا إلهي!, كيف-
..أعذرني-</font>

346
00:40:51,651 --> 00:40:55,790
<font color="#ffff00">لماذا خرجتِ من المرآب؟-
لقد استيقظتُ ووجدت نفسي وحيدة . أين أصدقائي؟-</font>

347
00:40:55,801 --> 00:40:59,750
<font color="#ffff00">لا بد أنهم عبروا الحدود الآن-
!بدوني؟!. يجب أن ألحق بهم-</font>

348
00:40:59,763 --> 00:41:03,838
<font color="#ffff00">بهذا الطقس؟. ستهب عاصفة-
!دعني أذهب!.  -توقفي-</font>

349
00:41:03,839 --> 00:41:09,178
<font color="#ffff00">أتريدين لكمة أخرى؟!. أتذكرين
تلك الليلة؟. لا تحزني, هيا, إبتسمي</font>

350
00:41:09,188 --> 00:41:15,527
<font color="#ffff00">إجلسي. أنتِ لا تريدين انتظارهم وأنتِ واقفة-
لكن عليّ أن أكون هناك. أحدهم ينتظرني-</font>

351
00:41:15,538 --> 00:41:21,267
<font color="#ffff00">جوليو" والآخرون وعدوا بإخبار زوجكِ"-
!أتمنى أن أعرف من تركني أنام-</font>

352
00:41:21,270 --> 00:41:23,330
<font color="#ffff00">!لقد كان أنا</font>

353
00:41:24,407 --> 00:41:28,029
<font color="#ffff00">لا تنظري إليّ هكذا. لقد
نمتِ نوم هانئة</font>

354
00:41:28,127 --> 00:41:30,027
<font color="#ffff00">أتريدين قهوة؟</font>

355
00:41:30,388 --> 00:41:31,488
<font color="#ffff00">سيجارة؟</font>

356
00:41:32,789 --> 00:41:36,239
<font color="#ffff00">يجب أن تبقي
هنا بهدوء</font>

357
00:41:36,527 --> 00:41:39,627
<font color="#ffff00">سأعود قريباً
لغرفة المقامرة</font>

358
00:41:41,675 --> 00:41:46,025
<font color="#ffff00">.نحن أيضاً نشبهكم قليلاً
 الليل نهار, والنهار ليل</font>

359
00:41:46,033 --> 00:41:51,272
<font color="#ffff00">لكن المرء يعتاد على ذلك. ككل الأشياء الأخرى
 في الحياة. طبعاً, لم يكن الأمر كذلك دائماً</font>

360
00:41:51,273 --> 00:41:55,973
<font color="#ffff00">أنا أيضاً أحببت الشمس, والحياة
 التي يمارسها الآخرون</font>

361
00:41:56,327 --> 00:42:00,338
<font color="#ffff00">أنا كنت في قوات جبال الألب. ثم
..اندلعت الحرب, روسيا, السجن</font>

362
00:42:00,367 --> 00:42:03,686
<font color="#ffff00">,وعند عودتي لم أجد شبئاً
 كل شيء تدمر, وانتهى</font>

363
00:42:03,686 --> 00:42:08,644
<font color="#ffff00">هل أبدأ من جديد مُتَّخِذاً نفس الطريق
 الذي قادني لنفس النهاية؟. لا</font>

364
00:42:08,653 --> 00:42:13,929
<font color="#ffff00">.ولذا.. كان عليّ مغادرة الوطن
 شهر هنا, وشهر هناك</font>

365
00:42:16,891 --> 00:42:21,560
<font color="#ffff00">,بدون أن أؤمن بأي شيء
لذا.. أعيش حياتي كما هي</font>

366
00:42:21,567 --> 00:42:24,396
<font color="#ffff00">ألديكَ أقرباء هنا؟-
 أبداً-</font>

367
00:42:24,407 --> 00:42:27,723
<font color="#ffff00">ألم ترغب أبداً
!بالعودة لوطنك؟</font>

368
00:42:27,724 --> 00:42:29,626
<font color="#ffff00">الحنين للوطن؟</font>

369
00:42:30,783 --> 00:42:35,952
<font color="#ffff00">.!كأس من الكونياك يُنسيني كل شيء
لكن لماذا أخبركِ بكل ذلك؟</font>

370
00:42:35,958 --> 00:42:41,436
<font color="#ffff00">ربما لأنني أنا أيضاً من نفس الوطن, وكلانا-
 في بلد أجنبي. -صحيح</font>

371
00:42:41,807 --> 00:42:46,007
<font color="#ffff00">لكن ما تفعلينه لا بد أنه يدل
على حبكِ الكبير لزوجكِ</font>

372
00:42:46,847 --> 00:42:51,447
<font color="#ffff00">.نحن فقراء, وهو مريض
عليك العمل لجني لقمة العيش</font>

373
00:42:52,047 --> 00:42:55,397
<font color="#ffff00">,عندما مات أبي
أخذني "باولو" معه</font>

374
00:42:55,647 --> 00:42:59,087
<font color="#ffff00">كنت صغيرة جداً والناس
 أخذوا يتحدثون</font>

375
00:42:59,091 --> 00:43:04,147
<font color="#ffff00">لذا تزوجني-
أعذريني, إذاً فهو أكبر منكِ بكثير-</font>

376
00:43:04,395 --> 00:43:07,695
<font color="#ffff00">إن كان ذلك ممكناً, أريد
 العودة للمرآب</font>

377
00:43:12,847 --> 00:43:14,083
<font color="#ffff00">سيدتي؟</font>

378
00:43:15,527 --> 00:43:19,328
<font color="#ffff00">أخيراً!. كنتُ أتسائل
 إن كنتَ هربتَ</font>

379
00:43:19,395 --> 00:43:25,401
<font color="#ffff00">.أتسمحين لي بتقديمها؟, إنها امرأة من بلادي
 إنها فرد من مجموعة تابعة لزوجكِ</font>

380
00:43:25,487 --> 00:43:28,280
<font color="#ffff00">"ألينا", هذه السيدة "لوسيان"</font>

381
00:43:28,944 --> 00:43:33,144
<font color="#ffff00">.إنها زوجة مالك الكوخ
ألينا" هنا بسبب العاصفة"</font>

382
00:43:33,148 --> 00:43:37,748
<font color="#ffff00">!رائع!. في غرفتك-
في الحقيقة, لقد كانت في المرآب-</font>

383
00:43:37,754 --> 00:43:42,199
<font color="#ffff00">إن لم تمانعي, سأغادر-
لا, لِمَ تعودين للمرآب؟-</font>

384
00:43:42,200 --> 00:43:46,350
<font color="#ffff00">تعالي هناك, هناك العديد من الناس-
..سيدتي أرجوكِ-</font>

385
00:43:47,621 --> 00:43:52,098
<font color="#ffff00">ألينا" امرأة بسيطة جداً"-
!منذ متى وأنتَ تحب البساطة؟-</font>

386
00:43:52,099 --> 00:43:58,739
<font color="#ffff00">ظننت أن لديك أذواقاً مختلفة-
..إنها تنتظر فقط عودة أصدقائها. إن كنت تظنين-</font>

387
00:43:58,742 --> 00:44:00,992
<font color="#ffff00">أعتني بها. أعذريني</font>

388
00:44:04,927 --> 00:44:06,003
<font color="#ffff00">تعالي</font>

389
00:44:07,430 --> 00:44:12,048
<font color="#ffff00">أنتِ جميلة حقاً. وتقومين
!بالتهريب؟!. ألا تخافين؟</font>

