﻿1
00:00:33,990 --> 00:00:42,358
إعداد وترجمة : سامر جعتول
MidoMtm تعديل التوقيت 

3
00:00:48,750 --> 00:00:50,170
مساء الخير
أهلاً, شكراً

44
00:02:14,670 --> 00:02:16,530
هيا

54
00:02:34,950 --> 00:02:36,031
مرحباً

55
00:02:37,270 --> 00:02:38,610
ماذا؟

56
00:02:38,710 --> 00:02:41,316
مرحباً "ريان", أنا "نانسي

57
00:02:42,230 --> 00:02:43,650
ما هذا؟
لماذا...

58
00:02:43,750 --> 00:02:46,720
أهذ...
ما هو...

59
00:02:50,350 --> 00:02:51,511
مرحباً

60
00:02:52,310 --> 00:02:54,119
هذا مبالغ فيه على ما أظن

61
00:02:55,830 --> 00:02:57,770
هذا مضحك
انظر لهذا

62
00:02:57,870 --> 00:03:00,840
اسمك "ريان", أليس كذلك؟
إنه "ريان

63
00:03:00,950 --> 00:03:02,970
ليس كما "ريان رايت

64
00:03:03,070 --> 00:03:04,879
كما لو اسمك ليس "ريان رايت

65
00:03:04,990 --> 00:03:07,770
يمكنك أن تكون السيد "ريان رايت

66
00:03:07,870 --> 00:03:10,770
يمكن أن تكون السيد "رايت

67
00:03:10,870 --> 00:03:13,970
بكل الأحوال فأنت "ريان" الذي أريده

68
00:03:14,070 --> 00:03:15,310
يا إلهي

69
00:03:15,990 --> 00:03:17,355
يمكنك القيام بذلك

70
00:03:18,630 --> 00:03:20,650
اخرج نفسك من هنا

71
00:03:20,750 --> 00:03:22,434
لترى ما حدث

72
00:03:23,310 --> 00:03:25,490
لا تشرب كثيراً

74
00:03:28,430 --> 00:03:30,610
حسناً
أأنت مغادر

75
00:03:30,710 --> 00:03:32,872
أنت ذاهب
لقد اختفيت

79
00:03:43,270 --> 00:03:44,760
تباً

80
00:03:51,550 --> 00:03:53,770
هنالك شاطىء جميل جداً

81
00:03:53,870 --> 00:03:56,450
أعشاش طيور النورس هناك
إنه مكان جميل

82
00:03:56,550 --> 00:03:57,961
نوارس؟

83
00:03:58,670 --> 00:04:01,650
فيما لو ساعدتك "كلاريس
ستصبح معنا أيضاً

84
00:04:01,750 --> 00:04:04,770
مقايضة
تقولين لي أشياء, وأقول لك أشياء بالمقابل

85
00:04:04,870 --> 00:04:09,530
ليس حول هذه القضية
وإنما حول نفسك, مقايضة

86
00:04:09,630 --> 00:04:11,394
نعم أو لا؟

87
00:04:13,110 --> 00:04:15,090
نعم أو لا, "كلاريس"؟

88
00:04:15,190 --> 00:04:18,160
...كاثرين المسكينة بالانتظار

89
00:04:19,710 --> 00:04:20,930
مرحباً
أهلاً

90
00:04:21,030 --> 00:04:24,079
خدمة الغرف
نعم, من هنا

91
00:04:25,750 --> 00:04:28,770
جميل
عظيم

92
00:04:28,870 --> 00:04:30,690
جميل

93
00:04:30,790 --> 00:04:33,330
حسناً
أخبرني يا "آندرو...

94
00:04:33,430 --> 00:04:35,250
أيمكنني أن أناديك "بآندي"؟
بالطبع

95
00:04:35,350 --> 00:04:37,370
كيف هي حال الحفل بالأسفل؟

96
00:04:37,470 --> 00:04:39,130
تسير بشكل جيد على ما أظن
حقاً؟

97
00:04:39,230 --> 00:04:42,490
أتعلمين أن هنالك الكثير من الطعام بالأسفل؟

98
00:04:42,590 --> 00:04:44,250
نعم, ولكنني لست بحال مزاجية جيدة

99
00:04:44,350 --> 00:04:47,170
للاحتفال

100
00:04:47,270 --> 00:04:49,650
ألديك "كاتشاب" يا "آندي؟
مرحباً

101
00:04:49,750 --> 00:04:51,090
من هو "آندي"؟

102
00:04:51,190 --> 00:04:53,530
إنه شاب لطيف جداً
جلب لي العشاء

103
00:04:53,630 --> 00:04:55,410
ألست في الحفلة؟

104
00:04:55,510 --> 00:04:58,290
إنني لست في الحفلة ولكنني في احتفال

105
00:04:58,390 --> 00:05:02,650
هانيبال وكلاريس هنا" تتكلم عن الفيلم الذي تشاهده"
فضلاً عن "آندي", ولكنه سيغادرني الآن

106
00:05:02,750 --> 00:05:04,290
حسناً
دعيه على الهاتف من فضلك

107
00:05:04,390 --> 00:05:07,200
آندي", أختي تود التحدث إليك

108
00:05:10,270 --> 00:05:11,970
عذراً
شكراً

109
00:05:12,070 --> 00:05:14,130
مرحباً؟

110
00:05:14,230 --> 00:05:16,410
مرحباً "آندي
أنا "الين

111
00:05:16,510 --> 00:05:20,410
هنالك ثوب معلق في مكان ما في الغرفة
أيمكنك أن تعطيه لها؟

112
00:05:20,510 --> 00:05:21,955
نعم

113
00:05:22,550 --> 00:05:24,290
كلا...

114
00:05:24,390 --> 00:05:25,970
آندي"

115
00:05:26,070 --> 00:05:29,490
أخبرها أن تتبرج قليلاً
إنها تريدك أن تتبرجي

116
00:05:29,590 --> 00:05:33,690
حسناً , يكفي
ألديك منديل أو أي شيء؟

117
00:05:33,790 --> 00:05:37,875
لقد تم الإيقاع بي يا "الين
لقد تم ترتيب موعد لي مع شخص

118
00:05:37,990 --> 00:05:41,410
تعمل معه "كيتي
ممتاز, هذا جيد

119
00:05:41,510 --> 00:05:45,090
إنه منظم جداً وغريب الأطوار
لا يمكنني تحمل ذلك

120
00:05:45,190 --> 00:05:47,650
نعم, ولكن كيف سيكون بإمكانك مقابلة شخص ما؟

121
00:05:47,750 --> 00:05:49,195
لقد قابلت "آندي

122
00:05:50,110 --> 00:05:51,970
إنه مغادر الآن
لم يعجبه الأمر

123
00:05:52,070 --> 00:05:54,610
أيمكنك أن تضع لافتة عدم الإزعاج على الباب من فضلك؟

124
00:05:54,710 --> 00:05:56,970
كلا, لا تقم بذلك
خذها معك

125
00:05:57,070 --> 00:05:58,770
إنك تصرخين

126
00:05:58,870 --> 00:06:00,530
لقد تكبدت مشاق الوصول إلى المكان

127
00:06:00,630 --> 00:06:04,130
ارتدي ثوبك وجمّلي نفسك

128
00:06:04,230 --> 00:06:07,090
ابقي لمدة عشر دقائق فحسب
الحفلة لديها طقسها الخاص

129
00:06:07,190 --> 00:06:09,930
حقاً؟
أحضري دفتر ملاحظاتك

130
00:06:10,030 --> 00:06:12,570
كلا
لقد كبرت على مثل هذه الأمور

131
00:06:12,670 --> 00:06:14,752
إنك في الرابعة والثلاثين
ولست في الرابعة والثمانين

132
00:06:16,350 --> 00:06:19,770
دعيني أستمع لهذه المقاطع

134
00:06:22,390 --> 00:06:24,490
تواجدي هناك
جيد

135
00:06:24,590 --> 00:06:28,834
استنفذي فرصك
الآن أقل سطحية وآلية

136
00:06:29,950 --> 00:06:32,351
احصلي على أفخاذ قوية

138
00:06:38,750 --> 00:06:40,530
كوني منحرفة

139
00:06:40,630 --> 00:06:43,290
تعلمي الفرنسية
اطبخي أكثر

140
00:06:43,390 --> 00:06:46,050
حاولي إدراك الصراع الفلسطيني الاسرائيلي بشكل أفضل

141
00:06:46,150 --> 00:06:47,410
اختلطي ب...

143
00:06:51,670 --> 00:06:53,752
بالحياة..

144
00:06:54,830 --> 00:06:57,650
وأخيراً, لقد اعتقدت أنك لم تأتي

145
00:06:57,750 --> 00:06:59,370
اطردهم

146
00:06:59,470 --> 00:07:02,838
أتريدين " موخيتو", أول كأس مجاني
حسناً

147
00:07:02,950 --> 00:07:06,530
لقد دفعت التكاليف من مدخراتي
والآن لم يعد لدي مدخرات

148
00:07:06,630 --> 00:07:11,010
خطبة سعيدة
لقد جلبت لك هدية صغيرة بالفعل

149
00:07:11,110 --> 00:07:14,450
إنني متأثر جداً لأنك فكرت بي
بينما أنت في البار

151
00:07:15,630 --> 00:07:17,314
ها هي قد آتت

152
00:07:18,030 --> 00:07:20,570
نانسي"
إنك جميلة جداً

153
00:07:20,670 --> 00:07:23,290
بصحتك
إنه سيحبها

154
00:07:23,390 --> 00:07:27,170
إنني بحاجة لبعض الوقت مع شرابي
وبعدها أكون جاهزة

155
00:07:27,270 --> 00:07:29,490
إنه يكره "الفيسبوك
ويعشق "اليوغا

156
00:07:29,590 --> 00:07:31,831
إنه مبدع حقاً...
حقاً

157
00:07:31,950 --> 00:07:35,210
إنه مثالي بالنسبة لك
عرفت أنك ستقولين ذلك

158
00:07:35,310 --> 00:07:37,050
بربك
حسناً

159
00:07:37,150 --> 00:07:39,596
لقد دبروا لنا موعداً غرامياً
انظري إلينا

160
00:07:44,670 --> 00:07:49,130
دوم", لا شك أن سنوات عزوبيتك
قد محيت من ذاكرتك تماماً

161
00:07:49,230 --> 00:07:53,650
أتذكر تلك الفتاة التي بكت؟

162
00:07:53,750 --> 00:07:58,650
لقد بكت طوال الوقت الذي كانت
تقوم بالجنس الفموي, لقد كانت تنتحب

164
00:08:02,070 --> 00:08:04,152
إنه أمر محزن

165
00:08:06,110 --> 00:08:07,970
انظروا لحالكم الآن

166
00:08:08,070 --> 00:08:11,410
إنكم ثنائي مميز حقاً

167
00:08:11,510 --> 00:08:15,330
امنحيه فرصة
حسناً, اجلبه

168
00:08:15,430 --> 00:08:19,610
إنه مثلي, شخص حزين مثلي
في منتصف الثلاثينات

169
00:08:19,710 --> 00:08:22,490
كلا, في الواقع إنني عازب حزين
في أواخر الثلاثينات

170
00:08:22,590 --> 00:08:23,570
مرحباً

172
00:08:25,270 --> 00:08:26,715
لقد كان ورائنا

173
00:08:28,670 --> 00:08:30,798
لقد كنت أبكي من الفرح

174
00:08:32,030 --> 00:08:33,873
آسف

175
00:08:34,470 --> 00:08:36,130
ريان" 37

176
00:08:36,230 --> 00:08:37,770
نانسي" 34

177
00:08:37,870 --> 00:08:40,210
آسفة, ولكني يدي مبللة بعض الشيء
إنه ليس بولاً

178
00:08:40,310 --> 00:08:42,370
نعم
إنه "موخيتو

179
00:08:42,470 --> 00:08:44,290
لم أكن أظن أنه بول

180
00:08:44,390 --> 00:08:47,930
لم سيكون بولاً؟
هذا سيدل ضمناً على جهل بشروط النظافة

181
00:08:48,030 --> 00:08:50,192
إنني لا أمسح بيدي

182
00:08:51,230 --> 00:08:54,450
إنني أستخدم المحارم
كما يفعل جميع الناس

183
00:08:54,550 --> 00:08:57,290
لقد ارتحت

184
00:08:57,390 --> 00:09:00,837
هنالك بول
فيما لو فكرت بالأمر

189
00:09:17,310 --> 00:09:20,951
مارأيك في مشروب ثاني؟
هذا سيكون رائعاً

190
00:09:25,750 --> 00:09:28,170
دعني أدفع الحساب
لا عليك

191
00:09:28,270 --> 00:09:30,290
لا تقلق
إنني جاد

192
00:09:30,390 --> 00:09:32,930
حسناً, هل ستدفع الحساب؟
هل ستدفعين الحساب؟

193
00:09:33,030 --> 00:09:37,115
سأدفع الحساب, أيمكنني ذلك؟
عظيم, شكراً

194
00:09:39,790 --> 00:09:42,410
لقد وقعت في الفخ

195
00:09:42,510 --> 00:09:45,170
لقد رأيت صورة صديقتك السابقة في المحفظة

196
00:09:45,270 --> 00:09:47,130
إنها أختي

197
00:09:47,230 --> 00:09:52,236
إنها جميلة جداً
لا بد أنها تجذب جميع الرجال

198
00:09:52,950 --> 00:09:54,873
لقد توفيت

199
00:09:54,990 --> 00:09:57,641
الأمور تسير بشكل جيد

200
00:10:20,470 --> 00:10:23,330
كلا يا "الين
لدي صور قطط في محفظتي

201
00:10:23,430 --> 00:10:24,930
إنهم على قيد الحياة

202
00:10:25,030 --> 00:10:27,130
وأريد أن يسألني الناس عنهم

203
00:10:27,230 --> 00:10:30,473
من الجيد أنك ذهبت إلى الحفل
أين الجودة في ذلك؟

204
00:10:31,310 --> 00:10:36,170
لقد كان أمراً مؤلماً وغير مفاجىء
كما هو الحال دائماً

205
00:10:36,270 --> 00:10:39,877
سأحاول أن أغلق أعضائي الجنسية بإحكام

206
00:10:39,990 --> 00:10:42,690
سيكون ذلك جيداً
إنني لا أقصد أحداً بهذا الكلام

207
00:10:42,790 --> 00:10:46,490
لديها كل شيء تريده من منزل على الشاطىء
وأحصنة وصالون

208
00:10:46,590 --> 00:10:47,830
وحبيب

209
00:10:47,950 --> 00:10:50,930
أمازالت برفقة ذلك الشخص؟
لديها ضحكة مصطنعة

211
00:10:52,390 --> 00:10:55,170
متى ستصلين؟
تعالي إلى هنا سريعاً

212
00:10:55,270 --> 00:10:58,450
لدينا الكثير من الشبان الذين
يمكنك أن ترافقيهم

213
00:10:58,550 --> 00:11:00,530
حوالي الساعتين

214
00:11:00,630 --> 00:11:03,873
تذكير لجميع الركاب الكرام
أنه نظراً للأعمال الهندسية

215
00:11:03,990 --> 00:11:06,570
فإنه لن يكون هنالك توقف في محطة "كلافام

216
00:11:06,670 --> 00:11:09,010
حوالي السبع ساعات
ماذا؟

217
00:11:09,110 --> 00:11:12,050
إنني أمازحك
ليس مضحكاً

218
00:11:12,150 --> 00:11:14,130
لا يمكنني القيام بذلك بمفردي
مرحباً

219
00:11:14,230 --> 00:11:16,050
لقد نسيت قشدة الشوكولا

220
00:11:16,150 --> 00:11:18,410
هوس أمي
هل انتهيت من إعداد خطابك؟

221
00:11:18,510 --> 00:11:19,690
لقد واجهت صعوبة في إعدادها

222
00:11:19,790 --> 00:11:22,650
كلا, إنك لم تقومي بكتابة شيء ومزقته

223
00:11:22,750 --> 00:11:25,010
شيء من هذا القبيل
بربك

224
00:11:25,110 --> 00:11:27,050
والدك يحبك وأنت تلقين الخطب

225
00:11:27,150 --> 00:11:29,970
لذلك يجب أن يكون الخطاب جيداً ومميزاً

226
00:11:30,070 --> 00:11:31,290
حسناً

227
00:11:31,390 --> 00:11:32,690
نانسي"؟
نعم

228
00:11:32,790 --> 00:11:37,090
لا تغلقيه الآن
ستلتقين بأحدهم, أعدك بذلك

229
00:11:37,190 --> 00:11:39,033
نعم
انصرفي

231
00:11:48,230 --> 00:11:49,690
أسود...

232
00:11:49,790 --> 00:11:51,440
ملابس داخلية...

