1
00:00:01,000 --> 00:00:12,684
{\an8}تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي

2
00:00:04,628 --> 00:00:12,684
<font size=30><font color="GRAY"> (شــركة (وايــنشتين</font>
<font size=20><font color="GRAY"> تــقـدّم</font>

3
00:00:12,700 --> 00:00:25,000
{\an8}<font color="#008008"><font size=15>"عرب ليونز"</font> <font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بسوق </font>
<font color="#40bfff"><font size=15>لبيع ترجمات الأفلام الحصرية</font>

4
00:00:12,700 --> 00:00:25,000
<font color="# FF1122"><font size=15>WwW.ArabLionZ.Com          AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

5
00:00:19,162 --> 00:00:23,488
<font size=22><font color="GRAY">للـمرئـيات</font><font size=22><font color="# FF1122" > (وانــدا)</font> <font size=22><font color="GRAY">شــركة</font>

6
00:00:19,162 --> 00:00:23,488
<font color="GRAY">تــقـــدّم</font>

7
00:00:26,209 --> 00:00:32,787
<font size=30><font color="#FFA500"> (شركة (إف يو كيو إيه</font>

8
00:00:34,110 --> 00:00:36,979
<font color="GRAY">(شـركتي (واينـشتين) و(واندا للمرئـيات</font>

9
00:00:34,110 --> 00:00:36,979
<font color="GRAY"><font size=30>يــقدمـــان</font>

10
00:00:37,665 --> 00:00:40,180
<font color="GRAY">من إنـتاجات</font>

11
00:00:37,665 --> 00:00:40,180
<font color="GRAY">(ريــتشي)</font>

12
00:00:41,042 --> 00:00:43,584
<font color="GRAY">بالتــعاون مع شركة</font>

13
00:00:41,042 --> 00:00:43,584
<font color="GRAY">(خـبراء الـهروب)</font>

14
00:00:44,736 --> 00:00:47,005
<font color="GRAY">وشــركة</font>

15
00:00:44,736 --> 00:00:47,005
<font color="GRAY">إف يو كيو يو) للأفلام)</font>

16
00:00:47,979 --> 00:00:50,471
<font color="GRAY">(وشركة (أنتونيو إف يو كي يو</font>

17
00:00:47,979 --> 00:00:50,471
<font color="GRAY">لإنـتاج الأفلام</font>

18
00:00:51,048 --> 00:00:53,964
<font color="GRAY">(چــاك چـيلينهـال)</font>

19
00:00:54,339 --> 00:00:57,315
<font color="GRAY">(فـوريست ويـتيكار)</font>

20
00:01:03,364 --> 00:01:06,726
<font color="GRAY">أعـــسر الــيد</font>

21
00:01:03,364 --> 00:01:06,726
تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

22
00:01:27,387 --> 00:01:28,755
هــا أنت ذا

23
00:01:47,507 --> 00:01:49,309
عُد لمكان ما كنت

24
00:01:49,342 --> 00:01:52,279
فرائحتك نتنة للغاية

25
00:01:52,312 --> 00:01:55,848
سنأتي سنأتي، نحن بغرفة
الملابس الآن

26
00:01:55,882 --> 00:01:57,950
لجنة المراقبة هنا

27
00:01:57,984 --> 00:01:59,786
(إنهم يشاهدون (بيلي
وهو يربط يديه

28
00:02:01,020 --> 00:02:03,356
نعم، هذا صحيح

29
00:02:15,768 --> 00:02:17,504
فور دخوله للحلبة، سينتهي الأمر

30
00:02:17,537 --> 00:02:19,272
يخطو بها وحسب، وسينتهي الأمر

31
00:02:52,004 --> 00:02:55,275
سأتصل بكِ فور انتهائه، حسنًا؟

32
00:02:55,308 --> 00:02:56,609
حسنًا، أنا أحبكِ أيضًا

33
00:02:56,643 --> 00:02:57,877
(مرحبًا يا (جوردن

34
00:02:57,910 --> 00:02:59,546
نعم، قومي بواجبكِ المنزلي

35
00:02:59,579 --> 00:03:00,980
أمهلوه دقيقة بمفرده

36
00:03:01,013 --> 00:03:03,550
مرحبًا، يا رفاق -
مرحبًا، ما الأخبار؟ -

37
00:03:03,583 --> 00:03:04,884
ما الأخبار؟

38
00:03:04,917 --> 00:03:06,653
هيا لنخرج

39
00:03:17,297 --> 00:03:18,798
مرحبًا

40
00:03:25,104 --> 00:03:26,573
أنت جــاهز

41
00:03:28,207 --> 00:03:30,510
لا تُضرب كثيرًا

42
00:03:46,893 --> 00:03:50,763
(ضربات قوية من (داريس جونز

43
00:03:50,797 --> 00:03:52,799
إلى الجسم والرأس

44
00:03:52,832 --> 00:03:55,101
...إنه يحاول أن يحرز نقاطًا

45
00:03:55,134 --> 00:03:59,806
(أكثر بكثير من (بيلي هوب

46
00:03:59,839 --> 00:04:01,741
هذا الفتى (جونز) سريع للغاية

47
00:04:01,774 --> 00:04:04,944
(ويقضي على (بيلي
بيده اليسرى فقط

48
00:04:04,977 --> 00:04:07,847
جونز)، مقاتل أطول وأسرع)

49
00:04:07,880 --> 00:04:09,882
لقد فاز بمعظم الجولات

50
00:04:09,916 --> 00:04:11,884
حتى تلك اللحظة من النزال

51
00:04:11,918 --> 00:04:13,820
ارفع يديك، احمي عينك المصابة

52
00:04:13,853 --> 00:04:16,155
هيا، تحرّك

53
00:04:17,457 --> 00:04:19,626
هـا أنت ذا

54
00:04:19,659 --> 00:04:22,595
والجماهير يرتفع صوتها بينما
يضربه (هوب) بيمينه وبيساره

55
00:04:22,629 --> 00:04:24,797
حسنًا، ها نحن ذا
ها نحن ذا

56
00:04:26,499 --> 00:04:28,435
إصابات مباشرة للجسم
(من قِبل (هوب

57
00:04:28,468 --> 00:04:30,236
فلترقص معي أيها اللعين -
أفلته -

58
00:04:30,269 --> 00:04:31,538
ها هو يتقلّد سلوكه المعتاد

59
00:04:31,571 --> 00:04:33,272
إنه لا يتوقف أبدًا

60
00:04:33,306 --> 00:04:35,241
(إنها جولة أخرى مُحبطة لـ(هوب

61
00:04:35,274 --> 00:04:37,544
إنه بخير حال، فلم يؤذه

62
00:04:40,480 --> 00:04:42,449
اللعبة مشتعلة بين الطرفين
ضربة لضربة

63
00:04:42,482 --> 00:04:44,016
هنا بتلك المباراة

64
00:04:44,050 --> 00:04:46,152
هيا يا (بيلي) اقلب الكِفة

65
00:04:46,185 --> 00:04:48,321
وجونز)، يحصره للخلف)

66
00:04:48,355 --> 00:04:50,256
وها هي ضربة خاطفة أخرى -
يا للهول -

67
00:04:50,289 --> 00:04:52,058
والآن (جونز) يسدد ضرباته
مرة أخرى إلى الجسد

68
00:04:52,091 --> 00:04:53,760
هيا عزيزي، ابتعد عن تلك الحبال

69
00:04:53,793 --> 00:04:55,395
إنه يحاول أن ينهي النزال

70
00:04:55,428 --> 00:04:57,497
بينما يحصر (هوب) عند
الحبال مرة أخرى

71
00:04:57,530 --> 00:04:59,532
لقد تمكنت منك

72
00:04:59,566 --> 00:05:01,368
أهذا كل ما لديك؟

73
00:05:01,401 --> 00:05:03,503
أهذا كل ما لديك؟

74
00:05:05,071 --> 00:05:07,073
(وبالنظر لزاوية (هوب

75
00:05:07,106 --> 00:05:10,042
(نجد زوجته الجميلة (مورين

76
00:05:10,076 --> 00:05:13,179
إنها أيضًا كانت بدار الأيتام
(بمدينة (هيلز كيتشين

77
00:05:13,212 --> 00:05:16,215
كيف حال عينه؟ -
إنها تنزف -

78
00:05:16,248 --> 00:05:18,050
قم بمداواتها وحسب

79
00:05:18,084 --> 00:05:20,086
....الطبيب يتفحّص

80
00:05:20,119 --> 00:05:23,723
عين (هوب) اليسرى
بزاوية الحلبة

81
00:05:23,756 --> 00:05:25,792
لكن النزال سيستمر

82
00:05:25,825 --> 00:05:28,595
(لقد رأينا (بيلي هوب
يفوز بنزالات بالماضي

83
00:05:28,628 --> 00:05:31,964
وحالته أسوء من حالته الآن

84
00:05:31,998 --> 00:05:33,800
لن يتغير شيء الليلة

85
00:05:33,833 --> 00:05:35,502
ويجلس بقرب الحلبة

86
00:05:35,535 --> 00:05:38,070
المتنافس الأول على لقب
(العالم للوزن الثقيل (ميجيل إسكابور

87
00:05:38,104 --> 00:05:39,872
والذي سيودّ مقاتلة الفائز

88
00:05:39,906 --> 00:05:42,108
كن بعيدًا عن متناول يديه

89
00:05:42,141 --> 00:05:44,043
ولا تقف أمامه مباشرةً

90
00:05:44,076 --> 00:05:47,380
اضرب، وفرّ
كالثور ومن يروّده

91
00:05:47,414 --> 00:05:50,082
تلك حلبتك، وأنت الـبطل، صحيح؟

92
00:05:50,116 --> 00:05:51,751
عد للحلبة وقم بما تبرع به
أنهي هذا الأمر

93
00:05:51,784 --> 00:05:53,319
(مهلًا، يا (بيلي

94
00:05:53,352 --> 00:05:55,688
أسدني صُنعًا وارفع يديك هاتان

95
00:05:55,722 --> 00:05:57,824
(ركّز يا (بيلي

96
00:05:57,857 --> 00:06:00,760
أنهي هذا الأمر، فليس
لديك وقتًا لهذا الهراء

97
00:06:00,793 --> 00:06:02,194
ضع حدًا لهذا، حتى يتسنى لنا
العودة إلى المنزل

98
00:06:02,228 --> 00:06:03,863
وما الذي تظن أنني أحاول
أن أقم به يا (إيل)؟

99
00:06:03,896 --> 00:06:05,398
ما الذي أظن أنك تحاول
القيام به؟

100
00:06:05,432 --> 00:06:07,266
أبعد هذا عن عيني
هيا بنا

101
00:06:09,168 --> 00:06:11,671
الجولة العاشرة على وشك البدء

102
00:06:16,809 --> 00:06:19,045
انتبه لضربات الكوع
انتبه لضربات الكوع

103
00:06:19,078 --> 00:06:23,416
(ما زالت عين (بيلي هوب
اليسرى تنزف

104
00:06:23,450 --> 00:06:27,887
:من يشجعونه لسان حالهم يقول
"فلتدافع؟ ما هذا؟"

105
00:06:27,920 --> 00:06:29,355
وها هي ضربة يمنى مباشرة -
(مرحى، لقد أصابه (هوب -

106
00:06:29,388 --> 00:06:31,090
هذا هو المراد يا عزيزي
هذا هو

107
00:06:31,123 --> 00:06:32,859
ضربة جيدة للجسد من قِبل
(داريس جونز)

108
00:06:32,892 --> 00:06:34,427
أذِق (هوب) القليل مما يذيقك منه

109
00:06:34,461 --> 00:06:36,295
لقد عاد ليسدد ضرباته للجسد
للمرة الثانية

110
00:06:36,328 --> 00:06:38,130
لقد أصاب (هوب) بتلك الضربة

111
00:06:38,164 --> 00:06:40,332
(ضربة يُمنى قوية من (هوب

112
00:06:40,366 --> 00:06:42,134
تدفع (جونز) للحبال

113
00:06:42,168 --> 00:06:43,903
أفلته، أفلته

114
00:06:43,936 --> 00:06:45,505
يا لها من ضربة قوية ماهرة

115
00:06:45,538 --> 00:06:48,174
وقد سقط بمنتصف الحلبة

116
00:06:48,207 --> 00:06:50,543
جراء ضربة خاطفة يُسرى

117
00:06:50,577 --> 00:06:52,311
ثـلاثة

118
00:06:52,344 --> 00:06:55,181
أربعة، خـمسة -
...إنه تحول هائل بسير المباراة -

119
00:06:55,214 --> 00:06:57,316
لصالح (هوب) بالجولة العاشرة

120
00:06:57,349 --> 00:06:59,819
تعال إليّ، تعال إليّ -
يا للهول، يا لها من ضربة -

121
00:06:59,852 --> 00:07:01,754
(تول أمره يا (بيلي
تولّ أمره

122
00:07:01,788 --> 00:07:03,890
هل أنت بخير؟ بخير؟ -
نعم، بخير -

123
00:07:03,923 --> 00:07:05,458
سيدعه الحكم يُكمل القتال

124
00:07:05,492 --> 00:07:07,359
يا للهول -
لكن ليس لفترة طويلة -

125
00:07:07,393 --> 00:07:12,064
وضربة يُمنى متقنة يمكن
أن تنهي القتال

126
00:07:12,098 --> 00:07:14,366
ستة، سـبعة

127
00:07:14,400 --> 00:07:15,502
ثـمانية

128
00:07:15,535 --> 00:07:16,969
تـسعة

129
00:07:17,003 --> 00:07:18,505
انـتهت المـباراة

130
00:07:18,538 --> 00:07:21,140
لقد انتهى الأمر

131
00:07:21,173 --> 00:07:23,643
عودة مفاجئة وفوز مستحق
(لــ(بيلي هـوب

132
00:07:23,676 --> 00:07:26,846
لقد أخبرتك يا (جيم) طالما
...أن (بيلي) موجود

133
00:07:26,879 --> 00:07:29,482
(فهناك (هوب = أمل
لطالما ستكون لديه فرصة للفوز

134
00:07:29,516 --> 00:07:31,217
إليكم بطل العالم للوزن الثقيل
(بيلي هـوب)

135
00:07:31,250 --> 00:07:33,620
في دفاعه الرابع على التوالي
عن لقبه؟

136
00:07:33,653 --> 00:07:36,055
(بـ(ماديسون إسكوير جاردن

137
00:07:36,088 --> 00:07:38,024
(لنذهب لـ(ديفيد ديمانتي

138
00:07:38,057 --> 00:07:40,326
للتفاصيل الرسمية، عن
نتيجة المباراة

139
00:07:40,359 --> 00:07:43,696
سيداتي سادتي
من أشـهر بِقاع الأرض

140
00:07:43,730 --> 00:07:47,299
ماديسون سكوير جاردن)، أعلن)
أن الوقت بدل الضائع هو

141
00:07:47,333 --> 00:07:51,437
دقيقة و 18 ثانية للجولة العاشرة

142
00:07:51,470 --> 00:07:53,773
الـفائز بالضربة القاضية

143
00:07:53,806 --> 00:07:59,512
والذي لم يهزم بعـد، ومـا زال
الــبطل دون منازع

144
00:07:59,546 --> 00:08:08,420
بطل اتحـاد الملاكمة العريق
وبـطل العالم للوزن الثقيـل

145
00:08:08,454 --> 00:08:13,993
(الـعظيم (بيلي هــوب

146
00:08:14,026 --> 00:08:17,630
إنه يذكرنا بالعظيم
(ماثيو سيد محمد)

147
00:08:17,664 --> 00:08:21,801
عندما تظن أن الأمل قد غاب
يأتي بيلي بأمل مشرق

148
00:08:21,834 --> 00:08:24,537
(من دار أيتام بمدينة (هيلز كيتشين

149
00:08:24,571 --> 00:08:28,775
لاحتراف الملاكمة
(بـ(ماديسون إسكوير جاردن

150
00:08:28,808 --> 00:08:34,180
ليثبت أن رحلة المائة ميلًا
تبدأ بـخطوة

151
00:08:34,213 --> 00:08:37,283
إنها رحلة حققها (بيلي هوب) طوال حياته

152
00:08:37,316 --> 00:08:40,352
(بيلي)، (بيلي)، (بيلي)

153
00:08:50,997 --> 00:08:52,632
(يا (جون

154
00:08:52,665 --> 00:08:54,967
اجلب الحزام معك وأنت خارج
للمؤتمر

155
00:08:55,001 --> 00:08:57,536
الجديد؟ -
نعم، والآخرين الذين بالسيارة -

156
00:08:57,570 --> 00:08:59,505
(أنا سأحضر هذا يا (مايك
سأحضره

157
00:08:59,538 --> 00:09:02,074
أراك بالمؤتمر -
(هيا يا (مايك -

158
00:09:02,108 --> 00:09:05,311
لدينا مؤتمرًا -
سنراك بالمؤتمر -

159
00:09:07,747 --> 00:09:09,115
(شكرًا يا (إيلي

160
00:09:20,359 --> 00:09:21,594
مهلًا

161
00:09:21,628 --> 00:09:23,562
لا -
أنا لا أعلم ما هذا -

162
00:09:23,596 --> 00:09:25,331
تعال لهنا -
أنا أنزف دمًا من فمي يا عزيزتي -

163
00:09:25,364 --> 00:09:26,766
ولا أعلم متى سينتهي هذا

164
00:09:26,799 --> 00:09:28,500
ماذا قلت يا عزيزي؟

165
00:09:32,004 --> 00:09:33,439
ما الذي قلته؟ -
لا عليكِ -

166
00:09:33,472 --> 00:09:34,874
أتريد بعض الماء؟

167
00:09:34,907 --> 00:09:37,309
نعم، لكني سأستحم أولًا

168
00:09:37,343 --> 00:09:39,011
لا، لا، لا

169
00:09:39,045 --> 00:09:40,546
هلا نزعت جواربك أولًا

170
00:09:40,579 --> 00:09:42,014
جواربك؟

171
00:09:42,048 --> 00:09:44,416
لا، سأستحم بهما

172
00:09:56,462 --> 00:09:59,365
(يا (بيلي

173
00:09:59,398 --> 00:10:02,101
(تفضل يا (مايك -
..(أغلبنا هنا يا (بيلي -

174
00:10:02,134 --> 00:10:03,870
شهدنا فوزك سابقًا

175
00:10:03,903 --> 00:10:05,638
هل توقعت أن يكون النزال
صعبًا هكذا؟

176
00:10:05,672 --> 00:10:08,374
نعم، ليس بقاموسي
"كلمة "توّقع

177
00:10:08,407 --> 00:10:10,743
لا أعلم، أنت لا يمكنك أن
تتوقع أي شيء

178
00:10:10,777 --> 00:10:14,380
كنت أطمح وحسب إلى أن آتي

179
00:10:14,413 --> 00:10:16,949
وأدخل للحلبة وأسقطه على أرضيتها

180
00:10:18,851 --> 00:10:20,552
يا (بيلي)، مهلًا

181
00:10:20,586 --> 00:10:22,388
لا، يا رجل أنا أعني

182
00:10:22,421 --> 00:10:25,391
لقد توقعت أن يكون النزال صعبًا

183
00:10:25,424 --> 00:10:27,760
لقد خاضت عائلتي معي الكثير

184
00:10:27,794 --> 00:10:29,395
(بالمناسبة يا (ليلى

185
00:10:29,428 --> 00:10:31,030
إن كنتِ تشاهديني، فاخلدي للنوم
يا عزيزتي

186
00:10:33,032 --> 00:10:35,034
بيلي)، مهلًا)
(بيلي)

187
00:10:35,067 --> 00:10:39,471
أنت لم تُهزم من قبل
خلال 43 مـباراة

188
00:10:39,505 --> 00:10:41,674
عذرًا، هل يمكنك قول هذا مرة أخرى؟

189
00:10:41,708 --> 00:10:44,210
هذا مذهل

190
00:10:44,243 --> 00:10:46,412
لكن، من ستقاتل؟
من ستقاتل؟

191
00:10:46,445 --> 00:10:48,815
(أنت تعلم، هذا يخصني أنا و(جوردن -
أنا أعلم من سيقاتل -

192
00:10:48,848 --> 00:10:50,482
أنــا

193
00:10:52,952 --> 00:10:55,621
أعني، أن كل المشجعين بكل أنحاء
العالم يريدون رؤية هذا النزال

194
00:10:55,654 --> 00:10:58,390
أي مرشح لمنافستك غيري؟
فطاقم عملك يعلم هذا

195
00:10:58,424 --> 00:11:00,559
كل هؤلاء الناس الطيّبون هنا
يعلمون هذا

196
00:11:00,592 --> 00:11:04,463
أعلم هذا، لكني أريد أن أعلم لماذا
لا تريد أن تعطيني الفرصة؟

197
00:11:04,496 --> 00:11:06,232
كل ما أريده هو فرصة
أنا أريد فرصتي

198
00:11:06,265 --> 00:11:08,367
أنا آسف، من أنت؟

199
00:11:08,400 --> 00:11:10,803
أنتِ تعلمين بالضبط من أنا

200
00:11:10,837 --> 00:11:13,472
إنه يحاول افتعال شجارًا -
وهل أنت ندًّا لي؟ -

201
00:11:13,505 --> 00:11:15,441
لم تُضرب من قَبل من قِبل
رجل حقيقيّ

202
00:11:15,474 --> 00:11:17,209
حسنًا؟

203
00:11:17,243 --> 00:11:20,179
من لديه تلك القبضة الحديدية؟

204
00:11:20,212 --> 00:11:23,515
يبدو وأنه لم يتلّق الضرب بعد

205
00:11:23,549 --> 00:11:25,684
ما الذي تتناوله بهذا القدح
يا رجل؟

206
00:11:25,718 --> 00:11:27,286
أتعلم؟ أنت لست بطلًا مقاتلًا

207
00:11:27,319 --> 00:11:29,221
أنت بطلًا صوريًّا وحسب، وأنت تعلم هذا

208
00:11:29,255 --> 00:11:31,057
لماذا أنت خائف جدًا من مواجهتي؟

209
00:11:31,090 --> 00:11:33,225
لقد أتينا اليوم وقدمنا
عرضًا جميلًا الليلة

210
00:11:33,259 --> 00:11:36,729
أليس كذلك يا (جوردن)؟
وأنا متأكد أننا قمنا بعملنا، صحيح؟

211
00:11:36,763 --> 00:11:39,298
فلتنعموا بليلة هانئة

212
00:11:39,331 --> 00:11:41,834
أسيكون هناك مبارة بينكم يا (بيلي)؟ -
وقّع العقد -

213
00:11:41,868 --> 00:11:44,570
أسيكون هناك مبارة بينكم يا (بيلي)؟

214
00:11:44,603 --> 00:11:46,305
هل سيكون هناك نزالًا؟

215
00:11:46,338 --> 00:11:48,707
أريدك أن ترتب لتلك المبارة؟ -
أرتّب لها -

216
00:11:48,741 --> 00:11:50,142
أنت تعلم أنه يتباهى وحسب
(يا (بيلي

217
00:11:50,176 --> 00:11:52,078
سوف أجبره على السكوت

218
00:11:52,111 --> 00:11:54,280
دبّر الأمر

219
00:11:54,313 --> 00:11:56,382
تتم المباريات إن كانت تجلب مالًا

220
00:11:56,415 --> 00:11:58,150
هكذا يكون الأمر منطقيًا
الفائز يربح اللقب، والجميع يكسب مالًا

221
00:11:58,184 --> 00:12:00,119
هذا هو الهدف منها

222
00:12:00,152 --> 00:12:02,288
لا، لا، لا
أتظن أن (ميجيل) أفضل مني؟

223
00:12:02,321 --> 00:12:04,356
لا، لم أقل هذا
أنا لم أقل هذا

224
00:12:04,390 --> 00:12:06,558
ما الذي عليّ فعله؟ ما الذي عليّ
فعله؟ كرر هذا

225
00:12:06,592 --> 00:12:08,627
أتريدني أن أكرر لك قولي؟ -
أتريد أن تقاتلني؟ -

226
00:12:08,660 --> 00:12:11,430
أتريدني أن أكرر ما قلت؟
ما الذي توّد مني فعله؟

227
00:12:11,463 --> 00:12:12,799
لماذا تقم بفعل هذا على الملأ؟

228
00:12:15,001 --> 00:12:16,668
ماذا حدث؟

229
00:12:16,702 --> 00:12:19,906
ماذا بك يا (بيلي)؟ -
أنا آسف -

230
00:12:19,939 --> 00:12:22,508
أنا آسف بشأن هذا

231
00:12:22,541 --> 00:12:24,276
...لسوف -
لا تقلق بشأن هذا -

232
00:12:24,310 --> 00:12:26,745
بالله عليك يا رجل -
لا تقلق بشأن هذا -

233
00:13:20,699 --> 00:13:23,135
أريد أن أنزع عنكِ هذا الثوب

234
00:13:23,169 --> 00:13:25,371
وأنا أيضًا، ليس لديك أدنى فكرة

235
00:13:25,404 --> 00:13:26,839
يا (لي) ضع هؤلاء بالمكتب

236
00:13:26,873 --> 00:13:28,841
هيا، تعالي معي

237
00:13:28,875 --> 00:13:31,577
تعالي معي، لأين تذهبين؟ -
ماذا؟ -

238
00:13:31,610 --> 00:13:33,913
تعالي معي -
دعني أضع أشيائي أولًا -

239
00:13:33,946 --> 00:13:35,347
عليّ أن أجلب لك بعض الثلج

240
00:13:35,381 --> 00:13:36,883
يا (ليلى)؟ -
وبعض الطعام -

241
00:13:36,916 --> 00:13:38,284
يا (ليلى)؟

242
00:13:38,317 --> 00:13:39,785
مهلًا

243
00:13:39,818 --> 00:13:41,353
ربما تكون نائمة

244
00:13:41,387 --> 00:13:43,055
يا (ليلى)؟ -
مرحبًا -

245
00:13:43,089 --> 00:13:45,024
كيف الحال يا (جلوريا)؟ -
(تهانيّ يا سيد (بيلي -

246
00:13:45,057 --> 00:13:46,725
هل استيقظت؟ هل استيقظت؟

247
00:13:46,758 --> 00:13:49,295
نعم، ربما تنتظرك بالأعلى

248
00:13:49,328 --> 00:13:51,763
أخبريني أنها لم تشاهد النزال

249
00:13:52,016 --> 00:13:53,879
<font color="#40bfff">أمــــي                أبــي
أنــا