390
00:44:12,053 --> 00:44:15,963
<font color="#ffff00">لكن فتاة جميلة مثلكِ يجب
أن تحظى بحياة أفضل</font>

391
00:44:15,967 --> 00:44:17,517
<font color="#ffff00">لديّ فكرة</font>

392
00:44:17,631 --> 00:44:21,630
<font color="#ffff00">أتريدين رؤية المكان؟-
..في الحقيقة-</font>

393
00:44:21,891 --> 00:44:26,191
<font color="#ffff00">..يجب أن أبقى متخفية, إن قُبض عليّ-
طبعاً, بهذا اللبس-</font>

394
00:44:26,196 --> 00:44:30,734
<font color="#ffff00">لكن إن ارتديتِ.. أظنني
أملك ما يناسبكِ</font>

395
00:44:30,735 --> 00:44:34,964
<font color="#ffff00">لكن, ماذا تريدين أن تفعلي؟-
جيان" إئتمنني عليكِ"-</font>

396
00:44:34,965 --> 00:44:36,565
<font color="#ffff00">ألا تثقين به؟</font>

397
00:44:36,887 --> 00:44:41,637
<font color="#ffff00">الرياح توقفت وكذلك الثلج. لننطلق-
سنصل فجراً-</font>

398
00:44:41,807 --> 00:44:47,556
<font color="#ffff00">ألن يقبض علينا الرقيب ورجاله؟-
لنحاول. سنبقى متيقظين. مزيداً من الشراب؟-</font>

399
00:44:47,567 --> 00:44:51,349
<font color="#ffff00">لا شكراً. لا مزيد من الشراب
إن كنت أريد أن أبقى متيقظاً</font>

400
00:44:52,616 --> 00:44:56,207
<font color="#ffff00">"الرهانات كافية. كفى"</font>

401
00:44:56,277 --> 00:44:57,577
<font color="#ffff00">"كفى"</font>

402
00:44:57,896 --> 00:44:59,486
<font color="#ffff00"><i></i>"أربعة عشر أحمراً, متعادل وناقص"</font>

403
00:45:01,775 --> 00:45:03,656
<font color="#ffff00">"إدفع الـ 14"</font>

404
00:45:04,262 --> 00:45:07,003
<font color="#ffff00">"تم دفعها. شكراً"</font>

405
00:45:08,847 --> 00:45:09,956
<font color="#ffff00">"شكراً"</font>

406
00:45:18,327 --> 00:45:20,277
<font color="#ffff00">"الـ 3 الأخيرة"</font>

407
00:45:20,310 --> 00:45:22,304
<font color="#ffff00">الجولات الثلاث الأخيرة يا سادة</font>

408
00:45:22,547 --> 00:45:25,947
<font color="#ffff00">الجولات الثلاث الأخيرة"
"يا سادة. ضعوا رهاناتكم</font>

409
00:45:56,790 --> 00:45:59,092
<font color="#ffff00">ما الذي دهاكِ؟</font>

410
00:45:59,348 --> 00:46:03,898
<font color="#ffff00">!لماذا ألبستِها هكذا؟-
أنظر إليها, أليست جميلة؟-</font>

411
00:46:04,466 --> 00:46:07,181
<font color="#ffff00">لن ألمس يدكِ, لا تقلقي</font>

412
00:46:07,182 --> 00:46:11,921
<font color="#ffff00">هيا, إشربي. فقط قليلاً-
نعم, فقط قليلاً.  -لن يضركِ-</font>

413
00:46:11,936 --> 00:46:14,565
<font color="#ffff00">نعم, فتاة رائعة, هكذا</font>

414
00:46:14,570 --> 00:46:16,705
<font color="#ffff00">إنه لذيذ. صحيح؟</font>

415
00:46:17,538 --> 00:46:20,263
<font color="#ffff00">أعجبكِ؟. إنه لذيذ, صحيح؟</font>

416
00:46:33,118 --> 00:46:37,987
<font color="#ffff00">لكني لا أجيد الرقص-
جربي. -وهل أنا راقص بارع؟-</font>

417
00:46:38,156 --> 00:46:40,297
<font color="#ffff00">لا تخافي, تعالي</font>

418
00:46:40,884 --> 00:46:42,484
<font color="#ffff00">الأمر سهل</font>

419
00:46:42,967 --> 00:46:47,517
<font color="#ffff00">.ألم تقل أنها امرأة بسيطة جداً؟
 أردتُ إثبات ذلك لك</font>

420
00:46:54,416 --> 00:46:57,135
<font color="#ffff00">!تعالي-
!ماذا تريد؟-</font>

421
00:46:57,167 --> 00:47:00,526
<font color="#ffff00">السيدة لا يمكن أن ترقص-
!لماذا؟. -هذا ليس شأنك-</font>

422
00:47:00,527 --> 00:47:05,271
<font color="#ffff00">إن أردتَ المرح فابحث عن فتاة أخرى-
!لكني أريد أن أرقص معها فقط-</font>

423
00:47:40,247 --> 00:47:43,776
<font color="#ffff00">ماذا حل بكِ؟!. ألأ تدركين
!أنها تسخر منكِ؟</font>

424
00:47:43,777 --> 00:47:50,937
<font color="#ffff00">!لا أعلم ما الذي أفعله, السيدة قالت لا بأس
..!..أنت قلت لي أن أثق... أنا.. لا أعلم ماذا</font>

425
00:47:51,047 --> 00:47:56,546
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين!, صحيح؟!. إبدأي بلبس
!ملابسكِ!, ثم ابقي في غرفتي!. فهمتِ؟</font>

426
00:47:56,547 --> 00:47:59,646
<font color="#ffff00">!رأسي يدور-
عجباً!, يدور؟, يدور؟-</font>

427
00:47:59,647 --> 00:48:03,186
<font color="#ffff00">!يا إلهي!, أنا مريضة-
هناك علاج. بعض الماء النقي سيفيدكِ-</font>

428
00:48:03,193 --> 00:48:06,262
<font color="#ffff00">إنه يدور. -تماسكي-
يا إلهي..  -لا تخافي-</font>

429
00:48:06,263 --> 00:48:08,736
<font color="#ffff00">هيا, هيا, حسناً</font>

430
00:48:10,217 --> 00:48:14,817
<font color="#ffff00">.!حقاً؟!, كيف تجرؤ؟
!إبتعد!, أخرج من هنا</font>

431
00:48:15,207 --> 00:48:19,426
<font color="#ffff00">!لا أريد رؤيتك!, أخرج-
!إهدأي.  -أكرهكَ-</font>

432
00:48:19,435 --> 00:48:22,615
<font color="#ffff00">سأعود قريباً. جففي
نفسكِ. إلى اللقاء</font>

433
00:48:22,619 --> 00:48:24,142
<font color="#ffff00">..إذهب</font>

434
00:48:46,489 --> 00:48:47,598
<font color="#ffff00">!"ألينا"</font>

435
00:48:52,647 --> 00:48:55,321
<font color="#ffff00">من؟-
إنه أنا. إفتح-</font>

436
00:48:55,445 --> 00:48:56,776
<font color="#ffff00">!ماركو"؟"</font>

437
00:49:09,927 --> 00:49:13,477
<font color="#ffff00">و"ألينا", أين هي؟, ماذا حدث؟-
لا شيء-</font>

