1
00:00:01,000 --> 00:00:40,000
تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد
للتواصل : IG - @Outofthewaves

2
00:00:44,645 --> 00:00:47,281
- نعم يا أمي؟
- جيس), عزيزتي, لما تفعلين هذا؟)

3
00:00:47,381 --> 00:00:49,450
- ..لقد مررت بما يكفي
- أمي, حقاً؟

4
00:00:49,550 --> 00:00:51,485
لقد خضنا بهذا الحوار حوالي ألف مرة

5
00:00:51,585 --> 00:00:55,789
هل يجب علينا فعل هذا الآن حقاً؟
أنا على وشك ان ابدأ نوبتي الأولى

6
00:00:55,889 --> 00:00:59,233
نعم, لهذا يجب علينا فعلها الآن تحديداً

7
00:00:59,760 --> 00:01:04,665
أمي, لقد اخبرتك, سوف اكون على مايرام
حسناً؟

8
00:01:04,765 --> 00:01:08,068
معظم رجال الشرطة يمضون مهنتهم كلها
بدون ان يروا أي معارك

9
00:01:08,168 --> 00:01:10,741
نعم, حسناً, اخبري والدك بهذا

10
00:01:11,605 --> 00:01:13,043
لطيف

11
00:01:13,206 --> 00:01:17,811
انظري يا (جيس), لا تفعلي هذا من أجلي
..أتعلمين ماذا؟ لدي

12
00:01:17,911 --> 00:01:21,415
..أمي سوف اتأخر, لذا علي ان
هل نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً؟

13
00:01:21,515 --> 00:01:24,285
انظري, احتاج التحدث عن هذا الآن
لا استطيع تحمل هذا بعد الآن

14
00:01:24,385 --> 00:01:26,186
لا, لأني سأصبح متأخرة وسيتم طردي

15
00:01:26,286 --> 00:01:28,656
قبل ان اجتاز اول يوم لي بالعمل
ولكني أحبك, أنا أحبك

16
00:01:28,756 --> 00:01:30,867
وداعاً, وداعاً

17
00:01:40,300 --> 00:01:41,938
مرحباً؟

18
00:02:00,887 --> 00:02:02,664
مرحباً؟

19
00:02:06,693 --> 00:02:08,870
هل يوجد أي احد هنا؟

20
00:02:11,717 --> 00:02:13,368
يا إلهي

21
00:02:17,704 --> 00:02:20,435
تباً

22
00:02:20,841 --> 00:02:23,210
تباً, شرطي لعين

23
00:02:23,310 --> 00:02:24,914
تباً

24
00:02:27,014 --> 00:02:28,715
مرحباً؟

25
00:02:31,118 --> 00:02:32,753
منذ متى كنتِ هنا؟

26
00:02:32,853 --> 00:02:36,123
- ..لقد دخلت للتو, أنا شرطية
- استديري

27
00:02:36,223 --> 00:02:39,330
- ..اخبرتني اوامري بأن ابلغ
- قلت استديري

28
00:02:42,729 --> 00:02:47,007
توقفي, قلت استديري
لم اقل امشي بعيداً

29
00:02:47,267 --> 00:02:48,937
..سيدي

30
00:03:12,492 --> 00:03:15,968
- (أنا الرقيب (كوهين
- (الشرطية (لورين

31
00:03:17,130 --> 00:03:19,366
- لورين)؟)
- نعم يا سيدي

32
00:03:19,466 --> 00:03:22,069
اخبروني ان ابلغ هنا
ربما كانت غلطه

33
00:03:22,169 --> 00:03:24,337
ظننت بأن المحطة الجديدة
جاهزة للعمل منذ الآن

34
00:03:24,437 --> 00:03:27,487
نعم, إنها كذلك وهي جميلة جداً

35
00:03:27,587 --> 00:03:29,376
قد يُبهر القديس (مايكل) بنفسه

36
00:03:29,476 --> 00:03:33,630
وعندما ترينها غداً, سوف تسقطين بدرجها وستبكين

37
00:03:33,730 --> 00:03:36,437
ولكنكِ هنا الليلة

38
00:03:38,101 --> 00:03:39,746
...سيدي

39
00:03:40,771 --> 00:03:43,306
اعتقد بأني لا افهم ما افعله هنا

40
00:03:43,406 --> 00:03:46,509
السؤال الحقيقي هو لما مازلت هنا بحق الجحيم؟

41
00:03:46,609 --> 00:03:48,125
ولكن لأجاوب على سؤالك

42
00:03:48,225 --> 00:03:53,886
أنتِ المبتدئه المحظوظه التي سوف تتولى
النوبة الأخيرة بهذا الضريح

43
00:03:55,719 --> 00:04:01,992
تمت إعادة توجيه كل مكالمات الطوارىء إلى المحطة الجديدة
لذا يفترض بالأوضاع ان تكون هادئه

44
00:04:02,092 --> 00:04:06,029
حسناً, قد يأتون بعض المشاه إليكِ
ولكن ارسليهم إلى الشارع فقط

45
00:04:06,596 --> 00:04:09,273
العنوان ورقمي مدونان على الحائط

46
00:04:09,766 --> 00:04:13,304
إن كانت هناك حالة طارئة
اتصلي بالمحطة

47
00:04:18,408 --> 00:04:23,886
هنا المطبخ وغرفة الإنتظار بأسفل الزقاق
إن شعرتي بالملل

48
00:04:26,983 --> 00:04:28,935
هناك غرفة الحجز, لا يجب عليكِ
الذهاب إلى هناك

49
00:04:29,035 --> 00:04:33,190
- يا الرقيب, هل استطيع التحدث بصراحه؟
- طبعاً

50
00:04:33,290 --> 00:04:35,409
لما أنا هنا بدل من حارس أمن؟

51
00:04:40,096 --> 00:04:42,842
- لنذهب يا المبتدئه
- نعم يا سيدي

52
00:04:47,337 --> 00:04:50,807
تحوي هذه الغرفة مواد خطرة تكفي

53
00:04:50,907 --> 00:04:53,910
لجعل حادثة (تشيرنوبيل) تبدو وكأنها
براز طائر على نافذة سيارة

54
00:04:54,010 --> 00:04:56,947
الليلة, سيحاول كل مجرم قاسي

55
00:04:57,047 --> 00:04:58,916
كل شيء يستطيع فعله
ليصل إلى هذه

56
00:04:59,016 --> 00:05:02,360
وأنتِ ستكونين الشخص الوحيد الذي يقف
بينهم وبين الدمار الشامل

57
00:05:02,460 --> 00:05:04,708
لهذه المدينة اللعينه

58
00:05:08,892 --> 00:05:11,895
- أنا اعبث معكِ يا المبتدئه
- أنا اعلم ذلك

59
00:05:11,995 --> 00:05:16,466
ليست من سياسة القسم تعيين حماية خارجية
بينما لدينا طاقم كامل

60
00:05:16,566 --> 00:05:18,902
- من فتيان باللون الأزرق يتم الدفع إليهم
- صحيح

61
00:05:19,002 --> 00:05:22,072
الأشياء الوحيده المتبقيه بهذه الحُجر
هي بعض الإبر

62
00:05:22,172 --> 00:05:24,040
وبعض الثياب الملطخه بالدماء والبراز

63
00:05:24,140 --> 00:05:27,215
عبارة عن كل التراهات الدنيئه
التي نجمعها من المحضرات ومشاهد الجرائم

64
00:05:27,315 --> 00:05:31,648
التي وجدت طريقها عبر الأدلة
ولا نستطيع رميها بالنفايات

65
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
كان يفترض التخلص من المواد بالبارحة

66
00:05:34,851 --> 00:05:37,420
ولكن لم يتم ذلك لسبب ما

67
00:05:37,520 --> 00:05:42,559
لذا, سيأتي طاقم المواد الخطرة إلى هنا
بين الساعة العاشرة والرابعة صباحاً