250
00:13:56,768 --> 00:13:58,570
لقد رأيتكِ

251
00:13:58,604 --> 00:13:59,805
لقد رأيتكِ

252
00:13:59,838 --> 00:14:01,540
لا تحاولي خداعي

253
00:14:01,573 --> 00:14:04,176
أنا سأحتضنكِ كالعادة

254
00:14:05,777 --> 00:14:07,179
استيقظي

255
00:14:07,213 --> 00:14:09,515
ها أنتِ ذا

256
00:14:09,548 --> 00:14:11,150
مرحبًا يا حبيبتي

257
00:14:11,183 --> 00:14:14,020
لقد افتقدتكِ كثيرًا

258
00:14:14,053 --> 00:14:16,422
وأنا افتقدتك يا أبي

259
00:14:19,691 --> 00:14:20,927
هل أعدّ إصاباتك

260
00:14:20,960 --> 00:14:22,394
حسنًا

261
00:14:25,864 --> 00:14:27,833
تلك إصابة كبيرة

262
00:14:27,866 --> 00:14:29,135
نعم

263
00:14:34,640 --> 00:14:35,841
ثمانـية

264
00:14:35,874 --> 00:14:37,176
نعم

265
00:14:37,209 --> 00:14:39,478
لقد ضُربت كثيرًا يا أبي -
نعم -

266
00:14:39,511 --> 00:14:40,779
عليكِ رؤية حال الرجل الذي هزمته

267
00:14:40,812 --> 00:14:42,214
لا، ليس عليها هذا

268
00:14:42,248 --> 00:14:43,715
عليها أن تخلد للنوم

269
00:14:43,749 --> 00:14:45,451
وأنت أيضًا، تعال

270
00:14:45,484 --> 00:14:47,653
انتهت الحفلة، هيا

271
00:14:47,686 --> 00:14:49,721
لماذا لا يمكنني الذهاب
ورؤيتك تقاتل؟

272
00:14:49,755 --> 00:14:51,323
لأن والدتكِ تظن أنها عنيفة للغاية

273
00:14:51,357 --> 00:14:53,025
لماذا لا يمكنكِ رؤيته يقاتل؟

274
00:14:53,059 --> 00:14:55,161
والدتكِ تظن أنها عنيفة للغاية

275
00:14:55,194 --> 00:14:57,329
لكنني أشاهد أمورًا كتلك على
التلفاز طوال الوقت

276
00:14:57,363 --> 00:14:59,165
أعلم هذا -
ماذا تعنين بهذا؟ -

277
00:14:59,198 --> 00:15:00,632
(أنا أشاهد مسلسل (الموتى السائرين
(مع (جلوريا
<font color=" FF1122">":D ده لأن (جلوريا) بـتفهم "</font>

278
00:15:00,666 --> 00:15:02,334
حسنًا، ستتوقفين عن مشاهدة هذا المسلسل

279
00:15:02,368 --> 00:15:04,170
هيا، قم من هنا

280
00:15:04,203 --> 00:15:06,505
حسنًا

281
00:15:06,538 --> 00:15:08,207
حان وقت النوم

282
00:15:08,240 --> 00:15:09,641
هل لديها هاتف؟

283
00:15:09,675 --> 00:15:11,310
لديها هاتف منذ شهرين

284
00:15:11,343 --> 00:15:12,911
لماذا تنظرين إليّ
وكأنني مجنون؟

285
00:15:12,945 --> 00:15:14,846
لأنك من أخبرتني أن أجلب
لها هاتفًا

286
00:15:14,880 --> 00:15:16,415
هاتف لفتاة بالعاشرة؟ -
اخرج، اخرج -

287
00:15:16,448 --> 00:15:17,883
وهل وضعتِ عليه رقم سري

288
00:15:17,916 --> 00:15:19,518
أبي كان ليوافق
أن أشاهد مبارياته

289
00:15:19,551 --> 00:15:22,521
حسنًأ، أنا أظن أحيانًا
...أن والدكِ يختلط عليه الأمر

290
00:15:22,554 --> 00:15:25,491
بين طريقة الحديث معكِ
ومع من يتسكع معهم ليلًا نهارًا

291
00:15:25,524 --> 00:15:27,159
(أنتِ تتحدثين عن (ميكي) و(جون جون
صحيح؟،

292
00:15:27,193 --> 00:15:28,660
هذا صحيح يا عزيزتي

293
00:15:28,694 --> 00:15:30,229
أحبكِ كثيرًا

294
00:15:30,262 --> 00:15:31,363
أنا جادة

295
00:15:31,397 --> 00:15:33,165
حسنًا، حان وقت النوم

296
00:15:33,199 --> 00:15:34,933
ابتعدي عن ابنتي

297
00:15:34,967 --> 00:15:36,502
اخرج، اخرج

298
00:15:36,535 --> 00:15:38,104
اخرج يا أبي

299
00:15:38,137 --> 00:15:41,173
ليلة هانئة

300
00:15:43,042 --> 00:15:44,710
بماذا تفكرين؟

301
00:15:44,743 --> 00:15:48,347
أفكر في أخذ فترة راحة

302
00:15:48,380 --> 00:15:52,018
لو أننا نبتعد عن المباريات لفترة

303
00:15:52,051 --> 00:15:54,353
نعيد التفكير ببضعة أمور
ونختار مبارة جيدة

304
00:15:54,386 --> 00:15:57,556
للعام المقبل -
انتظري لحظة -

305
00:15:57,589 --> 00:15:58,957
لماذ؟

306
00:15:58,991 --> 00:16:00,993
لم أحب ما رأيته الليلة

307
00:16:01,027 --> 00:16:03,929
وماذا رأيتِ الليلة؟
لقد رأيتيني أربح

308
00:16:03,962 --> 00:16:05,331
يا حبيبي، انظر لحال وجهك

309
00:16:05,364 --> 00:16:06,632
ما الذي تتحدثين عنه؟

310
00:16:08,134 --> 00:16:10,269
انظر لحال وجهك

311
00:16:12,471 --> 00:16:13,939
ماذا تقصدين يا حبيبتي؟

312
00:16:15,641 --> 00:16:17,543
يا حبيبتي، أيمكنني أن أسألكِ شيئًا؟

313
00:16:17,576 --> 00:16:19,445
تفضل -
:ماذا إن قلت هذا -

314
00:16:19,478 --> 00:16:21,547
"انظري لحال وجهكِ"
"انظري لحال وجهكِ"

315
00:16:21,580 --> 00:16:24,316
وبعدها أجهش بالبكاء؟

316
00:16:25,817 --> 00:16:27,053
أنا آسفة

317
00:16:27,086 --> 00:16:28,520
لا، لا عليكِ

318
00:16:28,554 --> 00:16:30,022
أنا آسفة -
لا عليكِ -

319
00:16:30,056 --> 00:16:31,423
لقد أخفتني للغاية

320
00:16:31,457 --> 00:16:33,225
لا يمكنك القتال بهذا
الشكل مرة أخرى

321
00:16:33,259 --> 00:16:35,027
يا حبيبتي، قد فزنا الليلة

322
00:16:35,061 --> 00:16:37,929
نعم، لكن المشكلة في
طريقة قتالك

323
00:16:39,831 --> 00:16:42,034
ما الذي تتحدثين عنه؟

324
00:16:43,635 --> 00:16:45,771
طريقة قتالي، من جلبت لنا
هذا المنزل

325
00:16:45,804 --> 00:16:47,839
وأحضرت لكِ هذا الرِداء الجميل

326
00:16:47,873 --> 00:16:49,375
نعم، أعلم

327
00:16:49,408 --> 00:16:51,110
وأدخلت (ليلى) مدرسة خاصة

328
00:16:51,143 --> 00:16:53,545
أعلم يا حبيبي -
أحضرت كل ما بهذا المنزل -

329
00:16:53,579 --> 00:16:55,547
أرست لنا حياتنا

330
00:16:55,581 --> 00:16:57,283
لكني أريد أن أستمتع بكل هذا

331
00:16:57,316 --> 00:16:59,318
من أين أتى هذا الآن؟ -
برفقتك -

332
00:17:03,655 --> 00:17:06,525
هذا الحديث يجب أن أتلّقاه عندما
أخسر ليس عندما أربح

333
00:17:08,127 --> 00:17:10,596
كلما ضربت أكثر، كلما قاتلت
أكثر، أتفّهم هذا

334
00:17:10,629 --> 00:17:12,064
لا أريد أن أسمع هذا الآن

335
00:17:12,098 --> 00:17:13,932
إنما تلك المرة قد ضُربت كثيرًا

336
00:17:13,965 --> 00:17:15,934
قبل أن تنتصر -
أنصتي إليّ -

337
00:17:15,967 --> 00:17:17,536
قد كانت ليلة رابحة

338
00:17:17,569 --> 00:17:20,372
أنا أحبك، أنت كل ما يهمني

339
00:17:20,406 --> 00:17:22,174
ثلاتنا، هذا محلّ اهتمامي

340
00:17:22,208 --> 00:17:23,575
هذا كل ما يهمني

341
00:17:23,609 --> 00:17:25,211
لهذا سأخبرك بالحقيقة

342
00:17:25,244 --> 00:17:28,147
أنت تتلقى الضربات
منذ عامين، الآن

343
00:17:28,180 --> 00:17:30,048
وانظر لحالك

344
00:17:33,819 --> 00:17:35,521
فكّر بابنتك

345
00:17:35,554 --> 00:17:38,490
عندما تتخرج من الجامعة
كيف سيكون حالك وقتها؟

346
00:17:40,559 --> 00:17:42,694
اللعنة

347
00:17:42,728 --> 00:17:44,363
اللعنة

348
00:17:46,365 --> 00:17:48,734
لماذا كان يجب أن تخبريني

349
00:17:48,767 --> 00:17:50,802
بالحقيقة، الآن؟

350
00:17:50,836 --> 00:17:52,838
اللعنة

351
00:17:52,871 --> 00:17:54,640
اطلبي منّي الاعتزال
وسأعتزل

352
00:17:54,673 --> 00:17:56,708
اطلبي منّي الاعتزال
وسأعتزل

353
00:18:00,179 --> 00:18:02,548
تعال هنا يا حبيبي

354
00:18:02,581 --> 00:18:05,651
(سيستمرون بمنادتك بـ(بيلي العظيم
أتعلم هذا؟

355
00:18:05,684 --> 00:18:07,453
وسيربحون من خلفك

356
00:18:07,486 --> 00:18:10,222
ولكن عندما ينطفيء نجمك
وتـخسر

357
00:18:10,256 --> 00:18:14,260
سيفرّون من حولك كالصراصير

358
00:18:14,293 --> 00:18:18,230
وأنا و(ليلى) سنكون بانتظار
ما تبقى منك ها هنا

359
00:18:18,264 --> 00:18:20,399
لن يحدث هذا

360
00:18:25,271 --> 00:18:26,638
أعلم

361
00:18:27,639 --> 00:18:29,641
أتعلمين ماذا؟

362
00:18:29,675 --> 00:18:31,477
ماذا؟ -
....أريد أن أعلم -

363
00:18:31,510 --> 00:18:33,745
كيف خضت 10 جولات؟ -
ماذا قلت؟ -

364
00:18:33,779 --> 00:18:37,249
لقد وصلت للجولة العاشرة الليلة
لذا أتعرفين ماذا يعني هذا؟

365
00:18:37,283 --> 00:18:39,785
ماذا يعني؟

366
00:18:39,818 --> 00:18:42,821
...هذا يعني أنه ما زال لديّ

367
00:18:45,324 --> 00:18:47,459
جــولتين
<font color="# FF1122" > عدد جولات الملاكمة (12) جولـة</font>

368
00:18:49,027 --> 00:18:51,730
أتريد أن تخوض جولتين معي
أيها البطل؟

369
00:18:51,763 --> 00:18:52,598
نعم

370
00:18:52,631 --> 00:18:54,900
حقًا؟ -
نعم -

371
00:18:54,933 --> 00:18:57,102
هذا مذهل جدًا

372
00:18:57,135 --> 00:18:59,271
إنها شجاعة منك

373
00:19:05,411 --> 00:19:06,978
هذا جيد

374
00:19:07,012 --> 00:19:08,414
!يا للروعة

375
00:19:25,163 --> 00:19:27,466
اللعنة، يا حبيبتي

376
00:19:31,337 --> 00:19:32,538
اللعنة

377
00:19:43,494 --> 00:19:47,736
<font size=25><font color="#40bfff">عليك أن تشاهد حال
!الرجل الذي قاتلته</font>
<font size=18><font color="#40bfff">قُــبلاتــي
(زوجتك (مو</font>

378
00:20:08,674 --> 00:20:11,109
(شاهد هذا أيها العم (جي

379
00:20:12,911 --> 00:20:15,146
ستنالين ميدالية ذهبية
بالمستقبل أيتها الشابة

380
00:20:15,180 --> 00:20:17,283
اقفزي لأعلى قليلًا -
لا، لا -

381
00:20:17,316 --> 00:20:19,418
لا، لا، لا

382
00:20:19,451 --> 00:20:20,786
لا تقفزي للأعلى بشدة
يا صغيرتي

383
00:20:20,819 --> 00:20:22,654
إنها ماهرة

384
00:20:22,688 --> 00:20:26,825
لدي، لدي
لدي بضعة أشياء لكِ

385
00:20:26,858 --> 00:20:28,794
لقد نسّقت هذا العقد مع
(HBO) قناة

386
00:20:28,827 --> 00:20:30,896
إنه عقد لثلاث مـباريات

387
00:20:32,097 --> 00:20:34,132
مهما يكن من يربح

388
00:20:34,165 --> 00:20:35,501
مهما يكن من يربح

389
00:20:37,269 --> 00:20:40,406
سيأخذ واحدة من تلك -
هدايا مرة أخرى -

390
00:20:40,439 --> 00:20:41,773
كم أنفقت لجلب تلك الهدايا؟

391
00:20:41,807 --> 00:20:43,442
لقد فزتم جميعًا

392
00:20:43,475 --> 00:20:45,043
ها أنا مدين ببعض الضرائب للحكومة

393
00:20:45,076 --> 00:20:46,912
دعني أرتدي هذه

394
00:20:46,945 --> 00:20:48,614
أتلك الساعة إطارها من الألماس؟

395
00:20:48,647 --> 00:20:50,248
اللعنة، إن إطارها من الألماس

396
00:20:50,282 --> 00:20:51,917
إنها من الألماس مثل من جلبها

397
00:20:51,950 --> 00:20:53,719
هناك ألماس بها

398
00:20:53,752 --> 00:20:55,454
انظر لحجم هذا الألماس

399
00:20:55,487 --> 00:20:57,656
إن فزت، فقد فزتم أنتم -
شكرًا جزيلًا لك -

400
00:20:57,689 --> 00:20:59,791
لن يحدث هذا

401
00:20:59,825 --> 00:21:01,693
أنا وكيل أعمال (بيلي) منذ
عشر سنوات

402
00:21:01,727 --> 00:21:03,695
أعلم ما هو الأفضل له

403
00:21:03,729 --> 00:21:05,564
وأنا كنت زوجته لمائة عام

404
00:21:05,597 --> 00:21:07,265
وأعلم ما هو أفضل له

405
00:21:07,299 --> 00:21:09,134
بالله عليك، إنها يحتاج إلى
فترة راحة

406
00:21:09,167 --> 00:21:11,202
ليقم بماذا؟
يجلس على الشاطي ويرى الغروب؟

407
00:21:11,236 --> 00:21:13,505
نعم -
وكم سيطول فعله لهذا؟ -

408
00:21:13,539 --> 00:21:17,075
أسبوع؟ أسبوعين؟
ثم سينظر من حوله

409
00:21:17,108 --> 00:21:19,010
ويعضّ أنامله من الملل

410
00:21:19,044 --> 00:21:20,512
إن لم تعطيه شيئًا آخر ليشغله

411
00:21:20,546 --> 00:21:22,180
هل أنت

412
00:21:22,213 --> 00:21:23,715
هل تحاول التأثير عليّ؟

413
00:21:23,749 --> 00:21:25,451
لقد كنّا أصدقاء لوقت طويل

414
00:21:25,484 --> 00:21:28,854
انظري، أنا لن أستفيد أي
شيء من هذا العقد

415
00:21:28,887 --> 00:21:30,856
أتعلمين، يأتيني الكثير
من المقاتلين

416
00:21:30,889 --> 00:21:32,858
يأتون إليّ بسبب علاقتي
(بـ(بيلي

417
00:21:32,891 --> 00:21:34,760
لأننا عائلة -
أعلم -

418
00:21:34,793 --> 00:21:36,595
يا أبي -
يا رجل -

419
00:21:36,628 --> 00:21:38,964
كنّا نتحدث بشأنك أيها البطل المغوار

420
00:21:38,997 --> 00:21:42,033
عليك أن تسمع ما تقوله (مورين) عنك
"عندما أقول عنك "بطلًا" دون كلمة "مغوار

421
00:21:42,067 --> 00:21:43,602
"تقول لي: "إياك وقول هذا

422
00:21:43,635 --> 00:21:45,971
يا أبي، تعال واقفز معي -
حسنًا -

423
00:21:46,004 --> 00:21:48,474
أأنتِ بخير؟

424
00:21:48,507 --> 00:21:50,609
بخير، كيف حالك؟

425
00:21:50,642 --> 00:21:52,944
استغرقت وقتًا طويلًا لأصل لهنا -
أأنت بخير؟ -

426
00:21:52,978 --> 00:21:54,880
لا تنظري إليّ هكذا -
هل وضعت الثلج على الجروح؟ -

427
00:21:54,913 --> 00:21:57,248
(انظر يا (بيلي) لقد أخبرت (مورين -
ماذا؟ -

428
00:21:57,282 --> 00:22:00,352
(HBO) أن قناة
تقدّم لك عرضًا بـ(30) مليون دولارًا

429
00:22:00,386 --> 00:22:01,787
عشرة ملايين لكل نزال

430
00:22:01,820 --> 00:22:03,655
لقد قلت لك لقد انتهينا
من أمور القتال تلك

431
00:22:03,689 --> 00:22:05,391
نعم، يا رجل

432
00:22:05,424 --> 00:22:07,158
يا أبي، تعال

433
00:22:07,192 --> 00:22:09,461
تأكد أن لا تكسر عنقها

434
00:22:10,896 --> 00:22:13,632
إنه يضحك -
يا للهول -

435
00:22:13,665 --> 00:22:16,568
تعال -
أنا آتٍ -

436
00:22:19,337 --> 00:22:23,775
<font color="#FFA500">أريد أن أشكر كل من ساهم
في التبرع لدار الأيتام

437
00:22:23,809 --> 00:22:25,711
<font color="#FFA500">لأن هذا المكان أنقذ حياتي

438
00:22:25,744 --> 00:22:27,879
<font color="#FFA500">فقد ربّوني على الأخلاق والنظام

439
00:22:27,913 --> 00:22:31,216
<font color="#FFA500">والدتي أنجبتني عندما
كانت مـسجونة

440
00:22:31,249 --> 00:22:33,519
كيف أتهجى كلمة
مـ ـسـ ـجـ ـو نـ ـة

441
00:22:33,552 --> 00:22:36,121
"يمكنك كتابة "بالسجن -
مـ ـسـ ـجـ ـو نـ ـة -

442
00:22:36,154 --> 00:22:38,524
لا يهم، لا يهم
يا عزيزتي

443
00:22:38,557 --> 00:22:41,460
<font color="#FFA500">لقد تركوني لدار الأيتام

444
00:22:41,493 --> 00:22:43,695
لا أريد فعل هذا
لا يمكنني فعل هذا،

445
00:22:43,729 --> 00:22:47,132
لا عليك، مهلًا

446
00:22:47,165 --> 00:22:49,234
لا أريد أن أتحدث عن هذا -
ماذا تعني؟ -

447
00:22:49,267 --> 00:22:51,603
لا أريد أن أتحدث بشان هذا
لا أريد أن أعود لهناك

448
00:22:51,637 --> 00:22:53,939
وأقف وسط حشد غفير
وأخبرهم بقصة حياتي

449
00:22:53,972 --> 00:22:57,142
لا أريد أن أخبرهم بهذا -
توقف، أنت تتصرف بجنون، لا عليك -

450
00:22:57,175 --> 00:22:59,077
لا، سينظرون إليّ وكأنني احمق

451
00:22:59,110 --> 00:23:01,079
لا، إنهم يحبونك
الأطفال هناك يحبونك

452
00:23:01,112 --> 00:23:02,748
هذا من أجلهم
إنه عمل خيّر يا حبيبي

453
00:23:02,781 --> 00:23:05,283
لا تتوتر، فأنت تُبلي حسنًا
حسنًا؟،

454
00:23:05,316 --> 00:23:06,818
حسنًا؟

455
00:23:06,852 --> 00:23:08,687
ارتدي سروالك

456
00:23:08,720 --> 00:23:10,856
فلنذهب حتى يتسنى لنا
العودة لمنزلنا باكرًا، حسنًا؟

457
00:23:16,562 --> 00:23:18,296
(يا (ليلى

458
00:23:20,699 --> 00:23:22,534
سأخبركِ أمرًا

459
00:23:22,568 --> 00:23:23,969
وهو أمر هام للغاية

460
00:23:24,002 --> 00:23:26,371
حسنًا؟ أريدكِ أن تنصتي إليّ جيدًا

461
00:23:26,404 --> 00:23:27,539
أنا أحــبك

462
00:23:27,573 --> 00:23:29,040
أنا أحــبك

463
00:23:29,074 --> 00:23:30,442
أدائك متوّقع للغاية

464
00:23:30,476 --> 00:23:31,443
حقًا؟

465
00:23:33,378 --> 00:23:35,714
<font color="#FFE87C">(جماعة رعاية الأطفال بـ(نيويورك

466
00:23:35,747 --> 00:23:37,348
<font color="#FFE87C">تود أن ترحـب بـــ

467
00:23:37,382 --> 00:23:38,984
<font color="#FFE87C">بطل العالم للوزن الـثقيل

468
00:23:39,017 --> 00:23:40,686
<font color="#FFE87C">(بـيلي هـوب)

469
00:23:49,160 --> 00:23:50,629
حسنًا، حسنًا

470
00:23:50,662 --> 00:23:52,230
أفضّل أن أتلقى بضعة لكمات

471
00:23:52,263 --> 00:23:54,265
عن الصعود لهنا والحديث

472
00:24:05,076 --> 00:24:07,378
لم أُرد أن آتي لهنا الليلة

473
00:24:07,412 --> 00:24:11,349
إلا أن هذا من أجل جمعيات الأطفال

474
00:24:11,382 --> 00:24:13,151
لقد منحوني فراشًا

475
00:24:13,184 --> 00:24:15,854
منحوني أول زوج قفّازات

476
00:24:15,887 --> 00:24:18,389
بعض تلك القفازات مهتريء
وذو رائحة نتنة

477
00:24:18,423 --> 00:24:20,892
كانت رثّة للغاية

478
00:24:20,926 --> 00:24:22,794
ولكنهما كان كل ما أملك

479
00:24:22,828 --> 00:24:24,663
أتعلمون؟

480
00:24:24,696 --> 00:24:27,065
تلك القفازات قد بعثت
الأمل بداخلي

481
00:24:27,098 --> 00:24:29,100
مهلًا، مهلًا

482
00:24:29,134 --> 00:24:31,169
منحتني منزلًا -
اهدأ -

483
00:24:31,202 --> 00:24:34,072
وبسببها قابلت رفاقي

484
00:24:34,105 --> 00:24:36,207
كل من يجلس بتلك الطاولة

485
00:24:36,241 --> 00:24:38,544
لم أكن لأصل لهنا لولاكم -
(ليحيا (بيلي -

486
00:24:38,577 --> 00:24:40,345
هذّب من سلوكك، فهناك
أناسٌ أغنياء هنا

487
00:24:43,749 --> 00:24:45,183
عندما كنت

488
00:24:45,216 --> 00:24:47,218
عندما كنت بعمر الثانية عشر

489
00:24:47,252 --> 00:24:49,054
كان هناك فتاة صغيرة

490
00:24:49,087 --> 00:24:52,958
كانت نحيفة، وذو شعر أجعد

491
00:24:52,991 --> 00:24:56,562
لقد خاضت كل ما هو شاق
لقد بقت بجانبي

492
00:24:56,595 --> 00:25:00,632
عندما كنت مسجونًا

493
00:25:00,666 --> 00:25:02,033
نعم، سُجنت
بضعة مرات

494
00:25:03,769 --> 00:25:07,539
وأعلم أنه لولاها، ما كنت
لأصل لتلك المكانة

495
00:25:07,573 --> 00:25:09,407
(دون زوجتي (مورين

496
00:25:18,650 --> 00:25:21,219
الآن، أنتم بسيارتكم الفارهة

497
00:25:21,252 --> 00:25:23,088
وملابسكم النيّقة

498
00:25:23,121 --> 00:25:25,891
وحُلاتكم المُطرزة

499
00:25:25,924 --> 00:25:28,827
وشعوركم المشّذبة

500
00:25:28,860 --> 00:25:30,461
معكم كل هذا المال

501
00:25:30,495 --> 00:25:34,099
وترمون لنا بقاياكم

502
00:25:34,132 --> 00:25:36,902
شكرًا

503
00:25:46,612 --> 00:25:49,480
(وقالت يا (سواجر
لقد منحتني بعض الإثارة

504
00:25:49,514 --> 00:25:51,382
هذا أمر جديد عليك

505
00:25:51,416 --> 00:25:53,318
الجميع يعلم هذا

506
00:25:53,351 --> 00:25:55,721
يا (ميجل)، لقد جاء

507
00:25:55,754 --> 00:25:57,422
بالحديث عن سلوكياتي القديمة

508
00:25:57,455 --> 00:25:58,790
شاهد هذا

509
00:25:58,824 --> 00:26:00,291
يا (بيلي) لم أنت مغادر مبكرًا هكذا؟

510
00:26:00,325 --> 00:26:02,628
هيا يا حبيبي، لنذهب

511
00:26:02,661 --> 00:26:04,930
أتمنى أن لا تأخذ الأمر على محمل
شخصي، فأنا أتابع كل مبارياتك

512
00:26:04,963 --> 00:26:07,365
ابتعد عني يا رجل -
لا تعِره أي انتباه -

513
00:26:07,398 --> 00:26:09,534
هل عليّ أن أستأذن من عاهرتك
تلك أولًا قبل أن أتحدث إليك؟

514
00:26:09,567 --> 00:26:12,470
استمر بالسير، هيا بنا
لـنذهب

515
00:26:12,503 --> 00:26:15,073
ما رأيك بهذا؟
سأضاجع عاهرتك، ثم سأسلبك حزامك

516
00:26:15,106 --> 00:26:17,308
دعك من هذا الأمر
يا عزيزي

517
00:26:17,342 --> 00:26:19,344
ماذا إن قمت بعكس هذا
أسلبك حزامك أولًا

518
00:26:19,377 --> 00:26:21,512
ثم أضاجع عاهرتك؟ -
لنذهب يا عزيزي -

519
00:26:21,546 --> 00:26:22,881
لقد غضب، لقد غضب

520
00:26:22,914 --> 00:26:24,215
لنذهب لمنزلنا، دعك من هذا

521
00:26:24,249 --> 00:26:26,618
(توقف، توقف يا (بيلي

522
00:26:26,652 --> 00:26:29,254
(يا (بيلي -
ساسلبك حزامك، أيها اللعين -

523
00:26:29,287 --> 00:26:31,422
(بيلي)