233
00:11:52,590 --> 00:11:54,399
غسيل

234
00:11:58,510 --> 00:12:00,290
آسف

235
00:12:00,390 --> 00:12:03,050
لقد سمعت حديثك

236
00:12:03,150 --> 00:12:06,490
يجب أن تقرئي هذه

237
00:12:06,590 --> 00:12:08,592
حسناً

238
00:12:10,710 --> 00:12:13,170
أقمت بذلك إذاً؟
قمت بماذا؟

239
00:12:13,270 --> 00:12:15,841
تغيير حياتك

240
00:12:15,950 --> 00:12:18,930
ربما
ولكن قد لا تكوني قد غيرتها؟

241
00:12:19,030 --> 00:12:23,290
أحب أن أعطي كل شيء حقه
لأنني إن لم أقم بذلك فما المغزى من هذه الحياة؟

242
00:12:23,390 --> 00:12:28,351
عليك أن تأملي أن الأمر سينجح
لأن ما نفع الحياة بدون أمل؟

243
00:12:29,310 --> 00:12:31,690
الموت
فليكن الموت

244
00:12:31,790 --> 00:12:34,530
عليك أن تقرأي الكتاب

245
00:12:34,630 --> 00:12:37,930
كنت أود أن أعيرك نسختي
ولكنني بحاجة إليه في موعدي

246
00:12:38,030 --> 00:12:41,930
ما حاجتك إليه في الموعد؟
سأتمكن من خلاله من التعرف على بعضنا

247
00:12:42,030 --> 00:12:44,840
إنه موعد مدبر إذاً
إنه دائماً ما ينجح

248
00:12:44,950 --> 00:12:48,770
غالباً ما تنجح مثل هذه المواعيد
إذا أحسن معدها في عمله

249
00:12:48,870 --> 00:12:52,770
إذاً فإن كل العلاقات الغرامية الناجحة
قائمة على أن كلا الطرفين يحبون الخروج من المنزل...

250
00:12:52,870 --> 00:12:54,290
أظن أنه عليك قرائته
لست بحاجة

251
00:12:54,390 --> 00:12:56,570
لقد حاز على أفضل المبيعات على مستوى العالم
أكان اسمه " كود دافنشي

252
00:12:56,670 --> 00:12:59,410
كتاب آخر جيد
ليس بكتاب جيد

253
00:12:59,510 --> 00:13:02,250
أظن أنه ما تحتاجين إليه تماماً
لماذا جميع الناس يقولون لي ما أنا بحاجة إليه؟

254
00:13:02,350 --> 00:13:04,830
لطالما أنهم يملون عليك ما عليك فعله
فعليك أن تنصتي

255
00:13:04,950 --> 00:13:08,193
أظن أنه عليك أن تغلقي فاهك

256
00:13:08,870 --> 00:13:12,290
أتريدينني أن أصمت؟
نعم, سيكون أمراً ممتازاً

257
00:13:12,390 --> 00:13:14,250
إنني أقترح عليك...
حان الوقت

258
00:13:14,350 --> 00:13:16,478
لقد انتهينا على ما أظن

259
00:13:19,870 --> 00:13:21,410
سيداتي وسادتي

260
00:13:21,510 --> 00:13:25,196
لقد وصلنا إلى وجهتنا النهائية
"لندن واترلو

261
00:13:37,990 --> 00:13:40,120
أفكارك السلبية تدمر حياتك وكل شيء آخر"

261
00:13:47,990 --> 00:13:52,120
عذراً
لقد قلت

262
00:13:54,470 --> 00:13:55,801
تباً

265
00:14:14,750 --> 00:14:17,290
ماذا؟

266
00:14:17,390 --> 00:14:19,119
عذراً
ماذا؟

267
00:14:21,190 --> 00:14:23,192
هاهي

268
00:14:48,950 --> 00:14:52,050
أين أنت؟
لم أتأخر, أليس كذلك؟

269
00:14:52,150 --> 00:14:54,330
هنالك شخص رمى بنفسه على سكة القطار

270
00:14:54,430 --> 00:14:56,930
لا ألومهم
هنالك الكثير من التأخيرات

271
00:14:57,030 --> 00:15:00,450
يالها من طريقة رائعة للتعرف على بعضنا البعض
يا لها من فكرة رائعة

272
00:15:00,550 --> 00:15:04,250
بالرغم من الصعوبة بمكان أن لا أجدك
أسفل هذه الساعة الكبيرة

273
00:15:04,350 --> 00:15:05,450
كلا...

274
00:15:05,550 --> 00:15:08,610
ما الذي يجب أن نفعله لنسلم على بعضنا البعض؟
لا أعرف كيف أصيغ الأمر

275
00:15:08,710 --> 00:15:10,770
سلام بالأيدي؟ أم حضن؟
أم سيكون سلاماً رسمياً؟

276
00:15:10,870 --> 00:15:14,130
إننا بالغون, دعينا...هل استعجلت؟

277
00:15:14,230 --> 00:15:16,250
مرحباً

278
00:15:16,350 --> 00:15:19,530
يا إلهي, إنها ليست مكالمة الطوارىء
التي ستتملصين بها مني

279
00:15:19,630 --> 00:15:23,010
لأنني لم أحظى بفرصة استخدام أفضل أدواتي بعد

280
00:15:23,110 --> 00:15:25,170
هذا أحدهم فيما لوكنت تفكرين

281
00:15:25,270 --> 00:15:26,930
سأتولى الأمر بنفسي

282
00:15:27,030 --> 00:15:29,690
مرحباً أيها المتصل
لقد تقابلنا

283
00:15:29,790 --> 00:15:32,490
إنني لست بمريض نفسي
لقد أصبحنا أصدقاء سريعاً

284
00:15:32,590 --> 00:15:35,410
ستتصل بك لاحقاً لتطلعك على أدق التفاصيل

285
00:15:35,510 --> 00:15:38,170
شكراً على اتصالك
وداعاً

286
00:15:38,270 --> 00:15:42,490
حسناً, لقد تحققنا من الأمور التي اتفقنا عليها
الساعة والكتاب

287
00:15:42,590 --> 00:15:45,514
إننا في موعد مدبر

288
00:15:48,750 --> 00:15:53,450
عادة في مثل هذه الحالات أقول أنا شيئاً
وتقولين أنت شيئاُ بالمقابل

289
00:15:53,550 --> 00:15:56,530
ومن ثم نتحدث عن الأشياء التي سنقوم بها
ونتبادل الأفكار

290
00:15:56,630 --> 00:15:59,076
إنه نوع من المقايضة

292
00:16:02,710 --> 00:16:05,839
لقد أدركت متأخراً, أن هذا ليس بأفضل انطباع في أول موعد

293
00:16:05,950 --> 00:16:09,970
لأنه يستحضر فكرة...
بكل الأحوال, إنني أتكلم كثيراً

294
00:16:10,070 --> 00:16:12,770
لاشك أنك أدركت ذلك
سأستمر في ذلك

295
00:16:12,870 --> 00:16:14,330
دعينا نبدأ مشوارنا

296
00:16:14,430 --> 00:16:17,490
بشراب على ضفة "لندن" الجنوبية الفخمة

297
00:16:17,590 --> 00:16:20,833
كما يقول الكتاب
ما الذي تنتظره؟

298
00:16:24,670 --> 00:16:28,152
إنني أنتظرك

299
00:16:28,830 --> 00:16:31,370
جيد
نعم

300
00:16:31,470 --> 00:16:34,599
أيمكننا أن...؟
من بعدك سيدتي

301
00:16:35,510 --> 00:16:37,170
لست بفارس

302
00:16:37,270 --> 00:16:39,750
دعنا نقوم بذلك
سنخرج من هنا...

303
00:16:50,350 --> 00:16:53,090
ما رأيك؟
الكحول الجيدة في البداية؟

304
00:16:53,190 --> 00:16:55,530
ومن ثم نزولاً في الجودة كما نفعل

305
00:16:55,630 --> 00:16:58,650
أريد الجودة والكمية
إنها ليلة مهمة

306
00:16:58,750 --> 00:17:01,833
إنك محق
إننا نستحقها

307
00:17:01,950 --> 00:17:03,873
دعنا نجن

308
00:17:03,990 --> 00:17:07,410
إنك تستحق ذلك بالفعل
لا أعلم كيف قمت بذلك

309
00:17:07,510 --> 00:17:10,832
هذا لا يعني أنني لا أستطيع البقاء وحيداً

310
00:17:10,950 --> 00:17:14,250
أظن أن الحيلة هي
أنك تسعى في أول ثلاثين أو أربعين سنة من حياتك

311
00:17:14,350 --> 00:17:18,130
ومن ثم تستسلم
من تلك اللحظة يصبح الأمر سهلاً

312
00:17:18,230 --> 00:17:20,210
إنني أقصد ما أقول
كيف حال الاستعدادات؟

313
00:17:20,310 --> 00:17:22,490
إننا نضع اللمسات الأخيرة
هذا عظيم

314
00:17:22,590 --> 00:17:25,050
يمكنك أن تضع نصف علب الجعة هذه في الخلف

315
00:17:25,150 --> 00:17:27,290
ماذا تشرب "نانسي"؟

316
00:17:27,390 --> 00:17:29,690
إنني لست واثقة من...
إنها تريد "الفودكا

317
00:17:29,790 --> 00:17:32,873
يمكنها أن تشربني
سنرى بشأن ذلك لاحقاً

318
00:17:32,990 --> 00:17:34,130
كلا

319
00:17:34,230 --> 00:17:37,730
إنها لم تجب على الهاتف
هنالك رجل أجاب على الهاتف, أظن أنها في موعد

320
00:17:37,830 --> 00:17:40,370
الرجل من الليلة الماضية؟
أظن أن الأمر لم ينجح

321
00:17:40,470 --> 00:17:42,250
نعم
لقد كان أمراً كارثياً

322
00:17:42,350 --> 00:17:45,210
لقد كان يحب أخته
من أجاب على الهاتف إذاً؟

323
00:17:45,310 --> 00:17:47,836
لا أعلم
لقد قال لي بأنه ليس مريضاً نفسياً

324
00:17:47,950 --> 00:17:49,970
هذا يبدو مشجعاً

325
00:17:50,070 --> 00:17:53,570
لدينا احتفال هنا وهي في موعد غرامي
أظن أنها ستقوم بجلبه

326
00:17:53,670 --> 00:17:55,730
بيرت"
فيما لو لم يكن مريضاً نفسياً

327
00:17:55,830 --> 00:17:58,690
هل بدا كمحب لشرب النبيذ
أم من أنصار الجعة؟

328
00:17:58,790 --> 00:17:59,871
بيرت"

329
00:17:59,990 --> 00:18:02,450
سأجلب المزيد من النبيذ
بالطبع

330
00:18:02,550 --> 00:18:05,130
المضيف الجيد يجب أن يكون مستعداً لكل الاحتمالات

331
00:18:05,230 --> 00:18:07,170
هيا يا عائلة "باترسون
الوقت يمضي

332
00:18:07,270 --> 00:18:09,591
لقد تجاهلت هذا العرض

333
00:18:10,510 --> 00:18:14,130
ما الذي يجري؟
أهي بخير؟

334
00:18:14,230 --> 00:18:17,210
إنها بخير يا أمي
إنها...

335
00:18:17,310 --> 00:18:19,530
إنه يتطلع قدماً لخطابها
أعلم ذلك

336
00:18:19,630 --> 00:18:22,474
أهي قادمة؟
بالطبع, إنها قادمة

337
00:18:23,310 --> 00:18:27,793
أتريدين مني كتابة شيء ما؟
تحسباً

338
00:18:28,390 --> 00:18:30,490
كلا

339
00:18:30,590 --> 00:18:33,650
يا إلهي
هذا فظيع

340
00:18:33,750 --> 00:18:35,170
آسفة

341
00:18:35,270 --> 00:18:38,479
سأتصل بها
من فضلك

344
00:18:56,750 --> 00:18:59,090
أأنت بخير؟ شعرت بأنك فزعت
حقاً؟

345
00:18:59,190 --> 00:19:00,290
نعم

346
00:19:00,390 --> 00:19:03,490
إنه نوع من الإزعاج المتعمد في أول ميعاد

347
00:19:03,590 --> 00:19:06,210
يا إلهي
هذا محرج

348
00:19:06,310 --> 00:19:08,410
إنه "توم

349
00:19:08,510 --> 00:19:09,671
مرحباً يا صاح

350
00:19:10,310 --> 00:19:13,970
نعم, إنني برفقة "جيسيكا

351
00:19:14,070 --> 00:19:16,170
نعم, إننا في الضفة الجنوبية

352
00:19:16,270 --> 00:19:18,796
أتريد التحدث إليها؟

353
00:19:20,430 --> 00:19:21,841
لقد قمنا بذلك

354
00:19:23,270 --> 00:19:27,530
حسناً, "توم
سأغلق الخط

355
00:19:27,630 --> 00:19:29,314
وداعاً

356
00:19:30,390 --> 00:19:33,130
لقد ظن أننا لم نلتقي
كما لو

357
00:19:33,230 --> 00:19:36,473
أيمكننا أن نقوم بإطفاء هذه الأشياء؟
نعم, حسناً

358
00:19:37,190 --> 00:19:39,875
حسناً, "جيسيكا

359
00:19:39,990 --> 00:19:41,210
إذاً...

360
00:19:41,310 --> 00:19:45,210
لقد قال لي "توم" أنك تعملين في المدينة
نعم, هذا ما أفعله

361
00:19:45,310 --> 00:19:48,010
أهو عمل مضن؟
كلا

362
00:19:48,110 --> 00:19:50,410
استراحة الغذاء للضعفاء"

363
00:19:50,510 --> 00:19:51,490
آسف

364
00:19:51,590 --> 00:19:53,610
إنه شعار مأخوذ من "وال ستريت
نعم

365
00:19:53,710 --> 00:19:56,873
إذا كنت بحاجة لصديق فصادق الكلب"
إنني أحب ذلك الفيلم

366
00:19:56,990 --> 00:19:59,410
حقاً؟
نعم, إنه واحد من المفضلين لدي

367
00:19:59,510 --> 00:20:02,730
وأنت تعمل في...؟
في التسويق الالكتروني

368
00:20:02,830 --> 00:20:05,959
إنني أحب التسويق الالكتروني

369
00:20:07,070 --> 00:20:09,650
ما أود القيام به حقاً هو الرسم

370
00:20:09,750 --> 00:20:12,290
لا أود البقاء في هذه الوظيفة إلى الأبد

371
00:20:12,390 --> 00:20:15,610
يجب أن أخاطر

372
00:20:15,710 --> 00:20:19,130
سيقومون بتدبر أمور التسويق في المستقبل

373
00:20:19,230 --> 00:20:23,530
سيقوم به الرجال الآلييون
تماماً...

374
00:20:23,630 --> 00:20:25,650
إنني متوتر بعض الشيء
حقاً؟

375
00:20:25,750 --> 00:20:30,881
بعض الشيء فحسب
لست معتاداً على كلام المواعيد هذا

376
00:20:30,990 --> 00:20:35,210
لدي العديد من الحجوزات الخاصة باليوم

377
00:20:35,310 --> 00:20:38,170
ولكنني فكرت في قرارة نفسي أنني على ثقة "بتوم

378
00:20:38,270 --> 00:20:42,320
إنه لن يقوم بتدبير موعد لي مع امرأة
دون أن يكون بيننا أي شيء مشترك

379
00:20:43,070 --> 00:20:45,450
إنه صديق جيد؟
من, "توم"؟

380
00:20:45,550 --> 00:20:47,450
نعم
نعم, الروح ترخص له

381
00:20:47,550 --> 00:20:50,970
أيمكننا أن نتناول شراباً أو أي شيء أخر؟

382
00:20:51,070 --> 00:20:53,880
هنالك بعض هذه الحانات
بالطبع, سيكون ذلك جيداً

383
00:20:53,990 --> 00:20:56,650
لقد ظهروا من العدم
وسيختفون في اليوم التالي

384
00:20:56,750 --> 00:21:00,290
ليس بمكاني المفضل
لأنه سيختفي في الصباح

385
00:21:00,390 --> 00:21:03,450
أيمكننا الحصول على زجاجتي جعة؟
عظيم

386
00:21:03,550 --> 00:21:05,130
إذاً...
إذاً...

387
00:21:05,230 --> 00:21:08,290
أين كنا نتكلم حول العلاقة...

388
00:21:08,390 --> 00:21:10,090
طيف العلاقات؟

389
00:21:10,190 --> 00:21:14,450
إنها محاكاتي للعلاقات
هذا جيد

390
00:21:14,550 --> 00:21:17,250
لقد مضت فترة طويلة من الزمن...

391
00:21:17,350 --> 00:21:19,250
لقد مضت فترة من الزمن

392
00:21:19,350 --> 00:21:22,010
منذ "بيت", أليس كذلك؟
منذ "بيت

393
00:21:22,110 --> 00:21:23,530
لقد أخبرني "توم" بذلك
لقد كان لديه قضيب كبير

394
00:21:23,630 --> 00:21:24,650
حقاً؟
كبير جداً

395
00:21:24,750 --> 00:21:26,650
لم يكن بذلك الحجم...
ما الذي فعله لك؟

396
00:21:26,750 --> 00:21:28,010
لقد حل الأمر...
لا يغتفر

397
00:21:28,110 --> 00:21:30,330
أعرف كيف يكون ذلك الشعور
لأنني حدث لي

398
00:21:30,430 --> 00:21:32,970
العلاقات الغرامية؟ من يحتاجهم
نعم...

