1
00:00:19,990 --> 00:00:27,990
<font color="#838383">(Donnie Brasco) ترجمة : محمد</font>

2
00:00:28,014 --> 00:00:39,014
<font color="#ff0000">يُمنع نشرها Subsceneالترجمة حصرية لـ)
(في القنوات ومواقع عرض وتحميل الأفلام</font>

3
00:00:41,680 --> 00:00:45,252
<font color="#ffff00">!إلى متى سيتأخر ذلك الأحمق؟-
!"روني"-</font>

4
00:00:55,080 --> 00:00:58,672
<font color="#ffff00">إذاً؟-
إنه لا يستطيع الإحتمال أكثر-</font>

5
00:01:01,160 --> 00:01:08,273
<font color="#ffff00">ألا تظنين أن الموقف الصحيح هو أن تكوني مع-
أبيك؟. -لقد كانت وصيته أن أتحدث مع كاتب العدل</font>

6
00:01:08,320 --> 00:01:15,856
<font color="#ffff00">ابنتي ستحتفظ بمبنى (داركوود), كي تستمر
 طالباتها بالدراسة. بقية الأملاك والعوائد</font>

7
00:01:15,880 --> 00:01:20,293
<font color="#ffff00">تذهب لابنتي الحبيبة
"غويندولين فرانسيس جيلمور"</font>

8
00:01:45,480 --> 00:01:47,277
<font color="#ffff00">لنذهب</font>

9
00:02:04,600 --> 00:02:06,397
<font color="#ffff00">"باتريتسيا"</font>

10
00:02:07,080 --> 00:02:08,877
<font color="#ffff00">"روني"</font>

11
00:02:09,480 --> 00:02:11,277
<font color="#ffff00">"ويليام"</font>

12
00:02:11,480 --> 00:02:14,956
<font color="#ffff00">أين "ريتشارد"؟</font>

13
00:02:14,980 --> 00:02:19,719
<font color="#ffff00">لا بد أن شيئاً عطله-
وإلا فإنه لن يُفوت موت أبيه أبداً-</font>

14
00:03:14,837 --> 00:03:19,337
<font color="#ff3c3c">*الـــراهب الشريــر*</font>

15
00:05:01,560 --> 00:05:06,995
<font color="#ffff00">بما أنه لم يُعثر على وصية
بعد, فإن القانون ينص بوضوح</font>

16
00:05:07,080 --> 00:05:11,999
<font color="#ffff00">على أن الميراث يجب أن يُوزع
 بعدالة ومساواة بين الأقارب</font>

17
00:05:12,000 --> 00:05:19,959
<font color="#ffff00">عليكم الحضور لمكتب العقارات والمواريث في
الـ 20 من هذا الشهر ومعكم أوراق هويتكم</font>

18
00:05:20,080 --> 00:05:24,799
<font color="#ffff00">وستلتقون القاضي في قاعة المدينة
في (غرينسموثينغ) في الـ 10:00</font>

19
00:05:24,800 --> 00:05:29,590
<font color="#ffff00">أرسلوا لنا هذه النماذج
بعد ملئكم لها. يوماً طيباً</font>

20
00:05:29,680 --> 00:05:32,274
<font color="#ffff00">يوماً طيباً-
يوماً طيباً-</font>

21
00:05:33,880 --> 00:05:42,158
<font color="#ffff00">إذاً, إن كنتِ تريدين (داركوود) لأجل مدرستكِ
فسآخذ البيت البحري والمباني الـ 3 في لندن</font>

22
00:05:42,280 --> 00:05:45,770
<font color="#ffff00">!بما أنه لا توجد وصية, فسننتظر-
!لحظة-</font>

23
00:05:46,800 --> 00:05:50,276
<font color="#ffff00">من أين أتيتِ بمعلومة
أنه لا توجد وصية؟</font>

24
00:05:50,280 --> 00:05:51,872
<font color="#ffff00">..هنا</font>

25
00:05:52,480 --> 00:06:00,293
<font color="#ffff00">.هذه صورة, قمتُ بتصويرها بنفسي
تبدو مميزة, صحيح؟. الأصلية في خزنتي</font>

26
00:06:00,480 --> 00:06:03,959
<font color="#ffff00">الوصية كانت في سيارة كاتب
 !العدل, وقد احترقت</font>

27
00:06:03,960 --> 00:06:07,959
<font color="#ffff00">لا, لا. وإلا فكيف حصلتُ
عليها؟. لقد تلقيتُها مع رسالة مجهولة</font>

28
00:06:07,960 --> 00:06:11,750
<font color="#ffff00">أتظنني سأصدق ذلك؟-
أيمكنك إثبات العكس؟-</font>

29
00:06:11,960 --> 00:06:15,950
<font color="#ffff00">!ما هو فحواها؟, دعني أرى-
(باستثناء مبنى (داركوود-</font>

30
00:06:15,960 --> 00:06:24,673
<font color="#ffff00">كل ما عداها, كل الأملاك والإستثمارات العينية
والورقية, كل ثروة أبينا المكونة 4 ملايين جنيه</font>

31
00:06:25,280 --> 00:06:31,479
<font color="#ffff00">"تذهب للابنة المحبوبة للورد "جيلمور-
!"أتعني "غويندولين"؟. -نعم, "غويندولين-</font>

32
00:06:31,480 --> 00:06:39,393
<font color="#ffff00">ابنة أخينا "ريجينالد", الموجود في السجن حالياً-
..هل "غويندولين" تعرف؟. - لا. ولن تعرف-</font>

33
00:06:39,480 --> 00:06:42,679
<font color="#ffff00">إن لم تتحدثوا ودمرت أنا
الوصية والصورة التي لديّ</font>

34
00:06:42,680 --> 00:06:47,293
<font color="#ffff00">!إذاً دمرها-
:لم أُنْهِ كلامي-</font>

35
00:06:47,480 --> 00:06:55,352
<font color="#ffff00">إقرأ ذلك بتمعن. إن دمرت الوصية, فسيرث
 ..كل منا الثلث, بما أن "ريجينالد", كمجرم</font>

36
00:06:55,480 --> 00:06:58,479
<font color="#ffff00">ومدان, للأسف, إذاً
 غير مؤهل</font>

37
00:06:58,480 --> 00:07:03,515
<font color="#ffff00">أريد المزيد لقاء جهودي. أنتم
 ستحصلون على 10 بالمائة</font>

38
00:07:03,600 --> 00:07:07,590
<font color="#ffff00">وستعطون البقية لي. وبصفتي
 ..أخاكم ومحاميكم</font>

39
00:07:07,600 --> 00:07:16,759
<font color="#ffff00">ستعطونني تفويضاً على كل الأملاك وما سأفعله
بالمال, يخصني. ما رأيكم. هل ستوقعون على ذلك؟</font>

40
00:07:17,480 --> 00:07:20,959
<font color="#ffff00">وماذا إن رفضنا؟-
!"سأتحدث لـ"غويندولين-</font>

41
00:07:20,960 --> 00:07:24,959
<font color="#ffff00">!حقاً؟!, وماذا ستجني من ذلك؟-
ستحصل على القليل مثلنا-</font>

42
00:07:24,960 --> 00:07:28,959
<font color="#ffff00">هذا ما تظنونه. إن
رفضتم, فلديّ خطة بديلة</font>

43
00:07:28,960 --> 00:07:33,479
<font color="#ffff00">لقد راعيت مصالحكم. هلا وقعتوا؟-
أنت تطلب الكثير على حين غرة-</font>

44
00:07:33,480 --> 00:07:37,370
<font color="#ffff00">علينا أن نفكر. أعطنا
 قليلاً من الوقت</font>

45
00:07:37,480 --> 00:07:41,892
<font color="#ffff00">نعم, هذا طلب محق-
طبعاً. كما تريدون-</font>

46
00:07:43,160 --> 00:07:47,751
<font color="#ffff00">إذاً سنلتقي بعد
 أسبوع. هنا</font>

47
00:07:49,960 --> 00:07:53,750
<font color="#ffff00">.أنت واثق جداً من نفسك
أليس كذلك "ريتشارد"؟</font>

48
00:07:53,880 --> 00:07:56,674
<font color="#ffff00">..أظنني أستطيع القول</font>

49
00:07:56,920 --> 00:07:58,512
<font color="#ffff00">!نعم</font>

50
00:08:01,600 --> 00:08:05,072
<font color="#ffff00">!اللص القذر-
!إنه مجنون, مجنون تماماً-</font>

51
00:08:05,080 --> 00:08:09,399
<font color="#ffff00">..إن لم يدمر الوصية-
"فسيقوم بابتزاز "غويندولين-</font>

52
00:08:09,400 --> 00:08:16,898
<font color="#ffff00">نعم, هذا ما سيفعله. هذا حتماً ما يخطط له-
وماذا إن لم تقم هي بالإذعان؟-</font>

53
00:08:16,960 --> 00:08:20,959
<font color="#ffff00">لا تكن ساذجاً يا"روني", لدى
عمك طرق استثنائية في الإقناع</font>

54
00:08:20,960 --> 00:08:26,095
<font color="#ffff00">إن لم تكن "غويندولين" تريد خسارة
 كل شيء, فسترضى بالأقل</font>

55
00:08:26,320 --> 00:08:30,559
<font color="#ffff00">هناك حلان لهذه المعضلة-
إما أن تختفي الوصية</font>

56
00:08:30,560 --> 00:08:34,936
<font color="#ffff00">أو "غويندولين"!. يجب
أن تدعيها إلى هنا</font>

57
00:08:34,960 --> 00:08:39,550
<font color="#ffff00">نعم, سأدعوها, لكن لأجل حمايتها-
مِن مَن؟-</font>

58
00:08:39,880 --> 00:08:42,858
<font color="#ffff00">!من "ريشتارد", ومنكم</font>

59
00:08:43,960 --> 00:08:47,938
<font color="#ffff00">و... من ابني نفسه</font>

60
00:08:48,060 --> 00:08:51,579
<font color="#ffff00">لكن لماذا يا أماه؟. فقط
 لأني أريد الزواج بها؟</font>

61
00:08:51,580 --> 00:08:55,579
<font color="#ffff00">!"روني"-
إن كانت "غويندولين" هي من سيحصل على الأملاك-</font>

62
00:08:55,580 --> 00:09:01,593
<font color="#ffff00">فستقنعها بعد الزواج لتسلمك إياها. صحيح؟-
هذا صحيح يا عمي-</font>

63
00:09:01,600 --> 00:09:06,337
<font color="#ffff00">سأذهب الآن, لكني سأعود قريباً
 "مع أخي المحبوب "ريتشارد</font>

64
00:09:12,240 --> 00:09:13,719
<font color="#ffff00">عذراً</font>

65
00:09:16,960 --> 00:09:19,554
<font color="#ffff00">ها قد أتت</font>

66
00:09:21,480 --> 00:09:29,470
<font color="#ffff00">شكراً يا فتيات. آمل أن تعودوا الشهر القادم
وعلى وجوهكن نفس الإبتسامة مع حماسة للدراسة</font>

67
00:09:29,480 --> 00:09:33,079
<font color="#ffff00">لكن الآن إذهبن واستمتعن. أريدكن
 أن تحظين بإجازة رائعة</font>

68
00:09:33,080 --> 00:09:39,658
<font color="#ffff00">."إلى اللقاء "إيميلي", "جين", "كارول
إستمتعن بوقتكن وسلموا لي على أهلكم</font>

69
00:09:42,480 --> 00:09:46,070
<font color="#ffff00">ما الذي يجري؟-
الفتيات سيذهبن في إجازة-</font>

70
00:09:46,480 --> 00:09:53,479
<font color="#ffff00">كلهن؟. -لا. حوالي 12 منهن سيبقين. إما أنه-
لا أحد قريب لهن أو أن أهلهن مسافرون. أعذرني</font>

71
00:09:53,480 --> 00:09:57,479
<font color="#ffff00">هل تعمل هنا؟-
نعم سيدي. أنا الخادم هنا-</font>

72
00:09:57,480 --> 00:10:01,070
<font color="#ffff00">اسمي "سميتي", أعذرني
 إن أفرطت بالكلام</font>

73
00:10:01,480 --> 00:10:09,193
<font color="#ffff00">"إسمع, ستصل فتاة هنا قريباً, اسمها "غويندولين
إنها ابنة أخي. أعلمني لحظة وصولها</font>

74
00:10:09,520 --> 00:10:12,892
<font color="#ffff00">هذه بطاقتي. عنواني خلفها</font>

75
00:10:13,280 --> 00:10:15,271
<font color="#ffff00">حتماُ يا سيدي</font>

76
00:10:17,600 --> 00:10:21,759
<font color="#ffff00">هل عملت هنا لوقت طويل؟-
لا. أنا هنا منذ 12 أسبوعاً-</font>

77
00:10:21,760 --> 00:10:26,199
<font color="#ffff00">أنا لم أكن هنا منذ 11
عاماً. إني لا أذكره جيداً</font>

78
00:10:26,200 --> 00:10:29,078
<font color="#ffff00">تلك بوابة الحديقة</font>

79
00:10:56,960 --> 00:10:59,479
<font color="#ffff00">!"أهلاً عمتي "باتي</font>

80
00:10:59,480 --> 00:11:03,479
<font color="#ffff00">غويندولين", يسعدني أنكِ هنا"-
!أنتِ لم تتغيري أبداً-</font>

81
00:11:03,480 --> 00:11:11,193
<font color="#ffff00">.بسبب العيش مع الشابات. خذ أمتعتها لغرفتها-
 كيف كانت رحلتكِ؟.  -مريحة. الريف جميل جداً</font>

82
00:11:11,480 --> 00:11:15,479
<font color="#ffff00">الرحلة كانت سريعة من لندن
إلى هنا, عادة أقود بنفسي</font>

83
00:11:15,480 --> 00:11:19,270
<font color="#ffff00">لكن مع السيد "سميث" القيادة ممتعة-
شكراً آنستي-</font>