524
00:26:31,456 --> 00:26:33,224
توقف، توقف -
ابتعدي عن الطريق -

525
00:26:37,362 --> 00:26:39,731
(بيلي)، (بيلي)

526
00:26:44,369 --> 00:26:46,071
إنها ضربة الزنوج، يا فتى

527
00:26:49,474 --> 00:26:50,942
(توقف يا (بيلي

528
00:26:50,976 --> 00:26:52,744
توقف

529
00:26:54,279 --> 00:26:56,281
أيها اللعين

530
00:26:56,314 --> 00:26:58,516
ابتعد عني

531
00:26:58,549 --> 00:27:01,419
أنا هاديء -
يا ابن العاهرة -

532
00:27:01,452 --> 00:27:04,022
لست من أطلق يا رجل

533
00:27:08,426 --> 00:27:09,594
يا (بيلي)؟

534
00:27:09,627 --> 00:27:11,629
ماذا بكِ يا عزيزتي؟

535
00:27:11,663 --> 00:27:13,164
ماذا بكِ يا عزيزتي؟

536
00:27:13,198 --> 00:27:15,366
ماذا هناك؟ ماذا هناك؟

537
00:27:15,400 --> 00:27:17,168
لا أعلم -
ماذا؟ -

538
00:27:17,202 --> 00:27:18,804
ماذا حدث؟ -
شيء ما قد حدث -

539
00:27:18,837 --> 00:27:21,139
لا أعلم ماذا أفعل

540
00:27:21,172 --> 00:27:23,141
ها أنا بخير؟ -
نعم، أنتِ بخير -

541
00:27:23,174 --> 00:27:24,642
اللعنة

542
00:27:24,676 --> 00:27:27,578
اتصلوا بالإسعاف

543
00:27:27,612 --> 00:27:29,614
هل أجعلها تُمدد على الأرض؟
لا أعلم ماذا أفعل

544
00:27:29,647 --> 00:27:31,049
أحضر المساعدة -
حسنًا -

545
00:27:31,082 --> 00:27:33,251
اتصل بالنجدة يا رجل، هيا

546
00:27:33,284 --> 00:27:35,453
لا عليكِ

547
00:27:35,486 --> 00:27:37,588
لا أريد أن أستلقي

548
00:27:37,622 --> 00:27:39,590
لا، لا، ابقها متكأة -
لا أريد أن أستلقي -

549
00:27:39,624 --> 00:27:41,960
هيكتور) من قام بهذا)
وليس أنا

550
00:27:41,993 --> 00:27:43,594
ماذا فعلت يا (هيكتور)؟

551
00:27:43,628 --> 00:27:45,630
بماذا كنت تفكر يا رجل؟

552
00:27:45,663 --> 00:27:47,132
أحضروا الطبيب هنا

553
00:27:47,165 --> 00:27:50,201
أحضروا الإسعاف

554
00:27:50,235 --> 00:27:51,803
بما تشعرين يا حبيبتي؟

555
00:27:51,837 --> 00:27:53,705
أريد أن أعود للمنزل -
سنعود للمنزل -

556
00:27:53,739 --> 00:27:55,974
أريد أن أعود للمنزل، حسنًا؟ -
سنعود للمنزل -

557
00:27:56,007 --> 00:27:57,542
يا حبيبي، أريد أن أعود للمنزل
أودّ العودة للمنزل

558
00:27:57,575 --> 00:28:00,011
حسنًا، ابقِ معي وحسب

559
00:28:00,045 --> 00:28:02,948
انظري إليّ
انظري لعينيّ

560
00:28:02,981 --> 00:28:04,883
انظري إليّ يا حبيبتي

561
00:28:04,916 --> 00:28:07,318
يا حبيبتي، انظري صوب عيني

562
00:28:07,352 --> 00:28:09,554
نعم، ها أنتِ ذا

563
00:28:09,587 --> 00:28:11,790
الإصابة ليست خطيرة

564
00:28:11,823 --> 00:28:13,291
ليست خطيرة

565
00:28:13,324 --> 00:28:15,927
لا، لا عليكِ

566
00:28:15,961 --> 00:28:17,729
إنه بضعة قطرات دماء -
إنّي أرى دمًا -

567
00:28:17,763 --> 00:28:19,430
لطالما رأينا دماءً أنا وأنتِ

568
00:28:19,464 --> 00:28:21,099
يا حبيبتي، يا حبيبتي

569
00:28:21,132 --> 00:28:22,700
لا، لا، لا

570
00:28:22,734 --> 00:28:24,770
لا، لا -
لا عليك، لا عليك -

571
00:28:24,803 --> 00:28:27,806
لا عليك يا حبيبي
أنا أحــبك

572
00:28:27,839 --> 00:28:30,942
لا، لا، لا

573
00:28:30,976 --> 00:28:33,644
لا، لا، لا
!اللـعنة

574
00:28:33,678 --> 00:28:36,147
لا تفارقيني يا حبيبتي
إنها بضعة قطرات دماء

575
00:28:36,181 --> 00:28:37,515
(ليلى)، (ليلى)

576
00:28:37,548 --> 00:28:39,617
لنعد للمنزل

577
00:28:39,650 --> 00:28:41,252
يمكنني الذهاب للمنزل -
أعلم يا حبيبتي -

578
00:28:41,286 --> 00:28:42,988
يمكننا الذهاب للمنزل -
حسنًا -

579
00:28:43,021 --> 00:28:44,489
يمكننا الذهاب للمنزل
أتريدين الذهاب للمنزل؟

580
00:28:44,522 --> 00:28:46,457
نعم -
حسنًا -

581
00:28:46,491 --> 00:28:48,860
ها أنتِ ذا يا حبيبتي

582
00:28:48,894 --> 00:28:50,695
ها أنتِ بين ذراعيّ

583
00:28:52,197 --> 00:28:53,531
انتظري، انتظري

584
00:28:53,564 --> 00:28:55,000
مهلًا

585
00:28:55,033 --> 00:28:56,734
لا يا حبيبتي، انتظري

586
00:28:56,768 --> 00:28:59,971
انتظري، لا
انظري إلي عينيّ يا حبيبتي

587
00:29:00,005 --> 00:29:03,041
ابقي معي يا حبيبتي
ابقي معي

588
00:29:03,074 --> 00:29:05,176
ابقي معي يا حبيبتي
ابقي معي

589
00:29:05,210 --> 00:29:07,145
لا يا حبيبتي

590
00:29:07,178 --> 00:29:08,880
لا، لا، لا

591
00:29:08,914 --> 00:29:10,816
انتظري يا حبيبتي

592
00:29:16,254 --> 00:29:18,323
!اللعنة

593
00:29:18,356 --> 00:29:20,491
هل يوجد طبيب بينكم؟

594
00:29:20,525 --> 00:29:21,726
طبيب؟

595
00:29:24,062 --> 00:29:26,097
نحتاج لطبيب

596
00:29:39,744 --> 00:29:41,847
نحن آسفون لمُـصابك

597
00:29:41,880 --> 00:29:43,949
...سنحاول أن نجعل الأمر

598
00:29:43,982 --> 00:29:46,351
سريعًا ويسيرًا بقدر الإمكان

599
00:29:46,384 --> 00:29:48,954
نحتاج لمن شهد الواقعة عيانًا
ليتعرّف على مطلق النار

600
00:29:48,987 --> 00:29:51,622
لا يريد أحد الحديث
ولا يريدون أن يتورطون بالأمر

601
00:29:51,656 --> 00:29:54,759
هل تتذكر أي شيء؟ -
ما الوقت الآن؟ -

602
00:29:54,792 --> 00:29:57,628
إنها السادسة صباحًا، نعلم
أنها كانت ليلة طويلة عليك

603
00:29:57,662 --> 00:29:59,364
لكن علينا أن نسأل
تلك الأسئلة

604
00:29:59,397 --> 00:30:01,132
إن ربّة المنزل مع

605
00:30:01,166 --> 00:30:02,968
...ابنتي، فهل يمكننب أن

606
00:30:03,001 --> 00:30:04,469
لا أجد هاتفي

607
00:30:04,502 --> 00:30:06,471
نحتاج لبرهة من وقتك وحسب

608
00:30:06,504 --> 00:30:09,440
أحد مساعدينك كان بحوزته سلاحًا

609
00:30:09,474 --> 00:30:11,376
وقال أنه فرد الأمن خاصتك

610
00:30:11,409 --> 00:30:13,811
ولسوء الحظ، لم يكن لديه
ترخيصًا بحمل سلاح

611
00:30:13,845 --> 00:30:16,047
ابنتي تستيقظ بالسادسة

612
00:30:16,081 --> 00:30:17,883
حسنًا

613
00:30:17,916 --> 00:30:20,051
(سأخبرك أمرًا يا سيد (هوب

614
00:30:20,085 --> 00:30:22,087
إن أمكنك تذكّر أي شيء

615
00:30:22,120 --> 00:30:24,255
أي شيء على الإطلاق، فكما
أخبرناك يا سيدي

616
00:30:24,289 --> 00:30:26,324
لا تترد في الاتصال بنا

617
00:30:26,357 --> 00:30:28,793
شكرًا لك -
(شكرًا لك يا سيد (هوب -

618
00:31:54,779 --> 00:31:56,847
مرحبًا يا عزيزتي

619
00:31:56,881 --> 00:31:58,416
هل أنتِ جائعة؟

620
00:31:58,449 --> 00:32:00,518
يمكنني أن أجلب لكِ

621
00:32:00,551 --> 00:32:02,053
ما تريدين من المطبخ -
لا أريد -

622
00:32:02,087 --> 00:32:04,089
حسنًا

623
00:32:04,122 --> 00:32:06,291
حسنًا

624
00:32:09,427 --> 00:32:11,596
أمي كانت تترك المصباح مضاءً

625
00:32:14,532 --> 00:32:16,001
حسنًا

626
00:32:16,034 --> 00:32:17,268
عذرًا يا عزيزتي

627
00:32:19,770 --> 00:32:21,772
يا أبي

628
00:32:21,806 --> 00:32:24,242
نعم، يا عزيزتي؟

629
00:32:27,912 --> 00:32:29,914
لا تبالي

630
00:32:29,947 --> 00:32:33,251
حسنًا، نامي جيدًا

631
00:33:16,861 --> 00:33:18,863
(يا (لي

632
00:33:18,896 --> 00:33:20,865
تعالي يا عزيزتي

633
00:33:25,170 --> 00:33:27,238
سيكون كل شيء بخير

634
00:33:27,272 --> 00:33:28,906
سيكون كل شيء بخير

635
00:33:54,965 --> 00:33:57,602
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟ -
أين كنت يا (بيلي)؟ -

636
00:33:57,635 --> 00:33:59,704
كنّا نحاول الاتصال بك

637
00:33:59,737 --> 00:34:02,073
من فضلك، هل يمكنك أن تتحدث
إليّ لبرهة

638
00:34:02,107 --> 00:34:05,276
من فضلك، دعني أذهب برفقتك -
لا -

639
00:34:05,310 --> 00:34:07,712
تحدّث إليّ ولو لثانيتين يا رجل

640
00:34:07,745 --> 00:34:11,015
عمّا تريد الحديث؟ -
عن ما يدور بخٌلدك -

641
00:34:11,048 --> 00:34:14,419
أتمنى أن لا تحاول القيام
بأي أمر طائش

642
00:34:14,452 --> 00:34:16,187
مثل مطاردة
(ميجيل) أو (هيكتور)

643
00:34:16,221 --> 00:34:17,355
عمّا تريد الحديث؟

644
00:34:17,388 --> 00:34:19,056
هل ستتحدث الآن؟

645
00:34:19,090 --> 00:34:21,426
أتريد أن تتحدث معي الآن؟

646
00:34:21,459 --> 00:34:25,430
تحدث إليّ أيها اللعين -
أنا آسف -

647
00:34:25,463 --> 00:34:28,399
أنت من كان يجب أن تعتني بها

648
00:34:28,433 --> 00:34:30,568
تلك مهمتك

649
00:34:30,601 --> 00:34:33,504
كان يجب أن تعتني بها -
أنا آسف -

650
00:34:33,538 --> 00:34:36,174
أنا آسف لأجلها
ولأجلك ابنتك الصغيرة

651
00:34:36,207 --> 00:34:37,575
لا، لا، لا

652
00:34:37,608 --> 00:34:39,410
اخرج من منزلي

653
00:34:39,444 --> 00:34:40,778
اخرج من منزلي

654
00:34:40,811 --> 00:34:42,780
اخرج من منزلي

655
00:34:44,749 --> 00:34:47,084
ليس لك أي حاجة

656
00:34:47,118 --> 00:34:49,387
لا يوجد منك فائدة أيها الحثالة

657
00:35:22,853 --> 00:35:24,622
(يا (هيكتور

658
00:35:24,655 --> 00:35:27,292
هيكتور) ليس هنا)
من هناك؟

659
00:35:27,325 --> 00:35:28,926
افتحي الباب

660
00:35:28,959 --> 00:35:30,561
من على الباب؟

661
00:35:30,595 --> 00:35:32,497
أنا أبحث عن (هيكتور) لدي
بعض المال لاعطيه إياه

662
00:35:36,667 --> 00:35:38,836
يمكنك أن تعطيني إياه

663
00:35:38,869 --> 00:35:41,038
لا، يجب أن أسلمه له
يدًا بيد

664
00:35:44,675 --> 00:35:46,844
انتظر

665
00:35:53,818 --> 00:35:55,620
هيكتور) ليس هنا)

666
00:35:55,653 --> 00:35:57,588
أين هو؟
هل هو مع (ميجيل)؟

667
00:35:57,622 --> 00:36:00,558
لا أعلم
أتظن أنه يخبرني لأين يذهب؟

668
00:36:00,591 --> 00:36:03,228
أستعطيني المال أم لا؟

669
00:36:03,261 --> 00:36:05,230
هل ضربك أحدهم؟ -
هل أنتِ زوجته؟ -

670
00:36:05,263 --> 00:36:07,198
ليس عليّ أن أكون زوجته

671
00:36:07,232 --> 00:36:08,899
ليس الآن على كل حال

672
00:36:10,167 --> 00:36:11,636
هذا ليس بمال

673
00:36:11,669 --> 00:36:13,438
هل ضربك أحدهم؟

674
00:36:13,471 --> 00:36:15,206
أين هو بحق الجحيم؟

675
00:36:15,240 --> 00:36:17,242
يا رجل

676
00:36:19,210 --> 00:36:20,911
لديّ أطفالًا يا رجل

677
00:36:20,945 --> 00:36:22,247
تعال يا عزيزي

678
00:36:22,280 --> 00:36:23,781
تعال

679
00:36:23,814 --> 00:36:26,251
ماذا تفعل؟
هل أنت مجنون؟

680
00:36:26,284 --> 00:36:28,319
والدتك برفقتك

681
00:36:28,353 --> 00:36:30,020
لدي أطفال

682
00:36:30,054 --> 00:36:31,822
اللعنة

683
00:36:32,890 --> 00:36:34,225
لقد ضربك أحدهم

684
00:36:34,259 --> 00:36:35,526
صحيح؟

685
00:36:35,560 --> 00:36:38,596
مهلًا

686
00:36:38,629 --> 00:36:40,030
أنا أتحدث إليك

687
00:36:40,064 --> 00:36:41,999
لأين أنت ذاهب؟

688
00:36:44,802 --> 00:36:46,070
اللعنة

689
00:37:04,789 --> 00:37:06,591
<font color="#008008" > سيستمروت بإطلاق عليك لقب

690
00:37:06,624 --> 00:37:08,726
<font color="#008008" >(بيلي العظيم)
،لكن عندما تخسر

691
00:37:08,759 --> 00:37:11,061
(بيلي)، (بيلي)، (بيلي)

692
00:37:11,095 --> 00:37:16,434
<font color="#008008" >(الـعظيم (بيلي هـوب

693
00:37:18,002 --> 00:37:19,670
اللعنة

694
00:37:25,976 --> 00:37:27,512
(أنصت إليّ يا (بيلي

695
00:37:27,545 --> 00:37:30,581
لديك الكثير من المال
لتقم بسداده

696
00:37:30,615 --> 00:37:32,082
لأجل الرهن العقاري

697
00:37:32,116 --> 00:37:34,352
ومخالفات أصدقائك لدفع الضرائب

698
00:37:34,385 --> 00:37:35,886
وكل ضرائبك قد تضاعفت

699
00:37:35,920 --> 00:37:37,822
بما فيهم ضرائب ممتلكاتك

700
00:37:37,855 --> 00:37:39,824
إنها بدأت بالتراكم

701
00:37:39,857 --> 00:37:42,960
الكثير منها تراكم

702
00:37:42,993 --> 00:37:44,362
إنها ضرائب شهور حقيقةً

703
00:37:44,395 --> 00:37:47,097
إذًا، ادفعهم

704
00:37:47,131 --> 00:37:49,834
من أين؟ -
(من أموالي يا (سايمون -

705
00:37:49,867 --> 00:37:51,469
(لهذا أنا هنا يا (بيلي

706
00:37:51,502 --> 00:37:53,070
إن مالك يشّح

707
00:37:53,103 --> 00:37:55,806
عليك أن ترى ماذا يحدث هنا

708
00:37:55,840 --> 00:37:57,708
عليك أن تعود لعملك

709
00:37:57,742 --> 00:37:59,477
لقد صادرو سيارتين لك

710
00:37:59,510 --> 00:38:02,947
عمّا يدور هذا الأمر يا رجل؟ -
إن الأمر بغاية البساطة -

711
00:38:02,980 --> 00:38:05,316
هل أخذت أموالي؟

712
00:38:05,350 --> 00:38:06,784
ماذا؟

713
00:38:06,817 --> 00:38:09,787
أتسرقني يا (سايمون)؟ -
لا -

714
00:38:09,820 --> 00:38:12,457
لا، أنا هنا للمساعدة

715
00:38:12,490 --> 00:38:14,692
يمكنني تولي هذا إن أردت -
رجاءً، اسكت -

716
00:38:14,725 --> 00:38:16,927
لا عليك

717
00:38:16,961 --> 00:38:18,629
يمكنك أن تعطيني تلك الأوراق -
حسنًا -

718
00:38:18,663 --> 00:38:19,897
يمكنك أن تتركها معي

719
00:38:19,930 --> 00:38:21,399
أنا سأعتني بالأمر

720
00:38:21,432 --> 00:38:23,267
حسنًا

721
00:38:26,203 --> 00:38:28,205
يا (بيلي)، أردت أن أخبرك
أنني آسف للغاية

722
00:38:28,238 --> 00:38:31,241
بشأن كل شيء

723
00:38:33,478 --> 00:38:35,179
(انظر يا (بيلي

724
00:38:35,212 --> 00:38:36,847
أنت بحاجة لهذا

725
00:38:36,881 --> 00:38:38,983
هذا العقد يحلّ كل مشاكلك

726
00:38:39,016 --> 00:38:41,352
ما هذا؟ -
إنه عقد -

727
00:38:41,386 --> 00:38:44,221
لتقاتل (توري)، انظر أنا
لن أدّعي أنني لا أعلم حالك

728
00:38:44,254 --> 00:38:46,156
أنا عليم بالألم الذي تمر به

729
00:38:46,190 --> 00:38:47,958
لكنني أريدك أن تتخطاه

730
00:38:47,992 --> 00:38:49,660
عليك أن تعد لتلك الحلبة

731
00:38:49,694 --> 00:38:51,061
زوجتي، لم تكن تريدني
أن أوّقع هذا العقد

732
00:38:51,095 --> 00:38:52,897
لم تكن تريدك أن توّقع
هذا العقد وقتها

733
00:38:52,930 --> 00:38:54,832
الآن، هي تودّك أن توقع
هذا العقد

734
00:38:54,865 --> 00:38:56,200
لماذا تقول هذا؟

735
00:38:56,233 --> 00:38:57,902
يا (بيلي) كلما أراك تقاتل

736
00:38:57,935 --> 00:38:59,837
أراك تذهب للقتال وحيدًا

737
00:38:59,870 --> 00:39:02,473
كلما نزفت، فأنت تنزف دمك

738
00:39:02,507 --> 00:39:04,308
عندما تجلس على هذا لكرسي بالزاوية
وتشعر وكأن الموت يقترب

739
00:39:04,341 --> 00:39:06,544
وتظن أنك لن تنهض
وتنهض

740
00:39:06,577 --> 00:39:08,379
أنت من يقم بهذا

741
00:39:08,413 --> 00:39:11,482
عليك أن تعود لهذا

742
00:39:11,516 --> 00:39:14,018
أتود أن تنشأ (ليلى) بنفس
الطريقة التي نشأت بها؟

743
00:39:14,051 --> 00:39:16,887
أتريدها أن تترنّح بالشوارع؟

744
00:39:16,921 --> 00:39:18,956
إنه عقد لثلاث مباريات

745
00:39:18,989 --> 00:39:20,958
عُد لفعل ما تجيد فعله يا رجل

746
00:39:20,991 --> 00:39:24,729
عندما ستكون بالحلبة، ستشعر
بشعور مغاير أؤكد لك هذا

747
00:39:26,296 --> 00:39:28,766
إنه ليس بشأن العقد، صحيح؟

748
00:39:29,800 --> 00:39:31,502
إنه بشأن عائلتك

749
00:39:31,536 --> 00:39:33,170
لا أعلم ماذا كنت لأفعل
لولاك يا رجل

750
00:39:33,203 --> 00:39:35,039
لا تقلق بشأن هذا

751
00:39:50,421 --> 00:39:53,157
(لم يتوقع أحد أن (خليل توري

752
00:39:53,190 --> 00:39:57,361
(سيقف صامدًا أمام (بيلي هوب

753
00:39:57,394 --> 00:39:59,964
ارفع يديك واحمي وجهك الآن

754
00:39:59,997 --> 00:40:02,299
...هوب) يلاكم بعــد)

755
00:40:02,332 --> 00:40:04,569
وفاة زوجته المفاجئة -
ابتعد عن الحبال -

756
00:40:04,602 --> 00:40:06,270
دون أي رغبة بالفوز

757
00:40:06,303 --> 00:40:09,674
إنه سيستمر بتلقي
الضربات كعقاب وحسب

758
00:40:09,707 --> 00:40:10,875
ابتعد عن الحبال

759
00:40:10,908 --> 00:40:12,510
(تاركًا (توري

760
00:40:12,543 --> 00:40:14,745
يضربه بكل ما أوتي من قوة

761
00:40:14,779 --> 00:40:16,180
مباشرة لرأسه وجسده

762
00:40:16,213 --> 00:40:18,583
أنهي هذا، الآن

763
00:40:18,616 --> 00:40:22,853
لكنه يسيل دمًا منذ
أول جولة

764
00:40:22,887 --> 00:40:26,023
نعم

765
00:40:26,056 --> 00:40:28,392
وأخيرًا (هوب) يسدد ذربة يمنى

766
00:40:28,425 --> 00:40:30,795
عليهم أن يٌبعدانهما عن بعضهما

767
00:40:30,828 --> 00:40:32,763
ابعدوهما -
سيطر على ملاكمك -

768
00:40:32,797 --> 00:40:38,135
لقد تلقى ضربًا مبرحًا
(على يد (خليل توري

769
00:40:38,168 --> 00:40:41,472
(منتصرًا على (بيلي هوب

770
00:40:41,506 --> 00:40:44,408
وربما يُنهي

771
00:40:44,441 --> 00:40:46,276
حياة (هوب) المهنية

772
00:40:46,310 --> 00:40:49,013
ركّز، هل تسمعني؟
أنصت إليّ

773
00:40:49,046 --> 00:40:51,415
لن أشاهد هذا
لن أشاهد هذا يحدث يا رجل

774
00:40:51,448 --> 00:40:53,117
لن أشاهد هذا يحدث لنا

775
00:40:53,150 --> 00:40:54,785
(إن لم تردّ عليّ يا (بيلي

776
00:40:54,819 --> 00:40:56,220
سأنهي النزال، أتسمعني؟

777
00:40:56,253 --> 00:40:58,055
سننتهي، أفِق أيها البطل

778
00:40:58,088 --> 00:41:00,357
لا تنهي المباراة

779
00:41:00,390 --> 00:41:02,126
ما الذي نفعله هنا؟

780
00:41:02,159 --> 00:41:03,761
عليّ أن أنهي تلك المبارة

781
00:41:03,794 --> 00:41:05,530
أتسمعني؟

782
00:41:05,563 --> 00:41:07,798
لن أشاهد هذا يحدث لك
يا رجل، حسنًا؟

783
00:41:07,832 --> 00:41:09,366
تذكر أنه وكلما شارفنا على الخسارة

784
00:41:09,399 --> 00:41:11,235
كنت تنهض أنت وتقاتل

785
00:41:11,268 --> 00:41:13,504
انهض، هيا بنا

786
00:41:13,538 --> 00:41:15,439
هيا أيها البطل
هيا بنا

787
00:41:17,174 --> 00:41:19,143
إن يستمر بالنظر
(إلى مكان جلوس (مورين

788
00:41:19,176 --> 00:41:21,445
إنه يفقد عقله يا أخي

789
00:41:23,013 --> 00:41:24,515
انتهى الوقت المستقطع

790
00:41:24,549 --> 00:41:25,950
لقد انتهى أمر هذا الرجل

791
00:41:25,983 --> 00:41:27,718
لم يعُد البطل بعد الآن
اقضي عليه

792
00:41:27,752 --> 00:41:30,621
ارفع يديك وقاتله، ركّز
هــيا

793
00:41:30,655 --> 00:41:32,422
جاهزون؟

794
00:41:59,383 --> 00:42:01,518
(ارفع يديك، يا (بيلي

795
00:42:10,194 --> 00:42:12,162
يا رجل

796
00:42:20,571 --> 00:42:23,774
بيلي هوب) رفض المنافسة)
هنا الليلة

797
00:42:23,808 --> 00:42:25,409
عليك اللعنة

798
00:42:25,442 --> 00:42:28,679
(إصابة مباشرة أخرى من (توري

799
00:42:28,713 --> 00:42:30,615
والحكم عليه أن يوقف المباراة

800
00:42:30,648 --> 00:42:32,549
ستكون النهاية -
لقد انتهى الأمر -

801
00:42:32,583 --> 00:42:34,218
لا، لا تنهِ المباراة

802
00:42:34,251 --> 00:42:35,986
لا لقد انتهت -
لا -

803
00:42:36,020 --> 00:42:37,988
و(هوب) ضرب الحكم

804
00:42:40,257 --> 00:42:43,527
إنه تصرف شنيع بنهاية المباراة

805
00:42:43,560 --> 00:42:47,064
(إنها ليلة عصيبة  لـ(بيلي هوب

806
00:42:47,097 --> 00:42:49,099
لمسيرة مصارع كانت في قمة الروعة

807
00:42:49,133 --> 00:42:52,469
أنا آسف -
مسيرة حملت الكثير من لحظات البهجة -

808
00:42:52,502 --> 00:42:57,675
قد انتهت هنا والليلة

809
00:43:17,461 --> 00:43:19,196
يا (إيلي)؟

810
00:43:23,868 --> 00:43:25,402
يا (إيلي)؟

811
00:43:27,537 --> 00:43:29,206
هل (جوردون) هنا؟

812
00:43:41,852 --> 00:43:44,188
هل ما زال أي أحد هنا؟

813
00:43:47,557 --> 00:43:49,994
لقد ضرب الحكم برأسه

814
00:43:50,027 --> 00:43:51,862
أي نوع من الهراء هذا؟

815
00:43:51,896 --> 00:43:55,632
لقد كسرت أنفه، وشرخت
عظمة وجنته

816
00:43:55,666 --> 00:43:57,567
ماذا بك يا رجل؟

817
00:43:57,601 --> 00:44:00,671
لقد قمنا بأكبر صفقة
(حدثت لنا يا (بيلي

818
00:44:00,705 --> 00:44:02,707
وقد أفسدتها يا رجل

819
00:44:02,740 --> 00:44:05,509
سيستغرق عامًا حتى يخرج
التقييم المهني عنك

820
00:44:05,542 --> 00:44:08,212
مما يعني أنه لن يكون هناك أي دخل
ناهيك عن غرامة التعّدي على حكم

