1
00:00:13,311 --> 00:00:16,893
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

2
00:00:17,339 --> 00:00:21,216
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

3
00:01:16,960 --> 00:01:20,160
خلال الفترة المظلمة الطويلة
،من الحروب العظيمة

4
00:01:20,260 --> 00:01:23,960
.فئة من الجنود النخبة ظهرت من المعركة

5
00:01:24,060 --> 00:01:26,960
.قانونهم الغير قابل للإختراق كان بسيطاً

6
00:01:27,160 --> 00:01:29,660
...،هو أن يملك قلباً نبيلاً من الشجاعة

7
00:01:29,760 --> 00:01:34,360
.سيرة حسنة وولاء مطلق للسيّد

8
00:01:34,560 --> 00:01:36,860
...،من تلك أعوام سفك الدماء

9
00:01:36,960 --> 00:01:39,660
.سوف تظهر إمبراطورية

10
00:01:39,760 --> 00:01:45,160
قوتها تستوعب جميع الأشخاص من كل الألوان
.العقيدة والإيمان

11
00:01:45,360 --> 00:01:50,860
هذا القانون الذي لا إعتراض عليه
.تآكل تقاليد الفرسان العظماء

12
00:01:51,160 --> 00:01:54,160
.لكن ليس على الجميع

13
00:02:41,760 --> 00:02:45,260
،إذا وضعتم سيوفكم جانباً
.ربما بوسعكم الذهاب

14
00:03:13,560 --> 00:03:18,360
{\an8}[ آخِـــْر الفـُــــرْسَـــان ]

15
00:03:34,560 --> 00:03:36,860
.أنني المبعوث الرسمي للإمبراطور

16
00:03:36,960 --> 00:03:40,060
.(أحمل رسالة لأجل السيّد (بارتوك
.أنني أرحب بكم في القلعة

17
00:03:40,160 --> 00:03:41,860
.سأخذ الرسالة

18
00:03:41,960 --> 00:03:44,160
.الرسالة لسيّدك

19
00:03:45,960 --> 00:03:49,160
أيّ أحد يود التكلم مع سيّدي
.يجب أن يتكلم معي أولاً

20
00:03:49,260 --> 00:03:54,960
هل تظن رسالة الإمبراطور
تناسب مجرد خادم؟

21
00:03:59,060 --> 00:04:02,260
ليس لديّ شك أن غرورك
.مؤثر في المنازل الآخرى

22
00:04:02,360 --> 00:04:04,260
.لذلك ، فمن الخطأ أن أكون مستعداً للغفران

23
00:04:04,360 --> 00:04:06,660
ما اسمك ، أيها الجندي؟

24
00:04:08,660 --> 00:04:13,260
أنا موقن أن الإمبراطور بنفسه يود أن
.يعرفة هوية الكريم جداً إتجاه مبعوثه

25
00:04:13,460 --> 00:04:17,760
هل ينبغي أن تبدأ بمقدمة.التقديم كان يمكن أن يكون
.المكان المناسب لك لتبدء بهِ

26
00:04:17,960 --> 00:04:21,260
.أنا القائد (ريدن) من سلاح الفرسان السابع

27
00:04:30,660 --> 00:04:34,060
.اسمك معروفاً ليّ جداً

28
00:04:34,160 --> 00:04:37,760
.سامحني على أفتراضي

29
00:04:58,360 --> 00:05:00,860
.سيّدي

30
00:05:15,560 --> 00:05:17,860
هل هذه أتت مباشرةً من العاصمة؟

31
00:05:17,960 --> 00:05:22,160
.مختومة أمام عيني من قبل الإمبراطور نفسه

32
00:05:23,760 --> 00:05:25,360
.جيد جداً

33
00:05:37,960 --> 00:05:42,360
...(تلقيت أمر إلى العاصمة للقاء الوزير (غيزا موت

34
00:05:42,560 --> 00:05:47,360
.لمراجعة الإتفاقيات والواجبات الجديدة

35
00:05:47,560 --> 00:05:50,160
!هذه مهزلة

36
00:05:50,360 --> 00:05:53,860
الإتفاق الجديد هي الرشوة المتوقعة
،مني في هذا الإجتماع

37
00:05:53,960 --> 00:05:57,560
وليس هناك سبب آخر من
.البقاء في مصلحته الجيّدة

38
00:05:57,760 --> 00:06:01,960
أن نفوذ هذا الوزير لقد نمت
.بشكل كبير منذ آخر فترة لك

39
00:06:02,060 --> 00:06:06,960
.إنه المفضل للخلافة كالمستشار الأول
.لن أتسامح مع هكذا نوع من الرشوة-

40
00:06:07,260 --> 00:06:09,460
.سواء في جيبي الخاص أو في العاصمة

41
00:06:12,460 --> 00:06:16,060
ـ ما هي أفكارك؟
.ـ أنني أتّبعك ، يا سيّدي

42
00:06:19,060 --> 00:06:21,860
منذ متى إنّك تتكلم أي شيء سوى الحقيقة؟

43
00:06:23,960 --> 00:06:26,060
.أخبرني بماذا تفكر

44
00:06:26,160 --> 00:06:29,460
حسناً، لو كان حقاً ظلم الفساد
،الذي يُضايــــــقك

45
00:06:29,660 --> 00:06:32,060
...إذاً ربما عليك التحرك بالتدخل بشكل

46
00:06:32,160 --> 00:06:35,060
.حماسي قبل أن يصل الأمر إلى بلاطك الملكي

47
00:06:35,160 --> 00:06:37,360
ما الذي تقصده بهذا تحديداً؟

48
00:06:37,460 --> 00:06:41,960
أقصد إنه سيكون من الحكمة دراسة
.الأمر إذا كانت مجرد مسألة فخر

49
00:06:42,160 --> 00:06:44,460
.إنها ليست مسألة فخر بل مسألة كرامة

50
00:06:44,560 --> 00:06:48,060
ـ لذا، سوف ترفض الواجب
!ـ أنني أرفض الإبتزاز

51
00:06:48,160 --> 00:06:50,460
.سيّدي، الفساد في العاصمة ليس شيئاً جديداً

52
00:06:50,560 --> 00:06:53,460
كيف هذا يكون مختلفاً عن أيّ
ضريبة جديدة سخيفة آخرى؟

53
00:06:53,660 --> 00:06:57,260
عندما رجل كهذا يطلب رشوة
...في العلن

54
00:06:57,360 --> 00:06:59,160
...بدون الخوف من النتيجة

55
00:06:59,260 --> 00:07:02,960
.فإننا متجهون نحو وقت خطير
ماذا؟

56
00:07:07,760 --> 00:07:11,960
هل تظن أنني أتشبث بالمثالية
التي لا تعد موجودة بعد؟

57
00:07:12,160 --> 00:07:15,060
.ربما

58
00:07:21,260 --> 00:07:24,260
ـ سيّدي؟
.ـ أنا بخير

59
00:07:24,360 --> 00:07:27,660
.ـ أدعني أنادي على الطبيب
.ـ لقد فحصني بالفعل

60
00:07:27,860 --> 00:07:31,560
متى؟ ماذا قال؟

61
00:07:34,160 --> 00:07:37,060
.إنّك لن تتكلم معهم بشأن هذا

62
00:07:40,260 --> 00:07:43,460
.جميلاتي يعودن مجدداً

63
00:07:46,660 --> 00:07:49,060
وكيف سارت دراستكما اليوم؟

64
00:07:49,160 --> 00:07:53,360
مدرب (ليلي) الموسيقي قال إنها
.أكثر طالبة تحرز تقدماً

65
00:07:53,560 --> 00:07:56,360
.ـ بالطبع إنها كذلك
.ـ أظن إنه يبالغ

66
00:07:56,460 --> 00:07:58,660
.و أظنه قاضي فطن في المواهب

67
00:07:58,760 --> 00:08:02,460
أما يكون هذا الأمر أو يتحضر
.لطلب زيادة في أجره

68
00:08:02,660 --> 00:08:05,660
الآن، هل سوف تعزفين ليّ شيئاً؟

69
00:08:42,560 --> 00:08:44,260
.جيّد

70
00:08:47,260 --> 00:08:50,560
ليست كل المواجهات تكون واحد
.مقابل واحد كما في دروس التدريب

71
00:08:50,760 --> 00:08:53,260
لم أكن أدرك إننا كنا نتمرن
.على هكذا سيناريو

72
00:08:53,360 --> 00:08:55,360
.ليست هناك تحذيرات في المعركة أبداً

73
00:08:55,360 --> 00:08:59,560
ليس كل الخصوم تخضع لقانون
.المحارب كما نفعل نحن ذلك

74
00:08:59,760 --> 00:09:02,560
.يجب أن تكون دوماً في حالة تأهب

75
00:09:04,260 --> 00:09:07,160
يجب علينا البدء بإستعدادات
.المغادرة في الحال

76
00:09:07,260 --> 00:09:10,760
.لقد تم أستدعائنا إلى العاصمة

77
00:09:10,960 --> 00:09:14,560
أيها الملازم، هل سوف أنضم للقافلة؟

78
00:09:14,660 --> 00:09:16,660
.هذا يعود لقرار القائد

79
00:09:16,760 --> 00:09:18,760
.مع أحترامي يا سيّدي، أظن أنني جاهز

80
00:09:18,860 --> 00:09:21,960
إذا القائد أتخذ قراره بناءً على
...ما يعتقده الآخرون بأنفسهم

81
00:09:22,160 --> 00:09:24,260
.فنصف هؤلاء الرجال سيكونون في منصبي

82
00:09:24,360 --> 00:09:27,360
.!أجمعوا الرجال وأستعدوا لرحلتنا

83
00:09:49,360 --> 00:09:51,360
.لقد أخفتني

84
00:09:51,360 --> 00:09:53,760
منذ متى كنت واقف هناك؟

85
00:09:53,860 --> 00:09:55,660
.ساعات

86
00:09:55,760 --> 00:09:59,660
.حس فكاهتك لا تناسب مع خلستك

87
00:09:59,860 --> 00:10:03,260
إنها أفضلية غير عادلة لتستخدم
.مهاراتك على زوجتك