399
00:21:33,070 --> 00:21:34,290
هم من يحتاجونه

400
00:21:34,390 --> 00:21:36,870
الأشخاص الأخرون

401
00:21:36,990 --> 00:21:39,690
أين تجد نفسك في الطيف الضوئي؟

402
00:21:39,790 --> 00:21:43,450
في هذا المجال كان لي مؤخراً
العديد من العلاقات الغرامية ليوم واحد فحسب

403
00:21:43,550 --> 00:21:47,050
بعض الفتيات التي قابلتهن في العمل

404
00:21:47,150 --> 00:21:49,835
وفي الحانات والطرقات

405
00:21:51,590 --> 00:21:56,471
إنه الموعد الغرامي الأول بالنسبة لي
منذ حرف الدال "يقصد الطلاق

406
00:21:57,190 --> 00:21:59,490
أخت متوفاة؟
عذراً؟

407
00:21:59,590 --> 00:22:02,370
إنه شيء أتفوه به قبل الشراب
أخت متوفاة

408
00:22:02,470 --> 00:22:03,570
أخت متوفاة

409
00:22:03,670 --> 00:22:07,130
ولكنني لن أدع فشل الزواج
يبعدني عن العلاقات

410
00:22:07,230 --> 00:22:08,610
الطلاق

411
00:22:08,710 --> 00:22:11,330
يجب أن تكوني ممتنة لأنك لم تتورطي مع "بيت
أكثر من ذلك

412
00:22:11,430 --> 00:22:15,170
لأن الأمر سيكون معقداً بعض الشيء
عندما يكون عليكم تحديد من سيأخذ الشقة

413
00:22:15,270 --> 00:22:16,715
لقد فزت بها

414
00:22:17,670 --> 00:22:19,672
لقد فعلت ذلك
نعم

415
00:22:20,550 --> 00:22:24,170
لدي عدة مخططات لتوسيع المنزل
سأقوم بها في شقتنا... شقتي

416
00:22:24,270 --> 00:22:26,330
أطلي الرواقات, وأنظف الملاءات

417
00:22:26,430 --> 00:22:29,450
دعينا لا نتكلم حول هذه الأمور
إنه فأل شؤم

418
00:22:29,550 --> 00:22:31,837
لقد تخطيت الأمر
يبدو لي الأمر كذلك

419
00:22:31,950 --> 00:22:35,490
لقد أصبح ماضياً
ما الذي يقوله الكتاب؟

420
00:22:35,590 --> 00:22:38,290
تباً للماضي
تباً للماضي

421
00:22:38,390 --> 00:22:41,370
فيما إذا كنت قد تعلمت شيئاً من هذا الكتاب
فلقد تعلمت هذا

422
00:22:41,470 --> 00:22:43,837
لقد أخبرني "توم" أنك تمارسين رياضة "الترايتلون
" السباحة والركض وركوب الدراجة

423
00:22:45,150 --> 00:22:47,530
هل تتدربين كثيراً؟

424
00:22:47,630 --> 00:22:50,330
علي تناول الكثير من الكربوهيدرات

425
00:22:50,430 --> 00:22:51,730
نعم

426
00:22:51,830 --> 00:22:54,930
لا أمانع ذلك
لقد أجريت بعض التمارين الرياضية اليوم...

427
00:22:55,030 --> 00:22:59,001
إنني أتدرب كل يوم
أحب أن أكون لائقاً بدنياً, إنني أرفع بعض الأثقال

429
00:23:01,870 --> 00:23:05,690
إنه مشهد رائع, أليس كذلك؟
إنني لا أحسد أي من أصدقائي الذين لديهم أطفال

430
00:23:05,790 --> 00:23:08,210
هل هم معنا الآن؟
بالطبع لا

431
00:23:08,310 --> 00:23:11,730
إنهم في منازلهم بانتظار التغيير السعيد التالي

432
00:23:11,830 --> 00:23:13,090
هذا لا يعني أنني لا أريد أطفالاُ

433
00:23:13,190 --> 00:23:16,450
إنني في الأربعين من عمري
لن أبقى قادراً على إنجاب الأطفال دائماً

434
00:23:16,550 --> 00:23:20,370
ولكن ليس في الوقت الحالي
لا بد أن أحظى بحبيبة في البداية

435
00:23:20,470 --> 00:23:25,130
لا شك أنني أريد أن أحظى بأطفال
إنني لست فزعة من القصة

436
00:23:25,230 --> 00:23:27,836
لم تفزعين من القصة؟
ما زلت في الرابعة والعشرين؟

437
00:23:29,790 --> 00:23:33,210
أتريدين الذهاب من هنا؟
الطقس بارد جداً

438
00:23:33,310 --> 00:23:36,610
وإنني أعرف مكان مسلياً على ضفة النهر

439
00:23:36,710 --> 00:23:40,715
يمكنني تناول بعض المشاريب السريعة
ونتسكع إن كنت تريدين ذلك

440
00:23:41,350 --> 00:23:44,194
أود ذلك
حسناً

441
00:23:48,030 --> 00:23:51,450
سيكون أمراً مسلياً
ما هو؟

442
00:23:51,550 --> 00:23:53,290
إنه مثل حانة ايطالية

443
00:23:53,390 --> 00:23:56,234
ولكنه يشبه الجبن بعض الشيء
ولكن هنالك أشياء أخرى...

445
00:24:03,150 --> 00:24:04,640
مرحباً
كيف حالك؟

446
00:24:05,270 --> 00:24:08,930
هل أنت مواظب على المجيء لهنا؟
حسب تعريفك لمواظب؟

447
00:24:09,030 --> 00:24:11,290
مرحباً, "جاك
كيف حالك با "هيلين"؟

448
00:24:11,390 --> 00:24:12,410
إذاً أنت...

450
00:24:13,750 --> 00:24:15,570
كنا نتبادل, أليس كذلك؟
نتبادل؟

451
00:24:15,670 --> 00:24:19,330
من أجل الطريقة التي اقترحتها في كتابة اللوائح

452
00:24:19,430 --> 00:24:21,970
أهذه لك؟
خاصتي في المقدمة, حسناً...

454
00:24:24,710 --> 00:24:27,330
دعنا نلقي نظرة
حسناً

455
00:24:27,430 --> 00:24:30,798
أيمكنني قراءة خاصتك أولاً؟
ضعي نفسك في الخارج

456
00:24:32,270 --> 00:24:33,681
استنفذي الفرص

457
00:24:34,750 --> 00:24:37,720
غسيل الملابس الداخلية السوداء
إنها فرقة موسيقية

458
00:24:38,430 --> 00:24:40,610
أهم جدد؟
نعم, إنهم كذلك

459
00:24:40,710 --> 00:24:44,130
إنهم جدد وفي ريعان الشباب
إنهم فرقتي المفضلة

460
00:24:44,230 --> 00:24:46,881
بالطبع, لديهم أغان جيدة

461
00:24:47,750 --> 00:24:49,970
احصلي على أفخاذ قوية

462
00:24:50,070 --> 00:24:53,610
هذا مخيف
أنا أيضاً أحب وجبة المعكرونة

463
00:24:53,710 --> 00:24:55,410
ما احتمال ذلك؟

464
00:24:55,510 --> 00:24:58,832
ليس هنالك من احتمال
أعلم, لقد أنجزت اللائحة

465
00:24:58,950 --> 00:25:00,490
نعم
لم يسر الأمر بشكل جيد

466
00:25:00,590 --> 00:25:02,330
رائع جداً
لقد كان...

467
00:25:02,430 --> 00:25:05,130
دعني أخذ هذه
علّي أخذها

468
00:25:05,230 --> 00:25:07,570
دعني
سأحصل على التاليين

469
00:25:07,670 --> 00:25:10,410
يا إلهي, من هؤلاء؟
من تقصد؟

470
00:25:10,510 --> 00:25:14,690
هؤلاء الأشخاص
إنهم "سلاش" و"آكسل
"غازفو غيتار مشهورون

472
00:25:16,190 --> 00:25:17,715
قطط الجنة

473
00:25:19,390 --> 00:25:22,678
لقد أفسدت الأمر

474
00:25:24,430 --> 00:25:28,770
سأدلي لك باعتراف
وسأقوم...

475
00:25:28,870 --> 00:25:30,930
وأنا أيضاً
بإطلاعك عليه, وأنت أيضاً؟

476
00:25:31,030 --> 00:25:34,398
دعيني أبدأ أولاً, إنني...
حسناً

477
00:25:35,390 --> 00:25:37,313
إنني لم أسمع قبلاً بهذه الفرقة

478
00:25:38,110 --> 00:25:41,831
آسف, ولكنني أود أن أصدقك القول
لأن الصدق مهم للغاية...

479
00:25:41,950 --> 00:25:42,970
أشاطرك الرأي

480
00:25:43,070 --> 00:25:46,450
هذه اللوائح عظيمة وممتازة وتكسر الحواجز

481
00:25:46,550 --> 00:25:50,170
ولكنك لا تظنين أننا وبسبب حبنا المشترك لطبق المعكرونة بالجبن

482
00:25:50,270 --> 00:25:53,050
فإننا ذلك سيؤدي بنا لحب أبدي
أليس كذلك؟

483
00:25:53,150 --> 00:25:56,570
بالنظر إلى المعكرونة بالجبن
لعلها ستكون وجبة لذيذة جداً

484
00:25:56,670 --> 00:26:00,490
ولكن في الوقت الحالي, مهما حدث الليلة
وأينما انتهت بنا الأمور

485
00:26:00,590 --> 00:26:03,370
إنني سعيد بالوقت الذي أمضيه وأنا أتعرف عليك

486
00:26:03,470 --> 00:26:07,650
ولقد كنت صبورة علّي
لذلك فإنني ممتن لك

487
00:26:07,750 --> 00:26:09,650
وإنني لست مدركاً بعد
لم جلبتك لهذا المكان

488
00:26:09,750 --> 00:26:12,290
لقد كانت فكرة غبية
وأظن أنه علينا...

489
00:26:12,390 --> 00:26:15,010
دعينا نقوم بشيء مختلف
دعينا نذهب إلى مكان آخر

490
00:26:15,110 --> 00:26:18,650
لقد أخبرني أنك تحبين لعب "البولينغ
نعم

491
00:26:18,750 --> 00:26:22,197
حسناً, هل نتناول كأسين آخرين
ومن ثم نذهب؟

492
00:26:26,350 --> 00:26:27,511
حسناً

507
00:27:33,430 --> 00:27:37,730
من قال أن المواعيد المدبرة لا تنجح؟
أأنا محق؟

508
00:27:37,830 --> 00:27:40,071
سأجلب شراباً لكلينا
حسناً

509
00:27:46,710 --> 00:27:49,210
نانسي"؟
نعم

510
00:27:49,310 --> 00:27:50,596
إنك "نانسي باترسون

511
00:27:51,350 --> 00:27:54,797
أنعرف بعضنا؟
شون بيلامي"

512
00:27:55,870 --> 00:27:58,521
في الشعبة السادسة, في ثانوية "سانت آندروز
من عام 1988 حتى 1993

513
00:27:59,150 --> 00:28:01,250
لقد جلست بجانبك في صف الكيمياء
لخمس سنوات

514
00:28:01,350 --> 00:28:03,250
لقد أعطيتك بطاقة خاصة بعيد الحب في السنة التاسعة

515
00:28:03,350 --> 00:28:05,170
لقد مزقتها أمام الجميع

516
00:28:05,270 --> 00:28:08,650
لقد ركضت أمك خلفي في ذلك الوقت
نعم, لقد تذكرتك

518
00:28:09,950 --> 00:28:12,370
آسفة بهذا الشأن
لا تقلقي

519
00:28:12,470 --> 00:28:15,250
لقد جمعتها من جديد ولصقتها
لقد كانت مكونة من 57 قطعة

520
00:28:15,350 --> 00:28:16,370
لقد قصدت السيارة

521
00:28:16,470 --> 00:28:18,570
لقد كنت...
سميناً, نعم

522
00:28:18,670 --> 00:28:20,877
نعم
لقد كنت "شون السمين

523
00:28:20,990 --> 00:28:22,690
ملك الفطائر, امبراطور الطعام

524
00:28:22,790 --> 00:28:25,210
إنك الآن...
لقد اتبعت حمية 5:2

525
00:28:25,310 --> 00:28:28,450
خمسة أيام في الأسبوع أقضيها في أكل شوكولا "نسكويك
ويومين أتناول فيها فروالة "نسكويك

526
00:28:28,550 --> 00:28:31,690
حسناً
لقد خسرت الوزن من هنا وهنا

527
00:28:31,790 --> 00:28:33,713
ولكن لحسن الحظ ليس من هناك

528
00:28:34,710 --> 00:28:37,839
أيمكننا الحصول على زجاجتي جعة؟
نعم

529
00:28:39,550 --> 00:28:42,633
إنها "نانسي باترسون

531
00:28:49,030 --> 00:28:50,330
مرحباً
أهلاً

532
00:28:50,430 --> 00:28:52,273
إنهم على حسابي
لا بأس

533
00:28:53,030 --> 00:28:54,770
لقد سررت بلقائك

534
00:28:54,870 --> 00:28:56,315
شكراً لك

535
00:28:58,110 --> 00:28:59,635
بصحتك

536
00:29:03,470 --> 00:29:06,690
إنك تتغزلين بالساقي
ماذا؟ كلا

537
00:29:06,790 --> 00:29:09,330
كلا, أبداً
لقد كنت في مسابقة تنافسية

538
00:29:09,430 --> 00:29:12,050
كلا, إنني أقل شخص يشعر بالغيرة في العالم

539
00:29:12,150 --> 00:29:13,610
وأنا أيضاً

540
00:29:13,710 --> 00:29:14,730
إذاً

541
00:29:14,830 --> 00:29:16,650
دعنا نلعب

542
00:29:16,750 --> 00:29:18,275
لست تنافسية

543
00:29:19,550 --> 00:29:20,881
نانسي"

544
00:29:21,590 --> 00:29:23,490
لقد جلبت لك بعض"الناتشو" على حساب المحل

545
00:29:23,590 --> 00:29:25,930
لدي حساسية من القمح...
كلا

547
00:29:27,590 --> 00:29:29,160
أتذكرين هذه؟

548
00:29:29,750 --> 00:29:32,879
ما هذه؟ من أين حصلت عليها؟
من حقيبتي

549
00:29:32,990 --> 00:29:34,879
من التقطها
أنا

550
00:29:34,990 --> 00:29:37,250
إنها غرفة نومي
إنني لا أذكر مجيئك إلى غرفة نومي

551
00:29:37,350 --> 00:29:40,877
لم أكن في غرفتك
لقد كنت في الخارج على الشجرة

552
00:29:40,990 --> 00:29:43,570
شاهدي وانتحبي
حسناً

553
00:29:43,670 --> 00:29:47,770
لماذا ناداك "بجيسكا"؟
هذا ليس باسمك, اسمك هو "نانسي"

554
00:29:47,870 --> 00:29:50,730
إنك "نانسي باترسون
إنني في موقف معقد بعض الشيء

555
00:29:50,830 --> 00:29:53,490
أمازلت تستخدمين شامبو "بانتين

556
00:29:53,590 --> 00:29:56,530
هذا الشخص ليس بحبيبي
حتى أنني لست مواعدة له

557
00:29:56,630 --> 00:29:59,530
يمكنك القول أنني سرقته من تحت ساعة "واترلو

558
00:29:59,630 --> 00:30:02,730
وإنني أدعي أنني الفتاة التي من المفترض أن يخرج برفقتها

559
00:30:02,830 --> 00:30:05,090
لذلك فإنه... لا أعلم
غريب

560
00:30:05,190 --> 00:30:06,840
مرحباً

561
00:30:06,950 --> 00:30:10,370
كيف الحال؟ أنا "جاك
وأنا "شون

562
00:30:10,470 --> 00:30:12,370
إنه "شون
ها هو

563
00:30:12,470 --> 00:30:16,010
إذاً إنكم تعرفون بعضكم البعض؟
لقد كنا في مدرسة واحدة

564
00:30:16,110 --> 00:30:19,690
أصدقاء قدامى
أصدقاء قدامى للغاية

565
00:30:19,790 --> 00:30:22,570
لقد كان هنالك أشياء كثيرة بيننا

566
00:30:22,670 --> 00:30:24,250
جيد
لقد كان

567
00:30:24,350 --> 00:30:26,010
لم تكن الأمور جيدة جداً

568
00:30:26,110 --> 00:30:27,730
لا يمكنك نسيان أول مرة

569
00:30:27,830 --> 00:30:30,090
من الجميل رؤيتك بعد كل هذه السنوات

570
00:30:30,190 --> 00:30:33,090
شكراً لك يا "شون, سنتولى الأمور من هنا
انتظري "جيسيكا

571
00:30:33,190 --> 00:30:35,330
أنت
ما الذي تفعله؟

572
00:30:35,430 --> 00:30:39,290
يبدو أنني وجدتك في موقف حرج يا "نانسي باترسون

573
00:30:39,390 --> 00:30:42,690
لا شك أنك لم تعودي تلك الفتاة التي كنت عليها في الماضي

574
00:30:42,790 --> 00:30:47,730
هادئة الأعصاب وواثقة بالنفس
تسرقين الرجال من أسفل الساعات

575
00:30:47,830 --> 00:30:50,530
إنك تعمل كساق في حانة في ناد للعب البولينغ...