438
00:49:13,893 --> 00:49:17,198
<font color="#ffff00">أتيت لأخبرك أنها
 بقيت هناك</font>

439
00:49:17,826 --> 00:49:19,326
<font color="#ffff00">في (تشامباف)؟</font>

440
00:49:19,637 --> 00:49:22,737
<font color="#ffff00">لماذا؟-
..بسبب الطقس السيء-</font>

441
00:49:22,749 --> 00:49:24,261
<font color="#ffff00">كما قالت..</font>

442
00:49:24,327 --> 00:49:27,485
<font color="#ffff00">هي قالت ذلك؟-
أليس ذلك عذراً مقنعاً؟-</font>

443
00:49:27,487 --> 00:49:30,437
<font color="#ffff00">أعني أليس ذلك
 سبباً جيداً؟</font>

444
00:49:30,440 --> 00:49:34,227
<font color="#ffff00">أي عذر؟. "ماركو", تحدث
 ..بوضوح وإلا</font>

445
00:49:34,247 --> 00:49:35,785
<font color="#ffff00">وإلا ماذا؟</font>

446
00:49:37,047 --> 00:49:39,846
<font color="#ffff00">أتتحدث معي
!بهذه النبرة؟</font>

447
00:49:39,847 --> 00:49:45,957
<font color="#ffff00">أتيت هنا عبر العواصف لأخبرك بما أعرفه
!كصديق, وهذا الشكر الذي الذي أحصل عليه؟</font>

448
00:49:47,527 --> 00:49:53,237
<font color="#ffff00">أتظن حقاً أيها الساذج المسكين أنها تخوض الصعاب
 لأجلك؟, أنها تعبر الجبال كل أسبوع لأجلك؟</font>

449
00:49:53,247 --> 00:49:55,580
<font color="#ffff00">!ماركو", أنت نذل"</font>

450
00:49:55,600 --> 00:49:56,986
<font color="#ffff00">!جبان</font>

451
00:49:57,127 --> 00:50:02,166
<font color="#ffff00">.أعلم لماذا تقول ذلك, لكن "ألينا" مخلصة
 !إنها أخلص النساء في العالم</font>

452
00:50:02,167 --> 00:50:08,326
<font color="#ffff00">..عموماً, إن كنتَ سعيداً-
!أعلم لماذا قلتَ ذلك, ولذا أحذرك: دعها وشأنها-</font>

453
00:50:08,327 --> 00:50:12,102
<font color="#ffff00">لا تجرؤ على فعل ذلك
 ..مجدداً, وإلا أُقسم</font>

454
00:50:17,007 --> 00:50:23,286
<font color="#ffff00">.إنه يجيد القيام بالدور الفكاهي!, أنظر إليه
إنه يدرك كل شيء لكنه يتظاهر بعدم المعرفة</font>

455
00:50:23,290 --> 00:50:28,320
<font color="#ffff00">لكنه عندما يلائمه ذلك, يقبل مالي-
!مالك؟.  -نعم, مالي-</font>

456
00:50:28,385 --> 00:50:29,539
<font color="#ffff00">!حقاً؟</font>

457
00:50:29,960 --> 00:50:32,870
<font color="#ffff00">!ها هو, مالك القذر</font>

458
00:50:32,927 --> 00:50:36,403
<font color="#ffff00">,سأرميه في وجهك
 مالك اللعين</font>

459
00:50:36,556 --> 00:50:40,287
<font color="#ffff00">سأبصق عليه ثم
!سأرميه في وجهك</font>

460
00:50:40,690 --> 00:50:43,816
<font color="#ffff00">هكذا تتعامل مع فواتير
 بقيمة 1000؟</font>

461
00:50:43,871 --> 00:50:48,571
<font color="#ffff00">لا تعلم كم كلَّفوا-
!أخرج!, أخرج من هنا-</font>

462
00:50:48,805 --> 00:50:55,055
<font color="#ffff00">لم يجدر بك إعادتها. عندما تتحسن
(قليلاً, إذهب والقي نظرة على (تشامباف</font>

463
00:50:55,357 --> 00:50:57,302
<font color="#ffff00">ستجد مفاجأة</font>

464
00:50:57,597 --> 00:50:59,606
<font color="#ffff00">"إسأل عن "جيوفانّي-
!إذهب-</font>

465
00:50:59,611 --> 00:51:01,736
<font color="#ffff00">!إذهب-
!أبعد يديك-</font>

466
00:51:48,727 --> 00:51:49,829
<font color="#ffff00">.."ماركو"</font>

467
00:51:50,012 --> 00:51:51,014
<font color="#ffff00">.."ماركو"</font>

468
00:51:51,152 --> 00:51:52,258
<font color="#ffff00">!"ماركو"</font>

469
00:51:52,277 --> 00:51:54,470
<font color="#ffff00">!"ساعدني يا"ماركو</font>

470
00:51:55,807 --> 00:51:57,021
<font color="#ffff00">!"ماركو"</font>

471
00:51:57,293 --> 00:52:01,063
<font color="#ffff00">ماركو", ساعدني"
 "ماركو", "ماركو"</font>

472
00:52:01,922 --> 00:52:03,040
<font color="#ffff00">!"ماركو"</font>

473
00:52:03,831 --> 00:52:05,564
<font color="#ffff00">ماركو", ساقاي" </font>

474
00:52:06,042 --> 00:52:09,682
<font color="#ffff00">.!"لم أعد أشعر بها!, "ماركو
!خذني من هنا</font>

475
00:52:09,937 --> 00:52:12,446
<font color="#ffff00">!"لا يمكنني التحرك!, "ماركو</font>

476
00:52:12,447 --> 00:52:15,810
<font color="#ffff00">لم أعد أستطيع تحريك ساقيَّ</font>

477
00:52:16,002 --> 00:52:17,690
<font color="#ffff00"> "ساعدني يا"ماركو</font>

478
00:52:17,923 --> 00:52:19,042
<font color="#ffff00">!"ماركو"</font>

479
00:52:19,407 --> 00:52:21,895
<font color="#ffff00">!ماركو"!, ساعدني" </font>

480
00:52:22,392 --> 00:52:26,563
<font color="#ffff00">!"ماركو", لا, "ماركو" </font>

481
00:52:28,012 --> 00:52:29,647
<font color="#ffff00">!هناك نار</font>

482
00:52:29,655 --> 00:52:32,373
<font color="#ffff00">!نار!, نار</font>

483
00:56:30,567 --> 00:56:34,313
<font color="#ffff00">.إشرب, ودع الأرقام
إنها ليست تخصصك</font>

484
00:56:36,927 --> 00:56:38,927
<font color="#ffff00">!من قد يكون؟</font>

485
00:56:40,304 --> 00:56:44,877
<font color="#ffff00">ليس أولئك. إنهم يطرقون بشكل مختلف تماماً-
إذاً فهل نفتح؟-</font>

486
00:56:44,956 --> 00:56:46,706
<font color="#ffff00">نعم, إفتح</font>

487
00:56:53,167 --> 00:56:55,686
<font color="#ffff00">!"ألينا"-
!أيمكنني الدخول؟-</font>

488
00:56:55,687 --> 00:57:01,317
<font color="#ffff00">!أيمكنكِ؟, ياله من سؤال
طبعاً يمكنكِ. لا سمح الله بمنعكِ</font>