88
00:10:03,360 --> 00:10:08,060
ثقي بيّ ، أنت التي مَن لديكِ
.أفضلية عليّ

89
00:10:08,260 --> 00:10:09,860
وماذا يمكن أن تكون؟

90
00:10:19,960 --> 00:10:24,160
.لقد سمعتُ بوصول رسول رسمي

91
00:10:24,360 --> 00:10:26,760
.أظن إنهم لا يحملون أخبار سارة

92
00:10:26,860 --> 00:10:28,860
لماذا تقولين هذا؟

93
00:10:28,960 --> 00:10:33,360
،ربما تكون قادراً عن إخفاء وجودك عني
.لكن لا يمكنك إخفاء أفكارك

94
00:10:34,860 --> 00:10:38,360
.لقد تم أستدعائنا إلى العاصمة

95
00:10:38,560 --> 00:10:41,860
ظننتُ إنه لم يكن متوقع هذا
.حتى مطلع الموسم

96
00:10:41,960 --> 00:10:45,760
ـ إنه طلب من وزيرنا الجديد
ـ لأيّ غرض؟

97
00:10:45,960 --> 00:10:48,560
.إنه شيئاً لا يستحق تعكير أمسيتنا

98
00:10:48,660 --> 00:10:50,760
.تعني إنّك لا تود أن تناقشه

99
00:10:50,860 --> 00:10:53,760
كلا، أعني قريباً سأبتعد عنكِ

100
00:10:53,860 --> 00:10:59,660
ويمكنني التفكير بأشياء عديدة جيّدة
.لكي أشغل وقتنا فيها

101
00:11:02,260 --> 00:11:05,660
.إنه من الصعب مناقشة هذا المنطق

102
00:11:35,560 --> 00:11:37,360
.تعال معي

103
00:11:41,060 --> 00:11:45,360
.جدي العظيم ، كان محارباً شرساً

104
00:11:45,560 --> 00:11:47,260
...ليس محبوباً لكنه كان مسؤولاً

105
00:11:47,360 --> 00:11:52,560
عن توسيع أراضينا...
.إلى مقاطعة التي عليها اليوم

106
00:11:52,760 --> 00:11:57,960
والدي.كان وحده مسؤولاً عن حماية
.هذه الأراضي خلال الحرب العظيمة

107
00:11:58,160 --> 00:12:01,860
.كنت لتشعر بالسعادة في معرفته

108
00:12:07,160 --> 00:12:09,060
.هذا بُني

109
00:12:11,160 --> 00:12:13,960
.ليس لديّ وريث

110
00:12:14,060 --> 00:12:18,560
سأكون الجيل العاشر والأخير
.الذي سيُدفن هنا

111
00:12:18,760 --> 00:12:21,560
...مُنذ 30 عام في هذا الشهر

112
00:12:21,660 --> 00:12:24,460
و ضد كل المستشارين...

113
00:12:24,560 --> 00:12:28,760
كانت المثالية التي دفعتني
.لكي أدعوك إلى منزلي

114
00:12:28,960 --> 00:12:31,760
...،رجل شاب بروح  فارغة

115
00:12:31,860 --> 00:12:33,560
...،مشوش بالشرب

116
00:12:33,660 --> 00:12:37,860
ومظلم بقدر قبور الذين
.عبرور مساره

117
00:12:40,460 --> 00:12:44,360
لكن كانت المثالية التي
،رأيتها خلال كل ذلك

118
00:12:44,460 --> 00:12:47,360
.للرجل الذي أراه أمامي

119
00:12:47,560 --> 00:12:50,960
الآن يمكنك أن تعطيني مشورة
.أفضل من التي أعطيتها لنفسي

120
00:12:56,860 --> 00:13:02,360
،عندما أترك هذا العالم
.هذه الأراضي ستكون في رعايتك

121
00:13:02,660 --> 00:13:06,560
.ـ سيّدي
.ـ اسمي سيكون لك لترفعه

122
00:13:06,660 --> 00:13:09,560
.لكن سيفك يجب أن يمرر إلى الوريث
.إنني مجرد وكيلك

123
00:13:09,760 --> 00:13:12,560
.إنّك وريث روحي

124
00:13:12,660 --> 00:13:17,060
.علاقتنا يتم كسبها و ليس ورثها

125
00:13:17,260 --> 00:13:20,460
... ـ كلا، سيّدي
ـ خذ السيف

126
00:13:50,860 --> 00:13:54,460
.ـ أعتني بنفسك
.ـ بالطبع

127
00:14:08,860 --> 00:14:10,660
.كوني بخير، عزيزتي

128
00:14:14,060 --> 00:14:16,860
ـ أأنت مستعد أيها القائد؟
.ـ أجل ، سيّدي

129
00:14:16,960 --> 00:14:20,060
هل أحضرنا هدية للوزير (غيزا موت)؟

130
00:14:20,260 --> 00:14:22,960
.أجل ، كل شيء مرتب

131
00:14:38,160 --> 00:14:40,760
.(ـ (غابريل
.ـ أيها القائد

132
00:14:40,860 --> 00:14:42,860
.ـ أشكرك على هذا الشرف العظيم

133
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
.ـ كنتُ أعرف والدتك ووالدك جيّداً

134
00:14:45,060 --> 00:14:47,160
،لو كانوا ما يزالوا بيننا
.لكانا فخورين للغاية

135
00:14:50,860 --> 00:14:53,160
.ـ إذاً، إنه يبدأ مجدداً
.ـ أجل كذلك

136
00:15:43,060 --> 00:15:45,360
.أجلسوا

137
00:15:52,060 --> 00:15:56,760
سيّدي، هل ليّ أن أسألك سؤالاً؟
.بالطبع

138
00:15:56,960 --> 00:16:01,060
إنّك تعرف القائد منذ فترة طويلة، صحيح؟

139
00:16:01,260 --> 00:16:03,060
.منذ إن كنت بعمرك

140
00:16:05,460 --> 00:16:09,560
هل صحيحاً إنه لم يولد في طبقة عسكرية؟

141
00:16:11,260 --> 00:16:13,160
.إنه جاء من طبقة زراعية

142
00:16:13,260 --> 00:16:17,860
أصبح يتيماً عندما صغيرة لأن
.جميع عائلته ماتت بالحمى

143
00:16:19,160 --> 00:16:21,860
هل كان هذا عندما أخذه السيّد (بارتوك)؟

144
00:16:22,060 --> 00:16:26,160
.كلا
.بعد فترة طويلة، عندما كان شاباً

145
00:16:27,960 --> 00:16:31,160
ـ لماذا تسأل؟
ـ ثمة قصص تدور حوله

146
00:16:33,160 --> 00:16:35,260
يقولون إنه كان قاسياً ومجرماً

147
00:16:35,360 --> 00:16:39,160
.بلا ضمير أو شرف

148
00:16:39,360 --> 00:16:43,860
.لعديد من الأعوام ، كان مدمن كحول
.ضباب الظلام جعله عنيفاً

149
00:16:47,160 --> 00:16:51,060
هل معرفة هذا يُغير من أحترامك له؟

150
00:16:52,960 --> 00:16:56,160
،المرء أن يكون معجباً لإعادة بناء نفسه

151
00:16:56,360 --> 00:16:58,760
.لا أن يحكم

152
00:17:01,460 --> 00:17:05,160
.الآن نل قسطاً من الراحة
.فأمامنا رحلة طويلة غداً

153
00:17:32,460 --> 00:17:34,660
.(مرحباً بالسيّد (بارتوك

154
00:17:50,260 --> 00:17:53,360
ـ هل سارت رحلتك بخير؟
.ـ تماماً

155
00:17:53,460 --> 00:17:57,260
.يمكن أن تكون طويلة
.إنها بدت قصيرة

156
00:17:59,960 --> 00:18:04,260
.أرى إنّك جئت تحمل هدية
.إنها عادة في الزيارات الرسمية

157
00:18:28,260 --> 00:18:31,360
.ـ رداء
.ـ رداء راقي

158
00:18:33,160 --> 00:18:35,360
.ربما يمكنك أيضاً الإحتفاظ بالصندوق

159
00:18:42,360 --> 00:18:44,860
هل وكيلك أصر على إحضار الهدية؟

160
00:18:44,960 --> 00:18:48,060
.كلا، لقد أخترتها بنفسي

161
00:18:48,160 --> 00:18:51,960
.جيّد جداً ، سنبدأ باكراً غداً

162
00:18:52,160 --> 00:18:53,860
.من الواضح هناك الكثير لإنجازه

163
00:18:53,960 --> 00:18:56,760
.أنني أتطلع لمراجعاتك للإتفاقيات الجديدة

164
00:18:56,960 --> 00:18:58,860
أجل وبالإضافة إلى هذا ، سوف
نحظى بفرصة لمناقشة التحديدات

165
00:18:58,960 --> 00:19:01,460
.(التي تواجه مستقبل أراضي (بارتوك

166
00:19:13,460 --> 00:19:15,460
.أظن لم يعجبه لون الرداء

167
00:19:15,560 --> 00:19:17,160
،لو عرفت ما الذي كنت تنوي إليه

168
00:19:17,160 --> 00:19:19,260
.لأصريتُ منك أن تحضر المزيد

169
00:19:19,460 --> 00:19:21,260
المزيد؟
.لقد أعطيته الصندوق أيضاً

170
00:19:21,360 --> 00:19:25,160
.هذه ليست مسألة للتسلية
.لقد أعتبر هذه كإهانة شخصية

171
00:19:25,360 --> 00:19:28,160
.ـ غداً سأحضر له هدية ملائمة
.ـ لن تفعل

172
00:19:28,260 --> 00:19:31,060
وفي حضوري ، إنّك سوف تشير

173
00:19:31,260 --> 00:19:33,560
.إلى طلب الوزير كإنها رشوة بالواقع

174
00:19:33,660 --> 00:19:37,760
أعتماد على لغة التظاهر تجدي
.نفعاً فقط في تسهيل المشاركة فيها

175
00:19:37,960 --> 00:19:41,860
سيّدي، أظن الآن ربما ليس الوقت
.المناسب أن تأخذ هذا كموقف صعب