821
00:44:08,245 --> 00:44:10,414
ستتخطى الغرامة المليون دولارًا
...إنه يقاضيك

822
00:44:10,447 --> 00:44:12,582
من الإضرار نفسيًا وجسديًا به

823
00:44:12,616 --> 00:44:14,985
سيجمّدون كل حساباتك البنكية

824
00:44:15,019 --> 00:44:18,088
وفوق كل هذا ستفسخ
الشركة عقدك

825
00:44:18,122 --> 00:44:20,124
أنصت

826
00:44:20,157 --> 00:44:23,060
عليك أن تبيع المنزل
لكي تغطي الديون

827
00:44:23,093 --> 00:44:26,697
لن أبيع المنزل يا رجل
لن أبيعه

828
00:44:26,731 --> 00:44:29,366
(إنه منزل (ليلى -
(ليس لديك خيار يا (بيلي -

829
00:44:29,399 --> 00:44:32,269
إن لم تبعه، سيستحوزون
عليه على كل حال

830
00:44:32,302 --> 00:44:34,238
إن الأمر ليس هيّنًا يا رجل -
لا، لا -

831
00:44:34,271 --> 00:44:37,742
سأتمرن مع (إل) وسنتجّهز
للمباراة القادمة

832
00:44:37,775 --> 00:44:40,310
أنا لست متأكدًا أن هناك
من سيريد أن يدربك

833
00:44:40,344 --> 00:44:42,346
ماذا؟  أنا لا أريد مدربًا لآخر
(أنا أريد (إيلي

834
00:44:42,379 --> 00:44:44,681
إيلي) يدرّب مقاتل آخر الآن)

835
00:44:44,715 --> 00:44:47,417
من يدرّب؟ -
(ميجيل إيسكابور) -

836
00:44:47,451 --> 00:44:50,788
هل تعمل لديه أيضًا؟ -
نعم -

837
00:44:50,821 --> 00:44:53,323
أنت تعلم يا (بيلي) أننا
نجري وراء لقمة عيشنا

838
00:44:55,259 --> 00:44:57,461
...أيها -
(إنه عمل وحسب يا (بيلي -

839
00:44:57,494 --> 00:45:01,131
أعلم أنك تفتقد (مورين) وأنا
أفتقدها أيضًا يا رجل

840
00:45:01,165 --> 00:45:04,168
إن كانت هنا، كانت لتستاء
منك يا رجل

841
00:45:04,201 --> 00:45:06,837
نريدك أن تجمع شتات نفسك
(أنت بحاجة للمساعدة يا (بيلي

842
00:45:06,871 --> 00:45:09,039
لا تتحدث عن زوجتي هكذا

843
00:45:13,978 --> 00:45:15,212
أنا أعتزل
عليك اللعنة

844
00:45:15,245 --> 00:45:16,881
(لا يمكنك فعل هذا يا (بيلي

845
00:45:16,914 --> 00:45:18,148
ابتعد عن طريقي

846
00:45:19,183 --> 00:45:22,086
<font color="#008008" >تفرّون كالـصراصير

847
00:45:23,954 --> 00:45:26,423
اتبعه حتى لا يُضر بأي شيء
بطريق خروجه

848
00:45:31,628 --> 00:45:32,997
أيها الحثالة

849
00:45:33,030 --> 00:45:35,532
اللعنة عليكم جميعًا

850
00:46:02,826 --> 00:46:07,362
<font color="#40bfff">أين أنت يا أبي؟

851
00:46:22,646 --> 00:46:25,382
<font color="#008008" >يا عزيزي، لنعد للمنزل

852
00:46:25,415 --> 00:46:29,053
<font color="#008008" >لنعد للمنزل، دعك من هذا الأمر

853
00:47:04,955 --> 00:47:06,924
أنا آسف

854
00:47:10,627 --> 00:47:13,297
أنا آسف

855
00:47:19,803 --> 00:47:21,805
أبي؟

856
00:47:25,876 --> 00:47:27,945
أبي؟

857
00:47:27,978 --> 00:47:30,380
!أبي

858
00:47:30,414 --> 00:47:32,216
أبي، ماذا حدث؟

859
00:47:32,249 --> 00:47:34,551
أبي، أبي

860
00:47:34,584 --> 00:47:37,721
ليساعدني أحد

861
00:47:37,754 --> 00:47:39,623
ماذا تناولت يا سيد (هوب)؟

862
00:47:39,656 --> 00:47:43,493
ماذا تناولت يا سيد (هوب)؟

863
00:47:43,527 --> 00:47:46,496
أي دواء قد أخذته يا سيد
هوب)؟)

864
00:47:46,530 --> 00:47:48,966
(يا سيد (هوب
أي دواء تناولت؟

865
00:47:48,999 --> 00:47:51,135
ليلى)، أين ابنتي؟)

866
00:47:51,168 --> 00:47:54,738
ابنتك بخير، هي من اتصلت بالنجدة
لقد حدثت لك حادثة

867
00:47:54,771 --> 00:47:56,573
هناك من يعتني بها -
(يا (ليلى -

868
00:47:56,606 --> 00:47:59,443
لا، لا، لا
إنها بحاجة إليّ

869
00:47:59,476 --> 00:48:01,411
لقد وجدنا بحوزتك
سلاح ملّقم

870
00:48:01,445 --> 00:48:03,480
أي عازم على استخدامه

871
00:48:03,513 --> 00:48:05,849
أين ابنتي؟

872
00:48:05,882 --> 00:48:09,386
أين (ليلى)؟
يجب أن أخرج من هنا

873
00:48:09,419 --> 00:48:11,721
ابنتك مع هيئة رعاية الأطفال
وهم يعتنون بها الآن

874
00:48:11,755 --> 00:48:13,323
لا، لا -
كل شيء بخير -

875
00:48:13,357 --> 00:48:15,059
لا، لا، لا

876
00:48:15,092 --> 00:48:16,961
إنهم يعتنون بها -
لقد فقد أعصابه -

877
00:48:16,994 --> 00:48:19,096
دعوه يستلقي، وأمسكوا قدمه

878
00:48:19,129 --> 00:48:20,864
لا -
هل حقنته؟ -

879
00:48:20,897 --> 00:48:22,532
(استلقي يا سيد (هوب
ستكون بخير

880
00:48:22,566 --> 00:48:24,501
لا -
تنفس وحسب -

881
00:48:27,071 --> 00:48:29,573
تنفس -
كل شيء بخير -

882
00:48:29,606 --> 00:48:31,341
اهدأ لبرهة

883
00:48:31,375 --> 00:48:33,243
(ستكون بخير يا سيد (هوب

884
00:48:33,277 --> 00:48:34,778
خد نفسًا عميقًا وحسب

885
00:48:34,811 --> 00:48:36,580
ستكون بخير، حسنًا؟

886
00:48:37,982 --> 00:48:39,616
ستكون بخير

887
00:48:39,649 --> 00:48:41,851
(ستكون بخير يا سيد (هوب

888
00:48:41,885 --> 00:48:43,253
استرخي وحسب

889
00:48:46,756 --> 00:48:48,692
(مورين)

890
00:48:48,725 --> 00:48:50,894
لا، أنا

891
00:48:59,369 --> 00:49:00,670
(مورين)

892
00:49:12,382 --> 00:49:15,285
إنه يريد نسخة من الأمر
وأنا سأمده بهذا

893
00:49:15,319 --> 00:49:17,287
أعدك، بنهاية اليوم

894
00:49:17,321 --> 00:49:19,223
تكون برفقتك -
حسنًا -

895
00:49:19,256 --> 00:49:21,791
ماذا عن هذا الدليل؟

896
00:49:21,825 --> 00:49:23,360
أبي

897
00:49:23,393 --> 00:49:26,530
عزيزتي -
(اجلس يا سيد (هوب -

898
00:49:28,432 --> 00:49:29,966
أريد أن أحتضن أبي وحسب

899
00:49:30,000 --> 00:49:31,968
يا سيد (كورمان)، سيطر على عميلك

900
00:49:32,002 --> 00:49:33,537
(اجلس يا (بيل

901
00:49:33,570 --> 00:49:36,006
شكرًا لك، نحن جاهزون للبدء

902
00:49:36,040 --> 00:49:38,375
الأمر الذي يقدمه المدعي هو
الحيازة المؤقتة

903
00:49:38,408 --> 00:49:40,644
(لحضانة (ليلى راي هوب

904
00:49:40,677 --> 00:49:43,413
متى يمكن أن أخرجها؟ -
(لا تقاطعني يا سيد (هوب -

905
00:49:42,454 --> 00:49:43,761
<font color="#FFA500">"نـحن نـضع ثقـتنا بالـرب"

906
00:49:43,447 --> 00:49:46,516
الطفلة ليس لديها أي
عائلة غيرك، صحيح؟

907
00:49:46,550 --> 00:49:49,653
لا يا سعادتكِ
ليس لها إلا والدها

908
00:49:49,686 --> 00:49:51,688
وزوجته التي لاقت حتفها فجأة

909
00:49:51,721 --> 00:49:53,890
أرى هذا، ولهذا

910
00:49:53,923 --> 00:49:56,460
تلك الظروف مؤلمة بشكل
أكبر بالنسبة لك

911
00:49:56,493 --> 00:49:59,263
أنا أريد استعادة ابنتي
فأنا والدها

912
00:49:59,296 --> 00:50:01,298
لسوء الحظ، هذا ليس كافيًا

913
00:50:02,666 --> 00:50:04,768
هيئة المحكمة على دراية
بالمأساة التي

914
00:50:04,801 --> 00:50:07,237
مرت بها عائلتك
(يا سيد (هوب

915
00:50:07,271 --> 00:50:08,972
ومع ذلك، قد اخترت

916
00:50:09,005 --> 00:50:11,841
تقلّد أفعال وسلوكيات خطرة

917
00:50:11,875 --> 00:50:14,344
بينما أنت حاضن لابنتك

918
00:50:14,378 --> 00:50:18,815
بحوزتك سلاح ملّقم، مخمورًا
ناهيك عن السلوك العنيف

919
00:50:18,848 --> 00:50:22,086
والسيد (هوب) سيتبع الخطة التي
أرستها هيئة المحكمة

920
00:50:22,119 --> 00:50:24,954
:والخطة كالتالي
عدم القيام بأي تصرّف قانوني دون مشورة

921
00:50:24,988 --> 00:50:28,125
والخضوع لجلسات علاج الغضب

922
00:50:28,158 --> 00:50:33,029
وأطلب أن تبقى الفتاة بحوزة
دار الـرعاية

923
00:50:33,063 --> 00:50:35,465
حتى يتسنى لوالدها تقلّد

924
00:50:35,499 --> 00:50:38,602
مهامه كأب مسئول

925
00:50:38,635 --> 00:50:40,804
ماذا؟ -
الجلسة القادمة بعد شهر -

926
00:50:40,837 --> 00:50:42,606
لشهر؟ -
اسمعني للنهاية -

927
00:50:42,639 --> 00:50:44,508
ما الذي يعنيه هذا؟
شهر؟

928
00:50:44,541 --> 00:50:47,043
(انتبه للهجتك يا سيد (بيلي -
شهر كامل  -

929
00:50:47,077 --> 00:50:48,845
هذا هراء -
سأسجنك للسب والقذف -

930
00:50:48,878 --> 00:50:50,680
من فضلك، أنا لا أريد الذهاب معكم

931
00:50:50,714 --> 00:50:52,349
آسف يا سعادتكِ -
إنه التحذير الأخير -

932
00:50:52,382 --> 00:50:54,151
لا أريد هذا
من فضلك يا أبي

933
00:50:54,184 --> 00:50:56,320
(هيا يا (بيلي -
أخرجوا الفتاة -

934
00:50:56,353 --> 00:50:57,721
من فضلكم، أود البقاء معه

935
00:50:57,754 --> 00:51:00,524
دعني أعانق ابنتي

936
00:51:00,557 --> 00:51:02,126
لا، لا، لا

937
00:51:02,159 --> 00:51:04,228
يا أبي، من فضلك

938
00:51:04,261 --> 00:51:06,996
إنه يريد رؤية ابنته -
من فضلك يا أبي -

939
00:51:07,030 --> 00:51:09,433
يا أبي -
هذا غير ضروري -

940
00:51:09,466 --> 00:51:11,801
لا، أريد أن أعيش معك

941
00:51:11,835 --> 00:51:13,270
من فضلك

942
00:51:13,303 --> 00:51:15,372
يا أبي

943
00:51:15,405 --> 00:51:18,442
(هذا كافٍ يا سيد (هوب
سابقيك بالحجز

944
00:51:45,001 --> 00:51:48,472
كل شيء سيذهب للمزاد

945
00:51:53,143 --> 00:51:55,879
هلّا ساعدتني بهذا يا (إيفن)؟

946
00:51:55,912 --> 00:51:59,583
أدخله بالشاحنة

947
00:52:02,986 --> 00:52:05,955
المزاد بالغد -
لا، كل شيء سيذهب للمزاد -

948
00:52:05,989 --> 00:52:07,090
عذرًا أيها البطل

949
00:53:04,013 --> 00:53:06,883
إنه مجرد منزل، صحيح؟

950
00:53:08,885 --> 00:53:12,556
شكرًا لأنك أقلتني

951
00:53:12,589 --> 00:53:14,258
(لا عليك يا (بيلي

952
00:53:14,291 --> 00:53:16,560
أنت تعلم أنه لا يمكنني
أن أدفع لقاء خدماتك، الآن

953
00:53:16,593 --> 00:53:20,264
عليك اللعنة

954
00:53:20,297 --> 00:53:21,631
أنا لا أريدك أن تدفع لي

955
00:53:23,233 --> 00:53:26,370
لم أكن بجانبك لأجل المال
أنت تعلم هذا

956
00:53:26,403 --> 00:53:28,305
أبدًا

957
00:53:28,338 --> 00:53:29,839
يا رفيق

958
00:53:29,873 --> 00:53:31,508
ماذا؟

959
00:53:34,478 --> 00:53:36,212
(أنا آسف يا (بيلي

960
00:53:36,246 --> 00:53:38,415
لا عليك

961
00:53:45,489 --> 00:53:47,824
هذا هو المكان؟ -
نعم -

962
00:53:47,857 --> 00:53:49,959
أتريدني أن أرافقك؟

963
00:53:49,993 --> 00:53:51,761
لا، يا رجل، لا

964
00:53:51,795 --> 00:53:53,863
عليّ أن أقم بهذا وحيدًا

965
00:53:57,601 --> 00:54:00,504
إنها ملكك

966
00:54:00,537 --> 00:54:02,306
أنا لن آخذ هذا يا رجل -
أنا أردّ هديتك -

967
00:54:02,339 --> 00:54:03,607
لا أريدها

968
00:54:03,640 --> 00:54:06,376
كن آمنًا

969
00:54:06,410 --> 00:54:08,578
حسنًا؟ -
أنت أيضًا -

970
00:54:15,084 --> 00:54:16,586
اتصل بي إن احتجت لشيء

971
00:54:16,620 --> 00:54:18,087
حسنًا، سأتصل

972
00:54:18,121 --> 00:54:19,523
حسنًا

973
00:54:25,451 --> 00:54:26,995
{\an8}<font color="# FF1122" >نـادي (ويلز) الـرياضي </font>

974
00:54:27,030 --> 00:54:28,732
سأكون بالأنحاء -
(يا (جون جون -

975
00:54:28,765 --> 00:54:30,634
(أرسل تحياتي لـ(مايكي) و(جيب
حسنًا؟،

976
00:54:30,667 --> 00:54:32,201
لك هذا

977
00:55:21,618 --> 00:55:22,952
(هذا (بيلي هوب -
حقًا؟ -

978
00:55:22,986 --> 00:55:24,454
لا أعلم

979
00:55:26,823 --> 00:55:30,093
هذا هو، أحسنت عملًا

980
00:55:30,126 --> 00:55:32,462
أريدك أن تمسك هذا بالحلبة

981
00:55:32,496 --> 00:55:34,398
لقد قمت بهذا الهراء لاحقًا

982
00:55:34,431 --> 00:55:36,900
ماذا قلت؟

983
00:55:38,435 --> 00:55:39,903
أعطيني 50 سنتًا لقاء
قولك كلمة نابية

984
00:55:39,936 --> 00:55:41,971
(يا (تي -
نعم؟ -

985
00:55:42,005 --> 00:55:43,873
ساعده بارتداء تلك القفازات

986
00:55:45,509 --> 00:55:46,810
(يا (تي

987
00:55:46,843 --> 00:55:48,745
(إنه (بيلي هوب
هـناك

988
00:55:50,179 --> 00:55:52,215
(هيا بنا يا (رامون

989
00:56:08,865 --> 00:56:10,934
هل أنت (تيك ويلز)؟

990
00:56:10,967 --> 00:56:13,069
(ما الذي أتي بـ(بيلي هوب

991
00:56:13,102 --> 00:56:14,538
إلى صالتي الرياضية؟

992
00:56:14,571 --> 00:56:18,041
أبحث عن مكان للتدرّب

993
00:56:18,074 --> 00:56:20,777
وأنت تعلم

994
00:56:20,810 --> 00:56:23,246
ربما

995
00:56:23,279 --> 00:56:25,314
مدرب؟

996
00:56:26,883 --> 00:56:28,351
أنا لم أعد أدرّب
المقاتلوين المحترفين بعد الآن

997
00:56:28,384 --> 00:56:31,688
حاليًا أنا لست بمقاتل محترف

998
00:56:31,721 --> 00:56:33,423
أتظن أنني لا أعلم هذا؟

999
00:56:36,392 --> 00:56:40,797
هل يقولون بتلك الجريدة أنهم
قد أخذوا ابنتي منّي؟

1000
00:56:42,365 --> 00:56:44,901
نعم -
...إنه -

1001
00:56:44,934 --> 00:56:48,104
وضع فوضوي للغاية

1002
00:56:48,137 --> 00:56:50,940
أنا أتذكّر

1003
00:56:50,974 --> 00:56:53,877
أتذكر القتال الذي
قام به من تدربه

1004
00:56:53,910 --> 00:56:56,880
أتذكر هذا

1005
00:56:56,913 --> 00:56:59,516
كان هذا قتالًا ممتازًا

1006
00:56:59,549 --> 00:57:01,551
وأنت مدرب ممتاز

1007
00:57:01,585 --> 00:57:04,187
لقد فاز بهذا القتال

1008
00:57:04,220 --> 00:57:05,922
معذرةً، لكن إن كنت أتذكر
بشكل صحيح

1009
00:57:05,955 --> 00:57:08,758
وأنا أتذكّر أنك فزت بالقتال

1010
00:57:08,792 --> 00:57:11,027
لقد اتخذت قرارًا
ألا تتذكر؟

1011
00:57:11,060 --> 00:57:13,362
نعم قد فزت بهذا القتال
أظن أن (جوردن ماين) رشاهم

1012
00:57:13,396 --> 00:57:15,532
على كلٍ -
جوردن ماين) رشاهم؟) -

1013
00:57:15,565 --> 00:57:18,902
لا أعلم يا رجل، إنها
لعبة القتال كما تعلم

1014
00:57:18,935 --> 00:57:20,403
كيف تأتي إليّ وتخبرني
بأمرٍ كهذا؟

1015
00:57:20,436 --> 00:57:23,239
أنا أبرر سبب وجودي هنا

1016
00:57:23,272 --> 00:57:25,875
نايت تراين) هو المقاتل الوحيد)
الذي هزمني

1017
00:57:25,909 --> 00:57:29,012
وأعلم أنك كنت مدربه

1018
00:57:29,045 --> 00:57:32,081
لا أعلم كيف تقوم بالدريب
....إنما

1019
00:57:32,115 --> 00:57:34,383
هذا سبب وجودي هنا-
....الامر وما فيه -

1020
00:57:34,417 --> 00:57:36,953
أنت لا تستطيع الالتزام
بالقاوعد بعد الآن

1021
00:57:36,986 --> 00:57:38,855
يمكنني اتباع القواعد يا رجل

1022
00:57:38,888 --> 00:57:41,157
صدقني، لقد كبُرت بدار رعاية
يمكنني اتباع القوانيين

1023
00:57:41,190 --> 00:57:44,427
أترى هذا الطفل اللطيف الذي
دفع 50 سنتًا لقاء قول كلمة نابية؟

1024
00:57:44,460 --> 00:57:46,663
نعم -
تلك أحد القواعد هنا -

1025
00:57:46,696 --> 00:57:48,431
لا يوجد شرب للخمور
لا يوجد تعاطي للمخدرات

1026
00:57:48,464 --> 00:57:50,867
لا تسكع بالانحاء، لا تأخر
لا يوجد هنا أي من هذا

1027
00:57:50,900 --> 00:57:53,069
أنا لا أحب المشاكل هنا

1028
00:57:53,102 --> 00:57:54,938
إنها وظيفتي أن أحمي هؤلاء الفتية

1029
00:57:54,971 --> 00:57:57,073
أنا هنا لأدربهم حتى يتسنى
لهم أن يكبروا

1030
00:57:57,106 --> 00:57:59,108
ويصبحوا رجالًا قادرين على الكسب

1031
00:57:59,142 --> 00:58:01,177
أنا جاهز للبدء -
ها هو الامر -

1032
00:58:01,210 --> 00:58:02,946
لن تقم بتسديد أي ضربة

1033
00:58:02,979 --> 00:58:04,981
خارج أو داخل الحلبة قبل أن أسمح لك بهذا

1034
00:58:05,014 --> 00:58:06,716
اللعنة، حسنًا -
لا يوجد ألفاظ نابية -

1035
00:58:06,750 --> 00:58:08,084
ألم أخبرك؟

1036
00:58:08,117 --> 00:58:09,686
ألم أخبرك؟

1037
00:58:09,719 --> 00:58:10,887
أخبرتني، نعم

1038
00:58:10,920 --> 00:58:12,421
نعم، لا ألفاظ نابية

1039
00:58:12,455 --> 00:58:15,491
الملاكمة لا تقبع بقوة قبضتيك
بل بقوة عقلك الذي يوجههما

1040
00:58:15,525 --> 00:58:17,493
الملاكمة كلعب الشطرنج

1041
00:58:17,527 --> 00:58:19,362
نعم، اللعنة
نـعم

1042
00:58:19,395 --> 00:58:21,798
"لا أقصد "اللعنة

1043
00:58:21,831 --> 00:58:23,533
هل أنت تحت تأثير المخدرات؟

1044
00:58:25,569 --> 00:58:26,903
هل أنت تحت تأثيره؟

1045
00:58:26,936 --> 00:58:28,471
أنا بخير حال يا رجل
أنا لا أتعاطى أي مخدرات

1046
00:58:31,401 --> 00:58:34,500
{\an8}<font color="GRAY">العــظيم (هــوب) الـمدمن</font>
<font color="GRAY">هـوب) يخسر كل شيء)</font>

1047
00:58:33,442 --> 00:58:34,778
أرأيت هذا؟

1048
00:58:34,811 --> 00:58:37,313
حسنًا

1049
00:58:38,615 --> 00:58:40,383
حسنًا

1050
00:58:40,416 --> 00:58:43,920
أنا بحاجة لوظيفة أيضًا

1051
00:58:43,953 --> 00:58:47,156
أحتاج لأبرهن للمحكمة أنني
قادر على الكسب

1052
00:58:53,229 --> 00:58:55,064
أنا لدي

1053
00:58:55,098 --> 00:58:57,533
عامل تنظيف، أصابته سكتة دماغية

1054
00:58:57,567 --> 00:59:00,837
كان ينظف المكان بأسره

1055
00:59:00,870 --> 00:59:02,606
يمكنك فعل هذا، وتسديد
مصاريفك

1056
00:59:02,639 --> 00:59:04,440
ويمكنك أن تقم باكتساب
بعض المال لنفسك

1057
00:59:04,473 --> 00:59:07,143
أتريدني أن أنظف مراحيضك اللعينة؟

1058
00:59:07,176 --> 00:59:09,378
نظف المكان وحسب -
هل عليّ أن أنظف المكان -

1059
00:59:09,412 --> 00:59:12,281
عقب انتهاء هؤلاء الحمقى من التدريب؟
أتلك هي رؤيتك لي؟

1060
00:59:12,315 --> 00:59:14,283
أنت بحاجة لوظيفة -
بالله عليك يا رجل -

1061
00:59:14,317 --> 00:59:17,654
أنا لن أنظف مراحيضك اللعينة
بالله عليك

1062
00:59:17,687 --> 00:59:19,856
أتحتاج وظيفة أم لا؟

1063
00:59:19,889 --> 00:59:22,258
لا، اللعنة على هذا

1064
00:59:32,435 --> 00:59:35,839
ومصروفات الإيجار أستلمها
بأول يوم بالشهر

1065
00:59:35,872 --> 00:59:37,506
أين لمبات الإضاءة

1066
00:59:37,540 --> 00:59:39,843
أول أيام الشهر -
حسنًا -

1067
00:59:39,876 --> 00:59:41,210
حسنًا، ستدفع الإيجار؟

1068
00:59:41,244 --> 00:59:43,112
نعم -
من هنا -

1069
00:59:48,517 --> 00:59:51,354
ها هم ثلاثة مفاتيح، الأول
يفتح الباب والآخر

1070
01:00:10,073 --> 01:00:12,075
...لم أظن أنني سأرى

1071
01:00:12,108 --> 01:00:14,577
(أحد تلك الأماكن مرة أخرى يا (بيلي

1072
01:00:16,012 --> 01:00:18,314
حسنًا يا رجل

1073
01:00:18,347 --> 01:00:20,416
أخبر (ليلى) أنني أبعث لها بتحياتي

1074
01:00:20,449 --> 01:00:22,585
هل يمكنني مساعدتك؟

1075
01:00:22,618 --> 01:00:24,453
(أنا أدعى (بيلي هوب

1076
01:00:24,487 --> 01:00:27,223
ليلى)، إنها ابنتي)