68
00:05:42,659 --> 00:05:44,761
لا تغادري

69
00:05:44,861 --> 00:05:47,864
أنا اكرر كلامي, لا تغادري المحيط

70
00:05:47,964 --> 00:05:50,625
- هل فهمتِ ذلك؟
- نعم يا سيدي

71
00:05:50,725 --> 00:05:53,851
سأعود لصرفك عندما تنتهي نوبتك

72
00:05:54,704 --> 00:05:57,819
- أي اسئلة؟
- لا يا سيدي

73
00:07:20,523 --> 00:07:22,436
(قسم شرطة (سانفورد

74
00:07:24,527 --> 00:07:26,162
مرحباً؟

75
00:07:27,149 --> 00:07:29,142
ساعديني

76
00:07:29,799 --> 00:07:31,468
أنا عالقه

77
00:07:31,568 --> 00:07:35,517
آنسة.. أنا آسفة, هل أنتِ مصابه؟

78
00:07:35,972 --> 00:07:38,483
صوت الصراخ لن يتوقف الآن

79
00:07:39,325 --> 00:07:42,211
حسناً يا سيدتي, ابقي هادئه فقط
ما هو عنوانك؟

80
00:07:43,446 --> 00:07:46,292
اظن انهم جميعاً موتى

81
00:07:46,949 --> 00:07:49,920
حسناً يا سيدتي.. اعطيني عنوانك

82
00:07:50,020 --> 00:07:52,788
وسوف ارسل وِحده إلى موقعك

83
00:07:54,524 --> 00:07:55,656
مرحباً؟

84
00:07:57,393 --> 00:07:59,106
سيدتي؟

85
00:08:00,463 --> 00:08:02,283
تباً

86
00:08:10,106 --> 00:08:12,809
- (قسم شرطة (سانفورد
- (نعم, أنا الشرطية (لورين

87
00:08:12,909 --> 00:08:15,578
لقد تلقيت للتو نداء إستغاثه
بالمحطة القديمة

88
00:08:15,678 --> 00:08:19,883
لقد كان 10-54 ممكن, لقد تم إخباري
..بأنه تم إعادة توجيه كل المكالمات, لذا

89
00:08:19,983 --> 00:08:24,421
- تمت إعادة توجيه كل المكالمات
- لم يحدث ذلك لأني تلقيت إحداها للتو

90
00:08:24,721 --> 00:08:26,738
هل مازال الخط نشط؟

91
00:08:27,123 --> 00:08:28,767
لا

92
00:08:30,093 --> 00:08:32,795
هل استطعتي الحصول على أي من معلومات الضحيه؟

93
00:08:32,895 --> 00:08:35,411
لا يا سيدي, لقد انقطع الخط

94
00:08:38,468 --> 00:08:40,183
مرحباً؟

95
00:08:40,970 --> 00:08:42,873
لقد سجلت المكالمه وسأثبت

96
00:08:42,973 --> 00:08:45,186
ان الخطوط تم إعادة توجيهها بشكل ملائم

97
00:08:45,286 --> 00:08:47,610
سأعلمك إن كانت هناك أي مشاكل

98
00:08:47,710 --> 00:08:50,430
حسناً, حسناً, شكراً

99
00:08:58,521 --> 00:09:00,607
رقيب (كوهين)؟

100
00:09:13,570 --> 00:09:16,390
رقيب (كوهين), هل هذا أنت؟

101
00:11:28,871 --> 00:11:30,691
سيدي؟

102
00:11:31,374 --> 00:11:34,322
سيدي, عليك ان تغادر
المحطة مغلقة

103
00:11:38,214 --> 00:11:40,063
سيدي

104
00:11:42,051 --> 00:11:45,406
سيدي, إن لم تغادر المحطة الآن
..سأضطر لـ

105
00:11:53,195 --> 00:11:55,481
إبن العاهرة

106
00:12:08,077 --> 00:12:09,960
سيدي؟

107
00:12:14,684 --> 00:12:16,995
سيدي, أتعلم اين أنت؟

108
00:12:17,287 --> 00:12:19,869
سيدي, أنت بمحطة شرطة

109
00:12:22,692 --> 00:12:23,826
مرحباً

110
00:12:23,926 --> 00:12:26,837
- اصمتي
- يا إلهي

111
00:12:27,397 --> 00:12:30,277
تحرك, تحرك

112
00:12:33,269 --> 00:12:36,620
اخرج, اخرج

113
00:17:18,688 --> 00:17:24,126
- (قسم شرطة (سانفورد
- أرجوكِ, احتاج ان اخرج

114
00:17:24,226 --> 00:17:26,529
لقد اتصلتي مسبقاً, أليس كذلك؟
ما هو إسمك؟

115
00:17:26,629 --> 00:17:30,550
- (مونيكا)
- مونيكا), حسناً, (مونيكا), اين أنتِ؟)

116
00:17:31,700 --> 00:17:33,252
جلبوني بمزرعة

117
00:17:33,352 --> 00:17:36,335
مزرعة, حسناً, هل تعرفين العنوان؟

118
00:17:36,435 --> 00:17:37,623
سيعودون

119
00:17:37,723 --> 00:17:40,376
اخبريني بسرعه, هل يوجد أي شيء حولك
قد يساعدني على تحديد مكانك؟

120
00:17:40,476 --> 00:17:45,333
- أي شيء ترينه, ماذا يوجد بقربك؟
- ...لا اعلم, اظن

121
00:17:45,715 --> 00:17:47,183
اظن بأني اسمع خنازير

122
00:17:47,283 --> 00:17:50,699
خنازير؟ حسناً, هل هناك أي شيء آخر؟

123
00:17:50,920 --> 00:17:52,888
علي الذهاب

124
00:17:52,988 --> 00:17:54,824
مونيكا)؟)

125
00:17:55,174 --> 00:17:57,093
تباً

126
00:17:57,193 --> 00:17:58,161
مونيكا)؟)

127
00:17:58,261 --> 00:18:01,664
اظن ان لدي الرقم الخاطىء
أنا (جو) من قسم التخلص من النفايات الكميائية

128
00:18:01,764 --> 00:18:04,650
(لا, لا, لا, أنا آسفة, أنا الشرطية (لورين
كنت اتوقع حضورك

129
00:18:04,750 --> 00:18:07,904
اريد ان انبهك من اننا متأخرين قليلاً, اتعلمين؟

130
00:18:08,004 --> 00:18:11,007
ظننت بأننا قد نصل بوقت اقرب
ولكننا نتعامل مع فوضى عارمه هنا

131
00:18:11,107 --> 00:18:14,810
حسناً, إذاً ماذا؟ هل ستأتون بالرابعة؟

132
00:18:14,910 --> 00:18:18,047
نعم, أتعلمين, أنا لست متأكداً
ربما اقرب ولكن سأخبرك بشيء

133
00:18:18,147 --> 00:18:21,668
- سوف اعيد الإتصال بكِ إن تغيرت الأمور
- (حسناً, لا بأس, شكراً يا (جو

134
00:18:29,759 --> 00:18:32,695
- (قسم شرطة (سانفورد
- (نعم, أنا الشرطية (لورين

135
00:18:32,795 --> 00:18:36,198
أنا اتصل مجدداً من المحطة القديمة
استمر بإستقبال مكالمات طوارىء

136
00:18:36,298 --> 00:18:38,868
- لقد تم إعادة توجيه كل المكالمات
- ..نعم

137
00:18:38,968 --> 00:18:41,837
أنا اعلم ذلك, لقد اتصلت مسبقاً
لأبلغ نفس المشكلة

138
00:18:41,937 --> 00:18:45,341
- هل تستقبلين عدد كبير من الإتصالات؟
- لا, إنه ليس عدد كبير من الإتصالات

139
00:18:45,441 --> 00:18:47,894
لقد اتصلت مرتان, إنها نفس الفتاة
(اسمها (مونيكا

140
00:18:47,994 --> 00:18:50,946
إنها بخطر ما بالتأكيد, لا استطيع الحصول
على العديد من المعلومات

141
00:18:51,046 --> 00:18:53,449
- هل حصلتي على اسمها الأخير؟
- تباً, لا, لم افعل

142
00:18:53,549 --> 00:18:58,152
ولكنها قالت بأنها بمزرعة او شيء ما
هناك خنازير

143
00:18:58,852 --> 00:19:03,593
حسناً, إنها لا تتصل برقم الطوارىء
لذا لابد من انها تتصل بمحطتك مباشرتاً

144
00:19:03,693 --> 00:19:05,928
حسناً, هل استطيع تتبع مكالمتها من هنا؟

145
00:19:06,028 --> 00:19:08,430
نعم, أنا اخشى بأني لا استطيع
تتبع مكالمة من ذلك الخط

146
00:19:08,530 --> 00:19:10,549
ولكني استطيع ان ابدأ بتقفي الخنازير

147
00:19:10,649 --> 00:19:15,119
- حسناً, ما الذي يجب علي فعله إن اتصلت مجدداً؟
- اخبريها ان تتصل برقم الطوارىء