176
00:19:42,060 --> 00:19:46,760
،و إذا أسهل من توجهي الآن
على أيّ جانب تنصح أن أبقي أرضي؟

177
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
عندما يأخذون نصف أرضي؟

178
00:19:50,060 --> 00:19:52,960
عندما يصل إلى مرحلة حيث يتوجب
..عليّ ممارسة إستبدادي

179
00:19:53,060 --> 00:19:55,360
على الذين تحت أمرتي لكي..
أدعم رشاوي الذين فوق أمرتي؟

180
00:19:55,460 --> 00:19:59,160
مَن يخال نفسه؟

181
00:19:59,360 --> 00:20:03,260
.ربما لم يفهم ما متوقع منه

182
00:20:03,360 --> 00:20:06,160
.إنه يفهم الأمر تماماً

183
00:20:06,360 --> 00:20:10,860
هل وصل إلى هنا يخطط أن
يصنع اسماً لنفسه على حسابي؟

184
00:20:10,960 --> 00:20:16,060
أو إنه مليء بالفخر بحيث
لا يوجد مكان للتواضع؟

185
00:20:26,560 --> 00:20:30,260
!خذ أيها الكلب ، الحرير لقذارتك

186
00:20:56,960 --> 00:20:59,860
أين نحن متوقع تواجدنا؟

187
00:21:00,060 --> 00:21:02,560
.هناك شيء اتمنى أن أريك إياه

188
00:21:14,760 --> 00:21:16,760
.ياله من سيف رائع

189
00:21:17,760 --> 00:21:20,060
هل ليّ؟

190
00:21:32,260 --> 00:21:36,960
.هذا سيف رجل نبيل
من أين أتيت بهِ؟

191
00:21:37,160 --> 00:21:39,460
...لقد كان هدية

192
00:21:41,460 --> 00:21:43,260
.من سيّدي

193
00:21:51,660 --> 00:21:55,260
لم يسبق وأن سمعت بهكذا سخاء

194
00:21:55,360 --> 00:21:57,960
.من سيّد لوكيله

195
00:22:08,060 --> 00:22:10,460
.يبدو إنّك كسبت

196
00:22:17,460 --> 00:22:21,660
إنها غرفتي المفضلة هنا

197
00:22:21,860 --> 00:22:24,660
لأنها تجسد المزايا العظيمة
.للكرم والتواضع

198
00:22:24,860 --> 00:22:28,160
صفات ضرورية لكي تعمل بشكل
.سلس ضمن طرق عمل العاصمة

199
00:22:28,360 --> 00:22:32,960
ميزة جميع النبلاء الآخرين الذين
.استقبلتهم تبدو مفهمومة لهم

200
00:22:33,160 --> 00:22:36,660
هل بدأت تفهم نقاط حديثنا؟

201
00:22:36,760 --> 00:22:39,060
.أجل

202
00:22:39,160 --> 00:22:41,160
.مبهرة للغاية

203
00:22:41,260 --> 00:22:44,360
هل حقاً تنوي أعطاء كل هذا؟

204
00:22:47,660 --> 00:22:49,860
.أنني أقترب من نهاية صبري معك

205
00:22:49,960 --> 00:22:54,060
يمكننا أن نلعب هذه اللعبة لطالما توّد ذلك

206
00:22:54,160 --> 00:22:56,460
.لكن لن تحصل أي رشوة مني

207
00:22:56,560 --> 00:22:59,060
هل هذه ما هي لك؟
اللعبة؟

208
00:22:59,160 --> 00:23:02,460
كيف تظن ستكون ردة الإمبراطور
لقيادته يفكر على إنها لعبة؟

209
00:23:02,660 --> 00:23:06,860
بما إن تهديدك بدأ يصل إلى
،الإمبراطور كالطفل العبوس

210
00:23:07,160 --> 00:23:08,960
.ـ لذا عليك أن تسأله بأسرع ما يمكنك
.ـ لست بحاجه لأسأله

211
00:23:09,060 --> 00:23:12,660
لقد أمرت لهذه المراجعة من قبل
.الإمبراطور، وأنت حتى الآن ترفض أمره

212
00:23:12,860 --> 00:23:17,160
أنني أرفض أي محاولة منك لممارسة
.بعض السلطة الوهمية عليّ

213
00:23:17,360 --> 00:23:21,060
إنّك أنت مَن تعيش تحت
.الوهم، وليس أنا

214
00:23:25,760 --> 00:23:28,960
..أنني لا أعرض عليك تهديداً بل وعداً

215
00:23:29,160 --> 00:23:32,460
،لن أخذ فقط أملاكك وموقفاً

216
00:23:32,560 --> 00:23:36,260
لكني سأحول كل شيء متعلق
.باسم (باتروك) إلى تراب

217
00:23:37,960 --> 00:23:43,260
و عندما انتهي ، سيكون كما لو لم يكن لك
.أوْ لأي جيل من قبل وجوداً أبداً

218
00:23:43,560 --> 00:23:47,760
.عليك أن تنتبه على عدم التجاوز

219
00:23:56,860 --> 00:23:59,660
هل هناك خطأ؟

220
00:24:08,460 --> 00:24:11,060
..لقد عرفت الكثير من أمثالك ، رجال الذين

221
00:24:11,160 --> 00:24:15,460
عندما يصبح شعر رأسهم أشيب للغاية
،وعمودهم الفقري يؤلمهم كالخنازير

222
00:24:15,660 --> 00:24:17,460
.يعملون على إعادة النظر بتاريخهم

223
00:24:18,660 --> 00:24:23,160
الحقيقية هي أن خوفك العميق
.هو بالواقع السمة الأكثر ملاحظة فيك

224
00:24:23,360 --> 00:24:25,360
.إنّك غير ذي صلة

225
00:24:25,460 --> 00:24:29,760
إنّك لم تلقي الظل ولم تترك أي بصمات
.على أرث عائلة (بارتوك) العظيم

226
00:24:29,960 --> 00:24:32,560
إنجازك الوحيد هو إنّك ولدت في عائلة نبيلة

227
00:24:34,460 --> 00:24:38,060
وبطريقةً ما فشلت في إعادة
.إنتاج هذا حتى الآن

228
00:24:45,960 --> 00:24:47,860
!أيها الحراس

229
00:24:50,260 --> 00:24:52,460
هل تسحب سيفك على وزير الإمبراطور؟

230
00:25:08,960 --> 00:25:11,860
.أيها الوزير، والد زوجتك يقترب منا

231
00:25:11,960 --> 00:25:13,660
ماذا حصل؟

232
00:25:13,760 --> 00:25:16,260
.كل ما أخبرتُ بهِ بإنّك تعرضت لهجوم

233
00:25:16,360 --> 00:25:18,460
.لا يمكنني قول الكثير في هذا الوقت

234
00:25:18,560 --> 00:25:21,260
لكننا على وشك أن نشهد
.غضب الإمبراطور

235
00:26:12,860 --> 00:26:19,060
لقد أستدعيت أمام الإمبراطور
.الأكثر حكمة ومجداً

236
00:26:19,360 --> 00:26:22,560
.(السجين الذي يقف امامكم هو السيّد (بارتوك

237
00:26:22,860 --> 00:26:29,160
لقد أرتكب جريمة من خلال مهاجمة
.الوزير الموالي للإمبراطور

238
00:26:29,460 --> 00:26:32,360
الآن سوف يسمح للسجين أن
يخاطب أقرانه

239
00:26:32,460 --> 00:26:34,860
.قبل أن يطلق سيدنا الحكم

240
00:26:44,360 --> 00:26:48,760
.ما قيل عني هو صحيح

241
00:26:48,960 --> 00:26:51,960
أنني لا أقدم أيّ حجة

242
00:26:52,060 --> 00:26:55,660
.ولا أجادل الحقائق البسيطة

243
00:26:55,760 --> 00:27:01,160
.لكنها بالكاد أن تغطي نطاق جرائمي الحقيقية

244
00:27:01,460 --> 00:27:06,260
،الشرف يطلب شيئاً أكثر من قبول

245
00:27:06,460 --> 00:27:11,460
لذا، أنني سأقدم الإعتراف
.والحقيقة الكاملتين

246
00:27:11,660 --> 00:27:17,860
منذ وقت طويل ، فشلتُ في معرفة
.نفاقي الخاص بيّ

247
00:27:19,160 --> 00:27:24,560
،لقد تجاهلتُ جبني الخاص بيّ
...و أختبئ وراء موقف

248
00:27:24,960 --> 00:27:28,760
التسوية السياسية...
ومن أجل ماذا؟

249
00:27:30,260 --> 00:27:34,760
لكي أحافظ على الثروة الضئيلة
.والرتبة التي يرغبها الرجال

250
00:27:35,660 --> 00:27:43,360
.لوقوفي في النهاية بوجه الظلم

251
00:27:44,660 --> 00:27:49,260
...خجلي وندمي

252
00:27:50,260 --> 00:27:52,660
الذي فشلتُ للقيام بهما...
.قبل أن أصل إلى بلاطي الملكي

253
00:27:55,660 --> 00:27:57,660
،إننا نجهز الجيوش

254
00:27:59,660 --> 00:28:01,560
،ونبني الطرق

255
00:28:03,060 --> 00:28:04,760
.ونوظف الأمة

256
00:28:05,960 --> 00:28:11,960
مع ذلك، إننا نلتزم بالصمت
.بينما يتم إفراغ خزائننا و تنتهك حريتنا

257
00:28:13,660 --> 00:28:17,560
سيكون هناك وقت حيث
،نكون عاجزين لمواجهة الظلم

258
00:28:19,060 --> 00:28:23,660
لكن يجب أن لا نفوت الوقت
.عندما نفشل في الإحتجاج

259
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
...هذا الرجل

260
00:28:33,260 --> 00:28:34,460
(غيزا موت)...