1077
01:00:30,393 --> 01:00:32,061
إذًا المحكمة قد أمرت

1078
01:00:32,095 --> 01:00:34,163
بفحص للمخدرات مرتين بالأسبوع؟

1079
01:00:34,197 --> 01:00:37,566
وعينات من شعرك مرة كل شهر، صحيح؟

1080
01:00:37,600 --> 01:00:40,503
إن أغفلت أيًّا من تلك الاختبارات
فيجب أن أبلغ عن الأمر

1081
01:00:40,536 --> 01:00:42,271
متى سأتمكن من رؤية (ليلى)؟

1082
01:00:42,305 --> 01:00:45,274
فور انتهائنا من تلك الاستمارة

1083
01:00:46,442 --> 01:00:48,344
ما هو عنوانك الحالي؟

1084
01:00:48,377 --> 01:00:51,047
أنا أقطن بـ(تاسلر) حاليًا

1085
01:00:51,080 --> 01:00:52,648
...أقيم هناك حتى أجد

1086
01:00:52,682 --> 01:00:55,051
مكان أفضل للإقامة

1087
01:00:55,084 --> 01:00:57,420
أجد مكانًا ملكي

1088
01:00:57,453 --> 01:00:59,288
وهل ما زلت عاطلًا عن العمل؟

1089
01:00:59,322 --> 01:01:01,324
لا -
أين تعمل؟ -

1090
01:01:01,357 --> 01:01:04,193
بالصالة الرياضية -
بالصالة الرياضية؟ -

1091
01:01:04,227 --> 01:01:08,164
صالة (ويلز) الرياضية
بشارع رقم 156

1092
01:01:08,197 --> 01:01:09,799
ومن منحك تلك الوظيفة؟

1093
01:01:09,833 --> 01:01:12,068
أنا حصلت عليها بنفسي

1094
01:01:12,101 --> 01:01:13,669
لكن من وكّلك بها؟

1095
01:01:13,703 --> 01:01:16,940
مالك الصالة الرياضية -
وما اسمه؟ -

1096
01:01:19,008 --> 01:01:20,643
(تيك ويلز)

1097
01:01:20,676 --> 01:01:22,411
وهل لـ(تيك ويلز) رقمًا
يمكننا الاتصال به؟

1098
01:01:22,445 --> 01:01:24,413
لا أعلم، فليس لدي هاتف

1099
01:01:24,447 --> 01:01:25,749
لا أعلم

1100
01:01:25,782 --> 01:01:28,251
كم تتلّقى كأجر؟

1101
01:01:28,284 --> 01:01:31,154
لم نناقش هذا بعد

1102
01:01:31,187 --> 01:01:33,489
إذًا، لم تبدأ العمل بعد؟

1103
01:01:33,522 --> 01:01:36,159
ماذا؟ -
لم تبدأ العمل بعد؟ -

1104
01:01:36,192 --> 01:01:38,161
لا، لكنكِ من سألتِ

1105
01:01:38,194 --> 01:01:40,163
إن كنت سألتحق بوظيفة -
نعم -

1106
01:01:40,196 --> 01:01:41,965
وأنا سألتحق بها

1107
01:01:41,998 --> 01:01:44,968
هل تناولت أي مخدرات أو مشروبات
كحولية اليوم؟

1108
01:01:45,001 --> 01:01:47,303
لا، لم أنم جيدًا وحسب

1109
01:01:47,336 --> 01:01:48,772
هل تتناول أي علاج؟

1110
01:01:48,805 --> 01:01:50,306
أستخدم بعض مسكنات الألم

1111
01:01:50,339 --> 01:01:52,608
أستتدونين هذا؟

1112
01:01:52,641 --> 01:01:55,344
"لقد أخذ بعض المسكنات"

1113
01:01:55,378 --> 01:01:57,446
إذًا، لا يمكنه أن يرى ابنته

1114
01:01:57,480 --> 01:01:59,348
هناك أسئلة بالاستمارة وأنا أملأ
إجابتها وحسب

1115
01:01:59,382 --> 01:02:01,217
إنه نظام متبّع يجب
أن أسير عليه

1116
01:02:01,250 --> 01:02:03,552
لقد خضت الاختبار -
بكني أسألك -

1117
01:02:03,586 --> 01:02:05,454
لأننا على وشك أن تدعك
(ترى (ليلى

1118
01:02:05,488 --> 01:02:07,523
ولهذا أودّ أن أعرف ما هي حالتك

1119
01:02:10,326 --> 01:02:12,728
أنا بحالٍ يرثى لها

1120
01:02:14,864 --> 01:02:17,133
متى سأتمكن من رؤية ابنتي؟

1121
01:02:17,166 --> 01:02:20,369
وهل تظن أنه يجب أن أدعك ترى ابنتك
وأنت بحالٍ يرثى لها؟

1122
01:02:23,472 --> 01:02:27,043
إن رأيت ابنتي سأشعر
بتحسن، حسنًا؟

1123
01:02:27,076 --> 01:02:29,012
وهل ستشعر هي بتحسن؟

1124
01:02:29,045 --> 01:02:30,780
نعم -
.....وهل تشعر -

1125
01:02:30,814 --> 01:02:33,149
أنك بحالة جيدة لرؤية ابنتك؟

1126
01:02:33,182 --> 01:02:35,218
أتريدين مساعدتي؟
أهذا ما تودين فعله؟

1127
01:02:35,251 --> 01:02:37,453
تريدين مساعدتي؟ -
(أنا أودّ مساعدة (ليلى -

1128
01:02:39,222 --> 01:02:41,090
تلك أولى اهتماماتي

1129
01:02:44,894 --> 01:02:46,095
مرحبًا

1130
01:02:46,129 --> 01:02:49,765
مرحبًا، يا عزيزتي

1131
01:02:54,470 --> 01:02:55,604
مرحبًا

1132
01:02:58,741 --> 01:03:00,509
هل أنتِ بخير؟

1133
01:03:02,378 --> 01:03:04,213
هل يمكنكِ أن تمهلينا لحظة؟

1134
01:03:04,247 --> 01:03:06,715
يا (ليلى) هل أنتِ موافقة
على هذا؟

1135
01:03:06,749 --> 01:03:09,652
إن وقفت بجانبكِ هناك؟ -
بالتأكيد -

1136
01:03:09,685 --> 01:03:11,620
حسنًا

1137
01:03:11,654 --> 01:03:13,189
حسنًا

1138
01:03:13,222 --> 01:03:15,258
أنا بجواركِ هنا

1139
01:03:19,095 --> 01:03:20,396
ماذا بكِ، يا عزيزتي؟

1140
01:03:20,429 --> 01:03:22,131
هل أذاكِ أحد؟

1141
01:03:22,165 --> 01:03:23,532
هل أضرّ بكِ أحد؟ -
لا -

1142
01:03:23,566 --> 01:03:25,434
هل ضربوكِ؟ -
لا -

1143
01:03:25,468 --> 01:03:27,971
إن ضربوكِ، يمكنكِ أن تخبريني

1144
01:03:28,004 --> 01:03:30,173
لا -
(يا (ليلى -

1145
01:03:30,206 --> 01:03:32,408
ألن تتحدثي إليّ؟

1146
01:03:32,441 --> 01:03:34,810
لا يوجد ما يُقال بيننا

1147
01:03:34,844 --> 01:03:36,612
لقد أفسدت الأمر

1148
01:03:36,645 --> 01:03:38,714
لا تتحدثي معي بتلك اللهجة

1149
01:03:38,747 --> 01:03:41,584
أو ماذا؟ ستعاقبني أو ما شابه؟

1150
01:03:41,617 --> 01:03:43,953
انظري، أعلم أنكِ غاضبة منّي الآن

1151
01:03:43,987 --> 01:03:45,721
أنت لا تعلم أي شيء

1152
01:03:45,754 --> 01:03:48,224
مهلًا، انتظري -
هل يمكنني الدخول الآن؟ -

1153
01:03:48,257 --> 01:03:49,525
نعم، يمكنكِ

1154
01:03:49,558 --> 01:03:51,394
نعم -
(يا (ليلى -

1155
01:03:51,427 --> 01:03:53,329
تحدّثي إليّ -
(هيا يا (تاليا -

1156
01:03:53,362 --> 01:03:55,298
بالله عليكِ، لدينا بضعة
دقائق يا عزيزتي

1157
01:03:55,331 --> 01:03:56,966
أهذا والدكِ؟

1158
01:03:57,000 --> 01:03:58,834
لم أعد أعلم بعد الآن

1159
01:04:00,937 --> 01:04:04,073
هلّا عدتي يا (ليلى)؟

1160
01:04:15,351 --> 01:04:16,852
ماذا تفعل هنا؟

1161
01:04:18,254 --> 01:04:20,756
هل يمكنني أن أشتري لك جعة؟

1162
01:04:22,992 --> 01:04:24,827
أنا لا أشرب

1163
01:04:29,165 --> 01:04:31,634
سأقبل بتلك الوظيفة

1164
01:05:04,167 --> 01:05:06,902
خطوة للأمام

1165
01:05:06,936 --> 01:05:10,006
خطوة للخلف

1166
01:05:10,039 --> 01:05:11,740
استرخي، استرخي

1167
01:05:11,774 --> 01:05:13,276
واحد، اثنان

1168
01:05:13,309 --> 01:05:14,777
إلى اليمين

1169
01:05:15,844 --> 01:05:17,280
لا تُنزل يدك

1170
01:05:17,313 --> 01:05:19,382
خطوة للأمام
خطوة للخلف

1171
01:05:19,415 --> 01:05:22,485
خطوة للأمام
خطوة للخلف

1172
01:05:22,518 --> 01:05:26,322
خطوة للخلف -
هل أربط لك هذا يا بطل؟ -

1173
01:05:34,897 --> 01:05:37,400
ما اسمك؟

1174
01:05:37,433 --> 01:05:40,503
(أدعى (هوبي -
ولِم أسموك هكذا؟ -

1175
01:05:40,536 --> 01:05:43,439
والدتي كانت تحب الأرانب

1176
01:05:43,472 --> 01:05:46,309
(فأسمتني (هوبي

1177
01:05:46,342 --> 01:05:48,477
لم أتمكن من التخمين حتى

1178
01:05:48,511 --> 01:05:50,479
العظيم (بيلي) سيأتي لهنا

1179
01:05:50,513 --> 01:05:53,049
إنما أحاول أن أحصل على
وظيفة هنا

1180
01:05:53,082 --> 01:05:55,684
هذا أمر مؤكد

1181
01:05:55,718 --> 01:05:58,421
هل يمكن أن أتصور معك لاحقًا؟

1182
01:05:58,454 --> 01:06:00,723
إن انتهيت من ربط هذا
الشيء اللعين

1183
01:06:00,756 --> 01:06:05,161
"لا يمكنك قول كلمة "لعين

1184
01:06:05,194 --> 01:06:08,497
خطوة للأمام، أنت تقسو على نفسك
يا بُني

1185
01:06:08,531 --> 01:06:10,366
لا يمكنك أن تتعلم أي شيء
بيوم واحد

1186
01:06:10,399 --> 01:06:11,900
أسمعتني؟ -
نعم -

1187
01:06:13,736 --> 01:06:16,005
حسنًا؟

1188
01:06:16,039 --> 01:06:17,606
حسنًا؟

1189
01:06:21,477 --> 01:06:23,779
يا سيد (هوب)؟

1190
01:06:23,812 --> 01:06:26,449
هل يمكنني محادثتك للحظة؟

1191
01:06:26,482 --> 01:06:27,950
ماذا هناك؟

1192
01:06:29,485 --> 01:06:31,687
هل (ليلى) بخير؟

1193
01:06:34,257 --> 01:06:36,292
أين هي (ليلى)؟

1194
01:06:38,494 --> 01:06:41,297
إنها لا تود رؤيتك اليوم

1195
01:06:41,330 --> 01:06:43,399
ماذا يعني هذا؟

1196
01:06:43,432 --> 01:06:46,335
إنها لا تود رؤيتك اليوم

1197
01:06:46,369 --> 01:06:49,605
أنا آسفة

1198
01:06:49,638 --> 01:06:52,608
لكنني أظن أننا يجب أن نمنحها
بضعًا من الحرية

1199
01:06:52,641 --> 01:06:54,477
ونحترم رغباتها

1200
01:06:57,180 --> 01:06:59,915
هل قالت أنها لا تود مقابلتي؟

1201
01:06:59,948 --> 01:07:01,684
نعم، قالت هذا

1202
01:07:07,190 --> 01:07:10,259
<font color="#FFE87C">(في مبارة البارحة (ميجيل إسكابورد

1203
01:07:10,293 --> 01:07:11,960
<font color="#FFE87C">(تغلب عى (كيلي توري

1204
01:07:11,994 --> 01:07:13,829
<font color="#FFE87C">بالضربة القاضية بالجولة الرابعة

1205
01:07:13,862 --> 01:07:16,832
<font color="#FFE87C">يا لها من ضربة قاضية
و(توري) لم يقُم بعدها

1206
01:07:16,865 --> 01:07:20,002
<font color="#FFE87C">ميجيل) هو الآن بطل العالم)
للوزن الثقيل

1207
01:07:20,035 --> 01:07:22,705
<font color="#FFE87C">هذا اللقب العريق

1208
01:07:27,943 --> 01:07:29,812
هيا، أتتزوجيني؟

1209
01:07:29,845 --> 01:07:32,215
دعني أتفّقد جدول أعمالي

1210
01:07:32,248 --> 01:07:33,849
سأعود إليك لاحقًا

1211
01:07:33,882 --> 01:07:36,519
امسكي بيدي

1212
01:07:36,552 --> 01:07:39,488
أنا منتظركِ -
حسنًا -

1213
01:07:39,522 --> 01:07:41,324
ما الأخبار يا رجل؟

1214
01:07:41,357 --> 01:07:43,992
ظننت أنك قلت أنك لا تشرب الكحول

1215
01:07:44,026 --> 01:07:46,329
ألا تظن أن الرجل يمكن
أن يتقلّد عادة جديدة؟

1216
01:07:46,362 --> 01:07:48,331
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟

1217
01:07:48,364 --> 01:07:50,266
حقًا، فهذا مكاني

1218
01:07:50,299 --> 01:07:51,700
هل يمكنني أن أحصل على ماء؟

1219
01:07:51,734 --> 01:07:54,337
تناول الشراب رياضة فردية

1220
01:07:54,370 --> 01:07:56,305
إنه رياضة تفعلهن بمفردك

1221
01:07:56,339 --> 01:07:58,474
...أنا أحاول

1222
01:07:58,507 --> 01:08:00,176
أحاول أن أتواصل معك يا رجل

1223
01:08:00,209 --> 01:08:03,479
إنما -
أنا لا أريد أن أعد للمنزل -

1224
01:08:03,512 --> 01:08:05,548
إن مساحتها 300 قدم

1225
01:08:05,581 --> 01:08:07,716
لا تصلح للعيش، كما تعلم

1226
01:08:10,586 --> 01:08:12,655
هل لديك خطط مستقبلية؟

1227
01:08:12,688 --> 01:08:15,591
ماذا تعني بهذا؟

1228
01:08:15,624 --> 01:08:19,228
ماذا ستفعل بكل هذا التدريب الذي
تظن أنك تحتاجه بشدة؟

1229
01:08:19,262 --> 01:08:20,896
ماذا ستفعل به؟

1230
01:08:20,929 --> 01:08:22,898
سأقاتل وبعدها أستعيد ابنتي

1231
01:08:22,931 --> 01:08:25,301
حتى تعود لهنا مرة أخرى

1232
01:08:25,334 --> 01:08:27,770
ما الذي تقوله؟ -
ماذا تظن أنه أوصلك لهنا؟ -

1233
01:08:29,638 --> 01:08:31,874
أحد الحثالة قتل زوجتي

1234
01:08:31,907 --> 01:08:35,010
ماذا بظنك قد فعلته "أنت" لينتهي
بك المطاف هنا؟

1235
01:08:37,780 --> 01:08:39,081
لماذا

1236
01:08:39,114 --> 01:08:41,317
لأن زوجتك قُتلت؟ -
انظر يا رجل -

1237
01:08:41,350 --> 01:08:42,851
،مع كامل احترامي لك

1238
01:08:42,885 --> 01:08:44,653
لم أحظَ بقدر كافي من النوم

1239
01:08:44,687 --> 01:08:46,155
ما الذي تحاول أن تسأل عنه؟ -
ماذا حدث؟ -

1240
01:08:46,189 --> 01:08:47,990
لقد أخبرتك للتو

1241
01:08:48,023 --> 01:08:49,358
ما الذي فعلته "أنت"؟

1242
01:08:49,392 --> 01:08:50,626
لماذا تستمر بسؤالي
هذا السؤال؟

1243
01:08:50,659 --> 01:08:52,195
ماذا حدث؟

1244
01:08:52,228 --> 01:08:54,930
ماذا حدث؟ -
لقد أخبرتك بما حدث -

1245
01:08:54,963 --> 01:08:58,301
ولماذا قد حدث؟ -
لا أستطيع أن أخبرك، ما الذي تعنيه؟ -

1246
01:08:58,334 --> 01:09:00,203
لا تبالي

1247
01:09:00,236 --> 01:09:02,871
أنت لا تستطيع سماع السؤال

1248
01:09:02,905 --> 01:09:05,208
علام تضحك؟
أهذا مضحك؟

1249
01:09:05,241 --> 01:09:07,042
أهذا مضحك بالنسبة لك؟

1250
01:09:07,075 --> 01:09:08,611
يا للهول

1251
01:09:08,644 --> 01:09:10,145
أيها اللعين، عليك اللعنة

1252
01:09:10,179 --> 01:09:11,847
أرأيت هذا؟

1253
01:09:11,880 --> 01:09:13,282
هذا ما أودى بك هنا

1254
01:09:13,316 --> 01:09:14,850
هذا سبب وجودك هنا

1255
01:09:14,883 --> 01:09:17,786
أكل شيء بخير يا (تيك)؟ -
نعم -

1256
01:09:23,359 --> 01:09:25,261
أنا آسف

1257
01:09:25,294 --> 01:09:27,463
أعد هذا المقعد لمكانه -
أنا آسف -

1258
01:09:27,496 --> 01:09:30,333
لا عليك، لا حاجة لهذا

1259
01:09:30,366 --> 01:09:32,167
لا يرد أحد نقودك

1260
01:09:36,572 --> 01:09:38,674
ماذا تريد يا رجل؟

1261
01:09:38,707 --> 01:09:40,609
ليس لدي أي خطط حقًا

1262
01:09:40,643 --> 01:09:42,645
زوجتي من كانت ترسم الخطط لي

1263
01:09:42,678 --> 01:09:45,381
وابنتي

1264
01:09:45,414 --> 01:09:49,051
إنها لا تريد رؤيتي الآن

1265
01:09:53,956 --> 01:09:57,025
واشعر أنّي كسرت قلبها

1266
01:10:03,699 --> 01:10:07,202
إنها طفلة صغيرة يا رجل
طفلة صغيرة

1267
01:10:07,236 --> 01:10:09,872
إنها تحاول الاعتناء بنفسها

1268
01:10:11,874 --> 01:10:13,576
لقد فقدت والدتها، أيضًا

1269
01:10:17,613 --> 01:10:19,282
حتى وإن كانت تكرهك

1270
01:10:19,315 --> 01:10:21,149
عليك أن تدعها تكرهك

1271
01:10:21,183 --> 01:10:23,919
حتى يتسنّى لها أن تصفو
وتتحسم حالتها

1272
01:10:23,952 --> 01:10:25,788
هذا ليس بشأن ما تشعر به

1273
01:10:25,821 --> 01:10:27,189
،أنا أعني

1274
01:10:27,222 --> 01:10:31,694
عليك أن تدعها تفعل ما تريد

1275
01:10:31,727 --> 01:10:35,598
وليس ما تريده أنت

1276
01:10:38,667 --> 01:10:40,736
ووقتها ستستطيع أن تتعامل

1277
01:10:40,769 --> 01:10:45,207
مع الحياة، بكل ما فيها

1278
01:10:45,240 --> 01:10:47,610
الحياة

1279
01:10:47,643 --> 01:10:49,812
والملاكمة، أيًّا ما تريد

1280
01:11:26,382 --> 01:11:27,650
(هيا يا (هوبي

1281
01:11:27,683 --> 01:11:29,485
هيا بنا

1282
01:11:29,518 --> 01:11:31,119
جاهز؟ اضرب

1283
01:11:31,153 --> 01:11:32,655
اضرب

1284
01:11:32,688 --> 01:11:34,323
ابطأ الضربة
اضرب

1285
01:11:34,357 --> 01:11:35,591
سدد بدقة

1286
01:11:36,692 --> 01:11:37,793
لا تستخدم قوتك

1287
01:11:37,826 --> 01:11:39,695
سدد أولًا

1288
01:11:42,665 --> 01:11:43,966
ماذا؟ ماذا؟

1289
01:11:43,999 --> 01:11:46,402
ماذا؟ ماذا؟

1290
01:11:46,435 --> 01:11:48,437
ها أنت ذا

1291
01:11:56,545 --> 01:11:58,180
مرحبًا

1292
01:11:58,213 --> 01:11:59,982
إنها

1293
01:12:00,015 --> 01:12:01,684
حسنًا، حسنًا

1294
01:12:01,717 --> 01:12:03,619
أعلم

1295
01:12:03,652 --> 01:12:04,887
اعتادت أن تنام برفقة هذه

1296
01:12:04,920 --> 01:12:06,955
هلّا أعطيتها إياها؟

1297
01:12:06,989 --> 01:12:08,657
تأكدي أن تصل إليها -
حسنًا -

1298
01:12:08,691 --> 01:12:10,759
سأوصلها لها

1299
01:12:10,793 --> 01:12:12,561
أخبريها أنني أحبها

1300
01:12:27,576 --> 01:12:28,911
سنبدأ بالغد

1301
01:12:28,944 --> 01:12:30,813
ماذا؟ التدريب؟

1302
01:12:30,846 --> 01:12:33,348
لا، سنخبز الكعك

1303
01:12:33,382 --> 01:12:35,684
أنا ذاهب للحانة

1304
01:12:35,718 --> 01:12:37,786
لا أريد أن أراك هناك

1305
01:12:37,820 --> 01:12:39,755
حسنًا

1306
01:12:42,090 --> 01:12:43,726
حسنًا

1307
01:12:45,628 --> 01:12:48,130
إنها مضيئة جدًا

1308
01:12:50,265 --> 01:12:52,801
...طريقة قتالك

1309
01:12:52,835 --> 01:12:54,637
الغضب هو ألدّ خِصـامك

1310
01:12:54,670 --> 01:12:57,740
فاتل الغضب، الذي يستنزف قواك

1311
01:12:57,773 --> 01:12:59,908
واجهه وستتضاعف سرعتك

1312
01:13:03,345 --> 01:13:06,214
من يواجهك بالحلبة هو
...عدوك، لكن

1313
01:13:06,248 --> 01:13:09,952
كل ما تحاول فعله هو قتله

1314
01:13:09,985 --> 01:13:11,754
ووقتها تترك نفسك دون حماية

1315
01:13:11,787 --> 01:13:14,256
معرضًا للخطر دون دفاع

1316
01:13:14,289 --> 01:13:16,191
عليك أن تحمي نفسك

1317
01:13:16,224 --> 01:13:20,128
استخدم أخطائه لصالحك

1318
01:13:20,162 --> 01:13:22,731
:لنفترض أن لديك سلاحين

1319
01:13:22,765 --> 01:13:24,900
بـندقية وقنبلة

1320
01:13:24,933 --> 01:13:27,736
والقرار لك لتستخدم أيّهما

1321
01:13:27,770 --> 01:13:30,639
أريدك أن تدعهما وتستخدم
ما بجعبتك

1322
01:13:30,673 --> 01:13:32,240
ها أنت ذا، اضرب

1323
01:13:32,274 --> 01:13:36,779
اضرب، اضرب

1324
01:13:36,812 --> 01:13:38,714
ها أنت ذا

1325
01:13:38,747 --> 01:13:40,282
واحد، اثنـان

1326
01:13:40,315 --> 01:13:41,917
نعم
واحد، اصنان

1327
01:13:41,950 --> 01:13:45,087
نعم

1328
01:13:45,120 --> 01:13:46,121
نعم

1329
01:13:47,222 --> 01:13:48,957
هذا ما سوف نفعله

1330
01:13:50,693 --> 01:13:52,094
اعتبر هذا حائطًا

1331
01:13:52,127 --> 01:13:54,797
إن أُحصرت هنا فإن
"ظهري للحائط = دون حيلة"