84
00:11:19,480 --> 00:11:27,479
<font color="#ffff00">شكراً لدعوتي. عمي "ريتشارد" دعاني للإقامة معه-
 أيضاً!, لكني فضلت القدوم هنا.  -يسعدني ذلك</font>

85
00:11:27,480 --> 00:11:33,093
<font color="#ffff00">لكن دعيني أساعدكِ في العمل-
حتماً, المهم أن تشعري أنكِ في بيتكِ. -شكراً-</font>

86
00:11:39,960 --> 00:11:43,999
<font color="#ffff00">هذا ابنة أخي "غوندولين". إنها ضيفة
 لكنها ستساعدني في العمل</font>

87
00:11:44,000 --> 00:11:48,513
<font color="#ffff00">ستتعرفون على بعضكن لاحقاً-
يوماً طيباً. -يوماً طيباً-</font>

88
00:11:49,600 --> 00:11:52,692
<font color="#ffff00">هلا أريتِني غرفتي الآن؟</font>

89
00:11:58,480 --> 00:12:06,372
<font color="#ffff00">.عذراً, آنسة "باتريتسيا", أهلاً
كنتُ سأذهب لجلب طعام لحمائمي من المرآب</font>

90
00:12:06,480 --> 00:12:11,190
<font color="#ffff00">هذا السيد "شورت", إنه يستأجر غرفاً
 في أعلى البرج. إنه فنان</font>

91
00:12:11,280 --> 00:12:16,554
<font color="#ffff00">يا للطفكِ, لكن اعذريني, حمائمي
 الصغيرة لا تطيق الصبر</font>

92
00:12:26,480 --> 00:12:30,479
<font color="#ffff00">إذاً ستقوم بتنظيف المدرسة لنا؟-
إنها تبدو طيبة جداً بنظري-</font>

93
00:12:30,480 --> 00:12:34,970
<font color="#ffff00">وجميلة جداً-
!إنها ابنة مُدان-</font>

94
00:12:35,600 --> 00:12:39,170
<font color="#ffff00">كيف تعرفين ذلك؟-
أعرف ذلك, وكفى-</font>

95
00:12:39,480 --> 00:12:43,679
<font color="#ffff00">لا تعلمين مدى جمال أن أنظر من
غرفتي وأرى الأشجار والعشب</font>

96
00:12:43,680 --> 00:12:47,679
<font color="#ffff00">تلك غرفتكِ, في الطابق الثاني-
كيف حال عمي "ويليام" و"ريتشارد"؟-</font>

97
00:12:47,680 --> 00:12:50,958
<font color="#ffff00">إنهم.. بأفضل حال</font>

98
00:12:53,760 --> 00:12:57,632
<font color="#ffff00">من تكون هذه؟-
"ابنة عمك يا"روني-</font>

99
00:12:58,200 --> 00:13:03,059
<font color="#ffff00">يسعدتي لقائكِ يا ابنة عمي, كما
 أني مبهور بسحركِ وجمالكِ</font>

100
00:13:03,060 --> 00:13:05,938
<font color="#ffff00">وما شابه..</font>

101
00:13:05,960 --> 00:13:09,550
<font color="#ffff00">أتذكر عندما كنتِ بهذا
الطول. الأشياء تتغير</font>

102
00:13:11,960 --> 00:13:15,494
<font color="#ffff00">.هذا ينطبق علينا جميعاً
تعالي</font>

103
00:13:15,580 --> 00:13:19,752
<font color="#ffff00">ها هي غرفتكِ. آمل أن تعجبكِ-
!"روني"-</font>

104
00:13:20,160 --> 00:13:22,754
<font color="#ffff00">!تعال هنا</font>

105
00:13:27,880 --> 00:13:31,456
<font color="#ffff00">أعرفك يا "روني", وأعرف
 !ما الذي تخطط له</font>

106
00:13:31,920 --> 00:13:37,879
<font color="#ffff00">.أتعنين أنكِ متعاطفة معها؟. أنا كذلك-
 !"أتدركين مدى قوة هذا؟.  -"روني</font>

107
00:13:37,880 --> 00:13:42,959
<font color="#ffff00">.لا تظنن أنك ستفلت بذلك
لن أقوم بالتستر عليك مجدداً</font>

108
00:13:42,960 --> 00:13:45,654
<font color="#ffff00">لن تفعلي؟-
!لا-</font>

109
00:13:45,960 --> 00:13:49,432
<font color="#ffff00">تذكري فحسب, أني
 أنوي الزواج بها</font>

110
00:13:49,480 --> 00:13:50,971
<font color="#ffff00">عذراً</font>

111
00:13:53,880 --> 00:13:55,377
<font color="#ffff00">تفضل</font>

112
00:13:56,960 --> 00:13:58,554
<font color="#ffff00">أمتعتكِ</font>

113
00:13:59,960 --> 00:14:03,536
<font color="#ffff00">"شكراً سيد "سميث-
"يمكنكِ دعوتي بـ"سميتي-</font>

114
00:14:03,960 --> 00:14:07,750
<font color="#ffff00">إن دعوتنِي بذلك, سأتشرف-
!"شكراً "سميتي-</font>

115
00:14:07,960 --> 00:14:12,479
<font color="#ffff00">هل أساعدكِ في شيء؟-
هلا فتحت الحقيبة الكبيرة؟-</font>

116
00:14:12,480 --> 00:14:15,074
<font color="#ffff00">بكل سعادة</font>

117
00:14:23,960 --> 00:14:26,638
<font color="#ffff00">تفضلي-
شكراً-</font>

118
00:14:31,000 --> 00:14:33,878
<font color="#ffff00">من ذلك؟-
أبي-</font>

119
00:14:35,480 --> 00:14:37,274
<font color="#ffff00">أبوكِ؟</font>

120
00:14:39,200 --> 00:14:43,959
<font color="#ffff00">هذا غريب. أكاد أقسم أني
شاهدته في مكان ما</font>

121
00:14:43,960 --> 00:14:47,736
<font color="#ffff00">وإن كان ذلك قبل سنوات عديدة-
هذا محتمل جداً-</font>

122
00:14:47,960 --> 00:14:52,797
<font color="#ffff00">صورته كانت في كل الصحف-
هذا صحيح. أتذكر ذلك الآن-</font>

123
00:14:54,080 --> 00:14:59,315
<font color="#ffff00">تم اتهامه بجريمة قتل ثم أُدين
 وحكم عليه مدى الحياة</font>

124
00:15:00,160 --> 00:15:03,038
<font color="#ffff00">أنا آسف. أعذريني</font>

125
00:15:03,360 --> 00:15:06,238
<font color="#ffff00">لكنه ما زال أبي</font>

126
00:15:06,960 --> 00:15:10,332
<font color="#ffff00">وأنا.. ما زلت
!خادمكِ المخلص</font>

127
00:15:10,560 --> 00:15:13,154
<font color="#ffff00">"شكراً "سميتي</font>

128
00:15:49,480 --> 00:15:52,074
<font color="#ffff00">نعم؟, من؟</font>

129
00:16:05,680 --> 00:16:10,417
<font color="#ffff00">هل كنت تتلصص عليّ يا سيد "شورت"؟-
!لا!, لم أكن سأفعل شيئاً كهذاً-</font>

130
00:16:10,480 --> 00:16:15,479
<font color="#ffff00">لكن مقبض الباب تحرك-
!(ربما يكون شبح مبنى (داركوود-</font>

131
00:16:15,480 --> 00:16:18,458
<font color="#ffff00">الراهب-
!الراهب؟!, أي راهب؟-</font>

132
00:16:18,480 --> 00:16:26,138
<font color="#ffff00">في الماضي, هذه القلعة كانت ديراً. الكثير
من الناس شاهدوا شبح الراهب يمشي ليلاً</font>

133
00:16:26,800 --> 00:16:29,972
<font color="#ffff00">لا بد أنه كان ضباباً-
لا شك-</font>

134
00:16:32,480 --> 00:16:35,970
<font color="#ffff00">عموماً, كل الفتيات
مفزوعات بشدة</font>

135
00:17:04,960 --> 00:17:06,757
<font color="#ffff00">!هيا</font>

136
00:17:07,000 --> 00:17:09,589
<font color="#ffff00">!النجدة!, النجدة</font>

137
00:17:12,320 --> 00:17:14,117
<font color="#ffff00">!بسرعة!, أدخلن</font>

138
00:17:44,760 --> 00:17:48,450
<font color="#ffff00">.!أخرج من هناك
!لعبتك قد انتهت يا صديقي</font>

139
00:17:48,480 --> 00:17:51,872
<font color="#ffff00">.أخرج ويداك مرفوعتان
 أنت محاصر</font>

140
00:17:52,760 --> 00:17:55,528
<font color="#ffff00">!قلتُ أخرج من هناك</font>

141
00:18:13,480 --> 00:18:20,693
<font color="#ffff00">المقر سي, أنا المفتش "بوتر". لديّ هدية
لسكوتلانديارد!. أحضر 3 رجال للقطاع م أو 298</font>

142
00:18:21,200 --> 00:18:25,199
<font color="#ffff00">بوصف آخر, على بعد ميلين
من مبنى (داركوود). كرر الرسالة</font>

143
00:18:25,200 --> 00:18:29,693
<font color="#ffff00">..نعم سيدي. 3 رجال للقطاع إم أو 4-
..!لا!, إم أو 2-</font>

144
00:18:43,480 --> 00:18:47,479
<font color="#ffff00">مهمن كان الفاعل, فإن الفتيات
المسكينات مرعوبات من الراهب</font>

145
00:18:47,480 --> 00:18:51,479
<font color="#ffff00">أريدك أن ترسل أكبر عدد ممكن من
 !الرجال لمدرسة لحمايتنا</font>

146
00:18:51,480 --> 00:18:55,070
<font color="#ffff00">لكن "باتريتسيا", أليس
!ذلك مدهشاً؟</font>

147
00:18:55,480 --> 00:19:03,479
<font color="#ffff00">لِمَ أصبحت مدرستكِ فجأة محتلة من رهبان أشرار؟-
!أنا لم أتحدث عن رهبان, بل راهب واحد-</font>

148
00:19:03,480 --> 00:19:07,479
<font color="#ffff00">لكن لا يوجد ما يستدعي
 تدخل السكوتلانديارد</font>

149
00:19:07,480 --> 00:19:15,479
<font color="#ffff00">حقاً!؟. إن حصل مكروه لأحد الفتيات, ستُغلق
مدرستي, ولن أستطيع دفع الضرائب. وسيُفصل أحدكم</font>

150
00:19:15,480 --> 00:19:17,959
<font color="#ffff00">!أتمنى أن يكون أنت-
!هذا ما تتمنينه-</font>

151
00:19:17,960 --> 00:19:22,959
<font color="#ffff00">هل تشتبهين بأحد ما؟-
..لا أتصور سبباً يدعو-</font>

152
00:19:22,960 --> 00:19:26,950
<font color="#ffff00">أنا أتصور!, مع كل تلك الفتيات
!الجميلات في مكان واحد</font>

153
00:19:26,960 --> 00:19:30,959
<font color="#ffff00">من سيكون مجنوناً لدرجة أن يلبس
..هكذاً؟. حسب وصف الفتيات</font>

154
00:19:30,960 --> 00:19:34,959
<font color="#ffff00">أي أحد يمكنه أن يكون الراهب. حتى
 ..أنت!. وربما يوماً سيتعين عليك</font>

155
00:19:34,960 --> 00:19:38,332
<font color="#ffff00">!إثبات العكس!. صباحاً طيباً-
!صباحاً طيباً-</font>

156
00:19:41,480 --> 00:19:45,479
<font color="#ffff00">أهناك معلومات عن الجريمة سيدي؟-
لا توجد جريمة, إنها تملك المدرسة-</font>

157
00:19:45,480 --> 00:19:53,193
<font color="#ffff00">ربما, لكن الجريمة يا سيدي.. -أخبرتك, لا توجد-
جريمة. إنها مزحة ثقيلة, راهب يخيف الشابات</font>

158
00:19:53,280 --> 00:20:01,479
<font color="#ffff00">!إذاً أنت لم تعرف بعد؟. المفتش "بوتر" قُتل-
غير ممكن!. حقاً؟.  -نعم, على هذا الطريق-</font>

159
00:20:01,480 --> 00:20:05,470
<font color="#ffff00">لحظة, هذا الطريق قريب
(جداً من مبنى (داركوود</font>

160
00:20:05,480 --> 00:20:10,395
<font color="#ffff00">"المدرسة التي تملكها السيدة "باتريتسيا
التي كانت هنا. أهناك علاقة؟</font>

161
00:20:10,480 --> 00:20:18,479
<font color="#ffff00">لا أعتقد. المفتش "بوتر" قُتل بطريقة لا يمكن-
أن تملكها امرأة أو فتاة.-أريد تقريراً -لقد شُنق</font>

162
00:20:18,480 --> 00:20:26,370
<font color="#ffff00">وأصيبت عنقه وكُسرت رقبته وجحظت عيناه, وما-
 شابه. كما أنه قُتل واقفاً.  -هل هذه مزحة؟</font>

163
00:20:26,480 --> 00:20:34,470
<font color="#ffff00">هذا مستحيل "بلاك". متى تأتي بتقرير التشريح؟-
..الطبيب "هاول" يكتبه الآن. لكني لا أرى علاقة-</font>

164
00:20:34,480 --> 00:20:38,479
<font color="#ffff00">(بين هذه الجريمة و(داركوود-
..المفتش "بوتر" كان يتتبع خيطاً-</font>

165
00:20:38,480 --> 00:20:46,879
<font color="#ffff00">.وطلب أن أساعده. أشعر بالأسف لأنني لم أفعل
لقد اشتكى لي مرة من أن التعامل مع مراهقة أصعب</font>