261
00:28:35,460 --> 00:28:38,160
.سرطان ، ينتشر

262
00:28:39,460 --> 00:28:42,960
والشيء الوحيد المناسب
.لفعله هو إستئصاله

263
00:28:46,060 --> 00:28:48,260
.جميعكم تعرفون ماذا أقصد

264
00:28:49,960 --> 00:28:54,460
.كل واحد منكم تعرض لإبتزازه

265
00:28:56,860 --> 00:29:00,360
لكن كلامي ليس الحكم
،على زملائي النبلاء

266
00:29:01,360 --> 00:29:03,960
.وإنما تحذير

267
00:29:05,060 --> 00:29:10,160
،أنني أحثكم على النظر بما تفعلونه
لأننا نساعد هذا الرجل

268
00:29:11,060 --> 00:29:14,460
.ليصنع السلاسل التي تقيدنا

269
00:29:16,260 --> 00:29:20,860
الذي يقودني إلى الإعتراف
،على جريمتي الحقيقية

270
00:29:21,360 --> 00:29:23,860
.لكي أستّرد شرفي

271
00:29:27,360 --> 00:29:28,560
...جريمتي

272
00:29:29,960 --> 00:29:35,760
(هي فقط أنني فشلت في قتل (غيزا موت...

273
00:29:53,360 --> 00:29:57,760
لقد أستمتعنا لمئات الأعوام
.من السلام تحت حكم عائلتي

274
00:29:59,560 --> 00:30:02,860
،لقد أعدنا النظام حيث كانت هناك فوضى

275
00:30:03,160 --> 00:30:06,860
السلام حيث لم يكن هناك شئ
.سوى الحرب وسفك الدماء

276
00:30:07,560 --> 00:30:12,760
،شعبي يقبلون دورهم
.ضمن معرفة إنهم يخدمون الصالح العام

277
00:30:14,360 --> 00:30:18,460
إن كنت تظن أن كلامك سيحرك
،أصدقائك النبلاء على المعارضة

278
00:30:19,660 --> 00:30:21,260
.إذاً إنّك مخطأ تماماً

279
00:30:21,660 --> 00:30:25,560
أأنت جاهز لتلقي حكمي و تستعيد شرفك؟

280
00:30:26,460 --> 00:30:31,960
،أنا على إستعداد لتلقي حكمك
.لكن شرفي لازال سليماً

281
00:30:32,860 --> 00:30:35,560
هل تجرؤ على مخالفة كلام الإمبراطور؟

282
00:30:39,260 --> 00:30:42,660
كل الذين في منزلك يجب
.أن يطردوا من أرضك

283
00:30:43,860 --> 00:30:45,760
.لا توجد هناك عائلة (بارتوك) بعد

284
00:30:47,560 --> 00:30:51,860
وأوهامك الذاتية تتطلب إتخاذ
.تدابير أكثر صرامةً إتجاها

285
00:30:58,460 --> 00:31:01,960
جريمتك وتحديك على نظام العاصمة

286
00:31:04,060 --> 00:31:07,160
سوف تعوض بشيء ليس
.أقل من رأسك

287
00:31:07,660 --> 00:31:09,060
!ـ لا يمكنك فعل هذا

288
00:31:09,060 --> 00:31:11,360
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبة الإمبراطور مباشرةً

289
00:31:11,660 --> 00:31:14,760
سيّدي ، تطبيق حكم كهذا ليس
.مسبوقاً لأحد النبلاء

290
00:31:15,160 --> 00:31:18,460
هذا عرض الغطرسة لا يمكن أن
.يترك بلا رد عليه

291
00:31:20,660 --> 00:31:22,160
ماذا تقترح؟

292
00:31:41,160 --> 00:31:44,960
قائدك الذي من أشد الموالين
.(لك يا سيّد (بارتوك

293
00:31:46,460 --> 00:31:51,960
ولذا من المناسب عليك أن
.تواجه مصيرك بسيفه

294
00:31:57,460 --> 00:31:59,060
،و إذا رفضت الأمر

295
00:31:59,560 --> 00:32:02,960
جميع أقرباء السيّد (بارتوك) سوف
.يتم إعدامهم أيضاً

296
00:32:03,060 --> 00:32:05,260
!ـ أيها الوزير
،ـ أيها المستشار الأول

297
00:32:05,360 --> 00:32:07,860
.كلام الإمبراطور قد قيل

298
00:32:13,060 --> 00:32:14,160
!أيها القائد

299
00:32:28,360 --> 00:32:29,660
.دعوه يمر

300
00:32:57,260 --> 00:32:59,460
.ـ سوف تفعل هذا
.ـ كلا

301
00:33:00,760 --> 00:33:02,160
.أنا ميت بالفعل

302
00:33:02,360 --> 00:33:05,860
سيكون الموت في جانبك أفضل
.من المشاركة في هذا العرض

303
00:33:05,960 --> 00:33:09,660
،أعلم إنّك ستفعل هذا
لكن كيف هذا سيخدمنا؟

304
00:33:14,660 --> 00:33:15,760
... سيّدي

305
00:33:19,160 --> 00:33:21,660
.ـ لا يمكنني فعل هذا
.ـ لقد تم بالفعل

306
00:33:23,160 --> 00:33:25,160
.فكر فقط بما سوْف يأتي

307
00:33:26,060 --> 00:33:28,860
.روح عائلتنا ستعيش من خلالك

308
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
!(أيها القائد (ريْدن

309
00:33:35,460 --> 00:33:38,860
أمر الإمبراطور ليْس طلباً
.يتطلب منْك قراراً

310
00:33:47,160 --> 00:33:48,660
،(تذكّر هذا ، يا (ريدن

311
00:33:50,860 --> 00:33:54,560
.جراح الشرف هي ذاتية

312
00:34:00,960 --> 00:34:04,960
.اسْحب سيفك
.ـ سيّدي ،  أرْجوك

313
00:34:05,060 --> 00:34:08,960
.ـ أيها القائد ، اسحب سيْفك

314
00:34:14,660 --> 00:34:18,860
أن ولائك للقانون مطلقاً، أليس كذلك؟

315
00:34:22,560 --> 00:34:25,360
ـ أجل ، سيّدي
،ـ إذاً ، كسيدك و مسؤولك

316
00:34:26,860 --> 00:34:29,460
.أمرك أن تكمل هذا الواجب

317
00:35:14,060 --> 00:35:18,960
،من هذه اللحظة فصاعداً
.لا مزيد من الحزن حول ما قمت بهِ

318
00:37:27,860 --> 00:37:31,560
هذا سوف يخرس أي همسات
.المعارضة لبعض من الوقت

319
00:37:36,460 --> 00:37:39,160
يجب علينا أن نتعامل مع القائد
.ريدن) بيد سريعة وحازمة)

320
00:37:39,260 --> 00:37:41,860
هل تقدم هذا من أجل مصلحة
سيدك أم مصلحتك الخاصة بك؟

321
00:37:41,960 --> 00:37:44,660
هل رأيت كيف وقف أمامك؟
.إنه كلب مسعور

322
00:37:44,760 --> 00:37:48,260
إننا نسيطر على المحاربين من
.خلال ولائهم المطلق لأسيادهم.

323
00:37:49,160 --> 00:37:51,260
كيف تظن ستكون ردة فعل
...مليونين منهم

324
00:37:51,460 --> 00:37:55,360
إذا قتلنا واحد منهم لكي يثبت...
ـ ميزة الولاء؟

325
00:37:55,560 --> 00:37:57,560
ـ ماذا لو سعى وراء الإنتقام؟

326
00:38:00,160 --> 00:38:01,960
.لا يجب أن يلمس

327
00:38:03,260 --> 00:38:07,360
هناك بالفعل الكثير جداً من المتنصلين
.الذين يبحثون عن سبب التدخل

328
00:38:08,460 --> 00:38:12,360
إذا جئت بدليل حقيقي بإنه
،ينوي على التحرك ضدك

329
00:38:12,960 --> 00:38:17,060
.إذاً سوف آمر بموته
.لكن ليس حتى ذلك الحين

330
00:38:18,460 --> 00:38:22,360
ـ هل هذا مفهوم؟
ـ أجل ، سيّدي ، حتى ذلك الحين

331
00:38:23,460 --> 00:38:26,760
هل سأتولى عملية إخلاء وتوزيع
اللاحق لأراضي (بارتوك)؟

332
00:38:26,960 --> 00:38:31,460
يجب الأراضي أن تقسم بالتساوي
.بحيث لا تفضل نبيل على آخر

333
00:38:31,760 --> 00:38:35,560
بالطبع ، لكن لن أزعج سيدنا
.بالتفاصيل في هذا الوقت

334
00:38:36,160 --> 00:38:39,860
.سوف أتولى الأمر بنفسي
.واثق إنّك ستفعل هذا

335
00:38:48,060 --> 00:38:50,560
.يجب أن تبقي يقظاً من الوزير، يا سيدي

336
00:38:51,660 --> 00:38:54,660
،(أعرف بإنّك لم توافق على (غيزا موت

337
00:38:56,160 --> 00:38:59,360
.لكن طموحه وجشعه يخدم مصالحي أيضاً

338
00:39:00,160 --> 00:39:01,360
.أجل ، سيدي

339
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
.(هانا)

340
00:39:19,760 --> 00:39:20,860
.أبي

341
00:39:49,460 --> 00:39:53,460
أوغست)! لقد سمعت أن محصولك)
.كان وفيراً هذا الموسم

342
00:39:56,360 --> 00:39:57,660
.أجل ، كان كذلك

343
00:39:57,860 --> 00:40:00,460
إذاً هل الأراضي التي أخذتها ومنحتها لك
تثبت كفائتها من تلك الميتة التي

344
00:40:00,560 --> 00:40:02,860
كانت لديك عندما تقابلنا أول مرة؟

345
00:40:04,260 --> 00:40:06,760
.بالفعل-
.مثالي-

346
00:40:08,960 --> 00:40:13,960
.(الآن أخبرني، كنت تعرف السيد (بارتوك
ما الذي تعرفه عن وكيله؟

347
00:40:14,760 --> 00:40:19,360
،لم أكن أعرف (بارتوك) جيّداً
.رغم كانت لدينا بعض التعاملات

348
00:40:19,660 --> 00:40:25,460
.و بالنسبة لـ (ريدن)، أنني فقط أعرفه من خلال الشائعات
.روايات عن ماضيه العنيف

349
00:40:26,160 --> 00:40:28,360
.إنّك قضيت وقتاً معه
ما هو تقيمك له؟

350
00:40:28,660 --> 00:40:31,760
.سأصدم لو ترك هذا الأمر يمضي

351
00:40:33,560 --> 00:40:37,960
أرجوا منك أن ترسل ليّ ألف من رجالك
.لكي تزيد أمني لحين الإنتهاء من هذا

352
00:40:38,160 --> 00:40:39,560
ـ ألف؟
ـ أجل

353
00:40:39,560 --> 00:40:43,260
.ـ هذا أكثر من نصف وكلائي
.ـ جميع من لديك بسببي

354
00:40:47,360 --> 00:40:49,860
هل تفضل العودة إلى الحالة الفقيرة
...التي كنت فيها

355
00:40:49,960 --> 00:40:52,260
قبل أن تكرمتُ بزواج ابنتك؟...

