﻿1
00:00:45,245 --> 00:00:47,577
(الأطفال) خدعة او معاملة!

2
00:00:49,282 --> 00:00:51,773
(الثرثرة متحمس)

3
00:00:53,887 --> 00:00:56,321
خدعة أو علاج!

4
00:01:33,593 --> 00:01:35,788
(فتاة) مهلا، انتظر لحظة،
ماذا عن هذا البيت؟

5
00:01:35,862 --> 00:01:38,695
(الصبي) نسيت ذلك البيت،
دعنا نذهب إلى المرحلة التالية،

6
00:01:38,765 --> 00:01:40,858
(يهمس) شخص ما قادم،

7
00:01:40,934 --> 00:01:44,165
هيا، صوفي، أنت تعرف لا أحد من أي وقت
مضى ويأتي هنا في عيد جميع القديسين،

8
00:01:44,237 --> 00:01:46,728
ولكن، أمي، انها مجرد حفل تنكري،
لقد فلدي اسمحوا لي أن أذهب،

9
00:01:46,806 --> 00:01:49,536
العالم كله يسير،
إذا أنا لا أذهب، وسوف تكون نزوة،

10
00:01:49,609 --> 00:01:53,272
تعلمون، كانت أرجحية 50 ٪
أود أن أحصل على أخت واحدة العادي،

11
00:01:53,346 --> 00:01:56,008
أمي، أنا 13، OK؟
أنا عمليا الناضج،

12
00:01:56,082 --> 00:01:59,677
أنا عمري بالتأكيد بما فيه الكفاية
على اتخاذ خيارات بلدي، أليس كذلك؟

13
00:01:59,752 --> 00:02:02,721
- نعم، أعتقد ذلك،
- هل هناك سن لذلك؟

14
00:02:02,789 --> 00:02:06,555
نظرة، مارني، أنا آسف،
ولكن كنت لا الخروج على هالوين،

15
00:02:06,626 --> 00:02:07,718
لماذا؟

16
00:02:07,794 --> 00:02:12,959
لدي أسبابي، وسأشرح لهم
لك عندما كنت ،،، طولا،

17
00:02:13,032 --> 00:02:16,058
أمي، كنت قد قائلا ان
ل، مثل، حياتي كلها، OK؟

18
00:02:16,136 --> 00:02:19,037
ومن يلة واحدة فقط،
ما هي الصفقة الكبيرة؟

19
00:02:19,105 --> 00:02:20,902
فإنه لا يبدو قليلا غير عادلة،

20
00:02:20,974 --> 00:02:23,636
أعني، كما نرى كيف مارني
يحب أشياء غريبة كثيرا،

21
00:02:23,710 --> 00:02:28,738
- نعم، هالوين هو، مثل، جعلت لها،
- هياكل عظمية، والسحرة، مصاصي الدماء، ،،

22
00:02:28,815 --> 00:02:31,443
انها تنفق طبقتنا الرياضيات كاملة
رسم أشباح في دفتر لها،

23
00:02:31,518 --> 00:02:34,851
- يا رجال!
- كل الحق، وهذا هو كل شيء،

24
00:02:34,921 --> 00:02:38,584
شكرا لكم جميعا على حضوركم، لقد كان
جمهور جميل، ولكن العرض هو أكثر،

25
00:02:38,658 --> 00:02:41,126
سوف مارني أراكم جميعا غدا،

26
00:02:41,194 --> 00:02:43,321
- أمي!
- أراك لاحقا، مارني،

27
00:02:43,396 --> 00:02:45,677
- وفيما يلي مكنسة الخاص بك،
- ونحن سوف تجلب لك بعض الحلوى،

28
00:02:45,698 --> 00:02:48,599
اليقطين لديك، ليلة سعيدة،

29
00:02:48,668 --> 00:02:51,466
أنا مريض جدا من هذا،

30
00:02:51,538 --> 00:02:55,201
أريد لمعرفة السبب في أننا لا يمكن
مثل الأطفال الآخرين والخروج على هالوين،

31
00:02:55,275 --> 00:02:58,506
بلدي الفقراء أخت صغيرة
ينبغي أن يكون خارج خدعة او علاج،

32
00:02:58,578 --> 00:03:01,570
ولكن ننظر لها،
لقد أبقى لها من طفولة طبيعية،

33
00:03:01,648 --> 00:03:03,912
وحولتها لها في زخرفة الجدار!

34
00:03:03,983 --> 00:03:05,780
أنا أعتقد أنه من الواضح
لماذا هالوين هو سيء،

35
00:03:05,852 --> 00:03:09,310
ذلك كان أسلاك شائكة شفرة في
التفاح شيء خرافة كاملة، بالطبع،

36
00:03:09,389 --> 00:03:12,654
ولكن بعد ذلك، كل ما الحلوى
يسبب تسوس الأسنان وأمراض اللثة،

37
00:03:12,725 --> 00:03:15,888
وتلك الأقنعة الجميع ترتدي ديك
هذا النوع الغريب من الأبخرة السامة داخل

38
00:03:15,962 --> 00:03:19,625
التي تجعل تذهب ذراعيك يعرج،
و،،، ،،، و

39
00:03:19,699 --> 00:03:21,963
ومن تماما في وقت متأخر جدا بالنسبة له ،

40
00:03:22,035 --> 00:03:25,266
مارني، وأنا آسف، أنا أعلم أن
تريد الخروج مع أصدقائك،

41
00:03:25,338 --> 00:03:28,739
ولكن هناك فقط بعض الأشياء عن
هالوين أنك لا تفهم،

42
00:03:28,808 --> 00:03:34,110
أوه، الحق، مثل هناك بعض كبيرة،
سبب غامض لماذا لا يمكننا الخروج،

43
00:03:34,180 --> 00:03:36,808
مواجهة ذلك، أمي،
أنت لا يثقون أطفالك،

44
00:03:36,883 --> 00:03:39,147
- هذا غير صحيح،
- أوه، نعم، هو،

45
00:03:39,219 --> 00:03:41,585
عليك أن تبقي لنا جميعا
في هذه الفقاعة الكبيرة،

46
00:03:41,654 --> 00:03:45,249
كيف يفترض بنا أن يكبر
إذا لم نتمكن من استكشاف العالم،

47
00:03:45,325 --> 00:03:47,691
محاولة أشياء جديدة، واتخاذ بعض المخاطر ؟

48
00:03:47,760 --> 00:03:50,524
مارني، وأنا مجرد محاولة لحمايتك،

49
00:03:50,597 --> 00:03:55,398
نعم، أنت حمايتنا من كونها
أي شيء سوى حفنة من الخضروات و

50
00:03:55,468 --> 00:03:58,562
مهلا، نظرة! أنا البطاطا!
هل أنت سعيد الآن؟

51
00:03:58,638 --> 00:04:00,970
ربما سوف اخماد
بعض جذور في السجاد،

52
00:04:01,040 --> 00:04:03,440
(ساخرا) "أوه، لا، مارني،
أنه أمر خطير للغاية"،

53
00:04:03,509 --> 00:04:07,206
"هناك أشياء عن الخضروات
ان كنت لا تفهم"

54
00:04:10,550 --> 00:04:12,541
شخص ما قادم!

55
00:04:15,154 --> 00:04:19,181
تعال، ضعي القليل من زخرفة الجدار،
دعونا تحصل على غسلها لتناول العشاء،

56
00:04:19,259 --> 00:04:22,057
- شخص ما قادم!
- هيا، يا حلوتي،

57
00:04:24,063 --> 00:04:27,931
لماذا أنت حتى هاجس هالوين؟
أعني، هو تماما مثل أمي تقول:

58
00:04:28,001 --> 00:04:31,437
انه يعطي الصغار الأفكار الغبية
عن وجود السحر،

59
00:04:31,504 --> 00:04:33,404
مثل التي تساعدهم على إعداد للحياة،

60
00:04:33,473 --> 00:04:37,204
شخصيا، أعطني
فيلم وثائقي طبيعة جيدة أي اليوم،

61
00:04:37,277 --> 00:04:40,178
هالوين هو بارد، والطبيعة الصبي،

62
00:04:40,246 --> 00:04:44,012
أعني، أنها مثيرة، غريبة وقديمة،

63
00:04:44,083 --> 00:04:48,076
التقى بالاضافة الى ذلك، أمي
وأبي في عيد جميع القديسين،

64
00:04:48,154 --> 00:04:50,315
Shh على! ماذا تحاول أن تفعل؟

65
00:04:50,390 --> 00:04:53,052
أنت تعرف كيف نتحدث عن أبي
دائما المتشردون أمي خارج،

66
00:04:53,126 --> 00:04:58,223
أعني، لماذا لا يمكن لك اختيار بعض أخرى
عطلة للحصول على التعلق، مثل يوم الشجرة؟

67
00:04:58,298 --> 00:05:01,426
الأشجار مهمة جدا، كما تعلمون،

68
00:05:03,002 --> 00:05:05,300
(الأطفال بالثرثرة)

69
00:05:07,540 --> 00:05:10,441
يا شباب، والانتظار حتى!
الانتظار لي!

70
00:05:32,899 --> 00:05:35,595
أوه، هيا!

71
00:05:37,837 --> 00:05:39,964
هيا!

72
00:05:42,442 --> 00:05:44,672
تتناسب مع نفسك،

73
00:05:56,923 --> 00:05:59,255
يا ،،، (ضحكات)

74
00:06:09,635 --> 00:06:12,126
لا، لا، لا، لا، لا، لا،

75
00:06:12,205 --> 00:06:16,642
- هيا يا أمي، إنه الكعكة واحد فقط،
- ليس قبل العشاء، صوفي،

76
00:06:16,709 --> 00:06:19,701
حق مارني، و
أنت أبدا دعونا نفعل أي شيء ممتع،

77
00:06:19,779 --> 00:06:23,510
أوه، هل يمكن أن يكون ملف
تعريف الارتباط بعد العشاء،

78
00:06:24,584 --> 00:06:26,643
أريد أن الكعكة،

79
00:06:28,588 --> 00:06:30,852
أريد حقا أن الكعكة،

80
00:06:44,370 --> 00:06:45,701
ليس مرة أخرى،

81
00:06:50,243 --> 00:06:54,577
- هل يأكل الكعكة؟
- (مكتوما) لا! الذهاب الجلوس،

82
00:06:54,647 --> 00:06:57,480
الشيء الجيد أنها لا ترغب
في الكبد، إيه، يا عزيزي؟

83
00:06:57,550 --> 00:06:59,313
- الأم!
- الجدة!

84
00:06:59,385 --> 00:07:02,912
- ماذا تفعل هنا؟
- (كلا) الجدة!

85
00:07:02,989 --> 00:07:05,981
إنه لأمر رائع جدا لرؤيتك
والأطفال مرة أخرى،

86
00:07:06,058 --> 00:07:10,427
أوه، بلادي، بلادي، بلادي، بلادي،
كيف نمت! أوه!

87
00:07:10,496 --> 00:07:14,398
- هل تجلب لنا يعرض؟
- أوه، ويعرض، يعرض، يعرض،

88
00:07:14,467 --> 00:07:19,734
أي نوع من الجدة هل تعتقد أنني سأكون
إذا لم تجلب لك الهدايا؟

89
00:07:19,806 --> 00:07:22,775
وهم على حق هنا في حقيبتي، أنا فقط ،،،

90
00:07:22,842 --> 00:07:25,072
أنا لا أعرف أين ذهب هذا الشيء ل،
فقط دقيقة واحدة،

91
00:07:25,144 --> 00:07:27,044
آه، ومن هناك!

92
00:07:27,113 --> 00:07:32,847
أين تحصل على، يا حبيبي الصغير؟
هيا، ومن هنا!

93
00:07:32,919 --> 00:07:35,285
فكيف كنت قد ذهبت وقتا طويلا،
الجدة؟

94
00:07:35,354 --> 00:07:38,380
حسنا، أنت تعرف، شيء واحد وآخر،

95
00:07:40,193 --> 00:07:43,754
ولكن الشيء المهم هو أن
أنا هنا الآن،

96
00:07:43,830 --> 00:07:48,563
وأنا سعيد جدا لرؤيتك ،،، كل شيء،

97
00:07:50,036 --> 00:07:53,904
هيا، هيا، هيا، هيا!

98
00:07:56,142 --> 00:07:59,441
يا أمي، هل تعتقد أنك والجدة
يمكن، مثل، وليس محاربة لمرة واحدة؟

99
00:07:59,512 --> 00:08:01,446
أعني أننا لم نر
لها منذ أكثر من عام،

100
00:08:01,514 --> 00:08:03,379
الجدة زراعي واحد
الذي يبدأ دائما،

101
00:08:03,449 --> 00:08:04,746
- لا،
- هل للغاية،

102
00:08:04,817 --> 00:08:05,841
- لا،
- هل للغاية،

103
00:08:05,918 --> 00:08:06,918
لا!

104
00:08:07,186 --> 00:08:09,211
أوريكا!

105
00:08:09,288 --> 00:08:11,279
هوو!

106
00:08:11,757 --> 00:08:13,156
الحلوى!

107
00:08:13,226 --> 00:08:17,629
- أوه، وهذا هو روح،
- نجاح باهر،

108
00:08:17,697 --> 00:08:21,258
وضع على بيكيني لدينا
والذهاب للسباحة في ذلك!

109
00:08:21,334 --> 00:08:27,398
أوه، ومن ثم سنقوم طرح الزينة
حتى نتمكن من البدء هذا الحزب!

110
00:08:27,473 --> 00:08:29,839
نظرة، يرتدون ملابس الجدة
تصل لجميع القديسين!

111
00:08:29,909 --> 00:08:33,242
ماذا؟ أوه، أوه، نعم، بالطبع فعلت،

112
00:08:33,312 --> 00:08:35,872
أفعل دائما!

113
00:08:35,948 --> 00:08:39,076
أوه، هنا، والعسل، وأنا أريد منك أن تذهب
وشنق هذا على مقبض الباب،

114
00:08:39,151 --> 00:08:40,618
EW،

115
00:08:41,053 --> 00:08:44,181
ويزعج مصاصي الدماء،

116
00:08:44,257 --> 00:08:46,157
هذه الحقيبة تتحدى المنطق،

117
00:08:46,225 --> 00:08:49,661
- كيف كل هذه الأشياء تناسب هنا؟
- لا أعرف،

118
00:08:49,729 --> 00:08:56,134
أنت تعرف، يا عزيزي، إذا لم أكن مخطئا،
هذا هو ال13 هالوين مارني، و

119
00:08:56,202 --> 00:08:59,399
مم، عدد محظوظ رائعة، 13 عاما،

120
00:08:59,472 --> 00:09:00,939
تماما،

121
00:09:01,007 --> 00:09:03,999
نعم ، وأنا أدرك تماما
ما عدد هو عليه، الأم،

122
00:09:04,076 --> 00:09:08,396
يا، نظرة، ونجمة خماسية! - رائع! كان خط الطول تشاني واحدة
من هذه على كفه عندما حصلت على للعض من قبل أن بالذئب،

123
00:09:10,550 --> 00:09:12,643
هكذا فعل،

124
00:09:12,718 --> 00:09:16,210
لقد قلت دائما الأفلام
يمكن أن يعلمنا عن الحياة،

125
00:09:16,289 --> 00:09:19,417
الأم، كما أنا فقط حصلت خلال سرد مارني،
هالوين ليس ،،،

126
00:09:19,492 --> 00:09:20,720
ماذا يمكنني أن أفعل، الجدة؟

127
00:09:20,793 --> 00:09:24,320
حسنا، الآن، لماذا لا
اخماد القرع، ترى؟

128
00:09:24,397 --> 00:09:28,231
لديهم مثل هذه الوجوه لطيف قليلا،
تماما مثل لك!

129
00:09:28,301 --> 00:09:29,563
أنيق!

130
00:09:29,635 --> 00:09:32,763
أوه، وأعتقد أنك ستقدر هذه،

131
00:09:33,873 --> 00:09:36,307
- الهيروغليفية!
- الأم!

132
00:09:36,375 --> 00:09:39,708
تعلمون، هذه تبدو مثل تلك
من كتاب الموتى المصري.

133
00:09:39,779 --> 00:09:41,508
جيد جدا،

134
00:09:41,581 --> 00:09:44,141
أنا سوف الرهان تحصل A في المدرسة،

135
00:09:44,216 --> 00:09:48,050
في الواقع، وقالت انها تحصل B وللC،
أحصل على A، و

136
00:09:48,120 --> 00:09:50,145
آه،

137
00:09:50,222 --> 00:09:53,020
تعلمون، الجدة،
هذا هو رائع تماما!

138
00:09:53,092 --> 00:09:57,392
أعني، لا أحد هنا
حقا تقدر طعمي في أشياء غريبة،

139
00:09:57,463 --> 00:09:59,590
- تشجيع، ليست جيدة،
- لا،

140
00:09:59,665 --> 00:10:03,624
وأنت تعرف ماذا؟ لدي ديجا فو
كثيرا، أعني، مثل، في كل وقت،

141
00:10:03,703 --> 00:10:05,728
حقا؟

142
00:10:05,805 --> 00:10:07,830
- حسنا، أنت تعرف، إذا كنت قد ممارسة ،،،
- الأم!

143
00:10:07,907 --> 00:10:10,603
هل يمكن أن أتحدث إليكم في المطبخ
لمدة دقيقة واحدة فقط؟

144
00:10:10,676 --> 00:10:16,012
تماما، يا عزيزي، وبمجرد أن أحصل
الأطفال في بزاتهم،

145
00:10:16,082 --> 00:10:17,709
ازياء؟

146
00:10:17,783 --> 00:10:19,774
- هوو!
- رائع!

147
00:10:19,852 --> 00:10:23,049
والروح! أوه، هناك!

148
00:10:23,122 --> 00:10:24,953
- ماذا؟
- أوه، أوه!

149
00:10:25,024 --> 00:10:27,618
نعم، والآن هذا هو الفائز،

150
00:10:31,163 --> 00:10:32,892
هذا رائع جدا!

151
00:10:32,965 --> 00:10:34,694
آه، أنا الويكا!

152
00:10:34,767 --> 00:10:37,031
أنا شبح!