166
00:20:46,880 --> 00:20:55,156
<font color="#ffff00">(من التعامل مع كيس مليء بالبراغيث وفي (داركوود
!هناك الكثير من البراغيث, أقصد المراهقات</font>

167
00:21:07,280 --> 00:21:12,415
<font color="#ffff00">ياله من ملل!. من يرقص هكذا هذه
الأيام؟!, ألا نستطيع تقبيل أحدهم؟</font>

168
00:21:12,480 --> 00:21:15,479
<font color="#ffff00">!ماذا عن "روني"؟-
!"نعم!, أو "سميتي-</font>

169
00:21:15,480 --> 00:21:19,270
<font color="#ffff00">!"أو السيد "شورت-
لقد طفح كيلي. أنا ذاهبة للمدينة-</font>

170
00:21:19,480 --> 00:21:22,997
<font color="#ffff00">إشتري لي أحمر شفاه باللون الوردي-
سأرى-</font>

171
00:21:23,960 --> 00:21:27,550
<font color="#ffff00">أريد إخباركِ بسعادتي
 لقدومكِ هنا</font>

172
00:21:27,960 --> 00:21:31,850
<font color="#ffff00">أتؤمنين أن بعض الناس مقدر لهم الإلتقاء؟-
..."لكن, "روني-</font>

173
00:21:32,600 --> 00:21:35,398
<font color="#ffff00">!لا, لحظة, لا تذهبي</font>

174
00:21:35,480 --> 00:21:43,770
<font color="#ffff00">.الآن أعلم لِمَ لم أتزوج. حتى بعد كل هذا الوقت-
!لقد كنتُ أنتظركِ!. -يجب ألا تقول شيئاً كهذا</font>

175
00:22:41,000 --> 00:22:43,894
<font color="#ffff00">هل تبحث
عن أحد ما؟</font>

176
00:22:44,600 --> 00:22:45,689
<font color="#ffff00">روني"؟"</font>

177
00:22:46,840 --> 00:22:50,132
<font color="#ffff00">أهلاً عزيزتي. هل
 رأيتِ "روني"؟</font>

178
00:22:50,960 --> 00:22:53,959
<font color="#ffff00">ماذا تفعل هنا؟-
أنتظر-</font>

179
00:22:53,960 --> 00:22:59,472
<font color="#ffff00">من أنت؟-
"تم إرسالي إلى هنا كمدرس للفرنسية. أنا "دارول-</font>

180
00:22:59,475 --> 00:23:00,965
<font color="#ffff00">طبعاً</font>

181
00:23:01,480 --> 00:23:08,693
<font color="#ffff00">!أتيت عندما ذهبت الفتيات في إجازة-
أردتُ الإستقرار بوقت ملائم. أمتعتي في الطريق-</font>

182
00:23:08,960 --> 00:23:15,192
<font color="#ffff00">هذه ابنة أخي الآنسة "غيلمور", تفضل إلى غرفتك-
شكراً-</font>

183
00:23:19,800 --> 00:23:24,139
<font color="#ffff00">هل رأيتِ "روني"؟-
نعم, لكني لا أعلم أين ذهب-</font>

184
00:23:32,960 --> 00:23:36,652
<font color="#ffff00">!توقفي-
ماذا؟, لا زي راهب اليوم؟-</font>

185
00:23:36,720 --> 00:23:39,759
<font color="#ffff00">أتعتقدين حقاً أني الراهب؟</font>

186
00:23:39,760 --> 00:23:44,073
<font color="#ffff00">!إسمعي, يجب أن تحذري-
!من الذي سيجعلني أحذر؟-</font>

187
00:23:44,080 --> 00:23:45,672
<font color="#ffff00">!أنا</font>

188
00:23:53,240 --> 00:23:59,959
<font color="#ffff00">!إنه مسدس مائي!, إنه لعبة فحسب-
!إنه ليس لعبة. أحذرك!, الآن دعني أذهب-</font>

189
00:23:59,960 --> 00:24:02,959
<font color="#ffff00">"لكني أحبكِ يا"لولا-
أنا أيضاً؟-</font>

190
00:24:02,960 --> 00:24:06,450
<font color="#ffff00">لماذا تقولين أيضاً؟-
..أعلم عن فتاة فرنسية ما-</font>

191
00:24:06,480 --> 00:24:09,772
<font color="#ffff00">!وليس معها مسدس لحمايتها-
..!أيتها-</font>

192
00:24:09,800 --> 00:24:17,795
<font color="#ffff00">!إحذر!, إنه مملوء بحامض الكبريت-
كوني منطقية يا"لولا", ما الذي فعلتُه لكِ؟-</font>

193
00:24:20,960 --> 00:24:24,436
<font color="#ffff00">أيها الدودة الصغيرة!. أنا
 أعرفك حق المعرفة</font>

194
00:24:25,280 --> 00:24:32,152
<font color="#ffff00">أغرب الآن!. ولا تنسَ أن ذلك الراهب سيتذوق
 !طعم هذا في وجهه إن التقيتُهُ</font>

195
00:25:12,560 --> 00:25:14,554
<font color="#ffff00">لحظة</font>

196
00:25:21,960 --> 00:25:24,959
<font color="#ffff00">هل أزعجك؟-
لا, على الإطلاق-</font>

197
00:25:24,960 --> 00:25:28,450
<font color="#ffff00">لقد أحضرت لك مناشفك-
ألن تدخلي؟-</font>

198
00:25:28,960 --> 00:25:32,052
<font color="#ffff00">أعذريني. المكان
 فوضوي جداً</font>

199
00:25:32,960 --> 00:25:40,832
<font color="#ffff00">لكني أعيش هنا لوحدي ونحن الفنانون, الترتيب ليس
في أعلى سلم اهتماماتنا. أنا واثق أنكِ تفهمين</font>

200
00:25:40,960 --> 00:25:47,272
<font color="#ffff00">.أنظري, المسكينة كانت مريضة
!لكنها بخير الآن. طيري بعيداً, يا ملاكي</font>

201
00:25:47,960 --> 00:25:50,838
<font color="#ffff00">!لا تنسي أن تعودي</font>

202
00:25:51,480 --> 00:25:54,358
<font color="#ffff00">أتحبين الموسيقى؟-
نعم-</font>

203
00:25:54,480 --> 00:25:57,956
<font color="#ffff00">لديّ تسجيل رائع
(من أوبرا (نابوكو</font>

204
00:25:58,960 --> 00:26:02,750
<font color="#ffff00">أنتِ تنظرين إلى تشكيلة
 أقنعتي. هل تعجبكِ؟</font>

205
00:26:02,960 --> 00:26:06,959
<font color="#ffff00">نعم, لكنها مخيفة قليلاً-
عموماً, تلك هي مهنتي-</font>

206
00:26:06,960 --> 00:26:11,519
<font color="#ffff00">أنا أصنع أقنعة للموتى. المتألمون على
فقد أحبائهم يريدون ما يذكرهم بهم</font>

207
00:26:11,520 --> 00:26:15,310
<font color="#ffff00">أتواصل معهم بعد
أن أقرأ النعي</font>

208
00:26:15,560 --> 00:26:19,599
<font color="#ffff00">إن أُعجبت بوجه ما, أقوم
..أحياناً بعمل نسخة لي</font>

209
00:26:19,600 --> 00:26:24,337
<font color="#ffff00">فقط للإستئناس. أحد هذه
الوجوه لفتاة ما زالت حية</font>

210
00:26:24,480 --> 00:26:30,494
<font color="#ffff00">ياله من جمال!. أنظري. إنه أجمل
"وجه في المدرسة!, "لولا وينترز</font>

211
00:26:31,080 --> 00:26:35,917
<font color="#ffff00">أتسمحين لي بصنع قناع
!لوجهكِ؟. إن ملامحكِ جميلة</font>

212
00:26:36,280 --> 00:26:39,272
<font color="#ffff00">لا أعلم. سأذهب الآن</font>

213
00:26:40,480 --> 00:26:43,572
<font color="#ffff00">.!أرجوكِ لا تذهبي
إستمعي للموسيقى</font>

214
00:26:44,480 --> 00:26:47,074
<font color="#ffff00">إنها جميلة</font>

215
00:26:48,960 --> 00:26:51,938
<font color="#ffff00">هذا من مشهد السجن</font>

216
00:26:52,480 --> 00:26:56,479
<font color="#ffff00">عذراً, لقد جلبت البريد-
شكراً. ضعه هناك-</font>

217
00:26:56,480 --> 00:26:59,479
<font color="#ffff00">!المناشف-
!لحظة!, وجهكِ-</font>

218
00:26:59,480 --> 00:27:03,270
<font color="#ffff00">هل ستسمحين لي بصنع قناع له؟-
نعم, طبعاً-</font>

219
00:28:18,320 --> 00:28:21,298
<font color="#ffff00">هل معك ولاعة لأجلي؟</font>

220
00:28:26,480 --> 00:28:29,074
<font color="#ffff00">!النجدة!, النحدة</font>

221
00:28:32,080 --> 00:28:35,038
<font color="#ffff00">!دعني!, النجدة, النجدة</font>

222
00:28:35,600 --> 00:28:38,892
<font color="#ffff00">أيها الرئيس, إنها
!تركض جهة القلعة</font>

223
00:28:39,280 --> 00:28:41,032
<font color="#ffff00">!النجدة! النجدة</font>

224
00:28:41,720 --> 00:28:44,798
<font color="#ffff00">من كانت تلك؟-
"لقد كانت "لولا-</font>

225
00:28:50,840 --> 00:28:51,929
<font color="#ffff00">!النجدة</font>

226
00:29:02,280 --> 00:29:03,669
<font color="#ffff00">!الراهب</font>

227
00:29:10,200 --> 00:29:11,749
<font color="#ffff00">!توقف!, توقف</font>

228
00:29:21,480 --> 00:29:25,479
<font color="#ffff00">هل أنت مجنون؟, لماذا تقف
!وسط الطريق هكذا؟</font>

229
00:29:25,480 --> 00:29:29,479
<font color="#ffff00">أردت أن أريكم الطريق
!إلى (داركوود), إذ حصلت جريمة هناك</font>

230
00:29:29,480 --> 00:29:36,893
<font color="#ffff00">نحن نأتي منطلقين بسبب حدوث جريمة وهذا الأبله
!يخرج فجأة ويكاد يتسبب بمقتل الجميع!. من أنت؟</font>

231
00:29:36,960 --> 00:29:40,959
<font color="#ffff00">"متعهد المدرسة. اسمي "سميث-
!تعال معنا-</font>

232
00:29:40,960 --> 00:29:44,336
<font color="#ffff00">!!أنا بريء-
!إذاً لِمَ ترتجف؟-</font>

233
00:29:44,480 --> 00:29:49,479
<font color="#ffff00">أنا لا أرتجف!. إنما في حالة صدمة. لقد
وجدت هذه الورقة معلقة على شجرة</font>

234
00:29:49,480 --> 00:29:52,959
<font color="#ffff00">إُخرج من هذه)
(العلاقة. الراهب</font>

235
00:29:52,960 --> 00:29:56,750
<font color="#ffff00">الراهب!, الراهب!. إن كان
!هو الراهب, فأنا الراهبة</font>

236
00:29:56,760 --> 00:29:58,999
<font color="#ffff00">إهدأ سيدي-
هذا مثير للغضب-</font>

237
00:29:59,000 --> 00:30:03,039
<font color="#ffff00">أخبرني بالحقيقة, قبل أن
تأتي الشرطة ويبدأ التحقيق</font>

238
00:30:03,040 --> 00:30:06,630
<font color="#ffff00">أنتِ تثيرين جنوني
يا أمي. أرجوكِ توقفي</font>

239
00:30:07,200 --> 00:30:10,990
<font color="#ffff00">هل أتصرف بشكل ظالم يا "روني"؟-
عم تتحدثين الآن؟-</font>

240
00:30:12,320 --> 00:30:15,498
<font color="#ffff00">هل قتلت "لولا"؟</font>

241
00:30:16,560 --> 00:30:19,479
<font color="#ffff00">ولِمَ سأفعل ذلك؟</font>

242
00:30:19,480 --> 00:30:23,070
<font color="#ffff00">ربما "لولا" عرفت شيئاً عنك-
!هذا هراء-</font>

243
00:30:23,480 --> 00:30:27,470
<font color="#ffff00">,ربما هي عرفت عن الحادثة
 (التي حدثت في (لوزان</font>

244
00:30:27,480 --> 00:30:31,058
<font color="#ffff00">وماذا إذاً؟. إنها لا تستطيع
 !التحدث الآن</font>

245
00:30:32,960 --> 00:30:36,028
<font color="#ffff00">للأسف. لقد كانت
 جميلة جداً</font>

246
00:30:36,960 --> 00:30:41,597
<font color="#ffff00">بعدما حدث مع "جيانيت روير", أنا
 حميتك, سنة بعد سنة</font>

247
00:30:41,600 --> 00:30:44,792
<font color="#ffff00">,يوماً بعد يوم
ساعة بعد ساعة</font>

248
00:30:44,880 --> 00:30:50,454
<font color="#ffff00">هذا كثير جداً, لا يمكنني مواصلة ذلك-
!أنا لم ألمس "لولا"!. كُفِّي عن اتهامي-</font>

249
00:30:52,640 --> 00:30:56,733
<font color="#ffff00">أحياناً أتمنى
!لو أني لم ألدك</font>

250
00:31:04,960 --> 00:31:08,038
<font color="#ffff00">ما أخبارك؟, أيها المتلصص؟</font>

251
00:31:10,040 --> 00:31:11,729
<font color="#ffff00">أتريد سيجارة؟</font>

252
00:31:14,520 --> 00:31:15,999
<font color="#ffff00">كما تشاء</font>

253
00:31:19,080 --> 00:31:22,572
<font color="#ffff00">الآن, فيما يخص
موضوع الراهب</font>

254
00:31:23,480 --> 00:31:27,959
<font color="#ffff00">بعد أن تحدثت معي السيدة
باتريتسيا" في سكوتلانديارد, قررتُ"</font>