576
00:30:50,630 --> 00:30:52,970
كما توقع السيد "أرمسترونغ
من يكون هذا؟

577
00:30:53,070 --> 00:30:56,330
الشخص المسؤول في الثانوية حول توجيه الطلاب نحو مهنهم
لقد نسيتي الكثير من الأمور حول المدرسة؟

578
00:30:56,430 --> 00:30:59,730
كلا
لأنني أذكر كل شيء

579
00:30:59,830 --> 00:31:04,610
إنني ألعب البولينغ برفقة رجل
يمكن أن يحدث بيننا شيء مستقبلاً

580
00:31:04,710 --> 00:31:07,930
إنه ليس أفضل لاعب بولينغ

581
00:31:08,030 --> 00:31:10,650
لا تفسد الأمر
كن مستوعباً للأمر

582
00:31:10,750 --> 00:31:12,530
حسناً, لا بأس
حقاً؟

583
00:31:12,630 --> 00:31:16,237
فيما لو منحتني جنس فموي
ماذا؟

584
00:31:16,870 --> 00:31:20,050
اقبلي أو ارفضي
هل جننت؟

585
00:31:20,150 --> 00:31:23,170
لن يتأذى أحد
إنه مجرد جنس فموي بسيط

587
00:31:24,550 --> 00:31:29,170
عندها لن أفضح الخداع الذي تقومين به

588
00:31:29,270 --> 00:31:33,130
لن يكون هنالك جنس فموي, إذاً...
جنس يدوي؟ قذف على الجسد؟

589
00:31:33,230 --> 00:31:35,650
قبلة؟ رجاء, بربك
توقف

590
00:31:35,750 --> 00:31:37,730
إنني أود أن أشبع طموحاً حياتياً
لطالما أردت تحقيقه

591
00:31:37,830 --> 00:31:40,530
حسناً, سأعطيك قبلة واحدة

592
00:31:40,630 --> 00:31:42,170
مع لسان؟
بدون لسان

593
00:31:42,270 --> 00:31:44,690
ولكن في الحمامات
نعم

594
00:31:44,790 --> 00:31:46,410
ويجب أن تكون الليلة

595
00:31:46,510 --> 00:31:49,832
وإلا لن أكون قادراُ على إيجادك
لأنه ليس لديك أي تواجد الكتروني

596
00:31:49,950 --> 00:31:51,130
أيمكنني الذهاب الآن؟
نعم

597
00:31:51,230 --> 00:31:53,881
إنني أراقبك
لا أشك في ذلك

598
00:31:55,750 --> 00:31:59,050
تباً

599
00:31:59,150 --> 00:32:01,330
إنها جيدة

600
00:32:01,430 --> 00:32:04,650
الكل سيثملون
ويتناولونها بدون أن يشعروا بطعمها

601
00:32:04,750 --> 00:32:06,250
سيفعلون ذلك
حقاً؟

602
00:32:06,350 --> 00:32:07,450
انظري

603
00:32:07,550 --> 00:32:10,530
إنها حارة
هل اتصلت "نانسي"؟

604
00:32:10,630 --> 00:32:12,610
ليس تماماً

605
00:32:12,710 --> 00:32:14,450
كلا

606
00:32:14,550 --> 00:32:18,330
ولكن في دفاعها عن نفسها
فإنها تملك حجة غياب مقنعة

607
00:32:18,430 --> 00:32:20,530
وهي محقة
أريكة النبيذ الأبيض"

608
00:32:20,630 --> 00:32:26,010
لعل اليوم يكون الأخير الذي يكون فيه عيد زواجنا
هو الشيء الوحيد الذي نحتفل به في العائلة

609
00:32:26,110 --> 00:32:27,930
تخيلي ذلك يا أمي

610
00:32:28,030 --> 00:32:30,210
يا إلهي
على من ستقلق بعد ذلك؟

611
00:32:30,310 --> 00:32:32,290
بيرت", لقد وسخت نفسك

612
00:32:32,390 --> 00:32:35,050
ماذا؟ أين؟
يا إلهي, ما هذا؟

613
00:32:35,150 --> 00:32:36,834
إنه حمص

614
00:32:36,950 --> 00:32:39,351
اخلع القميص

615
00:32:40,590 --> 00:32:43,290
ضيوف

616
00:32:43,390 --> 00:32:46,370
هيا افتح الباب
تحرك يا "بيرت

617
00:32:46,470 --> 00:32:47,570
إنني ذاهب

618
00:32:47,670 --> 00:32:49,410
لقد قدمت يا "ماريون

619
00:32:49,510 --> 00:32:52,010
أشعر بأنه قد تم الاحتيال علّي

620
00:32:52,110 --> 00:32:54,930
لأنني فزت؟
ألست معتاداً على ذلك؟

621
00:32:55,030 --> 00:32:57,681
إنني لست معتاد على الخسارة في البولينغ

622
00:32:58,310 --> 00:33:00,970
ألا يمكنني الاحتفاظ بهم؟

623
00:33:01,070 --> 00:33:03,570
أتظنين أنها المرة الأولى التي يسمع بها ذلك؟

624
00:33:03,670 --> 00:33:06,037
إنهم ظريفون
ربما الليلة

625
00:33:06,590 --> 00:33:09,639
دعنا لا ننسى هذا
لتبقي دافئة

626
00:33:11,990 --> 00:33:14,450
أتحتفظين به لتأكلينه فيما بعد؟
ماذا؟

627
00:33:14,550 --> 00:33:16,930
هنالك قطعة فليفلة عالقة في أسنانك

628
00:33:17,030 --> 00:33:21,090
إنها قطعة سبانخ صغيرة عالقة

629
00:33:21,190 --> 00:33:23,290
ما زالت هناك

630
00:33:23,390 --> 00:33:25,370
يا إلهي
إنها جيدة

631
00:33:25,470 --> 00:33:28,050
إنها لا تزال عالقة
أليس كذلك؟

632
00:33:28,150 --> 00:33:31,450
ما زالت محشورة
سأذهب إلى الحمام

633
00:33:31,550 --> 00:33:36,490
سأبقى جالساً هنا وسأفكر فيما سنقوم به تالياً

635
00:33:38,350 --> 00:33:39,636
حسناً...

636
00:33:40,470 --> 00:33:44,490
سأذهب إلى هناك وسأفكر فيما يمكننا القيام به تالياً

637
00:33:44,590 --> 00:33:45,796
حسناً

638
00:34:02,430 --> 00:34:03,761
جميل

639
00:34:06,310 --> 00:34:08,570
ما الذي تريد القيام به تالياً؟

640
00:34:08,670 --> 00:34:11,992
لأنني أعرف ما الذي أريد القيام به الآن

641
00:34:13,030 --> 00:34:15,370
لقد رأيتك وأنت تهمين بالخروج
لذلك فإنني حصلت على استراحتي باكراً

642
00:34:15,470 --> 00:34:19,236
تباً لك "شون
أغادر؟ لم أكن مغا...

643
00:34:20,750 --> 00:34:22,130
وداعاً

644
00:34:22,230 --> 00:34:25,770
حسناً, سأرتدي ملابسي وأفاتح "جاك" حول موضوع "جيسيكا

646
00:34:29,030 --> 00:34:30,490
إذاً...

647
00:34:30,590 --> 00:34:33,330
أين ستضعين هذه الشفاه الشهية؟

650
00:34:37,390 --> 00:34:40,770
سنبقي الباب مفتوحاً
الآن قد بدأنا

651
00:34:40,870 --> 00:34:42,599
دعنا نقوم...

652
00:34:43,870 --> 00:34:44,871
حسناً...

653
00:34:45,750 --> 00:34:49,152
شون"...
اقتربي مني

654
00:34:50,630 --> 00:34:53,530
قربي جسدك مني
أفضل عدم الغناء

655
00:34:53,630 --> 00:34:54,930
أيمكنك أن تمسكي بوجهي؟
لماذا؟

656
00:34:55,030 --> 00:34:56,290
سيجعل الأمر أكثر رومانسياً

657
00:34:56,390 --> 00:34:58,490
لا يمكن أن يكون الأمر رومانسياً أكثر من ذلك

659
00:34:59,950 --> 00:35:02,170
لقد استبعدنا الألسن
لقد قلنا...

660
00:35:02,270 --> 00:35:03,730
جيسيكا"؟

661
00:35:03,830 --> 00:35:05,250
مرحباً
جاك"

662
00:35:05,350 --> 00:35:08,250
لقد تأخرت بعض الشيء
لذلك فكرت بالبحث عنك

663
00:35:08,350 --> 00:35:11,250
ما يجري هنا ليس كما تتخيله
أظن أنني سأغادر

664
00:35:11,350 --> 00:35:13,970
كلا, انتظر, دعني أشرح لك
لا داع للشرح

665
00:35:14,070 --> 00:35:17,210
ظننت أن بيننا تواصل
ولكنك ما زلت تكنين مشاعر "لشون

666
00:35:17,310 --> 00:35:19,836
سأغادر مهما كان الأمر الغريب الذي...

667
00:35:19,950 --> 00:35:22,874
جاك"
هدىء من روعك

668
00:35:22,990 --> 00:35:25,370
لا تقسو على "نانسي

669
00:35:25,470 --> 00:35:27,730
نانسي" من؟
لم يدعوك بهذا الاسم؟

670
00:35:27,830 --> 00:35:31,250
لماذا؟
إنني أدعوها باسم حيواني الأليف

671
00:35:31,350 --> 00:35:33,650
تيمناً "بنانسي ريغان
نانسي سيناترا"

672
00:35:33,750 --> 00:35:36,210
إنني ذاهب
انتظر

673
00:35:36,310 --> 00:35:39,650
دعني أقول لك الحقيقة لأنني...

674
00:35:39,750 --> 00:35:41,878
إنه أفضل وقت للاعتراف

675
00:35:41,990 --> 00:35:43,210
الاعتراف بماذا

676
00:35:43,310 --> 00:35:47,570
السبب الذي يدعو "شون" لمناداتي بهذا الاسم
هو أن اسمي ليس "جيسيكا

677
00:35:47,670 --> 00:35:51,356
ليس اسمي "جيسيكا" لأنني لست "بجيسيكا" الحقيقية

678
00:35:52,310 --> 00:35:55,290
إنها "نانسي
نانسي باترسون"

679
00:35:55,390 --> 00:35:58,837
شكراً "شون"
أيمكنك أن ترتدي ملابسك وتغادر؟ من فضلك

680
00:35:58,950 --> 00:36:01,635
ماذا عن القبلة؟
هرول بسرعة

681
00:36:03,390 --> 00:36:06,170
بكل الأحوال
لقد كنت هنا معه

682
00:36:06,270 --> 00:36:09,730
لأنه هددني بأنه لن يخبرك بحقيقتي
فيما لو قبلته

683
00:36:09,830 --> 00:36:12,010
في الحقيقة إنني لست الفتاة الذي تم تدبير الموعد معها

684
00:36:12,110 --> 00:36:15,610
اعتقدت أنني الفتاة المنشودة من جراء الكتاب والساعة
والمقايضة

685
00:36:15,710 --> 00:36:19,330
إنك تقصدين أنك لست الفتاة التي كان من المفترض أن أقابلها؟

686
00:36:19,430 --> 00:36:20,970
نعم
ماذا؟

687
00:36:21,070 --> 00:36:23,835
أعلم أنه أمر جنوني
ولكن لا تفكر بالأمر على هذا النحو

688
00:36:23,950 --> 00:36:26,290
فكر به كما لو أنه تهور

689
00:36:26,390 --> 00:36:28,450
أي شخص يقف بأسفل الساعة

690
00:36:28,550 --> 00:36:30,970
منتظراً سرقة ميعاد أحدهم؟
لم أكن بالانتظار

691
00:36:31,070 --> 00:36:33,690
إنها ليست سرقة
بالمعنى الحرفي للكلمة

692
00:36:33,790 --> 00:36:36,521
تلك الفتاة أعطتني كتابها
لذلك فإنك ظننت بأنني هي

693
00:36:36,630 --> 00:36:39,170
كلا, ظننت بأنك هي لأنك أنت من قال ذلك

694
00:36:39,270 --> 00:36:40,970
أقلت ذلك حقاً؟

695
00:36:41,070 --> 00:36:44,170
متى كنت تفكرين أن تقولي لي حول هذا القرار الغريب؟

696
00:36:44,270 --> 00:36:47,970
إنها لم تكن خطة
إنني واثق من ذلك

697
00:36:48,070 --> 00:36:51,010
لأن من بإمكانه أن يخطط لمثل هذا الأمر؟

698
00:36:51,110 --> 00:36:53,841
أظن أن الناس قامت بأشياء أفظع من ذلك

699
00:36:53,950 --> 00:36:57,570
أكاد أفقد عقلي
إنها لم تكن مناسبة لك

700
00:36:57,670 --> 00:37:01,490
لن نعلم بهذا الشأن, لأنني لم أقابلها لأنك سرقتها

701
00:37:01,590 --> 00:37:04,650
كل ما أريده هو محاولة اللقاء بشريكي في هذا العالم الحديث

702
00:37:04,750 --> 00:37:08,250
من أنت؟
أنا "نانسي باترسون", مرحباً

703
00:37:08,350 --> 00:37:11,170
هل تمارسين "الترياتلون"؟
أهذا ما تود سؤالي عنه؟

704
00:37:11,270 --> 00:37:14,330
وأين هي "جيسيكا"؟
لعلها أصبحت في منزلها

705
00:37:14,430 --> 00:37:17,250
متخطية ميعاد نومها
هل أنت بعمر الرابعة والعشرين؟

706
00:37:17,350 --> 00:37:20,090
أضف عشر سنوات
ماذا؟

707
00:37:20,190 --> 00:37:23,930
تباً لك, جدي
ليس في ستة مليار عام

708
00:37:24,030 --> 00:37:26,290
لا مبرر لذلك
لا مبرر له

709
00:37:26,390 --> 00:37:28,250
نعم
أتعلمين ما هو غير المبرر؟

710
00:37:28,350 --> 00:37:29,930
عرقلة ميعادي

711
00:37:30,030 --> 00:37:31,250
حسناً

712
00:37:31,350 --> 00:37:34,570
اضحكوا أيتها الفتيات
إنكم ترون مستقبلكم بي

713
00:37:34,670 --> 00:37:36,730
أربعة وثلاثين
أربعون

714
00:37:36,830 --> 00:37:39,370
أظن أنك تبالغ بعض الشيء
حقاً؟

715
00:37:39,470 --> 00:37:41,130
نعم
ما هو شعورك حيال الأمر

716
00:37:41,230 --> 00:37:43,690
فيما لو تم تدبير ميعاد لك مع شخص مناسب لك

717
00:37:43,790 --> 00:37:45,872
ومن ثم يظهر مريض نفسي
مدعياً أنه صاحب الميعاد؟

718
00:37:45,990 --> 00:37:49,010
المواعيد المدبرة لا تنجح
لقد قال لي "توم" أننا متوافقون

719
00:37:49,110 --> 00:37:52,490
رجاء, إنها تقرأ كتب المساعدة الشخصية
وكود دافنشي

720
00:37:52,590 --> 00:37:55,050
إنها تعمل في المدينة
ما معنى ذلك؟

721
00:37:55,150 --> 00:37:56,610
متى يقول الناس ذلك؟

722
00:37:56,710 --> 00:37:59,650
هذا معناه أنها امرأة أعمال ناجحة
في عمر الرابعة والعشرين

723
00:37:59,750 --> 00:38:02,410
الرابعة والعشرين, إنك تحب هذه الكلمة
إنها كلمتك المفضلة

724
00:38:02,510 --> 00:38:04,170
أليس هذا الجواب التقليدي

725
00:38:04,270 --> 00:38:07,570
لامرأة وحيدة في عمر الرابعة والثلاثين
وترغب بشدة النوم مع أحدهم

726
00:38:07,670 --> 00:38:10,410
إنني في ذروة قدرتي الجنسية
صحتك الجنسية هي التي تتدهور

727
00:38:10,510 --> 00:38:12,690
دق الباب؟ من هناك
الفياغرا"

728
00:38:12,790 --> 00:38:14,370
نظرة المظلوم تناسبك

729
00:38:14,470 --> 00:38:16,610
إنني لست متفاجئاً أن "بيت" قد هجرك

730
00:38:16,710 --> 00:38:19,090
مهلاً, ليس هنالك من "بيت

731
00:38:19,190 --> 00:38:21,330
وليس هنالك امرأة
لأنها هجرتك

732
00:38:21,430 --> 00:38:24,330
إليك بنظريتك, إنك تفكر بأنك مجروح ومرفوض

733
00:38:24,430 --> 00:38:27,970
رجاء, ساعديني أيتها المرأة
التي هي بنصف عمري تقريباً

734
00:38:28,070 --> 00:38:30,930
هذا الكلام صادر عن شخص قام بسرقة ميعاد شخص أخر

735
00:38:31,030 --> 00:38:32,050
ليحصل على ميعاد

736
00:38:32,150 --> 00:38:35,250
على الأقل فإنني لا أجول في الأرجاء
كما لو أنني لقطة القرن

737
00:38:35,350 --> 00:38:38,770
انظري إلي لدي شقتي الخاصة
وعملي في التسويق الالكتروني