153
00:10:37,103 --> 00:10:39,333
أعتقد أنني بثرة كبيرة،

154
00:10:39,739 --> 00:10:43,641
كل الحق، وهذا هو عليه، الأم، هؤلاء الأطفال
لا يخرج خدعة او علاج،

155
00:10:43,709 --> 00:10:46,576
والآن حان الوقت لتناول العشاء،

156
00:10:46,646 --> 00:10:49,240
- ولكن أمي ،،،
- لا، لا، وهي على حق، وهي على حق،

157
00:10:49,315 --> 00:10:52,182
- (يهمس) ونحن سوف يأكل الحلوى في وقت لاحق،
- موافق،

158
00:10:52,251 --> 00:10:54,276
هيا، هنا نذهب، هوو!

159
00:10:55,021 --> 00:10:57,319
أوه، أوه، أوه، أوه!

160
00:10:57,390 --> 00:11:00,223
أوه، أوه، أوه، أوه، أوه، أوه!

161
00:11:00,292 --> 00:11:02,988
أوه لا، يا عزيزي،
ومن أشبه صوت يئن،

162
00:11:03,062 --> 00:11:08,159
تعلمون، وأشباح تميل إلى أن تكون المخلوقات
جدا الاكتئاب، على أية حال، مثل هذا:

163
00:11:08,234 --> 00:11:11,795
(الشكوى)

164
00:11:16,008 --> 00:11:18,977
حسنا، الأم،
لقد زيارتك التعليمي جدا،

165
00:11:19,045 --> 00:11:22,310
- ولكن حان الوقت للنوم،
- أوه يا أمي!

166
00:11:22,381 --> 00:11:23,780
وهي على حق،

167
00:11:23,849 --> 00:11:28,047
أمك وأنا بحاجة
للحديث عن أشياء الناضج، على أي حال،

168
00:11:28,120 --> 00:11:32,079
لا يمكن أن لا يقل عن تخبرنا قصة
قبل النوم؟ - نعم، فكرة عظيمة!

169
00:11:32,158 --> 00:11:35,616
نعم!
أعني، فكرة رهيبة،

170
00:11:35,695 --> 00:11:37,424
- هيا يا أمي، من فضلك؟
- واحد فقط؟

171
00:11:37,496 --> 00:11:39,589
- رجاء، رجاء؟
- من فضلك؟

172
00:11:39,665 --> 00:11:41,189
حسنا ،،،

173
00:11:42,968 --> 00:11:45,528
- كل الحق، ولكن واحدة فقط،
- نعم!

174
00:11:45,604 --> 00:11:46,662
أوه، جيد،

175
00:11:47,006 --> 00:11:49,668
نراكم في الطابق العلوي، الجدة،

176
00:11:51,110 --> 00:11:54,602
يا رفاق على استعداد للنوم،
سنكون صولا،

177
00:11:54,680 --> 00:11:56,841
أوه، اشتقت لهم كثيرا جدا،

178
00:11:59,151 --> 00:12:01,585
تعلمون، عزيزي، لقد كنت أفكر،

179
00:12:01,654 --> 00:12:03,986
أنا أحب أن يكون لك التحرك في الوطن،
جوين،

180
00:12:04,056 --> 00:12:06,422
أعني، هناك الكثير من الغرفة
لكم جميعا في بيتي،

181
00:12:06,492 --> 00:12:07,550
الأم ،،،

182
00:12:07,626 --> 00:12:11,118
ومنذ وليام مرت علي،
لا يوجد شيء لعقد لكم هنا،

183
00:12:11,197 --> 00:12:13,961
لا شيء لديه لعقد لي هنا، الأم،
أحب أن أكون هنا،

184
00:12:14,033 --> 00:12:16,831
أنا يمكن أن يكون لها حياة طبيعية هنا،
أنها يمكن أن يكون لها حياة طبيعية هنا،

185
00:12:16,902 --> 00:12:20,133
أوه، ويجري وضعها الطبيعي
مبالغا فيه إلى حد كبير،

186
00:12:20,206 --> 00:12:22,697
حسنا، أحب أن أكون طبيعية ،

187
00:12:24,376 --> 00:12:28,107
تعلمون، الأم، بقدر ما أريد
الاطفال لمعرفة أسرهم،

188
00:12:28,180 --> 00:12:32,116
الحقيقة هي ،،، أنت لست العادي،

189
00:12:32,184 --> 00:12:33,184
جلالة الملك،

190
00:12:33,252 --> 00:12:36,483
في كل مرة كنت تأتي إلى هذا منزل،
؟ ق-هو الفوضى،

191
00:12:36,555 --> 00:12:40,286
والحلوى والزينة
و،،،

192
00:12:41,460 --> 00:12:43,894
(تتنهد)

193
00:12:43,963 --> 00:12:47,399
الأم، أمي،

194
00:12:47,466 --> 00:12:50,060
دعونا لا قتال مرة أخرى،

195
00:12:50,136 --> 00:12:53,628
أنا أعلم أنك هنا فقط
لبضع ساعات ،

196
00:12:53,706 --> 00:12:55,901
اذهب واقول لهم قصة،

197
00:12:55,975 --> 00:12:59,536
التحدث معهم والتعرف عليهم،

198
00:12:59,612 --> 00:13:04,379
لكن على شرفك، لا نقول لهم
حول البيت، بيتك، أعني،

199
00:13:04,450 --> 00:13:08,113
أوه ، لا تقلق، يا عزيزي،
أنا لن نقول لهم شيئا،

200
00:13:09,221 --> 00:13:10,586
شكرا لك،

201
00:13:11,490 --> 00:13:13,048
آه ،،،

202
00:13:13,125 --> 00:13:15,116
هوو! بو!

203
00:13:15,194 --> 00:13:16,354
مرحبا،

204
00:13:16,428 --> 00:13:20,694
فقط جاء من قبل للتأكد من أن الجميع
حصلت الحرارة من المقرر ان 68 درجة،

205
00:13:20,766 --> 00:13:23,257
لأنه من المهم للحفاظ على الطاقة
خلال ساعات المساء ،،،

206
00:13:23,335 --> 00:13:25,200
ديلان، مجرد الحصول في هنا،

207
00:13:25,271 --> 00:13:28,570
أي قصة وكنت اقول ستعمل لنا،
الجدة؟ هو واحد وأنا أعلم؟

208
00:13:28,641 --> 00:13:30,700
أوه، لا، أنا لن أعتقد ذلك،

209
00:13:30,776 --> 00:13:35,145
قصتي حول مكان سحري

210
00:13:35,214 --> 00:13:38,479
حيث أنواع كثيرة من المخلوقات المختلفة
العيش معا في سلام،

211
00:13:38,551 --> 00:13:40,815
مثل كليفلاند؟

212
00:13:41,654 --> 00:13:43,519
أسمع لديهم مدرسة حي جميلة،

213
00:13:43,589 --> 00:13:47,047
حسنا، في الواقع، ويسمى المكان وأنا أتكلم من
Halloweentown،

214
00:13:47,126 --> 00:13:51,222
والسكان هم أكثر قليلا ،،، الغريبة،

215
00:13:51,297 --> 00:13:56,325
حوش، العفاريت والأشباح ومصاصي الدماء
، التماثيل والهياكل العظمية،

216
00:13:56,402 --> 00:13:58,529
هل لديهم dybbuks والشؤم
هناك أيضا؟

217
00:13:58,604 --> 00:14:03,974
بالعشرات،
وبطبيعة الحال، بعض السحرة دقيقة جدا،

218
00:14:05,044 --> 00:14:08,343
أنا لا أحب السحرة،
فهي يعني ومخيفة،

219
00:14:08,414 --> 00:14:11,008
أوه، لا، لا، لا، حبيبته،

220
00:14:11,083 --> 00:14:14,052
= = أعني، هم تماما مثل أي شخص آخر،
بعض طيبون، وبعضها متوسط،

221
00:14:14,119 --> 00:14:17,247
هذه هي الطريقة التي يستخدمونها السحر،

222
00:14:17,323 --> 00:14:21,054
لا أستطيع أن أقول ما هو في قلب الوحش
فقط من خلال النظر في 'م،

223
00:14:21,126 --> 00:14:26,086
أعني، في بعض الأحيان،
بعض slimiest، سبقا،

224
00:14:26,165 --> 00:14:29,191
أبشع حوش قليلا
تتحول إلى أن تكون أجمل،

225
00:14:29,268 --> 00:14:31,668
- أريد أن أذهب إلى هناك!
- أوه،

226
00:14:31,737 --> 00:14:34,706
عفوا، ولكن لدينا
طفل الشباب التأثر هنا،

227
00:14:34,773 --> 00:14:39,107
أعتقد أننا يجب أن نوضح أن هذه
مكان ونحن نتحدث عنه هو التظاهر فقط،

228
00:14:39,178 --> 00:14:40,270
أوه، نعم، نعم،

229
00:14:40,346 --> 00:14:46,012
حسنا ، في الواقع، لا بد لي أن أعترف
بأنني لم قضاؤها، قرأت عن ذلك في كتاب،

230
00:14:46,085 --> 00:14:48,212
هكذا ترون، ربما هو حقيقي،

231
00:14:48,287 --> 00:14:52,189
- كتاب؟ ما الكتاب؟
- أوه ،،،

232
00:14:52,258 --> 00:14:55,386
هناك Halloweentown.

233
00:14:55,461 --> 00:14:57,588
- دعني أرى!
- كل الحق،

234
00:14:57,663 --> 00:14:59,597
نظرة، شبح،

235
00:14:59,665 --> 00:15:02,930
- تماما مثل كنا نلعب، الجدة،
- مم،

236
00:15:04,503 --> 00:15:08,963
أوه، نظرة، وهناك بالذئب
ومصاص دماء وجنوم،

237
00:15:09,041 --> 00:15:10,702
= = الكلب الرجل،

238
00:15:10,776 --> 00:15:16,146
أوه، الجدة، وهذا الكتاب هو أنيق جدا،
له، مثل كل الأشياء أنا مهتم في،

239
00:15:16,215 --> 00:15:18,911
كبيرة، الموسوعة غريب الأطوار،

240
00:15:18,984 --> 00:15:21,578
EW، المخاط رجل،

241
00:15:23,322 --> 00:15:26,257
- نظرة، فإنه غير مارني!
- هاه،

242
00:15:38,103 --> 00:15:39,400
ومن لي،

243
00:15:42,341 --> 00:15:45,868
وقالت إنها لا تبدو أي شيء مثلك،
هي طريقة لطيف جدا،

244
00:15:45,945 --> 00:15:49,142
أوه، نعم، وهذا من رجل
الذين يمكن الفوز مسابقة قبيحة،

245
00:15:49,214 --> 00:15:51,739
حسنا، هناك تشابه الى حد بعيد،

246
00:15:53,285 --> 00:15:56,846
ربما مارني وحياة سرية
ونحن لا نعرف أي شيء عنها،

247
00:15:56,922 --> 00:16:00,619
حسنا، إذا كانت ساحرة،
انها حصلت على جزء غريب بات اسفل،

248
00:16:00,693 --> 00:16:04,060
انها مجرد قوى سحرية انها في عداد المفقودين،

249
00:16:04,129 --> 00:16:05,460
ماذا عن ذلك، يا عزيزي؟

250
00:16:05,531 --> 00:16:10,969
هل يلقي أي نوبات أو اتخذت
رحلات منتصف الليل في السماء؟

251
00:16:11,036 --> 00:16:13,527
أود

252
00:16:13,605 --> 00:16:18,065
ولكن الحقيقة هي ،،،
لا يوجد شيء خاص حول لي،

253
00:16:18,143 --> 00:16:21,340
أوه، لا، يا عزيزي، أنت مميز جدا،
أنت كرومويل!

254
00:16:21,413 --> 00:16:24,211
ومنذ فجر التاريخ، وكرومولس
كانت أقوى ،،،

255
00:16:24,283 --> 00:16:26,274
الأم،

256
00:16:27,753 --> 00:16:31,211
ومن متأخرا، أنت لا تريد أن تفوت
الحافلة الخاصة بك في الوطن،

257
00:16:31,290 --> 00:16:33,588
فصيل عبد الواحد، الجدة لها أن تذهب؟

258
00:16:35,227 --> 00:16:37,752
لكن لا يمكنك البقاء بين عشية وضحاها، الجدة؟

259
00:16:37,830 --> 00:16:40,924
أوه، لا، يا عزيزي،
أمك على حق تماما،

260
00:16:41,000 --> 00:16:46,028
إذا كنت لا برأسه قبل منتصف الليل، حسنا، انها
مجرد ،،، بل هو وقت طويل حتى الحافلة القادمة،

261
00:16:46,105 --> 00:16:49,700
حتى تقبيل الجدة ليلة جيدة،
و ليلة جيدة، عزيزي،

262
00:16:49,775 --> 00:16:51,538
لا تدع بعبع دغة!

263
00:16:51,610 --> 00:16:55,102
وسأعود
أن أراكم جميعا في أقرب وقت أستطيع،

264
00:16:55,180 --> 00:16:57,978
وهذا هو "إطفاء الأضواء" لكم اثنين،

265
00:16:58,484 --> 00:17:00,577
الأم، وانا ذاهب لوضع ديلان إلى الفراش،

266
00:17:00,652 --> 00:17:03,246
و بعد ذلك سوف ألتقي بكم
أسفل في المطبخ في دقيقة واحدة،

267
00:17:03,322 --> 00:17:05,586
بطبيعة الحال، يا عزيزي،

268
00:17:05,657 --> 00:17:08,319
ليلة سعيدة، الجدة،

269
00:17:09,561 --> 00:17:10,687
وداعا،

270
00:17:47,232 --> 00:17:51,134
وبعد أن وجه التحديد قال لك
لا نقول لهم شيئا حول هذا الموضوع،

271
00:17:51,203 --> 00:17:54,331
كنت أحاول فقط أن تفعل
ما يجب القيام به منذ فترة طويلة،

272
00:17:54,406 --> 00:17:56,397
لماذا، أنت على وشك
كسر تقليد

273
00:17:56,475 --> 00:17:58,534
أن يذهب إلى أكثر من 1000 سنة ،،،

274
00:17:58,610 --> 00:18:01,101
تقليدكم، الأم، ليس لي،

275
00:18:01,680 --> 00:18:04,649
مارني هي ابنتي، وإذا قررت
عدم تدريب لها مثل الساحرات،

276
00:18:04,716 --> 00:18:06,513
فمن ليس من شأنك،

277
00:18:06,585 --> 00:18:10,180
يفترض A الساحرة 13TH هالوين
بمناسبة الانتهاء من تدريبها،

278
00:18:10,255 --> 00:18:14,954
إذا لم يبدأ التدريب على الأقل مارني ل
هذه الليلة، سوف تفقد قواها إلى الأبد،

279
00:18:15,027 --> 00:18:18,360
(جوين ) نعم! وقالت انها سوف تكون في النهاية الإنسان!
وقالت انها سوف تكون في نهاية المطاف طبيعية،

280
00:18:18,430 --> 00:18:21,558
مثل شقيقها، مثل والدها
وما شابه سوف صوفي يكون لها بعد،

281
00:18:21,633 --> 00:18:23,931
(همهمات) جوين، وهو أب بشري،

282
00:18:24,002 --> 00:18:28,598
لماذا، أنت محظوظ فقط أن لديك اثنين
الأطفال التي تظهر القوى على الإطلاق!

283
00:18:28,674 --> 00:18:32,303
هل تريد حقا لهم للذهاب من خلال الحياة
فعل الأشياء بالطريقة الصعبة؟

284
00:18:32,377 --> 00:18:35,505
أعني، ينظر إليك، مع الأوعية البلاستيكية،

285
00:18:35,581 --> 00:18:40,018
عندما تعلم الدجاج بقايا
يبقي أفضل عندما يكون مرة أخرى على العظام،

286
00:18:40,085 --> 00:18:43,316
الأم، والحصول على هذا الشيء من هنا الآن،

287
00:18:45,057 --> 00:18:47,218
= = (النعيق)

288
00:18:47,292 --> 00:18:48,452
(جوين تتنهد)

289
00:18:49,161 --> 00:18:52,255
لسنوات، لقد تم المجيء إلى هنا،
لقد تم اسقاط تلميحات إلى مارني،

290
00:18:52,331 --> 00:18:54,663
وكنت قد الإلحاح لي
لبدء تدريبها،

291
00:18:54,733 --> 00:18:58,260
وأنا أعلم أن هذا هو السبب الذي جئت هنا
الليلة، الأم، ولكن المعركة قد انتهت،

292
00:18:58,337 --> 00:19:01,431
هل تعلم أن؟
على مدار الساعة وتشغيل في النهاية،

293
00:19:01,507 --> 00:19:04,476
ويمكنك الذهاب للتو المنزل،

294
00:19:05,911 --> 00:19:10,746
جوين، بقدر ما اعتقد انت جعل
خطأ رهيب مع مارني،

295
00:19:10,816 --> 00:19:13,114
أنت مخطئ حول
لماذا جئت الى هنا هذه الليلة،

296
00:19:13,185 --> 00:19:16,951
الحقيقة هي، جئت لأطلب مساعدتكم،

297
00:19:17,723 --> 00:19:21,159
بلدي مساعدة،
مع ماذا؟

298
00:19:21,994 --> 00:19:26,931
حسنا، هناك خطأ ما في المنزل،
شيء يحدث،

299
00:19:26,999 --> 00:19:32,096
كل يوم، وأجد جار آخر قد
تغير، وتحول بغيض، فمن المخيف،

300
00:19:32,171 --> 00:19:35,868
وبعد ذلك بقليل،
أنها تختفي تماما،

301
00:19:35,941 --> 00:19:39,069
الرجاء، الأم، جيراني تختفي
جدا في بعض الأحيان، ومن دعا تتحرك،

302
00:19:39,144 --> 00:19:42,272
أوه، غويندولين،
أنا جاد جدا حول هذا الموضوع،

303
00:19:42,347 --> 00:19:47,307
وكأن شيء ما أو شخص
يحاول العودة بنا إلى الظلام تايمز،

304
00:19:47,386 --> 00:19:50,184
وأخشى سلطاتي وحده
قد لا يكون كافيا ل وقفه،

305
00:19:50,255 --> 00:19:53,952
أنا بحاجة ساحرة آخر كرومويل،
أنا بحاجة لكم،

306
00:19:54,026 --> 00:19:58,019
الأم، وهناك الكثير من السحرة أخرى
والسحرة في Halloweentown،

307
00:19:58,096 --> 00:19:59,461
لماذا لا تجنيد واحد منهم؟

308
00:19:59,531 --> 00:20:06,061
أوه، لقد حاولت، أنت تعرف كيف هي عليه اليوم،
لا أحد يريد أن تتورط،

309
00:20:06,138 --> 00:20:10,598
الأم، وأنا واثق من أن كنت تعتقد
أن هناك نوعا من المشكلة،

310
00:20:10,676 --> 00:20:14,908
ولكن استطيع ان ' ر مجرد ترك اطفالي ليذهب
للقتال بعض القوة المجهولون في عالم آخر

311
00:20:14,980 --> 00:20:18,245
أن لدي علاقة، لا شيء

312
00:20:18,317 --> 00:20:20,182
لا علاقة معها؟

313
00:20:20,252 --> 00:20:21,412
جلالة الملك،

314
00:20:21,486 --> 00:20:23,977
حسنا، ودفع غرامة،

315
00:20:24,056 --> 00:20:29,016
دفن رأسك في الرمال
من مورتال العالم الثمين لك،

316
00:20:29,094 --> 00:20:31,824
لعل خط كرومويل
ستنتهي معك،

317
00:20:32,231 --> 00:20:37,669
ولكن دعونا نأمل فقط أن Halloweentown
لا يأتي الى نهايته معها،

318
00:20:42,441 --> 00:20:44,466
استمتع بقايا الطعام، يا عزيزي،

319
00:20:44,543 --> 00:20:45,543
(النعيق)

320
00:20:45,611 --> 00:20:47,272
(الدجاج الزعيق)

321
00:20:47,346 --> 00:20:49,473
(تتنهد)

322
00:20:49,548 --> 00:20:51,880
الأم،

323
00:20:51,950 --> 00:20:54,976
ثم تحدثت عن هذا كله
أشياء غريبة أن يحدث في Halloweentown،

324
00:20:55,053 --> 00:20:57,453
مثل ذلك هو مكان حقيقي،
ثم تحولت بقايا الطعام لدينا

325
00:20:57,522 --> 00:20:59,649
في الدجاج الحي،
يقف هناك حق في وعاء،

326
00:20:59,725 --> 00:21:03,684
وهذا هو السبب في أنني أعرف أنها ساحرة،
وذلك هو أمي وأنا أيضا!