255
00:31:27,960 --> 00:31:36,959
<font color="#ffff00">إرسال رجلي شرطة في أقرب وقت لحمايتكم-
السيدة "باتريتسيا" تقول أنكم رفضتكم لأن ذلك-</font>

256
00:31:36,960 --> 00:31:40,959
<font color="#ffff00">كان مزحة-
..ذلك كان قبل أن أعرف-</font>

257
00:31:40,960 --> 00:31:44,750
<font color="#ffff00">أن المفتش "بوتر" قد قُتل-
..نعم, لكن مع ذلك-</font>

258
00:31:44,960 --> 00:31:48,552
<font color="#ffff00">هل كان للآنسة
لولا" أية أعداء؟"</font>

259
00:31:49,760 --> 00:31:53,350
<font color="#ffff00">أعني أي سبب قد
يتسبب بقتلها. فكروا بتمعن</font>

260
00:31:55,480 --> 00:31:58,358
<font color="#ffff00">ما الأمر, بُنيتي؟</font>

261
00:31:59,080 --> 00:32:02,670
<font color="#ffff00">.لماذا تبكين؟. خذي
 إهدأي. لا بأس</font>

262
00:32:03,120 --> 00:32:08,255
<font color="#ffff00">إن كنتِ تعرفين شيئاً قد
يحل القضية, فأخبريني</font>

263
00:32:08,480 --> 00:32:13,479
<font color="#ffff00">"إن كنتِ تعرفين أنه كان للآنسة "لولا
أعداء, فلا تخافي من إخباري. من كان؟</font>

264
00:32:13,480 --> 00:32:16,572
<font color="#ffff00">!لا أريد إيذاء أحد</font>

265
00:32:16,600 --> 00:32:19,978
<font color="#ffff00">..نعم, طبعاً, أفهم</font>

266
00:32:20,480 --> 00:32:27,479
<font color="#ffff00">أنتِ لستِ متأكدة, ولا تريدين اتهام أي
شخص. إذاً تعالي وتحدثي معي لاحقاً</font>

267
00:32:27,480 --> 00:32:30,852
<font color="#ffff00">هل "غويندولين" هنا؟-
لا. هل أبحث عنها؟-</font>

268
00:32:30,960 --> 00:32:34,959
<font color="#ffff00">هلا بحثتِ عنها يا"دولوريس"؟-
..سيدة "باتريتسيا", السيد "جون" يظن أن-</font>

269
00:32:34,960 --> 00:32:38,432
<font color="#ffff00">لحظة, عذراً, من
هي "غويندولين"؟</font>

270
00:32:38,580 --> 00:32:40,377
<font color="#ffff00">ابنة أخي</font>

271
00:32:40,480 --> 00:32:48,971
<font color="#ffff00">لكن سيد "جون", الأهم هو...  -أعذريني-
آنستي, لكن مَن يستجوب مَن هنا؟, أنتِ أم أنا؟</font>

272
00:32:49,960 --> 00:32:54,697
<font color="#ffff00">وجود تدخلات كثيرة قد تجعل
!الشخص يبدو مشتبهاً به</font>

273
00:32:55,960 --> 00:33:00,253
<font color="#ffff00">هذا صحيح, المجرم يرتدي
 زي راهب ليتخفَّى</font>

274
00:33:33,480 --> 00:33:36,358
<font color="#ffff00">"كونولي"-
نعم أيها الرئيس؟-</font>

275
00:33:38,480 --> 00:33:42,370
<font color="#ffff00">أنظر, مسدس مائي. شم رائحته-
حمض كبريتي-</font>

276
00:33:42,520 --> 00:33:45,398
<font color="#ffff00">خذه معك-
حسناً-</font>

277
00:33:47,480 --> 00:33:50,479
<font color="#ffff00">سي إم 30, إستمع لي-
"سي إم 30 يستمع"-</font>

278
00:33:50,480 --> 00:33:54,370
<font color="#ffff00">أيها المفتش "بلاك", أصغِ إليّ جيداً-
تفضل أيها الرئيس-</font>

279
00:33:54,480 --> 00:34:01,670
<font color="#ffff00">إجعل المراكز تبحث عن شخص احترق بشدة من الحمض-
 "بلغني بأي جديد حالاً. حسناً؟. -"نعم سيدي</font>

280
00:34:15,480 --> 00:34:19,170
<font color="#ffff00">هل أردتِ رؤيتي؟-
إستقلي القطار للندن-</font>

281
00:34:19,180 --> 00:34:23,959
<font color="#ffff00">.واذهبي لمحل القبعات واجلبي قبعتي
 هل أردتِ الذهاب لمصففة الشعر؟</font>

282
00:34:23,960 --> 00:34:27,959
<font color="#ffff00">نعم, منذ 3 أيام-
"يمكنكِ الذهاب مع "غويندولين-</font>

283
00:34:27,960 --> 00:34:32,959
<font color="#ffff00">.آسف, لكن لا يمكنني السماح بذلك
..لا يمكن أن يغادر أحد المكان قبل أن أنهي</font>

284
00:34:32,960 --> 00:34:36,750
<font color="#ffff00">تحقيقي-
!أنا صاحبة الأمر في بيتي-</font>

285
00:34:36,960 --> 00:34:40,850
<font color="#ffff00">أم أننا معتقلون؟-
لا, لكن لديّ أسبابي-</font>

286
00:34:40,960 --> 00:34:44,959
<font color="#ffff00">أنا أيضاً لديّ أسبابي. الشيء
الوحيد الذي قد أسمح به هو أن</font>

287
00:34:44,960 --> 00:34:52,973
<font color="#ffff00">ترافقهم إلى الحافلة وبعدها تعيدهم مجدداً. يمكنك
إرسال الرجال الذين رفضتَ إرسالهم لحمايتنا</font>

288
00:34:54,080 --> 00:34:57,970
<font color="#ffff00">"صباحاً طيباً سيد "جون-
"صباحاً طيباً سيدة "باتريتسيا-</font>

289
00:34:58,960 --> 00:35:01,474
<font color="#ffff00">أيتها العجوز</font>

290
00:35:01,720 --> 00:35:05,296
<font color="#ffff00">لا يمكنك إنكار أن تلك
الآثار أتت من أحذيتك</font>

291
00:35:05,720 --> 00:35:09,719
<font color="#ffff00">أنا من اكتشف الجثمان أصلاً-
..وما الذي كنت تفعله-</font>

292
00:35:09,720 --> 00:35:13,719
<font color="#ffff00">في الحديقة في منتصف الليل؟-
..ستظن أن ذلك سخيف أيها المفتش-</font>

293
00:35:13,720 --> 00:35:18,457
<font color="#ffff00">لكني شخص رومانسي-
هذا ليس جواباً على سؤالي-</font>

294
00:35:19,880 --> 00:35:22,479
<font color="#ffff00">أتريد سيجارة؟-
لا, شكراً-</font>

295
00:35:22,480 --> 00:35:26,670
<font color="#ffff00">أنا منجذب لـ"لولا وينترز". ذهبت
 للقائها عند الحافلة</font>

296
00:35:27,600 --> 00:35:31,092
<font color="#ffff00">وهل تعرف أولئك الرجال
الذين اقتربوا قبل قليل؟</font>

297
00:35:32,480 --> 00:35:37,479
<font color="#ffff00">إنهم أخوالي. إنهم يعيشون في
لندن. أحدهم محامي, والآخر طبيب</font>

298
00:35:37,480 --> 00:35:42,859
<font color="#ffff00">قد تكون لديّ أسئلة أخرى لاحقاً-
لن أغادر البيت. صباحاً طيباً-</font>

299
00:35:47,520 --> 00:35:49,929
<font color="#ffff00">إنه شخص حذر</font>

300
00:35:49,960 --> 00:35:57,450
<font color="#ffff00">آثار الخنق على عنق الفتاة هي نفسها التي على-
المفتش "بوتر". -ذلك الشاب لديه يدان بارعتان</font>

301
00:35:57,480 --> 00:36:00,959
<font color="#ffff00">هل لاحظت عندما
 عرض سجائره؟</font>

302
00:36:00,960 --> 00:36:04,959
<font color="#ffff00">نعم. أظن قضية المفتش
..بوتر" مرتبطة بأولئك الفتيات"</font>

303
00:36:04,960 --> 00:36:08,959
<font color="#ffff00">اللائي اختفين قبل سنة-
نعم, لكن هذا الفتاة لم تختفي-</font>

304
00:36:08,960 --> 00:36:13,050
<font color="#ffff00">بل قُتلت-
هي عرفت شيئا لم يجدر بها معرفته-</font>

305
00:36:14,040 --> 00:36:16,119
<font color="#ffff00">أو عرفت أحداً</font>

306
00:36:16,680 --> 00:36:20,072
<font color="#ffff00">قد تكون الغيرة, أو الإنتقام</font>

307
00:36:25,560 --> 00:36:30,957
<font color="#ffff00">أو ربما, قد تكون قُتلت لأنه
 ظُنَّ أنها فتاة أخرى</font>

308
00:36:31,200 --> 00:36:34,572
<font color="#ffff00">لن أحتمل ذلك"-
"أخرج من غرفتي-</font>

309
00:36:35,200 --> 00:36:38,192
<font color="#ffff00">"أهذا ما تريده؟"</font>

310
00:36:40,960 --> 00:36:48,018
<font color="#ffff00">آنسة "غويندولين", أين كنتِ قبل قليل؟-
في غرفة الإجتماعات. -وإلى أين ستذهبين الآن؟-</font>

311
00:36:48,040 --> 00:36:51,079
<font color="#ffff00">سأنظف غرفة الفتيات-
وبعد ذلك؟-</font>

312
00:36:51,080 --> 00:36:53,674
<font color="#ffff00">سأذهب لغرفتي</font>

313
00:36:53,960 --> 00:36:56,479
<font color="#ffff00">!"لحظة, آنسة "غويندولين</font>

314
00:36:56,480 --> 00:37:00,479
<font color="#ffff00">لكن ماذا ستفعلين بعدها؟-
!وماذا سأفعل غداً؟-</font>

315
00:37:00,480 --> 00:37:04,470
<font color="#ffff00">,"وبعد غد؟. لا يا "سميتي
 ما أفعله هو شأني</font>

316
00:37:04,480 --> 00:37:12,539
<font color="#ffff00">طبعاً آنسة "غويندولين", أنا فقط أريد أن أكون-
بقربكِ ما أمكنني كي أحميكِ. -هذا من حسن أخلاقك</font>

317
00:37:12,560 --> 00:37:16,150
<font color="#ffff00">لكن من الأفضل أن تدعني
أعتني بنفسي. شكراً لك</font>

318
00:37:18,480 --> 00:37:25,358
<font color="#ffff00">لا يا"ريتشارد", لن أوقع أبداً-
ولا أنا. إفعل ما تشاء بالوصية-</font>

319
00:37:25,480 --> 00:37:29,479
<font color="#ffff00">أريدك خارج بيتي حالاً-
.."ما تريدينه عزيزتي "باتريتسيا-</font>

320
00:37:29,480 --> 00:37:32,479
<font color="#ffff00">لا يهمني أبداً-
"إهدأي "باتريتسيا-</font>

321
00:37:32,480 --> 00:37:39,479
<font color="#ffff00">هذا ليس وقتاً لفقدان الأعصاب-
أخشى أن رجلك ظن "لولا" هي "غويندولين". -رجلي؟-</font>

322
00:37:39,480 --> 00:37:44,070
<font color="#ffff00">نعم, رجلك-
ما هذا؟, هل دفعت لقاتل مأجور؟-</font>

323
00:37:44,960 --> 00:37:48,950
<font color="#ffff00">قاتل مأجور؟. أتظن أنني سأكون
أخرقاً هكذا؟</font>

324
00:37:48,960 --> 00:37:52,438
<font color="#ffff00">لديّ خطط مختلفة جداً</font>

325
00:37:52,480 --> 00:38:01,493
<font color="#ffff00">غويندولين" ستذهب للندن ويجب أن ترحل قبل"-
عودتها, وإلا.. -وإلا ماذا عزيزتي "باتريتسيا"؟</font>

326
00:38:03,480 --> 00:38:11,452
<font color="#ffff00">لديّ دليل أن ابنك العزيز "روني" خنق تلك الفتاة
..الفرنسية "جيانيت روير". بالنهاية, أنا من</font>

327
00:38:11,480 --> 00:38:15,479
<font color="#ffff00">,دافع عنه في المحكمة
 ..ولن أتردد للحظة</font>

328
00:38:15,480 --> 00:38:19,479
<font color="#ffff00">في استخدام الدليل الذي أملكه ضده-
..وأنا لن أتردد للحظة-</font>

329
00:38:19,480 --> 00:38:24,417
<font color="#ffff00">في استخدام الدليل الذي أملكه ضدك-
عن أي دليل تتحدثين؟-</font>

330
00:38:24,480 --> 00:38:30,770
<font color="#ffff00">"أن سبب قبوع أبي "غويندولين
 في السجن يعود إليكما</font>

331
00:38:32,480 --> 00:38:38,959
<font color="#ffff00">إشرحي ذلك يا أمي. -"ريجينالد" كان الوريث-
 الوحيد للأملاك, ولذا دفعتَ لأحد كي يقتله</font>

332
00:38:38,960 --> 00:38:42,959
<font color="#ffff00">فقتل مُهاجِمه دفاعاً عن النفس, ثم
 أقسم كلاكما أمام القاضي</font>

333
00:38:42,960 --> 00:38:51,997
<font color="#ffff00">الذي اعتبره قتلاً عمداً. وكان حكم هيئة المحلفين
قتلاً بالخطأ. ولذا سجنوه للأبد, بدلاً من شنقه</font>

334
00:38:52,480 --> 00:39:00,479
<font color="#ffff00">نعم, أنتِ محقة عزيزتي "باتريتسيا", هذا ما حدث-
أجننت يا"ريتشارد"؟. المكان كله مزدحم بالشرطة-</font>