148
00:19:15,705 --> 00:19:18,560
حسناً, شكراً

149
00:22:04,406 --> 00:22:06,542
أنا الشرطية (لورين) بالمحطة القديمة

150
00:22:06,642 --> 00:22:08,911
أنا احقق إي وبي
من المحتمل انها الكود 9

151
00:22:09,011 --> 00:22:11,093
ماذا؟

152
00:22:19,621 --> 00:22:22,132
أنا اكرر, كود 9 محتمل

153
00:22:37,640 --> 00:22:41,780
كشرطي مطبق للقانون, واجبي الأساسي
هو حماية امان الناس والممتلكات

154
00:22:41,880 --> 00:22:44,280
لحماية الأبرياء ضد الخداع

155
00:22:44,380 --> 00:22:46,682
المسالمين ضد العنف أو الإضطراب

156
00:22:46,782 --> 00:22:51,568
واحترام الحقوق الدستورية لكل
من الحرية, المساواة والعداله

157
00:23:14,576 --> 00:23:15,912
ارني يداك

158
00:23:16,412 --> 00:23:18,800
ارني يداك, الآن

159
00:23:19,982 --> 00:23:21,831
تباً

160
00:23:47,910 --> 00:23:51,165
سيدي, لا تستطيع التواجد هنا
هذه محطة شرطة

161
00:23:52,748 --> 00:23:54,734
اهدأ

162
00:23:58,854 --> 00:24:00,310
ابقى على الأرض

163
00:24:11,833 --> 00:24:13,548
تحرك

164
00:24:21,243 --> 00:24:23,049
ادخل

165
00:24:24,947 --> 00:24:29,126
انهض من على ركبتيك
انهض من على ركبتيك

166
00:24:45,300 --> 00:24:47,213
ماذا بحق اللعنه؟

167
00:25:22,771 --> 00:25:24,044
مرحباً؟

168
00:25:25,140 --> 00:25:28,290
إن هناك شخص ما بالخارج
فيجب عليك فتح الباب الآن

169
00:25:29,645 --> 00:25:32,114
أنت تتدخل بواجبات شرطي

170
00:25:33,014 --> 00:25:35,897
دعني اخرج الآن وسأعطيك إنذار فقط

171
00:25:37,519 --> 00:25:39,332
تباً

172
00:25:56,338 --> 00:25:58,053
تباً

173
00:26:12,955 --> 00:26:16,368
سيدي, انزل على الأرض مجدداً

174
00:26:31,073 --> 00:26:35,377
سيدي, اعطني مصباحي وانزل على الأرض

175
00:26:35,477 --> 00:26:38,122
دعني اذكرك بأني مسلحة

176
00:26:58,433 --> 00:27:01,470
- من هنا؟
- أنا لست مستعدة للعودة

177
00:27:01,570 --> 00:27:04,960
- من هنا؟
- أرجوكِ, دعيني اخرج من هنا

178
00:27:09,578 --> 00:27:10,896
اجب علي

179
00:27:18,253 --> 00:27:20,222
دعني اخرج

180
00:27:20,322 --> 00:27:22,464
أرجوك افتح الباب

181
00:27:22,564 --> 00:27:25,060
لا تخافي

182
00:27:25,160 --> 00:27:28,941
هل تريدين الخروج من هنا حية؟

183
00:27:32,601 --> 00:27:37,251
- من أنتِ؟
- أنا سأؤذيكِ

184
00:27:44,446 --> 00:27:46,734
اعطيني مصباحي

185
00:28:18,680 --> 00:28:24,453
سوف احافظ على هدوء شجاع
بوجه الخطر, الإزدراء أو السخرية

186
00:28:24,553 --> 00:28:27,789
..سأطور ضبط للنفس و

187
00:28:27,889 --> 00:28:30,359
سأطور ضبط للنفس

188
00:28:30,459 --> 00:28:33,228
وسأفكر دائماً بمصلحة الجميع

189
00:28:33,328 --> 00:28:36,265
سأكون مثاليه بطاعة قوانين الأرض

190
00:28:36,365 --> 00:28:38,983
وأنظمة قسمي

191
00:29:22,110 --> 00:29:23,959
تباً لذلك

192
00:29:29,618 --> 00:29:31,853
(لقد وصلت إلى الرقيب (كوهين

193
00:29:31,953 --> 00:29:34,337
أرجوك اترك رسالة

194
00:29:35,157 --> 00:29:39,706
(الرقيب (كوهين), أنا الشرطية (لورين
بمحطة الشرطة القديمة

195
00:29:40,962 --> 00:29:43,217
..كان هناك.. أنا

196
00:29:43,899 --> 00:29:45,915
..أنا اتصل

197
00:29:47,703 --> 00:29:49,985
..لأني

198
00:29:50,772 --> 00:29:53,283
..أنا اتصل لأني

199
00:29:56,478 --> 00:29:59,028
أنا سعيدة على كوني بطاقم العمل يا سيدي

200
00:30:00,349 --> 00:30:02,198
شكراً

201
00:31:04,913 --> 00:31:07,267
هل استطيع مساعدتك بشيء يا سيدتي؟

202
00:31:07,516 --> 00:31:09,017
لا, أنا على ما يرام

203
00:31:09,117 --> 00:31:12,421
حسناً, لا تستطيعي التسكع هنا
هذه محطة شرطة

204
00:31:12,521 --> 00:31:15,941
لا, إنها ليست كذلك, محطة الشرطة
(تقع بين (14) و (أندرسون

205
00:31:16,041 --> 00:31:19,192
- سيدتي؟
- (تستطيعي ان تناديني بـ (ماريغولد

206
00:31:20,028 --> 00:31:22,197
لا يا سيدتي, أنا لن افعل ذلك

207
00:31:22,297 --> 00:31:25,417
اعطتني والدتي هذا الإسم
اختارته بنفسها, اقسم بالرب

208
00:31:25,517 --> 00:31:28,221
هل تستطيعي مغادرة المحيط

209
00:31:28,321 --> 00:31:30,363
والذهاب للقيام بعملك؟

210
00:31:36,511 --> 00:31:41,833
انظري.. هل تمانعين إن انهيت سجارتي؟
اشعر بالأمان هنا

211
00:31:41,933 --> 00:31:45,044
حسناً, ولكن لا تتركي بقاياها على الدرج

212
00:31:45,821 --> 00:31:46,956
مهلاً

213
00:31:47,656 --> 00:31:49,524
أنتِ جديدة, ألستِ كذلك؟

214
00:31:49,624 --> 00:31:52,240
- نعم
- ظننت ذلك

215
00:31:53,295 --> 00:31:56,744
استطيع إختيار مبتدئه من غرفة مليئه بالخنازير

216
00:31:57,298 --> 00:32:00,782
حسناً, مازالت لديكِ تلك النظرة على وجهك
وكأنكِ تهتمين

217
00:32:01,670 --> 00:32:03,255
احضي بليلة هنيئه

218
00:32:03,355 --> 00:32:05,570
كنت هنا, أتعلمين؟

219
00:32:06,475 --> 00:32:08,254
حقاً؟

220
00:32:10,145 --> 00:32:13,515
حسناً, بالزنزانه المجاورة
ولكني سمعت الصراخ

221
00:32:13,615 --> 00:32:15,967
عندما وجدوه بالصباح التالي

222
00:32:17,652 --> 00:32:19,488
..ماذا

223
00:32:19,588 --> 00:32:20,972
ما الذي تقصدينه؟

224
00:32:21,072 --> 00:32:23,912
عندما احضروهم بتلك الليلة
ثلاثتهم

225
00:32:24,012 --> 00:32:28,230
(هذه العائلة التي تريد ان تكون مثل (آل مانسون
(اظن بأنهم كانوا يُدعون بـ (آل بايمون

226
00:32:28,330 --> 00:32:31,233
اختطفوا وقتلوا الفتيات المسكينات

227
00:32:31,633 --> 00:32:33,768
نعم, لقد فعلوا ذلك

228
00:32:33,868 --> 00:32:37,606
ولقد قتلت الشرطة (آل بايمون) بمسرح الجريمة

229
00:32:37,706 --> 00:32:39,970
يجدر بي ان اعلم ذلك
كان والدي احدهم

230
00:32:40,070 --> 00:32:43,589
هذا ما ارادوا منكِ تصديقه
ولكنهم احضروهم أحياء

231
00:32:44,646 --> 00:32:46,928
يتباهون بما فعلوا

232
00:32:47,816 --> 00:32:49,084
ارى بأنكِ لا تصدقيني

233
00:32:49,184 --> 00:32:52,567
ولكني مستعدة لأراهن بصدري وعلبة سجائر
إنها الحقيقة