327
00:21:03,762 --> 00:21:06,128
لأنهم على حد سواء قال ذلك،
ما رأيك؟

328
00:21:06,198 --> 00:21:11,158
أعتقد أنه يثبت الجنون وراثي،
أتمنى فقط أن الأولاد هم المناعي،

329
00:21:11,236 --> 00:21:14,262
(الباب الختامي)

330
00:21:20,579 --> 00:21:23,980
يجب أن يكون، أم، واحدة من تلك
نماذج الاذاعة التي تسيطر عليها،

331
00:21:24,049 --> 00:21:28,452
وهي ترك ، وهي تعود إلى
Halloweentown، أنا فلدي تذهب بعد لها،

332
00:21:28,520 --> 00:21:30,715
انتقل بعد لها؟
هل أنت مجنون؟

333
00:21:30,789 --> 00:21:34,589
يجب أن أذهب، وإذا كانت لا
يبدأ تدريب لي وساحرة الليلة،

334
00:21:34,660 --> 00:21:36,321
أنا قد تفقد سلطاتي إلى الأبد،

335
00:21:36,395 --> 00:21:39,387
لا أعتقد حقا
كل هذه الأشياء الساحرة هو الصحيح، لا يا؟

336
00:21:39,464 --> 00:21:42,797
ديلان، لم سبق لك أن تساءلت
حول الاشياء التي يدور في منزلنا؟

337
00:21:42,868 --> 00:21:43,868
لا،

338
00:21:43,935 --> 00:21:46,870
مثل لماذا أمي لن تسمح لنا
الحديث عن ومشاهدة أو قراءة

339
00:21:46,938 --> 00:21:49,668
أي شيء يحتوي على كلمة "سحر" في ذلك؟

340
00:21:49,741 --> 00:21:51,265
لا،

341
00:21:51,343 --> 00:21:54,676
لم تكن قد سبق لك أن تساءلت لماذا نحن نتظاهر
لا وجود لها هالوين؟

342
00:21:54,746 --> 00:21:57,044
أو لماذا لدي ديجا فو في كل وقت؟

343
00:21:57,115 --> 00:22:00,278
أو لماذا يبدو الاشياء لتسقط من على الرفوف
كلما صوفي لديه نوبة غضب؟

344
00:22:00,352 --> 00:22:02,286
- لا،
- حسنا، لدي،

345
00:22:02,354 --> 00:22:03,878
والآن بأنني اكتشفت الحقيقة،

346
00:22:03,955 --> 00:22:06,480
أنا لا gonna البقاء هنا
وتحويل جميع مملة والبشرية مثلك،

347
00:22:06,558 --> 00:22:08,549
ماذا تقصد، مملة مثلي؟

348
00:22:08,627 --> 00:22:12,063
(رجل على شاشة التلفزيون) تعبت من أن السحتن،
رائحة عفن في القبو الخاص بك؟

349
00:22:12,130 --> 00:22:14,155
حاول الجديد سبور المغفل ديلوكس.

350
00:22:14,232 --> 00:22:17,998
فهو يزيل العفن والفطريات
تماما مثل السحر.

351
00:22:18,070 --> 00:22:20,197
لا، لم يحدث ذلك،

352
00:22:20,272 --> 00:22:23,435
(امرأة) منزل لا رائحة
مثل العجة الفطر بعد الآن!

353
00:22:23,508 --> 00:22:25,703
(رجل) شكرا، سبور المغفل!

354
00:22:30,182 --> 00:22:31,945
مارني، انتظر حتى!

355
00:22:32,017 --> 00:22:34,645
- ماذا تفعل هنا؟
- أنا رجل البيت،

356
00:22:34,720 --> 00:22:37,655
أنا فلدي إبقاء العين على لك، بالاضافة الى ذلك، وأنا
ستعمل يجدون صعوبة في الحصول على العودة إلى النوم

357
00:22:37,723 --> 00:22:39,657
حتى يمكنني معرفة إذا أنت مجنون أم لا،

358
00:22:39,725 --> 00:22:43,491
ثم مساعدتي في العثور عليها،
وهي فلدي تكون هنا في مكان ما،

359
00:22:43,562 --> 00:22:45,189
وقالت هناك،

360
00:22:46,231 --> 00:22:48,131
نبدأ،

361
00:22:48,200 --> 00:22:51,692
- أين د تتوقف الحافلة التي تأتي من؟
- لا أعرف، هل يمكنني وضع حذائي الآن؟

362
00:22:51,770 --> 00:22:55,228
- أواجه الشعور ديجافو مرة أخرى،
- أنت أعرف أنني وضعت ستعمل على حذائي؟

363
00:22:55,307 --> 00:22:58,868
لا! هذا كل شيء -
محطة للحافلات، الجدة،

364
00:22:58,944 --> 00:23:01,879
الانتظار، ربما ليس ديجا فو في كل شيء،

365
00:23:01,947 --> 00:23:04,711
ربما أرى المستقبل،

366
00:23:04,783 --> 00:23:07,047
الحق، والآن يمكنك رؤية المستقبل،

367
00:23:07,119 --> 00:23:09,883
قل لي، ما أنا
ستعمل يكون على الفطور؟

368
00:23:09,955 --> 00:23:12,446
- لماذا أنت مثل داونر؟
- لماذا أنت مثل هذا غريب الأطوار؟

369
00:23:12,524 --> 00:23:13,616
- داونر،
- غريب الأطوار،

370
00:23:13,692 --> 00:23:16,559
- داو ،،،
- (رنين الجرس)

371
00:23:19,464 --> 00:23:23,798
- من أين أن الحافلة تأتي من؟
- أنا لا أعرف، لكني لست تضييعها،

372
00:23:24,503 --> 00:23:26,971
- مرحبا، سكينر،
- (رجل) مرحبا، زراعي،

373
00:23:34,980 --> 00:23:37,107
آه، جعلت،

374
00:23:42,254 --> 00:23:44,381
لماذا لا نذهب الجلوس في خط الهجوم
مع الجدة؟

375
00:23:44,456 --> 00:23:49,689
لا، ليس بعد، أنا لا أريد أن تأخذ فرصة
لها وقف الحافلة أن ترسل لنا المنزل،

376
00:23:49,761 --> 00:23:51,353
(الهادر بصوت عال)

377
00:23:51,430 --> 00:23:53,091
ماذا؟

378
00:23:55,167 --> 00:23:57,567
إيقاف الحافلة أين؟

379
00:23:57,636 --> 00:24:01,595
(رجل) لذلك على أي حال، هناك كنت،
محاولة لإثارة الرعب هذا الزميل،

380
00:24:01,673 --> 00:24:06,440
وكان يشتري الناتشوز في
سوق صغير عندما يكون هذا الطفل شخص مغرور

381
00:24:06,511 --> 00:24:11,448
مع المروعة قناع الوحش الصغير
يعمل لي ويصرخ، "بابا"!

382
00:24:11,516 --> 00:24:14,815
أوه، أنا أسألك، أين هو الاحترام؟

383
00:24:14,886 --> 00:24:19,914
انها ليست مثل أيام زمان، الناس المتراخية،
I رفع شيطان من الجحيم،

384
00:24:19,991 --> 00:24:23,017
ويقولون، "صفقة كبيرة،
رأيت الشيء نفسه على جيري سبرينغر".

385
00:24:23,094 --> 00:24:25,289
(ضحك)

386
00:24:25,363 --> 00:24:29,459
لقد أحببت دائما
تخويف جيدة لأجل الوقت القديم،

387
00:24:29,534 --> 00:24:32,469
يجب أن يكون، كما تعلمون،
واحدة من تلك الحافلات المستأجرة

388
00:24:32,537 --> 00:24:36,268
عودته من حفل تنكري
في موس لودج، أو ربما ،،، أوه!

389
00:24:43,248 --> 00:24:45,478
(صافرة تهب)

390
00:24:46,184 --> 00:24:48,152
(رنين الجرس)

391
00:24:52,491 --> 00:24:55,324
(رجل) مهلا، جيد أن نرى لك!

392
00:24:55,393 --> 00:24:59,329
- نحن هنا،
- نعم، ولكن أين هو "هنا"؟

393
00:25:07,305 --> 00:25:09,136
- أوه، أوه!
- أنا آسف جدا،

394
00:25:09,207 --> 00:25:10,936
زراعي! كيف حالك يا عزيزي؟

395
00:25:11,009 --> 00:25:12,977
أوه، هارييت، أنا بخير،

396
00:25:13,044 --> 00:25:16,946
هل سبق أن زرت زيارة بشر، إيه؟
لم يكن لديهم الوقت لهذا العام نفسي،

397
00:25:17,015 --> 00:25:20,041
القيام ببعض العمل التطوعي
أسفل في مأوى بلا رأس،

398
00:25:20,118 --> 00:25:23,212
- الغزلان الفقيرة، رعاية الكعك؟
- لا،

399
00:25:23,288 --> 00:25:27,554
أنا خبز لهم من أجل الناس في الملجأ،
لم يحدث لي أنهم لا يمكن أن يأكل منها،

400
00:25:27,626 --> 00:25:29,651
لا رؤساء!

401
00:25:29,728 --> 00:25:32,629
أوه، حسنا، يجب أن يكون حالا، اعتني،

402
00:25:32,697 --> 00:25:34,722
وداعا، هارييت،

403
00:25:50,582 --> 00:25:52,709
- نجاح باهر،
- قف،

404
00:25:54,252 --> 00:25:56,720
أنا لا تحصل عليه،
وحوش التظاهر فقط،

405
00:25:56,788 --> 00:26:00,280
- ديلان، وهذا هو،
- قالت أمي أنها كانت مجرد التظاهر،

406
00:26:00,358 --> 00:26:03,452
ديلان، وهذا هو Halloweentown،
تماما مثل الكتاب، و

407
00:26:03,528 --> 00:26:07,555
أو ربما نحن سقطت نائما في الحافلة،
نعم، هذا هو عليه، ومن كل حلم،

408
00:26:07,632 --> 00:26:10,999
الزينة، والعفاريت،
السحرة، وأشباح ،،،

409
00:26:11,069 --> 00:26:12,934
والجدة - كانت حلم، أيضا،

410
00:26:13,004 --> 00:26:16,963
أوه، لا - الجدة،
من أين تذهب؟

411
00:26:18,009 --> 00:26:21,274
وهي فلدي تكون هنا في مكان ما،

412
00:26:21,346 --> 00:26:24,747
لقد حصلت على العثور عليها،
ماذا تفعلون؟ نحن ستعمل تفقد ،،،

413
00:26:26,985 --> 00:26:29,977
صوفي! كيف وصلت إلى هنا؟

414
00:26:30,055 --> 00:26:32,319
- دقيق، فإنها يمكن أن تكون مجرد سراب،
- هل توقف؟

415
00:26:32,390 --> 00:26:35,223
- كيف تحصل هنا؟
- تابعت كنت على متن الحافلة،

416
00:26:35,293 --> 00:26:38,854
- ولكن كنت نائما،
- أنا كان يتظاهر،

417
00:26:39,631 --> 00:26:41,656
ترى؟ كنت تأثيرا سيئا،

418
00:26:41,733 --> 00:26:46,432
اليقطين لا تبدو لطيفة جدا
كما في الكتاب،

419
00:26:46,504 --> 00:26:49,530
كنت على حق،
الأمر مختلف،

420
00:26:49,608 --> 00:26:52,509
- هو شيء سيء،
- كيف لك أعرف عن ذلك؟

421
00:26:52,577 --> 00:26:54,738
ما شيئا سيئا؟

422
00:26:55,847 --> 00:26:59,146
حسنا، مرحبا هناك،
أنا لا أعتقد أننا استقبلنا،

423
00:26:59,217 --> 00:27:02,550
وهذا يعني أنا في ورطة، قضية
رئيس البلدية من المفترض أن يعرف الجميع،

424
00:27:02,621 --> 00:27:05,089
أنا صوفي،

425
00:27:05,156 --> 00:27:07,283
- استميحك عذرا؟
- صوفي،

426
00:27:07,359 --> 00:27:09,884
- ماذا؟
- صوفي!

427
00:27:09,961 --> 00:27:12,657
أنا لا تسمع يا،
يبدو لي أن لديها ،،،

428
00:27:13,932 --> 00:27:16,332
lollypop ضخمة في أذني،

429
00:27:17,335 --> 00:27:20,395
- كنت هناك، صابوني،
- لا، شكرا،

430
00:27:20,472 --> 00:27:22,599
OK،

431
00:27:27,278 --> 00:27:30,145
- خدعة متقنة، وأنا مارني،
- حسنا،

432
00:27:31,182 --> 00:27:36,620
مرحبا، مارني، وهذا لم يكن خدعة،
أنا مشعوذ في خارج بلدي ساعات،

433
00:27:37,822 --> 00:27:40,689
وأنت ،،،؟

434
00:27:40,759 --> 00:27:42,351
الإنسان،

435
00:27:42,427 --> 00:27:44,361
هذا هو أخي، ديلان،

436
00:27:44,429 --> 00:27:46,727
نحن الأحفاد زراعي كرومويل،

437
00:27:46,798 --> 00:27:50,666
انتظر لحظة، هل هذا يعني ،،،؟
هل أنت الاطفال جوين و؟

438
00:27:50,735 --> 00:27:52,828
أنت تعرف أمي لدينا؟

439
00:27:52,904 --> 00:27:56,863
حسنا، أنا فعلت منذ زمن طويل،

440
00:27:56,941 --> 00:27:58,966
هل هي هنا معك؟

441
00:27:59,044 --> 00:28:02,741
أم ،،، لا، ولكن هذا هو موافق،
انظر، لقد جئنا مع الجدة لدينا،

442
00:28:02,814 --> 00:28:06,011
لقد فقدنا لها نوع من الحشد في الحصول
من الحافلة، هل تعرف أين تعيش؟

443
00:28:06,084 --> 00:28:09,884
أوه، بطبيعة الحال، وقالت إنها عاشت
في نفس المنزل لمدة 200 سنة،

444
00:28:09,954 --> 00:28:11,854
أنا سوف تحصل بيني لتشغيل ما يصل هناك،

445
00:28:11,923 --> 00:28:13,151
(صفارات)

446
00:28:13,224 --> 00:28:15,283
(الإطارات الصراخ)

447
00:28:20,699 --> 00:28:22,223
تعال على،

448
00:28:22,300 --> 00:28:25,235
نحن حقا نقدر لكم القيام بذلك بالنسبة لنا،

449
00:28:27,439 --> 00:28:30,499
مرحبا، عمدة، ما هو الذروة؟
أنا على بلدي ساعة الغداء،

450
00:28:30,575 --> 00:28:33,942
فيليه-O-السمك، ها!
مجرد المزاح، ما هي قيمة التذكرة؟

451
00:28:34,012 --> 00:28:36,742
حسنا، لقد وجدت مجموعة من كرومولس
في ساحة البلدة،

452
00:28:36,815 --> 00:28:39,045
بحاجة لكم لمنحهم رفع
تصل إلى مكان الجدة الخاصة بهم،

453
00:28:39,117 --> 00:28:42,416
بالتأكيد، انها مجرد فوق نهر
ومن خلال الغابة، ها!

454
00:28:42,487 --> 00:28:45,718
لا، في الواقع، فمن اثنين فقط من الشوارع أكثر،
حتى ربع ميل الماضي السينما والمسرح القديم،

455
00:28:45,790 --> 00:28:48,987
قل مرحبا لزراعي بالنسبة لي و،،،
هناك تذهب،

456
00:28:50,762 --> 00:28:52,787
وهو بكثير أفضل سائق
مما هو الممثل الكوميدي،

457
00:28:52,864 --> 00:28:55,799
- يا!
- شكرا لك مساعدة،

458
00:28:55,867 --> 00:28:59,997
- وقتا طويلا، صابوني،
- (صوفي) صوفي!

459
00:29:13,585 --> 00:29:15,485
(يهمس) وليس مهذبا التحديق،

460
00:29:15,553 --> 00:29:19,922
مؤدب؟ دعونا نتحدث عن مدي قانونية فمن
لدفع مع عدم وجود مقل العيون!