1332
01:13:54,830 --> 01:13:57,866
هذا الجزء من الحائط
يعيق حركة ذقني

1333
01:13:57,900 --> 01:13:59,401
احمي نفسك

1334
01:13:59,434 --> 01:14:02,304
صدّ أي شيء يأتي إليك

1335
01:14:02,337 --> 01:14:05,007
لنفترض أنك هنا
خذ خطوة للأمام، وانحني

1336
01:14:05,040 --> 01:14:07,242
والتف

1337
01:14:07,275 --> 01:14:08,944
خطوة للأمام، وانحني

1338
01:14:08,977 --> 01:14:10,913
خطوة للأمام، والتف

1339
01:14:10,946 --> 01:14:13,482
هذا هو الهدف المراد إصابته

1340
01:14:13,516 --> 01:14:14,983
حسنًا؟

1341
01:14:15,017 --> 01:14:16,151
لنقم بهذا ببطء

1342
01:14:16,184 --> 01:14:18,220
خذ وقتك، لنقم بهذا

1343
01:14:20,823 --> 01:14:23,458
زوجتي كانت لتحبك

1344
01:14:24,693 --> 01:14:25,994
أنا أقدر هذا

1345
01:14:27,262 --> 01:14:28,797
لنقم بهذا، حسنًا؟

1346
01:14:28,831 --> 01:14:30,633
أنا جاد

1347
01:14:38,373 --> 01:14:39,842
جيد

1348
01:14:39,875 --> 01:14:41,777
جيد، جيد

1349
01:14:41,810 --> 01:14:43,879
جيد، انحني

1350
01:14:43,912 --> 01:14:45,548
نعم، تمام

1351
01:14:45,581 --> 01:14:46,849
انحني

1352
01:14:46,882 --> 01:14:49,184
نعم، تمام

1353
01:14:49,217 --> 01:14:51,954
خطوة، وأخرى

1354
01:14:51,987 --> 01:14:53,756
من هذا؟

1355
01:14:53,789 --> 01:14:55,724
ها أنت ذا

1356
01:14:55,758 --> 01:14:56,959
هذا هو ما أريد
اضرب

1357
01:14:56,992 --> 01:14:58,326
من الذي تكرهه؟

1358
01:14:58,360 --> 01:15:00,262
من الذي تكرهه؟
من الذي تكرهه؟

1359
01:15:00,295 --> 01:15:01,764
من الذي تكرهه؟

1360
01:15:01,797 --> 01:15:03,566
من الذي تكرهه؟
من الذي تكرهه؟

1361
01:15:03,599 --> 01:15:06,134
أنزل يديك، لا تقلق بشان
تسديد الضربات حاليًا

1362
01:15:06,168 --> 01:15:08,537
،ألزم ظهرك الحائط
أنت تُبلي حسنًا

1363
01:15:08,571 --> 01:15:09,838
أنت تُبلي حسنًا

1364
01:15:10,939 --> 01:15:13,341
أترى ظهري؟

1365
01:15:13,375 --> 01:15:15,544
ابقي ظهرك لزامًا للحائط

1366
01:15:15,578 --> 01:15:16,912
أتشعر بهذا؟

1367
01:15:16,945 --> 01:15:18,046
تذمر أن تنحني

1368
01:15:18,080 --> 01:15:19,615
ابتعد عن مسار ضربات الخصم

1369
01:15:19,648 --> 01:15:21,283
ابتعد عن مسار ضربات الخصم

1370
01:15:21,316 --> 01:15:23,285
سأعرّفك بشيء

1371
01:15:23,318 --> 01:15:27,355
لم تعرفه من قبل
"يُدعى "الدفاع

1372
01:15:27,389 --> 01:15:28,924
يا (ريمون)؟ -
نعم، أيها المدرب؟ -

1373
01:15:28,957 --> 01:15:31,259
تعال لهنا -
أنا لديّ دفاع -

1374
01:15:31,293 --> 01:15:34,963
توقف عن تلقي الضربات
بوجهك، هذا ليس دفاعًا

1375
01:15:34,997 --> 01:15:36,932
أريدك أن تسدد الضربات له

1376
01:15:36,965 --> 01:15:39,534
ألبسوه قفازات -
أسدد الضربات له؟ -

1377
01:15:39,568 --> 01:15:41,870
لا تقلق، لن يرد لك الضربات

1378
01:15:41,904 --> 01:15:43,906
هو من لن يسدد الضربات؟
أم أنا؟

1379
01:15:43,939 --> 01:15:47,042
لن ترد الضربات
سنحسن من دفاعك وحسب

1380
01:15:47,075 --> 01:15:49,177
لا أرد الضربات نهائيًا؟

1381
01:15:49,211 --> 01:15:52,948
لن تلمسه قفازاتك
احمي نفسك وحسب

1382
01:15:55,417 --> 01:15:56,819
أيها البطل

1383
01:15:58,486 --> 01:16:00,555
حرك قدميك، هيا

1384
01:16:00,589 --> 01:16:03,025
هيا أيها البطل
عليك أن تلفّ جسدك وأنت تدافع

1385
01:16:03,058 --> 01:16:05,894
أنت تحمي وجهك وحسب

1386
01:16:05,928 --> 01:16:07,963
ابتعد عن نطاق ضرباته

1387
01:16:07,996 --> 01:16:09,798
ابتعد عنه قليلًا حتى
يتسنى لك تحريك رأسك

1388
01:16:09,832 --> 01:16:12,434
لا تقف أمامه وحسب
حرّك قدميك

1389
01:16:12,467 --> 01:16:14,402
ابتعد عن الحبال

1390
01:16:14,436 --> 01:16:17,205
هيا أيها البطل

1391
01:16:17,239 --> 01:16:20,008
لنرى حركتك

1392
01:16:21,844 --> 01:16:24,146
إن الأمر كمقاتلة بعوض لعين

1393
01:16:24,179 --> 01:16:26,114
لقد قضيت عليك أيها اللعين

1394
01:16:26,148 --> 01:16:27,616
لقد سمعت هذا

1395
01:16:27,650 --> 01:16:29,517
وهذا سيكلفك 50 سنتًا

1396
01:16:36,859 --> 01:16:38,894
كيف حالك؟

1397
01:16:41,429 --> 01:16:43,465
(مرحبًا يا (ليلى

1398
01:16:47,435 --> 01:16:49,171
أنا بحاجة للمساعدة

1399
01:16:56,211 --> 01:16:58,981
ماذا حدث لنظاراتكِ يا عزيزتي؟

1400
01:16:59,014 --> 01:17:01,449
لم تكون حسنة المظهر

1401
01:17:01,483 --> 01:17:02,885
اختبرني

1402
01:17:02,918 --> 01:17:05,253
ربما سأحتاج لحفظ التعريفات أيضًا

1403
01:17:12,795 --> 01:17:15,330
تفـكيك -
تـفكيك -

1404
01:17:15,363 --> 01:17:16,531
تــ ــفــ

1405
01:17:16,564 --> 01:17:18,366
ــكــ  ـيـــ ـــك

1406
01:17:18,400 --> 01:17:20,468
أنتِ ذكية للغاية

1407
01:17:27,475 --> 01:17:29,978
خــيبة أمــل

1408
01:17:30,012 --> 01:17:34,416
خـ ـيـ ـبـ ـة أمــ ــل

1409
01:17:34,449 --> 01:17:37,519
...يتخــر

1410
01:17:47,930 --> 01:17:50,532
بالرغم من إنّي أرى أن هناك  تقدمًا

1411
01:17:50,565 --> 01:17:53,501
دار الرعاية ستحتفظ بالفتاة

1412
01:17:53,535 --> 01:17:56,705
حتى موعد التقييم التالي

1413
01:17:56,739 --> 01:17:59,942
وقررت المحكمة أن جلسات
السيطرة على الغضب

1414
01:17:59,975 --> 01:18:04,880
ستستمر لشهر آخر، وزياراتك
ستكون تحت إشراف

1415
01:18:04,913 --> 01:18:07,249
شهر؟ شهر آخر؟

1416
01:18:07,282 --> 01:18:09,651
(نعم، يا سيد (هوب

1417
01:18:12,120 --> 01:18:14,256
مسموح لك بالذهاب

1418
01:18:21,129 --> 01:18:23,265
ما زال الوقت باكرًا لشرب الخمر

1419
01:18:29,371 --> 01:18:31,139
إنها مجرد رشفة

1420
01:18:34,342 --> 01:18:37,045
ماذا كنت تفعل بالمحكمة اليوم؟

1421
01:18:37,079 --> 01:18:39,047
قضية مخالفات ركن سيارة

1422
01:18:39,081 --> 01:18:40,749
ليس لديك سيارة حتى

1423
01:18:40,783 --> 01:18:42,584
إنها مخالفات سير إذًا

1424
01:18:46,688 --> 01:18:48,957
أأنت بخير؟
كيف حال عينك؟

1425
01:18:48,991 --> 01:18:50,425
بخير

1426
01:18:50,458 --> 01:18:53,428
كيف حال عينك أنت؟ -
أتتذاكى الآن؟ -

1427
01:18:53,461 --> 01:18:55,297
لا بحق، ماذا حلّ بها؟
ما هذا؟

1428
01:18:55,330 --> 01:18:58,666
رجل شرير بعين زرقاء
سلبني إياها

1429
01:18:58,700 --> 01:19:00,735
أتعلم عندما أنظر إلى عينك

1430
01:19:00,769 --> 01:19:03,171
أحيانًا تكون مُغيّمة

1431
01:19:03,205 --> 01:19:05,140
والأخرى مشمسة

1432
01:19:05,173 --> 01:19:06,775
مغيمة ومشمسة
مشمسة ومغيمة

1433
01:19:06,809 --> 01:19:08,076
أغلق عين تجد الأخرى مغيمة

1434
01:19:08,110 --> 01:19:09,477
وأغلق الثانية ترى المشمسة

1435
01:19:09,511 --> 01:19:11,179
(كنت أقاتل (باستر كوجلي

1436
01:19:11,213 --> 01:19:12,647
(باستر كوجلي)
لم يكن ندًّا لي حتى

1437
01:19:12,680 --> 01:19:14,482
كنا بوسط المباراة

1438
01:19:14,516 --> 01:19:17,085
وكنت أضربه وأحطمه

1439
01:19:17,119 --> 01:19:19,121
وفجأة ضربني

1440
01:19:19,154 --> 01:19:20,989
بضربة يُمنى قاتلة

1441
01:19:21,023 --> 01:19:22,791
فسقطت

1442
01:19:22,825 --> 01:19:25,193
ولم أعد أرى بعيني

1443
01:19:25,227 --> 01:19:28,831
أخبروني الأطباء أنني
لن أتمكن من المصارعة مرة أخرى

1444
01:19:28,864 --> 01:19:30,398
هذا سيء للغاية

1445
01:19:30,432 --> 01:19:32,634
كان الأمر قاسيًا اليوم
بالمحكمة

1446
01:19:32,667 --> 01:19:34,469
بشأن ابنتك، آسف بشأن هذا

1447
01:19:34,502 --> 01:19:37,605
لا تودّ رؤيتي على كل حال

1448
01:19:40,142 --> 01:19:42,845
لا تفقد الأمل بعودة ابنتك إليك

1449
01:19:42,878 --> 01:19:46,882
أتلك القصة كانت حقيقية

1450
01:19:46,915 --> 01:19:48,650
إنها عدسات لاصقة -
حقًا؟ -

1451
01:19:48,683 --> 01:19:50,986
ولكن وكالة بيع العدسات
أرسلوا لي لونين مختلفين

1452
01:19:51,019 --> 01:19:54,189
إنها تسبب لي المتاعب

1453
01:19:54,222 --> 01:19:56,258
سأقوم بإرجاعها

1454
01:19:56,291 --> 01:19:59,061
أنا أحب قصة الرجل الشرير
ذو العين الزرقاء أكثر

1455
01:20:01,229 --> 01:20:02,764
نعم، وأنا أيضًا

1456
01:20:10,906 --> 01:20:12,574
(يا (هوب

1457
01:20:15,177 --> 01:20:16,845
ما الأحوال؟

1458
01:20:18,246 --> 01:20:20,215
أعطيني هذا -
حسنًا -

1459
01:20:20,248 --> 01:20:21,416
شكرًا لك

1460
01:20:21,449 --> 01:20:23,285
سأعود في الحال

1461
01:20:25,253 --> 01:20:27,389
ما الأحوال؟

1462
01:20:27,422 --> 01:20:30,192
(إنه يعمل مع (برادي
"الملقب بـ"المنشار الحاد

1463
01:20:30,225 --> 01:20:32,027
إنه ذاك الفتى الذي فاز
بالقفازات الذهبية عن فقة الوزن الثقيل

1464
01:20:32,060 --> 01:20:33,428
نعم، أعرفه

1465
01:20:33,461 --> 01:20:35,397
إنهم يعملون بصالة (فريدي) الرياضية

1466
01:20:35,430 --> 01:20:37,232
وينظمون هذا الحدث الخيري

1467
01:20:37,265 --> 01:20:39,401
لأجل المحاربين الجرحى

1468
01:20:39,434 --> 01:20:42,037
ويُعلمانك أنك لو وددت أن تكون
المبارة من 8 جولات وحسب

1469
01:20:42,070 --> 01:20:43,838
ضد (برادي) لخاطر هذا العمل الخيّر

1470
01:20:43,872 --> 01:20:46,208
نظن أنك ستجذب الكثير من الناس
جمهور غفير

1471
01:20:46,241 --> 01:20:49,744
وترتفع عوائد النقود، إنها فرصة
إن أردت اغتنامها

1472
01:20:49,777 --> 01:20:52,414
أنت لا تحتاج لرخصة مزاولة المهنة
إن كنت ستلعب لأجل جمعية خيرية

1473
01:20:52,447 --> 01:20:54,282
حسنًا، أراك لاحقًا يا تيك

1474
01:20:54,316 --> 01:20:55,817
أعلمني برأيه -
حسنًا -

1475
01:20:55,850 --> 01:20:57,285
سعِدت برؤيتك -
حسنًا -

1476
01:21:02,891 --> 01:21:04,426
ما رأيك؟

1477
01:21:04,459 --> 01:21:06,028
موافق، بشرط واحد

1478
01:21:06,061 --> 01:21:07,896
أن تنفّذ ما تدربت عليه

1479
01:21:07,930 --> 01:21:09,631
هذا كل ما أطلبه منك

1480
01:21:09,664 --> 01:21:12,968
إنه ممتع أن تكون مطلوبًا، صحيح؟

1481
01:21:15,837 --> 01:21:17,940
أتعلم؟

1482
01:21:17,973 --> 01:21:20,909
(أنا قلق بشأن (هوبي -
ماذا تعني؟ -

1483
01:21:20,943 --> 01:21:23,745
إنه يرتدي نفس الملابس
منذ يومين

1484
01:21:23,778 --> 01:21:26,949
تحدث بشيء عن أن والده ووالدته
خاضا شجارًا البارحة

1485
01:21:26,982 --> 01:21:29,251
ثم غادر والده بعدما
تركت والدته المنزل

1486
01:21:29,284 --> 01:21:30,785
تركت والدته المنزل؟ -
نعم -

1487
01:21:36,558 --> 01:21:38,493
والدته تمر ببعض المشاكل

1488
01:21:38,526 --> 01:21:40,395
يجب عليك أن تتبين إن
كان هناك مكان له للمبيت هنا

1489
01:21:40,428 --> 01:21:42,264
إن كان بعيدًا عن الشوارع
فيمكننا احتواءه

1490
01:21:42,297 --> 01:21:44,199
ووقتها سنعلم في ماذا سيفيد
صحيح؟،

1491
01:21:44,232 --> 01:21:45,833
صحيح

1492
01:21:50,872 --> 01:21:53,141
كودج"، هل تلك كلمة حتى؟"

1493
01:21:53,175 --> 01:21:55,010
...أشعر وكأنها

1494
01:21:55,043 --> 01:21:58,346
اسم بلدة أو شيء كهذا

1495
01:21:58,380 --> 01:22:01,349
هل يمكننا أن نخرج من هنا وحسب؟

1496
01:22:01,383 --> 01:22:04,119
.... يا عزيزتي

1497
01:22:04,152 --> 01:22:06,421
..القاضية

1498
01:22:06,454 --> 01:22:10,358
قالت أنه سيكون هناك شهر آخر

1499
01:22:13,295 --> 01:22:15,430
سأقاتل مرة أخرى

1500
01:22:17,465 --> 01:22:20,969
ماذا؟ -
أعني أنه لأجل جمعية خيرية، كما تعلمين -

1501
01:22:21,003 --> 01:22:23,305
ليس كالملاكمات الاحترافية

1502
01:22:23,338 --> 01:22:24,639
إنها عرض خيّر

1503
01:22:24,672 --> 01:22:28,010
،لكن

1504
01:22:28,043 --> 01:22:30,245
سأقتل مرة أخرى

1505
01:22:30,278 --> 01:22:32,280
هل يمكنني الذهاب -
...تعلمين أن أمكِ -

1506
01:22:32,314 --> 01:22:34,016
لا تحب أن تشاهدين أمور القتال

1507
01:22:34,049 --> 01:22:35,617
يجب أن يكون أحد هناك
متواجدًا بحانبك

1508
01:22:35,650 --> 01:22:38,086
نعم، يا عزيزتي
سأكون بخير

1509
01:22:38,120 --> 01:22:41,656
لكنني أود الذهاب -
لا أظن أنني أستطيع تدبر أمر ذهابكِ معي -

1510
01:22:41,689 --> 01:22:43,891
إذًا، أنت لا تستطيع فعل هذا

1511
01:22:43,925 --> 01:22:46,028
يا أبي، عليك أن تخبرهم
أنك لا تستطيع فعل هذا

1512
01:22:46,061 --> 01:22:47,629
يا (ليلى) عليّ أن أقاتل وحيدًا

1513
01:22:47,662 --> 01:22:49,664
لا، يجب أن أكون برفقتك يا أبي

1514
01:22:49,697 --> 01:22:51,299
عزيزتي، أنا أحاول أن أخرجكِ من هنا

1515
01:22:51,333 --> 01:22:52,600
متى؟ -
(يا (ليلى -

1516
01:22:52,634 --> 01:22:54,302
متى؟ -
يا (ليلى)، أنا أحاول -

1517
01:22:54,336 --> 01:22:55,737
متى؟

1518
01:23:01,276 --> 01:23:03,045
أنت

1519
01:23:03,078 --> 01:23:04,246
أنا أكرهك

1520
01:23:04,279 --> 01:23:06,114
أنا أكرهك

1521
01:23:06,148 --> 01:23:08,250
لماذا لا يمكنك أن تخرجني
من هذا المكان؟

1522
01:23:08,283 --> 01:23:09,617
(يا (ليلى -
لماذا لا تستطيع؟ -

1523
01:23:09,651 --> 01:23:12,354
لا يمكنني الآن

1524
01:23:12,387 --> 01:23:14,056
يا عزيزتي -
أنا لا أثق بك -

1525
01:23:14,089 --> 01:23:15,723
ثقي بي وحسب

1526
01:23:15,757 --> 01:23:17,825
تستمر بإعطائي وعود
ثم تحنث بهم

1527
01:23:17,859 --> 01:23:19,627
هذا غير صحيح -
(اهدئي يا (ليلى -

1528
01:23:19,661 --> 01:23:21,529
كان يجب أن تكون من يُقتل

1529
01:23:21,563 --> 01:23:24,099
أنت وليس أمي -
لا عليكِ -

1530
01:23:24,132 --> 01:23:25,467
أنت -
تعالي معي -

1531
01:23:25,500 --> 01:23:27,269
اهدئي -
أنت، أنت -

1532
01:23:27,302 --> 01:23:29,271
أنا أكرهك

1533
01:23:53,561 --> 01:23:55,330
(هذا دفاع جيد يا (بيلي

1534
01:24:04,772 --> 01:24:07,008
هكذا يتم الدفاع

1535
01:24:12,580 --> 01:24:13,915
ابق على مسافة منه

1536
01:24:16,518 --> 01:24:17,952
اضرب، اضرب

1537
01:24:17,985 --> 01:24:19,254
جيد

1538
01:24:19,287 --> 01:24:21,356
استمر بالتحرك

1539
01:24:26,694 --> 01:24:28,830
يمكننا أن نستمر لجولة أخرى -
يمكن أن تكون محقًا -

1540
01:24:30,332 --> 01:24:33,401
انتهى الوقت

1541
01:24:33,435 --> 01:24:35,570
اذهب لزاويتك

1542
01:24:38,506 --> 01:24:41,776
أعطني المنشفة

1543
01:24:41,809 --> 01:24:43,645
ضرباته غير مؤثرة

1544
01:24:43,678 --> 01:24:45,213
ابق يديك مرتفعة
فأنت تُنزلها

1545
01:24:45,247 --> 01:24:47,315
راوغه واضربه بغتة

1546
01:24:47,349 --> 01:24:48,950
إنها جولة قضائك عليه

1547
01:24:48,983 --> 01:24:50,585
أريدك أنت تكون أكثر عدوانية، حسنًا؟

1548
01:24:50,618 --> 01:24:52,254
لكي نكتسب بضع نقاط
لا لأن تريق دمه

1549
01:24:52,287 --> 01:24:54,822
حافظ على هدوء، وسدد الضربات

1550
01:24:56,358 --> 01:24:57,425
ثواني ونبدأ

1551
01:24:57,459 --> 01:24:59,727
هيا بنا

1552
01:25:04,532 --> 01:25:05,833
كن على مسافة منه

1553
01:25:11,206 --> 01:25:12,540
ابدئا

1554
01:25:17,345 --> 01:25:19,247
حافظ على حركة رأسك

1555
01:25:19,281 --> 01:25:21,082
حرك جسدك

1556
01:25:21,115 --> 01:25:22,116
ها أنت ذا

1557
01:25:25,387 --> 01:25:26,521
هذا هو ما أقصده

1558
01:25:28,490 --> 01:25:30,492
استمر بضربه
هيا

1559
01:25:33,428 --> 01:25:35,062
ها أنت ذا

1560
01:25:35,096 --> 01:25:36,498
هذا هو المطلوب

1561
01:25:38,065 --> 01:25:39,401
اضرب، اضرب

1562
01:25:41,603 --> 01:25:42,937
استمر بالتحرّك

1563
01:25:44,706 --> 01:25:45,973
اضربه وحسب

1564
01:26:01,088 --> 01:26:02,424
هذا هو المطلوب

1565
01:26:02,457 --> 01:26:04,025
ها نحن ذا -
اللعنة -

1566
01:26:06,594 --> 01:26:08,896
ثلاثة، أربعة

1567
01:26:08,930 --> 01:26:11,065
خمسة، ستة

1568
01:26:11,098 --> 01:26:12,900
سبعة

1569
01:26:12,934 --> 01:26:15,270
ثنانية، تسعة

1570
01:26:15,303 --> 01:26:16,604
عـشرة

1571
01:26:16,638 --> 01:26:18,440
ها قد انتصرنا

1572
01:26:21,276 --> 01:26:23,678
(مرحى يا (بيلي

1573
01:26:25,647 --> 01:26:27,815
هل يمكنكِ أن تخبرينها
بأنني قد اتصلت؟

1574
01:26:27,849 --> 01:26:30,585
أخبري (ليلى) أنني بخير

1575
01:26:30,618 --> 01:26:33,355
وأنني قد فزت

1576
01:26:33,388 --> 01:26:34,689
شكرًا لكِ

1577
01:26:34,722 --> 01:26:37,625
شكرًا لكِ

1578
01:26:39,327 --> 01:26:41,229
جمـيل

1579
01:26:41,263 --> 01:26:43,064
إنه نزال جميل يا رجل

1580
01:26:45,400 --> 01:26:47,269
إنه نزال جميل يا رجل

1581
01:26:47,302 --> 01:26:50,037
تبدو بخير حال، وكأنك
مقاتلًا آخر

1582
01:26:50,071 --> 01:26:51,773
نعم، شكرًا

1583
01:26:53,074 --> 01:26:55,142
هل يمكنني أن أتحدث إليك؟

1584
01:26:58,413 --> 01:27:00,382
عمّا تود الحديث؟

1585
01:27:00,415 --> 01:27:01,883
جئت لأراك يا رجل

1586
01:27:01,916 --> 01:27:04,419
حسنًا، عليك أن تبحث
(عن (برادي

1587
01:27:04,452 --> 01:27:08,456
أن تعرفني، أود أن أبق
مع الأمور المقدر لها النجاح

1588
01:27:08,490 --> 01:27:10,758
تهانينا على مبارة اللقب

1589
01:27:10,792 --> 01:27:12,894
سمعت أن (ميغيل) لم يواجه
(صعوبة بخسارة (تيري

1590
01:27:12,927 --> 01:27:15,062
لأي مدى تودّ النزال على هذا اللقب؟

1591
01:27:15,096 --> 01:27:17,565
أنهي الهراء، حسنًا؟

1592
01:27:17,599 --> 01:27:21,035
لقد احتجت وقتًا للتعافي
والآن حان الوقت لعودتك للمسار الصحيح

1593
01:27:21,068 --> 01:27:24,306
ماذا تقصد؟ -
أنا لدي اصدقاء بلجنة التقييم -

1594
01:27:24,339 --> 01:27:27,342
يدينون لي بمعروف ويمكنني أن أُخرج
قرار مراجعة سلوكك المهني باكرًا

1595
01:27:27,375 --> 01:27:29,110
وأعيد إليك رخصة مزاولتك للمهنة

1596
01:27:29,143 --> 01:27:31,212
التغيير الذي قمت به
خلال بضعة الشهور الفائتة

1597
01:27:31,245 --> 01:27:33,548
أظن أن تلك التغيّرات
ستتحدث عوضًا عن كلماتك

1598
01:27:34,682 --> 01:27:36,418
ما الخطة إذًا؟

1599
01:27:36,451 --> 01:27:38,653
(منافسة بـ(فيجاس
بعد ستة أسابيع

1600
01:27:38,686 --> 01:27:40,822
إنها منافسة كبرى

1601
01:27:43,391 --> 01:27:44,592
(يا (تيك

1602
01:27:44,626 --> 01:27:45,993
(مرحبًا يا (جوردون

1603
01:27:46,027 --> 01:27:47,595
لقد أبليت حسنًا بتدريب
مقاتلك

1604
01:27:47,629 --> 01:27:49,063
إنه يعمل بجد

1605
01:27:49,096 --> 01:27:51,433
أيها المدرب، سأضع تلك الأاشياء
بالشاحنة

1606
01:27:51,466 --> 01:27:52,767
(شكرًا با (جون -
عفوًا -

1607
01:27:52,800 --> 01:27:54,736
(إنها فرصة كبيرة يا (بيلي

1608
01:27:54,769 --> 01:27:56,838
سأكون على اتصال بك

1609
01:28:01,709 --> 01:28:03,645
عمّا يدور هذا الأمر؟

1610
01:28:03,678 --> 01:28:05,880
فرصة على اللقب
بـ(فيجاس) بعد ستة أسابيع

1611
01:28:05,913 --> 01:28:07,649
حقًا؟

1612
01:28:07,682 --> 01:28:09,451
بعد ستة أسابيع؟

1613
01:28:09,484 --> 01:28:10,785
أنت تعرف ما سبب دعوته لك، صحيح؟

1614
01:28:10,818 --> 01:28:13,054
نعم -
...سيروّج للمباراة -

1615
01:28:13,087 --> 01:28:16,057
وكأنها مبارة انتقام منك
لما حدث لزوجتك بسبب منافسك

1616
01:28:16,090 --> 01:28:19,226
نعم، ستكون عنها

1617
01:28:19,260 --> 01:28:20,628
أنت لا تبالي بهذا؟

1618
01:28:20,662 --> 01:28:22,364
نعم

1619
01:28:22,397 --> 01:28:25,667
عليّ أن أجني بعد الأموال يا رجل

1620
01:28:25,700 --> 01:28:28,202
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1621
01:28:28,235 --> 01:28:30,505
عندما وقعت هذا الرجل

1622
01:28:30,538 --> 01:28:32,073
دهسك ومرّ

1623
01:28:32,106 --> 01:28:33,808
إنه من يرتّب المباريات

1624
01:28:33,841 --> 01:28:35,343
إنه كاذب

1625
01:28:35,377 --> 01:28:36,811
انظر، أنا لا أتحدث عنه

1626
01:28:36,844 --> 01:28:38,045
أنا أتحدث عنك

1627
01:28:38,079 --> 01:28:40,482
لا يمكنني فعل هذا بدونك

1628
01:28:40,515 --> 01:28:42,283
ولا يمكنني فعل هذا معك

1629
01:28:42,316 --> 01:28:44,452
لماذا؟

1630
01:28:44,486 --> 01:28:46,120
أنا لا أدرّب المقاتلين المحترفين

1631
01:28:46,153 --> 01:28:48,356
أتخبرني، أنه ولو جاء أحد إليك

1632
01:28:48,390 --> 01:28:50,725
وعرض لأحد فتيانك الذين تدربهم فرصة
للاحتراف لن تسمح له؟

1633
01:28:53,495 --> 01:28:56,364
كل ما أريده منك أن تكون معي
خلال تلك الستة أسابيع وحسب