234
00:32:52,667 --> 00:32:55,348
حسناً, لقد ابقوني مستيقظة طوال الليل

235
00:32:56,791 --> 00:32:59,202
وهم يغنون تلك الأغنية الغريبة

236
00:33:15,911 --> 00:33:18,165
وبعدها توقفت فقط

237
00:33:20,215 --> 00:33:23,764
اولئك الملاعين المختلين شنقوا أنفسهم
بغطاء فراشهم

238
00:33:25,086 --> 00:33:27,956
..والضجة بالصباح التالي

239
00:33:28,056 --> 00:33:30,176
ألقيت نظرة بداخل زنزانتهم

240
00:33:31,092 --> 00:33:33,407
واختفت الجثث

241
00:33:33,862 --> 00:33:35,577
..ولكن

242
00:33:37,933 --> 00:33:42,219
الشر الصاف غطى تلك الجدران

243
00:33:54,883 --> 00:33:56,730
هل أنتِ بخير؟

244
00:33:57,953 --> 00:33:59,643
نعم, لا, أنا جيدة

245
00:34:04,459 --> 00:34:08,215
حسناً, حان الوقت لصنع الدونات

246
00:34:09,598 --> 00:34:12,387
ولا تقلقي سوف اخذ بقاياها معي

247
00:35:08,657 --> 00:35:11,111
أنا لا اشعر بالخزي حيال ما افعله

248
00:35:11,693 --> 00:35:15,196
اتشعر بالخزي من دفع ضرائبك
والإعتناء بأطفالك ومحبة زوجتك؟

249
00:35:15,396 --> 00:35:18,400
أنا افعل ما افعله لأنه الصواب

250
00:35:18,500 --> 00:35:21,736
هل قد ضربت فتاة بالوجه
بمضرب كرة القاعدة من قبل؟

251
00:35:21,836 --> 00:35:23,572
نحن نرتدي عباءة الجهل

252
00:35:23,672 --> 00:35:26,556
إنها لم تبدو كالبشر بعدها

253
00:35:26,941 --> 00:35:28,877
وجهها متورم

254
00:35:28,977 --> 00:35:32,047
واسنانها وصلت إلى داخل جبهتها من الضرب

255
00:35:32,147 --> 00:35:33,582
جعلني ذلك متحمسه

256
00:35:33,682 --> 00:35:36,117
سقطت على ركبتيها وانحنت للملك

257
00:35:36,217 --> 00:35:39,133
هل أنت تقترح اننا نعبد الشيطان؟

258
00:35:39,721 --> 00:35:44,076
الشيطان هو مجرد عاهر آخر للرب
ملاك متمرد تم طرده

259
00:35:44,993 --> 00:35:46,494
أنا لا اشعر بالخزي

260
00:35:46,594 --> 00:35:50,699
ولكنه بالأسفل يؤدي عمل الرب
مثل بقيتهم

261
00:35:50,799 --> 00:35:54,655
يعاقب الملاعين على خطاياهم
يبدو ذلك كعمل الرب لي

262
00:35:56,204 --> 00:35:58,492
ولكن الإجابة هي لا

263
00:35:59,040 --> 00:36:01,323
نحن لا ندعي إليه

264
00:36:01,743 --> 00:36:05,780
كان الشيطان متواجد قبل ان ذهب
ذلك اللعين مقطوع الأجنحه بالأسفل

265
00:36:05,880 --> 00:36:08,425
من تظن بأنه كان هناك قبله؟

266
00:36:09,885 --> 00:36:12,487
لقد اخذ إستراحة لمهله فقط

267
00:36:12,587 --> 00:36:15,834
يبحث بالعالم عن الأوجه الجميلة

268
00:36:16,591 --> 00:36:20,161
- مثلي
- الموتى فوضويون دائماً

269
00:36:20,261 --> 00:36:24,909
هناك العديد من الدماء الملطخه

270
00:36:26,467 --> 00:36:29,070
..اصنع بضع ثقوب وهي

271
00:36:29,512 --> 00:36:31,581
تنصب

272
00:36:34,876 --> 00:36:38,529
لقد طعنت فتاة كانت تبدو كالخنزير

273
00:36:41,183 --> 00:36:44,970
لقد طعنت فتاة كانت تبدو كالخنزير

274
00:36:50,525 --> 00:36:53,707
سقطت على ركبتيها وانحنت للملك

275
00:36:54,128 --> 00:36:57,113
هذا ما تعنيه (بايمون), أتعلم؟

276
00:36:58,233 --> 00:37:00,578
كان مقدر

277
00:37:00,902 --> 00:37:03,219
ملك الجحيم

278
00:37:04,139 --> 00:37:07,141
كانت هناك عائلة بالمزرعة

279
00:37:07,241 --> 00:37:09,293
..ولكن ليس بالليل

280
00:37:10,098 --> 00:37:11,978
ليس بعد

281
00:37:12,247 --> 00:37:14,883
يحتاج (بايمون) إلى جنود

282
00:37:14,983 --> 00:37:16,685
لهذا سنذهب إلى المنزل

283
00:37:16,785 --> 00:37:19,954
بالأسلحة, لكي يأخذ محله المنصف

284
00:37:20,054 --> 00:37:23,600
أنا اللهب الراقص

285
00:37:23,825 --> 00:37:26,238
صاعقة رعديه

286
00:37:26,461 --> 00:37:28,613
اشل بعيداً

287
00:37:29,764 --> 00:37:32,067
سأدمر منازلكم

288
00:37:32,167 --> 00:37:34,869
الأحياء بقلبك

289
00:37:34,969 --> 00:37:37,257
الذين تدعي من أجلهم

290
00:37:38,773 --> 00:37:41,643
سوف اغتصب بشريتك

291
00:37:41,743 --> 00:37:46,327
حتى يصبح الغفران ما تطلبه مني

292
00:37:48,249 --> 00:37:50,096
أنا أحبك

293
00:37:50,685 --> 00:37:53,974
سأعود من أجلك ومن أجل كل من تحبهم

294
00:37:54,756 --> 00:37:56,536
احفظ كلماتي

295
00:37:59,527 --> 00:38:01,544
أنا أحبك

296
00:38:01,996 --> 00:38:05,149
سأعود من أجلك ومن أجل كل من تحبهم

297
00:38:06,134 --> 00:38:09,112
احفظ كلماتي
أنا أحبك

298
00:38:59,320 --> 00:39:01,389
(هذه الشرطية (لورين

299
00:39:02,146 --> 00:39:03,691
- مونيكا)؟)
- إنهم موتى

300
00:39:03,791 --> 00:39:06,027
- مونيكا), هل هذه أنتِ؟)
- لقد قتلوهم

301
00:39:06,127 --> 00:39:08,563
من مات يا عزيزتي؟ من مات؟

302
00:39:08,663 --> 00:39:10,665
الفتيات الأخريات

303
00:39:10,765 --> 00:39:12,980
أي فتيات أخريات؟

304
00:39:13,668 --> 00:39:17,820
- عليكِ مساعدتي
- (حسناً, (مونيكا

305
00:39:18,239 --> 00:39:21,710
لا استطيع ان افعل أي شيء لكِ من هنا
احتاج منكِ ان تغلقي وتتصلي برقم الطوارىء, حسناً؟

306
00:39:21,810 --> 00:39:23,245
هل تستطيعي فعل ذلك من أجلي؟

307
00:39:24,245 --> 00:39:27,299
لن يتوقفوا عن الغناء

308
00:39:27,882 --> 00:39:30,842
يستمرون بغناء تلك الأغنية

309
00:39:31,586 --> 00:39:33,299
ماذا؟

310
00:39:47,302 --> 00:39:50,305
- مرحباً؟
- أنا هنا

311
00:39:50,705 --> 00:39:54,042
أنا هنا, (مونيكا), ما هو اسمك الأخير؟

312
00:39:55,705 --> 00:39:59,780
- (يانغ)
- يانغ)؟, كم هو عمرك؟)

313
00:40:00,680 --> 00:40:04,185
- سبعة عشر
- سبعة عشر, حسناً

314
00:40:04,285 --> 00:40:09,290
مونيكا), أنا بمحطة لا تستطيع تتبع مكالمتك)

315
00:40:09,390 --> 00:40:13,661
- لذا احتاج منكِ ان تغلقي وتتصلي برقم الطوارىء
- انتظري