356
00:41:02,260 --> 00:41:03,660
.كلا، أيها الوزير

357
00:41:06,960 --> 00:41:08,560
.سوف تتشرف في عملية الإخلاء

358
00:41:08,760 --> 00:41:13,360
بعد ذلك، ولطالما يتطلب وقتاً
أريد أشخاص ان تراقب (ريدن) في كل دقيقة في اليوم

359
00:41:14,160 --> 00:41:16,860
.عندما يقرر الهجوم ، سنكون مستعدين لمواجهته

360
00:42:48,460 --> 00:42:50,060
!سيّدي
هل سوف نسمح هذا يحدث؟

361
00:42:51,960 --> 00:42:54,060
!ـ لن نسمح لهذا دون قتال
!ـ أجل

362
00:42:54,160 --> 00:42:57,460
.ليحزم الجميع أشيائه ويغادر

363
00:42:58,960 --> 00:43:03,860
.حارس القصر في طريقه بالفعل
ببساطة سوف يلقى بنا في الشارع بدون أي شيء؟-

364
00:43:04,260 --> 00:43:06,160
كيف من المفترض أن ندعم أنفسنا؟

365
00:43:07,160 --> 00:43:10,760
أيها القائد ، هل نفهم بإنّك
لا تريدنا أن نفعل شيئاً؟

366
00:43:12,960 --> 00:43:17,360
.سيدنا مات
.أنا لم أعد قائكم بعد الآن

367
00:43:20,460 --> 00:43:24,160
من الآن فصاعد، إنّكم لا تيدينون
.أي أحد بالولاء سوى أنفسكم

368
00:43:28,460 --> 00:43:29,860
...أيها السادة

369
00:43:34,360 --> 00:43:35,760
.إنّكم مصروفون

370
00:44:24,060 --> 00:44:25,360
!لا تلمسها

371
00:44:27,060 --> 00:44:32,360
.هؤلاء الناس يفقدون منزلهم
.سوف تعاملهم بإحترام

372
00:46:18,360 --> 00:46:19,860
إلى أين ذاهب؟

373
00:46:27,160 --> 00:46:30,260
<i>!سأحتسي شراباً هنا
.أريد جولة لرفاقي </i>

374
00:47:23,460 --> 00:47:25,460
<font color="#ffff00">.بعد عام واحد</font>

375
00:47:33,860 --> 00:47:34,960
هل هذا كل شيء؟

376
00:47:35,660 --> 00:47:37,460
.حسناً ، إنه بالكاد يكفي لسد نفقاتنا

377
00:47:37,460 --> 00:47:41,560
الليلة سوف نعطي انفسنا وجبة جيّدة
.في المدينة، إنها سوف تعجبك

378
00:47:42,560 --> 00:47:47,560
.حسناً ، سأكون في طريقي
.الطرق إلى السوق ستكون مزدحمة بالفعل

379
00:48:08,960 --> 00:48:10,060
هل رأيتِ؟

380
00:48:11,960 --> 00:48:14,060
.والدكِ منحني علامتي التجارية الخاصة بيّ

381
00:48:15,160 --> 00:48:18,860
.هذا رائع
.إنه لم يؤخذ لمتدرب بسرعة جداً

382
00:48:19,460 --> 00:48:22,960
"وآمل قريباً أن أتوقف عن قول "متدرب
.وأبدأ بالقول بُني

383
00:48:24,560 --> 00:48:27,660
.الآن أضف علامتك
.يتوجب علينا الذهاب

384
00:49:00,160 --> 00:49:03,760
،بمجرد أن ينتهوا من تنصيب اللوحات
.سوف نواصل عملنا على الطوابق

385
00:49:04,260 --> 00:49:05,260
.أجل ، سيدي

386
00:49:20,260 --> 00:49:23,160
لم اتمكن من ايجاد خنجر كهذا
.في أي مكان

387
00:49:27,160 --> 00:49:28,660
.إنها تذكار لفائق اِحْترامي

388
00:49:28,960 --> 00:49:31,960
أن دعم مثل دعمك يساعد
.على نُمو قُوة اُمتنا

389
00:49:32,560 --> 00:49:35,360
يمكنك أن تتأكد بأن طلبك
.لتقليل الضرائب سوف ينفذ

390
00:49:35,460 --> 00:49:36,760
.شكراً لك ، أيها الوزير

391
00:49:38,760 --> 00:49:41,560
ـ هل أنتهيت تقريباً؟
ـ أجل

392
00:49:42,360 --> 00:49:46,960
ربما جسدي سيكون لديه القوة لتخلص من هذه العلامة
.إذا كنت أملك طبيباً بمهارة حقيقية

393
00:49:47,260 --> 00:49:49,460
.لقد أتبعتُ العلاج المناسب

394
00:49:50,060 --> 00:49:54,960
.يبدو ثمة شيء يمنع الجرح من الشفاء-
هل هذا ما تقدمه كتفسير؟-

395
00:49:56,060 --> 00:49:57,160
شيء"؟"

396
00:49:59,760 --> 00:50:00,760
!أنصرف

397
00:50:07,260 --> 00:50:09,060
لماذا صرفتِ الخادمة؟

398
00:50:10,860 --> 00:50:13,360
إنّك لا تحب المقاطعات
.عندما تكون في إجتماع

399
00:50:13,460 --> 00:50:15,360
هل تعرفين أن الخادمة وظفت لكي تتذوق

400
00:50:15,460 --> 00:50:18,560
كل شيء تجلبه ليّ لأي تهديد بالسم؟

401
00:50:20,660 --> 00:50:24,460
...كلا؟ ربما كنتِ على دراية تامة
ـ وتحاولين أن تتظاهري بالجهل

402
00:50:24,860 --> 00:50:25,960
.ـ بالطبع لا

403
00:50:26,060 --> 00:50:28,860
وهل متوقع مني أن أخذ كلامك
ببساطة لأنّك زوجتي؟

404
00:50:34,660 --> 00:50:35,760
.الشاي يبرد

405
00:51:05,560 --> 00:51:07,560
.يبدو أن الشاي ليس مسموماً

406
00:51:20,360 --> 00:51:22,060
كيف حال البوابة؟

407
00:51:29,460 --> 00:51:33,060
هذه البوابة الحديدية قادرة
.على منع جيش بأكمله

408
00:51:33,760 --> 00:51:38,560
ربّما ، حالما يتم تثبيته
.يمكننا أن نطلق بعض الحراس الاضافيين

409
00:51:38,760 --> 00:51:42,160
الذين اقترضناهم من حماك
.اطعامهم جعلنا نتجاوز ميزانيتنا

410
00:51:42,860 --> 00:51:44,660
.التكلفة لن تكون مشكلة

411
00:51:46,960 --> 00:51:50,660
تكلفة الجناح بلغت الآن
.خمسة أضعاف

412
00:51:50,760 --> 00:51:53,260
... التقدير الاول بدون أوراق ذهبية

413
00:51:53,460 --> 00:51:57,260
بقدر ما هي ممتعة حساباتك لحساباتي
.انا بحاجة الى كلمة على انفراد مع القائد

414
00:52:02,960 --> 00:52:06,260
ما هي الأخبار التي لديك لي؟
.نفس الشئ-

415
00:52:06,660 --> 00:52:09,360
و رجاله؟
.منتشرون-

416
00:52:09,660 --> 00:52:11,960
.يجدون عمل حيث يستطعون

417
00:52:12,160 --> 00:52:15,360
هل اتصل بهم؟
لا-

418
00:52:15,860 --> 00:52:18,060
.مع ذلك ، لا زال في العاصمة

419
00:52:18,060 --> 00:52:22,860
.نحن نراقبه كل لحظة ،  نهاراً و ليلاُ

420
00:52:23,560 --> 00:52:29,060
هو مريض ، لكن تصرفه لا يخدعني
و لا ينبغي أن يخدعكْ

421
00:52:30,960 --> 00:52:34,260
.حثُه.و أعرف ماذا يختبئ

422
00:52:40,260 --> 00:52:42,460
.رجاءاً اتبعوني ، اننظروا من هنا

423
00:52:45,860 --> 00:52:48,060
.ملازم-
.رجاء اجلسوا ، جميعكم-

424
00:52:48,360 --> 00:52:50,260
.أحضروا لنا المزيد للنشربه-
.(غابريل)-

425
00:52:52,960 --> 00:52:54,960
لذا ، ما رأْيُــــك بمؤسستي؟

426
00:52:55,460 --> 00:52:58,860
.بالتأكيد انها مناسبة جيدة لك-
.و مثــــالية-

427
00:52:59,860 --> 00:53:01,960
و أنت ، كيف تحافظ على نفسك؟

428
00:53:01,960 --> 00:53:06,160
.أنا أتدير قوارب الصيد للتجار الاثرياء
.غابرييل يعمل لصالحهم أيضا

429
00:53:06,360 --> 00:53:08,960
.هذا يفسر عطرك

430
00:53:09,060 --> 00:53:12,560
.و هذا السبب الذي يسمح لزوجتي أن تبقى لوحدها
.سوف لن تلمسني أيَّ امرأة أخرى