738
00:38:38,870 --> 00:38:41,650
ولكن ما أود القيام به حقاً هو الرسم

739
00:38:41,750 --> 00:38:44,050
سأرسم
بالطبع

740
00:38:44,150 --> 00:38:46,930
شكراً جزيلاً لك
لأنني لم أتمكن من التعرف عليك

741
00:38:47,030 --> 00:38:50,050
وتهانينا لك على أكاذيبك التي لا تنتهي

742
00:38:50,150 --> 00:38:52,994
أين هي حقيبتي؟
هذا كل ما كان على البطاقة

743
00:38:53,670 --> 00:38:55,330
أين حقيبتي؟
كيف لي أن أعرف؟

744
00:38:55,430 --> 00:38:56,770
لماذا أحمل دفتر ملاحظاتك؟

745
00:38:56,870 --> 00:39:00,170
يا إلهي
لقد نسيت حقيبتي في الحانة الايطالية

746
00:39:00,270 --> 00:39:02,610
حقيبتك وليست حقيبتي
كم كأساً تناولت؟

747
00:39:02,710 --> 00:39:05,050
أوراق الطلاق خاصتي فيها
جميل

748
00:39:05,150 --> 00:39:07,690
لقد قدمت للتو من عند المحامين
أجمل

749
00:39:07,790 --> 00:39:11,250
أوراق طلاقك...
ودفتر ملاحظاتي مع الخطاب

750
00:39:11,350 --> 00:39:13,330
أي خطاب؟

751
00:39:13,430 --> 00:39:16,290
الليلة هو عيد زواج أهلي الأربعون

752
00:39:16,390 --> 00:39:20,210
الأمور تتحسن شيئاً فشيئاً
إنك لم تسرقي ميعاد شخص أخر فحسب

753
00:39:20,310 --> 00:39:23,871
بل تخليت أيضاً عن أهلك في أهم حدث في حياتهم

754
00:39:23,990 --> 00:39:27,450
إنك بحاجة ملحة لمراجعة الاعتبارات
التي تقومين على أساسها بفعل أشياء

755
00:39:27,550 --> 00:39:29,290
وعدم القيام بأشياء أخرى

756
00:39:29,390 --> 00:39:31,530
سأحصل على خطابي
مهما يكن, تاكسي

757
00:39:31,630 --> 00:39:35,010
ما الذي تفعله؟
أوقف سيارة أجرة لأتمكن من الوصول إلى الحانة

758
00:39:35,110 --> 00:39:37,370
إنها على بعد عشر دقائق مشياً على الأقدام
كلا, بل عشرين

759
00:39:37,470 --> 00:39:40,872
إنها عشر دقائق فحسب
إنك تبدين واثقة جداً بهذا الشأن

760
00:39:40,990 --> 00:39:42,879
لأنها حقيقة
حقيقة

761
00:39:42,990 --> 00:39:45,450
أحقاً هي كذلك؟
كما هي حقيقة أنك تمارسين "الترياتلون"؟

762
00:39:45,550 --> 00:39:47,490
عظيم
لدي فكرة

763
00:39:47,590 --> 00:39:51,290
ما رأيك في أن تركضي وتسبحي وتركبي الدراجة إلى الحانة
وسنرى من سيصل أولاً إلى الحانة أولاً؟

764
00:39:51,390 --> 00:39:53,930
ماذا؟
إنك لا تعرفين ما هي رياضة "الترياتلون

765
00:39:54,030 --> 00:39:55,410
بلى
حقاً؟

766
00:39:55,510 --> 00:39:57,797
نعم
جاهزة...

767
00:39:59,590 --> 00:40:01,194
هيا

768
00:40:04,390 --> 00:40:07,234
احصلي على أفخاذ قوية

769
00:40:07,990 --> 00:40:09,594
هيا

771
00:40:15,990 --> 00:40:19,039
وداعاً
تباً

773
00:40:25,270 --> 00:40:26,476
ماذا؟

774
00:40:30,430 --> 00:40:31,530
كلا

776
00:40:32,710 --> 00:40:33,791
تباً

777
00:40:34,310 --> 00:40:37,359
عذراً, ولكن لم كل هذا الريش؟

778
00:40:42,590 --> 00:40:43,671
تباً

779
00:40:47,430 --> 00:40:50,559
أيها السيد اللطيف

780
00:40:54,150 --> 00:40:55,595
هيا بسرعة

781
00:41:00,430 --> 00:41:02,730
عذراً, إنني قادمة

782
00:41:02,830 --> 00:41:04,559
إلى الأمام
إنه على اليسار

783
00:41:05,830 --> 00:41:07,320
انتبه لأنفسكم

784
00:41:16,510 --> 00:41:18,010
أيها الأربعيني

785
00:41:18,110 --> 00:41:21,637
ظننت أنك لست تنافسية
ظننت أنك لست تنافسياً

786
00:41:24,190 --> 00:41:25,396
أأنت بخير؟

787
00:41:26,990 --> 00:41:28,730
إنه قيء تكتيكي

788
00:41:28,830 --> 00:41:31,090
من الأفضل أن تكون الحقيبة في الداخل
بالطبع ستكون هنا

790
00:41:34,790 --> 00:41:36,970
أتريدون "تاكيلا"؟
كلا

791
00:41:37,070 --> 00:41:39,410
هل حقيبته هنا؟
إنها حقيبة مدرسية

792
00:41:39,510 --> 00:41:43,050
لست معتاداً على حملها
سأتحقق من الأمر

793
00:41:43,150 --> 00:41:45,090
إلى أين أنت ذاهبة؟
الحمام

794
00:41:45,190 --> 00:41:47,610
ستقابلين أحدهم؟
كلا, لا داع لتلاحقني

795
00:41:47,710 --> 00:41:49,872
لست أنوي القيام بذلك

797
00:42:00,310 --> 00:42:01,516
تباً

801
00:42:34,790 --> 00:42:36,410
مرحباً, لقد اتصلت "بالين" للتو

802
00:42:36,510 --> 00:42:39,434
اترك رسالة وسأتصل بك لاحقاً وشكراً

803
00:42:56,230 --> 00:42:58,650
جميل

804
00:42:58,750 --> 00:43:00,957
جميل جداً

805
00:43:03,390 --> 00:43:05,154
هذا شيء رائع

806
00:43:08,550 --> 00:43:13,010
مقطع جديد

807
00:43:13,110 --> 00:43:16,557
توقفي عن كونك فاشلة

808
00:43:19,190 --> 00:43:20,760
والآن؟

813
00:44:20,750 --> 00:44:24,930
أتحبين البولينغ؟
إنني أعشقها

814
00:44:25,030 --> 00:44:28,050
عظيم, فإن هنالك شيء لم تكذبي بشأنه هذه الليلة

815
00:44:28,150 --> 00:44:30,551
إنني واثقة بأنك قلت هذا الكلام قبلاً

816
00:44:32,510 --> 00:44:34,000
انظر...

817
00:44:35,510 --> 00:44:37,770
إنني مدركة بأنني لست بأفضل حالاتي

818
00:44:37,870 --> 00:44:41,397
لا داع لأن تقولي ذلك؟
أعلم

819
00:44:42,710 --> 00:44:47,570
لقد أدركت أن رضوخي لطلبات "شون" لم يكن بأفضل خيار

820
00:44:47,670 --> 00:44:49,090
اتخذته بهذه الليلة

821
00:44:49,190 --> 00:44:53,050
كان بإمكانك أن تقولي لي الحقيقة
أعلم وكنت سأقوم بذلك

822
00:44:53,150 --> 00:44:55,721
لقد كنت على وشك كشف الأمر ومن ثم...

823
00:44:57,470 --> 00:44:59,930
ولكن الأمور كانت تسير على ما يرام

824
00:45:00,030 --> 00:45:02,530
حقيبة رجل

825
00:45:02,630 --> 00:45:04,598
شكراً
بصحتك

827
00:45:08,510 --> 00:45:10,990
ماذا؟
غسيل الملابس الداخلية السوداء

828
00:45:14,030 --> 00:45:15,600
فرقة جيدة

829
00:45:18,870 --> 00:45:20,156
غبي

830
00:45:21,310 --> 00:45:22,471
غبي

831
00:45:23,270 --> 00:45:24,601
جاك"؟

832
00:45:27,190 --> 00:45:29,330
ما الذي تفعله هنا؟
ظننت أننا اتفقنا

833
00:45:29,430 --> 00:45:30,690
ما الذي أفعله أنا؟
ما الذي تفعلينه أنت؟

834
00:45:30,790 --> 00:45:32,970
مرحباً "جاك
انصرف يا "اد

835
00:45:33,070 --> 00:45:36,330
إنني أتواجد في هذا المكان من الخامسة حتى العاشرة مساء
من كل سبت

836
00:45:36,430 --> 00:45:38,530
آسف, ظننت أنه يوم الأحد

837
00:45:38,630 --> 00:45:41,450
أظن أن الجميع يعلم أنك تعلم أن اليوم ليس يوم أحد

838
00:45:41,550 --> 00:45:44,530
كيف فوت يوميتك البائسة هذه

839
00:45:44,630 --> 00:45:47,690
أمازلت تضعين حرف "الميم" عندما يحين موعد
صباغ شعر شواربك الأسبوعي؟

840
00:45:47,790 --> 00:45:51,795
إنه لا يعلم, بالمناسبة هذه هي صديقتي "نانسي

841
00:45:52,830 --> 00:45:54,970
هذه هي "هيلاري" والتي ستكون قريباً طليقتي

842
00:45:55,070 --> 00:45:57,090
وهذا هو "اد" الرجل الذي هجرتني لأجله

843
00:45:57,190 --> 00:46:00,876
بربك "جاك
ما أسخفني

844
00:46:00,990 --> 00:46:04,370
أتعلم شيئاً؟
كلنا في حانة واحدة مع شركائنا الجدد

845
00:46:04,470 --> 00:46:07,690
دعونا نحظى بشراب
إننا بالغون, أليس كذلك؟

846
00:46:07,790 --> 00:46:10,370
إننا ناضجون
بالغون مستقرون

847
00:46:10,470 --> 00:46:12,450
أيمكننا الجلوس على طاولة؟
نعم

848
00:46:12,550 --> 00:46:15,330
أنجلس على طاولتنا؟
ليس بعد الآن

849
00:46:15,430 --> 00:46:17,450
هذا أفضل بكثير
تقدمي

850
00:46:17,550 --> 00:46:21,330
يا إلهي, ما الذي يجري؟
ساير الأمر

851
00:46:21,430 --> 00:46:23,239
ساير الأمر

852
00:46:24,270 --> 00:46:27,730
يا إلهي, لقد عرفت أنهم سيكونون هنا
لهذا جلبتني لهنا من قبل

853
00:46:27,830 --> 00:46:32,210
لهذا السبب جلبت "جيسيكا" لهنا
ومن ثم شعرت بالذنب فغادرنا المكان

854
00:46:32,310 --> 00:46:35,010
ولكنك تركت حقيبتك هنا...
لقد تركت حقيبتك

855
00:46:35,110 --> 00:46:38,831
ومن ثم خرجت من الحمامات
تبدين مثل...

856
00:46:38,950 --> 00:46:41,970
لقد ظننت أن الناس يقومون بأشياء أسوء من ذلك

857
00:46:42,070 --> 00:46:45,090
وأنت بارعة جداً في تقمص الشخصيات

858
00:46:45,190 --> 00:46:47,796
إنك مدينة لي يا "نانسي

861
00:46:55,310 --> 00:46:59,998
ما الذي تسعى لتحقيقه؟

862
00:47:01,350 --> 00:47:03,398
أظن أنهم يدعونها بالخاتمة

864
00:47:12,550 --> 00:47:16,010
لقد فوت اتصالاً من "نانسي
إنها ستتأخر على إلقاء الخطاب

865
00:47:16,110 --> 00:47:18,370
ما الذي تفعله برأيك؟

866
00:47:18,470 --> 00:47:22,130
ما الذي تقولينه لها دائماً
ولكن ليس في هذه الليلة

867
00:47:22,230 --> 00:47:24,490
ولكنها عفوية في التصرف

868
00:47:24,590 --> 00:47:27,170
كن عفوياً عندما لا تكون هنالك مخططات أخرى

869
00:47:27,270 --> 00:47:28,874
أتظن أن ذلك...

870
00:47:28,990 --> 00:47:31,490
سأرى ما الذي يحدث
قبل أن أصدر حكمي

871
00:47:31,590 --> 00:47:33,290
حقاً؟
جيد جداً

872
00:47:33,390 --> 00:47:36,490
متى كانت أخر مرة قامت بها بمثل هذا الشيء؟

873
00:47:36,590 --> 00:47:39,410
لم تفعل ذلك, ولكن...
عذراً, ما هذا؟

874
00:47:39,510 --> 00:47:40,610
أبداً

875
00:47:40,710 --> 00:47:44,250
إنها في الخارج, في مكان ما
تجعلك فخورة, وتواعد رجلاُ

876
00:47:44,350 --> 00:47:47,610
مستمتعة بوقتها
مثل لقائنا الأول

877
00:47:47,710 --> 00:47:51,556
لقد التقينا في حانة
ولكنها كانت حانة رومانسية

878
00:47:52,750 --> 00:47:54,570
لقد كانت حانة نبيذ رخيصة

879
00:47:54,670 --> 00:47:57,594
أتذكري أول شيء قلتيه لي؟

880
00:47:58,550 --> 00:48:01,679
فودكا وتونيك" من فضلك
فرددت عليك؟

881
00:48:03,150 --> 00:48:04,879
كأس ونصف الكأس؟

882
00:48:07,590 --> 00:48:09,490
ما هو أسوء سيناريو محتمل؟

883
00:48:09,590 --> 00:48:13,436
لم نراها ثانية
ثاني أسوء احتمال إذاً؟

886
00:48:26,310 --> 00:48:27,930
أأنت جائعة؟
كلا

887
00:48:28,030 --> 00:48:30,250
مقبلات
كلا

888
00:48:30,350 --> 00:48:31,590
إذاً...

889
00:48:32,790 --> 00:48:35,130
منذ متى وأنتم تتواعدون؟

890
00:48:35,230 --> 00:48:37,370
منذ فترة قصيرة
قصيرة جداً

891
00:48:37,470 --> 00:48:38,881
كيف تقابلتم؟

892
00:48:38,990 --> 00:48:40,210
في العمل
في حفلة

893
00:48:40,310 --> 00:48:42,450
في حفلة عمل
لقد نجح أمرنا في حفلة

894
00:48:42,550 --> 00:48:45,713
إذاً فإنك تعملين في مجال التسويق الالكتروني أيضاً؟

895
00:48:46,270 --> 00:48:48,511
كلا, إنني...

896
00:48:49,710 --> 00:48:52,130
أعمل في الإطفاء
إنني إطفائية

897
00:48:52,230 --> 00:48:55,250
كان هنالك حريق
في حفل عمله

898
00:48:55,350 --> 00:48:57,512
ومن ثم انتقل الحريق إلينا

899
00:48:58,990 --> 00:49:02,170
هيلاري", ما هو...
ما هو عملك؟

900
00:49:02,270 --> 00:49:04,250
إنني مديرة حسابات في شركة رائدة في العلاقات العامة

901
00:49:04,350 --> 00:49:05,875
يا إلهي
وأنت يا "اد"؟

902
00:49:05,990 --> 00:49:08,010
إنني تاجر بنكي
حقيقة مهمة

903
00:49:08,110 --> 00:49:10,841
كلمة التاجر المصرفي ما هي إلا مرادف "للمستمني

904
00:49:10,950 --> 00:49:12,170
تباً لك يا "جاك

905
00:49:12,270 --> 00:49:14,410
إنها حقيقة, إنني لا أكذب

906
00:49:14,510 --> 00:49:16,450
لقد مضى عام
لا بأس بذلك

907
00:49:16,550 --> 00:49:19,490
ليست المرة الأولى التي أسمع بها هذا الكلام

908
00:49:19,590 --> 00:49:22,410
أول مرة أسمعه
إنني لا أتأثر بمثل هذا الكلام, إذاً...

909
00:49:22,510 --> 00:49:27,010
لقد مضى أكثر من عام على ذلك
لقد مر 368 يوماً

910
00:49:27,110 --> 00:49:30,490
هذا لا يعني أنني أمزق أوراق روزنامتي من الألم والغش

911
00:49:30,590 --> 00:49:32,001
سأتبول

912
00:49:32,870 --> 00:49:34,599
تباً

913
00:49:37,470 --> 00:49:39,313
تباً
أنت...

914
00:49:40,190 --> 00:49:44,832
لا تقلقي يا عزيزتي
ذلك كان مقدر له أن يحدث أجلاً أم عاجلاً

915
00:49:45,510 --> 00:49:48,753
لقد قام بذلك
إنه نوع من الابتزاز

916
00:49:49,630 --> 00:49:51,758
إنه رجل عاطفي جداً

917
00:49:54,430 --> 00:49:57,400
نريد المزيد من المقبلات من فضلك
إذاً...