335
00:39:00,480 --> 00:39:02,277
<font color="#ffff00">!"ويليام"</font>

336
00:39:02,760 --> 00:39:07,073
<font color="#ffff00">لا أظن باستطاعتها إثبات
 شيء. أو أنه يمكنكِ؟</font>

337
00:39:07,960 --> 00:39:11,336
<font color="#ffff00">أرأيت؟. الأوراق
الرابحة في يديّ</font>

338
00:39:11,960 --> 00:39:19,712
<font color="#ffff00">.ما تريدينه لا يهمنا. عليك فعل ما نريده
"لذا, سأبقى هنا, بالقرب من "غويندولين</font>

339
00:39:25,600 --> 00:39:28,194
<font color="#ffff00">!عذراً!.. أعذريني</font>

340
00:39:54,880 --> 00:39:58,672
<font color="#ff8080">أبوكِ بريء. والدليل*
 *في هذا البيت</font>

341
00:40:08,480 --> 00:40:12,470
<font color="#ffff00">خذ رجالك وطَوِّق
 القلعة</font>

342
00:40:12,480 --> 00:40:17,959
<font color="#ffff00">أنت قُد بجانب الحديقة. إثنتان
من الفتيات سيذهبن للمدينة مساءً</font>

343
00:40:17,960 --> 00:40:23,334
<font color="#ffff00">وفِّر لهما مرافقاً إلى الحافلة
إلى حين قدومها ومن ثم عُد</font>

344
00:40:23,840 --> 00:40:31,653
<font color="#ffff00">لقد ارتحتُ كثيراً عندما عرفت أن الفتاة التي-
 !قُتلت ليست أنتِ!. -أنا ارتحتُ كثيراً أيضاً</font>

345
00:40:31,840 --> 00:40:39,839
<font color="#ffff00">..كان عليكِ قبول دعوتي. -إن احتجتِ لأي شيء-
تعرفين أني طبيب وعلى استعداد دائم للمساعدة</font>

346
00:40:39,840 --> 00:40:43,339
<font color="#ffff00">"هذا من لطفك عمي "ويليام-
هل رأيتِ ذلك الراهب؟-</font>

347
00:40:43,340 --> 00:40:47,830
<font color="#ffff00">نعم, من النافذة-
..و"باتريتسيا" سترسلكِ الآن-</font>

348
00:40:47,840 --> 00:40:51,630
<font color="#ffff00">إلى لندن؟. سأرافقكِ-
!لا, لن تفعل-</font>

349
00:40:52,780 --> 00:40:55,848
<font color="#ffff00">"عذراً, آنسة "غيلمور-
نعم؟-</font>

350
00:40:55,960 --> 00:40:59,959
<font color="#ffff00">أنا المفتش "بلاك" من
سكوتلانديارد. كما عرفتُ فأنتما</font>

351
00:40:59,960 --> 00:41:03,959
<font color="#ffff00">أخوا السيدة "باتريتسيا". أحدكما
 محامي والآخر طبيب؟</font>

352
00:41:03,960 --> 00:41:07,459
<font color="#ffff00">نعم. لكن ألا تظنه من عدم
اللباقة الدخول فجأة هكذا؟</font>

353
00:41:07,460 --> 00:41:13,857
<font color="#ffff00">ويليام"!. من الطبيعي أن المفتش يريد"
أن يسأل "غويندولين" بعض الأسئلة</font>

354
00:41:13,960 --> 00:41:17,830
<font color="#ffff00">وهي ليست مهمة سهلة-
هذا صحيح يا سادة-</font>

355
00:41:36,600 --> 00:41:40,590
<font color="#ffff00">لماذا كانوا هنا؟-
للترحيب بي. أنا ابنة أخيهم-</font>

356
00:41:48,880 --> 00:41:52,456
<font color="#ffff00">منذ متى وأنتِ هنا؟-
منذ الثلاثاء الماضي-</font>

357
00:41:52,480 --> 00:41:56,052
<font color="#ffff00">هل أنتِ هنا كضيفة؟-
عند عمتي, نعم-</font>

358
00:41:57,200 --> 00:42:00,292
<font color="#ffff00">هل تعيشين
لوحدكِ عادة؟</font>

359
00:42:01,960 --> 00:42:09,559
<font color="#ffff00">هل هذا طريقتك؟. أن تسأل أسئلة ليست ذا علاقة-
 بالجريمة؟. -إنها ليست طريقتي, بل مهنتي</font>

360
00:42:10,960 --> 00:42:15,639
<font color="#ffff00">أتظنينه ممتعاً أن أتدخل في
شؤون حياة الناس الخاصة؟</font>

361
00:42:15,640 --> 00:42:19,679
<font color="#ffff00">.يمكنك أن تسألني كما تشاء
 ليست لديّ حياة خاصة</font>

362
00:42:19,680 --> 00:42:26,939
<font color="#ffff00">أقصد فيما يخص حياة الجريمة. لكن إن كانت
مسألة حياة أو موت, فنعم, أعيش لوحدي</font>

363
00:42:27,880 --> 00:42:30,858
<font color="#ffff00">و... هل والداكِ أحياء؟</font>

364
00:42:32,080 --> 00:42:33,877
<font color="#ffff00">أبي</font>

365
00:42:35,080 --> 00:42:38,709
<font color="#ffff00">أهذا هو؟-
نعم, لكني لا أعيش معه-</font>

366
00:42:39,640 --> 00:42:46,953
<font color="#ffff00">أعرف أنك ستعرف ذلك على أية حال, لكني
سأختصر الإستجواب. أبي في السجن بسبب جريمة قتل</font>

367
00:42:47,640 --> 00:42:51,953
<font color="#ffff00">ما رأيك بذلك؟!. لكن
لديّ مفاجأة أخرى لك</font>

368
00:42:53,080 --> 00:42:56,472
<font color="#ffff00">لقد وجدتُ هذه
للتوّ على الأرض</font>

369
00:43:00,520 --> 00:43:04,210
<font color="#ff8080">أبوكِ بريء. والدليل*
 *في هذا البيت</font>

370
00:43:04,960 --> 00:43:08,336
<font color="#ffff00">أشكركِ على ثقتكِ
 "يا آنسة "غيلمور</font>

371
00:43:10,640 --> 00:43:14,679
<font color="#ffff00">ذانك الرجلان والسيدة "باتريتسيا", هل
 هم إخوة أبيكِ؟</font>

372
00:43:14,680 --> 00:43:18,258
<font color="#ffff00">نعم-
إذاً فهم ورثة أيضاً-</font>

373
00:43:19,880 --> 00:43:22,858
<font color="#ffff00">"شكراً مجدداً آنسة "غيلمور</font>

374
00:43:29,120 --> 00:43:32,098
<font color="#ffff00">..أيها المفتش, عذراً, لكن</font>

375
00:43:33,480 --> 00:43:37,070
<font color="#ffff00">أيمكنني التحدث معك قليلاً؟-
سأنزل حالاً-</font>

376
00:43:44,480 --> 00:43:47,852
<font color="#ffff00">"عذراً, أنا "شورت", "ألفريد شورت</font>

377
00:43:48,600 --> 00:43:52,076
<font color="#ffff00">السيدة "باتريتسيا" تسمح لي
بالسكن في غرفة البرج</font>

378
00:43:52,880 --> 00:43:56,172
<font color="#ffff00">طبعاً, أدفع الآجار
بشكل منتظم</font>

379
00:43:56,200 --> 00:44:00,413
<font color="#ffff00">لا أعلم إن كانت ملاحظاتي
 ستكون مفيدة لك</font>

380
00:44:00,480 --> 00:44:04,479
<font color="#ffff00">عادة لا يمكنك معرفة ذلك. وإن
لم تخبرني ما هي ملاحظاتك</font>

381
00:44:04,480 --> 00:44:08,470
<font color="#ffff00">فلن أعرف أنا أيضاً. -عندما-
غادرت "لولا" البيت ذلك اليوم</font>

382
00:44:08,480 --> 00:44:14,959
<font color="#ffff00">لاحظت أن السيد "روني" كان في الحديقة , ثم-
 أوقفها.  -وبعد؟.  -لقد تبادلا نقاشاً حامياً</font>

383
00:44:14,960 --> 00:44:22,452
<font color="#ffff00">وبعدها, ورغم غرابة ذلك, قامت بتوجيه
مسدس إلى رأسه, ثم ذهبت لوحدها</font>

384
00:44:22,480 --> 00:44:26,479
<font color="#ffff00">ومن أين شاهدت كل ذلك؟-
من نافذة غرفتي-</font>

385
00:44:26,480 --> 00:44:30,470
<font color="#ffff00">أرني إياها رجاءً-
هل اكتشفت شيئاً جديداً؟-</font>

386
00:44:30,480 --> 00:44:34,873
<font color="#ffff00">ربما. سيد "جون", تعال معي-
من هنا-</font>

387
00:44:47,480 --> 00:44:50,872
<font color="#ffff00">يمكنك جمع ثروة
من أي شيء</font>

388
00:44:51,480 --> 00:44:55,479
<font color="#ffff00">بل مالاً لا بأس به-
موت رجل هو وظيفة لرجل آخر-</font>

389
00:44:55,480 --> 00:44:58,952
<font color="#ffff00">مقولة مميزة لحانوتي-
ما هذا؟-</font>

390
00:44:59,480 --> 00:45:03,156
<font color="#ffff00">إذاً أنت تربي الحمام؟-
إنها هوايتي يا سيدي-</font>

391
00:45:03,480 --> 00:45:10,172
<font color="#ffff00">وهل هو حمام زاجل؟-
لا, يا ليته كذلك. أنا هاوي على هذه الأمور-</font>

392
00:45:10,240 --> 00:45:15,479
<font color="#ffff00">لكن يسعدني أن أمتلك هؤلاء
الصغار. إنهم لطفاء جداً</font>

393
00:45:15,480 --> 00:45:19,056
<font color="#ffff00">الحمام ليس رمزاً
للسلام من فراغ</font>

394
00:45:19,280 --> 00:45:23,470
<font color="#ffff00">يمكنك أن تقول أن لديّ
مملكة السلام الخاصة بي</font>

395
00:45:23,480 --> 00:45:31,456
<font color="#ffff00">أحسدك.  -نعم. خصوصاً عندما أفكر بالشرور-
..الموجودة في العالم. من هذه النافذة رأيت</font>

396
00:45:31,480 --> 00:45:34,870
<font color="#ffff00">روني" و"لولا" يتجادلان"</font>

397
00:45:35,480 --> 00:45:38,872
<font color="#ffff00">بلاك", أليست هذه"
 الفتاة المقتولة؟</font>

398
00:45:39,480 --> 00:45:47,070
<font color="#ffff00">صحيح يا سيدي. هي تكرمت بالسماح لي بصنع نموذج-
لوجهها الجميل. -أنت قلت أنها أقنعة لأناس موتى</font>

399
00:45:47,480 --> 00:45:51,873
<font color="#ffff00">لم تكن كذلك بالأصل. كلها
 الآن أقنعة لموتى</font>

400
00:45:52,480 --> 00:45:56,479
<font color="#ffff00">لِمَ لا تدعنا نجرب خوذاتكم
 الجميلة هذه؟</font>

401
00:45:56,480 --> 00:46:00,270
<font color="#ffff00">غير مسموح لنا بخلعها-
!هذا مؤسف جداً-</font>

402
00:46:00,960 --> 00:46:03,838
<font color="#ffff00">"غويندولين"-
نعم, أنا آتية-</font>

403
00:46:25,160 --> 00:46:29,150
<font color="#ffff00">!ويليام", هل جننت؟"-
!إنها غائبة عن الوعي. أيها المفتش-</font>

404
00:46:29,200 --> 00:46:32,776
<font color="#ffff00">الراهب!, الراهب كان هنا!. أيها
 !المفتش, أيها المفتش</font>

405
00:46:33,680 --> 00:46:36,772
<font color="#ffff00">أيها المفتش, أحدهم
 يناديك. هيا</font>

406
00:46:42,840 --> 00:46:46,879
<font color="#ffff00">كنت داخلاً لأرافقها للمدينة-
!أنت؟. أنا من كان سيرافقها-</font>

407
00:46:46,880 --> 00:46:51,479
<font color="#ffff00">!لم أكن سأدعها تذهب لوحدها معك-
هل ناداني أحدهم؟. ما الذي يجري؟-</font>

408
00:46:51,480 --> 00:47:00,370
<font color="#ffff00">الراهب كان هنا. أتتصور ذلك؟. دخلت للغرفة ورأيت
ذلك الشيء الأسود الطويل وقبل أن أفيق من الصدمة</font>

409
00:47:00,480 --> 00:47:04,056
<font color="#ffff00">ركض إلى هنا واختفى
 عند الشرفة</font>

410
00:47:06,600 --> 00:47:09,389
<font color="#ffff00">كلوروفروم
(مادة مخدرة)</font>

411
00:47:11,640 --> 00:47:15,679
<font color="#ffff00">ما الذي كنت تفعله هنا؟-
كنت قادماً لأخذ ابنة أخي-</font>

412
00:47:15,680 --> 00:47:19,993
<font color="#ffff00">متى بالضبط؟-
قبل حوالي دقيقتين أو 3. كيف يمكن أن أعرف؟-</font>

413
00:47:20,080 --> 00:47:23,119
<font color="#ffff00">هل طرقت على الباب أولاً؟-
طبعاً طرقت-</font>

414
00:47:23,120 --> 00:47:30,476
<font color="#ffff00">لكن لم يكن هناك رد. ثم انفتح الباب, وفجأة
رأيت.. يجب أن تصدقني, لقد كان الراهب</font>

415
00:47:30,480 --> 00:47:37,593
<font color="#ffff00">أيمكنك أن تأتتي لرؤيتي في غرفة
الإجتماعات؟. أريد كتابة تقرير رسمي</font>