316
00:40:13,761 --> 00:40:15,480
- إنهم قادمون
- حسناً, حسناً

317
00:40:15,580 --> 00:40:18,900
كوني هادئة جداً وثابته جداً وانصتي إلى صوتي
هل أنتِ تنصتين إلى صوتي؟

318
00:40:19,000 --> 00:40:21,306
احتاج منكِ ان تذهبي إلى مكان آمن
احتاج منكِ ان تجدي مكان ما

319
00:40:21,406 --> 00:40:25,406
- حيث تستطيعي الإتصال برقم الطوارىء
- لا استطيع

320
00:40:25,506 --> 00:40:28,543
إعادة الإتصال هو كل ما يعمل

321
00:40:28,643 --> 00:40:30,812
(حسناً, إذاً انصتي إلي يا (مونيكا

322
00:40:30,912 --> 00:40:34,149
انصتي إلي, انصتي إلي, انصتي إلي
يجب عليكِ الذهاب إلى مكان آمن

323
00:40:34,249 --> 00:40:37,486
يجب عليكِ ان تجدي فرصه للهروب
ويجب عليكِ اخذها, يجب ان تهربي

324
00:40:37,586 --> 00:40:40,622
- يجب ان تهربي بأسرع وقت ممكن
- ..قتل

325
00:40:40,722 --> 00:40:42,857
حسناً, انصتي, انصتي, انصتي
لدي سؤال لكِ

326
00:40:42,957 --> 00:40:46,995
هل ذكر أي احد هناك الإسم (جون مايكل بايمون)؟

327
00:40:47,095 --> 00:40:50,198
هل سمعتي ذلك الإسم؟ هل تستطيعي التفكير
وإخباري بذلك؟ هل سألك أي احد

328
00:40:50,298 --> 00:40:51,366
- أو هل سمعتي الإسم؟
- لا اعلم

329
00:40:51,466 --> 00:40:53,901
جون مايكل بايمون)؟)

330
00:40:54,001 --> 00:40:56,170
- اظن ذلك
- تظنين ذلك؟

331
00:40:56,270 --> 00:40:59,240
- أرجوكِ ساعديني
- سأساعدك, أنا اعدك

332
00:40:59,340 --> 00:41:02,387
ابقي على الهاتف معي
سأساعدك

333
00:41:35,576 --> 00:41:38,162
- (قسم شرطة (سانفورد
- أنا الشرطية (لورين) بالمحطة القديمة

334
00:41:38,262 --> 00:41:41,182
- نعم, لقد تحدثنا مسبقاً
- نعم, لقد فعلنا ذلك, حصلت على اسمها الأخير

335
00:41:41,282 --> 00:41:44,569
(إنه (يانغ), (مونيكا يانغ
وهي بالسابعة عشر

336
00:41:44,719 --> 00:41:46,154
رائع, أي شيء آخر؟

337
00:41:46,254 --> 00:41:48,790
لا تستطيع الإتصال برقم الطوارىء من هاتفها

338
00:41:48,890 --> 00:41:50,925
وقالت ايضاً ان هناك فتيات أخريات

339
00:41:51,025 --> 00:41:54,996
تظن بأنهم موتى وقالت ان من اسرها
يغنون أغنية

340
00:41:55,096 --> 00:41:58,342
حسناً, اغنية؟ هل هذا كل شيء؟

341
00:41:59,734 --> 00:42:03,589
اظن ان الأعضاء المتبقين
من عائلة (بايمون) يمتلكونها

342
00:42:04,739 --> 00:42:07,475
- مرحباً؟
- أنا آسف, هل أنتِ جادة؟

343
00:42:07,575 --> 00:42:10,845
- لقد تعرفت على الأغنية
- حسناً, ابطئي يا المبتدئه

344
00:42:10,945 --> 00:42:15,726
انظري, عائلة (بايمون) مشتته وتحت مراقبه دائمه

345
00:42:15,926 --> 00:42:18,086
- هل لديكِ قلم؟
- نعم

346
00:42:18,186 --> 00:42:20,021
سجلي هذا

347
00:42:20,121 --> 00:42:26,027
جون)-(فيكتور)-(آيدا)-واحد-خمسة-إثنان-ستة-ثلاثة)

348
00:42:26,127 --> 00:42:27,295
حسناً

349
00:42:27,395 --> 00:42:31,545
إن حصلتي على أي معلومات
اذكري رقم التقرير عندما تعاودي الإتصال

350
00:42:31,799 --> 00:42:33,612
حسناً

351
00:42:34,068 --> 00:42:36,020
شكراً

352
00:43:36,897 --> 00:43:40,948
يا إلهي, أنتم تعبثون معي يا رفاق

353
00:43:42,203 --> 00:43:47,160
حسناً, هذا يكفي يا رفاق, لقد خدعتوني
حسناً؟ وقعت المزحه على المبتدئه

354
00:43:47,942 --> 00:43:50,929
مضحك جداً

355
00:43:51,930 --> 00:43:53,609
نعم, إن ذلك مضحك جداً

356
00:44:02,690 --> 00:44:05,101
اخرجوا يا الحمقى

357
00:44:07,228 --> 00:44:11,018
أنتم مجموعة من الجبناء

358
00:44:11,265 --> 00:44:12,333
لا يُعقل

359
00:44:12,433 --> 00:44:17,649
خدعتوني بشكل جيد, علي الإعتراف بذلك
خدعتوني بشكل جيد جداً

360
00:44:31,719 --> 00:44:33,387
إذاً؟

361
00:44:33,487 --> 00:44:35,266
...إذاً

362
00:44:35,823 --> 00:44:39,302
- ماذا؟
- هل هناك أنت فقط أم هل هناك آخرين؟

363
00:44:40,761 --> 00:44:44,765
- لا, أنا فقط
- حسناً, هذا ناضج جداً

364
00:44:44,865 --> 00:44:47,835
أنا لا افهمك

365
00:44:48,035 --> 00:44:50,471
هل هذا هو ما تفعله؟
هل هذا ما تفعله مع اصدقائك؟

366
00:44:50,571 --> 00:44:53,074
تضع كل مبتدأ بمنزل المتعه هذا؟

367
00:44:53,174 --> 00:44:56,777
حسناً, أنا لا اظن بأننا على نفس الصفحه

368
00:44:56,877 --> 00:45:00,567
اتيت إلى هنا لأتفقدك
(أنا الشرطي (رايان برايس

369
00:45:02,817 --> 00:45:06,438
أنت لا... أنت لا تعبث معي؟

370
00:45:07,521 --> 00:45:11,377
لا, اقسم بحياتي

371
00:45:11,592 --> 00:45:13,673
هل استطيع الدخول؟

372
00:45:13,928 --> 00:45:16,378
- نعم, اعتقد ذلك
- حسناً

373
00:45:23,838 --> 00:45:26,107
إذاً, أول ليلة؟

374
00:45:26,207 --> 00:45:28,809
نعم, كيف علمت ذلك؟

375
00:45:28,909 --> 00:45:34,498
وميض زيك فضحك

376
00:45:36,550 --> 00:45:39,821
حسناً, لقد اتيت لتفقدي ولقد تفقدتني

377
00:45:39,921 --> 00:45:43,591
لذا إن لم تمانع الآن, لدي عمل كثير لأؤديه

378
00:45:44,936 --> 00:45:48,246
نعم, تبدين مشغولة جداً

379
00:45:50,965 --> 00:45:54,769
انتظري.. هل كانت تلك إبتسامة عبوس؟

380
00:45:55,269 --> 00:45:57,616
هل كانت كذلك؟

381
00:46:00,308 --> 00:46:01,676
حسناً, إذاً ما هي قصتك؟

382
00:46:01,776 --> 00:46:05,847
حصلت على الجانب الأقصر من القشة
أم هل اصبحت غير محظوظ؟

383
00:46:06,347 --> 00:46:07,448
عفواً؟

384
00:46:07,848 --> 00:46:10,585
حسناً, جعلك شخص ما تأتي إلى هنا
لتتفقد علي, أليس كذلك؟

385
00:46:10,685 --> 00:46:15,301
لا, أنا لم افعل إن سألتيني
أنا اشعر محظوظ جداً

386
00:46:17,591 --> 00:46:21,829
حسناً, لأكون صريحه, أنا لا امانع الصحبه تماماً

387
00:46:21,929 --> 00:46:25,733
- ليلة صعبه على ما اظن؟
- نعم, نعم, تستطيع قول ذلك