918
00:49:57,990 --> 00:49:59,276
سؤال

919
00:50:00,830 --> 00:50:04,170
لقد كنتم في علاقة غرامية؟
لقد وقعنا في الغرام

920
00:50:04,270 --> 00:50:06,193
نعم
أكان هنالك علاقة غرامية؟

921
00:50:06,990 --> 00:50:09,755
الزواج كان منتهياً بكل الأحوال
ولكنكم مارستم الجنس قبل ذلك؟

922
00:50:12,990 --> 00:50:15,675
نعم
أظن أنه رجل عاطفي

923
00:50:17,710 --> 00:50:19,290
إنني آسف "هيلاري

924
00:50:19,390 --> 00:50:22,250
الحقيقة أنني...
لقد افتقدك يا حبيبي

926
00:50:23,670 --> 00:50:27,490
ما هو معدلكم أيها الأرانب؟

927
00:50:27,590 --> 00:50:30,530
معدل؟
إنني أتكلم عن الجنس؟

928
00:50:30,630 --> 00:50:33,610
لأننا أنا و"جاك" ما زلنا في أرض الخلاعة

929
00:50:33,710 --> 00:50:35,290
أرض الخلاعة؟

930
00:50:35,390 --> 00:50:37,930
أعلّي أن أفسر الأمر؟
من فضلك

931
00:50:38,030 --> 00:50:41,050
تعلمون أنه عندما تبدأ امرأة بالنوم مع رجل ما

932
00:50:41,150 --> 00:50:42,450
تتصرف كما ولو أنها نجمة إباحية

933
00:50:42,550 --> 00:50:44,410
أليس كذلك؟
أنا و"جاك" نجرب كل شيء

934
00:50:44,510 --> 00:50:47,930
مكان تجمع للنساء السحاقيات
عشاء تحت الجسر, رحلة في الموقع "ب

935
00:50:48,030 --> 00:50:49,570
فيما لو كنت تعرف أين ذلك
إنك تعلم

936
00:50:49,670 --> 00:50:52,930
أتذكر تلك المرة التي قلت لي فيها
أنه علينا القيام بذلك, فرفضت أنا

937
00:50:53,030 --> 00:50:54,690
قلت لي أنه علي تجربتها
أقلت ذلك؟

938
00:50:54,790 --> 00:50:58,570
لقد كنت في الواقع خائفة جداً
لأنني لم أكن أرى الأمور بشكل جيد

939
00:50:58,670 --> 00:51:01,170
ومن ثم قمت بقلبها
وفجأة...

940
00:51:01,270 --> 00:51:03,970
ومن ثم رجوتك أن لا تتوقف

941
00:51:04,070 --> 00:51:08,050
رجاء لا تتوقف
قم بما عليك فعله

942
00:51:08,150 --> 00:51:10,370
شكراً "جاك
أحب ما تفعله

943
00:51:10,470 --> 00:51:14,370
لقد كنت كمن يقول أن حياتنا الجنسية ستكون دائماً مثل فيلم إباحي

944
00:51:14,470 --> 00:51:17,770
بعد ستة أشهر أصبحنا كما لو أننا بعمر الثامنة عشر

945
00:51:17,870 --> 00:51:21,410
ومن ثم 15, ومارسنا وضعية 69 عند الاستحمام

946
00:51:21,510 --> 00:51:26,330
ومن ثم أصبحنا كما لو أننا في فيلم سينمائي
نرتدي ثياب النوم

947
00:51:26,430 --> 00:51:30,071
نتقلب كثيراً قبل أن نصبح في موقع تبشيري

948
00:51:32,030 --> 00:51:34,130
إنها نظرية رائعة

949
00:51:34,230 --> 00:51:37,837
شكراً, أتعلم شيئاً يا "جاك"؟
إنني أشعر

950
00:51:37,950 --> 00:51:42,000
أننا سنبقى في أرض الخلاعة خاصتنا
لفترة أطول من المعتاد

951
00:51:43,310 --> 00:51:45,881
إنني أملك نظريتي الخاصة
حقاً؟ ما هي؟

952
00:51:45,990 --> 00:51:49,490
فيما لو جلبت امرأة إلى منزلك وقلت أنك لاتود ممارسة الجنس

953
00:51:49,590 --> 00:51:54,312
وأنك لا تنوي الاستعجال في الأمور
إنني واثق بأنها ستنقض عليك

954
00:51:55,230 --> 00:51:58,250
تناقض الجنس الفموي
تناقض الجنس الفموي

955
00:51:58,350 --> 00:52:01,490
استعملها ولا تسيء استخدامها
فيما لو كانت أوراق الطلاق صادقة

956
00:52:01,590 --> 00:52:03,970
فلا يجب أن يقولوا أن هنالك اختلافات لا يمكن تسويتها

957
00:52:04,070 --> 00:52:06,730
ولكن يجب عليهم القول أن سبب الطلاق هو قلة الجنس الفموي
نعم

958
00:52:06,830 --> 00:52:08,930
انحني وأصلح الأمور

959
00:52:09,030 --> 00:52:12,876
عذراً على المقاطعة
هل قمت بتوقيع الأوراق؟

960
00:52:15,030 --> 00:52:19,770
نعم, لقد قمت بذلك
وبالمصادفة, فإنهم معي

961
00:52:19,870 --> 00:52:23,570
يا لغبائي
لقد وقعتهم بقلم أزرق

962
00:52:23,670 --> 00:52:26,640
لعلك تفضلين أن أوقعهم بدمائي

963
00:52:28,590 --> 00:52:32,754
إنها أغنيتنا, علينا أن نرقص
إنها مميزة, أليس هذا جميل؟

964
00:52:33,470 --> 00:52:35,730
لا تلمسني

965
00:52:35,830 --> 00:52:37,290
ما الذي تفعلينه؟

966
00:52:37,390 --> 00:52:39,370
لا تكن سخيفاً

967
00:52:39,470 --> 00:52:41,410
عليك أن ترقص بشكل جيد

968
00:52:41,510 --> 00:52:44,170
سأبطأ من حركاتي الراقصة لتتمكن من تتبعها

969
00:52:44,270 --> 00:52:47,770
يجب عليك أن تحيط خصري بيديك لتسير الأمور بشكل جيد

970
00:52:47,870 --> 00:52:50,530
يا لي من غبي
كلا, لست كذلك

971
00:52:50,630 --> 00:52:53,450
من الأفضل دائماً أن تكون المهجور ولست الهاجر

972
00:52:53,550 --> 00:52:56,050
لأنك لن تندم على شيء
هي من اتخذت القرار

973
00:52:56,150 --> 00:52:58,410
ستضطر للعيش مع قرارها طوال حياتها

974
00:52:58,510 --> 00:53:01,970
الأمر ليس بهذه البساطة, أليس كذلك؟
سيكون كذلك, إنها مسألة وقت فحسب

975
00:53:02,070 --> 00:53:05,870
يداك تنزلق نحو مؤخرتي
آسف, إنها عادة قديمة

976
00:53:06,790 --> 00:53:09,570
الكل عرف أنها تخونني ولكن لم يخبرني أحد

977
00:53:09,670 --> 00:53:11,530
إنه قاس

978
00:53:11,630 --> 00:53:13,090
إنني تقليدي جداً

979
00:53:13,190 --> 00:53:15,930
فيما يتعلق بمسألة الخيانة الزوجية

980
00:53:16,030 --> 00:53:18,010
يداك عن مؤخرتي
هذا صحيح

981
00:53:18,110 --> 00:53:20,970
إنني واثقة بأنك تقدمت للزواج بها في أعلة تلة "توسكان

982
00:53:21,070 --> 00:53:22,610
كافالونيان", جزيرة في اليونان

983
00:53:22,710 --> 00:53:24,490
وأمضيت سنة كاملة في التحضير ليومك المنشود

984
00:53:24,590 --> 00:53:26,330
وعشرين ألف دولار, جميع مدخراتك؟
وأكثر

985
00:53:26,430 --> 00:53:28,770
فضلاً عن خاتم الزواج
لقد كلفني أربعة آلاف

986
00:53:28,870 --> 00:53:31,690
وكان علّي أن أغير مقاسه
لأنها أصبحت نحيفة بشكل مريع

987
00:53:31,790 --> 00:53:35,250
أنفقت أربع وعشرين ألف دولاراً
على حفلة وبضعة مجوهرات؟

988
00:53:35,350 --> 00:53:36,410
لقد كان حدثاً مهماً

989
00:53:36,510 --> 00:53:39,210
ما مغزى هذه الحياة إذا لم نقم بمثل هذه الأشياء؟

990
00:53:39,310 --> 00:53:42,996
حدث مهم لا قيمة له
يداك عن مؤخرتي

991
00:53:43,110 --> 00:53:46,570
لا تسخري مني بهذا الشكل
إنك رومانسي أكثر من اللازم

993
00:53:50,630 --> 00:53:56,010
لقد أنفقت الكثير من النقود على يوم واحد
متناسياً بقية أيام حياتك

994
00:53:56,110 --> 00:53:58,770
ما الخطأ في أن نحتفل في مثل هذه المناسبات؟
أهلك على سبيل المثال

995
00:53:58,870 --> 00:54:01,441
لا بد أن هنالك حفل وضيوف
وشجرة يعلقون عليهم الأماني

996
00:54:01,550 --> 00:54:04,610
ستة ضيوف, مكتب تسجيل محلي
والمشاريب في الحانة بعد ذلك

997
00:54:04,710 --> 00:54:06,370
لقد قرروا أنه من الأهم

998
00:54:06,470 --> 00:54:08,757
التركيز على الوعود التي أطلقوها

999
00:54:08,870 --> 00:54:11,090
أتظنين أن هذا ما أردته؟

1000
00:54:11,190 --> 00:54:13,650
عندما تكونين متزوجة
فإنك تطلقين وعوداً لا تكونين قادرة على تحقيقها

1001
00:54:13,750 --> 00:54:16,450
سأحاول ولن أندم على ذلك

1002
00:54:16,550 --> 00:54:17,970
والذي هو أكثر مما قلتيه

1003
00:54:18,070 --> 00:54:21,090
تجلسين وحيدة على شرفتك مع أحكامك

1007
00:54:31,990 --> 00:54:34,130
إنها ليست أحكام
إنها نظريات

1008
00:54:34,230 --> 00:54:35,880
هنالك فرق كبير
مهما يكن

1017
00:55:06,430 --> 00:55:08,650
أتعرفين ما هي مشكلتك يا "نانسي"؟
ما هي؟

1018
00:55:08,750 --> 00:55:12,090
تمضين جل وقتك على الهوامش
مفترضة أن نظرياتك صحيحة

1019
00:55:12,190 --> 00:55:15,170
ولكنك لا تجربين هذا الكلام الذي أوردته في نظرياتك
إنك لا تأخذين فرصك

1020
00:55:15,270 --> 00:55:18,090
أظن أن تصرفاتي اليوم
يمكن اعتبارها متهورة

1021
00:55:18,190 --> 00:55:19,570
حقاً؟
نعم

1022
00:55:19,670 --> 00:55:23,994
يجب أن يكون هنالك رجل في حياتك
لقد تزوجت من تلك المرأة وفطرت قلبي

1023
00:55:24,110 --> 00:55:27,170
ولكنني مازلت صامداً
مازلت في الميدان

1024
00:55:27,270 --> 00:55:29,841
من أنت لتقولي لي أن زواجي فاشل منذ البداية؟

1025
00:55:29,950 --> 00:55:31,970
من أنت لتقولي أن الفتاة التي كان من المفترض
أن أقابلها الليلة

1026
00:55:32,070 --> 00:55:35,290
ليست بفتاة أحلامي؟

1027
00:55:35,390 --> 00:55:39,290
عليك أن تتركينني أستمر بأزمة حياة العزوبية الحزينة هذه

1028
00:55:39,390 --> 00:55:43,361
وإبقاء سخريتك المبدعة ونظرياتك لنفسك

1031
00:55:59,270 --> 00:56:02,433
مرحباً, آسفة
لم أكن أنظر

1032
00:56:03,270 --> 00:56:06,330
إنني أبحث عن "جاك

1033
00:56:06,430 --> 00:56:09,036
هل أنت هنا يا "جاك"؟
كلا

1034
00:56:09,790 --> 00:56:11,330
بربك

1035
00:56:11,430 --> 00:56:13,730
اذهبي إلى حفلك إنني بخير

1036
00:56:13,830 --> 00:56:17,073
بخير؟
نعم, إنني بأحسن حال

1037
00:56:18,390 --> 00:56:19,490
مشغول

1038
00:56:19,590 --> 00:56:23,117
آسفة, لم يكن مقفلاً

1039
00:56:32,710 --> 00:56:33,871
مرحباً

1040
00:56:34,470 --> 00:56:36,650
كنت أتطلع لرؤية البنطال والجوارب

1042
00:56:47,630 --> 00:56:50,713
إنه مكان جيد
إنه حميمي جداً

1043
00:57:02,110 --> 00:57:03,191
آسفة

1044
00:57:04,510 --> 00:57:09,490
لقد مررت بعدة علاقات سيئة في السنوات الأخيرة

1045
00:57:09,590 --> 00:57:14,152
ذلك جعلني أقل تفاؤلاً

1046
00:57:15,750 --> 00:57:18,276
إنني أكّثر من التحليل و...

1047
00:57:19,550 --> 00:57:24,210
وأضع نظريات محكمة تؤدي إلى اتخاذ قرارات سيئة أبدية و...

1048
00:57:24,310 --> 00:57:27,970
علي الاستمرار بحياتي
هذا كل ما في الأمر

1049
00:57:28,070 --> 00:57:30,250
إنها تستمر في حياتها
إنها سعيدة

1050
00:57:30,350 --> 00:57:32,478
حياتها على ما يرام
وأنا...

1051
00:57:33,430 --> 00:57:36,195
إنني ما زلت بالانتظار
لا بأس

1052
00:57:37,390 --> 00:57:42,010
لن أقول أنك سعيد

1053
00:57:42,110 --> 00:57:46,250
وثانياً, إنك لست منتظراً لها

1054
00:57:46,350 --> 00:57:48,250
إنك مرتبط بشعور معين

1055
00:57:48,350 --> 00:57:51,991
هذا الشعور سينتهي
أعدك بذلك

1056
00:57:52,470 --> 00:57:55,250
ربما أكون مخطئة

1057
00:57:55,350 --> 00:58:00,050
ربما مواعدتك لفتاة في الرابعة والعشرين من العمر
هي ما تحتاج إليه في الوقت الحاضر

1058
00:58:00,150 --> 00:58:02,960
لقد غيرت من نبرتك
على العكس...

1059
00:58:03,670 --> 00:58:07,561
النساء المتقدمات في السن لديهن حمل أقل

1060
00:58:08,990 --> 00:58:12,690
لدي حمولة زائدة

1061
00:58:12,790 --> 00:58:15,555
إنني وحيدة منذ أربع سنوات كاملة

1062
00:58:16,670 --> 00:58:21,610
بالإضافة إلى أنني كنت لمدة ست سنوات
مع شخص كان من المفترض أن يكون حب حياتي

1063
00:58:21,710 --> 00:58:24,554
وفجأة وبدون سابق إنذار
أنهى الأمور و من ثم...

1064
00:58:25,550 --> 00:58:28,450
قال بأنه يريد الذهاب إلى "الصين" ليكتشف نفسه

1065
00:58:28,550 --> 00:58:31,010
ومن ثم وجد نفسه مقيماً في كوخ في غابة

1066
00:58:31,110 --> 00:58:33,050
برفقة فتاة بعد ستة أشهر فقط

1067
00:58:33,150 --> 00:58:36,154
لقد تخطيت الأمر, ولكنني...
بالفعل إنك تخطيته

1068
00:58:38,790 --> 00:58:40,130
ما عدا شيء واحد

1069
00:58:40,230 --> 00:58:43,970
شيء واحد لا أظن بأنني قادرة على تخطيه أبداً

1070
00:58:44,070 --> 00:58:45,290
ما هو؟

1071
00:58:45,390 --> 00:58:46,630
إنه...

1072
00:58:48,150 --> 00:58:50,490
لقد حذفني من جهاز " الايتونز" خاصته

1074
00:58:51,830 --> 00:58:54,481
ماذا؟
هذا لا يغتفر

1075
00:58:55,270 --> 00:58:57,750
بالفعل

1076
00:58:59,710 --> 00:59:02,475
ما هو عملك؟

1077
00:59:03,470 --> 00:59:05,770
إنني صحفية

1078
00:59:05,870 --> 00:59:08,970
أكتب مقالات مدح أدبي متعددة الثقافات

1079
00:59:09,070 --> 00:59:12,570
هذا ما يفسر نظرياتك الجيدة
أأصبحت تحبهم الآن؟

1080
00:59:12,670 --> 00:59:14,250
لن أستمع لنفسي

1081
00:59:14,350 --> 00:59:18,170
لأنني لست المثال الذي يحتذى في عالم المواعيد

1082
00:59:18,270 --> 00:59:21,399
حقاً؟
إنني مطلق في الأربعين من عمره يبكي في الحمام

1083
00:59:23,390 --> 00:59:25,074
إنك...