416
00:47:40,280 --> 00:47:44,917
<font color="#ffff00">لا أفهم, إن ما حدث مرعب-
نعم, إنه حتماً كذلك-</font>

417
00:47:47,960 --> 00:47:51,959
<font color="#ffff00">لن أنتظر أكثر, وإلا
ستفوتني الحافلة</font>

418
00:47:51,960 --> 00:47:55,959
<font color="#ffff00">هيا "فريد", علينا أداء مهمتنا-
علينا مرافقة فتاتين لموقف الحافلات-</font>

419
00:47:55,960 --> 00:48:02,973
<font color="#ffff00">إذاً سأتي معكِ. أريد شراء فستان جديد لي-
حسناً, تعالي. إلى اللقاء.  -إلى اللقاء-</font>

420
00:48:03,120 --> 00:48:06,908
<font color="#ffff00">ألم تفكر بشيء أكثر غباءً؟-
"إهدأ يا "ريتشارد-</font>

421
00:48:07,000 --> 00:48:10,479
<font color="#ffff00">هذا مضر بك. تناول دوائك-
"نعم, أنت محق يا"ويليام-</font>

422
00:48:10,480 --> 00:48:17,793
<font color="#ffff00">آمل أن تسامحني على قساوتي. إنه من
اللطيف جداً أن تحضر لي هذا الدواء المهدىء</font>

423
00:48:18,480 --> 00:48:22,234
<font color="#ffff00">لكنك تحتاجه أكثر
مني. خذ, تفضل</font>

424
00:48:23,080 --> 00:48:25,748
<font color="#ffff00">!هيا!, إفتح فمك</font>

425
00:48:27,480 --> 00:48:31,479
<font color="#ffff00">أيها الجبان, تريد أن لا يكون في
الوصية أي شيء لي على الإطلاق</font>

426
00:48:31,480 --> 00:48:39,959
<font color="#ffff00"> لكنك لن تفلح في ذلك, ولا تجرب هذه الخدعة مع
غويندولين" مجدداً وإلا فسأجعل الأمور معقدة لك"</font>

427
00:48:39,960 --> 00:48:42,394
<font color="#ffff00">!الآن اخرج من هنا</font>

428
00:48:42,480 --> 00:48:45,970
<font color="#ffff00">أظنك أصبحت واثقاً
 بنفسك جداً</font>

429
00:48:59,240 --> 00:49:00,329
<font color="#ffff00">شكراً</font>

430
00:49:01,720 --> 00:49:03,899
<font color="#ffff00">أتشعرين بتحسن؟-
نعم-</font>

431
00:49:06,880 --> 00:49:13,838
<font color="#ffff00">.أول سؤال أريد أن أسأله هو: لماذا فعلها؟
أتسائل ما الذي كان يأمله مهاجمكِ من ذلك؟</font>

432
00:49:13,960 --> 00:49:21,997
<font color="#ffff00">ليس المال. لأنه ليس معي منه شيء هنا-
لكن ألا تعرفين أبداً من قد يكون؟, ولا أي خيط؟-</font>

433
00:49:22,480 --> 00:49:25,852
<font color="#ffff00">جرى الأمر
سريعاً, لم أرَ أحداً</font>

434
00:49:27,320 --> 00:49:32,517
<font color="#ffff00">لكن عمكِ "ويليام", رأى
 أحداً, كما يقول</font>

435
00:50:16,360 --> 00:50:17,436
<font color="#ffff00">..لكن</font>

436
00:50:18,200 --> 00:50:21,060
<font color="#ffff00">!لا!, ليس مجدداً</font>

437
00:50:21,920 --> 00:50:23,209
<font color="#ffff00">!الراهب</font>

438
00:50:31,480 --> 00:50:35,256
<font color="#ffff00">أردتُ كنس الغرفة فحسب؟-
كنس الغرفة؟.  -نعم-</font>

439
00:50:37,280 --> 00:50:41,479
<font color="#ffff00">!الذي يعثر على الجثة مشتبه به-
!لكنك كنت الأول-</font>

440
00:50:41,480 --> 00:50:43,479
<font color="#ffff00">أنا؟-
!نعم سيدي-</font>

441
00:50:43,480 --> 00:50:50,193
<font color="#ffff00">!أنا دخلت ووجدتك عند الجثة, وكنتَ تحدق بها-
..لم أكن أحدق بها!, كنتُ-</font>

442
00:50:50,480 --> 00:50:53,077
<font color="#ffff00">كنت أفكر فقط-
واصل حديثك-</font>

443
00:50:53,960 --> 00:50:58,079
<font color="#ffff00">آثار الخنق هي نفسها التي
"وجدها الطبيب على "بوتر</font>

444
00:50:58,080 --> 00:51:02,593
<font color="#ffff00">أتسائل, ما العلاقة التي
..يمكن أن تكون موجودة</font>

445
00:51:02,800 --> 00:51:06,795
<font color="#ffff00">بين هذه الجريمة, وتلك
الفتيات المسكينات</font>

446
00:51:13,600 --> 00:51:17,192
<font color="#ffff00">لم أكن هنا منذ أسابيع, كما أعلم-
أنا كذلك-</font>

447
00:51:17,960 --> 00:51:20,479
<font color="#ffff00">أظن أننا نكاد نصل</font>

448
00:51:20,480 --> 00:51:26,479
<font color="#ffff00">.إذاً أنا سأذهب لتصفيف شعري, وأنتِ تسوقي-
 متى ستنتهين؟.  -ساعتان, على ما أظن</font>

449
00:51:26,480 --> 00:51:32,193
<font color="#ffff00">.(إذاً سألتقيكِ بعد ساعتين في مقهى (بروستر-
 حسناً؟.  -رائع. أراكِ لاحقاً. إلى اللقاء</font>

450
00:51:52,520 --> 00:51:56,971
<font color="#ffff00">آنستي, أيمكنكِ أن تدليني على الطريق المؤدي-
 للبرج؟.  -طبعاً</font>

451
00:51:57,160 --> 00:52:00,050
<font color="#ffff00">إنه هنا, لكني لم أجده</font>

452
00:52:00,055 --> 00:52:01,330
<font color="#ffff00">!لا</font>

453
00:52:21,240 --> 00:52:23,019
<font color="#ffff00">ماذا قلتَ؟</font>

454
00:52:25,480 --> 00:52:28,948
<font color="#ffff00">,أرجوكِ ارفعي صوتكِ
 لا يمكنني سماعكِ</font>

455
00:52:31,760 --> 00:52:35,294
<font color="#ffff00">هي لم تأتي أبداً لمحل
 تصفيف الشعر؟</font>

456
00:52:35,440 --> 00:52:41,879
<font color="#ffff00">صِلني بمحل الأزياء.  سأنتظر-
ما الأمر؟.  -"ماري" لم تصل لمحل تصفيف الشعر-</font>

457
00:52:42,900 --> 00:52:45,297
<font color="#ffff00">نعم, ما زلت أنتظر</font>

458
00:52:46,640 --> 00:52:50,296
<font color="#ffff00">نعم, أفهم أنكِ
متوترة, إرفعي صوتكِ</font>

459
00:52:52,280 --> 00:52:53,554
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

460
00:52:55,940 --> 00:52:58,793
<font color="#ffff00">فهمت, شكراً لك</font>

461
00:53:00,960 --> 00:53:08,350
<font color="#ffff00">دولوريس" ذهبت لغرفة القياس في الخلف, وحينها"
 رمى أحدهم لباساً على وجه البائعة</font>

462
00:53:10,480 --> 00:53:17,959
<font color="#ffff00">كلٌ من "ماري" و"دولوريس" إختفيتا بلا أثر. -وأخي-
..قُتل بوحشية, من المثير للغضب أن يحدث ذلك</font>

463
00:53:17,960 --> 00:53:22,159
<font color="#ffff00">!أمام أعين الشرطة
!سكوتلانديارد الشهيرين</font>

464
00:53:22,160 --> 00:53:29,673
<font color="#ffff00">أكنت تعلم أن الفتيات نوين الذهاب للندن اليوم؟-
بطبيعة الحال. ولِمَ يجب ألا أعلم؟-</font>

465
00:53:29,960 --> 00:53:33,550
<font color="#ffff00">وأنت يا"روني"؟-
أنا دائماً أعلم مكان الفتيات-</font>

466
00:53:36,480 --> 00:53:40,256
<font color="#ffff00">سيدة "باتريتسيا"؟. طبعاً, أنتِ
 من طلب منهم الذهاب</font>

467
00:53:43,080 --> 00:53:44,669
<font color="#ffff00">سيد "دارول؟</font>

468
00:53:45,520 --> 00:53:48,612
<font color="#ffff00"> لا يا سيدي-
شكراً. هذا كل شيء-</font>

469
00:53:51,200 --> 00:53:58,590
<font color="#ffff00">سيد "جون", أظنه حان وقت أن يتذكر أحدهم
"أن "غويندولين" كان يُفترض أن تذهب مع "ماري</font>

470
00:53:58,680 --> 00:54:02,679
<font color="#ffff00">!عويندولين"!, "ريتشارد", أين "غويندولين"؟"-
وماذا يدريني؟-</font>

471
00:54:02,680 --> 00:54:05,448
<font color="#ffff00">!وأين السيد "شورت"؟</font>

472
00:54:13,280 --> 00:54:17,619
<font color="#ffff00">شكراً آنسة "غويندولين". أدرك
 أن ذلك كان مزعجاً</font>

473
00:54:17,680 --> 00:54:21,670
<font color="#ffff00">الأمر أسهل بكثير عندما يكونون
 أمواتاً. سامحيني</font>

474
00:54:21,680 --> 00:54:26,479
<font color="#ffff00">سيكون رائعاً جداً. سَيُسر
 بذلك كثيراً, كثيراً</font>

475
00:54:26,480 --> 00:54:30,470
<font color="#ffff00">من؟-
هناك فنان أكبر موهبة مني-</font>

476
00:54:30,480 --> 00:54:36,656
<font color="#ffff00">فنان لا يقبل سوى التحف الفنية المتكاملة-
ليلة طيبة.  -ليلة طيبة-</font>

477
00:54:39,280 --> 00:54:40,319
<font color="#ffff00">شكراً</font>

478
00:54:40,320 --> 00:54:44,319
<font color="#ffff00">ما الذي تفعله هنا؟.أخرج
 !وإلا طردتك</font>

479
00:54:44,320 --> 00:54:48,319
<font color="#ffff00">ما الذي تبحث عنه في غرفتي؟-
ما الأمر عمي "ريتشارد"؟-</font>

480
00:54:48,320 --> 00:54:52,319
<font color="#ffff00">!شاهدته يتلصص حول غرفتي قبل قليل-
!كنت أبحث عنك-</font>

481
00:54:52,320 --> 00:54:57,257
<font color="#ffff00">إنه خطأي. كان يجب أن أخبرك أني
 "كنت في غرفة السيد "شورت</font>

482
00:55:00,480 --> 00:55:04,070
<font color="#ffff00">لقد قلقتُ عليكِ كثيراً-
أنا آسفة-</font>

483
00:55:06,480 --> 00:55:09,519
<font color="#ffff00">هل فقدت شيئاً؟-
نعم. زراً من سترتي-</font>

484
00:55:09,520 --> 00:55:12,796
<font color="#ffff00">لا بد أنه سقط هنا-
 لحظة-</font>

485
00:55:14,680 --> 00:55:17,658
<font color="#ffff00">أهذا هو؟-
نعم!, هذا هو-</font>

486
00:55:17,720 --> 00:55:20,812
<font color="#ffff00">سأخيطه لك. تعال</font>

487
00:55:20,960 --> 00:55:24,332
<font color="#ffff00">لم ألحظ شيئاً غير اعتيادي-
واصِل المراقبة-</font>

488
00:55:24,960 --> 00:55:29,479
<font color="#ffff00">كونولي", هل أُجريت أي مكالمات"
 من أو إلى هنا هذا المساء؟</font>

489
00:55:29,480 --> 00:55:33,479
<font color="#ffff00">لا, باستثناء مكالماتك-
وهل غادر أحد المكان اليوم؟-</font>

490
00:55:33,480 --> 00:55:41,470
<font color="#ffff00">لا, فقط الفتيات اللائي ذهبن للحافلة مع-
كارتر" و"بروستر". -لا بد أن أحداً ما هنا قام"</font>

491
00:55:41,480 --> 00:55:45,479
<font color="#ffff00">بإعلام أحد من الخارج أن
الفتيات سيذهبن للندن اليوم</font>

492
00:55:45,480 --> 00:55:53,959
<font color="#ffff00">وإلا فكيف يُعقل أن تختفي الفتاتان من مكانين-
مختلفين في وقت واحد؟. أتعرف؟. -ليتني أعرف سيدي</font>

493
00:55:53,960 --> 00:56:00,994
<font color="#ffff00">هل رأيت واحداً من هذه الأشياء الصغيرة؟. -أظن-
الحمام الزاجل ينقل رسائلاً بها. أين وجدتها؟</font>

494
00:56:05,480 --> 00:56:08,479
<font color="#ffff00">سي إن 7, أجب-
سي إن 7 يستمع-</font>

495
00:56:08,480 --> 00:56:12,470
<font color="#ffff00">مفتش "بلاك", هل جهاز التشويش يعمل؟-
نعم سيدي-</font>

496
00:56:12,480 --> 00:56:16,393
<font color="#ffff00">غداً فجراً, أريد مروحية لتقوم بمراقبة دائمة</font>

497
00:56:16,480 --> 00:56:21,415
<font color="#ffff00">لا أريد وجوداً للشرطة, هذا سري جداً-
لكن ألن يلاحظوا المروحية؟-</font>

498
00:56:21,480 --> 00:56:26,799
<font color="#ffff00">هناك دائما مروحيات تحلق بسبب قرب
 مدرسة (رومزبي) لتعليم الطيران</font>