489
00:57:01,367 --> 00:57:03,512
<font color="#ffff00">!أيمكنني الجلوس؟</font>

490
00:57:03,564 --> 00:57:07,634
<font color="#ffff00">ما الأمر "ألينا"؟. لماذا أتيتِ؟-
أريد أن أتحدث معكم-</font>

491
00:57:07,638 --> 00:57:10,823
<font color="#ffff00">أليس "بيرتولينو" هنا؟-
لا.  -إتصل به-</font>

492
00:57:10,825 --> 00:57:13,525
<font color="#ffff00">تناولي هذا, سيفيدكِ</font>

493
00:57:15,561 --> 00:57:21,027
<font color="#ffff00">كأس شهي من النبيذ. إشرب. النبيذ مفيد
 لكِ, في الصباح. نعم, ثق بي</font>

494
00:57:23,335 --> 00:57:28,229
<font color="#ffff00">ألينا" تريد التحدث معك. يجب أن نساعدها-
أنا آتٍ, آتٍ, إذهب-</font>

495
00:57:29,967 --> 00:57:31,536
<font color="#ffff00">إنه آتٍ</font>

496
00:57:31,537 --> 00:57:35,676
<font color="#ffff00">ما هذا الغباء!, نبيذ في
!الصباح, لتجعل معدتها تضطرب</font>

497
00:57:35,681 --> 00:57:38,981
<font color="#ffff00">لا, لا بأس. أنا
عطشى للغاية</font>

498
00:57:41,027 --> 00:57:42,927
<font color="#ffff00">أتشعرين بتحسن؟</font>

499
00:57:42,939 --> 00:57:44,276
<font color="#ffff00">!بتحسن</font>

500
00:57:44,573 --> 00:57:49,237
<font color="#ffff00">!شكراً على الصدقة-
!ما مشكلة الصدقة الآن؟, ألسنا جميعاً مسيحيين؟-</font>

501
00:57:49,251 --> 00:57:51,236
<font color="#ffff00">دعها-
!ومن سيلمسها؟-</i></font>

502
00:57:51,237 --> 00:57:54,337
<font color="#ffff00">أنت أيضاً ضدي؟, لكن
 ما الذي فعلتُهُ؟</font>

503
00:57:54,339 --> 00:57:59,884
<font color="#ffff00">أنا لن أتجادل مع امرأة-
كلكم هكذا!. لا أحد يتهمني في وجهي بأي شيء-</font>

504
00:57:59,887 --> 00:58:06,754
<font color="#ffff00">ينظرون للجهة الأخرى عندما أَمُرّ. -نحن؟-
"نعم, حتى أنتم الذين تعرفونني وأصدقاء "باولو-</font>

505
00:58:06,770 --> 00:58:10,366
<font color="#ffff00">,لكننا تركناكِ هناك تلك الليلة
 كيف يتهمكِ أحدهم؟</font>

506
00:58:10,367 --> 00:58:16,523
<font color="#ffff00">بعد الحادث, كنتُ سآتي للشرطة, لكن
 أحدهم نشر اللهب ونثر السم</font>

507
00:58:16,560 --> 00:58:20,109
<font color="#ffff00">وهم صدقوا ذلك!. النساء
 تحديداً, كلهم ضدك</font>

508
00:58:20,119 --> 00:58:24,966
<font color="#ffff00">!لكن لماذا؟. -أنتِ تسألين؟-
!طبعاً أسأل, لديّ ضمير حي-</font>

509
00:58:24,967 --> 00:58:30,677
<font color="#ffff00">لطالما كنت امرأة مخلصة. عندما
مُرِض, قمتُ بتمريضه بصبر, ومعاناة</font>

510
00:58:30,682 --> 00:58:35,192
<font color="#ffff00">عملتُ بشقاء كحيوان داجن ولم
 أتوقف عن العمل أبداً</font>

511
00:58:35,202 --> 00:58:38,725
<font color="#ffff00">هل ذنبي أن الحادث
حصل في غيابي؟</font>

512
00:58:38,727 --> 00:58:39,999
<font color="#ffff00">!أجيبوني</font>

513
00:58:40,410 --> 00:58:44,101
<font color="#ffff00">نعم "بيرتولينو", لو كنتَ ذلك الرجل
 ..المحترم الذي ظننتُهُ دائماً</font>

514
00:58:44,127 --> 00:58:50,927
<font color="#ffff00">:أديتِ خطبة جميلة, لكن كان بإمكانكِ توفيرها
زوجة مخلصة, امرأة كادحة, لم يشك أحد بذلك</font>

515
00:58:50,935 --> 00:58:55,635
<font color="#ffff00">ذلك غير مرتبط بالحادث. حتى
القاضي قال ذلك. أعلم ذلك جيداً</font>

516
00:58:55,716 --> 00:58:59,846
<font color="#ffff00">لكن أولاً: أنتِ غادرتِ
 للجبال مع رجال</font>

517
00:58:59,849 --> 00:59:06,126
<font color="#ffff00">كان ذلك لتسيير أموركم, حسناً, لكن ذلك ليس
مستحباً, على الأقل ليس لي. المرأة مكانها البيت</font>

518
00:59:06,127 --> 00:59:10,366
<font color="#ffff00">!ما العيب في فعل ذلك لغاية نبيلة؟-
إنها محقة!. -لم أُنْهِ كلامي-</font>

519
00:59:10,367 --> 00:59:13,883
<font color="#ffff00">أنتِ لا تُنتقَدين لأنكِ
تركتِ "باولو" المريض وحيداً</font>

520
00:59:13,884 --> 00:59:18,910
<font color="#ffff00">أنتِ لا تُنتقَدين لأنكِ كنتِ غائبة
حينما كان يمكنكِ إنقاذه</font>

521
00:59:19,165 --> 00:59:24,768
<font color="#ffff00">إن السؤال هذه المرة, إن سمحتِ, وهذا
السؤال هذه المرة مُوَجَّه منا: ماذا حدث؟</font>

522
00:59:24,808 --> 00:59:28,816
<font color="#ffff00">ماذا فعلتِ بعد أن غادر
جوليو" و"أندريا" و"ماركو"؟"</font>

523
00:59:29,135 --> 00:59:32,982
<font color="#ffff00">ألم ترتدي أقراطاً فخمة لم
يرها عليكِ أحد من قبل؟</font>

524
00:59:32,983 --> 00:59:38,325
<font color="#ffff00">عندما عدتِ الجميع رآها-
!هذا هو الأمر إذاً!. وكيف أمضيتُ بقية الليلة؟-</font>

525
00:59:38,327 --> 00:59:41,697
<font color="#ffff00">الإشتباه بحد ذاته
!إساءة لي!, لكني سأجيب</font>

526
00:59:41,708 --> 00:59:48,122
<font color="#ffff00">أنتم تعرفون نُزُل (لوسيان). وتعرفون أنه لا يمكن
أن نبقى بها طويلاً بسب الخوف من شرطة الحدود</font>

527
00:59:48,136 --> 00:59:54,420
<font color="#ffff00">لذا نصحوني بتغيير ملابسي كي أختلط مع الناس
هناك. لقد أقنعوني بذلك, لكن ليس لوقت طويل</font>

528
00:59:54,447 --> 00:59:59,315
<font color="#ffff00">,إذ شعرت فجأة بدوخة قوية
وكأن أحدهم كان يناديني</font>

529
00:59:59,359 --> 01:00:03,259
<font color="#ffff00">لذا هربتُ, ضعتُ وسط
..العاصفة, وسط الثلوج</font>