461
00:29:19,991 --> 00:29:23,017
لذا، في المرة الأولى في مدينة لك أطفال؟

462
00:29:23,094 --> 00:29:27,326
نعم، نحن فقط حصلت هنا على متن الحافلة،
ومن المدهش جدا،

463
00:29:27,398 --> 00:29:29,866
نعم، بل هو مكان جميل جدا،

464
00:29:29,934 --> 00:29:32,801
أفضل من الكثير من المقابر
لقد علقت بها في،

465
00:29:32,871 --> 00:29:36,637
لكن لا يعني أنك يمكن للأطفال الذهاب
يركض هنا من قبل أنفسكم،

466
00:29:36,708 --> 00:29:38,403
لماذا لا؟

467
00:29:38,476 --> 00:29:44,005
حسنا، دعنا نقول فقط أن هناك شخصيات
هنا ليس هذا هو أكثر لذيذا،

468
00:29:44,082 --> 00:29:46,573
مثل ذلك الطفل - لوقا،

469
00:29:47,886 --> 00:29:52,619
- من هو؟
- آه، إنه مجرد فاسق المحلي،

470
00:29:52,690 --> 00:29:56,683
يعتقد انه هو لقطة كبيرة لمجرد أنه حصل وظيفة
الأنف، وكان عدد قليل من الثآليل إزالتها،

471
00:29:56,761 --> 00:29:59,992
المطالبات بعض مخلوق الظل
أعطاها له، ها!

472
00:30:04,369 --> 00:30:08,635
حسنا، نحن هنا - الأولمبيك كرومويل،

473
00:30:08,706 --> 00:30:10,731
بارد!

474
00:30:12,944 --> 00:30:15,970
اه، وذلك بفضل لركوب،
هل تأخذ دولار؟

475
00:30:16,047 --> 00:30:19,881
آه، لا تقلق بشأن ذلك،
قبض لي في الحياة القادمة، ها!

476
00:30:19,951 --> 00:30:21,179
شكرا،

477
00:30:24,389 --> 00:30:27,415
- انظر يا، أطفال،
- وداعا،

478
00:30:27,492 --> 00:30:30,689
وهو ربما متحرك،
ديزني لاند الكامل للأشياء من هذا القبيل،

479
00:30:30,762 --> 00:30:34,095
نعم، عندما كان السيد ولينكولن
يدفعني إلى مخزن ، وسوف نتحدث،

480
00:30:36,301 --> 00:30:39,168
- حسنا، مؤمن عليه، أفضل موطن رأسه،
- بأي حال من الأحوال،

481
00:30:39,237 --> 00:30:43,139
هذه هي الفرصة المثالية
بالنسبة لي لمحاولة سلطاتي،

482
00:30:44,008 --> 00:30:46,476
القوى؟ ما القوى؟

483
00:30:46,544 --> 00:30:50,344
حسنا، أنا لا أعرف،
أنا لم يحاكم عليها بعد،

484
00:30:50,415 --> 00:30:53,316
اه، تعويذة،

485
00:30:55,920 --> 00:30:57,478
افتح يا سمسم؟

486
00:31:00,859 --> 00:31:04,056
اه، دعونا نرى،

487
00:31:04,128 --> 00:31:09,464
قفل الحديد الكبير الذي يمنعنا من،
فتح فمك الحديد كبيرة!

488
00:31:09,534 --> 00:31:10,967
هل تسمي تلك نوبة؟

489
00:31:11,035 --> 00:31:14,266
- "خارج" و "فم" حتى لا قافية!
- هل تكون هادئة؟

490
00:31:14,339 --> 00:31:17,433
لا يمكن أن تفتح علبة من المواد
الغذائية الكلب مع موجة من هذا القبيل!

491
00:31:17,508 --> 00:31:21,638
نظرة، وأنا أحاول أن التركيز هنا،

492
00:31:23,281 --> 00:31:26,307
- صوفي، كيف يمكنك أن تفعل ذلك؟
- أنا دفعت،

493
00:31:26,985 --> 00:31:30,853
بالاضافة الى ذلك، تمنيت قفل
سوف يتحول إلى ضفدع،

494
00:31:33,591 --> 00:31:36,025
(نعيب)

495
00:31:42,901 --> 00:31:44,596
أوه!

496
00:31:44,669 --> 00:31:48,332
حسنا، هذا ينبغي أن نفعل ذلك،

497
00:31:49,207 --> 00:31:51,767
مم ملم،

498
00:31:56,014 --> 00:32:00,110
هناك "هابل فقاعة، الكدح والمتاعب،"

499
00:32:02,120 --> 00:32:04,179
شخص ما قادم،

500
00:32:06,591 --> 00:32:10,357
- هذا المكان رائع،
- قالت هناك! مرحبا جدتي!

501
00:32:10,428 --> 00:32:14,364
- أوه، يا النجوم! كيف وصلت إلى هنا؟
- على متن الحافلة،

502
00:32:14,432 --> 00:32:16,195
جئت لبدء التدريب بلدي، الجدة،

503
00:32:16,267 --> 00:32:20,226
قطارك ،،،؟
أوه، كان لك خارج المطبخ،

504
00:32:20,305 --> 00:32:23,433
ظننت أنني سمعت أحدهم الاستماع،

505
00:32:23,508 --> 00:32:28,741
حسنا، أعتقد أنني يمكن أن نفترض
أمك لا تعرف أنت هنا،

506
00:32:28,813 --> 00:32:33,910
أجرؤ على القول أنها سيكون مستاء جدا
عندما تجد ذهبت أنت،

507
00:32:33,985 --> 00:32:36,579
- لا يمكن نسميه فقط لها؟
- لا، لا، يا عزيزي،

508
00:32:36,654 --> 00:32:41,148
أخشى أننا لم يعمل بها
الدعوة لمسافات طويلة بين العالمين حتى الآن،

509
00:32:41,225 --> 00:32:44,456
لا، سوف يكون لي ليأخذك المنزل نفسي،

510
00:32:44,529 --> 00:32:46,520
ولكن لا يمكنك أن تأخذنا المنزل!

511
00:32:46,597 --> 00:32:48,997
نعم، نحن نريد مساعدتك
محاربة شيئا سيئا!

512
00:32:49,067 --> 00:32:52,696
نعم، شيئا سيئا أو القوة الميدانية،
أيا كان،

513
00:32:52,770 --> 00:32:55,466
قلت كنت في حاجة
ساحرة آخر كرومويل،

514
00:32:55,540 --> 00:32:58,703
وهذا يمكن أن يكون لي،
يمكنك تدريب لي!

515
00:32:58,776 --> 00:33:02,473
نعم، حسنا، أعتقد أنه سيكون كل الحق
إذا كنت يمكن أن تبقى بعض الوقت،

516
00:33:02,547 --> 00:33:05,914
طالما أن تحصل على منزل
قبل أن يكون منتصف الليل في عالم الموتى،

517
00:33:05,984 --> 00:33:08,111
ولكن هذا هو فقط ساعتين من الآن،

518
00:33:08,186 --> 00:33:13,123
حسنا، لا داعي للذعر، يا عزيزي، كما ترون،
الوقت يعمل بشكل مختلف في Halloweentown،

519
00:33:13,191 --> 00:33:17,890
ساعتين قد يكون هناك يومين هنا،
أو أسبوعين، وإذا كنا في إجازة،

520
00:33:17,962 --> 00:33:22,922
- ما هو هذا، الجدة؟
- آه، كنت قد اكتشفت الزجاج السحرة "،

521
00:33:23,001 --> 00:33:28,268
وتم تسليم تشغيله من خلال
عشيرة كرومويل على مدى أجيال عديدة،

522
00:33:28,339 --> 00:33:31,638
لقد تم استخدامه للحفاظ على عيني على أشياء،

523
00:33:35,213 --> 00:33:39,172
الآن الزجاج تبين لي أن بعض الشر
القوة في العمل هنا في Halloweentown،

524
00:33:39,250 --> 00:33:41,684
(الشر الضحك)

525
00:33:43,321 --> 00:33:47,189
أيضا، والأسوأ لم يأت بعد،

526
00:33:48,526 --> 00:33:50,687
(الشر الضحك)

527
00:33:50,762 --> 00:33:52,992
ما يمكننا القيام به لوقف ذلك ؟

528
00:33:54,098 --> 00:33:56,566
وسوف تظهر لك،

529
00:34:01,739 --> 00:34:04,037
(تتنهد)

530
00:34:04,776 --> 00:34:06,835
اتبعني،

531
00:34:08,079 --> 00:34:13,540
ميرلين نفسه استخدام هذا طلسم لنهاية
العصور المظلمة في أكثر من عالم الموتى،

532
00:34:13,618 --> 00:34:19,523
وأعتقد أنها ليست سوى شيء لمعالجة
مشاكلنا هنا في Halloweentown،

533
00:34:19,590 --> 00:34:21,353
(التصفير)

534
00:34:21,426 --> 00:34:24,054
أوه! جلالة الملك،

535
00:34:25,229 --> 00:34:28,596
هل كوكين 'تشوودير، الجدة؟
أنا أحب تشوودير،

536
00:34:28,666 --> 00:34:31,157
أوه، لا، يا عزيزي،
هذا المشروب السحرة "،

537
00:34:31,235 --> 00:34:34,830
ومن قليلا وصفة التي التقطت
في القرن السادس عشر،

538
00:34:34,906 --> 00:34:38,171
- حوالي الساعة الملك آرثر،
- الملك آرثر؟!

539
00:34:38,242 --> 00:34:40,733
كيف انه هذه الاشياء تساعد ستعمل؟

540
00:34:40,812 --> 00:34:42,404
أوه،

541
00:34:42,480 --> 00:34:46,712
من خلال جلب هذا الطلسم مرة أخرى إلى الحياة،

542
00:34:46,784 --> 00:34:48,081
جميلة!

543
00:34:48,152 --> 00:34:50,916
هل ستعمل استخدام
السحر لرفع بعض الأرواح،

544
00:34:50,988 --> 00:34:54,583
ديك جلسة تحضير الأرواح كبيرة وندعو
قوى الظلام أن يحصل هو ذاهب؟

545
00:34:54,659 --> 00:34:59,756
لا، أنا مجرد ستعمل ملئه حتى
ومعرفة ما إذا كان ضوء تطول،

546
00:34:59,831 --> 00:35:01,196
أوه،

547
00:35:01,265 --> 00:35:04,234
اذا كنت استطيع الحصول عليها
مضاءة وتثبيته بشكل صحيح،

548
00:35:04,302 --> 00:35:09,035
أنه ينبغي أن يكون كافيا لإبعاد هذه القوة
الذي يهددنا،

549
00:35:09,107 --> 00:35:12,201
هذا هو عليه؟
أنت فقط ملء عنه؟

550
00:35:12,276 --> 00:35:14,938
أنا يجب أن أقول نوبة أكثر من ذلك،

551
00:35:15,012 --> 00:35:18,140
وهذا هو السبب جئت -
أن تسأل والدتك لمساعدتي،

552
00:35:18,216 --> 00:35:23,552
ترى، نوبات هي أقوى بكثير
عندما ينضم ساحرة أكثر من واحد في ،

553
00:35:23,621 --> 00:35:26,715
- خصوصا إذا كانت كرومولس،
- حسنا، أنا سوف تساعدك،

554
00:35:26,791 --> 00:35:30,386
أوه، وهذا هو الحلو جدا لك، يا عزيزي،
ولكن لم تكن قد تم تدريبهم حتى الآن،

555
00:35:30,461 --> 00:35:33,521
ومنذ أمك
ليس من العقل للمساعدة،

556
00:35:33,598 --> 00:35:38,695
أعتقد أنني مجرد بمفردي،

557
00:35:38,769 --> 00:35:42,330
(الشكوى)

558
00:35:46,811 --> 00:35:53,649
بيت ذ مارس، والرهان ذ Guythur،
الرهان ذ Gugaun، Cledyfrutm anoeth محاولة!

559
00:35:59,490 --> 00:36:01,424
ها،

560
00:36:01,492 --> 00:36:04,723
أوه، drat،

561
00:36:04,795 --> 00:36:08,322
وهذا هو ما يحصل لمحاولة استخدام حظة،

562
00:36:08,399 --> 00:36:10,890
مم، (تتنهد)

563
00:36:10,968 --> 00:36:14,768
فقط لا يعمل كما يفعل
عند إجراء ذلك من الصفر،

564
00:36:14,839 --> 00:36:17,774
حسنا، هذا شيء لا أستطيع مساعدتك مع!
أجيد الطبخ!

565
00:36:17,842 --> 00:36:19,776
إذا كنت تعول صب الحبوب، آه!

566
00:36:19,844 --> 00:36:24,440
حسنا، دعونا ننظر في الوصفة الأصلية،
تعال، تعال، تعال هنا،

567
00:36:24,515 --> 00:36:28,508
الآن، دعونا ننظر، دعونا نتطلع جميعا، سريع،
نرى الآن ،،، هذا هو عليه!

568
00:36:28,586 --> 00:36:32,716
"فانغ مصاص دماء، والشعر من بالذئب،
عرق شبح ،،،"

569
00:36:32,790 --> 00:36:35,520
أعتقد أننا يمكن أن تحصل
هذه المكونات في المدينة،

570
00:36:35,593 --> 00:36:39,290
ولكن علينا أن نكون حذرين
عدم الكشف عن الهدف الحقيقي لدينا ،

571
00:36:39,363 --> 00:36:42,332
أنا لا يمكن أن تكون على
يقين من الثقة بعد الآن،

572
00:36:42,400 --> 00:36:44,163
- دعونا نفعل ذلك!
- نعم!

573
00:36:44,235 --> 00:36:45,463
أوه!

574
00:36:49,307 --> 00:36:50,831
- كل الحق،
- نعم!

575
00:36:50,908 --> 00:36:53,809
ثم يتم تسويتها، أوه!

576
00:36:56,113 --> 00:36:58,809
(رجل على شاشة التلفزيون) هل يقاتل
معركة خاسرة مع تساقط الشعر؟

577
00:36:58,883 --> 00:37:02,182
ينمو الشعر في كل مكان
ولكن أين كنت في حاجة إليها؟

578
00:37:02,253 --> 00:37:05,484
إيقاف خاسرة، ووقف رقيق، بداية ناجحة

579
00:37:05,556 --> 00:37:09,686
مع شركائنا في صيغة خاصة
لزراعة الشعر. تعمل مثل السحر.

580
00:37:09,760 --> 00:37:13,719
الآن أن يعمل تماما مثل السحر،

581
00:37:20,705 --> 00:37:22,605
ديلان؟

582
00:37:23,908 --> 00:37:27,173
مارني، صوفي ؟!

583
00:37:28,279 --> 00:37:29,610
الأم!

584
00:37:31,215 --> 00:37:33,376
- جميل أن أراك،
- مرحبا، جو،

585
00:37:36,287 --> 00:37:40,849
هل هناك ستعمل يكون طرفا هالوين اليوم،
الجدة؟ هو يرتدي كل شخص يصل،

586
00:37:40,925 --> 00:37:43,621
حسنا، هذا هو أسلوب لبسنا دائما، يا عزيزي،

587
00:37:43,694 --> 00:37:48,563
إن الناس الذين بدأوا هالوين
بك يحتذى فقط تقاليدنا،

588
00:37:48,633 --> 00:37:51,761
بشر نرى، بشر به،

589
00:37:51,836 --> 00:37:54,600
وهذا هو طريقة أمك
ركض إلى والدك -

590
00:37:54,672 --> 00:37:57,402
قبل تحطمها حزب هالوين!

591
00:37:57,475 --> 00:38:00,842
كان يحب زي لها الساحرة،

592
00:38:00,911 --> 00:38:02,902
- مرحبا، زراعي،
- مرحبا، سادي،

593
00:38:02,980 --> 00:38:04,174
(ديلان طنين)

594
00:38:04,248 --> 00:38:07,240
ما أنت سعيدة جدا حول؟
أعتقد أنك لا تريد أن تأتي،

595
00:38:07,318 --> 00:38:10,412
قررت هذا هو حقا حلم،
فلماذا تقلق؟

596
00:38:10,488 --> 00:38:14,618
أنا أحب Halloweentown، ولكن لماذا
أن يعيشوا بعيدا جدا، الجدة؟

597
00:38:14,692 --> 00:38:20,562
حسنا، كان هناك وقت عندما بشر
وحوش والسحرة ومصاصي الدماء

598
00:38:20,631 --> 00:38:23,225
وكل ما تبقى من منا يمكن أن نكون معا،

599
00:38:23,301 --> 00:38:25,462
كان الظلام تايمز،

600
00:38:25,536 --> 00:38:30,599
وكان هذا مزيج سيئة، لأن البشر
يخشى لنا وحاولوا تدميرنا،

601
00:38:30,675 --> 00:38:33,872
هكذا فعلنا قصارى جهدنا
لجعلها بائسة في المقابل،

602
00:38:33,944 --> 00:38:36,777
ولكنه كان تحول لنا الشر، ونحن لسنا!

603
00:38:36,847 --> 00:38:41,409
لذا، قررنا أن نخلق عالمنا،

604
00:38:41,485 --> 00:38:44,420
أوه، نوع من مثل عندما
حصلت مارني وI غرف منفصلة،

605
00:38:44,488 --> 00:38:47,582
على وجه التحديد، ومنذ ذلك اليوم،
استطعنا أن يستقر

606
00:38:47,658 --> 00:38:50,126
ولها منازل
والأطفال، وفرص العمل، و

607
00:38:50,194 --> 00:38:54,028
وعلى ممتاز البولينج الدوري،

608
00:38:58,569 --> 00:39:02,630
نحصل على الأفلام الجيدة حقا،
مثل وهو الموت رائع.

609
00:39:02,707 --> 00:39:05,107
أوه، يتم إغلاقه!

610
00:39:05,176 --> 00:39:08,043
(الصراخ)

611
00:39:09,680 --> 00:39:11,875
هارييت،

612
00:39:12,350 --> 00:39:15,547
رئيس بلدية ،،،
أوه، أطفال،

613
00:39:15,920 --> 00:39:18,787
- هنا أنت،
- شكرا لك،

614
00:39:18,856 --> 00:39:21,120
عمدة،

615
00:39:21,192 --> 00:39:23,353
كالابار، يمكن أن أتكلم لك
لحظة؟

616
00:39:23,427 --> 00:39:27,124
- بالطبع، حسنا، مرحبا مرة أخرى، صابوني!
- (معا) صوفي!