499
00:56:26,800 --> 00:56:34,479
<font color="#ffff00">أيضاً هناك شيء آخر, لا أعلم لماذا لكني
سأشعر باطمئنان أكثر لو وضعنا بضعة رجال</font>

500
00:56:34,480 --> 00:56:39,515
<font color="#ffff00">أمام غرف الفتيات وأمام
غرفة الآنسة "غيلمور" أيضاً</font>

501
00:56:39,640 --> 00:56:44,475
<font color="#ffff00">ليلة طيبة, وشكراً لك-
على الرحب يا"سميتي", ليلة طيبة-</font>

502
00:56:57,160 --> 00:57:00,479
<font color="#ffff00">لا تخافي عزيزتي, أنا فقط
أتأكد من ألا يصيبك مكروه</font>

503
00:57:00,480 --> 00:57:04,479
<font color="#ffff00">!من الأفضل أن أرافقكِ لغرفتكِ-
!ماذا تظن أنك تفعل؟-</font>

504
00:57:04,480 --> 00:57:08,519
<font color="#ffff00">لماذا تظنينني أفعل ذلك؟. لأنني
أحبكِ!, لهذا السبب</font>

505
00:57:08,520 --> 00:57:11,559
<font color="#ffff00">"وأريد الزواج بكِ, "غويندولين-
!دعني-</font>

506
00:57:11,560 --> 00:57:15,778
<font color="#ffff00">.ألستِ خائفة من الراهب؟
 !قد أكون أنا الراهب</font>

507
00:57:21,360 --> 00:57:24,194
<font color="#ffff00">لم يجدر بكِ فعل ذلك</font>

508
00:57:46,040 --> 00:57:52,959
<font color="#ff8080">إن أردتِ الحصول على الدليل الذي يُبريء أباكِ*
*(إستقلي الحافلة 840 غداً إلى لندن, (بوابة جيمس</font>

509
00:57:52,960 --> 00:57:57,875
<font color="#ff8080">واستمري بالمشي غرباً*
*لوحدكِ. ولا تخبري أحداً</font>

510
00:58:02,560 --> 00:58:06,750
<font color="#ffff00">,آنسة "غيلمور", إفتحي رجاءً
"إنها أوامر المفتش "بلاك</font>

511
00:58:11,560 --> 00:58:15,470
<font color="#ffff00">رجلان على الشرفة, ورجلان
 على باب غرفتكِ</font>

512
00:58:15,480 --> 00:58:18,479
<font color="#ffff00">راقب الحديقة-
..نعم, لكني-</font>

513
00:58:18,480 --> 00:58:22,773
<font color="#ffff00">.لن يدخلوا هنا إلا إن ناديتِهم
 ليلة طيبة آنستي</font>

514
00:58:27,040 --> 00:58:30,599
<font color="#ffff00">!الشرطة أمام الباب-
!الأمر أضحى مثيراً الآن-</font>

515
00:58:30,600 --> 00:58:31,989
<font color="#ffff00">!لا</font>

516
00:58:33,320 --> 00:58:34,509
<font color="#ffff00">!لا</font>

517
00:58:35,040 --> 00:58:36,229
<font color="#ffff00">!نعم</font>

518
00:58:36,600 --> 00:58:41,470
<font color="#ffff00">أنا أخ "جيانيت روير"!, الفتاة التي
 !قتلها "روني" بوحشية</font>

519
00:58:41,480 --> 00:58:44,658
<font color="#ffff00">أنا هنا بحثاً
عن ثأري</font>

520
00:58:44,960 --> 00:58:48,432
<font color="#ffff00">ما الذي تنوي فعله؟-
لم أقرر بعد-</font>

521
00:58:48,480 --> 00:58:52,650
<font color="#ffff00">لكن ابنكِ لن يفلت من
!العدالة هذه المرة</font>

522
00:59:15,920 --> 00:59:22,476
<font color="#ffff00">(المروحية 1-غ7 تقترب من مبنى (داركوود-
كن مستعداً. إنتبه لطيران الحمام من البرج-</font>

523
00:59:22,480 --> 00:59:29,896
<font color="#ffff00">وبلغني بأي اتجاه تطير-
.."تم التلقي. -هل أخبرت الآنسة "غيلمور-</font>

524
00:59:29,960 --> 00:59:33,010
<font color="#ffff00">أنها يجب أن تأتي إليّ؟-
نعم, أخبرتها يا سيدي-</font>

525
00:59:33,040 --> 00:59:35,431
<font color="#ffff00">إنتظر هنا-
حسناً سيدي-</font>

526
00:59:57,480 --> 01:00:00,358
<font color="#ffff00">!"سميتي"-
!أنا آسف-</font>

527
01:00:04,960 --> 01:00:11,150
<font color="#ffff00">صباح الخير. أحد رجالنا قال أنكِ تودين الخروج-
أهذا ممنوع؟!.   -لا-</font>

528
01:00:11,180 --> 01:00:14,777
<font color="#ffff00">لكنك عليكِ إخباري بوجهتكِ-
لا يمكنني إخبارك-</font>

529
01:00:14,800 --> 01:00:19,173
<font color="#ffff00">إذاً فأنتِ ترتكبين خطئاً
كبيراً, لأنكِ في خطر</font>

530
01:00:19,200 --> 01:00:23,959
<font color="#ffff00">ومن هو الذي ليس في خطر هنا؟-
هل تسمحين لي بمرافقتكِ؟-</font>

531
01:00:23,960 --> 01:00:27,936
<font color="#ffff00">لا, يجب أن أذهب لوحدي-
لا تبتعدي كثيراً-</font>

532
01:00:27,960 --> 01:00:29,757
<font color="#ffff00">حسناً</font>

533
01:00:35,120 --> 01:00:36,799
<font color="#ffff00">إلى اللقاء-
إلى اللقاء-</font>

534
01:00:59,480 --> 01:01:04,600
<font color="#ffff00">أنظر. هل ترى الحمام؟-
نعم, 1-دبليو 7 سيتتبع الحمام-</font>

535
01:01:05,680 --> 01:01:09,199
<font color="#ffff00">كونولي", الأمور تجري كما نريد. إجلب السيارة"-
حسناً-</font>

536
01:01:09,200 --> 01:01:13,693
<font color="#ffff00">كارتر", إجعل درَّاجَين يتابعان"
الآنسة "غيلمور" عن قرب</font>

537
01:01:38,960 --> 01:01:42,959
<font color="#ffff00">أما زلت ترى الحمام؟-
نعم سيدي. إنها تطير للجنوب الغربي-</font>

538
01:01:42,960 --> 01:01:46,959
<font color="#ffff00">واصل إبلاغي بموقعك. نحن
سنتبعك من الأسفل</font>

539
01:01:46,960 --> 01:01:49,959
<font color="#ffff00">م أو 3, أجب-
م أو 3 يستمع-</font>

540
01:01:49,960 --> 01:01:52,439
<font color="#ffff00">هل من جديد؟-
لا سيدي-</font>

541
01:01:52,440 --> 01:01:55,632
<font color="#ffff00">نحن نتبع الحافلة إلى لندن-
إبق على اتصال-</font>

542
01:02:07,480 --> 01:02:10,959
<font color="#ffff00">"المروحية 1-دبليو 7 إلى المفتش "بلاك-
ما الأمر؟-</font>

543
01:02:10,960 --> 01:02:14,950
<font color="#ffff00">.الحمام وصل لوجهته
الغرفة العلوية لطاحونة</font>

544
01:02:14,960 --> 01:02:18,397
<font color="#ffff00">:الموقع على الخريطة
17-11-21-سي 3</font>

545
01:02:18,440 --> 01:02:20,959
<font color="#ffff00">أكرر: 17-11-21-سي 3</font>

546
01:02:20,960 --> 01:02:25,473
<font color="#ffff00">رأيته. قم بالتحليق بشكل دائري
 لتكون مستعداً. حسناً؟</font>

547
01:02:26,960 --> 01:02:29,291
<font color="#ffff00">تم تلقي الرسالة. حسناً</font>

548
01:02:43,520 --> 01:02:45,099
<font color="#ffff00">إنتظر هنا</font>

549
01:02:46,560 --> 01:02:50,350
<font color="#ffff00">أيمكنني تفقُّد قن حمامك؟-
ماذا؟, ماذا؟-</font>

550
01:02:50,600 --> 01:02:54,190
<font color="#ffff00">..قن-
لا يمكن إزعاجها. إنها تأكل-</font>

551
01:02:54,200 --> 01:02:56,379
<font color="#ffff00">هاري", هناك زائر"</font>

552
01:02:58,200 --> 01:03:02,513
<font color="#ffff00">يوماً طيباً. أريد التحدث لمديرك-
مديري؟. هناك-</font>

553
01:03:05,720 --> 01:03:10,154
<font color="#ffff00">!أنت!, إنه يقول أنه يجب أن تدخل-
حسناً, شكراً-</font>

554
01:03:15,040 --> 01:03:16,429
<font color="#ffff00">أيها المفتش؟</font>

555
01:05:07,040 --> 01:05:14,953
<font color="#ffff00">هذه طاحونة, وبها حبوب. ولهذا السبب لديهم
أقنان حمام هنا. لأن هذا يعني سهولة إطعامها</font>

556
01:05:15,040 --> 01:05:22,799
<font color="#ffff00">.لكن ذلك بالكاد نافع لأي عملية على مدى كبير-
ذلك فاضح جداً. أتعلم معنى ذلك؟. -لا يا سيدي</font>

557
01:05:22,800 --> 01:05:26,290
<font color="#ffff00">أظن أنني لا أستطيع
التفكير بوضوح الآن</font>

558
01:05:26,320 --> 01:05:30,310
<font color="#ffff00">هذا يعني أن هذه الطاحونة
ليست سوى محطة استزادة</font>

559
01:05:30,320 --> 01:05:34,310
<font color="#ffff00">بينما ينقلون المعلومات
عبر حمام آخر</font>

560
01:05:34,320 --> 01:05:38,069
<font color="#ffff00">يجب علينا الخروج من هنا-
!أيمكننا؟, أيها الرئيس؟.  -هيا-</font>

561
01:05:38,080 --> 01:05:41,752
<font color="#ffff00">المروحية, أين جهاز
التواصل معهم؟</font>

562
01:05:41,760 --> 01:05:46,153
<font color="#ffff00">عندما سقطتُ, لا بد أني
فقدته. يجب أن نجده</font>

563
01:05:46,480 --> 01:05:50,056
<font color="#ffff00">المروحية 1-دبليو 7 تتحدث, أيها"
 "المفتش "بلاك" أجب رجاءً</font>

564
01:05:51,680 --> 01:05:55,355
<font color="#ffff00">المروحية 1-دبليو 7 تتحدث, أيها"
 "المفتش "بلاك" أجب رجاءً</font>

565
01:05:57,480 --> 01:06:01,837
<font color="#ffff00">المروحية 1-دبليو 7 تتحدث, أيها"
 "المفتش "بلاك" أجب رجاءً</font>

566
01:06:01,960 --> 01:06:05,479
<font color="#ffff00">من هنا, من هنا يأتي الصوت-
إنه جهاز إرسال-</font>

567
01:06:05,480 --> 01:06:08,959
<font color="#ffff00">ما 1-دبليو 7؟-
وما يُدريني؟!. إنه يريد رداً-</font>

568
01:06:08,960 --> 01:06:13,736
<font color="#ffff00">لا يمكننا إعطاءه إياه-
لا, لكن المفتش "بلاك" يجب أن يجيب-</font>

569
01:06:17,620 --> 01:06:19,009
<font color="#ffff00">!إنتبه</font>

570
01:06:25,060 --> 01:06:28,650
<font color="#ffff00">ضع السلاح على"
"!الأرض وإلا قتلتك</font>

571
01:06:28,960 --> 01:06:32,959
<font color="#ffff00">ولا تظن أنني لن أستطيع
إطلاق النار عليك بدقة</font>

572
01:06:32,960 --> 01:06:36,452
<font color="#ffff00">سأريك. إنتبه-
أخرج-</font>

573
01:06:36,960 --> 01:06:40,439
<font color="#ffff00">.لا تفتعل أي مشكلة وإلا ستندم
 ما مشكلة صديقك؟</font>

574
01:06:40,440 --> 01:06:44,435
<font color="#ffff00">أنت من يجب أن يعلم. لقد
سقط عبر بابك السري. خذ</font>

575
01:06:52,480 --> 01:06:55,448
<font color="#ffff00">.إن 1دبليو7 يتصل
 من هو؟</font>

576
01:06:56,000 --> 01:07:00,479
<font color="#ffff00">مروحية الشرطة. ألم تسمع صوت
 المحرك طوال الوقت؟</font>

577
01:07:00,480 --> 01:07:02,259
<font color="#ffff00">إجعله يذهب</font>

578
01:07:15,640 --> 01:07:16,929
<font color="#ffff00">!"كونولي"</font>

579
01:07:17,600 --> 01:07:19,379
<font color="#ffff00">!كونولي", بسرعة"</font>

580
01:07:20,480 --> 01:07:21,959
<font color="#ffff00">أَغلق عليهم</font>

581
01:07:28,960 --> 01:07:33,479
<font color="#ffff00">أنا المفتش "بلاك", 1-دبليو 7, أجب-
واحد -دبليو 7 يستمع. ما الأمر؟-</font>

582
01:07:33,480 --> 01:07:40,959
<font color="#ffff00">هل طارت حمامة أخرى من هنا بعد طيران الأولى؟-
"نعم, شرقاً لكن ليس لديّ أوامر بمتابعتها"-</font>

583
01:07:40,960 --> 01:07:45,479
<font color="#ffff00">كن متيقظاً, إذا طارت
حمامة أخرى فاتبعها</font>

584
01:07:45,480 --> 01:07:48,571
<font color="#ffff00">"تم تلقي الرسالة, أنا أنهي الإتصال"</font>