1634
01:28:56,398 --> 01:28:58,600
أحتاج لستة أسابيع

1635
01:28:58,633 --> 01:29:00,535
سأعطيك كل ما لدي

1636
01:29:00,568 --> 01:29:02,804
ستحصل على كل ما لدي

1637
01:29:02,837 --> 01:29:04,906
هذا بشان عائلتي

1638
01:29:08,676 --> 01:29:11,078
لا يمكنني أن أخسر ابنتي

1639
01:29:16,484 --> 01:29:17,819
يا (تيك)؟

1640
01:29:19,253 --> 01:29:21,923
لا يوجد ما أخبرك إياه
يا رجل

1641
01:29:51,619 --> 01:29:52,920
(يا (تيك

1642
01:29:54,722 --> 01:29:56,057
من الذي فاز؟

1643
01:30:04,398 --> 01:30:07,034
أتعلم أن (هوبي) قد مات؟

1644
01:30:08,369 --> 01:30:09,771
ماذا؟

1645
01:30:09,804 --> 01:30:11,639
حاول أن يحمي أمه

1646
01:30:11,673 --> 01:30:13,675
ووالده أطلق عليه

1647
01:30:13,708 --> 01:30:15,743
لقد مات

1648
01:30:42,436 --> 01:30:43,871
كان يجب أن أتوقع هذا

1649
01:30:43,905 --> 01:30:45,973
عندما أخبرتني أن والدته
تركت المنزل

1650
01:30:46,007 --> 01:30:48,409
كان علّي أن أتبيّن الأمر وقتها

1651
01:30:52,346 --> 01:30:55,717
كان عليّ أن أحميهم

1652
01:30:55,750 --> 01:30:58,219
هؤلاء الفتية، قد أتوا لهنا

1653
01:30:58,252 --> 01:31:00,922
وأنا أخبرهم ببضعة أمور تافهة

1654
01:31:00,955 --> 01:31:02,690
إنها عبارات تافهة

1655
01:31:02,724 --> 01:31:04,526
<font color="# FF1122" >"ستكون الأمور بخير"

1656
01:31:04,559 --> 01:31:06,393
<font color="# FF1122" >"يمكنك أن تتحكم بمصيرك"

1657
01:31:06,427 --> 01:31:09,931
<font color="# FF1122" >"يمكنك أن تتحكم بهذا وذاك"

1658
01:31:09,964 --> 01:31:12,333
لا يمكن للمرء أن يتحكم بشيء

1659
01:31:12,366 --> 01:31:14,001
ما هذا يا رجل؟

1660
01:31:18,472 --> 01:31:21,308
ما هذا؟

1661
01:31:21,342 --> 01:31:24,011
ما هذا؟

1662
01:31:24,045 --> 01:31:26,981
أي نوع من البلاء هذا؟

1663
01:31:30,952 --> 01:31:33,387
لا بد أن الرب لديه خطة

1664
01:31:33,420 --> 01:31:36,023
لكي يعلّمني

1665
01:31:36,057 --> 01:31:38,192
درسًا ما

1666
01:31:38,225 --> 01:31:40,427
أنا لا أستطيع أن أستوعبه وحسب

1667
01:31:49,470 --> 01:31:51,405
أتعلم ما أخبرني به (هوبي)؟

1668
01:31:51,438 --> 01:31:56,443
ماذا؟ -
"أنني محطم للأحلام" -

1669
01:31:58,179 --> 01:31:59,947
...الأمر أشبه

1670
01:31:59,981 --> 01:32:03,084
بأحد العبارات التي يسمعها
وهو يلعب مع أصدقائه

1671
01:32:03,117 --> 01:32:05,653
أنا محطم للاحلام

1672
01:32:11,926 --> 01:32:14,796
الأمر يبدو

1673
01:32:14,829 --> 01:32:16,598
يبدو جنونًا، صحيح؟

1674
01:32:18,399 --> 01:32:21,335
إذًا ربما درسي أن أتعلّم أن لا أكون
محطمًا للأحلام

1675
01:32:21,368 --> 01:32:23,771
أتعلم ما أقصد؟

1676
01:32:23,805 --> 01:32:27,208
ولم تتوقف الآن، عن كونك محطمًا للأحلام؟

1677
01:32:29,076 --> 01:32:32,680
...أتظن أنك تستطيع

1678
01:32:32,714 --> 01:32:35,482
هزيمة (ميجيل)؟

1679
01:32:35,516 --> 01:32:37,551
لا

1680
01:32:37,585 --> 01:32:39,386
لا يمكنني هزيمته

1681
01:32:39,420 --> 01:32:41,188
ليس بدونك

1682
01:32:41,222 --> 01:32:43,658
عدني بشيء

1683
01:32:43,691 --> 01:32:46,360
مهما يحدث

1684
01:32:46,393 --> 01:32:48,262
ستعتني بنفسك

1685
01:32:48,295 --> 01:32:50,865
وستعتني بابنتك

1686
01:32:52,533 --> 01:32:54,335
(يا سيد (هوب

1687
01:32:54,368 --> 01:32:56,503
بعد مراجعة ملفك

1688
01:32:56,537 --> 01:32:58,973
وطبقًا لوثيقة محلّ عملك

1689
01:32:59,006 --> 01:33:01,909
سألغي الإشراف على الزيارات

1690
01:33:01,943 --> 01:33:04,378
ويمكنك مقابلة ابنتك بدءًا من
الأسبوع القادم

1691
01:33:04,411 --> 01:33:07,649
محاميك سيحصل على إشعار
بالمستجدات ببريد الكتروني

1692
01:33:07,682 --> 01:33:09,550
(أحسنت يا سيد (هوب

1693
01:33:13,387 --> 01:33:15,556
شكرًا لكِ

1694
01:33:23,631 --> 01:33:26,734
ألا يعجبكِ هذا الحذاء؟ -
لا، بل يعجبني -

1695
01:33:26,768 --> 01:33:28,369
ها أنتِ متأكدة؟ -
نعم -

1696
01:33:28,402 --> 01:33:31,005
لا أتذكر هذا الحذاء يا عزيزتي

1697
01:33:31,038 --> 01:33:33,875
ليس لدي طعام كثير هنا يا عزيزتي
لكن، يمكن أن أحضّر لكِ البيض

1698
01:33:33,908 --> 01:33:35,242
أتريدين بيضًا؟

1699
01:33:40,147 --> 01:33:42,516
لماذا لا تأكلين يا صغيرتي؟
ماذا بكِ

1700
01:33:42,549 --> 01:33:45,319
لماذا لا تتناولين شيئًا؟ -
أتظن أنني صغيرة؟ -

1701
01:33:45,352 --> 01:33:48,790
لا أظن أنكِ صغيرة -
إذًا، لماذا لا تدعني أرافقك؟ -

1702
01:33:48,823 --> 01:33:51,659
لأنني أخبرتكِ، أن الأمر ليس
منوطًا بي

1703
01:33:51,693 --> 01:33:54,061
حسنًا، إن الأمر بيدك الآن

1704
01:33:58,065 --> 01:34:01,468
..عندما كانت أمكِ

1705
01:34:04,571 --> 01:34:06,440
برفقتنا

1706
01:34:06,473 --> 01:34:09,911
كانت هي من تتخذ كل القرارات

1707
01:34:09,944 --> 01:34:12,613
لأجلكِ ولأجلي

1708
01:34:14,348 --> 01:34:17,952
لم أتمكن من اتخاذ أي قرار
كما تعلمين

1709
01:34:17,985 --> 01:34:20,221
ليس بالكثير

1710
01:34:20,254 --> 01:34:22,156
أعلم

1711
01:34:22,189 --> 01:34:24,658
ماذا تعلمين؟

1712
01:34:24,692 --> 01:34:28,129
أمي كانت تقوول دومًا
أنه علينا أن نعتني بك

1713
01:34:32,066 --> 01:34:35,102
لا يا عزيزتي، لا يجب أن يسير
الأمر على تلك الشاكلة

1714
01:34:35,136 --> 01:34:37,104
بل أنا من يجب أن أعتني بكِ

1715
01:34:37,138 --> 01:34:39,707
...لكن الحقيقة أنني

1716
01:34:39,741 --> 01:34:41,475
أتعلّق بخيط رفيع ها هنا

1717
01:34:47,148 --> 01:34:48,983
أمتأكدة أنكِ لا تريد تناول شيء؟

1718
01:34:49,016 --> 01:34:50,684
القليل

1719
01:34:50,718 --> 01:34:52,219
لا، يا أبي

1720
01:34:57,925 --> 01:35:00,627
هل يمكن أن نذهب لزيارة قبرها؟

1721
01:35:03,787 --> 01:35:07,918
{\an8}<font color="GRAY">أمٌ حــنون</font>
<font color="GRAY">(مـورين مــاري هــوب)</font>
<font color="GRAY">(من أكتوبر (1980) إلى إبريل (2014</font>

1722
01:35:30,157 --> 01:35:32,193
لقد اشتقتُ لكِ كثيرًا يا أمي

1723
01:35:42,636 --> 01:35:44,772
اشتقتُ لكِ أكثر من ذي قبل

1724
01:36:03,958 --> 01:36:05,726
مهلًا

1725
01:36:07,228 --> 01:36:08,963
الرجل الذي سأقاتله

1726
01:36:08,996 --> 01:36:12,399
إن الرجل الذي افتعل شجارًا
عندما قُتلت والدتكِ

1727
01:36:13,767 --> 01:36:15,436
حسنًا؟

1728
01:36:15,469 --> 01:36:17,805
سيقول الناس الكثير من
الأمور الطائشة

1729
01:36:17,839 --> 01:36:20,774
حسنًا؟

1730
01:36:20,808 --> 01:36:22,776
يجب أن أكون هناك

1731
01:36:22,810 --> 01:36:25,179
سيخيفونكِ

1732
01:36:25,212 --> 01:36:28,449
وهل كانت أمي تخاف منهم؟

1733
01:36:30,818 --> 01:36:32,954
دومًا

1734
01:36:32,987 --> 01:36:35,122
حسنًا

1735
01:36:36,290 --> 01:36:38,359
سأنتظر بغرفة الملابس إذًا

1736
01:36:38,392 --> 01:36:41,062
لكن يجب أن أكون هناك بجوارك

1737
01:36:47,869 --> 01:36:50,571
اتفقنا يا عزيزتي

1738
01:37:22,303 --> 01:37:23,737
يمكنك فعل هذا أنت أقوى من هذا

1739
01:37:23,770 --> 01:37:26,473
(إنهم يقولون أن (بيلي هوب
لن يتمكن من الفوز

1740
01:37:26,507 --> 01:37:28,542
يقولون أنك انتهيت

1741
01:37:28,575 --> 01:37:31,412
أنت من ستبرز شخصيتك

1742
01:37:43,818 --> 01:37:45,715
"<font color="RED"> اللــقــب </font>"

1743
01:37:47,728 --> 01:37:49,496
أريد أن تباغته
وتضربه بضربة يُـسرى قاتلة

1744
01:37:49,530 --> 01:37:51,598
حرّك قدمك وأنت تنفذ

1745
01:37:51,632 --> 01:37:54,568
كل هذا تفعله بنفس الوقت
وكأنها أشياء عدّة متعلقة بحب واحد

1746
01:37:54,601 --> 01:37:56,303
اليد تتحرك ومعها القدم

1747
01:37:56,337 --> 01:37:58,139
أترى كيف يتحركان  بنفس الوقت؟

1748
01:37:58,172 --> 01:38:00,574
ثم بدّل والقدم اليمنى تعمل
كخطّاف يُبتك على الأرض

1749
01:38:03,010 --> 01:38:06,313
افعل ما عليك فعله
افعل ما تودّ فعله

1750
01:38:06,347 --> 01:38:07,881
هذا ساحر يا رجل

1751
01:38:14,421 --> 01:38:16,857
أريد أن أرى الضربة الخاطفة

1752
01:38:16,890 --> 01:38:18,859
الضربة الخاطفة؟ حسنًا؟ -
وأريد أن أرى تفاديها -

1753
01:38:30,271 --> 01:38:31,939
انتهى الوقت

1754
01:39:21,122 --> 01:39:24,025
مرحبًا مرة أخرى
(أنا (جون لامبيلي

1755
01:39:24,058 --> 01:39:26,727
برفقة جالب النقود، وبطل التسعينيات
(روي جون)

1756
01:39:26,760 --> 01:39:28,895
(هنا بــ(لاس فيجاس
بقصر القـيصر

1757
01:39:30,334 --> 01:39:36,958
<font color="#FFE87C">بـطولة العـالم للوزن الثقيــل

1758
01:39:30,334 --> 01:39:36,958
إيــلــي
<font color="#FFA500">هـــوب</font>

1759
01:39:30,334 --> 01:39:36,958
مــيجــيل
<font color="#FFA500">إيــسكـوبار</font>

1760
01:39:28,929 --> 01:39:31,365
نرحب بكم مباشرة لحدثنا الرئيس

1761
01:39:31,398 --> 01:39:33,500
على بطولة العالم للوزن الثقيل

1762
01:39:33,534 --> 01:39:36,970
(بين حامل اللقب (ميجيل إيسكوبار

1763
01:39:37,004 --> 01:39:39,006
(والبطل السابق (بيلي هوب

1764
01:39:39,040 --> 01:39:41,675
من بين كل المباريات العالمية
(التي شارك بها (هوب

1765
01:39:41,708 --> 01:39:43,677
....لا يمكنك تجنّب قول

1766
01:39:43,710 --> 01:39:47,281
أن تلك الأمسية قد تُنتج قصة عظيمة

1767
01:39:47,314 --> 01:39:50,851
عن انتقام (بيلي هوب)، الذي خاض الكثير

1768
01:39:50,884 --> 01:39:53,887
لكن ما فرصة (هوب) لتحقيق الفوز

1769
01:39:53,920 --> 01:39:56,123
ضد هذا البطل

1770
01:39:56,157 --> 01:39:57,858
الموهوب واليافع؟

1771
01:39:57,891 --> 01:39:59,860
(الإحصائيات لا ترجح كفة (هوب

1772
01:39:59,893 --> 01:40:01,962
عمره، وحقيقة كونه غائبًا عن اللعب

1773
01:40:01,995 --> 01:40:04,765
...وهذا الفتى ربما يكون أفضل

1774
01:40:04,798 --> 01:40:07,000
(مقاتلًا قد يوضع أمام (هوب

1775
01:40:15,309 --> 01:40:17,378
بيلي هوب) يدخل أولًا)

1776
01:40:17,411 --> 01:40:20,047
بدون أي موسيقى دخول

1777
01:40:20,081 --> 01:40:24,751
(يصحبه مدربه الجديد (تيك ويلز

1778
01:40:24,785 --> 01:40:27,121
دافع الانتقام هو ما يقود
هوب) الليلة)

1779
01:40:27,154 --> 01:40:29,256
لأنه وبقلبه وما يعتقده

1780
01:40:29,290 --> 01:40:32,426
هكذا ينتقم لزوجته التي توفت
جراء حادثة

1781
01:40:32,459 --> 01:40:34,395
كان (إيسكابور) منخرطًا بها

1782
01:40:34,428 --> 01:40:37,598
حادثة لم يدفع الجاني
ثمن ما فعله أبدًا

1783
01:40:37,631 --> 01:40:40,867
ماذا عن دخوله دون موسيقى يا (روي)؟

1784
01:40:40,901 --> 01:40:43,804
عندما يكون هناك حشد بهذا الكمّ

1785
01:40:43,837 --> 01:40:46,373
وهناك الكثير من الحماس
تحت سقف واحد

1786
01:40:46,407 --> 01:40:48,409
فأنت لا تحتاج للموسيقى حتى

1787
01:40:48,442 --> 01:40:51,178
بيلي هوب) استعد خلال)
ستة أسابيع فقط لهذا النزال

1788
01:40:51,212 --> 01:40:53,680
واستمر بالقول
"أنه هذه مبارة لجني المال وحسب"

1789
01:40:53,714 --> 01:40:55,749
"والأمر ليس له علاقة بكل ما يُشاع"

1790
01:40:55,782 --> 01:40:58,152
إنه سيقاتل وحسب

1791
01:41:04,725 --> 01:41:06,460
قابلوا مــلك الــملوك

1792
01:41:06,493 --> 01:41:08,362
(وها هو يأتي (أسكابور

1793
01:41:08,395 --> 01:41:11,865
(إسكابور) ولِد بـ(كلومبيا)

1794
01:41:16,002 --> 01:41:19,440
في السابق عندما كنّا نأتي على ذكر
(أحد مصارعين (كولومبيا

1795
01:41:19,473 --> 01:41:24,411
نذكر أنهم أصحاب ضربات قوية
إنما هذا أمر مختلف

1796
01:41:24,445 --> 01:41:26,447
نعم، هذا أمر مختلف كليًا

1797
01:41:26,480 --> 01:41:28,415
(نحن لا نتحدث عن مصارعين (كولومبيا
وحسب

1798
01:41:28,449 --> 01:41:30,151
إنما نتحدث عن القصة بأسرها

1799
01:41:30,184 --> 01:41:32,052
معظم هؤلاء المصارعين يمتازون

1800
01:41:32,085 --> 01:41:34,955
بضربات قوية، لكن دون مهارات بالحلبة

1801
01:41:34,988 --> 01:41:37,924
أما الليلة فلدينا مصارع كولومبي

1802
01:41:37,958 --> 01:41:40,594
قويًا وماهرًا بآنٍ واحد

1803
01:41:40,627 --> 01:41:43,530
(قد ذكرت الكثير عن (سيرجيو مارتينيز

1804
01:41:43,564 --> 01:41:45,666
ولكن (كارلوس ميلزون) كان عنيفًا أيضًا

1805
01:41:45,699 --> 01:41:47,868
إنما هذا الفتى فهو ذو لكمات حديدية

1806
01:41:47,901 --> 01:41:51,205
بسرعة كبيرة ودقة بالتسديد
(هذا مختلف يا (جبم

1807
01:41:51,238 --> 01:41:52,673
إنه ليس البـطل

1808
01:41:52,706 --> 01:41:54,841
...إيسكابور)، يروّج له الآن)

1809
01:41:54,875 --> 01:41:56,277
(جوردين مينز)

1810
01:41:56,310 --> 01:42:01,047
الرجل الذي ساعد ببناء
حياة (بيلي هوب) المهنية

1811
01:42:04,951 --> 01:42:06,453
فلتحظَ بمبارة جيدة

1812
01:42:06,487 --> 01:42:09,122
لقد منحتهم 6 أسابيع وحسب للتدريب

1813
01:42:11,358 --> 01:42:12,759
يا (جون جون)؟ -
نعم؟ -

1814
01:42:12,793 --> 01:42:14,695
اخلع هذه

1815
01:42:14,728 --> 01:42:17,698
ليس عليكِ مشاهدة هذا
إن كنتِ لا تريدين

1816
01:42:17,731 --> 01:42:19,900
وانفصال

1817
01:42:19,933 --> 01:42:22,803
جون مينز) عنه لم يكن كافيًا)
بل وإن مدربه السابق قد انفصل عنه أيضًا

1818
01:42:22,836 --> 01:42:27,107
(إيلي فوريست) من يدرّب (إيسكابور)
الليلة ضد مقاتله السابق

1819
01:42:27,140 --> 01:42:29,843
حسنًا أيها السيدان

1820
01:42:29,876 --> 01:42:31,878
لقد تسلّمتما التعليمات بغرفة
خلع الملابس

1821
01:42:31,912 --> 01:42:34,315
حسنًا، أريد قتالًا جيدًا ونزيهًا

1822
01:42:34,348 --> 01:42:36,116
أطيعوا أوامري طوال الوقت

1823
01:42:36,149 --> 01:42:38,452
وأهم من هذا، احميا أنفسكما
طوال الوقت

1824
01:42:38,485 --> 01:42:40,587
هيا بنا

1825
01:42:40,621 --> 01:42:42,656
(قد قال (توني ويكس

1826
01:42:42,689 --> 01:42:44,625
أنه يريد قتالًا جميلًا ونزيهًا

1827
01:42:44,658 --> 01:42:46,860
كل المتابعين يحدّقون
بالحلبة

1828
01:42:46,893 --> 01:42:50,397
متوقعين أن هذا آخر نزال
قد نراه

1829
01:42:50,431 --> 01:42:53,600
به كل هذه المشاعر والنزاعات

1830
01:42:53,634 --> 01:42:56,870
المقاتلان يخرجان من زاويتيّ وقوفهما
وتبدأ الجولة الأولى

1831
01:42:56,903 --> 01:42:59,139
ابدأ أنت -
....إن كنّا سننصت لصوت المنطق -

1832
01:42:59,172 --> 01:43:01,608
فإن هذا القتال

1833
01:43:01,642 --> 01:43:04,545
(يميل لصالح (إسكابور

1834
01:43:04,578 --> 01:43:07,914
أما (بيلي هوب) فيتحلّى
ببنية جسدية أقوى

1835
01:43:07,948 --> 01:43:09,550
اجعله يخفق بتسديد ضربته

1836
01:43:09,583 --> 01:43:11,385
هيا يا بني

1837
01:43:11,418 --> 01:43:13,987
(وها هو (إسكابرو
يخطيء التسديد

1838
01:43:14,020 --> 01:43:17,057
وها هو (هوب) يعود للمباراة

1839
01:43:17,090 --> 01:43:18,959
استهدف جسده

1840
01:43:18,992 --> 01:43:21,495
هيا، استغل هذا الضغط

1841
01:43:21,528 --> 01:43:22,963
استخدمه ضده، الآن

1842
01:43:22,996 --> 01:43:25,766
إسكابور)، ينظر إليه)

1843
01:43:25,799 --> 01:43:28,302
يحاول أن يكتسب الثقة

1844
01:43:28,335 --> 01:43:30,036
هيا يا (بيلي)، هيا

1845
01:43:30,070 --> 01:43:32,038
إيسكابور) ثابتًا على قدميه)

1846
01:43:32,072 --> 01:43:33,807
...يبدو أن (إسكابور) قادرًا على

1847
01:43:33,840 --> 01:43:35,942
فعل أي شيء يريده

1848
01:43:35,976 --> 01:43:39,280
بضربة يُمنى، ثم بضربة يسرى خاطفة

1849
01:43:39,313 --> 01:43:42,148
أحسنت بالانزلاق من تحت يده

1850
01:43:42,182 --> 01:43:45,085
لقد أصيب (بيلي) بالفعل

1851
01:43:45,118 --> 01:43:48,154
فوق حاجبه -
إنه يمسك به أيها الحكم -

1852
01:43:48,188 --> 01:43:50,824
أفلته

1853
01:43:53,460 --> 01:43:57,197
(إيسكابور) يضربه و(توني ويكس)
يحول بينهما

1854
01:43:57,230 --> 01:44:00,000
ألم ترى هذا؟ -
دعني أرى هذا -

1855
01:44:00,033 --> 01:44:03,504
يبدو أن (إيسكابور) جعله ينزف دمًا
ومن أول جولة

1856
01:44:03,537 --> 01:44:05,872
حسنًا، (هوب) قدّم أحسن ما لديه

1857
01:44:05,906 --> 01:44:07,841
لكي يجعل (إسكابور) يعاني
بأول جولة

1858
01:44:07,874 --> 01:44:10,677
لكنه لم يستطع أن يجعله
يخطيء بالتسديد

1859
01:44:10,711 --> 01:44:12,846
إنه سريع

1860
01:44:12,879 --> 01:44:14,515
هذا صحيح، لكنك أسرع

1861
01:44:14,548 --> 01:44:17,150
لا تقلق بشأن هذا، سنحلّ هذا

1862
01:44:17,183 --> 01:44:20,153
دعه يخفق بالتسديد
ثم ردّ الضربة له

1863
01:44:20,186 --> 01:44:24,925
الجمهور على دراية الآن

1864
01:44:24,958 --> 01:44:28,128
(بالطريق الذي خاضه (بيلي
فقد خسر كل شيء

1865
01:44:28,161 --> 01:44:30,163
كان عزيزًا عليه، ناهيك عن

1866
01:44:30,196 --> 01:44:32,666
فترة تركه للقتال

1867
01:44:32,699 --> 01:44:34,301
(هيا يا (بيلي

1868
01:44:34,335 --> 01:44:37,137
(بدأت الجولة الثانية، و(بيلي
يفتتح تسديد الضربات

1869
01:44:37,170 --> 01:44:39,806
ضربات عنيفة من البداية

1870
01:44:39,840 --> 01:44:42,343
الآن (إيسكابور) يرد الصاع

1871
01:44:42,376 --> 01:44:45,178
دافع الآن -
...(ما يفعله (بيلي -

1872
01:44:45,211 --> 01:44:47,881
خلاف ما يجب أن يفعله الملاكم

1873
01:44:47,914 --> 01:44:50,150
يجب أن تضرب لا أن تُضرب

1874
01:44:50,183 --> 01:44:52,085
بيلي) لا يسدد الضربات)

1875
01:44:52,118 --> 01:44:54,154
بل يتلقى أقساها

1876
01:44:54,187 --> 01:44:56,022
هيا يا (بيللي) حرّك
رأسك وجسدك

1877
01:44:56,056 --> 01:44:58,359
يبدو وأن (إيسكابو) يهاجم

1878
01:44:58,392 --> 01:45:00,594
بيلي هوب) بسرعة)

