1
00:04:59,549 --> 00:05:00,632
ها هو

2
00:05:06,014 --> 00:05:07,848
هل بأمكاني ان أستعيره؟

3
00:05:08,182 --> 00:05:10,684
انه ليس في اللغة اليابانية-
لا بأس بذلك, لدي قاموس-

4
00:05:10,852 --> 00:05:13,353
جيد جدا, اذن حاول به-
شكرا لك-

5
00:05:31,789 --> 00:05:34,041
اتركيه-
!لا تتدخل, جيرو-

6
00:05:34,333 --> 00:05:35,709
اذهب الى البيت

7
00:05:35,835 --> 00:05:37,544
....جيرو

8
00:05:38,463 --> 00:05:40,172
لا مزيد من التخويف, اتفقنا؟

9
00:05:57,648 --> 00:06:00,358
انت تبدو تماما كالابطال

10
00:06:00,860 --> 00:06:02,736
انا تزحلق ووقعت

11
00:06:03,404 --> 00:06:06,239
المشاجرة لا تبرر ذلك ابدا-
نعم, امي-

12
00:06:07,450 --> 00:06:09,493
حسنا الان, اذهب وتناول وجبتك

13
00:06:10,203 --> 00:06:11,244
شكرا

14
00:06:13,498 --> 00:06:15,415
جيروا عاد الى المنزل-
اهلا بك-

15
00:06:17,001 --> 00:06:20,879
انا كنت انتظرك. دعنا نجمع عشب الخيزران

16
00:06:22,423 --> 00:06:23,882
!جيروا

17
00:06:26,969 --> 00:06:29,429
مهلا, الى اين انت ذاهب؟

18
00:06:34,310 --> 00:06:36,603
انت وعدتني ان نجمع عشب الخيزران اليوم

19
00:06:36,771 --> 00:06:37,979
لدي واجب بيتي

20
00:06:44,487 --> 00:06:46,196
اي نوع من الواجبات هذا

21
00:06:46,364 --> 00:06:47,739
انه مجلة انكليزية

22
00:06:51,119 --> 00:06:52,744
ياله من شارب غبي

23
00:06:53,204 --> 00:06:55,789
انه مصمم طائرات ايطالي مشهور

24
00:06:56,082 --> 00:07:00,627
اسمه هو كابروني. تظهر المجلة انه كونت

25
00:07:00,795 --> 00:07:03,922
ما الذي حدث وجهك مخدوش-
دعيه, كايل-

26
00:07:04,340 --> 00:07:06,758
من الافضل ان اضع بعض اليود  عليه

27
00:07:06,884 --> 00:07:08,802
كوني هادئة

28
00:07:19,605 --> 00:07:21,982
ما الذي تفعله هنا في الاعلى؟

29
00:07:22,191 --> 00:07:23,817
ليس من المفترض ان تكوني هنا في الاعلى

30
00:07:23,985 --> 00:07:25,485
اين نظاراتك؟

31
00:07:25,611 --> 00:07:29,990
سمعت ان التركيز على النجوم يحسن نظري

32
00:07:31,659 --> 00:07:34,661
امي ستوبخك ان لم تعودي الى المنزل-
!انه شهاب-

33
00:07:36,038 --> 00:07:37,747
هناك شهاب اخر

34
00:07:39,000 --> 00:07:42,335
انه جميل. انظر, الى هذه

35
00:07:43,671 --> 00:07:45,839
هناك العديد من الشهاب

36
00:08:23,211 --> 00:08:25,045
انا ولد ياباني

37
00:08:30,092 --> 00:08:33,345
اعتقد ان هذا هو حلمي

38
00:08:49,862 --> 00:08:52,405
هذا هو حلمي, كما تعلم

39
00:08:52,615 --> 00:08:54,324
اعتقد ان هذا حلمي ايضا

40
00:08:54,533 --> 00:08:55,909
حلمك؟

41
00:08:56,077 --> 00:09:00,580
اصغ الي, ايها الفتى الياباني. هل تعتقد اننا نتشارك في هذا الحلم؟