530
01:00:03,407 --> 01:00:06,304
<font color="#ffff00">وتم اعتقالي في الفجر</font>

531
01:00:06,872 --> 01:00:10,625
<font color="#ffff00">,صدقوا أو لا تصدقوا
 !لكنها الحقيقة</font>

532
01:01:18,127 --> 01:01:20,827
<font color="#ffff00">ماذا تريدون مني
!أكثر من ذلك؟</font>

533
01:01:25,327 --> 01:01:29,877
<font color="#ffff00">بعد سماعنا لحديثكِ, شعرنا
 بخجل وندم شديدَين</font>

534
01:01:29,887 --> 01:01:33,805
<font color="#ffff00">عودي معنا يا"ألينا", وكأن شيئاً
 لم يكن.. وسامحينا</font>

535
01:01:33,806 --> 01:01:39,332
<font color="#ffff00">لا أريدكم أن تتخاصموا مع
زوجاتكم بسببي. لا, لا, إذهب</font>

536
01:01:39,441 --> 01:01:43,978
<font color="#ffff00">.نحن سنتحدث لزوجاتنا, لا تقلقي
 !كفى إشاعات ولمزاً</font>

537
01:01:44,487 --> 01:01:48,926
<font color="#ffff00">أنتِ فقيرة, أنتِ بحاجة
..لكسب العيش. نحن</font>

538
01:01:48,927 --> 01:01:53,630
<font color="#ffff00">للأسف لا يمكننا سوى عرض
 فرصة عمل. أتريدين ذلك؟</font>

539
01:01:57,687 --> 01:01:59,984
<font color="#ffff00">هذا كل ما أطلبه</font>

540
01:01:59,986 --> 01:02:05,637
<font color="#ffff00">بعد عدة أيام سنعود لفرنسا. تعالي
معنا الآن. بعدها, إفعلي ما تشائين</font>

541
01:02:11,327 --> 01:02:14,097
<font color="#ffff00">أنتِ ما زلتِ
"شابة يا"ألينا</font>

542
01:02:14,100 --> 01:02:17,600
<font color="#ffff00">يمكنكِ لَمُّ
شُتاتكِ من جديد</font>

543
01:02:43,812 --> 01:02:44,853
<font color="#ffff00">تفضل</font>

544
01:02:46,158 --> 01:02:49,508
<font color="#ffff00">سيدتي؟-
السيد "جيان" بسرعة. -نعم سيدتي-</font>

545
01:03:06,207 --> 01:03:11,007
<font color="#ffff00">هل سألت عني؟. كنت في الردهة-
جيان", يجب أن أتحدث معك"-</font>

546
01:03:11,090 --> 01:03:15,629
<font color="#ffff00">آسف, أنا مشغول-
الآن أنت مشغول؟, أنت دائماً مشغول-</font>

547
01:03:15,634 --> 01:03:19,083
<font color="#ffff00">أولاً, مال الروليت, وقبلها
مسألة طرد مدير مائدة القمار</font>

548
01:03:19,087 --> 01:03:25,557
<font color="#ffff00">."وهذا الصباح مكتب البرقيات وحسابات "لوسيان
أتعلم أنه مرت 3 أيام دون أن نتبادل كلمة واحدة؟</font>

549
01:03:25,567 --> 01:03:29,439
<font color="#ffff00">نعم, أعلم. وماذا في ذلك؟-
!أترى؟!, هذا هو جوابك؟-</font>

550
01:03:29,501 --> 01:03:33,764
<font color="#ffff00">ماري", أنتِ تعلمين أني"
لا أحب ذلك, إنه يضايقني</font>

551
01:03:33,765 --> 01:03:37,633
<font color="#ffff00">,إن زاد ضغط العمل هنا
فلا تلوميني, بل لومي زوجكِ</font>

552
01:03:37,634 --> 01:03:41,934
<font color="#ffff00">أكثر من ذلك, هو يتجسس
عليّ أحيانا, ويجعلني أتجسس</font>

553
01:03:44,727 --> 01:03:51,637
<font color="#ffff00">لنخرج من هنا, لنهرب, الآن, إن أردتَ-
ليس معي مال, وأنتِ معتادة على الحياة المترفة-</font>

554
01:03:51,638 --> 01:03:55,965
<font color="#ffff00">!سننفصل بعد أسبوع-
!لكن معي المال!. -لا, شكراً-</font>

555
01:03:55,966 --> 01:03:58,806
<font color="#ffff00">لم يصل بي الأمر
 !لهذه الدرجة</font>

556
01:03:58,812 --> 01:04:02,562
<font color="#ffff00">على الأقل قل لي أنه لم يتغير شيء بيننا-
لا-</font>

557
01:04:02,744 --> 01:04:05,844
<font color="#ffff00">أنه ليس هناك امرأة
 أخرى في حياتك</font>

558
01:04:06,087 --> 01:04:09,686
<font color="#ffff00">ما الأمر؟, ملكة البستوني مجدداً؟-
..أنت تسخر مني.  -عموماً-</font>

559
01:04:09,687 --> 01:04:13,736
<font color="#ffff00">إلى أين تذهب الآن؟, ما الطارىء الذي
يمنعك من التحدث معي للحظة؟</font>

560
01:04:13,746 --> 01:04:17,006
<font color="#ffff00">حقاً؟!, هل عليّ تفسير
 أي خطوة لي؟</font>

561
01:04:17,008 --> 01:04:18,180
<font color="#ffff00">حسناً</font>

562
01:04:20,197 --> 01:04:23,616
<font color="#ffff00">,أتيتُ من مكتب زوجكِ
والآن سأذهب للمرآب</font>

563
01:04:23,622 --> 01:04:29,496
<font color="#ffff00">.أتى أولئك الإيطاليون وعليّ تسوية الحسابات
هذا هو المال. ما الذي تريدين معرفته أيضاً؟</font>

564
01:04:29,527 --> 01:04:31,670
<font color="#ffff00">وهل هي.. هناك أيضاً؟</font>

565
01:04:31,672 --> 01:04:34,576
<font color="#ffff00">نعم, هي هناك أيضاً</font>

566
01:05:02,767 --> 01:05:06,349
<font color="#ffff00">ألا تريدين حتى الإستماع
 لي؟. أنتِ مخطئة</font>

567
01:05:06,350 --> 01:05:11,283
<font color="#ffff00">.!أنتِ حرة أخيراً!, يمكنكِ فعل ما تشائين
 ما الذي يهمكِ فيما حدث سابقاً؟</font>

568
01:05:11,287 --> 01:05:13,266
<font color="#ffff00">..إستمعي إليّ-
!أتركني-</font>

569
01:05:13,268 --> 01:05:17,977
<font color="#ffff00">ألينا", أتعلمين أني قد أفعل شيئاً جنونياً؟"-
ما الذي تريده؟-</font>

570
01:05:19,367 --> 01:05:23,623
<font color="#ffff00">هل هي الأغراض المطلوبة؟, كل شيء كما يرام؟-
46-</font>

571
01:05:23,625 --> 01:05:26,964
<font color="#ffff00">ها هو المال. قم بِعَدِّهِ-
شكراً-</font>

572
01:05:28,447 --> 01:05:29,676
<font color="#ffff00">جائعة؟</font>

573
01:05:30,506 --> 01:05:33,371
<font color="#ffff00">بالعافية-
أتريد قطعة؟!. -لا شكراً-</font>