388
00:46:25,833 --> 00:46:30,704
- يبدو ذلك فظيع, ما الذي حدث؟
- حسناً, لنرى

389
00:46:30,804 --> 00:46:35,309
هناك رجل متشرد مختل بالحبس
بينما نتحدث

390
00:46:35,409 --> 00:46:37,892
لقد تبول بجميع أنحاء ردهتي

391
00:46:39,614 --> 00:46:41,749
إنه ليس مضحكاً

392
00:46:41,849 --> 00:46:45,786
- إنه مضحك نوعاً ما
- بالحقيقة, لقد كان مقززاً جداً

393
00:46:45,886 --> 00:46:50,324
مقزز؟ لقد تغوط منحرف بالمقعد الخلفي
بسيارة الشرطة الخاصه بي بإحدى المرات

394
00:46:50,924 --> 00:46:54,073
حسناً, أنت تنتصر

395
00:47:00,701 --> 00:47:02,784
هل أنتِ بخير؟

396
00:47:04,238 --> 00:47:07,186
نعم, أنا على ما يرام

397
00:47:08,676 --> 00:47:10,525
..انصتي

398
00:47:11,579 --> 00:47:14,482
بالصراحه, عندما اكتشفت بأنكِ
كنتِ ستتولين هذه النوبة

399
00:47:14,582 --> 00:47:17,302
تسللت لآتي لرؤيتك

400
00:47:18,686 --> 00:47:20,307
لقد كنت اعرف والدك

401
00:47:26,660 --> 00:47:29,664
- هل كنت معه بتلك الليلة؟
- نعم

402
00:47:29,764 --> 00:47:33,334
..(كنت هناك عندما فعلوا اولئك الـ (بايمون

403
00:47:33,434 --> 00:47:34,635
- لا بأس
- لا, أنا آسف

404
00:47:34,735 --> 00:47:39,122
لا, لا بأس, اريد ان اعلم
لم يكشفوا عن التفاصيل

405
00:47:41,041 --> 00:47:45,746
أنا وهو وصلنا مبكراً إلى المسرح و

406
00:47:45,846 --> 00:47:48,149
امرونا ان ننتظر الدعم

407
00:47:48,249 --> 00:47:51,485
ولكننا استطعنا سماع الفتيات المسكينات

408
00:47:51,585 --> 00:47:55,136
يتوسلون للإحتفاظ بحياتهم

409
00:47:55,623 --> 00:47:57,872
لذا دخلنا

410
00:47:58,526 --> 00:48:00,728
واطلقوا النار

411
00:48:00,828 --> 00:48:04,199
واستطعت إخراج أربع فتيات

412
00:48:04,299 --> 00:48:07,019
بينما اخرهم والدك

413
00:48:08,402 --> 00:48:12,540
قتلوا ست فتيات أخريات
وشرطيان

414
00:48:12,640 --> 00:48:14,819
وهذا يشمل والدك

415
00:48:18,245 --> 00:48:20,631
كان شرطي جيد

416
00:48:21,248 --> 00:48:24,059
ولكان فخور جداً بكِ

417
00:48:26,554 --> 00:48:29,623
انصتي, علي الذهاب حقاً

418
00:48:29,723 --> 00:48:32,326
لست مضطر للذهاب

419
00:48:32,426 --> 00:48:35,329
أنا لم اعني ما قلته, أنا آسفة
إن كنت وقحة, تستطيع البقاء

420
00:48:35,429 --> 00:48:37,381
..لا, أنا

421
00:48:37,481 --> 00:48:40,970
..ثقي بي, قد اود البقاء ولكن

422
00:48:41,669 --> 00:48:45,873
إن احتجتي أي شيء
اتصلي بي فقط

423
00:48:45,973 --> 00:48:49,377
واستطيع ان آتي فوراً لتفقدك

424
00:48:49,477 --> 00:48:52,947
- هل تتذكرين اسمي؟
- (الشرطي (برايس

425
00:48:53,147 --> 00:48:54,815
هذا صحيح

426
00:48:55,215 --> 00:48:57,235
سأراك حول المكان

427
00:49:18,672 --> 00:49:20,726
الشرطي (برايس)؟

428
00:49:40,461 --> 00:49:44,380
المكان مظلم جداً هنا
إنه بارد

429
00:49:51,455 --> 00:49:54,710
اهبط, اهبط الآن

430
00:50:03,551 --> 00:50:05,764
لا, أرجوك

431
00:51:37,044 --> 00:51:40,080
ساعدوني, ساعدوني

432
00:51:40,180 --> 00:51:42,930
ساعدوني, ساعدوني

433
00:51:43,030 --> 00:51:45,869
ساعدوني, اخرجيني

434
00:51:46,921 --> 00:51:51,192
اهدأ, اهدأ, اهدأ, اهدأ, اهدأ
ما الخطب؟

435
00:51:51,442 --> 00:51:53,925
اخرجيني, هيا

436
00:51:57,865 --> 00:52:01,869
- علي ان اخرج من هنا
- هذا ليس حقيقي, هذا ليس حقيقي

437
00:52:01,969 --> 00:52:04,689
- اخرجيني
- هذا ليس حقيقي

438
00:52:09,677 --> 00:52:12,657
لا تتركيني هنا

439
00:52:31,299 --> 00:52:34,935
من مملكة أبانا

440
00:52:35,035 --> 00:52:38,739
ستكون الحقيقة حره

441
00:52:38,839 --> 00:52:42,476
سيتم إرشادي عبر الجبال

442
00:52:42,576 --> 00:52:46,246
حتى ارى

443
00:52:46,346 --> 00:52:49,776
أنا آمن بذراع

444
00:52:49,876 --> 00:52:53,515
سيدي, ملكي

445
00:52:53,615 --> 00:52:57,257
سوف اتبع باليوم الأخير

446
00:52:57,357 --> 00:53:01,028
سوف اجلب روحي

447
00:53:02,004 --> 00:53:05,766
من مملكة أبانا

448
00:53:05,866 --> 00:53:09,503
ستكون الحقيقة حره

449
00:53:09,603 --> 00:53:13,407
سيتم إرشادي عبر الجبال

450
00:53:13,507 --> 00:53:17,011
حتى ارى

451
00:53:17,111 --> 00:53:20,547
أنا آمن بذراع

452
00:53:20,647 --> 00:53:24,318
سيدي, ملكي

453
00:53:24,418 --> 00:53:28,122
سوف اتبع باليوم الأخير

454
00:53:28,222 --> 00:53:31,926
سوف اجلب روحي

455
00:53:32,526 --> 00:53:36,296
من مملكة أبانا

456
00:53:36,396 --> 00:53:40,100
ستكون الحقيقة حره

457
00:53:40,200 --> 00:53:43,837
سيتم إرشادي عبر الجبال

458
00:53:43,937 --> 00:53:47,175
حتى ارى

459
00:53:47,675 --> 00:53:50,845
أنا آمن بذراع

460
00:53:51,145 --> 00:53:54,648
سيدي, ملكي

461
00:53:54,948 --> 00:53:58,452
سوف اتبع باليوم الأخير

462
00:53:58,652 --> 00:54:02,456
سوف اجلب روحي

463
00:54:51,672 --> 00:54:55,342
- نعم؟
- (يا سيدي, أنا الشرطية (لورين

464
00:54:55,442 --> 00:54:58,479
- هل المكان يحترق؟
- لا يا سيدي

465
00:54:58,579 --> 00:55:01,982
- هل أنتِ تحتضرين؟
- لا يا سيدي

466
00:55:02,082 --> 00:55:05,035
إذاً لم تتصلين بي بحق اللعنه؟

467
00:55:06,453 --> 00:55:08,468
لا اعلم

468
00:55:09,489 --> 00:55:12,092
اظن بأني ارى اشياء

469
00:55:12,192 --> 00:55:13,861
ماذا؟

470
00:55:14,161 --> 00:55:15,910
..مثل

471
00:55:17,230 --> 00:55:20,486
أنا لا اعلم إن كنت استطيع إنهاء
بقية النوبة يا سيدي

472
00:55:21,568 --> 00:55:26,140
يا آنسة, إن لم تستطيعي تحمل ليلة واحدة
بمحطة شرطة فارغه لوحدك

473
00:55:26,240 --> 00:55:29,076
إذاً اظن بأنكِ اخترت نوع عمل خاطيء

474
00:55:29,176 --> 00:55:32,647
من الواضح ان التفاحة سقطت بعيداً
عن الشجرة اللعينه