431
00:53:13,060 --> 00:53:15,060
.ربّما بدون تعويض

432
00:53:17,960 --> 00:53:21,060
.نصف السعـْر  لك-
.لا ، شكراً-

433
00:53:22,360 --> 00:53:24,060
.سأقبل العرض

434
00:53:24,560 --> 00:53:29,160
حالما تبدأ بدفع ثمن مشروباتك
.سابدأ في منحْ تخفيضات للآخرين

435
00:53:31,660 --> 00:53:35,660
أيها السادة ، نخبْ ازدهاركم و بهذه الطريقة سوف تزيدون ثروتي
بصحتكم ، بصحتكم ، ابتهاج-

436
00:53:39,660 --> 00:53:42,960
وأنت، (جيم)؟
.أعمل عندما استطيع-

437
00:53:43,560 --> 00:53:46,560
.ربما هناك عمل في الميناء
هل يجب استفسار ذلك؟

438
00:53:46,660 --> 00:53:49,160
.لا... هذا العمل ليس لي

439
00:53:49,360 --> 00:53:54,460
بين فقرك ورائحته
.لابد أني أجلس مع أكثر رجلين في العاصمة

440
00:53:56,360 --> 00:53:58,460
<i>.في الواقع ، نحن اكثر من رجلين وحيدين </i>

441
00:54:07,060 --> 00:54:09,360
.يقضي معظم أيامه هنا ، الآن

442
00:54:15,460 --> 00:54:18,060
ظننت أنك قلت لي
أنه عاد الى اسلوبه القديم

443
00:54:18,960 --> 00:54:20,460
.أجده من الصعب أن تصدق هذا

444
00:54:21,160 --> 00:54:23,460
.يبدو أنه أفضل من العادة الليلة

445
00:54:26,160 --> 00:54:29,160
.يجب أن أذهب-
.من فضلك ، لا تتركه يغادر بسببه-

446
00:54:29,260 --> 00:54:31,260
.يجعلني أشعر بالاشمئزاز أن أكون في حضوره

447
00:54:32,160 --> 00:54:35,260
. !أيها الملازم

448
00:54:39,960 --> 00:54:41,060
أين تذهب؟

449
00:54:43,960 --> 00:54:45,560
.تعال لتناول مشروب معي

450
00:54:47,860 --> 00:54:49,560
.أنا لم اعد ملازمك

451
00:55:18,360 --> 00:55:19,860
.ريدن)، استيقظ)

452
00:55:29,960 --> 00:55:31,460
.هيا، اشرب هذا

453
00:55:41,660 --> 00:55:43,260
.دعنا ننقلك للمنزل

454
00:55:46,260 --> 00:55:47,360
.أنا بخير

455
00:55:48,460 --> 00:55:51,360
.اسمح لي بالمساعدة ، بالكاد يمكنك المشي-
.لا أحتاج مساعدتكم-

456
00:55:52,560 --> 00:55:53,660
.أنا بخير

457
00:56:02,760 --> 00:56:06,860
لن تجد شخصاً أفضل مني
.ليعلم ابنك كيف يصنعْ سيفاً

458
00:56:07,160 --> 00:56:11,060
قّدمت لك عرضي.لا أرى أي شخص آخر
يراهن على مَواهبك

459
00:56:14,060 --> 00:56:18,260
لذا هل تقبل عرضي الذي تقدمت به؟
.لأن ليس لدّي المزيد من الوقت لأضيعه

460
00:56:18,660 --> 00:56:21,560
.نَعم ، حظاً سعيداً مع ابنك
.سَّوف يحتاج إليه

461
00:56:22,960 --> 00:56:25,560
ثم رأيته قادماَ
.(من البوابات الأمامية لـ (غيزا موت

462
00:56:26,160 --> 00:56:29,360
كيف؟ لن يسمح له
.بدخول جدران الوزير

463
00:56:29,560 --> 00:56:33,260
هو يعمل كمتدرب في صناعة الحديد
.و لديه هوية جديدة

464
00:56:33,360 --> 00:56:36,560
.سالت عنه الآخرين-
.لابد أنه  في حاجة ماسة للعمل-

465
00:56:36,760 --> 00:56:39,860
أنا واثق أن الوزير
...سيدفع بسخاء لكي يعرفْ

466
00:56:40,160 --> 00:56:46,260
أن احد رجال (بارتوك) قد خلقت
.هوية مزّيفة ، ملكي يعمل تحت أنفه

467
00:56:52,160 --> 00:56:53,360
هلا فعلنا؟

468
00:56:54,360 --> 00:56:59,060
أول شيء سأقوم به بثروتي الجديدة
.هو يمتلك مؤسسات للشرب

469
00:57:01,760 --> 00:57:04,260
.يعجبني هذا-
...و بعد ذاك سوف نكسب-

470
00:57:22,960 --> 00:57:24,260
.أنت متأخر

471
00:57:26,360 --> 00:57:28,560
.جيم راك) تغادر قلعة "غيزاموت"اليوم)

472
00:57:29,460 --> 00:57:32,960
كان سيعطي هذه المعلومة
.لـ(غيزامونت) على أمل جائزة

473
00:57:35,660 --> 00:57:37,460
.لم يكن لدي أي خيار آخر

474
00:57:40,560 --> 00:57:43,260
.انه خطأي-
.ليس خطأكْ-

475
00:57:43,360 --> 00:57:46,360
جيم) مستعد للتضحية)
.بحياتك من أجل مكافئة خاصة

476
00:57:48,060 --> 00:57:52,560
.هذا هو ، لا يمكن أن نرتكب المزيد من الأخطاء
هل لديك المعلوماتْ؟

477
00:57:55,060 --> 00:57:59,760
مجمع (غيزامونت) الآن
.هو أكثر مجمعْ محصن في البِلاد

478
00:57:59,960 --> 00:58:06,060
الدخول لن يكون صعباً، ربَّما هو مستحيل

479
00:58:06,660 --> 00:58:09,760
مكان الدخول المباشر الوحيد هنا
.هو البوابة الرئيسية

480
00:58:13,060 --> 00:58:18,360
<i>.الجسر المتحرك يرفعْ عند غروب الشمس</i>

481
00:58:18,560 --> 00:58:21,760
<i> حين يغادروا العمال النهاريون </i>
<i>يجب تشغيله في كلتا الجانبين بنفس الوقت لكي تعبرْ</i>

482
00:58:30,060 --> 00:58:35,760
.يجب السيطرة عليه
.من الخارج، و هنا و الداخل ، هنا

483
00:58:35,960 --> 00:58:38,660
<i>.بعدَ البوابات الرئيسية تاتي ثكنات الجنود </i>

484
00:58:38,860 --> 00:58:43,560
ثمة 250 جندياً ينامون هنا في كل ليلة
<i>مسلحون بشكل كامل و جاهزون للقتال</i>

485
00:58:43,760 --> 00:58:45,760
<i>لن نستطيع أن نهزمهم كلهم، إذا ايقظناهم</i>

486
00:58:45,760 --> 00:58:49,260
حالما نعبر ثكنات الجنود،
.يجب ان ندخل في متاهة الحديقة

487
00:58:49,460 --> 00:58:52,460
<i>هذه هي الطريقة الوحيدة لاجتياز
.المجمع دون رؤيتــــــــناَ</i>

488
00:58:52,560 --> 00:58:57,460
،ليس فقط علينا ان نرسم كل شجرة
...و لكن ، بما ان غرفة الوزير تبدوا عالية

489
00:58:57,660 --> 00:58:59,560
.انا واثق انّ الحدائق تبدو جميلة من فوق

490
00:58:59,660 --> 00:59:05,160
<i>انها النقطة الوحيدة للتغطية قبل القلعة</i>

491
00:59:05,360 --> 00:59:08,760
إذا استطعنا ان ننجو من العاصفة
السهام و الرماحْ التى ستمطر علينا

492
00:59:08,960 --> 00:59:11,960
سَّوف نصل أخيراً
.للبوابات الحديدية لمكان الإقامة

493
00:59:13,960 --> 00:59:16,960
.مستحيل تمامًا فتحها من الخارج

494
00:59:19,060 --> 00:59:22,360
سيدي ، يجب أن اذهب-
نعم ، أكيد-

495
00:59:22,460 --> 00:59:25,460
أين تذهب؟-
.لمقابلة فتاته-

496
00:59:25,660 --> 00:59:30,560
لماذا نقضي بعض الوقت على هذا؟
عندما يمكننا أن نسمع حكايات البراءة المفقودة؟

497
00:59:30,760 --> 00:59:33,660
.أُترك الفتى
.اهتموا بشؤونكم

498
00:59:37,560 --> 00:59:41,060
هذه هي الوثائق المزَّورة اللاّزمة
.للعمل بها داخل القلعة

499
00:59:58,660 --> 01:00:01,760
لا بد أن أقوم ببعض الإصلاحات
.لسطح برج المراقبة

500
01:00:01,960 --> 01:00:05,060
.النجار السابق لم يقم بعمل جيد

501
01:00:05,160 --> 01:00:08,160
مع الأجور التي يدفعونها لنا
من يلومـــــــه؟

502
01:00:41,560 --> 01:00:44,160
.بعت ثلاثة سلاتْ اليوم

503
01:00:48,760 --> 01:00:50,860
هل هناك مشكلة؟

504
01:00:52,960 --> 01:00:55,660
.ملّلت من أكل الأرز يوميًا

505
01:00:55,760 --> 01:01:01,460
لو لم اكن وحدي من يعمل
.ربّما يمكننت ان نشتري شيئ آخر

506
01:01:16,860 --> 01:01:20,260
لماذا لا تزال تفعل هذا؟
ليس عيب بالشعور بالحزن

507
01:01:20,460 --> 01:01:24,060
لكن تدمير نفسك سوف
.يعيد اللورد (بارتوك) و وفري تحليلاتك

508
01:01:27,660 --> 01:01:29,760
.هذا كل ما بقي لدينا

509
01:01:29,860 --> 01:01:34,060
.!لما لا تبقى معي؟ لليلة واحدة-
واشاهدك تحيكين المزيد من السلّات؟-