617
00:39:27,198 --> 00:39:31,100
صوفي، كما تعلمون،
أعتقد أن لدينا لمثلجات اضافية ،،، أوه!

618
00:39:31,168 --> 00:39:33,227
الخبر، ها ها ها!

619
00:39:33,304 --> 00:39:34,328
- كالابار،
- نعم،

620
00:39:34,405 --> 00:39:38,136
ركضت فقط في هارييت،
وأنها تغيرت تماما!

621
00:39:38,209 --> 00:39:42,839
وجهها ،،، كانت مثل الحيوانات البرية،
وقالت انها على ما يرام بضع ساعات قبل،

622
00:39:42,913 --> 00:39:46,212
- حقا؟
- وهذا هو ما كنت قد أقول لك عنها،

623
00:39:46,283 --> 00:39:51,414
اذا كانت مثل الآخرين، ثم غدا
وقالت انها سوف قد اختفت تماما،

624
00:39:53,758 --> 00:39:55,919
لا بد لي من الاعتذار لك، زراعي،

625
00:39:55,993 --> 00:39:58,484
أنا ألم 'ر تأخذ على محمل الجد
عن هذا الشيء في البداية،

626
00:39:58,562 --> 00:40:01,531
أعتقد أنك قد كشفت
شيء خطير جدا،

627
00:40:01,899 --> 00:40:04,026
ما هو؟
ما الخطأ؟

628
00:40:04,101 --> 00:40:07,935
حسنا، أنا لم يكن لديك كل التفاصيل حتى الآن،
ولكنني أعرف شيئا واحدا -

629
00:40:08,005 --> 00:40:13,068
أريد منك أن تترك هذه وحدها في الوقت الراهن،
خصوصا مع الأطفال،

630
00:40:13,144 --> 00:40:15,738
ومن بكثير خطير جدا ل لك
أن تشارك مع من نفسك،

631
00:40:15,813 --> 00:40:17,804
أوه!

632
00:40:17,882 --> 00:40:20,043
وعد مني ذلك؟

633
00:40:21,719 --> 00:40:23,516
أنت كرومولس هي مستحيلة،

634
00:40:23,587 --> 00:40:25,578
فقط أعطني يومين،

635
00:40:30,060 --> 00:40:32,620
يومين فقط، وهذا هو كل شيء،

636
00:40:35,466 --> 00:40:36,899
مم،

637
00:40:37,501 --> 00:40:39,992
تعال على طول، والأطفال،
ولكن دعونا نكون حذرين حقيقية،

638
00:40:40,070 --> 00:40:42,197
= = ومارني، وليس الع ،،،

639
00:40:42,273 --> 00:40:45,606
أوه، مارني!
وهي وجدت المكانس،

640
00:40:45,676 --> 00:40:49,373
كول، الطائر المكانس، نجاح باهر،

641
00:40:51,182 --> 00:40:53,173
حسنا، مارني،

642
00:40:53,250 --> 00:40:55,718
أوه، الجدة، ننظر إلى هذه الأشياء!

643
00:40:55,786 --> 00:40:59,483
نعم، هم أكثر قليلا snazzier
مما كانت عليه عندما كنت طفلة،

644
00:40:59,557 --> 00:41:01,752
هل يمكنني الحصول على واحدة، من فضلك؟
الرجاء، الجدة؟ من فضلك؟

645
00:41:01,826 --> 00:41:04,761
نعم، حسنا، هو طقوس العبور
لالسحرة عمرك،

646
00:41:04,829 --> 00:41:05,887
نعم!

647
00:41:05,963 --> 00:41:11,196
حسنا، يبدو أنك حصلت عينك
على موقعنا WindSweeper 5000،

648
00:41:11,268 --> 00:41:14,897
- هل هذا جيد واحد؟
- حسنا، دعونا نرى هنا،

649
00:41:14,972 --> 00:41:18,032
unibody البناء، هوو!

650
00:41:18,108 --> 00:41:21,805
كروم بالتفصيل،
نظام الاتجاه رقاقة،

651
00:41:21,879 --> 00:41:26,145
حسنا، هو أعلى من خط!
إذا كنت تعتقد أنك يمكن التعامل معها،

652
00:41:26,217 --> 00:41:29,914
أوه، التعامل معها، وهذا هو كرومويل
أنت تتحدث إلى، يا عزيزي،

653
00:41:29,987 --> 00:41:32,421
وقالت انها سوف يكون خبيرا
في أي وقت من الأوقات،

654
00:41:32,490 --> 00:41:34,424
التحقق من ذلك،

655
00:41:34,492 --> 00:41:36,926
حسنا، أم، كيف يمكنك جعله يذهب؟

656
00:41:37,661 --> 00:41:40,391
أوه، أنت تعرف، عن طريق السحر،

657
00:41:40,464 --> 00:41:42,659
أوه، الحق،
كنت أعرف ذلك،

658
00:41:42,733 --> 00:41:46,999
كيف الحلو، شراء Marlie قليلا هنا
أول مكنسة لها، هاه؟

659
00:41:47,071 --> 00:41:48,868
ومن مارني،

660
00:41:48,939 --> 00:41:51,999
هذا هو صبي المحلية، لوقا،

661
00:41:52,076 --> 00:41:54,544
مهلا، لا تبيع لي
قصيرة جدا هناك، غرامي،

662
00:41:54,612 --> 00:41:57,080
أنا شيء من الجبن كبيرة هنا،

663
00:41:57,147 --> 00:42:00,241
= = ربما يمكنني أن تظهر لك حول ما،
شراء لك الآيس كريم،

664
00:42:00,317 --> 00:42:03,411
وثلج البغيضة
لديها القليل من متجر في الشارع،

665
00:42:03,487 --> 00:42:06,422
أنت تعرف، أنا هو نوع من الجوع،

666
00:42:06,490 --> 00:42:09,459
ولكن بعد ذلك ،،، أنا رائحة شيء نتن،

667
00:42:09,860 --> 00:42:12,488
يجب أن يكون قد الجبن كبير،

668
00:42:12,563 --> 00:42:14,793
ربما في وقت آخر،

669
00:42:14,865 --> 00:42:16,833
نعم، مثل أبدا،

670
00:42:18,269 --> 00:42:22,365
أنت تعرف، إذا كنتم الناس الذكية،
هل سيكون لطيفا معي،

671
00:42:22,439 --> 00:42:26,341
أنا صداقات مع بعض المخلوقات
قوية جدا هنا، وانت تعرف ،،،

672
00:42:31,549 --> 00:42:36,316
أوه، أن لوقا المتأنق -
انه تحول الى مثل هذا ينر،

673
00:42:36,854 --> 00:42:41,587
جميع الحق، والآن،
إذا كنت تريد أن تكون راد تماما ،،،

674
00:42:41,659 --> 00:42:44,719
كنت قد حصلت على أن يكون يوم بالشبكة شعيرات،

675
00:42:44,795 --> 00:42:47,764
الآن، والأرجواني اليعسوب هنا -
أنه رائع،

676
00:42:47,831 --> 00:42:50,925
ولكن أنا أفضل الأزرق المعدني نفسي،

677
00:42:51,569 --> 00:42:55,437
اه، هذا واحد، وعلى ما يرام،
هل يمكنني الحصول عليه، الجدة؟ من فضلك؟

678
00:42:55,506 --> 00:42:58,532
حسنا، أنت تريد مني أن
التفاف أن تصل بالنسبة لك؟

679
00:42:58,609 --> 00:43:02,602
لا! ونحن سوف يطير بها،

680
00:43:04,448 --> 00:43:06,575
هوو هوو هوو!

681
00:43:10,120 --> 00:43:11,553
هوو!

682
00:43:11,622 --> 00:43:13,647
(ضحك)

683
00:43:13,724 --> 00:43:14,724
قف!

684
00:43:14,792 --> 00:43:17,989
الجدة، وهذا هو بارد جدا تماما،

685
00:43:18,062 --> 00:43:22,260
حسنا، هناك سبب
لماذا السحرة لا تدفع صغيرة!

686
00:43:22,333 --> 00:43:26,133
- حسنا، كيف السحر جعلها تذهب؟
- ماجيك هو حقا بسيط جدا،

687
00:43:26,203 --> 00:43:30,367
كل ما عليك القيام به هو تريد شيئا،
ثم تدع نفسك يكون ذلك!

688
00:43:30,441 --> 00:43:33,171
تعليق على ضيق،
دعونا نرى ما هذا يمكن القيام به،

689
00:43:33,243 --> 00:43:36,212
- أوه!
- قف!

690
00:43:37,281 --> 00:43:39,181
يي-هوو!

691
00:43:40,951 --> 00:43:44,216
- ما حياة الساحرة هو،
- نعم!

692
00:43:47,691 --> 00:43:49,090
مرحبا يا شباب،

693
00:43:49,159 --> 00:43:51,059
قف، هوو!

694
00:43:51,128 --> 00:43:54,996
- ووتش إن كبح،
- ياي، الجدة، عني المقبل، لي المقبل،

695
00:43:55,065 --> 00:43:58,592
- يمكنك بعد ذلك، كنت المقبل،
- أنا لا أعتقد ذلك،

696
00:43:59,970 --> 00:44:01,267
الأم!

697
00:44:01,338 --> 00:44:03,829
أوه، أنا آسف إذا كنا نخشى لك، يا عزيزي،

698
00:44:03,907 --> 00:44:06,827
الأول كان رائعا يحصل عليها فقط وسرعان
ما ربما شعرت أنني أستطيع أن أعبر ،،،

699
00:44:06,877 --> 00:44:10,074
الأم، لا أستطيع أن أصدق أنك جلبت
لهم هنا في المقام الأول،

700
00:44:10,147 --> 00:44:13,207
ولكن لم أكن،
جاؤوا لرؤيتي،

701
00:44:13,283 --> 00:44:15,717
أردت أن تساعد الجدة
محاربة شيئا سيئا،

702
00:44:15,786 --> 00:44:19,278
- وجئت للحصول على تدريبي،
- التدريب؟

703
00:44:19,356 --> 00:44:22,382
وحاولت وقف 'م، أمي،
كنها منوم لي،

704
00:44:22,459 --> 00:44:24,859
- وانا اعتقد انك كنت شجاعا،
- مهلا، هذا هو أمي،

705
00:44:24,928 --> 00:44:27,556
قفه،
أنا لا أريد أن سماع أي أعذار،

706
00:44:27,631 --> 00:44:30,964
أريد منكم جميعا لمجرد الحصول مرة أخرى
على أن الحافلة، لأننا ذاهبون المنزل،

707
00:44:31,035 --> 00:44:33,765
ولكن يا أمي، الجدة يحتاج إلى مساعدة،

708
00:44:33,837 --> 00:44:39,901
ومنذ أنك لن يساعدها، وقالت انها يحتاج
الوحيد الساحرة كرومويل أخرى هناك - لي،

709
00:44:39,977 --> 00:44:43,913
- أنت لست ساحرة،
- أوه، نعم، أنا، لا شكرا لكم،

710
00:44:43,981 --> 00:44:46,245
هل كانت ستعمل السماح سلطاتي
تزول إلى الأبد،

711
00:44:46,316 --> 00:44:49,308
مارني، هناك أكثر
تشارك في هذا مما كنت أفهم من ذلك بكثير،

712
00:44:49,386 --> 00:44:53,345
أنا أفهم أنني هنا،
ولقد حصلت على مكنسة،

713
00:44:53,424 --> 00:44:56,393
وأنا ستعمل معرفة كل شيء
أن الجدة يمكن أن يعلمني،

714
00:44:57,327 --> 00:45:00,490
- أنت لن!
- وهي حقا مكتسبا لها!

715
00:45:00,564 --> 00:45:04,295
ولدت في عالم الإنسان
والإنسان هو ما قالت انها سوف تكون،

716
00:45:04,368 --> 00:45:06,302
لا، أنا لن،

717
00:45:06,370 --> 00:45:10,864
يمكنك وضع هذا مكنسة أسفل الآن،
سيدة شابة، وقيامها أنت،

718
00:45:17,247 --> 00:45:21,479
قل وداعا لالجدة، الجميع، لقد حان الوقت
بالنسبة لنا في العودة إلى ديارهم،

719
00:45:22,119 --> 00:45:23,746
(تتنهد)

720
00:45:23,821 --> 00:45:26,483
وداعا، الجدة،

721
00:45:26,557 --> 00:45:28,149
- هيا،
- وداعا،

722
00:45:31,862 --> 00:45:33,921
مارني؟

723
00:45:36,467 --> 00:45:38,401
شكرا، الجدة،

724
00:45:38,469 --> 00:45:40,664
كانت رحلة عظيمة،

725
00:45:43,574 --> 00:45:45,474
تعال هنا، الحبيبة،

726
00:46:02,059 --> 00:46:04,550
- لا يوجد شيء خاطئ مع ربطة عنق بلدي!
- نظرة على ذلك ،،،

727
00:46:04,628 --> 00:46:06,823
أنا لا يمكن أن ننظر إليها
دون الأخذ في رأسي!

728
00:46:06,897 --> 00:46:10,025
أنا لم أتحدث إليكم مرة أخرى، كما تعلمون،

729
00:46:10,100 --> 00:46:11,192
عفوا،

730
00:46:11,268 --> 00:46:13,862
أنا مريض جدا من تشرب كل هذا الكافيين،
أنت تعطي لي صداعا،

731
00:46:13,937 --> 00:46:17,429
- عفوا،
- ومن الإخلال معدتي، وأنا تعبت من هذا،

732
00:46:17,508 --> 00:46:21,342
- أنت لا تعرف حتى أي جهة ،،، آه!
- عفوا، عفوا،

733
00:46:21,411 --> 00:46:23,140
- (كلا) ماذا ؟!
- عفوا،

734
00:46:23,213 --> 00:46:26,114
هل من فضلك قل لي ما الوقت
يترك الحافلة القادمة إلى عالم الموتى؟

735
00:46:26,183 --> 00:46:27,411
- الحافلة؟
- أي الحافلة؟

736
00:46:27,484 --> 00:46:29,384
- مورتال العالم؟
- أليس هذا رقم ستة؟

737
00:46:29,453 --> 00:46:32,547
- وهذا هو واحد فقط لدينا،
- مهلا، مهلا، هذا هو بلدي إسبرسو،

738
00:46:32,623 --> 00:46:35,490
- لا، لا، يا ،،،
- وأنا أبدا الذهاب إلى المدرسة مرة أخرى!

739
00:46:35,559 --> 00:46:39,427
وأنا ستعمل الخطوة مكان حقا بعيدا
والانضمام إلى عصابة الدراجات النارية،

740
00:46:39,496 --> 00:46:42,431
مارني، ليس هذا هو عالمنا،
الآن تسقطها،

741
00:46:42,499 --> 00:46:44,057
(الرجال يجادلون)

742
00:46:44,134 --> 00:46:46,568
- عفوا،
- أنا في إجازة!

743
00:46:46,637 --> 00:46:50,368
حسنا، كان عليه أن يكون العالم الذي
تعيشون فيه، هل ستعمل تتعب منا أيضا؟

744
00:46:50,440 --> 00:46:52,806
"أوه، آسف، هذه ليست أطفالي"،

745
00:46:52,876 --> 00:46:55,743
"وهي تستخدم ليكون أطفالي،
ولكنني انتقلت"

746
00:46:55,813 --> 00:46:57,576
- مارني، وليس الآن،
- أن يكون لديك جدول زمني،

747
00:46:57,648 --> 00:46:59,843
ليس لدي جدول زمني، لماذا
ان تفعل كل شيء هنا؟

748
00:46:59,917 --> 00:47:04,752
- عفوا، ماذا عن الحافلة؟
- (تداخل) أنه سوف يكون عدة ساعات،

749
00:47:04,822 --> 00:47:07,382
- مشكلة المحرك، نعم، هذا هو عليه،
- مشاكل الجدولة،

750
00:47:07,457 --> 00:47:09,789
أنه سوف يكون على ما يرام،
لا تقلق بشأن أي شيء،

751
00:47:09,860 --> 00:47:12,761
= = حسنا، ماذا تعرف؟
الحافلة لا يعمل!

752
00:47:12,830 --> 00:47:16,288
- أعتقد أننا لا يمكن أن تترك بعد كل شيء،
- ياي!

753
00:47:16,366 --> 00:47:19,233
- ما هو الوقت؟
- يجب أن يكون هناك بعض الطريق،

754
00:47:19,303 --> 00:47:21,794
يا رئيس بلدية يبدو مثل رجل لطيف،
ربما كان من شأنه أن نعرف،

755
00:47:21,872 --> 00:47:23,066
- ديلان!
- آه،

756
00:47:23,140 --> 00:47:26,007
هذا هو فكرة جيدة جدا،
دعنا نذهب،

757
00:47:26,076 --> 00:47:29,603
لا يهمني إذا كان حافلات قادم،
وهذا ليس واجبنا، وظيفتي هي لبيع التذاكر،

758
00:47:29,680 --> 00:47:32,114
ماذا تعرف عن ذلك ؟
هناك تذهب مع الكافيين مرة أخرى!

759
00:47:32,182 --> 00:47:33,809
- ما هو الخطأ مع الكافيين؟
- انت تقتلني!

760
00:47:33,884 --> 00:47:36,819
(جرس القرع)

761
00:47:43,260 --> 00:47:45,694
(النعيق)

762
00:48:00,377 --> 00:48:03,312
شخص هنا لمشاهدة يا، رب،

763
00:48:05,082 --> 00:48:06,845
(الذئب صافرة)

764
00:48:07,584 --> 00:48:08,812
جاه!

765
00:48:10,053 --> 00:48:12,112
جوين!

766
00:48:12,189 --> 00:48:14,589
كالابار!