475
00:55:32,747 --> 00:55:36,383
إذاً هل يجب علي ان اخبر الكابتن
عن إستقالتك؟

476
00:55:36,483 --> 00:55:40,068
أم هل يجب علي توقع رؤيتك
بنهاية النوبة؟

477
00:55:42,389 --> 00:55:44,725
ستراني بنهاية النوبة يا سيدي

478
00:55:44,825 --> 00:55:46,360
هذا جيد

479
00:55:46,460 --> 00:55:48,668
ولا تتصلي بي مجدداً

480
00:55:59,273 --> 00:56:00,474
(أنا (جو

481
00:56:00,574 --> 00:56:03,811
(أهلاً يا (جو), أنا الشرطية (لورين
بأي وقت ستكونون هنا؟

482
00:56:03,911 --> 00:56:08,281
أنا مليء بالتراهات, اخبرتكِ بأني سأعاود الإتصال
إن تغيرت الأمور

483
00:56:08,381 --> 00:56:11,251
حسناً, سوف انتظرك بالخارج بسيارة الشرطة
حسناً؟

484
00:56:11,351 --> 00:56:14,633
- نعم, مهما يكن يا السيدة
- (شكراً يا (جو

485
00:57:04,637 --> 00:57:06,146
- مرحباً
- لقد هربت

486
00:57:06,246 --> 00:57:09,109
- هربتي؟
- أنا اجري

487
00:57:09,209 --> 00:57:13,080
حسناً, حسناً, هذا جيد, هذا جيد
ماذا يوجد حولك؟

488
00:57:13,180 --> 00:57:15,182
- غابة
- حسناً, ماذا ايضاً؟

489
00:57:15,282 --> 00:57:18,518
- انتظري, هناك لوحة
- حسناً, ما المكتوب بها؟

490
00:57:18,618 --> 00:57:19,953
(طريق (كارمايكل

491
00:57:20,053 --> 00:57:22,490
هذا مثالي, حسناً, هل يتبعك أي احد الآن؟

492
00:57:22,590 --> 00:57:25,225
أنا لا اعلم, اظن ذلك

493
00:57:25,325 --> 00:57:27,461
- حسناً, تماسكي فقط, حسناً؟
- لا تذهبي

494
00:57:27,561 --> 00:57:30,464
لا, أنا لن اذهب, سأتصل بالمركز
من على هاتفي فقط

495
00:57:30,564 --> 00:57:33,207
وسوف نحضر فرقة إلى موقعك فوراً

496
00:57:33,307 --> 00:57:34,783
اسرعي

497
00:57:38,705 --> 00:57:40,974
هل أنتِ هناك؟

498
00:57:41,074 --> 00:57:43,290
إنهم يقتربون

499
00:57:46,313 --> 00:57:49,082
سأموت, أنا اعلم ذلك

500
00:57:49,182 --> 00:57:51,419
أنتِ لن تموتي

501
00:57:51,519 --> 00:57:54,468
- لا اريد ان اموت
- أنتِ لن تموتي

502
00:58:01,828 --> 00:58:05,083
مونيكا), هل يوجد اي شيء حولك)
تستطيعي إستخدامه كسلاح؟

503
00:58:09,736 --> 00:58:12,305
إنهم بجانبي تماماً

504
00:58:12,405 --> 00:58:14,288
أنا هنا

505
00:58:19,913 --> 00:58:21,660
مرحباً؟

506
00:58:26,426 --> 00:58:28,138
تباً

507
00:58:29,756 --> 00:58:31,491
قسم الشرطة

508
00:58:31,591 --> 00:58:33,794
- مرحباً؟
- (قسم شرطة (سانفورد

509
00:58:33,894 --> 00:58:35,896
(نعم, أنا الشرطية (لورين

510
00:58:35,996 --> 00:58:40,483
ارجوك اذكر
جون)-(فيكتور)-(آيدا)-واحد-خمسة-إثنان-ستة-ثلاثة)

511
00:58:40,834 --> 00:58:42,886
أرجوكِ انتظري

512
00:58:44,771 --> 00:58:46,573
- الشرطية (لورين)؟
- نعم

513
00:58:46,673 --> 00:58:49,843
- (تحدثنا مسبقاً بشأن (مونيكا يانغ
- نعم, حصلت على موقعها

514
00:58:49,943 --> 00:58:52,729
- لقد تواصلت معها
- يا الشرطية, إنها ميتة

515
00:58:53,713 --> 00:58:57,885
ماذا؟ لا, لا, لا, لقد انتهيت من محادثتها
 على الهاتف للتو

516
00:58:57,985 --> 00:59:00,571
لا, لقد كانت ميتة منذ عام

517
00:59:01,755 --> 00:59:03,805
شرطية (لورين)؟

518
00:59:04,558 --> 00:59:05,692
نعم

519
00:59:05,792 --> 00:59:08,562
(كانت آخر ضحية لمجزرة عائلة (بايمون

520
00:59:08,662 --> 00:59:12,915
وجدوا جثتها بالغابة, مضروبة حتى الموت
بمضرب كرة القاعدة

521
00:59:13,200 --> 00:59:17,471
أنا لا افهم, لقد كنت اتحدث معها للتو
...كنت

522
00:59:17,571 --> 00:59:20,874
انظري, كانوا هناك ثلاث افراد من العائلة
مرتبطين بالجرائم فقط

523
00:59:20,974 --> 00:59:23,543
ولكن كان هناك اكثر من درزينة
يعيشون بالمجتمع

524
00:59:23,643 --> 00:59:25,045
ربما كنتِ محقه

525
00:59:25,145 --> 00:59:29,265
هناك فرصه على ان المكالمات تأتي من احدهم
يمارس مزحه سقيمه

526
00:59:30,483 --> 00:59:32,200
...او

527
00:59:32,652 --> 00:59:34,735
او ماذا؟

528
00:59:35,322 --> 00:59:37,224
هذا بيننا الإثنان فقط, حسناً؟

529
00:59:37,324 --> 00:59:39,293
لا احد يحب التحدث عن ذلك بالقسم

530
00:59:39,393 --> 00:59:43,163
ولكن كانت هناك اسباب اكثر من الأنابيب الصدئه
لخروجنا من ذلك المبنى

531
00:59:43,263 --> 00:59:46,266
لم تُقتل عائلة (بايمون) بالمسرح
كما قالت الأخبار

532
00:59:46,366 --> 00:59:50,710
لقد انتحروا بغرفة الحبس
...وبعد ذلك, حسناً

533
00:59:51,003 --> 00:59:53,006
بدأت امور بالحدوث

534
00:59:53,106 --> 00:59:55,709
كانت صغيرة بالبداية, مثل تشغيل وإطفاء الأضواء

535
00:59:55,809 --> 00:59:58,664
إختفاء أدلة, رؤية مشاهد غير طبيعية

536
00:59:59,847 --> 01:00:03,250
وبعدها لم نستطع إبقاء مجرمين بالزنزانات
بدون ان يفزعوا

537
01:00:03,350 --> 01:00:05,341
اكتفى الكابتن من ذلك
وناشد مع المقاطعة

538
01:00:05,441 --> 01:00:07,301
علي الذهاب

539
01:03:14,674 --> 01:03:18,589
- مرحباً؟
- انظري, أنا آسفة بشأن ما حدث مسبقاً

540
01:03:18,945 --> 01:03:22,782
- أمي
- كنت مخطئه بجلب والدك

541
01:03:22,882 --> 01:03:26,001
- تباً
- هل كل شيء على ما يرام؟

542
01:03:27,353 --> 01:03:29,489
- جيس)؟)
- علي معاودة الإتصال بك

543
01:03:29,589 --> 01:03:31,879
- أنا لا أحب الطريقة التي تودعين بها
- علي معاودة الإتصال بك, حسناً؟

544
01:03:31,979 --> 01:03:33,846
..أنا أحبك

545
01:04:15,735 --> 01:04:19,817
أنا لا اظن بأنكِ تدركين كم أنتِ محظوظه
لتكوني جزء من كل هذا

546
01:04:23,042 --> 01:04:26,391
كيف اعلم بأن هذا يحدث حقاً؟

547
01:04:29,148 --> 01:04:31,198
هل ترين هذا السلاح بيدي؟

548
01:04:31,851 --> 01:04:35,934
ربما مازال هذا السلاح بحزامي

549
01:04:36,523 --> 01:04:40,279
ربما أنا اتحدث إلى حائط

550
01:04:40,660 --> 01:04:45,198
ربما أنا جننت مثلك

551
01:04:45,298 --> 01:04:48,182
استطيع إطلاق الزناد وكلانا سنعلم

552
01:04:56,209 --> 01:04:59,879
إن كان الجنون هو ان تكوني
مخلصة لشيء تحبينه

553
01:04:59,979 --> 01:05:04,765
إذاً أنا بنفس جنون الحلزون اللزج بعلبة القصدير

554
01:05:06,719 --> 01:05:08,869
قد افعل اي شيء من اجله

555
01:05:10,557 --> 01:05:14,919
أنا اغار قليلاً لأنه اخذ العاهرتان معه
بتلك الليلة