510
01:01:34,160 --> 01:01:36,260
.!(ارجوك، (ريدن

511
01:01:36,360 --> 01:01:38,760
.ارجوك

512
01:01:38,860 --> 01:01:41,860
.لا أستطيع فعل هذا لمدة أطول من ذلك

513
01:03:40,960 --> 01:03:42,360
أين هو؟-

514
01:03:50,660 --> 01:03:53,360
ماذا؟-

515
01:03:53,560 --> 01:03:55,460
.سيفك

516
01:04:06,160 --> 01:04:08,460
.من هنا

517
01:04:19,960 --> 01:04:24,060
.سأرحل
.أوافق على ذلك-

518
01:04:24,260 --> 01:04:27,660
هذا ليس مكان مناسب
.لامرأة محترمة

519
01:04:27,860 --> 01:04:30,860
.سوف ارحل عنك

520
01:04:30,960 --> 01:04:35,160
.لقد كافحت على الأمل ان تعود لي
.لأعود الى الرجل الذي  تزوجته

521
01:04:35,360 --> 01:04:39,360
،و لكن ان تبيع سيفك
.يثبت أنك لن تفعل

522
01:04:46,460 --> 01:04:52,060
،إذا كان لديك شيء يجعلني أعتقد خلاف هذا
.فالآن هو الوقت المناسب

523
01:05:17,360 --> 01:05:21,060
،سيدي
.تم استدعاء الوزير

524
01:05:32,060 --> 01:05:36,260
.حكمته و ولاءه سيتم تذكره دائماً

525
01:05:47,060 --> 01:05:49,060
.تعال معي

526
01:05:52,160 --> 01:05:55,360
...قبل وفاته، المستشار الاول أوصى

527
01:05:55,560 --> 01:05:58,960
.أنا منتبه لصفقاته مع النبلاء

528
01:05:59,060 --> 01:06:04,760
كان يعتقد أن أساليبك تتجاوز
.اللياقة السياسية والأخلاقية

529
01:06:05,160 --> 01:06:09,260
هو توازن يجب الحفاظ عليه
.بين الهيمنة و المحسوبية

530
01:06:09,360 --> 01:06:12,060
...أول أوامرك كمستشار أول

531
01:06:12,160 --> 01:06:16,760
ستكون تخفيض الضرائب الجديدة...
.للمواطنين و النبلاء

532
01:06:19,160 --> 01:06:23,060
انه شرف عظيم لي
.لقدرتي على خدمتك

533
01:06:23,260 --> 01:06:26,360
...و سوف تنهي

534
01:06:26,460 --> 01:06:29,860
.جميع الرشاوى للنبلاء...

535
01:06:30,060 --> 01:06:34,260
،في منصبك كوزير
...كان هناك بعدْ كافي بيننا

536
01:06:34,460 --> 01:06:39,860
.كان يسمح لي ان امنحكْ حرية كهذه
.و لكن ليس الآن ، لم يكن في حاجة لذلك

537
01:06:40,060 --> 01:06:45,060
(و هوْسِك بـ (ريدن
.سيتوقف في الحال

538
01:06:45,260 --> 01:06:50,360
.أنت تحيط نفسك بامن أكثر مني
.هذا إحراج لك

539
01:06:50,560 --> 01:06:53,860
.لقد دَّمر نفسه بالفعل

540
01:06:54,060 --> 01:06:58,260
.تقبل أنك خرجت الأقوى ببعض الكرامة

541
01:07:00,560 --> 01:07:02,560
.نعم، سيدي

542
01:07:04,360 --> 01:07:08,360
.أشكر لك على ارشادك و حكمّتك

543
01:07:08,560 --> 01:07:12,260
الاّ يفهم أنّي تحت الحصار؟

544
01:07:12,360 --> 01:07:16,460
(سيدي، أعتقد أن (ريدن
.لم يعد يشكلُ تهديد لك

545
01:07:16,660 --> 01:07:19,460
لماذا؟-
.لقدْ باع سيفه-

546
01:07:19,560 --> 01:07:22,160
و؟

547
01:07:22,260 --> 01:07:27,460
،محارب يتخلص من سيفه
.لا يمكن تفسريه الاّ بطريقةٍ واحد

548
01:07:27,660 --> 01:07:31,060
تخلى عن كل الروابط مع نفسه السابقة

549
01:07:31,260 --> 01:07:35,860
هل تعتقد انّ هذا سيهدئني؟
من الذي يهتم بقطعة معدن؟

550
01:07:36,060 --> 01:07:39,160
...هل تعتقد يمكنك أن تبرر فشلك ، ليكشفه

551
01:07:39,260 --> 01:07:43,360
باستخدام قانون المحاربين القاصر كمبرر؟

552
01:07:43,560 --> 01:07:49,160
.أُتركني
.سوف أُقرر ما سيلزم القيام به

553
01:08:09,560 --> 01:08:15,260
.!إظهر نفسك، اظهر نفسك

554
01:08:26,060 --> 01:08:28,960
.زوجي يطلبك منك

555
01:08:37,660 --> 01:08:42,960
،هذه الطرق المظلمة كانت مثيرة  للاهتمام
.حين تفكر فيها

556
01:08:46,760 --> 01:08:52,960
،و أنا أصل لقمة طموحاتي
.اراه يغرق بالجحيم-

557
01:08:54,660 --> 01:08:57,560
،بالتعرف على التماثل
،لو كنت مكانه

558
01:08:57,660 --> 01:09:02,160
هل سَتسمح بهذا العار الشخصي
و الإهانة ليمر من دون عقاب؟

559
01:09:02,360 --> 01:09:05,660
...لا ، لقد أَدركتُ

560
01:09:05,860 --> 01:09:10,260
أننا نتعامل مع شخص...
تعرض للضرر داخلي عميق

561
01:09:10,460 --> 01:09:13,960
بحيثُ
.لم يتم دفعه لما يكفي

562
01:09:22,460 --> 01:09:25,060
.(اعثر لي على عائلة اللورد (بارتوك

563
01:09:29,360 --> 01:09:33,560
هل لديك مشكلة مع أي شيء يطلب منكَ؟

564
01:09:33,760 --> 01:09:37,160
.لَا إطلاقاً

565
01:09:37,360 --> 01:09:42,660
،و مقَابل هَذا السعر
.ليس هناك الكثير ، أوَّد أن يكون لديَّ مشكلة معه

566
01:10:25,160 --> 01:10:26,860
.أيهَا القَائد

567
01:10:31,360 --> 01:10:35,560
.لَديّ...مفاجأة لك الليلة

568
01:10:37,260 --> 01:10:38,860
.اختبارْ جديد

569
01:10:48,660 --> 01:10:52,360
.و استماع ، لا تفاوض أيّ احد

570
01:10:52,460 --> 01:10:55,260
.هي لا تزال عذراء

571
01:11:27,460 --> 01:11:30,860
.آتيتَ لي

572
01:11:44,960 --> 01:11:46,560
ما المشكلة؟

573
01:11:49,260 --> 01:11:53,360
.،لقد حان الوقت لكي تأخذني

574
01:11:53,460 --> 01:11:56,360
أليس كذلكْ؟

575
01:12:06,960 --> 01:12:10,860
.أرجوك

576
01:12:11,060 --> 01:12:15,460
.أرجوك ، لا

577
01:12:25,460 --> 01:12:28,160
.ريدن)، ساعدني)

578
01:12:34,360 --> 01:12:36,660
.لا تتركني

579
01:13:08,860 --> 01:13:12,260
.انتهى

580
01:13:20,560 --> 01:13:23,360
<i> .لم يبق شيء لنقوم بهِ </i>

581
01:13:23,460 --> 01:13:27,760
هل أنت متأّكد؟
.ربّما لم يحب الــــفتاة

582
01:13:27,960 --> 01:13:30,760
هل تستمعني؟

583
01:13:30,860 --> 01:13:35,560
ابنة السيد
.قُدِّمَت له كعاهرة

584
01:13:35,760 --> 01:13:38,560
.و لم يفعل شيئًا

585
01:13:38,760 --> 01:13:42,060
<i>.لا يهتم لشئ</i>

586
01:13:42,160 --> 01:13:47,260
<i>لا شرفْ ، و لا عائلته، و ليس بنفسه </i>

587
01:13:47,460 --> 01:13:49,360
.و بالتّأكيد ليس بك

588
01:14:00,060 --> 01:14:05,660
.في الماضي ، أنا حر هنا

589
01:14:09,860 --> 01:14:13,860
!أحسنت

590
01:14:31,460 --> 01:14:33,660
.لقد علمت أين تم وضعْ الجرارْ

591
01:15:31,660 --> 01:15:32,960
.أحسنت

592
01:15:57,160 --> 01:16:02,960
،لقد خططنا
،لقد ضحينا

593
01:16:03,260 --> 01:16:06,860
.لقد انتظرنا اللحظة المناسبة

594
01:16:06,960 --> 01:16:08,760
...و الآن

595
01:16:14,560 --> 01:16:15,760
.حان الوقت

596
01:17:01,660 --> 01:17:03,960
.أوغست)، مرحبا بك)

597
01:17:05,260 --> 01:17:08,160
.أرى أنّك أتيت حاملًا الهدية

598
01:17:08,260 --> 01:17:14,460
أردت أن أقدم لك شيئا خاصًا ، لكي تتعرفَ
على موعدك الذي استحقيته عن جدارتك

599
01:17:14,760 --> 01:17:17,860
.و أشكركَ لاعادة رجالي

600
01:17:32,060 --> 01:17:37,860
،من بين كل الهدايا التي تلقيتها
.هذه المفضلة لديّ

601
01:17:40,760 --> 01:17:45,560
سأقوم بزيارة قصيرة مع ابنتي
.قبل رحلتي للعودة مع حراسي

602
01:17:45,760 --> 01:17:49,060
.نعم ، نعم ، هذا سيكون جيداً

603
01:18:13,160 --> 01:18:16,960
الشرف هو شيء
.يولد معهُ كلّ الرجال

604
01:18:17,160 --> 01:18:20,160
.لا يمكن أن يُؤخذ منك

605
01:18:20,260 --> 01:18:24,660
.و لا يمكن منحه

606
01:18:24,860 --> 01:18:27,760
.يجب ألا تضيعه فقطْ

607
01:18:30,360 --> 01:18:35,060
<i>نحن الآن نقف على الابواب
.فصلنا العظيم الأَخير</i>