767
00:48:14,658 --> 00:48:17,149
أنت رئيس بلدية؟

768
00:48:17,227 --> 00:48:18,694
(جوين يضحك)

769
00:48:18,762 --> 00:48:20,889
حسنا، أنا ،،، نعم،

770
00:48:20,964 --> 00:48:23,262
- أنت لم نسمع عن الانتخابات؟
- لا،

771
00:48:23,333 --> 00:48:25,426
انها مجرد عنوان، حقا،

772
00:48:25,502 --> 00:48:29,666
لدي خطط كبيرة بالنسبة لنا جميعا
هنا في Halloweentown،

773
00:48:29,740 --> 00:48:33,574
أنت آخر شخص
أنا في أي وقت من المتوقع أن نرى هنا،

774
00:48:34,077 --> 00:48:36,238
ولقد مضى وقت طويل، هاه؟

775
00:48:43,520 --> 00:48:45,545
(جوين صيحات)

776
00:48:48,058 --> 00:48:52,051
أنت دائما لم تدع السحر الخاص بك
تفعل الحديث، شكرا لك،

777
00:48:52,663 --> 00:48:56,030
يمكنك استخدام لمثل ذلك،
أم هل نسي هذا الجزء؟

778
00:48:56,099 --> 00:48:58,226
آه، لا،

779
00:48:59,102 --> 00:49:02,230
- ما هو ذاهب هنا؟
- ليس لدي أي فكرة،

780
00:49:02,606 --> 00:49:06,940
أنت تعرف، أنا يأمل دائما
كنت أعود، الآن هنا أنت،

781
00:49:07,010 --> 00:49:09,706
أقول، أنا يجب أن تظهر لك حولها،
ونحن يمكن أن تأخذ رحلة نهرية ستيكس،

782
00:49:09,780 --> 00:49:13,147
= = هل لديك القليل من العشاء، ثم أنا يمكن
أن تظهر لك كل يطارد القديمة لدينا، إيه؟

783
00:49:13,216 --> 00:49:15,377
أم، في الواقع، وأنا أحاول أن ترك،

784
00:49:15,452 --> 00:49:17,147
اه ،،،

785
00:49:17,220 --> 00:49:19,882
يبدو تأخر الحافلة،
وكنت آمل أن ،،،

786
00:49:19,957 --> 00:49:23,393
هل كانوا يأملون
يمكن أن تساعد رئيس البلدية لكم،

787
00:49:23,460 --> 00:49:24,893
أنا آسف،

788
00:49:24,962 --> 00:49:26,930
(الشخير)

789
00:49:26,997 --> 00:49:31,093
عفوا يا سيدي، ملكة جمال مثبت هنا،
أنا سوف تحصل على الحق في هذه النقطة،

790
00:49:31,168 --> 00:49:33,932
هل لديك رسالة عاجلة جدا، أوه!

791
00:49:34,004 --> 00:49:37,337
شخص ما على أحر من الجمر! (يضحك)

792
00:49:41,044 --> 00:49:43,706
الدبابيس والإبر، (الثرثرة)

793
00:49:43,780 --> 00:49:45,975
أوه-هوو!

794
00:49:47,784 --> 00:49:49,752
(كالابار تتنهد)

795
00:49:49,820 --> 00:49:52,846
هذه حالة طارئة،
لن تستغرق وقتا طويلا،

796
00:49:52,923 --> 00:49:56,620
مجرد البقاء، سوف أرى ما يمكنني
القيام به بالنسبة لك عندما أعود،

797
00:49:57,194 --> 00:49:59,822
شكرا لك يا

798
00:50:00,731 --> 00:50:02,858
أطفال،

799
00:50:02,933 --> 00:50:04,332
ما كان ذلك كله؟

800
00:50:04,401 --> 00:50:06,335
حسنا، من الواضح أنه هو صديقها أمي القديم،

801
00:50:06,403 --> 00:50:07,495
مارني!

802
00:50:07,571 --> 00:50:09,505
أعتقد أنك مثل السحر
عندما يفعل ذلك، هاه؟

803
00:50:09,573 --> 00:50:10,573
وهذا يكفي،

804
00:50:10,640 --> 00:50:13,040
أوه، وإذا كنت الزواج منه،
أنا لا أدعو له "يا أبي"

805
00:50:13,110 --> 00:50:19,049
أنا لا الزواج أي شخص، وهذا
المناقشة قد انتهت، ونحن ذاهبون المنزل، و

806
00:50:26,156 --> 00:50:28,886
- (تتنهد)
- الذهاب بعيدا، لوقا، وأنا لست في مزاج،

807
00:50:28,959 --> 00:50:33,020
مشكلة عائلية، هوه، غرامي؟
تخمين انها مجرد لك مرة أخرى،

808
00:50:33,096 --> 00:50:35,860
تعلمون، فإنه يجب الحصول على محبطا للغاية،

809
00:50:35,932 --> 00:50:38,958
محاربة هذا الشيء عن حده،
لا أحد تصديقك،

810
00:50:39,036 --> 00:50:41,027
ماذا تعرف عن ذلك؟

811
00:50:41,104 --> 00:50:45,063
أنا أعلم أنك قد حصلت على تعويذة ميرلين،
ويريد ذلك،

812
00:50:45,375 --> 00:50:48,401
"قال:" من هو "هو"؟

813
00:50:48,945 --> 00:50:50,913
لا أعرف، هاه؟

814
00:50:50,981 --> 00:50:54,417
ومن المضحك، لأنه يعرف كل شيء عنك،

815
00:50:54,484 --> 00:50:56,315
وحول هذا المشروب
كنت تعمل، أيضا،

816
00:50:56,386 --> 00:50:59,787
حسنا، إذا كان قويا جدا، لماذا كان يختبئ؟

817
00:50:59,856 --> 00:51:01,881
لماذا لا انه يكشف عن نفسه؟

818
00:51:02,325 --> 00:51:04,793
ترى، وهذا هو السبب في أنني هنا،

819
00:51:04,861 --> 00:51:07,523
يريد أن يكشف عن نفسه ،،،

820
00:51:07,597 --> 00:51:09,588
لك،

821
00:51:09,666 --> 00:51:11,361
هيا، غرامي، نعترف بذلك، و

822
00:51:11,435 --> 00:51:13,835
أنت يموتون لمعرفة، الصحيح؟

823
00:51:13,904 --> 00:51:17,499
أم أن كبير، قوي
كرومويل ساحرة خائف؟

824
00:51:17,574 --> 00:51:21,340
أنا لا أخاف منه أو أي مخلوق،

825
00:51:21,411 --> 00:51:23,504
خذني إليه،

826
00:51:27,050 --> 00:51:30,247
ولكن يا أمي، أعني،
يمكنك العودة إلى ديارهم إذا كنت تريد،

827
00:51:30,320 --> 00:51:31,981
أعني، صوفي ربما
لا تنتمي هنا،

828
00:51:32,055 --> 00:51:35,547
وديلان يعتقد انه هو التهلوس
على أي حال، وسوف يكون كل الحق بنفسي،

829
00:51:35,625 --> 00:51:37,354
مارني، و13، أنت

830
00:51:37,427 --> 00:51:40,692
ولكن كل السحرة أخرى الحصول على القيام به
كل أنواع الأشياء عندما تكون 13

831
00:51:40,764 --> 00:51:44,427
فقط لجدتك قالت
أنك أنت ساحرة لا تجعلك واحد،

832
00:51:44,501 --> 00:51:46,469
ولم يكن لديها ليقول لي،

833
00:51:46,536 --> 00:51:49,004
II يمكن أن يشعر به،

834
00:51:49,072 --> 00:51:52,667
أنا ساحرة، أليس كذلك؟ الصحيح؟

835
00:51:55,078 --> 00:51:56,272
Shh على،

836
00:51:56,346 --> 00:51:58,906
ذلك كان صحيحا!

837
00:51:58,982 --> 00:52:02,918
أنا ساحرة!
حسنا، فكيف لم أكن أعرف؟

838
00:52:03,587 --> 00:52:06,886
كل هذا أشياء غريبة كان يحدث
لصوفي، هل الاشياء التي يحدث لي؟

839
00:52:06,957 --> 00:52:10,051
نعم، نعم، كنت أظهر علامات
من وجود قوى،

840
00:52:10,127 --> 00:52:13,096
وخبأت لهم منك،
مثلما كنت أفعل مع صوفي،

841
00:52:13,163 --> 00:52:15,097
وأنا فعلت هذا بالنسبة لك،

842
00:52:15,165 --> 00:52:17,497
لأن هذا ليس العالم الذي تعيشون فيه،

843
00:52:17,567 --> 00:52:21,298
كان والدك الإنسان،
وهذا هو العالم الذي نعيش فيه،

844
00:52:21,371 --> 00:52:22,895
الفترة،

845
00:52:22,973 --> 00:52:28,639
انظروا، إذا كنت تريد أن تتخلى عن جذورك،
على ما يرام، ولكن أنا لا،

846
00:52:28,712 --> 00:52:32,239
وليس لك الحق
في محاولة لجعل لي،

847
00:52:32,315 --> 00:52:36,615
نظرة، الجدة الذهاب إلى مكان
مع المتأنق ينر،

848
00:52:42,993 --> 00:52:44,756
أنا فلدي مساعدة الجدة،

849
00:52:44,828 --> 00:52:48,161
مارني، تحصل هنا مرة أخرى!

850
00:52:48,231 --> 00:52:49,289
(تتنهد)

851
00:52:49,366 --> 00:52:51,459
الرجال، هيا،

852
00:52:52,536 --> 00:52:55,300
لماذا مثيري الشغب
الحصول على كل الاهتمام؟

853
00:53:12,589 --> 00:53:15,490
(الباب يتوقف يئن تحت وطأتها)

854
00:53:17,661 --> 00:53:19,629
(ينتقد اغلاق الباب)

855
00:53:55,065 --> 00:53:56,999
هارييت؟

856
00:54:14,050 --> 00:54:17,076
(يضحك)

857
00:54:17,153 --> 00:54:19,951
مرحبا بكم في متحف بلدي،

858
00:54:20,023 --> 00:54:22,082
(يضحك)

859
00:54:24,227 --> 00:54:26,855
لذلك هذا هو السبب الذي يجعل الكثير اختفت؟

860
00:54:26,930 --> 00:54:31,367
أولا يجب وضعها في إطار موجة الشر،
ثم تحويلها إلى التماثيل،

861
00:54:31,434 --> 00:54:35,768
لا، ليس التماثيل،
هم على قيد الحياة كثيرا جدا!

862
00:54:35,839 --> 00:54:40,003
المجمدة فقط في الوقت حتى أنا في حاجة إليها،

863
00:54:40,076 --> 00:54:43,011
للقيام ماذا؟
لتدمير عالمنا؟

864
00:54:43,079 --> 00:54:48,847
آه، أنا أعرف لديك طلسم ميرلين،

865
00:54:48,918 --> 00:54:50,180
إعطائها لي!

866
00:54:50,253 --> 00:54:52,585
لدي تعويذة،

867
00:54:52,656 --> 00:54:58,117
وسرعان ما عقد على مدى المخلوقات
من Halloweentown سيتم تقسيم إلى الأبد!

868
00:54:58,194 --> 00:55:00,389
لا، أنت ساحرة أحمق!

869
00:55:00,463 --> 00:55:04,763
هل تعتقد
السحر الخاص بك هو أكثر قوة من الألغام؟

870
00:55:05,735 --> 00:55:08,465
نعم، كما لو كان يمكن أن يحدث،

871
00:55:08,538 --> 00:55:12,304
لا يوجد شيء يمكنك القيام به لوقف لي!

872
00:55:12,375 --> 00:55:15,242
البريدي، ندى، الصفر، بيض الأوز،

873
00:55:15,312 --> 00:55:21,649
أنا سوف ينحني مخلوقات هذا العالم
لإرادتي، واحدا تلو الآخر،

874
00:55:21,718 --> 00:55:25,552
اثنين اثنين وثلاثة ثلاثة،

875
00:55:25,622 --> 00:55:28,113
هل يصمت ؟!

876
00:55:29,626 --> 00:55:31,116
عذرا،

877
00:55:31,194 --> 00:55:33,628
أعطني تعويذة!

878
00:55:33,697 --> 00:55:35,722
أبدا!

879
00:55:35,799 --> 00:55:39,997
ثم تعاني من عواقب،

880
00:55:41,871 --> 00:55:42,871
لا!

881
00:55:50,847 --> 00:55:53,816
لا، قلت انها تريد ان تكون آمنة،

882
00:55:53,883 --> 00:55:56,784
لا يمكنك الهروب لي، امرأة عجوز،

883
00:55:56,853 --> 00:56:01,222
لم يولد المخلوق هذا هو سريع بما
فيه الكفاية للقبض على كرومويل!

884
00:56:02,025 --> 00:56:03,959
- الأم؟
- الجدة؟

885
00:56:04,027 --> 00:56:06,427
- الحصول عليها!
- هذا هو عليه،

886
00:56:06,496 --> 00:56:09,693
- ترك عائلتي وحدها!
- أنا من هنا،

887
00:56:09,766 --> 00:56:14,601
المبذر شباب ساعات الغارقة في ظلام دامس،
يتم اليك المهزوم من قبل القوى بلدي!

888
00:56:14,671 --> 00:56:16,138
جلالة الملك؟

889
00:56:16,206 --> 00:56:19,664
قلت "القوى"، وليس "الزهور"

890
00:56:19,743 --> 00:56:21,472
الطريق للذهاب، أمي!

891
00:56:21,544 --> 00:56:23,409
هذا هو فرصتك الأخيرة،

892
00:56:23,480 --> 00:56:25,675
أعطني تعويذة،

893
00:56:25,749 --> 00:56:27,546
أبدا!

894
00:56:27,617 --> 00:56:29,915
حافظ على أخيك وشقيقته مرة أخرى!

895
00:56:33,089 --> 00:56:35,182
أمي!

896
00:56:35,258 --> 00:56:36,987
(يلهث)

897
00:56:37,060 --> 00:56:38,550
جوين!

898
00:56:38,628 --> 00:56:41,222
النوم الآن، أجاثا كرومويل،

899
00:56:41,297 --> 00:56:46,929
وعندما كنت مستيقظا، وسوف أكون سيدك،

900
00:56:48,738 --> 00:56:49,830
لا!

901
00:56:49,906 --> 00:56:52,204
- هيا!
- لدينا لإنقاذها!

902
00:56:52,275 --> 00:56:55,733
نحن لا يمكن حفظها ما لم
ننقذ أنفسنا أولا، هيا،

903
00:56:56,112 --> 00:56:58,342
أرغ!

904
00:56:58,415 --> 00:57:01,213
- مارني ،،،
- الجدة!

905
00:57:01,284 --> 00:57:04,082
سنكون كل الحق، اذهب!

906
00:57:04,154 --> 00:57:08,784
انها مجرد موجة الشر الذي يتجمد لنا،

907
00:57:08,858 --> 00:57:11,418
الذهاب!

908
00:57:14,431 --> 00:57:15,796
مارني، دعنا نذهب،

909
00:57:25,642 --> 00:57:27,371
هتاف اشمئزاز،

910
00:57:27,444 --> 00:57:29,378
ماذا نحن فاعلون؟
ونحن يجب الحصول على العودة إلى منزل الجدة،

911
00:57:29,446 --> 00:57:31,607
- لا، ليس بعد،
- ليس بعد؟ هل أنت مجنون؟

912
00:57:31,681 --> 00:57:33,774
هذا الشيء الظل
تم تحويلنا ستعمل في التماثيل،

913
00:57:33,850 --> 00:57:37,752
وليس ستعمل متابعتنا،
لم ترى؟ لا يمكن أن تقف على ضوء،

914
00:57:37,821 --> 00:57:40,756
أريد الأم والجدة،

915
00:57:43,993 --> 00:57:45,153
(تتنهد)

916
00:57:45,228 --> 00:57:51,497
لا تقلق، أختك الكبيرة
وستعمل على الأم والجدة مرة أخرى،

917
00:57:52,302 --> 00:57:55,396
- أنت؟
- حسنا، دوه،

918
00:57:55,472 --> 00:57:57,303
طبعا أنا،

919
00:57:58,174 --> 00:58:00,938
ولكن هناك بعض الأشياء
نحن بحاجة للحصول أولا،

920
00:58:01,010 --> 00:58:03,570
أنت ستعمل القيام ببعض التسوق؟
لا يمكن هذا الانتظار؟

921
00:58:03,646 --> 00:58:05,546
لا، لدينا لإنهاء هذا المشروب السحرة "،

922
00:58:05,615 --> 00:58:09,142
توصيل هذا طلسم مضاءة فرصتنا الوحيدة
إنقاذ أمي وجدتي،

923
00:58:09,219 --> 00:58:12,245
هنا، أنا نسخ المكونات
من كتاب طبخ الجدة،

924
00:58:12,322 --> 00:58:16,315
- الشعر من بالذئب، والعرق من شبح ،،،؟
- هيا، ديلان،

925
00:58:16,392 --> 00:58:21,853
نحن كرومولس،
معا نستطيع قهر أي شيء،

926
00:58:26,536 --> 00:58:27,798
(تتنهد)

927
00:58:29,405 --> 00:58:31,339
أنا لا أعرف،

928
00:58:33,042 --> 00:58:34,475
هيا،

929
00:58:38,615 --> 00:58:41,345
(تداخل الثرثرة)

930
00:58:41,417 --> 00:58:45,183
(مجففات شعر تهب)

931
00:58:45,255 --> 00:58:47,280
خذ الاوز!