574
01:05:33,372 --> 01:05:35,799
<font color="#ffff00">لكنه خبز-
أرى ذلك-</font>

575
01:05:36,607 --> 01:05:39,457
<font color="#ffff00">متعبون؟-
نحن متعودون-</font>

576
01:05:39,527 --> 01:05:43,700
<font color="#ffff00">.ما أخبار إيطاليا؟
أمتفاجآن أني أسأل؟</font>

577
01:05:43,769 --> 01:05:48,158
<font color="#ffff00">هكذا يشعر المرء عندما
يكون بعيداً.. عن وطنه</font>

578
01:05:48,164 --> 01:05:52,214
<font color="#ffff00">يبدو أن المرء لا يكون سعيداً
إلا عندما يكون في وطنه</font>

579
01:05:52,287 --> 01:05:53,987
<font color="#ffff00">عذراً, أنا آسف</font>

580
01:05:54,193 --> 01:05:57,957
<font color="#ffff00">..لم أقصد, أنا سمعتُ-
"ألينا" امرأة قوية"-"</font>

581
01:05:58,498 --> 01:06:01,960
<font color="#ffff00">.أترى؟. إنها ستعود معنا
 هذا صحيح. شكراً</font>

582
01:06:01,962 --> 01:06:03,478
<font color="#ffff00">هل فهمتَ؟</font>

583
01:06:03,634 --> 01:06:07,673
<font color="#ffff00">كل شيء مُعَدْ. المال
وفير, ويمكنكَ الذهاب</font>

584
01:06:07,687 --> 01:06:10,927
<font color="#ffff00">يجب أن نرتاح. "ألينا" متعبة</font>

585
01:06:11,982 --> 01:06:15,682
<font color="#ffff00">أتركها-
أنت!, ماذا بك؟!.  -لا تهتم به-</font>

586
01:06:15,729 --> 01:06:22,148
<font color="#ffff00">لا أسمح لك بالتحدث هكذا, لا معها ولا معي-
أسمعتَ؟. ها هو يدافع عنها-</font>

587
01:06:22,154 --> 01:06:26,870
<font color="#ffff00">أيها الشاب, هذا كافي. لا أحب تصرفك
التسلطي ولا تلميحاتك المستمرة</font>

588
01:06:26,898 --> 01:06:32,097
<font color="#ffff00">هلا شرحت قصدك؟. -طبعاً. إنها ليست من-
 أولئك اللائي تخرج معهن. إنها مفلسة</font>

589
01:06:32,100 --> 01:06:33,630
<font color="#ffff00">!أيها اللقيط</font>

590
01:06:40,193 --> 01:06:41,544
<font color="#ffff00">!إنتبه</font>

591
01:06:42,190 --> 01:06:46,290
<font color="#ffff00">,!ماركو", ما الذي تفعله؟"
 إرمِ المسدس</font>

592
01:06:46,292 --> 01:06:49,941
<font color="#ffff00">!إبتعدي-
"!إرمه, إرمه"-</font>

593
01:06:49,945 --> 01:06:52,160
<font color="#ffff00">"إنسَ الأمر يا"ماركو</font>

594
01:06:55,607 --> 01:06:58,318
<font color="#ffff00">هل فقدت عقلك؟</font>

595
01:07:02,807 --> 01:07:10,117
<font color="#ffff00">.هذه آخر مرة نخرج فيها معاً. لقد عرفتك جيداً
 سأقول لك شيئاً واحداً: إحذر من نفسك</font>

596
01:07:20,087 --> 01:07:24,619
<font color="#ffff00">من الأفضل أن تبقي هنا حالياً
 وترتاحي. سيفيدكِ ذلك</font>

597
01:07:25,207 --> 01:07:29,877
<font color="#ffff00">.بالتأكيد لن تذهبي الآن؟
إجلسي, ولا تفكري بما حصل</font>

598
01:07:29,965 --> 01:07:33,015
<font color="#ffff00">سيزول ما تشعرين
به من غضب قريباً</font>

599
01:07:34,087 --> 01:07:37,937
<font color="#ffff00">لا تقولي لي أنكِ من
النساء اللائي يخفن</font>

600
01:07:38,927 --> 01:07:41,027
<font color="#ffff00">لِمَ ترتجفين؟</font>

601
01:07:42,355 --> 01:07:44,455
<font color="#ffff00">لا أعلم ماذا أفعل</font>

602
01:07:47,247 --> 01:07:51,097
<font color="#ffff00">لا تقلقي.. إنها
مجرد لحظة خسارة</font>

603
01:07:51,167 --> 01:07:55,046
<font color="#ffff00">.أتريدينني أن آخذكِ لبيتكِ؟
 نحن أصدقاء, أنا والجبال</font>

604
01:07:55,047 --> 01:07:56,484
<font color="#ffff00">..البيت</font>

605
01:07:57,337 --> 01:08:00,137
<font color="#ffff00">..لم يعد لديّ بيت</font>

606
01:08:00,167 --> 01:08:04,081
<font color="#ffff00">!ليس لديّ بيت-
هيا "ألينا", هيا-</font>

607
01:08:04,137 --> 01:08:07,447
<font color="#ffff00">هيا, الآن أعرف
 كل شيء عنكِ</font>

608
01:08:07,560 --> 01:08:13,710
<font color="#ffff00">.نفس الشيء حدث لي عندما عدتُ
..لم أجد شيئاً: لا بيتاً, لا تعاطفاً, لا شيء</font>

609
01:08:14,367 --> 01:08:17,417
<font color="#ffff00">!إذا ها هي ملكة البستوني</font>

610
01:08:18,807 --> 01:08:24,909
<font color="#ffff00">!لا!, لا تتركني-
لا بأس. إنها فقط مسألة بسيطة لحسم الأمر للأبد-</font>

611
01:08:25,486 --> 01:08:26,586
<font color="#ffff00">إنتظريني</font>

612
01:08:28,887 --> 01:08:32,387
<font color="#ffff00">إذاً غداً صباحاً في
تشامباف) في الـ 10)</font>

613
01:08:33,340 --> 01:08:34,440
<font color="#ffff00">مرحباً؟</font>

614
01:08:34,633 --> 01:08:35,845
<font color="#ffff00">الشرطة؟</font>

615
01:08:47,447 --> 01:08:50,177
<font color="#ffff00">في حانة (لوسيان), أفهمت؟</font>

616
01:08:50,188 --> 01:08:51,300
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

617
01:08:51,447 --> 01:08:54,167
<font color="#ffff00">في حانة (لوسيان). هل سمعت؟</font>

618
01:08:54,170 --> 01:08:55,271
<font color="#ffff00">نعم</font>

619
01:08:55,508 --> 01:08:58,297
<font color="#ffff00">نعم, سنذهب حالاً</font>

620
01:09:05,050 --> 01:09:10,383
<font color="#ffff00">!إنها تختبىء في الطابق الأول!. هيا-
!ماذا فعلتِ يا شقية؟-</font>

621
01:09:10,970 --> 01:09:15,761
<font color="#ffff00">!لقد أغلقتِ السماعة. تعالوا-
!لكنك لن تكون سعيداً أيضاً-</font>

622
01:09:16,087 --> 01:09:17,094
<font color="#ffff00">!"جيان"</font>

623
01:09:17,441 --> 01:09:18,444
<font color="#ffff00">!"جيان"</font>

624
01:09:18,598 --> 01:09:21,257
<font color="#ffff00">!جيان" سامحني"
!جيان" إستمع لي"</font>

