1
00:00:06,315 --> 00:00:48,315
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:10,515 --> 00:01:14,294
<font color=#ffff00>|| سان أندرياس ||</font>

3
00:01:24,330 --> 00:01:30,305
<font color=#ffff00>وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس</font>

4
00:02:03,180 --> 00:02:05,383
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟

5
00:03:10,417 --> 00:03:12,521
!النجدة

6
00:03:29,522 --> 00:03:33,594
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58

7
00:03:33,819 --> 00:03:36,267
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان

8
00:03:36,292 --> 00:03:37,512
.قتالية، بحث وإنقاذ

9
00:03:37,537 --> 00:03:40,508
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟

10
00:03:40,633 --> 00:03:43,642
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري

11
00:03:43,667 --> 00:03:46,528
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً

12
00:03:47,278 --> 00:03:52,605
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟

13
00:03:52,645 --> 00:03:54,646
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا

14
00:03:54,709 --> 00:03:57,343
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط

15
00:03:57,368 --> 00:03:59,194
.لطيف لكن ليس ذكي

16
00:03:59,244 --> 00:04:00,427
.. (أيها الرئيس (غينس

17
00:04:01,452 --> 00:04:04,850
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس

18
00:04:04,875 --> 00:04:10,323
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش

19
00:04:10,348 --> 00:04:14,591
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب

20
00:04:15,787 --> 00:04:17,789
.هذا رائع، أوقف التصوير

21
00:04:23,614 --> 00:04:25,405
.ها هي هناك

22
00:04:29,770 --> 00:04:31,788
.يبدو ضيق جداً

23
00:04:32,757 --> 00:04:34,239
.أرفعها للأعلى

24
00:04:54,677 --> 00:04:58,155
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي

25
00:04:58,180 --> 00:05:00,086
ـ إننا نراها
ـ عُلم، يا هيلو - 5

26
00:05:00,111 --> 00:05:01,774
ما اسم الفتاة؟

27
00:05:03,038 --> 00:05:04,376
.(ناتالي)

28
00:05:04,401 --> 00:05:07,306
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي

29
00:05:07,378 --> 00:05:09,597
.هيلو - 5، أنت متصل الآن

30
00:05:11,315 --> 00:05:12,206
.مرحباً

31
00:05:12,231 --> 00:05:16,081
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس

32
00:05:16,114 --> 00:05:18,976
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟

33
00:05:19,001 --> 00:05:21,972
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير

34
00:05:23,076 --> 00:05:25,597
!يا إلهي، السيارة تنزلق

35
00:05:25,638 --> 00:05:27,857
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)

36
00:05:27,882 --> 00:05:30,465
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً

37
00:05:40,511 --> 00:05:42,470
.راي)، أنني لا أرى مدخل)

38
00:05:43,524 --> 00:05:45,552
.سوف نقترب جداً من الهدف

39
00:05:46,134 --> 00:05:48,131
ـ نقترب من الهدف؟
ـ أجل

40
00:05:48,156 --> 00:05:50,001
ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن

41
00:05:50,026 --> 00:05:51,719
.ها نحن ذا

42
00:05:56,531 --> 00:05:58,277
.نبتعد 15 قدماً

43
00:05:58,752 --> 00:06:00,180
.عشرة أقدام

44
00:06:01,316 --> 00:06:02,512
!خمسة أقدام

45
00:06:02,749 --> 00:06:04,788
!(حسبك، على رسلك يا (راي

46
00:06:06,770 --> 00:06:08,367
.أستعدوا

47
00:06:14,639 --> 00:06:17,017
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق

48
00:06:20,398 --> 00:06:24,941
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة

49
00:06:24,966 --> 00:06:27,233
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً

50
00:06:32,448 --> 00:06:34,038
الباب مفتوح

51
00:06:37,272 --> 00:06:38,679
.أربط الحبال

52
00:06:46,097 --> 00:06:47,613
.جهز مزلقة الطائرة

53
00:06:50,581 --> 00:06:52,740
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى

54
00:06:52,765 --> 00:06:54,493
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟

55
00:06:54,518 --> 00:06:57,988
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف

56
00:06:58,469 --> 00:07:00,630
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق

57
00:07:08,389 --> 00:07:10,444
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)

58
00:07:10,469 --> 00:07:12,024
.يا إلهي، أخرجني من هنا

59
00:07:12,049 --> 00:07:14,691
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟

60
00:07:14,716 --> 00:07:16,849
.أسرع، أرجوك

61
00:07:26,847 --> 00:07:28,399
.تم تأمين الرافعة

62
00:07:35,522 --> 00:07:36,838
.أنتهيت

63
00:07:41,523 --> 00:07:43,293
ما هذا بحق الجحيم؟

64
00:07:44,697 --> 00:07:46,185
.تباً

65
00:07:46,635 --> 00:07:49,675
.كلا

66
00:07:51,093 --> 00:07:52,533
.يا إلهي

67
00:07:52,558 --> 00:07:54,019
جوبي) عالق)

68
00:07:54,044 --> 00:07:56,349
.اللعنة

69
00:08:07,964 --> 00:08:10,314
.جوبي)، أنا نازل)

70
00:08:10,339 --> 00:08:11,374
.هاريسون)، تولى التحليق)

71
00:08:11,399 --> 00:08:12,791
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً

72
00:08:12,816 --> 00:08:14,921
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة

73
00:08:17,437 --> 00:08:20,057
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم

74
00:08:29,270 --> 00:08:30,938
.تم ربط الحبل

75
00:08:31,056 --> 00:08:32,755
.الخروج من الباب

76
00:08:32,788 --> 00:08:34,167
.راي) آمن)

77
00:08:42,842 --> 00:08:45,971
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا

78
00:08:51,334 --> 00:08:53,510
!هذا الشيء لن يتحمل

79
00:08:53,844 --> 00:08:56,517
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)

80
00:08:56,542 --> 00:08:59,091
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)

81
00:09:01,241 --> 00:09:03,050
.حسناً، مسكتكِ

82
00:09:03,075 --> 00:09:05,943
!ـ أقطعه
!ـ  أقطع الحبل

83
00:09:21,955 --> 00:09:23,543
!أجل

84
00:09:23,568 --> 00:09:27,767
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة

85
00:09:29,019 --> 00:09:30,340
<font color=#ffff00>.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"</font>

86
00:09:30,365 --> 00:09:32,006
<font color=#ffff00>(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا</font>
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان

87
00:09:32,030 --> 00:09:36,090
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900

88
00:09:36,115 --> 00:09:42,662
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام

89
00:09:42,900 --> 00:09:47,878
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال

90
00:09:47,903 --> 00:09:50,694
التي تحدث حول العالم كل عام

91
00:09:50,719 --> 00:09:53,823
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية

92
00:09:53,848 --> 00:09:58,843
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر

93
00:10:00,252 --> 00:10:03,072
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية

94
00:10:03,102 --> 00:10:07,104
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية

95
00:10:07,144 --> 00:10:09,925
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما

96
00:10:09,926 --> 00:10:12,013
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله

97
00:10:12,038 --> 00:10:14,441
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام

98
00:10:14,466 --> 00:10:19,946
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)

99
00:10:19,971 --> 00:10:21,872
.هناك تماماً

100
00:10:24,947 --> 00:10:26,962
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة

101
00:10:26,987 --> 00:10:29,402
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً

102
00:10:29,427 --> 00:10:33,217
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل

103
00:10:33,242 --> 00:10:37,042
.على بعد 8 ألف ميل

104
00:10:37,067 --> 00:10:40,349
.. إذاً، إنه

105
00:10:40,763 --> 00:10:47,476
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا

106
00:10:47,501 --> 00:10:49,783
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء

107
00:10:49,808 --> 00:10:52,690
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي

108
00:10:52,715 --> 00:10:56,008
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟

109
00:10:56,040 --> 00:11:00,067
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا

110
00:11:00,092 --> 00:11:05,950
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر

111
00:11:06,247 --> 00:11:10,682
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام

112
00:11:10,707 --> 00:11:14,240
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام

113
00:11:14,265 --> 00:11:19,644
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى

114
00:11:22,698 --> 00:11:26,297
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟

115
00:11:26,406 --> 00:11:29,516
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟

116
00:11:29,547 --> 00:11:33,281
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة

117
00:11:33,306 --> 00:11:36,370
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك

118
00:11:38,154 --> 00:11:40,318
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام

119
00:11:40,353 --> 00:11:43,631
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً

120
00:11:43,656 --> 00:11:45,524
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع

121
00:11:45,549 --> 00:11:48,194
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم

122
00:11:48,219 --> 00:11:50,293
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل

123
00:11:50,318 --> 00:11:53,096
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي

124
00:11:53,121 --> 00:11:55,057
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً

125
00:11:55,187 --> 00:11:57,144
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا

126
00:12:02,165 --> 00:12:04,853
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل

127
00:12:04,878 --> 00:12:06,348
.يا إلهي

128
00:12:06,425 --> 00:12:09,114
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا

129
00:12:09,139 --> 00:12:12,192
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6

130
00:12:12,222 --> 00:12:16,195
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟

131
00:12:16,226 --> 00:12:18,576
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما

132
00:12:18,601 --> 00:12:20,856
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد

133
00:12:21,888 --> 00:12:24,844
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة

134
00:12:24,869 --> 00:12:27,140
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر

135
00:12:27,165 --> 00:12:28,599
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا

136
00:12:28,680 --> 00:12:31,906
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال

137
00:12:31,931 --> 00:12:35,193
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن

138
00:12:35,272 --> 00:12:38,383
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر

139
00:12:57,768 --> 00:12:59,328
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي

140
00:12:59,353 --> 00:13:01,312
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟

141
00:13:01,337 --> 00:13:04,787
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات

142
00:13:04,812 --> 00:13:06,246
.إنها فكرة رائعة

143
00:13:06,271 --> 00:13:08,361
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا

144
00:13:08,392 --> 00:13:11,265
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا

145
00:13:11,290 --> 00:13:14,053
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو

146
00:13:14,078 --> 00:13:16,405
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي

147
00:13:16,448 --> 00:13:18,181
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها

148
00:13:18,206 --> 00:13:21,369
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء

149
00:13:21,394 --> 00:13:23,666
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً

150
00:13:23,702 --> 00:13:27,920
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال

151
00:13:29,692 --> 00:13:31,328
.أبي

152
00:13:31,428 --> 00:13:33,722
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع

153
00:13:33,747 --> 00:13:37,022
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً

154
00:13:37,047 --> 00:13:38,782
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً

155
00:13:38,813 --> 00:13:42,362
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم

156
00:13:42,387 --> 00:13:44,897
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي

157
00:13:44,922 --> 00:13:46,142
.وداعاً

158
00:13:54,694 --> 00:13:57,195
<font color=#ffff00>.أوراق الطلاق المرفقة</font>

159
00:15:28,365 --> 00:15:28,340
<font color=#ffff00>.(سد (هوفر)، مقاطعة (كلارك)، (نيفادا</font>

160
00:15:31,275 --> 00:15:32,705
.لورنس)، هذا لا يصدق)

161
00:15:32,730 --> 00:15:34,918
هذا ثالث زلزال صغير
.منذ أن جئنا إلى هنا

162
00:15:34,943 --> 00:15:37,509
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم

163
00:15:37,534 --> 00:15:41,209
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2

164
00:15:41,240 --> 00:15:43,026
.نموذجنا يمكن التنبؤ به

165
00:15:43,051 --> 00:15:45,262
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً

166
00:15:45,287 --> 00:15:47,489
.أجل، بالتأكيد فعلناها

167
00:15:50,888 --> 00:15:52,397
.تباً

168
00:15:53,511 --> 00:15:57,316
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة

169
00:15:57,341 --> 00:15:59,288
أأنت جاد؟

170
00:16:00,675 --> 00:16:04,131
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير

171
00:16:09,163 --> 00:16:12,015
إنه قفز إلى 7.1

172
00:16:12,317 --> 00:16:14,893
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك

173
00:16:20,899 --> 00:16:22,931
!ليبتعد الجميع عن السد

174
00:16:22,968 --> 00:16:25,918
!تحركوا، الآن

175
00:16:31,275 --> 00:16:32,941
!تحركن يا فتيات

176
00:16:33,254 --> 00:16:34,544
!هيّا، هيّا

177
00:16:34,569 --> 00:16:37,162
!ليبتعد الجميع
!بسرعة

178
00:16:37,187 --> 00:16:39,689
!أبقوا خلف الحواجز

179
00:17:07,988 --> 00:17:11,242
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز

180
00:17:11,267 --> 00:17:12,822
!ليساعدني أحد

181
00:17:16,854 --> 00:17:19,228
!كيم)! أسرع)

182
00:17:22,519 --> 00:17:24,512
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ

183
00:17:30,674 --> 00:17:32,287
.هيّا، أرجوك

184
00:17:32,312 --> 00:17:34,159
!يا إلهي

185
00:17:37,221 --> 00:17:38,520
!(كيم)

186
00:17:38,545 --> 00:17:40,241
!أسرع

187
00:17:42,547 --> 00:17:44,332
!(لورنس)

188
00:17:57,747 --> 00:17:58,950
.كلا

189
00:18:00,459 --> 00:18:01,573
!(كيم)

190
00:18:01,598 --> 00:18:03,496
!كلا، كلا

191
00:18:06,368 --> 00:18:08,259
.أغلقي عينيكِ

192
00:18:33,334 --> 00:18:35,751
ـ يا إلهي
ـ أمي

193
00:18:55,874 --> 00:18:58,770
<font color=#ffff00>أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور</font>

194
00:19:01,181 --> 00:19:05,211
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل

195
00:19:05,236 --> 00:19:08,259
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة

196
00:19:08,308 --> 00:19:11,301
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً

197
00:19:11,326 --> 00:19:16,317
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً

198
00:19:27,040 --> 00:19:28,098
.مرحباً، أبي

199
00:19:28,123 --> 00:19:30,606
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو

200
00:19:30,631 --> 00:19:32,683
.أعلم، أنا آسف للغاية

201
00:19:32,708 --> 00:19:36,005
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي

202
00:19:36,030 --> 00:19:37,827
.أجل، هذا صعب

203
00:19:41,167 --> 00:19:42,680
.(إيم)

204
00:19:42,971 --> 00:19:44,671
.مرحباً

205
00:19:44,696 --> 00:19:47,397
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً

206
00:19:47,578 --> 00:19:50,149
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً

207
00:19:50,174 --> 00:19:52,249
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل

208
00:19:52,274 --> 00:19:53,806
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

209
00:19:53,831 --> 00:19:57,141
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً

210
00:19:57,165 --> 00:20:00,315
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟

211
00:20:00,340 --> 00:20:03,083
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي

212
00:20:03,108 --> 00:20:06,012
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة

213
00:20:06,037 --> 00:20:07,978
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟

214
00:20:08,003 --> 00:20:11,962
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل

215
00:20:11,987 --> 00:20:14,045
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة

216
00:20:14,070 --> 00:20:15,345
.إنها فكرة جيّدة

217
00:20:15,370 --> 00:20:19,441
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك

218
00:20:19,466 --> 00:20:21,134
.أنت محق

219
00:20:22,250 --> 00:20:23,826
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟

220
00:20:24,940 --> 00:20:29,115
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ

221
00:20:30,635 --> 00:20:33,005
ـ تهانينا
ـ شكراً لك

222
00:20:33,236 --> 00:20:34,682
.شكراً

223
00:20:35,470 --> 00:20:37,135
.هذا رائع

224
00:20:39,815 --> 00:20:41,889
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل

225
00:20:41,914 --> 00:20:44,025
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي

226
00:20:44,050 --> 00:20:47,696
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً

227
00:20:51,150 --> 00:20:52,429
.سأجلب دراجتها

228
00:20:52,454 --> 00:20:54,668
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً

229
00:20:54,693 --> 00:20:57,678
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي

230
00:20:58,456 --> 00:20:59,695
.(راي)

231
00:21:01,005 --> 00:21:04,666
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب

232
00:21:10,057 --> 00:21:11,637
.لا تقلقي بشأن هذا

233
00:21:13,667 --> 00:21:16,601
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً

234
00:21:39,068 --> 00:21:41,412
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد

235
00:21:41,437 --> 00:21:44,516
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة

236
00:21:44,541 --> 00:21:47,121
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم

237
00:21:47,146 --> 00:21:50,071
ـ هذا سيء
ـ أجل

238
00:21:50,807 --> 00:21:53,270
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً

239
00:21:53,295 --> 00:21:57,247
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل

240
00:21:57,272 --> 00:22:00,099
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها

241
00:22:00,124 --> 00:22:04,872
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض

242
00:22:04,897 --> 00:22:06,701
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت

243
00:22:06,726 --> 00:22:09,978
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام

244
00:22:10,003 --> 00:22:12,817
.حذائك غير مربوط

245
00:22:12,849 --> 00:22:15,093
.إنّك تمازحني

246
00:22:25,938 --> 00:22:27,528
.(بليك)

247
00:22:31,317 --> 00:22:35,774
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ

248
00:22:35,799 --> 00:22:40,425
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ

249
00:22:40,450 --> 00:22:43,484
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً

250
00:22:43,509 --> 00:22:46,725
أو أحل مكانه، إتفقنا؟

251
00:22:46,971 --> 00:22:48,367
.أجل

252
00:22:48,827 --> 00:22:50,704
.حسناً، جيّد

253
00:22:53,620 --> 00:22:57,761
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ

254
00:22:57,787 --> 00:22:59,768
.هذا أحدهم موجود هنا

255
00:22:59,793 --> 00:23:03,085
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)

256
00:23:03,110 --> 00:23:05,186
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟

257
00:23:05,211 --> 00:23:07,111
.أجل، تعجبني

258
00:23:07,834 --> 00:23:11,520
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟

259
00:23:11,545 --> 00:23:16,758
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل

260
00:23:17,197 --> 00:23:19,378
.. لكن بصراحة

261
00:23:19,751 --> 00:23:23,938
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا

262
00:23:29,337 --> 00:23:31,093
<font color=#ffff00>.(مطار (أوكلاند مونسيبال</font>

263
00:23:31,118 --> 00:23:33,349
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم

264
00:23:33,374 --> 00:23:36,755
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها

265
00:23:36,780 --> 00:23:38,060
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك

266
00:23:38,100 --> 00:23:41,323
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما

267
00:23:41,912 --> 00:23:43,495
.شكراً لك

268
00:23:50,408 --> 00:23:54,710
<font color=#ffff00>.(سان فرانسيسكو)</font>

269
00:24:21,688 --> 00:24:23,293
.(جوناثان)

270
00:24:23,558 --> 00:24:25,519
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير

271
00:24:25,544 --> 00:24:28,557
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير

272
00:24:36,858 --> 00:24:39,823
ـ مرحباً
ـ مرحباً

273
00:24:54,773 --> 00:24:56,812
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟

274
00:24:56,837 --> 00:24:59,762
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك

275
00:24:59,907 --> 00:25:03,845
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع

276
00:25:03,870 --> 00:25:05,167
أجل؟

277
00:25:05,192 --> 00:25:06,869
.هناك مراسلة في الخارج

278
00:25:06,894 --> 00:25:09,660
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا

279
00:25:12,826 --> 00:25:15,068
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب

280
00:25:15,668 --> 00:25:19,824
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا

281
00:25:19,849 --> 00:25:23,187
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن

282
00:25:28,104 --> 00:25:29,465
هل تريد نسخة؟

283
00:25:29,490 --> 00:25:31,825
.لديّ ألف نسخة في المخزن

284
00:25:31,850 --> 00:25:34,720
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن

285
00:25:34,745 --> 00:25:39,068
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا

286
00:25:39,683 --> 00:25:42,466
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب

287
00:25:43,427 --> 00:25:44,957
ـ حسناً
ـ حسناً

288
00:25:44,982 --> 00:25:46,589
.لنبدأ التسجيل

289
00:25:46,637 --> 00:25:51,133
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟

290
00:25:51,158 --> 00:25:53,854
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك

291
00:25:53,879 --> 00:25:55,476
لمَ لا؟

292
00:25:56,397 --> 00:25:59,633
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء

293
00:25:59,658 --> 00:26:05,172
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل

294
00:26:05,197 --> 00:26:09,005
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها

295
00:26:09,030 --> 00:26:10,356
بروفيسور؟

296
00:26:13,306 --> 00:26:16,940
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني

297
00:26:17,662 --> 00:26:19,028
ما هذه؟

298
00:26:19,053 --> 00:26:21,244
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد

299
00:26:21,269 --> 00:26:22,894
.(على طول شق (سان أندرياس

300
00:26:22,926 --> 00:26:27,583
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو

301
00:26:27,610 --> 00:26:29,900
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا

302
00:26:29,925 --> 00:26:32,535
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها

303
00:26:32,560 --> 00:26:35,366
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات

304
00:26:35,391 --> 00:26:37,210
.هذا هو التدقيق الإجمالي

305
00:26:38,041 --> 00:26:40,451
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة

306
00:26:42,621 --> 00:26:44,623
.حسناً

307
00:26:45,921 --> 00:26:47,489
.. إذا

308
00:26:48,675 --> 00:26:55,116
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر

309
00:26:55,142 --> 00:26:59,531
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً

310
00:26:59,608 --> 00:27:01,881
.التي هي حالة التشوة الطبيعي

311
00:27:01,906 --> 00:27:07,380
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة

312
00:27:08,058 --> 00:27:11,088
.إنها حدود ملحوظة

313
00:27:12,124 --> 00:27:14,266
.. إذاً ماذا لو

314
00:27:14,820 --> 00:27:16,935
.. ماذا لو هذه

315
00:27:16,960 --> 00:27:20,383
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية

316
00:27:20,408 --> 00:27:24,917
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً

317
00:27:26,379 --> 00:27:30,832
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية

318
00:27:30,857 --> 00:27:35,147
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس

319
00:27:35,172 --> 00:27:37,424
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو

320
00:27:37,449 --> 00:27:41,205
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟

321
00:27:41,499 --> 00:27:44,347
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده

322
00:27:45,228 --> 00:27:47,171
بمَن يجب علينا الإتصال؟

323
00:27:48,549 --> 00:27:50,399
.بالجميع

324
00:27:56,345 --> 00:27:59,766
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ

325
00:28:01,206 --> 00:28:03,085
.أنني أحمق تماماً

326
00:28:04,346 --> 00:28:08,567
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
.

327
00:28:09,615 --> 00:28:12,663
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك

328
00:28:12,688 --> 00:28:16,634
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)

329
00:28:16,659 --> 00:28:18,676
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك

330
00:28:18,705 --> 00:28:22,708
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟

331
00:28:22,755 --> 00:28:24,526
.إنه خليل والدتي

332
00:28:25,615 --> 00:28:28,503
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا

333
00:28:28,528 --> 00:28:30,929
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى

334
00:28:30,954 --> 00:28:34,070
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل

335
00:28:34,095 --> 00:28:38,764
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس

336
00:28:38,789 --> 00:28:40,266
.الذي سأعمل لصالحه

337
00:28:40,291 --> 00:28:44,663
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم

338
00:28:44,688 --> 00:28:48,313
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا

339
00:28:48,338 --> 00:28:52,661
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل

340
00:28:53,863 --> 00:28:57,539
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي

341
00:28:57,564 --> 00:28:59,878
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك

342
00:28:59,903 --> 00:29:03,775
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك

343
00:29:03,800 --> 00:29:08,192
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟

344
00:29:08,217 --> 00:29:09,786
.أبقى جالساً ولا تتكلم

345
00:29:09,811 --> 00:29:11,949
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل

346
00:29:11,974 --> 00:29:15,278
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟

347
00:29:16,977 --> 00:29:19,578
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟

348
00:29:19,603 --> 00:29:23,779
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها

349
00:29:23,804 --> 00:29:27,217
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه

350
00:29:27,242 --> 00:29:29,466
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟

351
00:29:29,669 --> 00:29:32,863
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ

352
00:29:34,155 --> 00:29:35,999
.. أنا

353
00:29:36,355 --> 00:29:38,829
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً

354
00:29:39,516 --> 00:29:44,334
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى

355
00:29:47,542 --> 00:29:49,036
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً

356
00:29:49,077 --> 00:29:51,958
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز

357
00:29:53,530 --> 00:29:55,657
عمّ تودين أن تتحدثين؟

358
00:29:58,149 --> 00:29:59,714
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا

359
00:29:59,739 --> 00:30:02,082
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية

360
00:30:02,107 --> 00:30:05,300
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته

361
00:30:05,325 --> 00:30:07,594
.رائع

362
00:30:07,677 --> 00:30:10,279
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟

363
00:30:11,485 --> 00:30:13,202
<font color=#ffff00>.(لوس أنجلوس)</font>

364
00:30:24,058 --> 00:30:27,114
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)

365
00:30:27,139 --> 00:30:28,928
.وأنا كذلك

366
00:30:29,074 --> 00:30:33,926
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية

367
00:30:33,951 --> 00:30:35,093
.أجل

368
00:30:35,118 --> 00:30:38,164
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم

369
00:30:38,189 --> 00:30:40,792
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها

370
00:30:40,817 --> 00:30:44,119
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟

371
00:30:44,144 --> 00:30:46,201
.أجل، بالطبع

372
00:30:48,093 --> 00:30:52,199
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل

373
00:30:52,224 --> 00:30:53,834
.أجل

374
00:30:53,859 --> 00:30:56,824
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح

375
00:30:57,434 --> 00:31:00,509
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟

376
00:31:01,285 --> 00:31:06,099
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا

377
00:31:06,124 --> 00:31:08,244
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟

378
00:31:11,229 --> 00:31:14,284
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
ـ أجل

379
00:31:14,971 --> 00:31:18,806
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و

380
00:31:18,940 --> 00:31:22,389
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم

381
00:31:22,414 --> 00:31:23,526
ما الذي يجري؟

382
00:31:23,551 --> 00:31:27,777
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة

383
00:31:27,802 --> 00:31:30,733
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما

384
00:31:30,781 --> 00:31:34,749
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر

385
00:31:35,147 --> 00:31:39,192
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟

386
00:31:39,217 --> 00:31:41,912
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً

387
00:31:41,937 --> 00:31:44,989
.أظن سيكون الأمر صعب عليها

388
00:31:53,742 --> 00:31:54,786
.(إيما)

389
00:31:54,826 --> 00:31:58,157
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال

390
00:31:59,092 --> 00:32:01,517
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا

391
00:32:01,543 --> 00:32:03,082
أين أنتِ؟

392
00:32:05,545 --> 00:32:06,891
.تباً، في الطابق العلوي

393
00:32:06,916 --> 00:32:09,193
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح

394
00:32:09,218 --> 00:32:11,128
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟

395
00:32:11,153 --> 00:32:13,902
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي

396
00:32:19,263 --> 00:32:20,856
.كلا، كلا

397
00:32:20,881 --> 00:32:25,373
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا

398
00:32:29,448 --> 00:32:33,128
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5

399
00:32:33,154 --> 00:32:35,511
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة

400
00:32:35,536 --> 00:32:37,974
.إنها مئة مرة أقوى الآن

401
00:32:37,999 --> 00:32:40,985
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن

402
00:32:41,010 --> 00:32:45,247
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)

403
00:32:45,982 --> 00:32:48,411
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو

404
00:32:49,714 --> 00:32:53,307
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً

405
00:32:55,233 --> 00:32:58,181
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي

406
00:32:58,206 --> 00:32:59,621
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا

407
00:32:59,646 --> 00:33:02,061
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً

408
00:33:02,086 --> 00:33:05,419
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى

409
00:33:05,444 --> 00:33:09,008
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟

410
00:33:14,919 --> 00:33:17,797
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه

411
00:33:23,077 --> 00:33:25,114
ـ وداعاً
ـ وداعاً

412
00:33:27,496 --> 00:33:30,206
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20

413
00:33:36,138 --> 00:33:37,671
.شكراً لك

414
00:33:55,000 --> 00:33:56,769
.إنه زلزال

415
00:33:57,046 --> 00:33:59,505
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا

416
00:34:05,346 --> 00:34:06,600
.يا إلهي

417
00:34:09,202 --> 00:34:10,641
!أنتبه

418
00:34:14,280 --> 00:34:16,519
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا

419
00:34:18,459 --> 00:34:20,217
!يا إلهي

420
00:34:23,308 --> 00:34:25,009
!تباً

421
00:34:35,678 --> 00:34:37,774
!ساقي

422
00:34:45,288 --> 00:34:47,072
أأنتِ بخير؟

423
00:34:47,097 --> 00:34:50,077
!يا إلهي، إنه مات

424
00:34:51,301 --> 00:34:52,589
.(بليك)

425
00:34:52,739 --> 00:34:54,895
.(بليك)

426
00:34:55,005 --> 00:35:00,059
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك

427
00:35:00,084 --> 00:35:04,273
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين

428
00:35:05,187 --> 00:35:06,385
.ساقي

429
00:35:07,178 --> 00:35:09,856
ـ أدفع
ـ هيّا

430
00:35:09,935 --> 00:35:11,134
.حسناً

431
00:35:11,873 --> 00:35:14,571
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً

432
00:35:25,560 --> 00:35:26,944
.يا إلهي

433
00:35:26,969 --> 00:35:28,215
.حسناً

434
00:35:28,240 --> 00:35:30,565
.فكر، غكر

435
00:35:41,955 --> 00:35:43,694
دانيال)؟)

436
00:35:45,325 --> 00:35:46,835
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)

437
00:35:46,860 --> 00:35:49,138
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال

438
00:35:49,163 --> 00:35:52,134
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي

439
00:35:52,159 --> 00:35:54,896
... دانيال)، لا)

440
00:35:57,331 --> 00:35:59,120
.هيّا، ساعدني

441
00:35:59,379 --> 00:36:01,726
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك

442
00:36:01,751 --> 00:36:03,821
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة

443
00:36:03,846 --> 00:36:06,163
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات

444
00:36:24,610 --> 00:36:25,895
.يا إلهي

445
00:36:25,920 --> 00:36:28,664
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة

446
00:36:32,731 --> 00:36:34,310
.(سيّد (ريديك

447
00:36:34,509 --> 00:36:36,179
.(سيّد (ريديك

448
00:36:36,257 --> 00:36:37,302
.لا أعلم

449
00:36:37,327 --> 00:36:39,219
!(سيّد (ريديك

450
00:36:40,302 --> 00:36:42,621
!ساعدوني

451
00:36:44,048 --> 00:36:45,975
.هيّا

452
00:36:47,040 --> 00:36:48,252
.(بليك)

453
00:37:13,905 --> 00:37:16,041
.يا إلهي

454
00:37:39,535 --> 00:37:41,530
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما

455
00:37:41,555 --> 00:37:43,370
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي

456
00:37:43,395 --> 00:37:46,510
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه

457
00:37:46,600 --> 00:37:47,844
!أبتعدوا عن طريقي

458
00:37:47,870 --> 00:37:50,096
.(سوزان)

459
00:38:04,194 --> 00:38:06,230
.يا إلهي

460
00:38:15,633 --> 00:38:18,370
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا

461
00:38:23,388 --> 00:38:26,184
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً

462
00:38:30,385 --> 00:38:35,326
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح

463
00:38:36,830 --> 00:38:39,895
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة

464
00:38:39,920 --> 00:38:42,735
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى

465
00:38:53,993 --> 00:38:56,878
.راي)، يستحسن أن تنتظر)

466
00:40:28,408 --> 00:40:29,760
.(راي)

467
00:40:52,434 --> 00:40:55,270
.يا إلهي

468
00:40:58,832 --> 00:41:00,641
.هناك للأعلى

469
00:41:45,478 --> 00:41:48,279
!هيّا، يجب أن نذهب

470
00:42:11,044 --> 00:42:13,273
!إيما)، أركضي)

471
00:42:21,025 --> 00:42:22,175
.(راي)

472
00:42:32,231 --> 00:42:33,489
.(إيما)

473
00:42:49,911 --> 00:42:51,813
.(راي)

474
00:42:53,829 --> 00:42:55,387
.(راي)

475
00:42:55,412 --> 00:42:56,847
.(إيما)

476
00:42:57,468 --> 00:42:59,175
.مسكتكِ

477
00:43:02,931 --> 00:43:04,767
أيما)، هل تأذيتِ؟)

478
00:43:05,879 --> 00:43:08,800
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك

479
00:43:08,825 --> 00:43:11,489
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا

480
00:43:11,514 --> 00:43:13,323
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك

481
00:43:13,348 --> 00:43:14,950
ـ حسناً
ـ حسناً

482
00:43:32,625 --> 00:43:33,888
!تباً

483
00:43:53,802 --> 00:43:56,427
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ

484
00:44:37,413 --> 00:44:38,850
!النجدة

485
00:44:38,875 --> 00:44:41,349
.ليساعدني أحد

486
00:44:41,648 --> 00:44:44,860
!النجدة! ليساعدني أحد

487
00:45:17,767 --> 00:45:20,283
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني

488
00:45:20,308 --> 00:45:22,778
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي

489
00:45:22,802 --> 00:45:26,153
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال

490
00:45:26,178 --> 00:45:28,555
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته

491
00:45:28,598 --> 00:45:30,992
.أنا خائفة جداً يا أبي

492
00:45:31,017 --> 00:45:32,597
عزيزتي، هل تأذيتِ؟

493
00:45:33,867 --> 00:45:35,382
.بليك)، اللعنة)

494
00:45:35,407 --> 00:45:37,171
ماذا؟ ما الأمر؟

495
00:45:37,197 --> 00:45:39,889
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة

496
00:45:40,539 --> 00:45:44,449
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً

497
00:45:44,474 --> 00:45:46,379
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت

498
00:45:46,404 --> 00:45:50,236
لكن ما الذي سوف نفعله؟

499
00:45:54,529 --> 00:45:56,678
.سنذهب لإحضار ابنتنا

500
00:46:22,580 --> 00:46:24,310
!(بليك)

501
00:46:24,335 --> 00:46:26,251
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني

502
00:46:26,276 --> 00:46:27,444
!النجدة، أنا هنا

503
00:46:27,469 --> 00:46:30,092
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)

504
00:46:30,117 --> 00:46:31,308
.لا يمكنني الخروج

505
00:46:31,333 --> 00:46:33,573
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين

506
00:46:33,598 --> 00:46:35,780
.حسناً

507
00:46:37,225 --> 00:46:40,335
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها

508
00:46:40,360 --> 00:46:41,965
حسناً -
نعم -

509
00:46:42,933 --> 00:46:44,485
لنجرب هذا

510
00:46:44,510 --> 00:46:45,896
حسناً مستعد؟ -
أجل -

511
00:46:45,921 --> 00:46:46,988
مستعد
واحد

512
00:46:47,013 --> 00:46:47,752
اثنان

513
00:46:47,777 --> 00:46:48,956
ثلاثة

514
00:46:50,317 --> 00:46:52,772
هيّا بكل مالديك

515
00:46:52,797 --> 00:46:54,219
!افعلها

516
00:46:54,955 --> 00:46:57,618
!بدأ ينجح

517
00:47:03,977 --> 00:47:05,379
(أولي)

518
00:47:14,989 --> 00:47:16,373
(بن)

519
00:47:16,564 --> 00:47:18,661
(اولي) -
لنفعلها -

520
00:47:18,745 --> 00:47:20,329
لنفعلها

521
00:47:26,406 --> 00:47:28,551
لا -
لا -

522
00:47:28,576 --> 00:47:30,687
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق

523
00:47:30,712 --> 00:47:33,247
فهذا المبنى سينهار

524
00:47:38,176 --> 00:47:40,568
محال أن نتركك هنا

525
00:47:49,272 --> 00:47:50,556
حسناً

526
00:47:51,701 --> 00:47:52,942
حسناً

527
00:47:53,837 --> 00:47:55,136
حسناً

528
00:47:56,173 --> 00:47:57,513
هانحن ذا

529
00:48:07,224 --> 00:48:10,075
!عبقري، بدأ الأمر ينجح

530
00:48:17,847 --> 00:48:19,802
لا أزال عالقة

531
00:48:35,889 --> 00:48:38,285
!(أولي) -
انها تتحرك -

532
00:48:40,518 --> 00:48:42,099
بسرعة، بسرعة

533
00:48:51,974 --> 00:48:54,099
هل أنت بخير؟

534
00:48:58,008 --> 00:48:59,356
أجل

535
00:48:59,580 --> 00:49:01,591
هل أنت متأكده؟
أجل -

536
00:49:03,309 --> 00:49:05,522
شكراً
شكراً لكما

537
00:49:05,547 --> 00:49:06,795
بكل سرور

538
00:49:07,345 --> 00:49:08,720
لنذهب

539
00:49:10,824 --> 00:49:14,202
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا

540
00:49:18,706 --> 00:49:20,413
!بسرعة
!هيّا! هيّا

541
00:49:20,438 --> 00:49:22,869
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات

542
00:49:23,692 --> 00:49:25,902
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -

543
00:49:25,927 --> 00:49:27,278
!من هنا

544
00:49:31,398 --> 00:49:33,064
!يا إلهي -
من هنا -

545
00:49:33,622 --> 00:49:34,903
!(بليك)

546
00:49:35,896 --> 00:49:37,116
اقفز

547
00:49:41,832 --> 00:49:43,747
هيّا، هيّا، هيّا

548
00:49:50,690 --> 00:49:53,747
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)

549
00:49:54,467 --> 00:49:56,490
ياله من وغد

550
00:50:01,463 --> 00:50:04,276
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير

551
00:50:04,301 --> 00:50:05,911
الجوالات لا تعمل

552
00:50:05,936 --> 00:50:07,568
فقد حاولت

553
00:50:08,301 --> 00:50:10,885
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات

554
00:50:11,638 --> 00:50:14,289
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟

555
00:50:15,296 --> 00:50:17,768
كتابي به كل شيء

556
00:50:18,906 --> 00:50:22,414
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة

557
00:50:22,439 --> 00:50:25,796
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً

558
00:50:28,271 --> 00:50:30,994
لقد تعرضنا للتو لـ9.1

559
00:50:34,055 --> 00:50:36,758
لورنس) عليك أن ترى هذا)

560
00:50:37,628 --> 00:50:39,671
ماذا لدينا؟

561
00:50:41,481 --> 00:50:44,443
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال

562
00:50:44,800 --> 00:50:48,284
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -

563
00:50:49,280 --> 00:50:51,650
انها نفسها أو أعلى

564
00:50:51,675 --> 00:50:53,615
الزلزال لم يقلصها

565
00:50:53,640 --> 00:50:55,818
يا للهول

566
00:50:56,889 --> 00:50:59,047
هذا ليس أمراً جيداً

567
00:50:59,072 --> 00:51:00,138
(أليكسي)

568
00:51:00,186 --> 00:51:03,752
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق

569
00:51:03,777 --> 00:51:05,623
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -

570
00:51:05,648 --> 00:51:08,269
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -

571
00:51:09,224 --> 00:51:11,186
!ياللهول

572
00:51:13,202 --> 00:51:14,339
هيّا بنا

573
00:51:14,364 --> 00:51:16,155
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -

574
00:51:16,180 --> 00:51:18,406
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس

575
00:51:18,431 --> 00:51:20,176
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة

576
00:51:20,201 --> 00:51:22,392
"أنت في "كال تك

577
00:51:32,815 --> 00:51:34,679
"حسناً من يحتاج  إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟

578
00:51:34,704 --> 00:51:35,938
فأنا سأبدأ صفاً جديداً

579
00:51:35,963 --> 00:51:39,337
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"

580
00:51:39,939 --> 00:51:41,998
بالتأكيد أنا موافق

581
00:51:42,023 --> 00:51:44,740
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا

582
00:51:46,811 --> 00:51:48,489
تحركوا
تحركوا

583
00:51:48,729 --> 00:51:50,621
،هانحن ذا
الى أعلى

584
00:51:53,171 --> 00:51:55,303
يجب أن يكون قريباً

585
00:51:56,615 --> 00:51:58,285
هاهو

586
00:52:08,336 --> 00:52:10,451
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل

587
00:52:10,488 --> 00:52:14,363
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار

588
00:52:14,388 --> 00:52:16,082
كيف تعرفيم كل هذا؟

589
00:52:16,107 --> 00:52:17,695
أبي

590
00:52:17,732 --> 00:52:20,472
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس

591
00:52:23,212 --> 00:52:25,053
هنا

592
00:52:26,160 --> 00:52:28,991
عظيم، سأبحث عن خط أرضي

593
00:52:43,138 --> 00:52:44,705
وجدت واحداً

594
00:52:50,920 --> 00:52:52,389
بليك)؟)

595
00:52:52,577 --> 00:52:53,896
...أبي

596
00:52:53,921 --> 00:52:56,444
!أبي لقد خرجت
أنا بخير

597
00:52:56,469 --> 00:52:58,187
انها بخير

598
00:52:59,213 --> 00:53:01,165
دعني أتحدث إليها

599
00:53:02,365 --> 00:53:03,594
بليك)؟)

600
00:53:04,037 --> 00:53:05,173
أمي؟

601
00:53:05,198 --> 00:53:07,492
شكراً للرب ياعزيزتي

602
00:53:07,788 --> 00:53:09,582
هل (دانيال) بخير

603
00:53:11,416 --> 00:53:13,398
لقد تركني يا أمي

604
00:53:13,423 --> 00:53:14,954
ماذا فعل؟

605
00:53:14,979 --> 00:53:16,747
أخبر حراس الأمن بمكاني

606
00:53:16,785 --> 00:53:19,124
...وبعدها غادر فحسب و

607
00:53:19,155 --> 00:53:20,381
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما

608
00:53:20,406 --> 00:53:22,870
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي

609
00:53:22,895 --> 00:53:24,954
أنا برفقتهما الآن

610
00:53:24,979 --> 00:53:26,661
هل تركها؟

611
00:53:26,686 --> 00:53:28,787
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟

612
00:53:28,812 --> 00:53:32,884
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

613
00:53:32,909 --> 00:53:35,359
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ

614
00:53:35,384 --> 00:53:39,652
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية

615
00:53:39,677 --> 00:53:41,846
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك

616
00:53:41,871 --> 00:53:44,891
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟

617
00:53:44,916 --> 00:53:46,739
"في برج "كوت -
أجل -

618
00:53:46,764 --> 00:53:49,272
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة

619
00:53:49,297 --> 00:53:51,205
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان

620
00:53:51,230 --> 00:53:52,935
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه

621
00:53:52,960 --> 00:53:54,758
كوني قوية عزيزتي

622
00:53:54,783 --> 00:53:56,088
نحن قادمان لأخذك

623
00:53:56,119 --> 00:53:57,538
حسناً

624
00:53:57,563 --> 00:54:01,239
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟

625
00:54:03,475 --> 00:54:05,544
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك

626
00:54:05,569 --> 00:54:07,590
وأنا أحبكما

627
00:54:07,615 --> 00:54:09,545
إلى اللقاء

628
00:54:22,126 --> 00:54:23,575
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"

629
00:54:23,600 --> 00:54:26,078
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك

630
00:54:26,103 --> 00:54:28,145
هل تركت إبنتي؟

631
00:54:28,170 --> 00:54:31,236
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد

632
00:54:32,368 --> 00:54:34,522
أحسنت يافتاة

633
00:54:39,356 --> 00:54:41,029
حسناً علينا أن نذهب

634
00:54:41,054 --> 00:54:42,812
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟

635
00:54:42,837 --> 00:54:44,752
انه قادم في طريقة بمروحية

636
00:54:44,777 --> 00:54:46,982
!هذا رائع جداً

637
00:54:47,007 --> 00:54:50,101
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك

638
00:54:54,495 --> 00:54:55,689
حان دورك

639
00:54:55,713 --> 00:54:58,099
والداك سيكونان في غاية القلق

640
00:54:58,124 --> 00:54:59,847
شكراً لك

641
00:55:29,262 --> 00:55:31,410
!أركضوا
!أركضوا

642
00:55:35,480 --> 00:55:37,980
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي

643
00:56:03,510 --> 00:56:07,603
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك

644
00:56:07,873 --> 00:56:11,968
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها

645
00:56:16,424 --> 00:56:19,652
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟

646
00:56:19,677 --> 00:56:22,070
أجل في صندوق ذكرياتها

647
00:56:25,122 --> 00:56:26,960
يالها من سخرية

648
00:56:26,985 --> 00:56:29,340
بأن نعود إلى هناك

649
00:56:29,715 --> 00:56:31,827
كانت رحلة ممتعة

650
00:56:42,066 --> 00:56:43,488
أين نحن؟

651
00:56:43,513 --> 00:56:45,453
"مدينة "بيكرسفيلد

652
00:56:45,478 --> 00:56:46,910
أو ماتبقى منها

653
00:56:46,946 --> 00:56:50,003
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو

654
00:56:59,579 --> 00:57:01,213
راي)؟)

655
00:57:08,266 --> 00:57:09,546
هل قمت بإطفاء المحرك؟

656
00:57:09,595 --> 00:57:11,106
أجل لديما قصور في وحدة التروس

657
00:57:11,159 --> 00:57:13,134
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس

658
00:57:13,159 --> 00:57:16,094
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -

659
00:57:17,479 --> 00:57:19,257
سنتعرض لحادث تحطم

660
00:57:19,597 --> 00:57:22,313
حسناً -
تماسكي -

661
00:57:23,027 --> 00:57:24,315
هانحن ذا

662
00:57:44,716 --> 00:57:46,162
!يا إلهي

663
00:57:46,187 --> 00:57:48,281
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا

664
00:57:48,306 --> 00:57:50,085
سنستقر هاهنا

665
00:57:50,110 --> 00:57:51,778
!رباه

666
00:58:10,299 --> 00:58:13,404
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا

667
00:58:26,959 --> 00:58:29,150
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة

668
00:58:29,175 --> 00:58:30,411
حسناً

669
00:58:35,140 --> 00:58:38,515
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح

670
00:58:56,777 --> 00:58:58,803
هيّا بنا، هيّا بنا

671
00:59:01,000 --> 00:59:02,785
اركبي، اركبي

672
00:59:04,765 --> 00:59:06,303
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة

673
00:59:06,340 --> 00:59:08,974
حسناً دعينا نسرقها مجدداً

674
00:59:16,048 --> 00:59:17,290
(راي)

675
00:59:17,315 --> 00:59:19,609
برفق

676
00:59:23,247 --> 00:59:25,358
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة

677
00:59:26,942 --> 00:59:28,744
ليس اليوم

678
00:59:44,272 --> 00:59:48,055
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس

679
00:59:48,086 --> 00:59:51,770
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول

680
00:59:51,795 --> 00:59:54,288
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"

681
00:59:54,318 --> 00:59:58,132
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً

682
00:59:58,157 --> 01:00:00,698
...في الواقع كامل الولاية

683
01:00:02,149 --> 01:00:04,483
لقد اتصلنا -
نعم -

684
01:00:07,116 --> 01:00:09,411
"ووقعت خمسة هزات ترددية"

685
01:00:09,436 --> 01:00:11,600
حسناً ها نحن ذا

686
01:00:11,625 --> 01:00:13,508
حصلنا على البث المباشر الأول

687
01:00:13,533 --> 01:00:14,983
خمسة

688
01:00:15,008 --> 01:00:16,846
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -

689
01:00:16,871 --> 01:00:19,176
"في مركز الزلازل في كالتك"

690
01:00:19,201 --> 01:00:22,011
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس

691
01:00:22,036 --> 01:00:25,081
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك

692
01:00:25,107 --> 01:00:27,557
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)

693
01:00:27,582 --> 01:00:30,151
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل

694
01:00:30,176 --> 01:00:32,628
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب

695
01:00:34,206 --> 01:00:35,726
ولكن لم يستمع إليهم أحد

696
01:00:35,751 --> 01:00:37,345
تفضل دكتور -
حسناً -

697
01:00:37,370 --> 01:00:39,184
بمصطلح علم الزلازل

698
01:00:39,209 --> 01:00:42,855
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة

699
01:00:42,880 --> 01:00:45,991
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت

700
01:00:46,016 --> 01:00:48,516
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس

701
01:00:48,541 --> 01:00:50,683
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو

702
01:00:50,708 --> 01:00:53,155
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك

703
01:00:53,180 --> 01:00:55,232
الفالق في منتصف الوادي

704
01:00:55,257 --> 01:00:58,041
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد

705
01:00:58,066 --> 01:01:01,688
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد

706
01:01:01,713 --> 01:01:03,943
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها

707
01:01:03,968 --> 01:01:05,849
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"

708
01:01:05,874 --> 01:01:07,833
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة

709
01:01:07,858 --> 01:01:10,905
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها

710
01:01:10,930 --> 01:01:12,499
ستكون ضخمة

711
01:01:12,524 --> 01:01:15,813
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا

712
01:01:16,644 --> 01:01:20,040
وستشعرون بها على الساحل الشرقي

713
01:01:22,638 --> 01:01:26,291
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو

714
01:01:26,316 --> 01:01:29,519
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن

715
01:01:29,544 --> 01:01:32,544
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة

716
01:01:32,569 --> 01:01:35,824
للإحتماء والتشبث

717
01:01:35,849 --> 01:01:38,871
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك

718
01:01:41,267 --> 01:01:43,405
ليكن الرب في عونكم

719
01:01:47,269 --> 01:01:49,061
سان فرانسيسكوا"
"184ميل

720
01:01:49,086 --> 01:01:51,870
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس

721
01:01:51,895 --> 01:01:56,462
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟

722
01:01:58,742 --> 01:02:00,940
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -

723
01:02:00,965 --> 01:02:03,752
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -

724
01:02:03,777 --> 01:02:05,742
لم نمضي قدماً

725
01:02:05,767 --> 01:02:09,089
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -

726
01:02:09,114 --> 01:02:12,242
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -

727
01:02:12,267 --> 01:02:14,013
أنت تدين لي بذلك

728
01:02:14,038 --> 01:02:18,220
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت

729
01:02:18,245 --> 01:02:20,444
(أريد أن أعلم (راي

730
01:02:21,181 --> 01:02:22,925
هل كنت أنا السبب؟

731
01:02:22,950 --> 01:02:24,776
ما الذي فعلته؟

732
01:02:24,801 --> 01:02:25,954
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً

733
01:02:25,979 --> 01:02:28,206
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم

734
01:02:28,231 --> 01:02:30,967
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت

735
01:02:32,723 --> 01:02:34,491
وما المغزى من ذلك؟

736
01:02:36,694 --> 01:02:38,774
أعتقد أن المغزى هو

737
01:02:38,805 --> 01:02:42,532
هو السبب في بقائي

738
01:02:47,582 --> 01:02:49,664
!مهلاً، انتبه

739
01:02:49,690 --> 01:02:52,222
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -

740
01:02:54,684 --> 01:02:56,181
راي)؟)

741
01:03:24,856 --> 01:03:27,197
ماهذا؟

742
01:03:31,151 --> 01:03:33,609
"صدع "سان أندرياس

743
01:03:45,326 --> 01:03:47,697
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر

744
01:03:47,722 --> 01:03:50,965
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟

745
01:03:57,367 --> 01:03:59,062
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير

746
01:03:59,087 --> 01:04:00,852
حقاً -
لا داعي لذلك -

747
01:04:00,878 --> 01:04:03,359
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته

748
01:04:03,384 --> 01:04:05,495
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق

749
01:04:05,520 --> 01:04:08,441
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه

750
01:04:09,179 --> 01:04:11,904
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟

751
01:04:13,616 --> 01:04:16,441
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي

752
01:04:16,466 --> 01:04:17,506
وكم يبعد ذلك؟

753
01:04:17,531 --> 01:04:22,623
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً

754
01:04:26,371 --> 01:04:28,376
"طيران بيرج"

755
01:04:30,951 --> 01:04:33,661
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي

756
01:04:33,816 --> 01:04:35,824
من أين حصلت على فبعتك؟

757
01:04:35,857 --> 01:04:37,131
"طيران بيرج"

758
01:04:37,156 --> 01:04:38,847
لقد ساعدتمونا حقاً

759
01:04:38,872 --> 01:04:40,969
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -

760
01:04:40,994 --> 01:04:44,289
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك

761
01:04:44,314 --> 01:04:46,197
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -

762
01:04:46,222 --> 01:04:47,662
كونا يقظين

763
01:04:47,687 --> 01:04:49,188
مع السلامة

764
01:04:55,789 --> 01:04:58,480
"مدرسة القفز"

765
01:05:03,034 --> 01:05:05,029
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين

766
01:05:05,054 --> 01:05:07,109
حسناً، عظيم

767
01:05:15,402 --> 01:05:17,574
هل كل شيء على مايرام؟

768
01:05:19,274 --> 01:05:22,670
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب

769
01:05:22,995 --> 01:05:24,814
كلا لم تكوني

770
01:05:28,931 --> 01:05:31,380
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم

771
01:05:32,029 --> 01:05:36,046
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري

772
01:05:46,914 --> 01:05:51,056
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)

773
01:05:51,468 --> 01:05:52,831
(راي)

774
01:05:53,182 --> 01:05:56,691
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث

775
01:05:58,433 --> 01:06:01,270
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك

776
01:06:01,295 --> 01:06:03,206
أعلم

777
01:06:03,376 --> 01:06:07,674
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي

778
01:06:08,124 --> 01:06:10,940
...اللحظة التي أدركتْ فيها

779
01:06:12,183 --> 01:06:14,995
أنني غير قادر على إنقاذها

780
01:06:16,694 --> 01:06:19,143
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم

781
01:06:19,168 --> 01:06:21,908
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر

782
01:06:26,401 --> 01:06:30,858
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها

783
01:06:32,911 --> 01:06:35,267
انه مثالي

784
01:06:37,967 --> 01:06:40,910
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي

785
01:06:43,879 --> 01:06:46,807
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك

786
01:06:47,856 --> 01:06:51,427
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها

787
01:06:53,060 --> 01:06:55,566
أنا كذلك حقاً

788
01:07:01,214 --> 01:07:03,997
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك

789
01:07:04,022 --> 01:07:06,665
ماكان ليفعلها أحد حينها

790
01:07:13,993 --> 01:07:17,092
أشتاق إليها كثيراً

791
01:07:18,701 --> 01:07:20,727
وأنا كذلك

792
01:07:25,833 --> 01:07:28,566
لنذهب ونحضر إبنتنا

793
01:07:53,698 --> 01:07:55,081
هيّا بنا

794
01:07:55,106 --> 01:07:57,435
،تابعوا السير
هيّا بنا

795
01:07:57,460 --> 01:07:59,617
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء

796
01:07:59,642 --> 01:08:02,109
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس

797
01:08:02,134 --> 01:08:04,802
"مايقودنا إلى برج "كوت

798
01:08:07,751 --> 01:08:09,284
هل تمانعين سؤالي؟

799
01:08:09,310 --> 01:08:12,238
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟

800
01:08:16,118 --> 01:08:18,749
إحداها كانت لشقيقتي

801
01:08:20,656 --> 01:08:23,536
بدأت أرتديها بعدما ماتت

802
01:08:23,561 --> 01:08:26,753
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله

803
01:08:28,212 --> 01:08:30,578
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -

804
01:08:30,604 --> 01:08:33,283
أنا لست مستعده

805
01:08:36,684 --> 01:08:39,224
انظر إلى ذلك

806
01:08:39,250 --> 01:08:40,909
ماذا تفعلين؟

807
01:08:40,934 --> 01:08:44,358
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه

808
01:08:47,026 --> 01:08:48,898
أهي هذه؟

809
01:08:50,115 --> 01:08:51,498
!نعم

810
01:08:52,196 --> 01:08:54,286
حسناً

811
01:08:55,577 --> 01:08:57,021
هانحن ذا

812
01:08:57,046 --> 01:09:00,549
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها

813
01:09:00,574 --> 01:09:02,950
يمكننا إستماع ورؤية مايجري

814
01:09:03,176 --> 01:09:04,529
حسناً

815
01:09:04,554 --> 01:09:06,528
خذ هذه

816
01:09:17,054 --> 01:09:18,505
!(بليك)

817
01:09:19,092 --> 01:09:20,428
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة

818
01:09:20,453 --> 01:09:22,659
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه

819
01:09:22,684 --> 01:09:24,192
ماذا؟

820
01:09:24,946 --> 01:09:26,759
ماذا تعني؟

821
01:09:35,946 --> 01:09:38,535
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب

822
01:09:38,727 --> 01:09:40,715
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده

823
01:09:40,873 --> 01:09:42,702
لدي الآن

824
01:09:45,206 --> 01:09:46,971
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع

825
01:09:46,996 --> 01:09:48,963
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية

826
01:09:48,988 --> 01:09:50,211
"ذلك يعني تلة "نوب

827
01:09:50,236 --> 01:09:52,646
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر

828
01:09:53,811 --> 01:09:54,961
حسناً هيّا بنا

829
01:09:54,986 --> 01:09:58,398
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب

830
01:09:58,545 --> 01:10:00,883
مهلاً فحسب

831
01:10:21,879 --> 01:10:23,517
ماذا؟

832
01:10:26,612 --> 01:10:28,888
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه

833
01:10:28,913 --> 01:10:31,655
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله

834
01:10:31,680 --> 01:10:35,404
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟

835
01:10:35,429 --> 01:10:36,786
اسمع

836
01:10:36,834 --> 01:10:39,004
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً

837
01:10:39,029 --> 01:10:42,336
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك

838
01:10:45,216 --> 01:10:47,703
لا أستطيع

839
01:10:49,345 --> 01:10:51,031
(بن)

840
01:10:53,155 --> 01:10:56,819
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟

841
01:10:57,014 --> 01:10:59,164
حاوية التزويد؟

842
01:10:59,189 --> 01:11:01,660
قنوات الإذاعة التكتيكية؟

843
01:11:03,446 --> 01:11:06,609
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها

844
01:11:15,405 --> 01:11:16,873
حسناً

845
01:11:17,506 --> 01:11:18,911
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب

846
01:11:19,716 --> 01:11:21,172
حسناً

847
01:11:21,197 --> 01:11:23,122
هيّا بنا

848
01:11:34,138 --> 01:11:37,142
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"

849
01:11:37,831 --> 01:11:40,057
تقوم المدينة بإخلاء كامل

850
01:11:40,082 --> 01:11:42,479
سنواجه مشكلة في المطار إذن

851
01:11:49,698 --> 01:11:53,540
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -

852
01:12:17,117 --> 01:12:19,133
تعالي معي

853
01:12:22,078 --> 01:12:24,026
حسناً

854
01:12:26,828 --> 01:12:29,004
لابد وأنك تهزأ بي

855
01:12:29,271 --> 01:12:31,653
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة

856
01:12:31,678 --> 01:12:34,683
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت

857
01:12:34,708 --> 01:12:36,829
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو

858
01:12:36,854 --> 01:12:38,322
وبعد؟

859
01:12:38,514 --> 01:12:39,489
وبعدها

860
01:12:39,514 --> 01:12:42,124
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"

861
01:12:42,149 --> 01:12:43,511
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة

862
01:12:43,536 --> 01:12:45,948
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز

863
01:12:45,972 --> 01:12:47,931
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة

864
01:12:47,956 --> 01:12:49,497
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ

865
01:12:49,522 --> 01:12:50,781
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

866
01:12:50,807 --> 01:12:52,320
حسناً

867
01:12:57,268 --> 01:12:59,816
ثقي بي

868
01:13:03,159 --> 01:13:06,293
!يا إلهي

869
01:13:10,413 --> 01:13:13,269
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -

870
01:13:13,294 --> 01:13:14,308
أجل

871
01:14:14,868 --> 01:14:17,948
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية

872
01:14:21,384 --> 01:14:22,723
مع التحذير الخطير من قبل

873
01:14:22,748 --> 01:14:25,350
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء

874
01:14:25,374 --> 01:14:28,823
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء

875
01:14:28,848 --> 01:14:32,813
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء

876
01:14:33,751 --> 01:14:36,170
نهاية الفالق لم تتحرك بعد

877
01:14:36,195 --> 01:14:38,105
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً

878
01:14:38,130 --> 01:14:41,301
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة

879
01:14:42,031 --> 01:14:45,310
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية

880
01:14:49,890 --> 01:14:51,930
هذه هي أليس كذلك؟

881
01:14:51,955 --> 01:14:54,263
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً

882
01:14:54,288 --> 01:14:56,879
!ليتخذ الجميع ساتراً

883
01:15:03,839 --> 01:15:06,135
ستنتهي هذه هنا قريباً

884
01:15:06,160 --> 01:15:09,217
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"

885
01:15:09,782 --> 01:15:12,056
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ

886
01:15:12,095 --> 01:15:14,508
والذي يعني غني أو ثري؟

887
01:15:14,533 --> 01:15:17,006
"انه إختصار لكلمة "نبل

888
01:15:17,031 --> 01:15:19,406
لسبب العوائل التي سكنت هناك

889
01:15:19,431 --> 01:15:23,311
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"

890
01:15:29,645 --> 01:15:31,135
ما الأمر؟

891
01:15:31,160 --> 01:15:33,528
دانيال) بنى تلك البناية)

892
01:15:41,698 --> 01:15:43,332
!تباً

893
01:15:47,907 --> 01:15:50,606
!تحركوا
!تحركوا

894
01:15:51,302 --> 01:15:53,218
!(هيّا يا (أولي

895
01:16:05,250 --> 01:16:06,689
!(أولي)

896
01:16:06,714 --> 01:16:08,788
أريد الذهاب إلى البيت

897
01:16:09,349 --> 01:16:12,972
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك

898
01:16:55,826 --> 01:16:57,708
سيلقون حتفهم هناك

899
01:16:57,734 --> 01:16:59,036
إيم) الزمي جانب الملعب)

900
01:16:59,061 --> 01:17:01,534
،سأعود على الفور
سأعود فوراً

901
01:17:01,559 --> 01:17:03,235
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب

902
01:17:03,259 --> 01:17:05,089
إلزموا جانب الملعب على الفور

903
01:17:05,114 --> 01:17:07,759
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا

904
01:17:09,600 --> 01:17:11,894
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع

905
01:17:11,920 --> 01:17:14,388
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور

906
01:17:14,413 --> 01:17:16,862
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا

907
01:17:16,887 --> 01:17:18,702
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب

908
01:17:18,726 --> 01:17:20,332
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا

909
01:17:20,358 --> 01:17:22,693
ابتعدوا عن الشارع

910
01:17:30,835 --> 01:17:32,822
حسناً، حسناً
أنا معك

911
01:17:32,847 --> 01:17:34,460
قفي

912
01:17:39,227 --> 01:17:40,905
(إلى هنا (راي

913
01:17:40,964 --> 01:17:43,905
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -

914
01:17:48,615 --> 01:17:50,569
ستكونين بخير

915
01:17:53,338 --> 01:17:55,585
!ليتمدد الجميع على الأرض

916
01:18:16,005 --> 01:18:17,732
عل الجميع بخير؟

917
01:18:18,124 --> 01:18:19,823
هل تأذى أحد؟

918
01:18:19,848 --> 01:18:21,243
كلا

919
01:18:25,516 --> 01:18:28,254
إيما) هل أنت بخير؟)

920
01:18:28,279 --> 01:18:29,789
أجل

921
01:18:33,800 --> 01:18:36,320
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟

922
01:18:37,965 --> 01:18:39,631
قفي فحسب أمام شيء راسخ

923
01:18:39,656 --> 01:18:41,112
وأحمي نفسك

924
01:18:41,137 --> 01:18:43,516
"ثلاثية النجاة من الزلزال"

925
01:18:46,720 --> 01:18:48,537
هيّا بنا

926
01:19:21,692 --> 01:19:23,940
ستكون على مايرام

927
01:19:26,932 --> 01:19:29,463
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟

928
01:19:36,738 --> 01:19:38,553
لن نتخطاه

929
01:19:38,755 --> 01:19:40,596
سنلتف حوله

930
01:19:53,458 --> 01:19:55,049
عليك أن تخرجه من هناك

931
01:19:55,074 --> 01:19:57,982
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر

932
01:20:08,038 --> 01:20:09,313
سيؤلمك هذا

933
01:20:09,338 --> 01:20:10,922
مستعد؟

934
01:20:10,947 --> 01:20:12,465
حسناً

935
01:20:23,705 --> 01:20:25,746
!يا إلهي

936
01:20:25,867 --> 01:20:27,326
بن)؟)

937
01:20:28,679 --> 01:20:30,338
أنا بخير

938
01:20:30,440 --> 01:20:32,333
أنا على مايرام

939
01:20:33,176 --> 01:20:35,332
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟

940
01:20:35,357 --> 01:20:36,757
علينا أن نتحرك

941
01:20:36,782 --> 01:20:39,070
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة

942
01:20:39,259 --> 01:20:40,896
حسناً

943
01:20:41,064 --> 01:20:42,354
تعال

944
01:20:57,706 --> 01:20:59,847
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟

945
01:21:04,254 --> 01:21:06,203
.إنه 9.6 درجة

946
01:21:07,246 --> 01:21:10,021
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ

947
01:21:42,098 --> 01:21:43,741
لا

948
01:21:48,422 --> 01:21:50,378
كوت" يأكلها النار منذ فترة"

949
01:21:50,403 --> 01:21:52,687
لقد ذهبت إلى مكان آخر

950
01:21:54,121 --> 01:21:56,660
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟

951
01:21:56,685 --> 01:21:58,693
ماهي خطتك البديلة؟

952
01:22:10,351 --> 01:22:11,751
!تباً

953
01:22:11,776 --> 01:22:13,563
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -

954
01:22:13,588 --> 01:22:15,477
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي

955
01:22:15,502 --> 01:22:17,755
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال

956
01:22:26,225 --> 01:22:27,690
!مهلاً!، مهلاً

957
01:22:27,715 --> 01:22:29,965
امنحيني لحظة واحدة

958
01:22:34,709 --> 01:22:37,406
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي

959
01:22:37,431 --> 01:22:41,259
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا

960
01:22:55,109 --> 01:22:56,658
!يجب علينا أن نذهب

961
01:22:56,683 --> 01:22:58,293
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال

962
01:22:58,318 --> 01:23:00,662
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال

963
01:23:14,576 --> 01:23:16,293
(راي)

964
01:23:16,371 --> 01:23:18,083
إنني أراه

965
01:23:22,051 --> 01:23:23,148
!حسناً تماسكِ

966
01:23:23,173 --> 01:23:26,172
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة

967
01:24:17,157 --> 01:24:18,841
!هيّا

968
01:24:18,866 --> 01:24:20,707
!هيّا

969
01:24:22,476 --> 01:24:25,659
!سننجح بذلك

970
01:24:33,063 --> 01:24:34,980
!تباً

971
01:24:42,716 --> 01:24:44,153
(راي)

972
01:24:45,676 --> 01:24:47,251
تماسكِ

973
01:26:52,169 --> 01:26:54,140
ماهي تلك الضوضاء؟

974
01:27:04,609 --> 01:27:06,643
لسنا في علو كافي

975
01:27:07,568 --> 01:27:09,325
!إنخفضا
!إنخفضا

976
01:27:09,353 --> 01:27:10,618
!إتخذا ساتراً

977
01:27:10,644 --> 01:27:12,675
!(تمسك بقوة (أولي

978
01:27:46,861 --> 01:27:48,269
!(بن)

979
01:27:56,872 --> 01:27:58,704
!(أولي)

980
01:28:14,659 --> 01:28:16,472
مازال منسوب المياة يرتفع

981
01:28:16,506 --> 01:28:18,331
يجب أن ترتقي أكثر

982
01:28:19,718 --> 01:28:21,143
من هنا

983
01:28:21,168 --> 01:28:23,243
(بن) -
(هلم يا (أولي -

984
01:28:23,525 --> 01:28:25,026
!تشبث

985
01:28:49,609 --> 01:28:51,873
!يا إلهي

986
01:28:59,800 --> 01:29:01,991
أين هي (راي)؟

987
01:29:02,073 --> 01:29:03,883
انها فتاة ذكية

988
01:29:03,908 --> 01:29:07,048
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات

989
01:29:07,870 --> 01:29:10,073
علينا أن نعثر عليها فحسب

990
01:29:21,943 --> 01:29:23,444
هل أنت بخير؟

991
01:29:23,469 --> 01:29:25,980
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق

992
01:29:26,562 --> 01:29:27,602
!(أولي)

993
01:29:27,627 --> 01:29:29,993
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة

994
01:29:30,018 --> 01:29:32,816
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -

995
01:29:34,904 --> 01:29:36,605
سأقوم بنفسي

996
01:29:39,627 --> 01:29:40,713
حسناً

997
01:29:40,738 --> 01:29:43,118
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا

998
01:29:51,489 --> 01:29:53,068
ماذا؟

999
01:29:54,537 --> 01:30:00,522
أنت غير معقولة تماماً

1000
01:30:17,610 --> 01:30:20,165
أمي ستحبها

1001
01:30:23,365 --> 01:30:27,035
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -

1002
01:30:27,349 --> 01:30:29,678
سأبحث عن بعض الماء

1003
01:31:26,294 --> 01:31:27,623
!أنتما

1004
01:31:27,660 --> 01:31:30,671
يمكنني رؤية أناس على قارب

1005
01:31:36,596 --> 01:31:37,956
!مستحيل

1006
01:31:37,981 --> 01:31:41,613
!مستحيل
هذان والدايّ

1007
01:31:41,645 --> 01:31:44,663
!أميّ! أبيّ
!أميّ

1008
01:31:44,688 --> 01:31:47,058
!نحن هنا

1009
01:31:50,760 --> 01:31:53,218
!أبيّ
!أميّ

1010
01:31:53,253 --> 01:31:54,591
أمي

1011
01:31:59,506 --> 01:32:01,484
لايمكنهم سماعنا

1012
01:32:06,542 --> 01:32:08,062
ماذا؟

1013
01:32:11,557 --> 01:32:14,277
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود

1014
01:32:14,302 --> 01:32:16,258
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر

1015
01:32:16,283 --> 01:32:17,278
...قبل أن -
(راي) -

1016
01:32:17,303 --> 01:32:18,999
أجل -
انتظر -

1017
01:32:30,942 --> 01:32:32,216
!يا إلهي

1018
01:32:32,241 --> 01:32:33,937
(ياإلهي! انها (بليك

1019
01:32:33,962 --> 01:32:36,427
!يا إلهي -
(إيما) -

1020
01:32:51,754 --> 01:32:53,074
!(إيما)

1021
01:32:54,658 --> 01:32:57,115
!(بليك)

1022
01:33:02,406 --> 01:33:04,236
!(أولي)

1023
01:33:14,774 --> 01:33:16,269
!(أولي)

1024
01:33:16,333 --> 01:33:19,374
!(أولي)
!(أولي)

1025
01:33:20,737 --> 01:33:22,003
!(أولي)

1026
01:33:22,062 --> 01:33:23,582
!(أولي)

1027
01:33:24,580 --> 01:33:25,937
!(أولي)

1028
01:33:27,715 --> 01:33:29,791
أمسكتك
أمسكتك

1029
01:33:29,816 --> 01:33:31,298
أين هي (بليك)؟

1030
01:33:31,323 --> 01:33:33,158
إنها بالأعلى هناك

1031
01:33:39,053 --> 01:33:41,043
(ابقى هنا (أولي

1032
01:33:44,146 --> 01:33:45,889
!(بليك)

1033
01:33:47,417 --> 01:33:50,546
!(بليك)
!(بليك)

1034
01:33:57,331 --> 01:33:59,324
البناية تغرق
علينا أ، نمضي

1035
01:33:59,349 --> 01:34:00,783
علينا أن نمضي إلى أعلى

1036
01:34:00,808 --> 01:34:02,804
هيّا (أولي) اسرع

1037
01:34:14,452 --> 01:34:16,258
كلا، كلا
كلا، كلا

1038
01:34:16,283 --> 01:34:18,430
!يا إلهي
(بليك)

1039
01:34:18,455 --> 01:34:20,442
إيم) امسكي العجلة)

1040
01:34:20,467 --> 01:34:22,701
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها

1041
01:34:22,726 --> 01:34:24,299
(راي)

1042
01:34:28,087 --> 01:34:29,981
سآتي بها

1043
01:34:34,305 --> 01:34:36,081
أعدك

1044
01:35:44,323 --> 01:35:47,136
أبي الباب موصد

1045
01:35:47,161 --> 01:35:48,292
بليك) لا تقلقي)

1046
01:35:48,317 --> 01:35:50,012
سأخرجك من هنا حسناً؟

1047
01:35:50,037 --> 01:35:51,853
سأخرجك

1048
01:36:17,761 --> 01:36:19,455
أرجوك يا أبي
أنا خائفه

1049
01:36:19,480 --> 01:36:21,517
يكاد الهواء ينفذ مني

1050
01:36:22,138 --> 01:36:24,728
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر

1051
01:36:24,753 --> 01:36:27,287
بليك) اصمدي)
اصمدي

1052
01:36:35,047 --> 01:36:36,533
هكذا

1053
01:36:38,036 --> 01:36:39,055
(بن)

1054
01:36:39,080 --> 01:36:40,500
(لا أريد أن تموت (بليك

1055
01:36:40,525 --> 01:36:43,718
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها

1056
01:36:43,743 --> 01:36:44,752
مفهوم؟

1057
01:36:44,777 --> 01:36:47,291
ولكني أريدك أن تبقى هنا

1058
01:36:47,316 --> 01:36:49,043
حسناً؟

1059
01:36:49,906 --> 01:36:51,705
أحسنت

1060
01:37:28,114 --> 01:37:29,498
(بن)

1061
01:37:31,039 --> 01:37:32,219
اعتل ظهري

1062
01:37:32,244 --> 01:37:34,268
(اعتل ظهري (أولي

1063
01:37:41,712 --> 01:37:44,012
(ستموت (بليك

1064
01:37:44,290 --> 01:37:45,881
أليس كذلك؟

1065
01:37:51,343 --> 01:37:53,911
حسناً
حسناً

1066
01:37:54,551 --> 01:37:57,639
أحبك يا أبي

1067
01:37:58,252 --> 01:37:59,433
وأرجوك

1068
01:37:59,458 --> 01:38:00,664
...أرجوك أخبر

1069
01:38:00,689 --> 01:38:03,342
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك

1070
01:38:03,367 --> 01:38:05,443
بليك) لا تفقدي الأمل بي)

1071
01:38:07,620 --> 01:38:09,164
!(بليك)

1072
01:38:23,878 --> 01:38:25,243
!(بليك)

1073
01:39:28,432 --> 01:39:29,609
!(بليك)

1074
01:39:29,743 --> 01:39:31,077
!(بليك)

1075
01:39:39,458 --> 01:39:41,563
(هيّا تنفسي (بليك

1076
01:39:41,589 --> 01:39:43,121
تنفسي عزيزتي

1077
01:39:56,722 --> 01:39:59,705
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة

1078
01:40:25,621 --> 01:40:27,053
!يا إلهي

1079
01:40:38,397 --> 01:40:41,198
!تحرك
!تنحى عن الطريق

1080
01:40:43,729 --> 01:40:45,851
!انتبهوا

1081
01:40:52,668 --> 01:40:54,253
اركبوا! هيّا بنا

1082
01:40:54,278 --> 01:40:55,920
(تحرك، تحرك، (أولي

1083
01:40:55,945 --> 01:40:57,919
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -

1084
01:40:57,944 --> 01:40:59,084
أمسكت بها

1085
01:40:59,145 --> 01:41:00,567
لابأس

1086
01:41:01,733 --> 01:41:04,377
أفيقي عزيزتي
هيّا

1087
01:41:04,786 --> 01:41:05,878
...علينا أن

1088
01:41:05,903 --> 01:41:07,475
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -

1089
01:41:07,500 --> 01:41:09,471
البناية تنهار

1090
01:41:18,233 --> 01:41:20,678
!"يا إلهي"

1091
01:41:54,978 --> 01:41:56,390
تعال إليّ

1092
01:41:56,415 --> 01:41:58,923
أنا ووالدك موجودان هنا

1093
01:41:59,126 --> 01:42:01,687
(بليك)
تنفسي

1094
01:42:02,494 --> 01:42:04,811
هيّا يا طفلتي
هيّا

1095
01:42:05,384 --> 01:42:07,555
تنفسي يا طفلتي

1096
01:42:38,128 --> 01:42:42,233
!كلا يا حبيبتي

1097
01:43:04,350 --> 01:43:06,294
لن أفقدك أيضاً

1098
01:43:07,829 --> 01:43:10,180
!هيّا
!هيّا

1099
01:43:14,507 --> 01:43:15,962
!هيّا يا طفلتي

1100
01:43:54,788 --> 01:43:56,631
صورة لمستوى الدمار

1101
01:43:56,656 --> 01:43:59,059
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء

1102
01:43:59,084 --> 01:44:03,467
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة

1103
01:44:03,492 --> 01:44:07,632
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية

1104
01:44:07,664 --> 01:44:12,425
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا

1105
01:44:16,380 --> 01:44:18,375
أبليت بلاءً حسناً

1106
01:44:18,868 --> 01:44:20,878
شكراً

1107
01:44:21,220 --> 01:44:23,259
كلنا فعلنا ذلك

1108
01:44:25,015 --> 01:44:26,643
"السلطات في "سان اندرياس

1109
01:44:26,668 --> 01:44:28,987
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت

1110
01:44:29,012 --> 01:44:32,550
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية

1111
01:44:32,575 --> 01:44:34,540
على الهزة الضخمة

1112
01:44:42,127 --> 01:44:45,767
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج

1113
01:44:45,792 --> 01:44:50,148
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة

1114
01:44:50,174 --> 01:44:54,345
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية

1115
01:45:12,678 --> 01:45:15,265
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"

1116
01:45:25,296 --> 01:45:27,808
(أولي)
(بن)

1117
01:45:30,834 --> 01:45:33,250
وجدت هذه على القارب

1118
01:45:38,108 --> 01:45:39,924
شكراً لك

1119
01:45:49,417 --> 01:45:52,380
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك

1120
01:45:52,405 --> 01:45:54,147
نعم، شكراً

1121
01:45:54,172 --> 01:45:55,469
على الرحب والسعة

1122
01:45:55,494 --> 01:45:58,654
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا

1123
01:45:58,679 --> 01:46:00,283
أعتقد

1124
01:46:08,925 --> 01:46:11,054
هذا لا يصدق

1125
01:46:13,818 --> 01:46:15,012
حسناً

1126
01:46:15,076 --> 01:46:16,876
ماذا الآن؟

1127
01:46:34,253 --> 01:46:36,393
نعيد البناء الآن

1128
01:46:37,593 --> 01:46:48,593
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1129
01:46:49,793 --> 01:47:14,293
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