1879
01:45:00,627 --> 01:45:03,964
إسكابور) يسدد الضربات)
بالأعلى والأسفل

1880
01:45:03,997 --> 01:45:06,667
متبعًا ضربات الجسد
بضربات مباشرة للرأس

1881
01:45:09,770 --> 01:45:11,338
تفرقة ممتازة تلك المرة

1882
01:45:11,372 --> 01:45:12,839
لم يضطر (توني) لتفرقتهم

1883
01:45:12,873 --> 01:45:15,542
هيا يا عزيزي، أنت لها

1884
01:45:15,576 --> 01:45:17,744
انتبه ليده اليمنى
وحافظ على المسافة بينكما

1885
01:45:17,778 --> 01:45:19,380
استخدم سرعتك

1886
01:45:19,413 --> 01:45:21,181
هيا يا (بيلي) لا تفقد الأمل

1887
01:45:22,616 --> 01:45:24,017
أول جولتين مرا

1888
01:45:24,050 --> 01:45:25,852
ويبدو أن (إسكابور) مسيطرًا

1889
01:45:25,886 --> 01:45:28,321
(لنرى إن كان يستطيع (هوب
أن يرفع سقف المنافسة

1890
01:45:28,355 --> 01:45:29,823
ويجعلك النزال أصعب

1891
01:45:29,856 --> 01:45:31,492
حرّك رأسك

1892
01:45:31,525 --> 01:45:32,759
هيا

1893
01:45:49,075 --> 01:45:51,244
(إنه وقت مناسب لـ(هوب

1894
01:45:51,277 --> 01:45:54,381
أن يحاول أن يقلب الأمور لصالحه

1895
01:45:54,415 --> 01:45:56,316
ثلاث خُطّافيات للقفص الصدري

1896
01:45:56,349 --> 01:45:58,519
و(إيسكابور) سدد ضربة
خاطفة  يُمنى

1897
01:45:58,552 --> 01:46:01,522
(وها هو يسقط (هوب

1898
01:46:01,555 --> 01:46:03,123
أول سقوط بالمباراة

1899
01:46:03,156 --> 01:46:05,426
ثلاثة، أربعة

1900
01:46:05,459 --> 01:46:07,528
انهض -
خمسة -

1901
01:46:07,561 --> 01:46:09,496
ستة

1902
01:46:09,530 --> 01:46:11,097
انهض، انهض

1903
01:46:11,131 --> 01:46:13,700
عينه اليسرى تنزف بغزارة

1904
01:46:15,869 --> 01:46:18,304
أأنت بخير؟
اجلس

1905
01:46:18,338 --> 01:46:19,740
لا، لا، عينه

1906
01:46:19,773 --> 01:46:21,207
إنه مصاب

1907
01:46:21,241 --> 01:46:22,976
ويبدو وكأن الأمور

1908
01:46:23,009 --> 01:46:25,779
(تنزلق من يد (بيلي هوب

1909
01:46:25,812 --> 01:46:27,848
حافظ على هذا الضغط يا رجل

1910
01:46:27,881 --> 01:46:29,950
لا تقلق بشأن عينك
سأتولى أمرها

1911
01:46:29,983 --> 01:46:31,985
هذا مظهر مروّع لعينه اليسرى

1912
01:46:32,018 --> 01:46:33,654
إن كان هناك مشكلة كُبرى
سيوقفون المباراة

1913
01:46:33,687 --> 01:46:35,355
لا يوجد مشكلة، حسنًا؟

1914
01:46:35,388 --> 01:46:37,023
كيف حالها أيها الطبيب؟ -
يمكنني أن أرى -

1915
01:46:37,057 --> 01:46:38,959
إنه بخير -
نعم، هو بخير -

1916
01:46:38,992 --> 01:46:40,393
جيد، جيد -
تجّهز للبدء -

1917
01:46:40,427 --> 01:46:42,362
:(لسان حال مشجعين (هوب

1918
01:46:42,395 --> 01:46:44,731
(من المعتاد أن ينزف (بيلي

1919
01:46:44,765 --> 01:46:46,967
أره ما لديك
إنه الوقت المناسب

1920
01:46:47,000 --> 01:46:48,334
إنه الوقت المناسب

1921
01:46:51,304 --> 01:46:54,741
وها قد عدنا لمنتثف الحلبة

1922
01:46:54,775 --> 01:46:56,409
هوب) يسدد ضربة يمنى)

1923
01:46:56,443 --> 01:46:58,445
هيا يا بيل

1924
01:46:58,479 --> 01:47:01,347
أتمنى أن لا يضرب
تلك العين المصابة

1925
01:47:01,381 --> 01:47:04,951
لا بد أن نعطي (تيك) حقه

1926
01:47:04,985 --> 01:47:07,521
(فقد أبلى حسنًا بدفاع (بيلي

1927
01:47:07,554 --> 01:47:10,524
على (بيلي) أن يدافع جيدًا

1928
01:47:10,557 --> 01:47:13,426
فقد خرجت الدماء من عينه اليسرى

1929
01:47:13,460 --> 01:47:15,428
الآن (بيلي) يسدد الضربات

1930
01:47:15,462 --> 01:47:19,032
لم أرَ (بيلي هوب) يصدّ ضربة

1931
01:47:19,065 --> 01:47:21,902
هذا لا يعقل
انظر لحاله

1932
01:47:21,935 --> 01:47:26,039
يا لها من ثلاث ضربات ممتابعة
في غاية الامتياز

1933
01:47:26,072 --> 01:47:27,974
(من (بيلي هوب

1934
01:47:28,008 --> 01:47:30,777
(هيا يا (بيلي

1935
01:47:30,811 --> 01:47:33,747
تلك أفضل حولات (بيلي) حتى الآن

1936
01:47:37,984 --> 01:47:40,053
هذا ما أتحدث عنه

1937
01:47:40,086 --> 01:47:42,255
وها هما يتحدثان مع بعضهما

1938
01:47:42,288 --> 01:47:44,958
بمنتصف الحلبة

1939
01:47:44,991 --> 01:47:46,793
استمر بالدفاع

1940
01:47:46,827 --> 01:47:49,162
إنه يغيّر من طريقة لعبه

1941
01:47:49,195 --> 01:47:51,031
إنه يُدير كتفه -
لا يسعني إصابته -

1942
01:47:51,064 --> 01:47:53,466
ما الأحوال أيها الطبيب -
سنتمم هذا -

1943
01:47:53,500 --> 01:47:55,769
أنا بخير -
استعد للبدء -

1944
01:47:55,802 --> 01:47:57,037
ابتعد

1945
01:47:59,005 --> 01:48:01,174
أتعرف من أنت؟
أنـت البطل

1946
01:48:01,207 --> 01:48:02,543
هذه مباراتك، حسنًا؟

1947
01:48:02,576 --> 01:48:03,544
أنــت الــبطل

1948
01:48:03,577 --> 01:48:05,078
هيا بنا

1949
01:48:05,111 --> 01:48:07,347
وها قد أنهينا منتصف الجولات

1950
01:48:07,380 --> 01:48:11,351
بـ(لاس فيجاس) وبالرغم من أن
عين (بيلي هوب) تنزف دمًا

1951
01:48:11,384 --> 01:48:14,821
إلا أن (إيسكابور) ينزف أيضًا

1952
01:48:21,327 --> 01:48:23,329
مستوى (هوب) يرتفع أكثر وأكثر

1953
01:48:23,363 --> 01:48:27,300
والآن يكيل الضرب بيده اليمنى

1954
01:48:30,136 --> 01:48:32,138
سنتكفل بهذا -
...وهو يبذل قصارى جهده -

1955
01:48:32,172 --> 01:48:34,875
بإبعاد تلك العين المصابة
(عن متناول (إسكابورد

1956
01:48:34,908 --> 01:48:37,110
إنهم يبذلون قصارى جهدهم بمداواتها

1957
01:48:37,143 --> 01:48:39,345
(لكي يُبقوا عين (بيلي هوب
مفتوحة أثناء القتال

1958
01:48:42,182 --> 01:48:43,750
يا لها من ضربة يُمنى قوية

1959
01:48:43,784 --> 01:48:45,351
ابتعد عن الحبال

1960
01:48:45,385 --> 01:48:47,087
قد حُصر (هوب) بالزاوية

1961
01:48:47,120 --> 01:48:49,355
بضعًا من تلك الضربات
قام بصدّهم

1962
01:48:49,389 --> 01:48:51,658
لكن هناك ضربات كثيرًا
(من (ميجيل إيسكابور

1963
01:48:51,692 --> 01:48:53,794
لقد تأّذى الرجلين

1964
01:48:53,827 --> 01:48:55,562
بتلك الجولة

1965
01:48:55,596 --> 01:48:59,532
الجولات الأولى بدت وكأنها
(لصالح (ميجيل إيسكابور

1966
01:48:59,566 --> 01:49:02,335
أما الجولات النصفية فهي
(بكل تأكيد لصالح (بيلي

1967
01:49:02,368 --> 01:49:05,706
والآن تبقت الجولتين
(الـ(11) والــ(12

1968
01:49:05,739 --> 01:49:10,877
إنه قتال على أشدّه، والذي يرغب
ملا المتنافسين بفوزه

1969
01:49:10,911 --> 01:49:12,613
(هات ما لديك يا (بيلي -
لقد تعبت يا رجل -

1970
01:49:12,646 --> 01:49:14,615
إنه متعب أكثر منك

1971
01:49:14,648 --> 01:49:16,617
تبقت جولتين، استمر فيما تفعل

1972
01:49:16,650 --> 01:49:19,152
هذا اللعين يضرب بقوة

1973
01:49:19,185 --> 01:49:20,787
أريدك أن تهيمن ،أريدك أن تراوغ

1974
01:49:20,821 --> 01:49:23,323
أريدك أن تحافظ على دفاعك، حسنًا؟

1975
01:49:23,356 --> 01:49:25,158
عليك أن تظل مركزًا بهذا القتال

1976
01:49:25,191 --> 01:49:26,960
اضرب وتحرك -
لقد كنت مدربه اللعين -

1977
01:49:26,993 --> 01:49:28,929
لم لا تخبرني كيف أهزم
الرجل؟

1978
01:49:30,997 --> 01:49:32,966
أنت مستعد لهذا
أنت لست متعبًا

1979
01:49:32,999 --> 01:49:35,235
أنت قوي، هذا هو وقتك

1980
01:49:35,268 --> 01:49:37,103
(إنها لحظتك يا (بيلي

1981
01:49:52,352 --> 01:49:54,387
(بيلي هوب)، (بيلي هوب)

1982
01:49:55,822 --> 01:49:57,357
تبقت جولتان الآن

1983
01:49:57,390 --> 01:50:00,627
لنرى من سيفرض سيطرته

1984
01:50:00,661 --> 01:50:01,928
في آخر جولات البطولة

1985
01:50:01,962 --> 01:50:03,596
هيا، تحرك

1986
01:50:03,630 --> 01:50:06,599
كلا الرجلين ينزفان من عينيهما

1987
01:50:06,633 --> 01:50:08,434
لا تقف ساكنًا

1988
01:50:08,468 --> 01:50:10,971
لقد تحولت من مبارة إلى حـــرب

1989
01:50:12,773 --> 01:50:14,941
هذا صحيح

1990
01:50:19,846 --> 01:50:23,449
إنهما مجروحون من كل مكان
ينزفون من كل مكان

1991
01:50:23,483 --> 01:50:25,986
لا مجال للتراجع الآن

1992
01:50:26,019 --> 01:50:30,623
وتحت كل تلك الألآم
هنـاك كرهٌ شديد

1993
01:50:30,657 --> 01:50:33,093
غضب، انتقام

1994
01:50:33,126 --> 01:50:35,862
والذي يمكن أو لا يمكن أن يُحقق

1995
01:50:35,896 --> 01:50:38,431
بهذا القتال العنيف

1996
01:50:38,464 --> 01:50:41,534
الذي هما منخرطان به

1997
01:50:41,567 --> 01:50:43,469
هذا هو، هذا ما أتحدث عنه

1998
01:50:43,503 --> 01:50:45,605
بتلك المرحلة، تحوّل الأمر
لحرب استنزاف

1999
01:50:45,638 --> 01:50:47,908
إنه قتال للنهاية

2000
01:50:47,941 --> 01:50:51,778
الآن، زوجتك لن تنقذك
أيها اللعين

2001
01:50:51,812 --> 01:50:53,013
نعم، لا يمكنها أن تنقذك

2002
01:50:56,282 --> 01:50:57,951
ما الذي تفعله؟
التزم بالخطة

2003
01:50:57,984 --> 01:50:59,686
ما الذي تحاول فعله؟
التزم بالخطة

2004
01:50:59,720 --> 01:51:01,521
(توني ويكس)

2005
01:51:01,554 --> 01:51:04,157
قد وقع بين وحشين

2006
01:51:04,190 --> 01:51:06,259
بينما الأمور مشتعلة بينهما -
ما الذي يفعلانه؟ -

2007
01:51:06,292 --> 01:51:09,295
ما الذي يجري؟ -
ماذا يفعل؟ -

2008
01:51:09,329 --> 01:51:11,197
ماذا فعل لأبي؟

2009
01:51:11,231 --> 01:51:13,033
ماذا أحلّ به؟ -
لا عليكِ يا عزيزتي -

2010
01:51:13,066 --> 01:51:15,268
ماذا به؟

2011
01:51:15,301 --> 01:51:17,403
حافظ على توازنك

2012
01:51:17,437 --> 01:51:19,072
استمر بعلاج رأسه

2013
01:51:19,105 --> 01:51:20,707
استمر بهذا

2014
01:51:22,408 --> 01:51:24,310
أنت على وشك أن تفسد الأمر

2015
01:51:24,344 --> 01:51:26,747
عليك أن تتحلّى بالهدوء

2016
01:51:26,780 --> 01:51:28,181
أبطيء من حركاتك

2017
01:51:28,214 --> 01:51:30,150
عالم الملاكمة، هو عالمك

2018
01:51:30,183 --> 01:51:32,152
روحك متعلّقة بهذا المكان
أعطني منشفة

2019
01:51:32,185 --> 01:51:34,020
الرب شـاهد عليك

2020
01:51:34,054 --> 01:51:35,856
زوجـتتك تشاهدك

2021
01:51:35,889 --> 01:51:37,858
أنا أشــاهدك

2022
01:51:37,891 --> 01:51:39,392
ابــنتك تشاهدك

2023
01:51:39,425 --> 01:51:41,361
لا تدع هذا الرجل يسيطر عليك

2024
01:51:41,394 --> 01:51:43,196
لا تدعه يتحكم بك

2025
01:51:43,229 --> 01:51:45,531
هذا جديد عليّ

2026
01:51:45,565 --> 01:51:47,133
إنها مباراة تحدد مستقبلان مهنيين

2027
01:51:47,167 --> 01:51:48,835
...هوب) يحاول أن يعود من)

2028
01:51:48,869 --> 01:51:50,871
حياة محطمة

2029
01:51:50,904 --> 01:51:52,438
من ضمنها بالطبع

2030
01:51:52,472 --> 01:51:55,175
وفاة زوجته (مورين) الغير متوقع

2031
01:51:55,208 --> 01:51:56,542
لا تدعه يتخلل لعقلك

2032
01:51:56,576 --> 01:51:58,411
لا تدعه يسلبك النصر

2033
01:51:58,444 --> 01:52:00,847
لديك فرصة واحدة، استخدم
يدك اليسرى، يدك اليسرى من ستُنّجيك

2034
01:52:00,881 --> 01:52:02,749
اذهب لهناك، وأبرحه ضربًا

2035
01:52:02,783 --> 01:52:04,517
أتسمعني، أره ما لديك

2036
01:52:04,550 --> 01:52:06,319
لحظات ونبدأ

2037
01:52:06,352 --> 01:52:08,254
(أنت الــعظيم (بيلي

2038
01:52:08,288 --> 01:52:11,057
اذهب لهناك، وأبرحه ضربًا

2039
01:52:11,091 --> 01:52:12,258
صفقي الآن

2040
01:52:14,094 --> 01:52:15,661
الليلة

2041
01:52:15,695 --> 01:52:17,730
قد صُوِغـت العديد من التوقعات

2042
01:52:17,764 --> 01:52:20,000
بشأن طريقة اللعب، ودرجة التنافسية بها

2043
01:52:20,033 --> 01:52:21,802
والآن

2044
01:52:21,835 --> 01:52:24,370
بتلك الأحداث الغير متوقعة

2045
01:52:24,404 --> 01:52:26,506
(قد وصلنا للجولة الـ(12

2046
01:52:26,539 --> 01:52:29,009
من القتال الذي لم
...يتوقع أي خبير تحليلي

2047
01:52:29,042 --> 01:52:33,146
أنه يمكن أن يستغرق
كل تلك الجولات

2048
01:52:33,179 --> 01:52:35,281
(هيا يا (بيلي -
....أنا لست متأكدًا -

2049
01:52:35,315 --> 01:52:37,583
من سيفوز النزال الآن

2050
01:52:37,617 --> 01:52:42,722
إيسكابور) كان يكيل اللكمات)
لكنه لا يفعل هذا الآن

2051
01:52:42,755 --> 01:52:44,791
بينما يحاول (هوب) استغلال الفرصة

2052
01:52:44,825 --> 01:52:47,727
إيسكابور) بمشكلة إنه بمشكلة كبيرة)

2053
01:52:47,760 --> 01:52:52,032
والآن يعود (إسكابور) للمنافسة

2054
01:52:52,065 --> 01:52:54,400
احمي نفسك -
إنهما يتناوبان -

2055
01:52:54,434 --> 01:52:58,304
ما بين الدفاع والهجوم

2056
01:52:58,338 --> 01:53:00,974
والآن الضربات تُكال ذهابًا وإيابًا

2057
01:53:01,007 --> 01:53:03,944
من كلا المقاتلين

2058
01:53:03,977 --> 01:53:07,213
وذربة خاطفة
(وها هو يسقط (بيلي

2059
01:53:07,247 --> 01:53:09,282
هيا، هيا

2060
01:53:09,315 --> 01:53:11,651
طوني ويك) سيحتسبها)
ضربة مخالفة

2061
01:53:11,684 --> 01:53:13,619
إنه يؤذيه

2062
01:53:13,653 --> 01:53:15,555
(لا عليكِ يا (عزيزتي -
إنه يؤذيه -

2063
01:53:17,523 --> 01:53:19,225
(هيا يا (بيلي
هيا

2064
01:53:19,259 --> 01:53:20,961
نقظة واحدة، إنها ضربة مخالفة

2065
01:53:20,994 --> 01:53:23,496
لا يوجد أي عد

2066
01:53:23,529 --> 01:53:26,967
و(إيسكابور) يخسر نقطة
جراء ضربة مخالفة

2067
01:53:27,000 --> 01:53:28,668
أعلمني عندما تكون جاهزًا -
أنا جاهز -

2068
01:53:28,701 --> 01:53:30,070
أنت جاهز؟
حسنًا، فلنبدأ

2069
01:53:30,103 --> 01:53:31,604
هيا بنا

2070
01:53:31,637 --> 01:53:33,506
يمكن أن يكون هذا مثيرًا للجدل

2071
01:53:33,539 --> 01:53:38,378
إنهما مقتربان جدًا في النقاط
الآن

2072
01:53:38,411 --> 01:53:40,646
نحن على بُعد دقائق

2073
01:53:40,680 --> 01:53:42,849
من إيكال الأمر للثلاثة حكام
ليحصوا النقاط

2074
01:53:42,883 --> 01:53:44,750
هيا

2075
01:53:44,784 --> 01:53:48,288
هوب) يحتاج لضربة قاضية)
كلا الرجلين قد تعبا

2076
01:53:48,321 --> 01:53:52,358
و(إيسكابور) يعد للنزال
بضربة يمنى قوية

2077
01:53:56,062 --> 01:53:57,330
هيا يا رجل

2078
01:53:57,363 --> 01:53:59,265
الآن اقتربنا من الدقيقة الأخيرة

2079
01:53:59,299 --> 01:54:02,768
من أحد المعارك المذهلة
على الإطلاق

2080
01:54:06,139 --> 01:54:07,607
بدّل، بدّل

2081
01:54:07,640 --> 01:54:09,775
(الآن، الوقت المناسب يا (بيلي

2082
01:54:38,038 --> 01:54:40,840
الآن يبدّل (بيلي) قدمه ويسدد
ضربة قاضية بيده اليسرى

2083
01:54:40,873 --> 01:54:42,875
(وها هو يسقط (إسكابور

2084
01:54:42,909 --> 01:54:45,011
!مرحى

2085
01:54:45,045 --> 01:54:47,613
إنها القاضية اليسرى، نعم

2086
01:54:47,647 --> 01:54:50,650
يا لها من ضربة يسرى قالتة
(من (بيلي هوب

2087
01:54:50,683 --> 01:54:53,353
يا لها من ضربة مذهلة

2088
01:54:53,386 --> 01:54:54,554
من وضعية اليد اليسرى

2089
01:54:54,587 --> 01:54:56,489
خمسة، ستة

2090
01:54:56,522 --> 01:54:59,559
من كان ليتوقع هذا؟

2091
01:54:59,592 --> 01:55:01,294
أأنت بخير؟ -
أنا بخير -

2092
01:55:01,327 --> 01:55:03,263
انتهى النزال

2093
01:55:03,296 --> 01:55:06,066
جرس النهاية
(من أنقذ (إيسكابور

2094
01:55:06,099 --> 01:55:07,867
بعد أن نهض مباشرة

2095
01:55:07,900 --> 01:55:10,903
و(بيلي هوب) أنهى القتال
بضربة مذهلة

2096
01:55:10,937 --> 01:55:14,407
سنرى ما هي نتيجة الإحصاء

2097
01:55:14,440 --> 01:55:16,943
ستكون النتيجة متقاربة جدًا

2098
01:55:16,977 --> 01:55:20,580
لربما الفارق نقطتين وحسب

2099
01:55:20,613 --> 01:55:22,582
إن فاز بالمباراة أم لا

2100
01:55:22,615 --> 01:55:24,350
فسيكون راضيًا تمامًا

2101
01:55:24,384 --> 01:55:27,954
لتسديد ضربة قاضية
(لـ(ميجيل إسكابور

2102
01:55:27,988 --> 01:55:30,923
الآن لنذهب لمذيع الحلبة
(جيمي لينون)

2103
01:55:30,957 --> 01:55:34,027
لنكتشف من هو الفائز

2104
01:55:34,060 --> 01:55:36,562
سيداتي، سادتي

2105
01:55:36,596 --> 01:55:38,999
بعد 12 جولة مذهلة

2106
01:55:39,032 --> 01:55:41,201
قد اختلفت آراء الحكام

2107
01:55:43,469 --> 01:55:45,905
(الحكم (كاسي بورن

2108
01:55:45,938 --> 01:55:49,475
قال أن النقاط هي 115 إلى 113

2109
01:55:49,509 --> 01:55:53,546
(لصالح (ميجيل إيسكابور

2110
01:55:53,579 --> 01:55:56,782
لا -
والحكم (راؤل فروميس) قال -

2111
01:55:58,351 --> 01:56:01,687
النقاط 115 إلى 114

2112
01:56:01,721 --> 01:56:03,756
(لصالح (بيلي هوب

2113
01:56:07,760 --> 01:56:10,730
والحكم (ريكي كوليس) سجّل

2114
01:56:10,763 --> 01:56:14,267
عدد نقاط 116 إلى 112

2115
01:56:14,300 --> 01:56:17,870
لصالح الفـائز وهو

2116
01:56:17,903 --> 01:56:19,505
المتوج

2117
01:56:19,539 --> 01:56:22,642
بطل العالم للوزن الثقيل الجديد

2118
01:56:22,675 --> 01:56:25,178
(بيلي) -
لقد فعلها -

2119
01:56:25,211 --> 01:56:26,946
لقد قعلها، لقد فعلها

2120
01:56:26,979 --> 01:56:29,249
(هــوب)

2121
01:56:31,284 --> 01:56:33,186
(قد عاد (هوب

2122
01:56:33,219 --> 01:56:35,188
عاد (هوب) للقمة مرة أخرى

2123
01:56:35,221 --> 01:56:37,423
بيلي هوب) قد استعاد)

2124
01:56:37,457 --> 01:56:38,991
لقب العالم للوزن الثقيل

2125
01:56:39,025 --> 01:56:42,462
(نعم يا (جيم
(ما زال لدينا (هـوب = أمـل

2126
01:56:42,495 --> 01:56:44,297
نعم -
أحسنت يا أبي -

2127
01:56:44,330 --> 01:56:46,166
يا لها من قصة مبهرة الليلة
(بـ(فيجاس

2128
01:56:59,379 --> 01:57:00,946
لا مشكلة، لا مشكلة

2129
01:57:08,488 --> 01:57:09,855
لقد فعلناها يا حبيبتي

2130
01:57:11,757 --> 01:57:14,360
يا لها من لحظة تسديد ثأر مذهلة

2131
01:57:14,394 --> 01:57:16,262
(لـ(بيلي هوب

2132
01:57:16,296 --> 01:57:18,030
لقد فعلناها

2133
01:57:19,732 --> 01:57:22,235
أنا جاهز

2134
01:57:22,268 --> 01:57:23,469
أنا جاهز

2135
01:57:26,106 --> 01:57:27,740
أنا جاهز
أنا جاهز

2136
01:57:29,542 --> 01:57:31,944
تعال لهنا

2137
01:57:31,977 --> 01:57:33,479
ماذا؟

2138
01:57:33,513 --> 01:57:35,748
إنه حزامك -
إنه لك يا رجل -

2139
01:57:35,781 --> 01:57:37,250
لا، لا
هذا يخصك

2140
01:57:37,283 --> 01:57:38,518
إنه ثقيل جدًا يا رجل

2141
01:57:38,551 --> 01:57:40,019
لا، لا، لا

2142
01:57:43,423 --> 01:57:45,158
أحسنتم جميعًا

2143
01:57:45,191 --> 01:57:46,726
شكرًا لك

2144
01:57:46,759 --> 01:57:48,561
عليك أن تعلّق هذا على حائطك
بالصالة الرياضية

2145
01:57:48,594 --> 01:57:50,796
أسوةً للفتيان؟ -
نعم -

2146
01:57:50,830 --> 01:57:53,032
أبي، أبي

2147
01:57:53,065 --> 01:57:54,200
صغيرتي

2148
01:57:58,104 --> 01:58:02,808
هل أنتِ بخير؟

2149
01:58:09,315 --> 01:58:11,284
قد كنت خائفة لأجلك

2150
01:58:11,317 --> 01:58:13,453
لقد كان الأمر مخيفًا

2151
01:58:13,486 --> 01:58:17,357
أنتِ شجاعة جدًا يا عزيزتي

2152
01:58:17,390 --> 01:58:18,958
اعتنيا ببعضكما

2153
01:58:23,095 --> 01:58:24,997
أحبك يا أبي

2154
01:58:26,499 --> 01:58:28,968
أعلم، يا حبيبتي

2155
01:58:31,804 --> 01:58:35,575
أمكِ كانت لتكون فخورة بكِ

2156
01:58:41,614 --> 01:58:44,417
لنعد للمنزل وحسب، حسنًا؟

2157
01:58:47,353 --> 01:58:49,322
لنعد للمنزل وحسب، حسنًا؟

2158
01:58:49,355 --> 01:58:50,790
لنعد للمنزل

2159
01:58:50,823 --> 01:58:53,893
لنعد للمنزل

2160
01:58:56,329 --> 01:58:58,764
قد كنت قلقة عليك بشدة

2161
01:59:02,335 --> 01:59:04,337
تعالي إليّ

2162
01:59:19,185 --> 01:59:20,286
تراجعوا

2163
01:59:20,320 --> 01:59:21,787
أفسحوا الطريق للرجل

2164
01:59:21,821 --> 01:59:23,356
تراجعوا

2165
01:59:28,002 --> 01:59:44,312
{\an8}<font color="#008008"><font size=15>"عرب ليونز"</font> <font color="#40bfff"><font size=15>ترجمة خاصة بسوق </font>
<font color="#40bfff"><font size=15>لبيع ترجمات الأفلام الحصرية</font>

2166
01:59:28,002 --> 01:59:44,312
<font color="# FF1122"><font size=15>WwW.ArabLionZ.Com          AnsaRyf@yahoo.com
FB.Com/AnSa.AnOs

2167
01:59:39,530 --> 01:59:44,904
<font color="GRAY">إهــداء لذكرى صديـقنا</font>

2168
01:59:39,530 --> 01:59:44,904
<font color="GRAY">(چـيمس هـورنور)</font>

2169
01:59:44,939 --> 02:02:01,000
تــــرجــــمـــــة
إســـلام الــجـــيــز!وي
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