625
01:09:21,267 --> 01:09:24,942
<font color="#ffff00">!جيان", لنذهب معاً"
!لنبدأ حياة جديدة معاً</font>

626
01:09:25,687 --> 01:09:28,396
<font color="#ffff00">!"جيان", لا تتركني, "جيان"</font>

627
01:09:41,427 --> 01:09:44,339
<font color="#ffff00">يجب أن نكون واضحين</font>

628
01:09:44,487 --> 01:09:47,886
<font color="#ffff00">.لقد كان ذلك صحيحاً إذاً
لطالما اشتبهتُ بكِ</font>

629
01:09:47,887 --> 01:09:53,477
<font color="#ffff00">وأنتِ كنتِ الشخص الوحيد في العالم
!الذي أحببته. أنتِ دمرتِ كل شيء</font>

630
01:09:53,713 --> 01:09:56,713
<font color="#ffff00">!والآن عليكِ دفع الثمن</font>

631
01:10:03,065 --> 01:10:07,617
<font color="#ffff00">إنتباه!, إنتباه!, هذه
(شرطة (تشامباف</font>

632
01:10:07,691 --> 01:10:12,393
<font color="#ffff00">لقد لمحنا مهربين على الطريق
المؤدي للحدود الإيطالية</font>

633
01:10:20,148 --> 01:10:23,622
<font color="#ffff00">كم المسافة إلى منعطف (فاركورت)؟-
ثلاثة أو أربعة كلم-</font>

634
01:10:23,647 --> 01:10:26,251
<font color="#ffff00">إستمر. أنا سأخبرك</font>

635
01:10:35,447 --> 01:10:39,466
<font color="#ffff00">لقد تلقينا رسالتك
وانطلقنا حالاً للموقع</font>

636
01:10:59,047 --> 01:11:01,296
<font color="#ffff00">!الشرطة-
أين؟. -ورائنا-</font>

637
01:11:01,310 --> 01:11:05,060
<font color="#ffff00">أخرج من الطريق, أطفىء الأضواء
 الأمامية واتجه جانباً</font>

638
01:11:52,688 --> 01:11:56,556
<font color="#ffff00">!إنخفضوا!, إنخفضوا
!الدورية أمامنا تقريباً</font>

639
01:11:56,626 --> 01:12:00,326
<font color="#ffff00">من الأفضل أن نفترق حتى
تكون ملاحظتنا أصعب</font>

640
01:12:05,167 --> 01:12:10,516
<font color="#ffff00">جوليو" إذهب للأعلى هناك. إنه يبدو ممراً"
 أكثر أمناً. أنظر إن كان يمكننا العبور</font>

641
01:12:10,527 --> 01:12:13,478
<font color="#ffff00">.أعطني إشارة
نحن سننتظر هنا</font>

642
01:12:22,647 --> 01:12:25,737
<font color="#ffff00">إنه رجل شهم, ذلك الذي هناك</font>

643
01:12:32,167 --> 01:12:37,245
<font color="#ffff00">أنت, تعال معي. سنمشي عبر الماء
المتجمد ونتركهم خلفنا</font>

644
01:12:39,447 --> 01:12:41,190
<font color="#ffff00">وماذا عنهم؟</font>

645
01:12:41,967 --> 01:12:45,969
<font color="#ffff00">أنتِ, "ألينا", إذهبي مع
جيوفانّي" عبر الصخور البيضاء"</font>

646
01:12:59,367 --> 01:13:06,237
<font color="#ffff00">من الواضح أنه تم تنبيههم. لقد تدبرنا أمرنا
عدة مرات سابقاً, وسنتدبره هذه المرة</font>

647
01:13:07,746 --> 01:13:10,341
<font color="#ffff00">"الإشارة!. تعال يا"ماركو</font>

648
01:13:11,527 --> 01:13:13,547
<font color="#ffff00">إلى اللقاء يا شباب</font>

649
01:13:18,567 --> 01:13:23,246
<font color="#ffff00">أنذهب نحن أيضاً؟, ماذا نفعل؟-
لا. قال أنه علينا العبور خلال الصخور البيضاء-</font>

650
01:13:23,247 --> 01:13:24,508
<font color="#ffff00">!إنخفضي</font>

651
01:13:25,727 --> 01:13:28,477
<font color="#ffff00">هناك 3 رجال هناك</font>

652
01:13:33,967 --> 01:13:35,867
<font color="#ffff00">إنهم يتابعوننا</font>

653
01:13:37,013 --> 01:13:38,412
<font color="#ffff00">خائفة؟</font>

654
01:13:40,527 --> 01:13:45,427
<font color="#ffff00">المكان هادىء جداً هنا.. لدرجة
 !أني أسمع دقات قلبكِ</font>

655
01:13:45,527 --> 01:13:50,826
<font color="#ffff00">لا يمكن أن نبقى هنا. لنذهب من هناك-
لا, إنتظري. لا نعلم ما قد يحدث-</font>

656
01:13:50,847 --> 01:13:57,637
<font color="#ffff00">.يمكن أن يمسكونا, يُطلقوا علينا, يفرقونا
..أريد أن أخبركِ على الأقل, أنه مهما حدث</font>

657
01:13:57,639 --> 01:14:00,589
<font color="#ffff00">يمكنكِ دائماً
الإعتماد عليّ</font>

658
01:14:01,087 --> 01:14:06,387
<font color="#ffff00">..وإن استطعتُ اجتياز الحدود
سأبقى في إيطاليا للأبد</font>

659
01:14:07,367 --> 01:14:08,536
<font color="#ffff00">لنذهب</font>

660
01:14:27,330 --> 01:14:29,978
<font color="#ffff00">!إنتبهوا!, دورية-
أين؟-</font>

661
01:14:29,980 --> 01:14:32,492
<font color="#ffff00">أين؟-
هناك في الأسفل-</font>

662
01:14:46,367 --> 01:14:49,267
<font color="#ffff00">لم يرونا. إنهم 3-
نعم, إنهم 3-</font>

663
01:14:49,274 --> 01:14:52,733
<font color="#ffff00">إنها نفس الدورية السابقة-
لا, إنها أخرى-</font>

664
01:14:54,813 --> 01:14:57,430
<font color="#ffff00">إنهم يذهبون-
يذهبون؟-</font>

665
01:14:57,547 --> 01:15:00,797
<font color="#ffff00">ماركو", تقدم"-
لا, أنا عائد-</font>

666
01:15:00,901 --> 01:15:03,841
<font color="#ffff00">لماذا؟-
لن أتركهما لوحدهما-</font>

667
01:15:03,844 --> 01:15:09,844
<font color="#ffff00">لم يجدر بي الإستماع لك-
"إسمع "ماركو".. أنت, "ماركو", "ماركو", "ماركو-</font>

668
01:15:09,847 --> 01:15:12,747
<font color="#ffff00">إبقَ منخفضاً, إنهم
 هنا مجدداً</font>

669
01:15:48,335 --> 01:15:51,674
<font color="#ffff00">أين أُصِبت؟. دعني أرى-
إنه بسيط-</font>

670
01:15:51,687 --> 01:15:56,987
<font color="#ffff00">هل سمعت؟. طلقة مسدس-
إنه مسدسي. لقد أتى من عند الصخور البيضاء-</font>

671
01:15:58,324 --> 01:16:02,991
<font color="#ffff00">إنه بسيط. لم تكن إصابة دقيقة-
إرتح قليلاً.  -لا, يجب أن نواصل-</font>