585
01:08:36,960 --> 01:08:40,950
<font color="#ffff00">لقد طُلب مني أن أرحب
"بكِ يا آنسة "جيلمور</font>

586
01:08:40,960 --> 01:08:48,473
<font color="#ffff00">أولاً, أريد تفسيراً لسبب جلبي هنا بهذه-
الطريقة الغريبة؟.  -سيتم تفسير ذلك يا آنستي</font>

587
01:08:48,640 --> 01:08:52,749
<font color="#ffff00">.هلا أتيتِ من هنا رجاءً؟
 السيد ليس هنا حالياً</font>

588
01:08:52,960 --> 01:08:57,676
<font color="#ffff00">إنه يرسل اعتذاره ويرجو منكِ
أن تصبري, سيأتي قريباً جداً</font>

589
01:09:54,480 --> 01:10:03,753
<font color="#ffff00">.أكرر: لقد طارت حمامة جهة ساحة الخردة"
"موقع المكان على الخريطة كي تي 67إل 1357.3</font>

590
01:10:03,920 --> 01:10:06,477
<font color="#ffff00">"إنتهى"-
تم تلقي الرسالة-</font>

591
01:10:06,480 --> 01:10:10,479
<font color="#ffff00"> بلو كورنر", أجب"-
"بلو كورنر" إستمعَ للرسالة"-</font>

592
01:10:10,480 --> 01:10:13,479
<font color="#ffff00">حسناً, تحوَّل للمحطة بي-
تم التحويل-</font>

593
01:10:13,480 --> 01:10:17,479
<font color="#ffff00">جهزوا 3 فرق مسلحة على بعد 500
ياردة من الموقع المذكور</font>

594
01:10:17,480 --> 01:10:21,873
<font color="#ffff00">ولا تتحركوا قبل تعليماتي-
تم تلقي الرسالة-</font>

595
01:10:36,880 --> 01:10:39,479
<font color="#ffff00">الساعة الـ 12؟-
منتصف الليل؟-</font>

596
01:10:39,480 --> 01:10:43,959
<font color="#ffff00">لم يحصل التوصيل في هذا الوقت سابقاً-
من سيأتي, الزعيم أم المركب؟-</font>

597
01:10:43,960 --> 01:10:48,697
<font color="#ffff00">إن أتى الزعيم, هل ستكون الفتيات بخير؟-
سأتأكد-</font>

598
01:10:48,960 --> 01:10:51,838
<font color="#ffff00">دور من؟-
دورك-</font>

599
01:10:59,355 --> 01:11:01,855
<font color="#ffff00">!أخرجونا من هنا-
!إفتح الباب-</font>

600
01:11:01,880 --> 01:11:08,571
<font color="#ffff00">لا فائدة للصراخ. لا أحد سيسمعكن. المطيعة ستحصل
 !على مقصورة أفضل في الطريق لأمريكا الجنوبية</font>

601
01:11:41,480 --> 01:11:45,479
<font color="#ffff00">.تلقيت رسالة للتوّ من السيد
 للأسف أنه سيتأخر</font>

602
01:11:45,480 --> 01:11:49,479
<font color="#ffff00">سيكون عليكِ أن تصبري أكثر-
..أنا تلقيت ملاحظة تقول أني-</font>

603
01:11:49,480 --> 01:11:58,519
<font color="#ffff00">سأعرف شيئاً مهماً هنا. أيمكنك إخباري به؟-
لا يمكنني يا آنستي. السيد لم يخولني بذلك-</font>

604
01:11:58,640 --> 01:12:02,474
<font color="#ffff00">أيمكنني أن أعد لكِ شيئاً؟-
لا, شكراً-</font>

605
01:12:46,280 --> 01:12:48,471
<font color="#ffff00">لقد أتى الزعيم</font>

606
01:13:05,600 --> 01:13:08,892
<font color="#ffff00">!إستسلموا, إرفعوا أياديكم"-
"!أنتم محاصرون-</font>

607
01:13:09,720 --> 01:13:13,510
<font color="#ffff00">!إنه إطلاق نار-
!ربما سنتمكن من الخروج أخيراً-</font>

608
01:13:15,280 --> 01:13:18,372
<font color="#ffff00">!أنا خائفة, أنا خائفة جداً</font>

609
01:13:19,520 --> 01:13:22,612
<font color="#ffff00">واصل الإطلاق هنا, هيا
!بسرعة, أَطلق</font>

610
01:13:31,840 --> 01:13:34,019
<font color="#ffff00">!لنخرج من هنا</font>

611
01:13:36,480 --> 01:13:38,659
<font color="#ffff00">!لنذهب, من هنا</font>

612
01:15:52,480 --> 01:15:55,648
<font color="#ffff00">!من هنا أيها المفتش-
 !إلحق تلك السيارة-</font>

613
01:15:56,800 --> 01:16:00,475
<font color="#ffff00">لقد تأخرتَ يا سيدي-
لقد علقتُ بالزحام-</font>

614
01:16:00,840 --> 01:16:03,839
<font color="#ffff00">هل ابنة أخي هنا؟-
نعم, هنا يا سيدي-</font>

615
01:16:03,840 --> 01:16:07,032
<font color="#ffff00">الآنسة "غويندولين" في
 غرفة الضيوف</font>

616
01:16:12,480 --> 01:16:15,479
<font color="#ffff00">"مساء الخير "غويندولين-
!"عمي "ريتشارد-</font>

617
01:16:15,480 --> 01:16:18,719
<font color="#ffff00">تبدين متفاجئة جداً-
..لقد تلقيتُ ملاحظة-</font>

618
01:16:18,720 --> 01:16:26,490
<font color="#ffff00">تقول أني سأعرف شيئاً مهماً هنا. -وأنا تلقيت-
!مكالمة تقول أني سأجدكِ هنا. وهذا مهم لي</font>

619
01:16:27,060 --> 01:16:31,269
<font color="#ffff00">لكن من يملك هذا البيت؟-
لا بد أنكِ تعرفينه-</font>

620
01:16:31,380 --> 01:16:34,059
<font color="#ffff00">لا. كيف لي
 !أن أعرف؟</font>

621
01:16:34,960 --> 01:16:39,479
<font color="#ffff00">.هذه الوصية التي تركها جدكِ
 لقد جعلكِ الوريثة الوحيدة</font>

622
01:16:39,480 --> 01:16:46,993
<font color="#ffff00">وهذه الوصية, تعطيني بصفتي محاميكِ, صلاحية-
كاملة على أملاككِ. هلا وقعتِها رجاءً؟.  -لماذا؟</font>

623
01:16:47,480 --> 01:16:51,519
<font color="#ffff00">إن لم توقعي سأحرق الوصية, وإن
تعاونتِ سأعطيكِ 10 بالمائة</font>

624
01:16:51,520 --> 01:16:55,713
<font color="#ffff00">إن رفضتِ فلن تجني
!شيئاً. إنه قرارِكِ</font>

625
01:16:56,960 --> 01:17:01,273
<font color="#ffff00">!ماذا تريدون؟, من أنتم؟, دعوني
 ماذا تريدون مني؟</font>

626
01:17:03,520 --> 01:17:05,711
<font color="#ffff00">لقد أتى السيد</font>

627
01:17:35,800 --> 01:17:40,479
<font color="#ffff00">ولن أتردد لدقيقة في استخدام"
"!الدليل الذي معي ضدك</font>

628
01:17:40,480 --> 01:17:47,693
<font color="#ffff00">عن أي دليل تتحدثين يا عزيزتي؟-"
"!لهذا أب "غويندولين" في السجن, ذلك بسببكما-</font>

629
01:17:48,480 --> 01:17:52,479
<font color="#ffff00">ريجينالد" كان الوريث الوحيد, ولذا" "
 "دفعتم لشخص ليقتله</font>

630
01:17:52,480 --> 01:17:56,479
<font color="#ffff00">فقتل مهاجِمه دفاعاً عن"
"النفس, وأنتم أقستم للقاضي</font>

631
01:17:56,480 --> 01:18:00,959
<font color="#ffff00">أنها جريمة, وكان حكم هيئة"
"المحلفين قتلاً بالخطأ</font>

632
01:18:00,960 --> 01:18:04,959
<font color="#ffff00">لذا حكموا عليه بالسجن"
"للأبد بدلاً من الشنق</font>

633
01:18:04,960 --> 01:18:08,959
<font color="#ffff00">نعم, أنتِ مصيبة تماماً عزيزتي"
"باتريتسيا", هذا ما حدث"</font>

634
01:18:08,960 --> 01:18:17,773
<font color="#ffff00">هل جننت؟!. المكان مملوء بالشرطة-"
"لا أظن أنه يمكنها إثبات شيء. أم أنه يمكنكِ؟-</font>

635
01:18:17,800 --> 01:18:18,871
<font color="#ffff00">!لا</font>

636
01:18:56,280 --> 01:19:00,556
<font color="#ffff00">!"أيها المفتش "بلاك-
ماري" و"دولوريس" بخير"-</font>

637
01:19:23,960 --> 01:19:25,049
<font color="#ffff00">!"سميتي"</font>

638
01:19:26,480 --> 01:19:33,470
<font color="#ffff00">,"لقد كان زعيم عصابة للخطف, والسيد "شورت
 مدرب الحمام, كان مساعِده. خطتهم كانت إيجاد</font>

639
01:19:33,480 --> 01:19:41,450
<font color="#ffff00">عميل لهم داخل مدرسة الفتيات, والخطوة
التالية كانت معرفة متى ستذهب الفتيات للندن</font>

640
01:19:41,480 --> 01:19:49,479
<font color="#ffff00">الحمام كان وسيلتهم للتواصل مع بقية العصابة
التي قامت بنصب كمين للفتيات وأخذهن لمخبأهم</font>

641
01:19:49,480 --> 01:19:53,479
<font color="#ffff00">السوط هو سلاح الجريمة, الكرة في
 نهايته كانت تكسر أعناق الضحايا</font>

642
01:19:53,480 --> 01:19:57,959
<font color="#ffff00">هذه الأسواط يستخدمها مربو
المواشي في أستراليا. من الواضح</font>

643
01:19:57,960 --> 01:20:03,159
<font color="#ffff00"> أنه عاش هناك في السابق. لا بد
 أن امرأة آذته بشدة في طفولته</font>

644
01:20:03,160 --> 01:20:07,059
<font color="#ffff00">لذا كان حاقداً على
كل شيء أنثوي</font>

645
01:20:07,060 --> 01:20:10,736
<font color="#ffff00">هذا أيضاً يفسر
 تنكره كراهب</font>

646
01:20:10,760 --> 01:20:15,550
<font color="#ffff00">لكنه بعدها التقاكِ. الملاحظة
 التي تلقيتِها كانت منه</font>

647
01:20:16,720 --> 01:20:19,299
<font color="#ffff00">..لقد كان مجرماً</font>

648
01:20:19,860 --> 01:20:23,950
<font color="#ffff00">لكنه أراد مساعدتكِ في
 إثبات براءة أبيكِ</font>

649
01:20:23,960 --> 01:20:27,439
<font color="#ffff00">لا بد أنه كان
شغوفاً جداً بكِ</font>

650
01:20:27,440 --> 01:20:31,479
<font color="#ffff00">فعل ذلك بسبب حبه لها-
لكن لماذا؟, لقد كان بالكاد يعرفها؟-</font>

651
01:20:31,480 --> 01:20:35,479
<font color="#ffff00">أخبرتك أنه مجنون بحبها-
..إذاً من كان زعيم عصابة-</font>

652
01:20:35,480 --> 01:20:39,070
<font color="#ffff00">الخاطفين؟-
الراهب, هو نفسه-</font>

653
01:20:39,080 --> 01:20:44,354
<font color="#ffff00">مدرب الحمام كان شريكه-
!نعم, أعلم!. أعلم ذلك منذ دهور-</font>

654
01:20:44,960 --> 01:20:48,999
<font color="#ffff00">وذلك مرتبط بالفتاتين اللتين
 اختفيتا قبل سنة</font>

655
01:20:49,000 --> 01:20:57,391
<font color="#ffff00">والمفتش "بوتر" بدأ يشك, لذا قام الراهب
بقتله. ولذلك أيضاً قُتلت "لولا". إذ كانت تبتزه</font>

656
01:20:57,480 --> 01:21:01,479
<font color="#ffff00">"والعم "ويليام", و"روني
و"ريتشارد", أيضاً قُتلوا بأناقة</font>

657
01:21:01,480 --> 01:21:05,479
<font color="#ffff00">.يالها من أناقة, يرفع سوطه وينتهي الأمر
..قتل نصف الأسرة بسبب</font>

658
01:21:05,480 --> 01:21:09,479
<font color="#ffff00"> "أنهم كان سيخدعون "غويندولين
 رغم وصية جدها</font>

659
01:21:09,480 --> 01:21:13,479
<font color="#ffff00">أبوها سيخرج قريبا من السجن-
.."على ذِكْر "غويندولين-</font>

660
01:21:13,480 --> 01:21:17,479
<font color="#ffff00">ماذا حدث للمفتش "بلاك"؟-
..أظنه قد عاد-</font>

661
01:21:17,480 --> 01:21:21,070
<font color="#ffff00">لمكان الجريمة-
مبنى (دراكوود)؟-</font>

662
01:21:21,280 --> 01:21:25,479
<font color="#ffff00">لماذا يحدث ذلك لي؟. كان لديّ 3
مفتشين انتهوا بهذه الطريقة</font>

663
01:21:25,480 --> 01:21:29,479
<font color="#ffff00">عندما يُوظفون أحدهم, يجب
 ..أن يتأكدوا تماماً أنه</font>

664
01:21:29,480 --> 01:21:33,156
<font color="#ffff00">أنه ماذا سيدي؟-
أنه متزوج-</font>

665
01:21:34,480 --> 01:21:38,870
<font color="#ffff00">كي لا أُضيع نصف راتبي
 !على هدايا الزواج</font>