42
00:09:00,957 --> 00:09:01,915
آمل ذلك

43
00:09:02,083 --> 00:09:06,419
انت كونت كابروني, اليس كذلك؟ لقد قرأت كثيرا عنك

44
00:09:07,755 --> 00:09:12,092
ممتع. نعم, هذا هو حلم. هذا العالم هو حلم

45
00:09:12,426 --> 00:09:14,094
اهلا بك في مملكتي

46
00:09:14,220 --> 00:09:15,762
لي الشرف

47
00:09:17,139 --> 00:09:18,765
انظر اليهم

48
00:09:24,021 --> 00:09:28,024
هم سيفجرون مدينة العدو. العديد منهم سوف لن يرجعوا ابدا

49
00:09:34,949 --> 00:09:37,284
حسنا, لكن الحرب ستنتهي قريبا

50
00:09:45,960 --> 00:09:48,128
اصعد, ايها الفتى الياباني

51
00:09:50,089 --> 00:09:54,843
هذا هو حلمي الحقيقي. حالما الحرب تنتهي, سأنشأ هذه

52
00:09:56,679 --> 00:09:58,763
رائعة, اليس كذلك؟

53
00:09:59,765 --> 00:10:00,807
دعنا نقلع

54
00:10:04,520 --> 00:10:07,564
بدلا من ان تتفجر, سوف تحمل المسافرين

55
00:10:17,033 --> 00:10:19,492
...انا ارى الاحلام طريقة رائعة

56
00:10:19,702 --> 00:10:22,662
لأرى تصاميمي حيث الشخص يستطيع ان يذهب حيث يشاء

57
00:10:30,254 --> 00:10:33,882
تعال وامشي على هذه السارية ايها الفتى الياباني

58
00:10:38,596 --> 00:10:40,180
انظر الى هذا

59
00:11:15,383 --> 00:11:19,219
انها جميلة, اليس كذلك؟-
نعم, انها لا تصدق-

60
00:11:23,724 --> 00:11:27,477
ستحمل المئات من الناس عبر المحيط الاطلسي

61
00:11:29,480 --> 00:11:31,731
سيد كابروني, هل اسألك سؤال؟

62
00:11:33,567 --> 00:11:36,236
اعرف اني لا يمكن ان اكون طيار بسبب نظري

63
00:11:38,656 --> 00:11:41,741
اذا لم اكن طيار فهل استطيع ان اكون مصمم طائرات

64
00:11:43,244 --> 00:11:45,412
ايها الفتى الياباني

65
00:11:45,621 --> 00:11:48,915
انا قضيت حياتي حول الطائرات ولا اعرف قيادة الطائرة

66
00:11:50,251 --> 00:11:52,919
هناك العديد من الطيارين

67
00:11:53,337 --> 00:11:57,674
لكن انا المصمم, انا صانع هذه الطائرات. وكذلك انت تستطيع ان تكون انت مهندس طيران

68
00:11:58,217 --> 00:11:59,217
!نعم

69
00:11:59,468 --> 00:12:01,594
لكن تذكر هذا ايها الفتى الياباني

70
00:12:01,804 --> 00:12:06,099
الطائرات هي ليست ادوات للحرب. وهي ليست لجمع الاموال