672
01:16:02,992 --> 01:16:06,521
<font color="#ffff00">لنلتجىء لكهف الصخور
 البيضاء. بسرعة</font>

673
01:16:29,267 --> 01:16:30,362
<font color="#ffff00">تعال</font>

674
01:16:31,332 --> 01:16:34,282
<font color="#ffff00">أعطني شيئاً لأشعل به-
حسناً-</font>

675
01:16:39,107 --> 01:16:41,857
<font color="#ffff00">هناك شيء لا أفهمه</font>

676
01:16:42,054 --> 01:16:46,154
<font color="#ffff00">,الطلقة أتت من مكان قريب جداً
 رغم أنه لم يكن أحد بقربنا</font>

677
01:16:46,155 --> 01:16:50,938
<font color="#ffff00">,بعد الطلقة, لم نسمع أصواتاً
 !ولا وقع أقدام, لا شيء</font>

678
01:16:52,107 --> 01:16:53,636
<font color="#ffff00">دعني أرى</font>

679
01:16:53,766 --> 01:16:55,953
<font color="#ffff00">ليس خطيراً-
لا-</font>

680
01:16:55,955 --> 01:16:59,274
<font color="#ffff00">مجرد خدش-
نعم, جرح تافه. عموماً, كيف حالكِ؟-</font>

681
01:16:59,275 --> 01:17:02,618
<font color="#ffff00">لا تقلق بشأني. سأذهب
 لجلب الماء</font>

682
01:17:09,907 --> 01:17:13,026
<font color="#ffff00">ها هو الماء-
شكراً. إنه مجرد خدش-</font>

683
01:17:13,027 --> 01:17:18,526
<font color="#ffff00">نعم, لكنك فقدت دماً كثيراً
هنا, أترى؟. إستلقِ هنا, سترتاح أكثر</font>

684
01:17:18,551 --> 01:17:22,977
<font color="#ffff00">إنه بسيط. أظن أن معي شراب
كونياك في جيبي. نعم, هنا</font>

685
01:17:26,147 --> 01:17:27,647
<font color="#ffff00">شكراً لكِ</font>

686
01:17:30,187 --> 01:17:35,887
<font color="#ffff00">.يجب أن نبقى مختبئين كل النهار
لكن ليلاً, عندما ننطلق, سنرى ما يمكننا عمله</font>

687
01:17:35,907 --> 01:17:38,908
<font color="#ffff00">..أندريا" صديقي.. لكن"</font>

688
01:17:39,634 --> 01:17:42,084
<font color="#ffff00">هل ستأتي معي؟</font>

689
01:17:45,147 --> 01:17:48,637
<font color="#ffff00">ألن تعود لـ(تشامباف)؟-
لا-</font>

690
01:17:49,747 --> 01:17:54,147
<font color="#ffff00">.لقد اكتفيتُ من تلك الحياة
..سأبني حياتي من جديد</font>

691
01:17:55,867 --> 01:17:58,737
<font color="#ffff00">لنبني حياتنا من جديد</font>

692
01:17:58,739 --> 01:18:00,689
<font color="#ffff00">أتريدين ذلك؟</font>

693
01:18:02,707 --> 01:18:07,057
<font color="#ffff00">.!لن تبنوا شيئاً
!بل كل شيء انتهى</font>

694
01:18:07,147 --> 01:18:09,947
<font color="#ffff00">!لا تتحركوا وإلا قتلتكم</font>

695
01:18:10,287 --> 01:18:13,706
<font color="#ffff00">!أنتِ, "ألينا", تعالي معي-
الآن أعلم من أطلق عليّ-</font>

696
01:18:13,710 --> 01:18:14,875
<font color="#ffff00">أنا؟</font>

697
01:18:15,380 --> 01:18:20,931
<font color="#ffff00">.سيكون إثبات ذلك صعباً
!لكن كفى ثرثرة!. تعالي يا جميلتي, أخرجي</font>

698
01:18:20,983 --> 01:18:24,698
<font color="#ffff00">سأُسوي حساباتي مع فتى
!المدينة هذا مرة وإلى الأبد</font>

699
01:18:24,747 --> 01:18:25,862
<font color="#ffff00">!أخرجي</font>

700
01:18:29,227 --> 01:18:32,196
<font color="#ffff00">"الآن سيدفع ثمن كل شيء"</font>

701
01:18:34,387 --> 01:18:35,887
<font color="#ffff00">!أخرجي, بسرعة</font>

702
01:19:30,008 --> 01:19:32,398
<font color="#ffff00">ماذا تفعلين؟-
!لا, توقف</font>

703
01:19:32,400 --> 01:19:35,229
<font color="#ffff00">"!لا تطلق النار!, لا تطلق النار"</font>

704
01:19:35,232 --> 01:19:36,345
<font color="#ffff00">"!لا"</font>

705
01:19:36,355 --> 01:19:38,206
<font color="#ffff00">"!لا, أيها الجبان"</font>

706
01:19:38,256 --> 01:19:39,358
<font color="#ffff00">"!لا"</font>

707
01:19:39,427 --> 01:19:40,813
<font color="#ffff00">"!لا تطلق"</font>

708
01:19:41,272 --> 01:19:42,372
<font color="#ffff00">"!لا"</font>

709
01:19:42,907 --> 01:19:44,037
<font color="#ffff00">"!لا"</font>

710
01:19:45,347 --> 01:19:46,559
<font color="#ffff00">!إبتعدي</font>

711
01:19:47,787 --> 01:19:48,935
<font color="#ffff00">!لا</font>

712
01:20:07,347 --> 01:20:08,374
<font color="#ffff00">هيا</font>

713
01:20:37,399 --> 01:20:39,598
<font color="#ffff00">لا تتحركي, إنتظري هنا</font>

714
01:20:48,907 --> 01:20:50,436
<font color="#ffff00">"!ماركو"-
!إنتبه-</font>

715
01:20:50,439 --> 01:20:53,515
<font color="#ffff00">"!أًمْسِكْه!. -"ماركو-
!أًمْسِكْه-</font>

716
01:21:07,147 --> 01:21:08,533
<font color="#ffff00">!لا تنظري</font>

717
01:21:10,626 --> 01:21:12,326
<font color="#ffff00">"لا تقلق"</font>

718
01:21:15,707 --> 01:21:18,257
<font color="#ffff00">لقد كان حادثاً</font>

719
01:21:18,370 --> 01:21:19,869
<font color="#ffff00">أليس كذلك؟</font>

720
01:21:19,870 --> 01:21:21,523
<font color="#ffff00">إنه حادث</font>

721
01:21:23,067 --> 01:21:25,843
<font color="#ffff00">نحن سنكون شهوداً</font>

722
01:21:26,187 --> 01:21:30,777
<font color="#ffff00">إسمعوا, هذا الطريق يؤدي لفرنسا, وذلك
الطريق يؤدي لإيطاليا. نحن عائدون للوطن</font>

723
01:21:31,027 --> 01:21:34,360
<font color="#ffff00">من الأفضل ألا يُعثر
 عليكم هنا</font>

724
01:21:35,047 --> 01:21:38,547
<font color="#ffff00">أتريدون أن نكون قائديكم
 في الطريق؟</font>

725
01:22:27,647 --> 01:22:35,647
<font color="#ffff00"><i>English subs by edam17@KG
September 2013</i></font>