608
01:18:37,360 --> 01:18:43,160
<i>الليلة ، عدونا سوف يكون على القانون
.الذي لا يمكن خرقه للمرتبة السابعة</i>

609
01:18:49,960 --> 01:18:52,660
<i>.سوف نستعيد ما حاولوا أخذه </i>

610
01:18:56,360 --> 01:18:59,160
<i>سنستعيد اسم سيدنا
.هو على قيد الحياة</i>

611
01:19:03,560 --> 01:19:07,360
.صوت شعبنا

612
01:19:07,460 --> 01:19:10,560
.و روح أمتنا

613
01:24:45,860 --> 01:24:48,660
!أيها الحرس! أيها الحرس

614
01:24:57,860 --> 01:25:00,660
.اوقفوهم بقدر ما تستطعون

615
01:25:53,260 --> 01:25:55,460
!انه هو-
.ابقى في غرفك-

616
01:25:55,560 --> 01:25:58,660
لم أثقْ بك أبداً؟
!قلت لك، أيها الابله

617
01:25:58,760 --> 01:26:00,860
.!ابقى في غرفك

618
01:26:00,960 --> 01:26:04,160
!افتحوا الأبواب
!ليستعد الرماة

619
01:26:22,760 --> 01:26:26,860
اللورد (بارتوك) كان
.صديقي الاكبر و الأعّز

620
01:26:26,960 --> 01:26:31,560
.عرفت أنك لن تسمح بهذا العار

621
01:26:31,760 --> 01:26:35,560
ألا ينبغي أن ننتقم له، قل ليّ سيدي
اذا لم يبقى لديّ من أثق به

622
01:26:35,760 --> 01:26:38,160
.ًأيمكنني أن أثق به دائما

623
01:26:38,260 --> 01:26:41,460
.أقدم مساعدتي بأي طريقة تحتاج لها

624
01:26:41,560 --> 01:26:45,460
.و لكن بشرط واحدْ

625
01:26:45,660 --> 01:26:51,160
<i> أن تضمّن حرية ابنتي</i>
<i> من ذلك الرجل</i>

626
01:26:51,360 --> 01:26:53,660
.أعّدك-
.قل لي ماذا تحتاجه-

627
01:27:14,360 --> 01:27:16,460
.ابحثي عن مكان آمن تختبئين فيه

628
01:27:18,360 --> 01:27:20,860
.انتظر

629
01:27:20,960 --> 01:27:23,260
.شكرًا

630
01:28:38,660 --> 01:28:40,460
!دعنا نذهب

631
01:31:05,860 --> 01:31:08,160
هل قمت بعمل جيد؟

632
01:31:10,060 --> 01:31:15,760
.قاتلت بشكل جيد

633
01:32:00,060 --> 01:32:01,860
.(أتينا من اجل (غيزامونت

634
01:32:01,960 --> 01:32:05,460
.لا يمكننى التراجع مثلك

635
01:37:53,560 --> 01:37:56,360
هل تعتقد أنك البطل؟

636
01:38:00,460 --> 01:38:05,160
.سيّتم تذّكرك دائماً باعتبارك كخائنْ

637
01:38:07,260 --> 01:38:09,960
الزمن وحـده كفيل بأن يقول
.كيف يتـم تذكرنا

638
01:38:12,760 --> 01:38:18,060
.شـئ لك .لم تعد تملكه

639
01:38:52,360 --> 01:38:55,460
.من؟ أغلقنـا

640
01:39:53,560 --> 01:39:56,460
.تّم استعادة شرف أبيك

641
01:40:04,260 --> 01:40:07,260
.لن يتم نسيان اسم (بارتوك) ابداً

642
01:40:13,560 --> 01:40:16,160
.شكرا لك

643
01:40:26,460 --> 01:40:30,260
.أن تشّن هجوما على المستشار الأولْ

644
01:40:30,360 --> 01:40:33,760
.التّمرد على سلطتي

645
01:40:33,960 --> 01:40:37,560
.لن يمر دون عقاب
،السؤال الوحيد هو

646
01:40:37,660 --> 01:40:40,560
كيف سيكون العقابْ

647
01:40:40,660 --> 01:40:44,260
كم جــــــــيل سأقتلْ؟

648
01:40:53,360 --> 01:40:58,260
السبب الوحيد لوجودكم هنا
هو أننّي بدون مستشار أول

649
01:40:58,460 --> 01:41:00,560
الآن ليعبر أحدكم عن أفكاره؟

650
01:41:00,660 --> 01:41:05,060
سيدي ، إنه سيكون من الحكمة الاعتراف

651
01:41:05,260 --> 01:41:08,560
،بالنسبة للشعب
.هؤلاء الرجال هم أبطال

652
01:41:08,660 --> 01:41:11,260
أبطال؟
...بالنسبة للشعب-

653
01:41:11,360 --> 01:41:15,660
<i> ، هؤلاء الرجال يمثلون...
.الفضيلة التي جعلت من أمتنا عظيمة </i>

654
01:41:17,560 --> 01:41:21,460
<i> الفضائل التي كان يتم تجسيدها
.من قبل جميع المحاربين </i>

655
01:41:21,560 --> 01:41:26,060
<i>...الآن</i>
<i> .لا يمكن العثور عليها </i>

656
01:41:26,260 --> 01:41:30,460
<i> ...لو تمّ اعتبار عقابك ظالم</i>
<i> لك فرصة أن تحول هؤلاء المحاربين</i>

657
01:41:32,460 --> 01:41:38,460
<i> .إلى شهداء من أجل قضية ضدّك </i>
<i> ،بأي حال </i>

658
01:41:39,160 --> 01:41:45,060
لو عاملهم باحترام
،تليق بمحارب شريف

659
01:41:45,360 --> 01:41:48,060
. نضّعْ  هؤلاء الأبطال بصّفنا

660
01:41:55,960 --> 01:42:00,060
لا يمكن السماح لهؤلاء العدوانيون
. أن يمروا بدون عقابب

661
01:42:01,860 --> 01:42:07,160
لا بد من تذكير الجميع أن لا أحد
. يمكن أن يقف ضِّد الإمبراطور

662
01:42:07,360 --> 01:42:09,260
...إمبراطوري

663
01:42:11,860 --> 01:42:15,460
أيمكنني أن أقدم حلاً؟

664
01:42:15,560 --> 01:42:17,360
<i>.لديَّ طلب آخر </i>

665
01:42:17,460 --> 01:42:23,360
إذا نجحنا ، بالغريزة الإمبراطور الاولى
.سيتخذون رؤساء من رجالي و أسرهم

666
01:42:23,660 --> 01:42:28,460
.أنت محق
.و لكّن ، كما كل قراراته سيسعى للمشورة أولاً

667
01:42:28,660 --> 01:42:33,260
،بدون مستشارأول الى جانبه
.سوف يكون مفتوحا لأصوات الآخرين

668
01:42:33,460 --> 01:42:36,660
هل تعني رايي؟

669
01:42:36,760 --> 01:42:42,260
<i>رجالي يتقبلون أن الموت ينتظرهم
.بعد انتهاء المهمة</i>

670
01:42:42,460 --> 01:42:44,760
<i>.انهم محاربون من المرتبة السابعة</i>

671
01:42:47,360 --> 01:42:50,260
<i>لن يطلبوا الرّحمــة</i>

672
01:42:50,460 --> 01:42:54,860
.و لكني أطلبها من أجلهم
و ليس لنفسك؟-

673
01:42:57,560 --> 01:43:00,460
<i> .هؤلاء المحاربون مجهولون للمعظم </i>

674
01:43:00,560 --> 01:43:02,860
<i> .و لكن واحد مختلف </i>

675
01:43:07,360 --> 01:43:09,860
.هناك واحد معروف للجميع

676
01:43:28,860 --> 01:43:29,960
.أيها القـــائد

677
01:43:34,560 --> 01:43:38,560
ما هذا؟
.يمكنك أن تصبح قائداً في القلعة-

678
01:43:41,460 --> 01:43:42,660
.لا ، أيها القائد

679
01:43:45,660 --> 01:43:47,860
.أيها القائد، لا يمكنك فعل هذا

680
01:43:47,960 --> 01:43:52,660
.نحن نقف معك
.أنا أقف معك

681
01:43:52,860 --> 01:43:55,660
، أيها الملازم
هل اخلاصك للقانون مطلقاً ، أم لا؟

682
01:43:59,660 --> 01:44:04,660
.نعم-
...اذا كقائدك ، آمرك-

683
01:44:04,860 --> 01:44:07,460
.(أن تتولى قيادة عائلة (بارتوك

684
01:44:44,560 --> 01:44:47,560
<i>.بحكمة كبيرة و احترام</i>

685
01:44:47,760 --> 01:44:53,660
<i>أن الإمبراطور يعلن أنّ هؤلاء المحاربين النبلاء
أبطال للشعب</i>

686
01:44:53,960 --> 01:44:57,260
<i> انهم مثال ساطع و تذكير</i>

687
01:44:57,460 --> 01:45:03,360
<i>.لهذه القّيم التي تربطنا </i>
<i>.كأمة واحدة عظيمة</i>

688
01:45:03,560 --> 01:45:07,360
، باي حال ، مهما تكّن الظروف

689
01:45:07,560 --> 01:45:10,660
<i> هجوم على عضو
في مجلس الإمبراطور</i>

690
01:45:10,760 --> 01:45:15,360
وفق القانون يعتبر
هجوم على الإمبراطور نفسه

691
01:45:15,560 --> 01:45:17,560
<i>.و أمتنا العظيمة</i>

692
01:46:25,560 --> 01:46:26,960
.آسف

693
01:46:28,560 --> 01:46:32,660
آسف على كل
.ما اضطررت لتحمله

694
01:46:32,860 --> 01:46:36,760
.القيام بالهجوم لم يكن صعب

695
01:46:36,860 --> 01:46:42,460
أتساءل عما اذا كنت أفكر بان أخسرك
.هذا لا يطاق

696
01:47:18,784 --> 01:47:49,684
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & نور الدين يوسفي ||</font>