556
01:05:16,629 --> 01:05:19,440
كان يجب ان تكون أنا

557
01:05:24,237 --> 01:05:26,286
أنا اسامحه

558
01:05:27,874 --> 01:05:30,324
لا استطيع ان ابقى غاضبه من (جون مايكل) ابداً

559
01:05:31,411 --> 01:05:33,380
يجب عليكِ ان تعيدي سلاحي اللعين

560
01:05:33,480 --> 01:05:37,261
- يجب عليكِ ان تصمتي بحق اللعنه
- حسناً

561
01:05:43,356 --> 01:05:45,876
هل رأيتيه هنا الليلة؟

562
01:05:46,526 --> 01:05:50,263
لقد فعلتِ, أنا اعلم ذلك
استطيع ان اشعر به

563
01:05:50,363 --> 01:05:53,807
الليلة هي ذكرى مرور عام على موته

564
01:05:53,907 --> 01:05:57,989
..وأنا هنا لأحتفل بها, لذا

565
01:07:07,840 --> 01:07:09,676
نعم؟

566
01:07:10,276 --> 01:07:12,528
إنهم يعلمون بمكاني

567
01:07:13,012 --> 01:07:17,116
- من هذه بحق اللعنه؟
- (مونيكا)

568
01:07:17,216 --> 01:07:19,902
مونيكا) ميته)

569
01:09:05,488 --> 01:09:07,341
لا اريد ان اموت

570
01:09:16,603 --> 01:09:18,655
أرجوكِ

571
01:09:41,394 --> 01:09:44,683
تباً, ماذا بحق اللعنه؟

572
01:10:22,201 --> 01:10:23,736
مرحباً؟

573
01:10:23,836 --> 01:10:25,888
عزيزتي

574
01:10:30,076 --> 01:10:31,878
أبي

575
01:10:31,978 --> 01:10:34,264
لقد افتقدتك

576
01:10:35,615 --> 01:10:38,718
هذا ليس.. هذا ليس حقيقي

577
01:10:38,818 --> 01:10:41,072
إنه كذلك يا عزيزتي

578
01:10:41,587 --> 01:10:43,289
أنا فخور جداً بكِ

579
01:10:43,389 --> 01:10:46,292
أنتِ مثل والدك المسن, أتعلمين؟

580
01:10:46,392 --> 01:10:48,761
قوية, مُكرسة

581
01:10:48,861 --> 01:10:51,072
ولية لعملك

582
01:10:52,298 --> 01:10:55,644
فعلتها من اجلك

583
01:10:56,235 --> 01:10:58,955
إذاً لم كنت تحاولين المغادره؟

584
01:10:59,138 --> 01:11:01,756
ضحيت بحياتي من اجل هذه الوظيفه

585
01:11:02,141 --> 01:11:04,644
اتوقع منكِ فعل نفس الشيء

586
01:11:04,744 --> 01:11:09,008
أنا آسفة يا أبي, أنا آسفة حقاً
لقد كنت خائفه جداً

587
01:11:09,348 --> 01:11:12,294
ولكني لن اغادر, حسناً؟

588
01:11:13,419 --> 01:11:15,964
هذه هي فتاتي

589
01:11:17,290 --> 01:11:21,237
الآن, مازال الرجل الذي اخذ حياة والدك
بهذا المبنى

590
01:11:22,528 --> 01:11:25,044
اريد منكِ ان تفعلي شيء
حيال ذلك

591
01:11:29,836 --> 01:11:31,551
أبي؟

592
01:11:34,440 --> 01:11:36,153
أبي؟

593
01:11:36,709 --> 01:11:38,456
أبي؟

594
01:11:54,627 --> 01:11:56,806
كيف خرجت؟

595
01:11:57,396 --> 01:11:59,711
انزل على ركبتيك

596
01:12:01,567 --> 01:12:05,820
إلى الأسفل, هيا, ضع يداك خلف ظهرك

597
01:12:06,906 --> 01:12:09,151
أنت تقتلني يا رجل

598
01:13:15,908 --> 01:13:19,590
أنا (جيسيكا لورين) من المحطة القديمة
أنا بحاجه إلى المساعده

599
01:13:21,213 --> 01:13:24,935
أنا اكرر, أنا شرطية بحاجة
 إلى المساعده اللعينه

600
01:16:05,978 --> 01:16:07,728
(جيسيكا)

601
01:16:08,128 --> 01:16:10,933
هيا, أنا اقسم بحياتي

602
01:16:11,033 --> 01:16:13,344
أنا لا اعبث معك

603
01:16:40,780 --> 01:16:43,916
أنا اعترف بهذه الشارة كرمز لعدم الخوف والأمل

604
01:16:44,016 --> 01:16:47,886
سأحملها طالما أنا مخلصه
لآداب مهنة خدمة الشرطة

605
01:16:47,986 --> 01:16:51,057
سوف اسعى بإستمرار لتحقيق
هذه الأهداف والأمثال العليا

606
01:16:51,157 --> 01:16:53,325
اكرس نفسي أمام الرب

607
01:16:53,425 --> 01:16:57,174
لمهنتي المختاره, خدمة القانون

608
01:17:10,876 --> 01:17:14,157
- أبي؟
- (جيسيكا)

609
01:17:14,580 --> 01:17:16,727
إنهم قادمون يا عزيزتي

610
01:17:18,117 --> 01:17:20,069
عليكِ إيقافهم

611
01:17:20,586 --> 01:17:22,465
مهما تطلب ذلك

612
01:17:24,290 --> 01:17:26,573
من قادم؟

613
01:17:46,612 --> 01:17:48,629
لا تتحركوا

614
01:17:55,087 --> 01:17:59,337
سوف تموتين يا العاهرة الصغيرة الجميلة
تعالي وجدينا

615
01:18:12,271 --> 01:18:16,323
ينتمي شبح الأب (بايمون) إلينا

616
01:18:58,484 --> 01:19:02,588
- تعالي هنا يا العاهرة
- سوف تموتين يا العاهرة اللعينه

617
01:19:02,688 --> 01:19:05,208
سوف تموتين يا العاهرة

618
01:19:19,405 --> 01:19:21,173
إنه اقوى منكِ

619
01:19:21,273 --> 01:19:25,161
إنه صالح, إنه الطريق
سوف تموتين

620
01:19:31,116 --> 01:19:33,165
لا تتحركوا

621
01:19:34,253 --> 01:19:38,190
سوف تبعث دماء ابنائه كلحم

622
01:19:38,290 --> 01:19:42,276
وسوف يُدمر كل من يعارضه

623
01:19:53,305 --> 01:19:55,186
الرقيب؟

624
01:20:05,584 --> 01:20:09,822
- لا تتحرك, ضع يداك خلف رأسك
- ساعدوني, ليساعدني شخص ما

625
01:20:10,122 --> 01:20:13,092
يا السيدة, ما الذي تفعلينه؟ إنه أنا
أنا (جو) من فريق التخلص من النفايات الكيميائية

626
01:20:13,192 --> 01:20:15,336
- لقد تحدثت إليكِ مسبقاً
- القي سلاحك

627
01:20:15,436 --> 01:20:18,696
- لا, أرجوكِ لا تفعلي هذا
- اسقطه

628
01:20:31,810 --> 01:20:33,591
لا

629
01:20:34,380 --> 01:20:36,799
...لا, إنه ليس

630
01:20:53,198 --> 01:20:57,386
لم يكن هو
لم يكن هو

631
01:21:08,580 --> 01:21:10,282
(يا المركز, أنا الرقيب (كوهين

632
01:21:10,382 --> 01:21:13,994
لدي شرطي مصاب وبحاجه
إلى المساعده الفوريه

633
01:21:14,094 --> 01:21:15,766
..لدي

634
01:21:30,369 --> 01:21:34,035
سيتم إرشادي عبر الجبال

635
01:21:34,135 --> 01:21:37,570
حتى ارى

636
01:21:55,571 --> 01:27:00,571
أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
IG - @Outofthewaves