1084
00:59:26,470 --> 00:59:28,650
إنك محطم عاطفياً في الوقت الحالي

1085
00:59:28,750 --> 00:59:31,250
ولكنك ستعيد استجماع قواك من جديد

1086
00:59:31,350 --> 00:59:34,593
انظر إلى الزوايا
انظر إلى الأجزاء الزرقاء

1087
00:59:37,230 --> 00:59:41,280
أين يمكنني إيجاد تلك القطع الزرقاء؟

1088
00:59:46,270 --> 00:59:48,410
لقد استغرقت ثلاث سنوات لحين أن تمكنت من نسيان طليقتي

1089
00:59:48,510 --> 00:59:53,530
بناء على تعليمات الأطباء النفسيين لساعتين يومياً لمدة ستة أسابيع

1090
00:59:53,630 --> 00:59:56,770
لقد حرقت الملابس مرتين

1091
00:59:56,870 --> 00:59:59,330
إنني لا أقول أن نظريتها بشأن النجم الإباحي صحيحة

1092
00:59:59,430 --> 01:00:00,930
ولكنك وافقت على نظريتها في الجنس الفموي؟

1093
01:00:01,030 --> 01:00:03,930
إلى أين ذهبتم؟

1094
01:00:04,030 --> 01:00:06,330
لعلكم مارستم الحركة 69 في الحمام

1095
01:00:06,430 --> 01:00:09,170
من يريد تناول كأس؟
دعونا نشرب شيئاً

1096
01:00:09,270 --> 01:00:12,410
أظن أنني اكتفيت
علينا أن نغادر

1097
01:00:12,510 --> 01:00:15,410
كلا, إنها ليلة حافلة
لذلك علينا أن نميزها بشكل أو بأخر

1098
01:00:15,510 --> 01:00:17,290
أربعة مشاريب من فضلك

1099
01:00:17,390 --> 01:00:19,610
إنك تبدو كما ولو كنت تبكي

1100
01:00:19,710 --> 01:00:22,130
في الواقع كنت أبكي ويضحك

1101
01:00:22,230 --> 01:00:24,650
هل حاولتم ممارسة الجنس في مكان ضيق؟

1102
01:00:24,750 --> 01:00:27,530
أظن أنني نسيت ثيابي الداخلية هناك

1103
01:00:27,630 --> 01:00:30,530
لا داع لأن تعرف السبب الحقيقي لبكائك

1104
01:00:30,630 --> 01:00:32,730
أتريدين إبقاء ملابسك الداخلية هناك؟

1105
01:00:32,830 --> 01:00:34,070
ركز يا "جاك

1106
01:00:35,750 --> 01:00:37,410
كرر ورائي

1107
01:00:37,510 --> 01:00:41,330
بعد هذا الكأس سأكون أقوى وأكثر حكمة وسأقّدم على ما أريد

1108
01:00:41,430 --> 01:00:45,450
بعد هذا الكأس سأكون أقوى وأكثر حكمة وسأقدم على ما أريد

1109
01:00:45,550 --> 01:00:47,791
تباً للماضي
تباً للماضي

1110
01:00:50,710 --> 01:00:52,439
آسفة

1111
01:00:53,350 --> 01:00:55,050
يا إلهي
افعل شيئاً

1112
01:00:55,150 --> 01:00:57,881
أأنت إطفائي
أطفأ النار

1113
01:00:57,990 --> 01:01:00,072
خذ هذه
يا إلهي

1117
01:01:08,710 --> 01:01:10,730
هذا ما اسميه بالخاتمة

1118
01:01:10,830 --> 01:01:13,650
أظن أن هذا هو التعريف الوارد في القاموس

1119
01:01:13,750 --> 01:01:16,879
إنكار وإحباط وقبول

1120
01:01:16,990 --> 01:01:18,480
نار
نار

1121
01:01:21,390 --> 01:01:23,130
ماذا؟

1122
01:01:23,230 --> 01:01:24,690
ما التالي؟

1123
01:01:24,790 --> 01:01:27,690
كم الساعة الآن؟
العاشرة

1124
01:01:27,790 --> 01:01:31,250
حقاً؟ تباً
علّي الذهاب إلى المنزل

1125
01:01:31,350 --> 01:01:32,970
سيكون من الأفضل...

1128
01:01:38,430 --> 01:01:42,010
أظن أنه علّي التوجه إلى حفل عيد زواج والدي

1129
01:01:42,110 --> 01:01:43,690
ولكنني كنت أود...

1130
01:01:43,790 --> 01:01:45,872
لدي فكرة مجنونة
ولكنني كنت أفكر

1131
01:01:45,990 --> 01:01:47,730
أتريد الانضمام إلى الحفل؟
آسف

1132
01:01:47,830 --> 01:01:52,650
لأنه سيكون أمراً جميلاً أن لا أذهب وحيدة على سبيل التغيير
و...

1133
01:01:52,750 --> 01:01:57,450
يا إلهي, لقد اتصلت وأرسلت رسائل كثيرة

1134
01:01:57,550 --> 01:01:59,130
من؟
جيسيكا"

1135
01:01:59,230 --> 01:02:02,170
قالت أنها تكلمت مع "توم
وتبين أن هنالك

1136
01:02:02,270 --> 01:02:05,050
سوء تفاهم وأنها ما زالت بانتظار اللقاء بي

1137
01:02:05,150 --> 01:02:07,330
إنك تدافع عنها؟
أهي فاشلة؟

1138
01:02:07,430 --> 01:02:10,170
في الواقع
أنت من دافع عنها

1139
01:02:10,270 --> 01:02:14,450
إنها ما زالت شابة يافعة
وليست ساخرة مثلك, مثلنا بعد

1140
01:02:14,550 --> 01:02:16,570
هوس الرابعة والعشرين؟

1141
01:02:16,670 --> 01:02:18,490
أنت من قال أنه علّي أن أبقي الأمور بسيطة

1142
01:02:18,590 --> 01:02:21,719
متى؟
منذ نصف ساعة عندما كنا في الحمام

1143
01:02:23,070 --> 01:02:25,650
ما هي نظريتك بهذا الشأن؟

1144
01:02:25,750 --> 01:02:29,610
نظريتي؟
نعم, أريد سماعها, ما...

1145
01:02:29,710 --> 01:02:32,111
أيقابل الشاب الفتاة أم لا يقابلها؟

1146
01:02:33,070 --> 01:02:34,959
أقصد...

1147
01:02:35,790 --> 01:02:39,730
يجب أن تقولي لي ما الذي علّي فعله
ومن ثم نتجادل ومن...

1148
01:02:39,830 --> 01:02:42,930
شد وجذب وفي النهاية...

1149
01:02:43,030 --> 01:02:45,730
انتظري
لم؟

1150
01:02:45,830 --> 01:02:48,610
طوال هذه الليلة وأنت تعطينني النظريات والآراء

1151
01:02:48,710 --> 01:02:50,410
وفجأة لم يعد هنالك شيء تقولينه؟

1152
01:02:50,510 --> 01:02:53,570
ما الذي تريده؟
أتريد إذني أو شيء من هذا القبيل؟

1153
01:02:53,670 --> 01:02:57,410
كلا, أبداً
أظن أنه عليك أن تقابل "جيسيكا

1154
01:02:57,510 --> 01:03:01,050
ولكن هذا ليس...
ما الذي تنتظره؟

1155
01:03:01,150 --> 01:03:04,450
ما الذي...؟
لا أعرف ما الذي أنتظره

1156
01:03:04,550 --> 01:03:05,881
سأقابل "جيسيكا

1157
01:03:05,990 --> 01:03:07,879
عظيم
لا بأس

1158
01:03:07,990 --> 01:03:12,330
ستقابلها هنا أو...
ها هي هنا

1159
01:03:12,430 --> 01:03:13,690
حسناً
هنا حيث...

1160
01:03:13,790 --> 01:03:16,031
أعطيها هذه إذاً

1161
01:03:16,430 --> 01:03:19,081
كلا, لقد اشترت نسخة جديدة
بالطبع

1162
01:03:20,390 --> 01:03:22,170
إنني لم أقرأ الكتاب
لأصدقك القول

1163
01:03:22,270 --> 01:03:23,760
ربما علينا

1164
01:03:25,830 --> 01:03:27,275
إذاً...

1165
01:03:28,990 --> 01:03:30,515
أهذا كل شيء؟
نعم

1166
01:03:32,230 --> 01:03:34,930
آسفة جداً لعرقلتي لموعدك

1167
01:03:35,030 --> 01:03:39,770
إنني سعيد بذلك وإلا لن يكون ما أحكيه في الموعد القادم

1168
01:03:39,870 --> 01:03:42,970
إنها حكاية جميلة
لربما حكيتها في المستقبل

1169
01:03:43,070 --> 01:03:45,530
انتبهي لنفسك...

1170
01:03:45,630 --> 01:03:48,410
هذا ما أجيده
حسناً, و...

1171
01:03:48,510 --> 01:03:49,955
وداعاً
وداعاً

1172
01:03:59,150 --> 01:04:01,730
أراك على الفيسبوك
ليس لدي حساب

1173
01:04:01,830 --> 01:04:04,674
غبية
غبي

1174
01:04:08,950 --> 01:04:10,554
غبية

1175
01:04:11,190 --> 01:04:12,396
غبي

1176
01:05:01,550 --> 01:05:05,650
أي غبي هذا الذي يدعي أنه الشخص المنشود في ميعاد ليس له؟

1177
01:05:05,750 --> 01:05:07,290
أعلم ذلك..

1178
01:05:07,390 --> 01:05:11,130
هذا يثبت أهمية الكتاب الذي قرأناه

1179
01:05:11,230 --> 01:05:12,290
نعم

1180
01:05:12,390 --> 01:05:16,530
دعنا نفترض أنه لم يحدث شيء من هذا
ولنبدأ من جديد

1181
01:05:16,630 --> 01:05:17,791
بصحتك

1182
01:05:24,950 --> 01:05:27,840
آسف, ولكنني عطش جداً لقد مشيت اليوم كثيراً

1184
01:05:30,590 --> 01:05:33,010
لقد عرفت أنك تعملين في المدينة

1185
01:05:33,110 --> 01:05:36,319
نعم, إنني أحب عملي
الغذاء للضعفاء"

1186
01:05:37,870 --> 01:05:41,330
إنه مقتبسة من فيلم "وال ستريت

1187
01:05:41,430 --> 01:05:43,570
إذا كنت تريد صديقاً فاتخذ الكلب صديقاً"

1188
01:05:43,670 --> 01:05:46,879
أهذا الذي مثل به "ليوناردو دي كابريو

1189
01:05:46,990 --> 01:05:48,116
كلا

1190
01:05:48,790 --> 01:05:52,570
لقد أخبرني "توم" أنك تمارسين "الترياتلون"؟

1192
01:05:58,630 --> 01:06:00,871
أأنت جاهز يا "بيرت"؟

1193
01:06:00,990 --> 01:06:02,230
حسناً
نعم

1194
01:06:03,110 --> 01:06:04,157
انتباه

1195
01:06:04,990 --> 01:06:06,610
انتباه

1196
01:06:06,710 --> 01:06:07,690
انتباه

1197
01:06:07,790 --> 01:06:09,010
هيا

1198
01:06:09,110 --> 01:06:11,078
شكراً لك "آدم

1199
01:06:13,430 --> 01:06:15,159
ها نحن هنا

1200
01:06:16,070 --> 01:06:19,490
لقد كنت آمل أن تكون ابنتنا الصغرى "نانسي" بيننا

1201
01:06:19,590 --> 01:06:21,570
لتلقي الخطاب

1202
01:06:21,670 --> 01:06:25,072
ولكنها تأخرت بعض الشيء

1203
01:06:26,590 --> 01:06:30,197
لذلك فإن الأمر أصبح على عاتقي...

1204
01:06:31,110 --> 01:06:34,610
لاختيار عدة كلمات

1206
01:06:37,270 --> 01:06:39,876
ولكن...

1207
01:06:40,790 --> 01:06:44,090
ما الذي تبقى لنا لنقوله بعد أربعين عاماً من الزواج؟

1208
01:06:44,190 --> 01:06:46,250
قم بإعادة تدوير نفسك من جديد

1210
01:06:47,470 --> 01:06:51,031
ما زالت سليطة اللسان منذ اليوم الذي التقيتها به

1211
01:06:51,870 --> 01:06:53,330
وما زالت جميلة

1213
01:06:55,270 --> 01:07:00,130
وبالرغم من أنني أشك أنه أمامنا أربعون سنة أخرى

1214
01:07:00,230 --> 01:07:01,970
أتمنى لا

1215
01:07:02,070 --> 01:07:04,152
أو هل سنتفق...

1216
01:07:04,950 --> 01:07:08,210
أنه بإمكاننا توقيف السيارة على الخط الأصفر المزدوج
في يوم الأحد

1217
01:07:08,310 --> 01:07:10,730
يمكنك ذلك
مع من أنت؟

1218
01:07:10,830 --> 01:07:14,530
أو هل ستثق بي ثقة تامة
فيما يتعلق بالتسوق الأسبوعي

1219
01:07:14,630 --> 01:07:16,370
لا تأمل ذلك أبداً

1220
01:07:16,470 --> 01:07:20,077
ولكننا سنمضي...

1221
01:07:21,110 --> 01:07:25,090
السنوات التي تبقت لنا سوية

1223
01:07:26,310 --> 01:07:27,311
فراني"...

1224
01:07:28,430 --> 01:07:31,970
إنني مجرد صدفة فارغة على الشاطىء بدونك

1225
01:07:32,070 --> 01:07:33,130
هذا جيد

1226
01:07:33,230 --> 01:07:37,930
إنني ملابس متسخة
تنتظر من يغسلها

1228
01:07:40,390 --> 01:07:42,233
إجاصة قديمة...

1229
01:07:43,150 --> 01:07:47,155
متروكة لتتعفن في وعاء الفاكهة

1230
01:07:47,790 --> 01:07:49,490
ها هي قد آتت

1232
01:07:51,030 --> 01:07:52,050
نانسي"

1233
01:07:52,150 --> 01:07:56,330
آسفة على التأخير
ولكنني تذكرت قشدة الشوكولا

1236
01:08:01,510 --> 01:08:04,832
ما الذي يجري؟
ما الخطب؟

1237
01:08:04,950 --> 01:08:06,730
ما الخطب؟
لا بأس

1239
01:08:08,110 --> 01:08:11,034
أخبرينا
ما الخطب يا عزيزتي؟

1240
01:08:12,550 --> 01:08:14,837
لدي مخططات كبيرة لترميم منزلي

1241
01:08:14,950 --> 01:08:17,210
تجميل الشقة
و طلاء الممرات

1242
01:08:17,310 --> 01:08:20,170
لقد قال لي "توم" بأنك فنان

1243
01:08:20,270 --> 01:08:22,970
نعم, إنني أخربش...

1244
01:08:23,070 --> 01:08:25,232
كلا, إنني لا أخربش
من أحاول أن أمازح؟

1245
01:08:27,470 --> 01:08:29,170
لقد حصلت على درجة عالية في مادة الفن

1246
01:08:29,270 --> 01:08:31,671
إنني لا أذكر درجاتي في مادة الفن

1247
01:08:32,510 --> 01:08:34,530
إنني أمازحك
لست كبيراً جداً

1248
01:08:34,630 --> 01:08:36,632
لقد حصلت على جيد لمرتين
ومتوسط لمرة

1249
01:08:37,630 --> 01:08:39,758
كلا, بالعكس
حصلت على مرتين متوسط ومرة جيد

1250
01:08:40,550 --> 01:08:42,530
ولكنني تخطيت الاختبارات

1251
01:08:42,630 --> 01:08:45,130
أحسنت
شكراً

1252
01:08:45,230 --> 01:08:50,050
إنني سعيدة جداً بكونك من معجبي هذا الكتاب

1253
01:08:50,150 --> 01:08:52,250
وآسفة على التأخر في مقابلتك

1254
01:08:52,350 --> 01:08:55,170
ولكن سبب قيامي بشراء نسخة جديدة

1255
01:08:55,270 --> 01:08:58,290
لأنني تركت نسختي مع الفتاة التي قابلتها بالقطار

1256
01:08:58,390 --> 01:09:02,650
لقد كانت بحاجة للكتاب
لقد كانت حزينة جداً

1257
01:09:02,750 --> 01:09:07,119
إنها مثل أولئك النسوة الفاقدات للأمل

1258
01:09:08,350 --> 01:09:12,150
أيمكننا تبادل اللوائح؟
نعم, اللوائح

1260
01:09:15,230 --> 01:09:18,473
إنني متشوقة لرؤية طعامك المفضل

1261
01:09:26,870 --> 01:09:28,156
مستعد؟

1262
01:09:31,710 --> 01:09:32,836
إنني آسف جداً بهذا الشأن

1263
01:09:32,950 --> 01:09:35,050
ما الذي تعتذر لأجله؟
هذا رائع

1264
01:09:35,150 --> 01:09:39,210
فيما لو لم أترك لها نسختي...
إنها أروع قصة حب ملحمية

1265
01:09:39,310 --> 01:09:42,632
وهذا يثبت أنني على صواب وهي على خطأ
تاكسي

1266
01:09:47,150 --> 01:09:49,530
إلى أين؟
تباً, لا أدري؟

1267
01:09:49,630 --> 01:09:50,690
اتصل بها

1268
01:09:50,790 --> 01:09:52,872
ليس لدي رقمها
لدي رقمك

1269
01:09:52,990 --> 01:09:55,290
ما هو اسمها؟
نانسي باترسون"

1270
01:09:55,390 --> 01:09:57,770
ابحث عنها في "فيسبوك
ليس لديها حساب

1271
01:09:57,870 --> 01:09:59,770
لا تكن سخيفاً

1272
01:09:59,870 --> 01:10:03,490
كل شخص لديه حساب
لابد أن بينكم أصدقاء مشتركين

1273
01:10:03,590 --> 01:10:05,035
إنك عبقرية

1274
01:10:05,750 --> 01:10:07,610
نادي "بلومسبوري" للبولينغ

1275
01:10:07,710 --> 01:10:10,873
حظاً سعيداً في " الترياتلون
شكراً "جيسيكا

1276
01:10:22,190 --> 01:10:24,770
شون"...أهذا وشاحي؟
أين "نانسي"؟

1277
01:10:24,870 --> 01:10:27,970
أريد أن أجدها
أظن أنها في بيت والدها

1278
01:10:28,070 --> 01:10:29,640
أتعرف عنوان منزلهم؟

1279
01:10:31,230 --> 01:10:34,234
أعرف إحداثيات المنزل تماماً

1280
01:10:43,750 --> 01:10:48,570
أتعلم شيئاً يا "شون"؟
أظن أنني أود أن أستقل القطار

1281
01:10:48,670 --> 01:10:50,832
ما هي خطتك؟
خطتي؟

1282
01:10:50,950 --> 01:10:52,475
لأكسب قلباً

1283
01:10:53,150 --> 01:10:55,610
إنها ليست ملحمة شعرية
يجب أن تكون كذلك

1284
01:10:55,710 --> 01:10:58,930
تصرفات رومانسية كبرى
هذا هو الموضوع

1285
01:10:59,030 --> 01:11:03,370
تصريحات, اجتماع قلبين
تغيير حياة

1286
01:11:03,470 --> 01:11:06,450
هذا ما كنت أقوم به في الحمام

1287
01:11:06,550 --> 01:11:09,633
تصرفات أكثر من الكلمات

1288
01:11:10,510 --> 01:11:12,160
يا إلهي

1289
01:11:16,750 --> 01:11:19,959
إنني أتدرب على القيادة بيدي اليسرى فقط

1290
01:11:20,590 --> 01:11:22,797
مفيد للغاية

1291
01:11:33,870 --> 01:11:36,290
هل وصلنا؟
نعم

1292
01:11:36,390 --> 01:11:39,050
حسناً...