932
00:58:47,357 --> 00:58:51,794
ينظرون إليك، حبيبته، أنت _ القادمة
على طول مثل العروس سريع، وطفل رضيع،

933
00:58:51,861 --> 00:58:54,193
المحطة الأولى، وولفي،

934
00:58:55,298 --> 00:58:57,323
نحن بداية ستعمل كتبها قهر الشعر الرديء؟

935
00:58:57,400 --> 00:59:00,892
- حسنا، وقال انه هو بالذئب،
- هل يمكنني مساعدتك أطفال؟

936
00:59:00,970 --> 00:59:05,805
أوه، نعم، أم، وكنت أتساءل فقط
إذا كان لديك أي وظائف بدوام جزئي المتاحة،

937
00:59:05,875 --> 00:59:10,039
- ربما، مثل، بعد المدرسة أو شيء من هذا؟
- لا، لا، لا، أنا آسف، نحن لا،

938
00:59:10,113 --> 00:59:14,482
أوه، هذا العلاج حامض الكبريتيك
يأتي جنبا إلى جنب بشكل جيد، و

939
00:59:14,551 --> 00:59:19,386
ومن ستعمل حقا تقسيم الغايات الخاصة بك
وتبرز تلك الجذور، وطفل رضيع ،

940
00:59:19,455 --> 00:59:21,753
ولكن أردت دائما
لتصبح فني الجمال،

941
00:59:21,824 --> 00:59:23,724
أوه، حذرا، لوكي، دقيق،

942
00:59:23,793 --> 00:59:26,193
وهي عشب، وليس شجيرة، OK؟

943
00:59:26,262 --> 00:59:29,527
فكر سلطة - ضوء، متموج،

944
00:59:30,633 --> 00:59:33,568
حسنا، أنت تعرف، أم،
أنا يمكن أن يكون حقا مساعدة

945
00:59:33,636 --> 00:59:37,037
ربما، اه، تجتاح
الزركشة في جميع أنحاء المحل،

946
00:59:37,106 --> 00:59:40,007
- به حتى ربما بعض تصفيف الشعر،
- لا تلمس ذلك، OK؟

947
00:59:40,076 --> 00:59:42,909
- لا داعي للقلق، وأنا استخدم هذه في كل وقت،
- التي وضعت أسفل،

948
00:59:44,414 --> 00:59:47,872
زر آخر! إيقاف تشغيله،
هل يرجى فقط إيقافها؟

949
00:59:47,951 --> 00:59:51,079
أنا سأحصل تشغيله، وسوف تحصل على
تشغيله، OK؟ - لا، لا، زر آخر،

950
00:59:51,154 --> 00:59:53,748
ما أنا بحاجة لك أن تفعل ،،، ومن
فقط ليتم استخدامها من قبل الفنيين المدربين

951
00:59:53,823 --> 00:59:55,688
حتى مجرد وضع شيء أسفل،

952
00:59:55,758 --> 00:59:56,758
حصلت عليه، حصلت عليه،

953
00:59:56,826 --> 00:59:59,351
زر آخر، حبيبته،
وضع شيء أسفل،

954
00:59:59,429 --> 01:00:01,556
(يعوي)

955
01:00:02,265 --> 01:00:05,530
- مهلا، مهلا، مهلا!
- اتصل بي اذا كنت بحاجة لي!

956
01:00:05,602 --> 01:00:08,628
تعال إلى هنا، كنت همهمة قليلا ،،،

957
01:00:10,406 --> 01:00:14,866
مهلا، هذا يمكن أن يكون
نظرة جيدة بالنسبة لي،

958
01:00:14,944 --> 01:00:16,605
نعم، وطفل رضيع،

959
01:00:23,686 --> 01:00:26,553
جولة، جولة،
نلف وندور،

960
01:00:26,623 --> 01:00:30,992
بدوره وبدوره، وعدد اثنين،
وتحويل وبدوره،

961
01:00:31,060 --> 01:00:35,224
وتحريك مرجل،
واحد، اثنان، ثلاثة،

962
01:00:35,298 --> 01:00:38,267
مع يدك اليسرى، الآن نحن السكتة
الدماغية ستعمل والسكتة الدماغية،

963
01:00:38,334 --> 01:00:40,734
إبقاء هذه الوركين تتحرك، والسكتة الدماغية،

964
01:00:40,803 --> 01:00:44,569
حافظ على الذهاب، والآن، السكتة الدماغية،
و، والكلاب، والحفاظ على ما يصل مع الآخرين،

965
01:00:44,641 --> 01:00:47,371
لا الترويل على الناس، هاه؟
الرجاء،

966
01:00:47,443 --> 01:00:49,536
السكتة الدماغية والسكتة الدماغية،

967
01:00:49,612 --> 01:00:52,342
حافظ على الذهاب الآن،
السكتة الدماغية والسكتة الدماغية،

968
01:00:52,415 --> 01:00:56,681
بلادي فلدى يكون هناك شبح
هنا في مكان ما، هيا،

969
01:01:04,260 --> 01:01:06,990
(صوفي) المخاط رجل!

970
01:01:11,100 --> 01:01:13,830
أشباح قد لقوا حتفهم،
لماذا فإنها تقلق اللياقة البدنية؟

971
01:01:13,903 --> 01:01:15,700
هيا،

972
01:01:25,715 --> 01:01:29,481
- نظرة، شبح حقيقي،
- ومربع عرق الحقيقي،

973
01:01:37,026 --> 01:01:40,325
كل الحق، يصرف منه وقتا طويلا بما فيه
الكفاية حتى أتمكن من الحصول على العرق، و

974
01:01:40,396 --> 01:01:43,263
هل تحصل على قبضة ؟ وقال انه لا يمكن عرق،
انه لا يملك الجسم،

975
01:01:43,332 --> 01:01:45,892
فقط يصرف عليه وسلم،

976
01:02:00,049 --> 01:02:04,679
لذا، اه، هل تعلم أن البحر القرود
هي في الواقع الروبيان؟

977
01:02:06,189 --> 01:02:08,453
لا،

978
01:02:08,524 --> 01:02:09,923
الاستمرار،

979
01:02:09,992 --> 01:02:11,721
أم ،،،

980
01:02:11,794 --> 01:02:17,027
هل تعلم أنه لا يوجد
الاسم الصحيح للالخلفي من الركبة؟

981
01:02:18,434 --> 01:02:20,732
لا أقول لكم،

982
01:02:20,803 --> 01:02:22,930
(الشكوى)

983
01:02:24,073 --> 01:02:26,337
مضحك جدا، طفل،
الآن نعود إلى الأم الخاصة بك،

984
01:02:26,409 --> 01:02:28,604
(الشكوى)

985
01:02:29,145 --> 01:02:32,205
يا طفل، وأنا لا أقدر الصور النمطية
من هذا القبيل، كل الحق؟

986
01:02:32,281 --> 01:02:34,442
(لا يزال يئن صوفي)

987
01:02:34,517 --> 01:02:37,748
بالتأكيد، بالتأكيد،
يسخر من الرجل شفافة،

988
01:02:37,820 --> 01:02:43,122
فقط لأنك يمكن أن ترى من خلال لنا
لا يعني أننا لم يكن لديك مشاعر،

989
01:02:44,794 --> 01:02:46,785
هوو، وأنه تحصل على الساخن من هنا،

990
01:02:46,863 --> 01:02:49,696
كان الهاوية شيئا بالمقارنة مع هذا،

991
01:02:49,766 --> 01:02:54,362
هل يمكنني الحصول على بعض المساعدة هنا؟
حرق!

992
01:02:54,437 --> 01:02:57,531
- حاضر!
- نعم! حصلت عليه! OK، هيا،

993
01:02:57,607 --> 01:03:00,303
حاضر!
حاضر!

994
01:03:00,376 --> 01:03:03,106
- شكرا،
- حاضر!

995
01:03:07,049 --> 01:03:09,313
(عالية النبرة) حاضر!

996
01:03:19,462 --> 01:03:21,555
(الصراخ)

997
01:03:28,471 --> 01:03:33,568
يا بلدي، وأنا أخشى أن
ستعمل المرء أن يخرج،

998
01:03:33,643 --> 01:03:38,444
هل سيؤذي؟ لا يؤذيني، الطبيب!
أنا لست جيدة جدا مع الألم،

999
01:03:38,514 --> 01:03:44,419
أوه، الآن، الآن،
لا تقلق، أنت لن تشعر شيئا،

1000
01:03:44,487 --> 01:03:46,648
أوه! أوه! أوه!

1001
01:03:46,722 --> 01:03:49,316
(السحق الأصوات)

1002
01:03:51,027 --> 01:03:54,463
نجاح باهر، وثيقة،
ذلك لم يصب على الإطلاق،

1003
01:03:54,530 --> 01:03:59,627
حسنا، بعد كل شيء، وأنا وصفة سحرية،

1004
01:04:04,006 --> 01:04:07,169
فانغ مصاص الدماء، نعم!

1005
01:04:08,845 --> 01:04:11,746
- فهاهي، هيا،
- حصلت عليه، حصلت عليه!

1006
01:04:11,814 --> 01:04:13,213
(الإطارات الصراخ)

1007
01:04:15,518 --> 01:04:18,351
قل هناك، إذا لم يكن الأطفال كرومويل،

1008
01:04:18,421 --> 01:04:20,616
أسمع أمك في المدينة،

1009
01:04:20,690 --> 01:04:23,989
أم، حسنا، نعم، انها فقط، اه،
انها معلقة الخروج مع الجدة لدينا،

1010
01:04:24,060 --> 01:04:26,961
لقد جئنا فقط أن تفعل قليلا للتسوق،
ولكن نحن القيام به الآن، OK؟ لذلك، وداعا،

1011
01:04:27,029 --> 01:04:30,829
مهلا، أنا حصلت على أجرة حتى بهذه الطريقة على
أي حال، لماذا لا اسمحوا لي أن أقدم لكم رفع؟

1012
01:04:30,900 --> 01:04:32,993
في المنزل،

1013
01:04:33,636 --> 01:04:35,695
مهلا، هذا تريد ان تكون كبيرة، شكرا،

1014
01:04:36,606 --> 01:04:39,507
- ما هو عليه، صوفي؟
- الشيء السيء هو فيه،

1015
01:04:39,575 --> 01:04:43,477
- ماذا؟
- الأطفال الصغار، يا له من الخيال، هاه؟

1016
01:04:43,546 --> 01:04:47,038
هيا، الحصول على،
أنا فلدي تذهب،

1017
01:04:47,717 --> 01:04:51,517
- انتظر، الذي قال لك كانت أمي لدينا هنا؟
- مهلا، ما هو مع الدرجة الثالثة هنا؟

1018
01:04:51,587 --> 01:04:55,455
- في الحصول على سيارة أجرة!
- (صراخ)

1019
01:04:55,524 --> 01:04:57,617
مهلا، السماح له بالذهاب،

1020
01:04:57,693 --> 01:04:59,661
ساعدني، أخرجني من هنا،
اسمحوا لي أن انتقل،

1021
01:04:59,729 --> 01:05:02,027
دعه يذهب،
دعه يذهب، أنت أحمق، إيقاف،

1022
01:05:02,098 --> 01:05:06,762
هيا، لكم قليلا كرومويل فاسق،
كنت تعتقد أنك ذكي جدا!

1023
01:05:07,770 --> 01:05:09,397
جلب العظام،

1024
01:05:09,472 --> 01:05:11,702
(صراخ)

1025
01:05:11,774 --> 01:05:13,708
ليس الكلب!

1026
01:05:15,945 --> 01:05:18,277
(نباح)

1027
01:05:23,552 --> 01:05:26,953
- شكرا، Soph،
- هيا، دعونا الحصول على الذهاب،

1028
01:05:36,065 --> 01:05:41,560
كل الحق، ومن هنا، مصاص دماء فانغ،
شبح العرق، والشعر بالذئب غرار طريقة،

1029
01:05:45,841 --> 01:05:46,933
هنا ،

1030
01:05:58,654 --> 01:06:02,454
- ما تنتظرون؟
- لا أستطيع أن أتذكر موجة الجدة،

1031
01:06:02,525 --> 01:06:04,254
ماذا تقصد، لا يمكنك تذكر؟

1032
01:06:04,327 --> 01:06:06,693
كانت اللغة الإنجليزية القديمة
أو ويلز أو شيء من هذا،

1033
01:06:06,762 --> 01:06:09,230
أعني، أعطني الشوط الأول،
أجد صعوبة في تذكر أغوا.

1034
01:06:09,298 --> 01:06:13,029
فكرت قلت أنت ساحرة، وأقل
يمكنك القيام به هو تذكر موجة البكم،

1035
01:06:13,102 --> 01:06:14,899
OK، OK،

1036
01:06:14,971 --> 01:06:16,461
اه ،،،

1037
01:06:18,140 --> 01:06:23,840
"بيتي مارس، بيتي غونتر،
بيتي، اه، غوغنهايم، هو كل ما هو محاولة؟"

1038
01:06:26,649 --> 01:06:28,241
OK، أم ،،،

1039
01:06:28,317 --> 01:06:30,444
"أفضل المسيرة، والحصول على أفضل هناك،

1040
01:06:30,519 --> 01:06:33,352
أفضل الحصول على الذهاب قبل
ليس هناك مزيد من الأسرة،"

1041
01:06:33,422 --> 01:06:36,357
وهذا هو أفضل ما يمكن القيام به؟
لماذا لم تكتب عليه أو ،،،؟

1042
01:06:36,425 --> 01:06:41,124
بيت ذ مارس، والرهان ذ Guythur،
الرهان ذ Gugaun...

1043
01:06:41,197 --> 01:06:42,596
ما هو عليه، Soph؟

1044
01:06:42,665 --> 01:06:47,159
بيت ذ مارس، والرهان ذ Guythur،
الرهان ذ Gugaun،

1045
01:06:47,236 --> 01:06:51,172
Cledyfrutm anoeth محاولة.

1046
01:06:51,941 --> 01:06:54,842
هذا هو عليه!
كيف تتذكر ذلك، Soph؟

1047
01:06:54,910 --> 01:06:58,141
بدا جميلة،
حتى قدم بي الأمر أغنية له،

1048
01:06:58,214 --> 01:07:01,012
بيت ذ مارس، والرهان ذ Guythur...

1049
01:07:01,083 --> 01:07:03,051
أنا أحب لتعويض الأغاني،

1050
01:07:03,119 --> 01:07:06,748
أنت تعرف، تقول الجدة التي
نوبات أقوى

1051
01:07:06,822 --> 01:07:10,223
عندما يكون لديك ساحرة أكثر من واحد،
كنت أريد أن تساعدني؟

1052
01:07:10,292 --> 01:07:13,489
- OK،
- موافق،

1053
01:07:13,562 --> 01:07:17,020
(على حد سواء) بيت ذ مارس،
والرهان ذ Guythur،

1054
01:07:17,099 --> 01:07:22,833
الرهان ذ Gugaun، Cledyfrutm anoeth محاولة.

1055
01:07:23,906 --> 01:07:27,205
- أوه، drat،
- العظمى، فإنه لا يعمل، ماذا نفعل الآن؟

1056
01:07:27,276 --> 01:07:30,211
أم، دعونا نرى،

1057
01:07:30,279 --> 01:07:32,213
(تتنهد)

1058
01:07:34,717 --> 01:07:38,244
تقول الجدة التي نوبات بسيطة،

1059
01:07:38,320 --> 01:07:42,188
ذلك عليك أن ترغب في ذلك
ثم تدع نفسك لديك،

1060
01:07:42,258 --> 01:07:44,556
OK، دعونا نفعل ذلك،

1061
01:07:46,462 --> 01:07:49,727
(على حد سواء) بيت ذ مارس،
والرهان ذ Guythur،

1062
01:07:49,799 --> 01:07:55,260
الرهان ذ Gugaun، Cledyfrutm محاولة anoeth.

1063
01:07:56,272 --> 01:07:58,240
يمكنك فعل ذلك، يا رفاق، مضاءة و،

1064
01:07:58,307 --> 01:08:01,242
أنا فعلت هذا! فعلنا ذلك،
نحن السحرة،

1065
01:08:01,310 --> 01:08:04,575
يمكنك احتفال في وقت لاحق،
هيا، دعونا نخرج من هنا،

1066
01:08:20,362 --> 01:08:23,763
- احتفظ الباب مفتوحا،
- دوه،

1067
01:08:29,171 --> 01:08:31,969
هل هم ستعمل على ما يرام؟

1068
01:08:34,810 --> 01:08:36,710
أعتقد ذلك،
أستطيع أن أسمع لها قلب ينبض،

1069
01:08:36,779 --> 01:08:38,110
الجدة، أيضا،

1070
01:08:38,180 --> 01:08:39,909
(الهادر)

1071
01:08:42,952 --> 01:08:44,419
ومن شيئا سيئا،

1072
01:08:48,791 --> 01:08:51,419
العمل، كنت غبية شيء، والعمل،

1073
01:08:51,494 --> 01:08:53,359
= = لماذا لم يتم ذلك العمل؟

1074
01:08:53,429 --> 01:08:55,829
أنا لا أعرف

1075
01:08:55,898 --> 01:08:59,299
الجدة قالت شيئا
حول تثبيت ذلك،

1076
01:08:59,368 --> 01:09:02,462
ماذا؟ تثبيته؟
تثبيته أين؟

1077
01:09:13,282 --> 01:09:15,682
مورتال ترى، بشر به،

1078
01:09:15,751 --> 01:09:17,582
ماذا؟

1079
01:09:17,653 --> 01:09:21,248
تذكر ما قالت الجدة حول
تقاليدنا كونها تشبها لهم؟

1080
01:09:21,323 --> 01:09:22,323
ماذا عن ذلك؟

1081
01:09:22,391 --> 01:09:25,986
حسنا، عندما يحل الظلام على هالوين،
أين كنت وضعت الشمعة؟ هيا،

1082
01:09:32,768 --> 01:09:36,829
لا يمكن أن تكون خطيرة، أنت لا
التفكير في الواقع من الذهاب إلى هذا الشيء،

1083
01:09:36,906 --> 01:09:40,342
لقد ل، هذا هو السبيل الوحيد لإنقاذ
أمي وجدتي،

1084
01:09:41,010 --> 01:09:43,308
ولكن ما هي نحن سأفعل؟

1085
01:09:43,379 --> 01:09:46,473
البقاء هنا،
وأتمنى لي الحظ،

1086
01:09:46,549 --> 01:09:48,312
حظا سعيدا، مارني،

1087
01:09:51,320 --> 01:09:53,311
حظا سعيدا،

1088
01:09:57,960 --> 01:10:02,192
- مارني، بل هو شرك، وهو في انتظاركم،
- خارج طريقي، لوقا،

1089
01:10:02,264 --> 01:10:04,494
نظرة، حول ما حدث في وقت سابق،

1090
01:10:04,567 --> 01:10:06,831
لم أكن أعرف أنه وسأفعل ذلك
لأمك والجدة،

1091
01:10:06,902 --> 01:10:09,462
فروا الحيل الخاصة بك، غبي، OK؟
أنا مشغول،

1092
01:10:09,538 --> 01:10:11,369
لا، أنا أقسم،

1093
01:10:11,440 --> 01:10:15,137
وقال كل ما أردته هو تعويذة
، وأنه سوف اسمحوا جدتك تذهب

1094
01:10:15,211 --> 01:10:17,577
قلت الخروج من طريقي،

1095
01:10:29,792 --> 01:10:31,760
و قادم،

1096
01:10:39,101 --> 01:10:43,003
بلدي زميل المخلوقات،

1097
01:10:43,072 --> 01:10:48,908
حظة بك من مصير قد وصلت،

1098
01:10:50,279 --> 01:10:52,941
أنا نقدم لك فرصة

1099
01:10:53,015 --> 01:10:57,008
للعودة إلى أيامنا المجد،

1100
01:10:57,086 --> 01:11:01,819
لإنهاء هذا المنفى من عالم الموتى ،

1101
01:11:01,890 --> 01:11:05,382
فيها البشر قد سرقت منا،

1102
01:11:07,162 --> 01:11:14,034
اتبعني،
زملائي المواطنين من Halloweentown،

1103
01:11:14,103 --> 01:11:19,131
طويل جدا ونحن في المنفى

1104
01:11:19,208 --> 01:11:23,542
إلى هذا العالم من الدرجة الثانية،

1105
01:11:23,612 --> 01:11:29,414
أجبروا على العيش هنا في هذا Halloweentown،

1106
01:11:32,855 --> 01:11:34,948
لقد حصلت لتثبيت هذا الشيء
قبل فوات الأوان،

1107
01:11:35,024 --> 01:11:38,118
لا، وانه سوف أراك،
سوف ينتهي تماما مثل الآخرين،

1108
01:11:38,193 --> 01:11:40,855
،،، لدينا صحيح الطبيعة،

1109
01:11:40,929 --> 01:11:45,195
للاحتفال الشر في داخلنا،

1110
01:11:45,267 --> 01:11:50,728
للكشف عن أنفسنا كما نحن حقا،

1111
01:11:50,806 --> 01:11:52,933
كالابار؟

1112
01:11:53,008 --> 01:11:54,999
(كالابار يضحك)

1113
01:11:55,077 --> 01:11:57,307
لا أستطيع أن أصدق أمي بتاريخ هذا الرجل،

1114
01:11:59,715 --> 01:12:01,683
اتبعني،

1115
01:12:01,750 --> 01:12:06,847
ومعا سنقوم استعادة
عالم الموتى الذي هو حق لنا،

1116
01:12:06,922 --> 01:12:10,949
- أنت تعرف؟
- انظروا، لقد تقدمت خطأ مروعا،

1117
01:12:11,026 --> 01:12:14,655
لذلك اسمحوا لي أن أحاول ويعوض عن ذلك،

1118
01:12:15,097 --> 01:12:17,122
ومن فرصتنا الوحيدة،

1119
01:12:17,199 --> 01:12:20,635
ولكن قبل أن نتمكن من التأكد من نجاح،

1120
01:12:20,703 --> 01:12:24,901
يجب علينا أن نجد هو الذي من شأنه أن يوقفنا،

1121
01:12:24,973 --> 01:12:27,840
واحد الذي هو نصف البشرية،

1122
01:12:29,511 --> 01:12:32,537
أوه، والشباب كرومويل،

1123
01:12:32,614 --> 01:12:36,744
كنت تعتقد أنك يمكن أن تخفي
من لي؟ ، أعطني تاليسمان

1124
01:12:38,420 --> 01:12:40,650
قلت توقف

1125
01:12:41,890 --> 01:12:43,790
إيقاف!

1126
01:12:43,859 --> 01:12:45,884
أعطني تعويذة!

1127
01:12:50,065 --> 01:12:52,829
كيف تجرؤ على عصيان لي؟

1128
01:12:56,071 --> 01:12:58,869
(الحشد يصرخ)

1129
01:13:08,016 --> 01:13:09,711
ينخدع يا،

1130
01:13:12,054 --> 01:13:13,988
لا!

1131
01:13:19,928 --> 01:13:22,055
(يئن)

1132
01:13:31,440 --> 01:13:35,103
حصل لها وانها لا تعمل،
لقد فقدنا ،،، آه!

1133
01:13:37,846 --> 01:13:43,045
ترى، يا أصدقائي؟
قوة الشر أقوى مما تنفع،

1134
01:13:43,118 --> 01:13:46,212
تاريخ لي،
تاريخ لي،

1135
01:13:47,623 --> 01:13:48,920
(جوين) أنت لست ساحرة.

1136
01:13:48,991 --> 01:13:52,757
(مارني) أوه، نعم، أنا، لا شكرا لك...
لا يوجد شيء خاص حول لي.

1137
01:13:52,828 --> 01:13:56,229
(زراعي) أوه لا، يا عزيزي.
أنت مميز جدا. كنت Cromwwell.

1138
01:13:56,298 --> 01:13:59,790
السحر هو حقا بسيط جدا.
كل ما عليك القيام به هو تريد شيئا

1139
01:13:59,868 --> 01:14:03,269
ثم تدع نفسك الحصول عليها.

1140
01:14:05,607 --> 01:14:07,598
(مارني) صدق.

1141
01:14:13,849 --> 01:14:16,579
وهي تعمل!

1142
01:14:33,836 --> 01:14:35,963
- جوين،
- الأم،

1143
01:14:36,038 --> 01:14:38,165
جوين، والأطفال،

1144
01:14:52,521 --> 01:14:55,388
(حشود)

1145
01:14:58,026 --> 01:15:00,187
(الشخير)

1146
01:15:01,730 --> 01:15:04,062
- يمكنك فعل ذلك،
- يا رجال!

1147
01:15:04,132 --> 01:15:07,397
جيد الذهاب، يبدو أنك حصلت
أكثر من الجزء غريب أسفل،

1148
01:15:07,469 --> 01:15:09,699
آه! أمي!

1149
01:15:09,771 --> 01:15:11,500
أوه، والحمد لله،

1150
01:15:11,573 --> 01:15:12,972
- الجدة،
- أوه!

1151
01:15:13,041 --> 01:15:15,908
أوه، والحمد لله لا بأس بها، لك

1152
01:15:15,978 --> 01:15:19,675
أوه، كنت قد حصلت على كل السلطة
من كرومولس

1153
01:15:19,748 --> 01:15:21,648
وضعف الشجاعة،

1154
01:15:21,717 --> 01:15:25,517
- الجدة، كان ،،، كان كالابار،
- ماذا؟

1155
01:15:33,729 --> 01:15:35,822
لذا، كان لك،

1156
01:15:35,898 --> 01:15:38,731
لماذا، كالابار؟

1157
01:15:38,800 --> 01:15:41,633
هل يمكن لاحت لي،

1158
01:15:41,703 --> 01:15:45,264
الساحر أقوى من كل شيء،

1159
01:15:45,340 --> 01:15:50,471
هل يمكن أن تسلطوا معي
كما بلدي الملكة،

1160
01:15:50,546 --> 01:15:54,676
لكن اخترت البشرية بدلا من ذلك،

1161
01:15:54,750 --> 01:15:58,117
حسنا، اتضح أنها كانت
قاض جيدة للحرف،

1162
01:15:58,186 --> 01:16:01,383
أيامك الحكم هي في نهايته، كالابار

1163
01:16:01,456 --> 01:16:06,223
لا نقلل من لي، أجاثا،

1164
01:16:09,798 --> 01:16:14,360
الآن ظلمتي سوف ينتشر دون رادع

1165
01:16:14,436 --> 01:16:18,896
وسوف أكون حاكم العالمين!

1166
01:16:18,974 --> 01:16:21,067
(يضحك)

1167
01:16:21,143 --> 01:16:25,978
Dictu jubentis vivida...

1168
01:16:26,048 --> 01:16:28,107
(على حد سواء) upitidas...

1169
01:16:28,183 --> 01:16:33,849
Repelle، السجن cupidinis
ciente السادس غ impetit!

1170
01:16:33,922 --> 01:16:36,720
لا تضيعوا طاقاتكم، والسحرة،

1171
01:16:37,225 --> 01:16:39,853
تعويذة الثمين الخاص بك هو ليس أكثر ،،،

1172
01:16:39,928 --> 01:16:42,590
مان، أن رعشة، أود أن ،،،

1173
01:16:42,664 --> 01:16:44,393
أود أن ،،،

1174
01:16:44,466 --> 01:16:46,093
(كالابار يضحك)

1175
01:16:46,168 --> 01:16:47,430
- ديلان!
- ماذا؟

1176
01:16:47,502 --> 01:16:50,266
يبدو أننا فقط واضاف
ساحرة أخرى إلى الأسرة،

1177
01:16:50,339 --> 01:16:53,069
أو ينبغي أن أقول مشعوذ؟

1178
01:16:53,809 --> 01:16:55,709
(كالابار) ،،، مثل بظلال قاتمة على ،،،

1179
01:16:55,777 --> 01:17:01,238
بأي حال من الأحوال، ليس لدي أي صلاحيات،
أنا واحد عادي في هذه العائلة،

1180
01:17:01,516 --> 01:17:06,613
مهلا، شوكولات بار، كنت إعطاء أفضل
أن تعويذة الظهر أو أنت في ورطة كبيرة،

1181
01:17:06,688 --> 01:17:09,384
أنت شقي نصف البشرية،

1182
01:17:09,458 --> 01:17:13,292
هل تعتقد أن السحر الخاص بك
أي مباراة لإزالة الألغام؟

1183
01:17:14,029 --> 01:17:15,792
جلالة الملك، لا،

1184
01:17:15,864 --> 01:17:18,924
ولكن دعونا نرى ما اذا كان سلطاتي وأمي

1185
01:17:19,001 --> 01:17:21,765
وجدتي وأختي

1186
01:17:21,837 --> 01:17:25,102
وأخي قد تفعل ذلك، و

1187
01:17:26,008 --> 01:17:28,272
عصفت به، والرجال،

1188
01:17:30,379 --> 01:17:33,473
( كل طنين)

1189
01:17:40,689 --> 01:17:45,217
السحرة سخيفة،
أنت كرومولس فشلت،

1190
01:17:45,293 --> 01:17:48,990
هيا، ديلان، نحن بحاجة لكم،
صدق،

1191
01:18:02,544 --> 01:18:05,240
(جميع مواصلة طنين)

1192
01:18:09,818 --> 01:18:12,013
لا، لا!

1193
01:18:13,922 --> 01:18:18,484
(صراخ) لا!

1194
01:18:22,631 --> 01:18:23,655
يا ،،،

1195
01:18:23,865 --> 01:18:26,425
وتعويذة!

1196
01:18:28,804 --> 01:18:30,738
أوه! أوه!

1197
01:18:30,806 --> 01:18:34,367
لقد قمت بعمل رائع، ولكم جميعا،

1198
01:18:42,684 --> 01:18:45,312
أنا فخور جدا بك،

1199
01:18:45,387 --> 01:18:48,447
- أمي؟
- أجل عزيزتي؟

1200
01:18:48,523 --> 01:18:50,286
كنت على حق،

1201
01:18:50,358 --> 01:18:54,886
كان هناك الكثير حول Halloweentown
أنني ،،، لم أفهم،

1202
01:18:54,963 --> 01:18:59,229
وأنا آسف عن الأشياء
قلت وفعلت،

1203
01:18:59,301 --> 01:19:02,134
وأنا آسف أنني لم أثق بك،

1204
01:19:02,204 --> 01:19:07,801
انت كل شيء يمكن لقد تأمل من أي وقت مضى
لفي ابنة وأكثر من ذلك بكثير،

1205
01:19:09,811 --> 01:19:10,903
شكرا لك،

1206
01:19:10,979 --> 01:19:14,676
يا بلدي، كنت قد حصلت
تماما السحرة هنا، يا عزيزي،

1207
01:19:14,750 --> 01:19:18,481
- واعتقد انهم كانوا حفنة من قبل،
- مهلا، لم يكن لي،

1208
01:19:18,553 --> 01:19:21,317
الاشياء التي تخرج من أطراف أصابعي
ربما كان الكهرباء الساكنة فقط،

1209
01:19:21,389 --> 01:19:24,051
أو ربما أن الشفق القطبي شيء
كنت أقرأ عن ،

1210
01:19:24,126 --> 01:19:27,220
تعلمون، شيء من هذا القبيل،

1211
01:19:27,996 --> 01:19:30,931
أنا نسي لوقا،

1212
01:19:35,203 --> 01:19:36,602
لوقا؟

1213
01:19:38,106 --> 01:19:39,106
مرحبا،

1214
01:19:40,275 --> 01:19:43,767
نجاح باهر،
لذلك هذا هو حقيقي لك؟

1215
01:19:44,613 --> 01:19:47,241
هل تريد أن تعرف أسوأ جزء؟

1216
01:19:47,315 --> 01:19:50,910
لم أكن حتى في ظل موجة أو أي شيء،

1217
01:19:50,986 --> 01:19:54,649
أنا فعلت ما فعلت
لأنه جعلني وسيم،

1218
01:19:55,557 --> 01:19:59,653
أعتقد أنه لم يكن الكثير من سبب
لكونها كل شر وقبل كل شيء، هاه؟

1219
01:19:59,728 --> 01:20:02,060
خصوصا
حتى عندما كنت حسن المظهر،

1220
01:20:02,130 --> 01:20:04,894
لم يكن لدي فرصة
من الحصول على موعد معك،

1221
01:20:04,966 --> 01:20:08,800
- تاريخ؟
- نعم، كان غبيا،

1222
01:20:12,440 --> 01:20:14,135
نجاح باهر،

1223
01:20:14,976 --> 01:20:17,877
اعتقد انني لم يتحول
إلى أمير وسيم الرغم من ذلك، هاه؟

1224
01:20:17,946 --> 01:20:22,212
لا، ولكن هل ذلك من قبل
عندما كنت قررت لمساعدتي،

1225
01:20:22,284 --> 01:20:25,219
أنا لا يمكن أن فعلت ذلك دون لكم،

1226
01:20:25,287 --> 01:20:27,380
شكرا،

1227
01:20:27,455 --> 01:20:30,822
مهلا، إذا كنت تأتي من أي وقت مضى إلى الوراء
لHalloweentown، تبدو لي،

1228
01:20:31,827 --> 01:20:34,796
- سأفعل ذلك،
- عظيم،

1229
01:20:36,565 --> 01:20:38,465
مارني، علينا أن نذهب،

1230
01:20:38,533 --> 01:20:41,832
لوقا، لدينا مهمة بالنسبة لك،

1231
01:21:02,557 --> 01:21:05,321
حسنا، أعتقد أنني سوف يكون
لإعطاء الأطفال إلى الوراء الآن،

1232
01:21:05,393 --> 01:21:09,022
تعلمون، الأم، لا بد لي أعترف،
أنت حقا جيدة جدا معهم،

1233
01:21:09,097 --> 01:21:11,361
- شكرا لك،
- أنت تعرف، أنا أفكر،

1234
01:21:11,433 --> 01:21:13,333
أتمكن من استخدام جليسة الأطفال
ليلة الخميس،

1235
01:21:13,401 --> 01:21:16,370
تعلمون اجتماعات PTA بلدي،
أحيانا يذهبون إلى الأبد،

1236
01:21:16,438 --> 01:21:20,033
حسنا، يا عزيزي، أنت تعرف أنني لا يمكن
العبور، فقط ليلة عيد جميع القديسين،

1237
01:21:20,108 --> 01:21:21,336
جلالة الملك،

1238
01:21:21,409 --> 01:21:25,209
حسنا، ثم أعتقد أنت فقط
ستعمل بد أن يأتي يعيش معنا،

1239
01:21:26,448 --> 01:21:29,076
وهذا هو، إذا كنت تريد،

1240
01:21:30,118 --> 01:21:33,281
ستعمل الجدة تأتي يعيش معنا؟
أوه، هذا سوف يكون باردا جدا،

1241
01:21:33,355 --> 01:21:34,788
حسنا، أنا يمكن أن تظهر
لك كل ما عندي من الكتب،

1242
01:21:34,856 --> 01:21:36,983
ولدي كل فرانكشتاين
الأفلام على الفيديو،

1243
01:21:37,058 --> 01:21:40,255
وبعد ذلك يمكنك أن تريني كيفية ،، ،
اوه لا! أين هي بلدي مكنسة؟

1244
01:21:40,695 --> 01:21:43,255
أوه، لا داعي للذعر، يا عزيزي،
لا داعي للذعر، (صفارات)

1245
01:21:45,767 --> 01:21:49,362
نعم، يرافقني في كل مكان،

1246
01:21:49,437 --> 01:21:51,905
فتحه، فتحه، مفتوحة،

1247
01:21:55,443 --> 01:21:57,035
بلدي المكنسة!

1248
01:21:57,112 --> 01:21:59,342
- وأعتقد أننا يمكن أن يستمر دراستك،
- نعم،

1249
01:21:59,414 --> 01:22:02,474
- آه، لا،
- ماذا؟

1250
01:22:02,550 --> 01:22:05,713
أنا سيصبح الانتهاء من التدريب الخاص بك،

1251
01:22:06,488 --> 01:22:08,183
أوه!

1252
01:22:08,256 --> 01:22:11,020
(رنين الجرس)
جميع متن لعالم الموتى!

1253
01:22:11,092 --> 01:22:14,289
أوه! جميع كانوا على متنها، كل على متنها،
هيا، أصغر لأول مرة،

1254
01:22:15,797 --> 01:22:18,197
أنا الرقم ستعمل كيف يعمل هذا الشيء،

1255
01:22:18,266 --> 01:22:20,734
لقد حصلت على حقيبة،
وفي تذهب، على أن تذهب،

1256
01:22:20,802 --> 01:22:23,168
ووتش خطوة الخاص بك،

1257
01:22:23,238 --> 01:22:26,173
- وداعا، وداعا،
- (تصفيق)

1258
01:22:28,710 --> 01:22:31,577
انظر لكم جميعا، وداعا،

1259
01:22:31,646 --> 01:22:33,705
(ديلان) وداعا،

1260
01:22:35,450 --> 01:22:37,008
وداعا،

1261
01:22:37,085 --> 01:22:40,612
شكرا، الاطفال،
نراكم في الآخرة، ها!

1262
01:22:41,356 --> 01:22:43,187
وداعا، بيني،

1263
01:22:43,258 --> 01:22:45,283
(جميع) وداعا!

1264
01:22:45,360 --> 01:22:49,126
أراك لاحقا،
أستطيع أن أشعر في عظامي، ها!

1265
01:22:49,197 --> 01:22:52,758
انظر يا، وقتا طويلا،

1266
01:22:52,834 --> 01:22:54,699
وداعا، والأطفال،