1293
01:11:39,150 --> 01:11:42,597
ما هو رقم المنزل؟
74

1294
01:11:43,150 --> 01:11:46,770
حظاً سعيداً يا صديقي

1296
01:11:51,310 --> 01:11:53,010
غبية...

1297
01:11:53,110 --> 01:11:54,690
كان علّي أن أقول له

1298
01:11:54,790 --> 01:11:57,250
لا تذهب تعالي برفقتي إلى الحفل

1299
01:11:57,350 --> 01:11:58,530
لا يمكنني سماعها

1300
01:11:58,630 --> 01:12:01,090
على رسلك يا "نانسي
إننا لا نتمكن من سماعك

1301
01:12:01,190 --> 01:12:03,530
إنها تتكلم عن حفل؟
هذه الحفلة؟

1302
01:12:03,630 --> 01:12:05,970
أردت جلبه معي

1303
01:12:06,070 --> 01:12:07,250
الرجل الذي كلمني على الهاتف؟

1304
01:12:07,350 --> 01:12:09,050
الرجل الغريب الذي كنت تواعدينه؟

1305
01:12:09,150 --> 01:12:10,879
كان عليك ذلك
ألم تسر الأمور بشكل جيد؟

1306
01:12:10,990 --> 01:12:12,833
كلا, لقد سارت الأمور بخير

1308
01:12:15,990 --> 01:12:18,038
إنه ليس بشيء جيد

1309
01:12:21,670 --> 01:12:24,090
أخبرينا ما الذي جرى يا حبيبتي

1310
01:12:24,190 --> 01:12:25,570
حسناً

1312
01:12:26,750 --> 01:12:29,071
سأفتح الباب
حسناً...

1313
01:12:33,830 --> 01:12:35,970
ما الذي تفعله هنا؟
هل "نانسي" هنا؟

1314
01:12:36,070 --> 01:12:37,610
أأنت راقص التعري؟

1315
01:12:37,710 --> 01:12:39,650
ماذا؟
ما الذي تق...؟

1316
01:12:39,750 --> 01:12:42,970
نانسي", كان علّي المجيء للبحث عنك
كيف...؟

1317
01:12:43,070 --> 01:12:46,730
لم يكن بإمكاني ترك الأمور تنتهي بهذه الشاكلة
يا إلهي, أهذا هو...

1318
01:12:46,830 --> 01:12:49,410
هذا رائع
هنالك كرسي محجوز لك

1319
01:12:49,510 --> 01:12:51,290
كرسي؟ لأجلي؟
نعم

1320
01:12:51,390 --> 01:12:54,410
هذا يبدو جميلاً
سعدت برؤيتكم

1322
01:12:56,150 --> 01:12:59,836
هنالك الكثير من الناس هنا
إنه وقت الاحتفال, مرحباً بالجميع

1323
01:12:59,950 --> 01:13:03,090
مرحباً, أنا "شون
الفراولة, المفضلة لدي

1324
01:13:03,190 --> 01:13:04,970
أعشق الفراولة

1325
01:13:05,070 --> 01:13:06,130
كلا

1327
01:13:09,630 --> 01:13:11,530
جميعكم

1328
01:13:11,630 --> 01:13:13,570
جميعكم

1329
01:13:13,670 --> 01:13:15,490
هذا هو...
جاك"

1330
01:13:15,590 --> 01:13:18,090
إنه يبحث عن...
عن من تبحث؟

1331
01:13:18,190 --> 01:13:20,370
نانسي"
أهذه حفلة الأربعين...؟

1332
01:13:20,470 --> 01:13:23,450
هل أنت هنا يا "نانسي"؟

1333
01:13:23,550 --> 01:13:25,730
أنا "نانسي
أنا "نانسي

1334
01:13:25,830 --> 01:13:28,515
وأنا "نانسي

1335
01:13:29,430 --> 01:13:32,410
كلا, ليس بينكم "نانسي" التي أريد

1336
01:13:32,510 --> 01:13:35,330
نانسي" التي أريدها في عمر الرابعة والثلاثين
وليست في الخامسة عشرة

1337
01:13:35,430 --> 01:13:38,530
هذه الفتاة مريضة على المغسلة
هذا مريع

1338
01:13:38,630 --> 01:13:42,610
هيا يا عزيزتي, أخرجي كل مالديك

1339
01:13:42,710 --> 01:13:47,450
نانسي" التي أريدها تملك شعراً جميلاً جداً
ووجهاً جميلاً

1340
01:13:47,550 --> 01:13:51,290
نانسي باترسون"
أيمكن أن يساعدني أحد ما؟

1342
01:13:52,590 --> 01:13:53,876
نانسي باترسون"؟

1343
01:13:53,990 --> 01:13:56,650
نعم
لقد كانت تجالسني عندما كنت صغيراً

1344
01:13:56,750 --> 01:13:59,610
أيمكن أن تأخذني إليها؟
نعم

1345
01:13:59,710 --> 01:14:01,090
نعم

1346
01:14:01,190 --> 01:14:03,410
شكراً لك

1347
01:14:03,510 --> 01:14:05,970
كلنا مغادرون
أليس كذلك؟

1368
01:15:49,230 --> 01:15:51,410
سيداتي وسادتي

1369
01:15:51,510 --> 01:15:54,354
يرجى الانتباه من فضلكم

1370
01:15:57,150 --> 01:16:00,199
أريد أن أقول بضع كلمات...

1371
01:16:01,230 --> 01:16:05,090
لقد حضرت شيء مسبقاً
ولكنني...

1372
01:16:05,190 --> 01:16:07,730
أضعتها, إنها قصة طويلة...

1373
01:16:07,830 --> 01:16:09,690
سأخبركم القصة

1374
01:16:09,790 --> 01:16:11,838
لأنه سبب تأخري

1375
01:16:11,950 --> 01:16:14,450
والسبب في أن الخطاب سيغدو سخيفاً

1377
01:16:16,870 --> 01:16:18,290
لقد قابلت رجلاً اليوم

1378
01:16:18,390 --> 01:16:21,170
مرحباً
ليس هذا الرجل

1379
01:16:21,270 --> 01:16:24,090
لقد كنت واقفة تحت ساعة محطة "واترلو

1380
01:16:24,190 --> 01:16:26,170
عندها ناداني شخص اسمه "جاك

1381
01:16:26,270 --> 01:16:29,010
معتقداً على سبيل الخطأ أنني رفيقة موعده المنشودة

1382
01:16:29,110 --> 01:16:31,010
وبدلاً من أن أصحح له...

1383
01:16:31,110 --> 01:16:35,354
وأقول له أنني لست الفتاة المنشودة
مثل أي شخص طبيعي...

1384
01:16:36,630 --> 01:16:40,530
ظننت أنها ستكون فكرة جيدة
في أن أدعي أنني هي

1385
01:16:40,630 --> 01:16:42,530
كلا

1386
01:16:42,630 --> 01:16:45,930
لقد قمت بذلك
ولكن...

1387
01:16:46,030 --> 01:16:50,410
لقد ذهبنا سوية ولأول مرة منذ عصور

1388
01:16:50,510 --> 01:16:53,690
لقد وضعت نفسي في ذلك الموقف
أخذت فرصتي

1389
01:16:53,790 --> 01:16:55,360
حتى أنني حصلت على أفخاذ أقوى

1390
01:16:56,150 --> 01:17:00,130
ومن ثم اكتشف أنني لست الفتاة

1391
01:17:00,230 --> 01:17:02,650
التي هي رياضية بعمر الرابعة والعشرين

1392
01:17:02,750 --> 01:17:04,290
24؟
نعم

1393
01:17:04,390 --> 01:17:07,170
ومن ثم ذهب لمقابلة الفتاة التي كان من المفترض أن يقابلها

1394
01:17:07,270 --> 01:17:09,290
نهاية القصة

1396
01:17:16,830 --> 01:17:19,720
لست حزينة

1397
01:17:20,350 --> 01:17:22,650
إنني حزينة بعض الشيء

1398
01:17:22,750 --> 01:17:26,570
ولكنني فخورة بنفسي بعض الشيء
لأنني حاولت

1399
01:17:26,670 --> 01:17:30,117
أعلم أن الأمر لم ينجح ولكن...

1400
01:17:31,270 --> 01:17:34,970
ولكن كان هنالك تلميح لما يمكن أن يكون بانتظاري هناك

1402
01:17:37,430 --> 01:17:39,034
تسلية...

1403
01:17:40,110 --> 01:17:43,730
محبة وجنون وتناقض

1404
01:17:43,830 --> 01:17:46,450
حياة طويلة وسعيدة برفقة شخص ما

1405
01:17:46,550 --> 01:17:48,330
شيء مثل الذي حظيتم به

1406
01:17:48,430 --> 01:17:51,930
منذ أن وقعت عيونكم على بعضها البعض
منذ أربعين عاماً خلت

1407
01:17:52,030 --> 01:17:53,520
لذا رجاء...

1408
01:17:55,150 --> 01:18:00,281
لذا أدعوكم لنشرب نخباً نتمنى فيه لهم
ذكرى زواج سعيد

1409
01:18:01,790 --> 01:18:04,930
لأبي وأمي
بيرت" و"فران

1410
01:18:05,030 --> 01:18:08,010
لأبي وأمي
بيرت" و"فران

1411
01:18:08,110 --> 01:18:09,191
بيرت" و"فران

1412
01:18:19,190 --> 01:18:21,450
لقد أحببت هذا الخطاب كثيراً

1413
01:18:21,550 --> 01:18:22,650
بصحتكم
أبي

1414
01:18:22,750 --> 01:18:25,594
أفضل من العام الماضي
لقد كان...

1415
01:18:26,510 --> 01:18:28,130
تعالي إلى هنا

1416
01:18:28,230 --> 01:18:30,995
أفخاذ أقوى
إنني فخورة بك

1417
01:18:31,630 --> 01:18:32,690
بصحتك "الين

1418
01:18:32,790 --> 01:18:34,650
لا تتوقفي عزيزتي

1419
01:18:34,750 --> 01:18:36,970
ستنجحين في النهاية
شكراً أمي

1420
01:18:37,070 --> 01:18:39,290
أين هو "جاك" الآن؟

1421
01:18:39,390 --> 01:18:42,010
إنه على النافذة

1422
01:18:42,110 --> 01:18:43,316
نانسي"

1423
01:18:43,990 --> 01:18:47,170
هذا أنا يا "نانسي"...

1424
01:18:47,270 --> 01:18:49,034
سأدخل...

1425
01:18:53,750 --> 01:18:55,161
آسف

1426
01:18:56,110 --> 01:18:57,555
مرحباً

1427
01:18:58,230 --> 01:19:00,756
ظننت أنك تريدين خطابك

1428
01:19:01,950 --> 01:19:03,730
لقد تأخر الوقت
لقد...

1429
01:19:03,830 --> 01:19:08,210
أتريدين خطابك يا "نانسي"؟
نعم

1430
01:19:08,310 --> 01:19:11,370
اصمتي ودعيني اعطيك إياه

1431
01:19:11,470 --> 01:19:14,770
سيداتي وسادتي
شباباً وبناتاً...

1433
01:19:16,510 --> 01:19:19,970
والأصدقاء وأعضاء أسرة "نانسي

1434
01:19:20,070 --> 01:19:23,610
والذين لم أقابلهم في حياتي
إنها...

1435
01:19:23,710 --> 01:19:28,050
لقد قابلت فتاة اليوم
الفتاة الخطأ

1436
01:19:28,150 --> 01:19:30,930
لحين أن تبين أنها الفتاة الصحيحة

1437
01:19:31,030 --> 01:19:33,490
تلك الفتاة التي استغلت الفرصة التي لاحت لها معي

1438
01:19:33,590 --> 01:19:36,730
في واحد من أغرب الطرق الرومانسية أبداً

1439
01:19:36,830 --> 01:19:39,879
أرادت أن أبادلها الشعور ولكن...

1440
01:19:40,630 --> 01:19:43,770
ولكنني لم أفعل ذلك
لقد أفسدت الأمور

1441
01:19:43,870 --> 01:19:48,239
مثل أي أربعيني غبي يعاني من أزمة منتصف العمر

1442
01:19:49,230 --> 01:19:52,730
لذلك فإنني طلبت العون من عاشق قديم لها

1443
01:19:52,830 --> 01:19:56,770
إنك لست شخص يمكن الاعتماد عليه
في التزود بالمعلومات

1444
01:19:56,870 --> 01:20:00,930
ولكن استدليت من هؤلاء الشباب السكارى على المكان

1445
01:20:01,030 --> 01:20:04,170
لأنه ليس هنالك من شيء سيوقفني عن إيجاد هذه الفتاة

1446
01:20:04,270 --> 01:20:07,274
وإخبارها عما يجب أن أقوله لها سابقاً

1447
01:20:08,390 --> 01:20:13,970
إنني سعيد جداً لأنك ادعيت أنك
الفتاة المنشودة

1448
01:20:14,070 --> 01:20:15,650
لأنك إن لم تقومي بذلك

1449
01:20:15,750 --> 01:20:20,410
لم أكن عندما سأحظى بأي من نظرياتك الجنسية المثيرة

1450
01:20:20,510 --> 01:20:25,290
أو رؤية الفليفلة عالقة بين أسنانك

1451
01:20:25,390 --> 01:20:29,610
ولم أكن لأشهد مهاراتك الغريزية في عالم الإطفاء

1452
01:20:29,710 --> 01:20:35,410
لم أكن لأحظى بمعرفة هذا الوجه الرياضي الجميل

1453
01:20:35,510 --> 01:20:39,330
أو أشهد على تلك المؤخرة التنافسية

1454
01:20:39,430 --> 01:20:41,450
كما لو أنك ستتلقين ضربة أخرى

1455
01:20:41,550 --> 01:20:45,010
في الواقع, لو لم تدعي ذلك

1456
01:20:45,110 --> 01:20:47,841
فإن يومي كان سيكون سخيفاً للغاية

1457
01:20:51,950 --> 01:20:53,050
فضلاً عن إمكانية

1458
01:20:53,150 --> 01:20:55,610
أن تكون حياتي بأكملها كذلك

1459
01:20:55,710 --> 01:20:58,031
لا تصدروا هذه الأصوات
إنني على الحافة تماماً

1460
01:20:59,630 --> 01:21:01,610
لقد قلت لي أنني محطم عاطفياً

1461
01:21:01,710 --> 01:21:04,190
وأنه علّي تجميع القطع الزرقاء

1462
01:21:05,350 --> 01:21:07,956
أظن أنك أنت الأجزاء الزرقاء

1463
01:21:08,590 --> 01:21:10,274
ما رأيك؟

1464
01:21:11,070 --> 01:21:12,560
مقايضة؟

1465
01:21:20,630 --> 01:21:24,032
ما الذي يقوله الكتاب؟

1466
01:21:24,350 --> 01:21:25,954
عذراً

1467
01:21:28,510 --> 01:21:30,290
تباً للماضي

1468
01:21:30,390 --> 01:21:34,170
تباً للماضي

1469
01:21:34,270 --> 01:21:35,840
شكراً
عذراً

1471
01:21:50,110 --> 01:21:52,410
يداك عن المؤخرة
ليست كذلك

1472
01:21:52,510 --> 01:21:54,114
أعلم

1481
01:22:26,550 --> 01:22:29,201
سأرسل لك صورة يا "شون

1482
01:22:30,070 --> 01:22:31,151
نعم

1483
01:22:32,590 --> 01:22:36,570
وداعاً

1543
01:22:40,230 --> 01:23:50,232
إعداد وترجمة : سامر جعتول
MidoMtm تعديل التوقيت 