71
00:12:06,475 --> 00:12:08,768
الطائرات هي احلام جميلة

72
00:12:08,936 --> 00:12:12,063
والمهندسين يحولون هذه الاحلام الى حقيقة

73
00:12:12,606 --> 00:12:13,565
!نعم

74
00:12:13,858 --> 00:12:16,693
اريفيدجي. سنتقابل مجددا

75
00:12:30,749 --> 00:12:33,960
جيروا, انت تتكلم في نومك

76
00:12:35,129 --> 00:12:39,799
انت كنت تبتسم, ربما انت حلمت بحلم رائع, جيرو

77
00:12:40,634 --> 00:12:43,303
امي, سأكون مهندس طيران

78
00:12:43,471 --> 00:12:46,306
حقا, هذا يبدو كحلم جيد

79
00:12:46,765 --> 00:12:50,059
هو اخبرني ان الطائرات هي احلام جميلة

80
00:12:50,311 --> 00:12:52,604
لهذا انا سأصمم طائرات رائعة

81
00:13:21,717 --> 00:13:23,968
من فضلك سيدتي, خذي مقعدي

82
00:13:24,136 --> 00:13:25,178
لو سمحتي

83
00:13:25,346 --> 00:13:26,429
انا أصر

84
00:14:02,424 --> 00:14:04,717
الرياح رائعة

85
00:14:05,302 --> 00:14:07,637
يا آنسة, ستفقدين قبعتك

86
00:14:07,805 --> 00:14:08,888
لقد امسكت بها

87
00:14:17,606 --> 00:14:18,898
يا آنسة

88
00:14:22,236 --> 00:14:23,236
هل انت بخير؟

89
00:14:23,487 --> 00:14:25,029
!نعم بخير

90
00:14:25,531 --> 00:14:26,864
امساك رائع

91
00:14:27,908 --> 00:14:28,950
هل تتكلمين الفرنسية؟

92
00:14:29,243 --> 00:14:31,244
انها قصيدة فرنسية

93
00:15:04,028 --> 00:15:07,614
الرياح تعصف
علينا ان نعيش

94
00:16:01,085 --> 00:16:02,126
انها هزة ارضية

95
00:16:54,138 --> 00:16:56,389
!ابتعدوا! المرجل سينفجر

96
00:17:06,483 --> 00:17:08,359
ما الخطب؟-
ساقها-

97
00:17:08,610 --> 00:17:09,694
دعيني ارى

98
00:17:13,240 --> 00:17:14,490
كوني شجاعة, جينو

99
00:17:14,658 --> 00:17:17,285
انها مكسورة. هي لا تستطيع المشي

100
00:17:17,578 --> 00:17:20,538
!يا آنسة, المرجل. رجاءا انقذي نفسك, اذهبي

101
00:17:20,664 --> 00:17:22,206
ذلك هراء

102
00:17:23,625 --> 00:17:25,877
لا شيء سينفجر

103
00:17:28,172 --> 00:17:29,380
نحتاج الى ضغط ساقها

104
00:17:36,013 --> 00:17:38,097
فقط حاولي ان ترتاحي

105
00:17:43,437 --> 00:17:45,897
هي لا تستطيع السير عليه. اين تسكنون؟

106
00:17:46,023 --> 00:17:48,566
في وينو-
لا تقلقوا سأصولكم الى هناك-

107
00:18:01,288 --> 00:18:03,247
نيران-
دعونا نذهب-

108
00:18:18,680 --> 00:18:21,349
ماذا عن امتعتك؟-
انها ليست مهمة-

109
00:18:44,414 --> 00:18:46,290
انا آسف جدا

110
00:18:46,542 --> 00:18:47,792
!تمسكي, جينو-
حسنا-

111
00:18:58,095 --> 00:18:59,345
من الافضل ان نسرع

112
00:19:43,599 --> 00:19:46,517
امي اعطتني هذا القميص لابد ان تكوني عطشانة

113
00:19:46,727 --> 00:19:48,185
لا تقلقي انه نظيف

114
00:19:52,608 --> 00:19:55,151
الآبار تقريبا جافة. ماذا عنك؟

115
00:19:55,319 --> 00:19:56,402
شكرا لك

116
00:20:02,326 --> 00:20:04,535
النيران لم تصل الى وينو

117
00:20:04,661 --> 00:20:07,246
انا اتوجه الى الجامعة. لذا بأمكاني ان اوصلكم الى هناك

118
00:20:07,414 --> 00:20:09,415
سأستدعي احدا ما من بيتي

119
00:20:10,167 --> 00:20:11,751
اذن علينا ان نذهب الان

120
00:20:12,085 --> 00:20:14,712
جينو, اهتمي بأمتعتي-
حسنا-

121
00:20:14,922 --> 00:20:17,131
سنستدعي احدا ما يوصلك الى المنزل, اعدك-
حسنا-

122
00:20:17,799 --> 00:20:19,508
ابقي صامدة-
سأبقى-

123
00:21:40,841 --> 00:21:43,676
شكرا جزيلا لك لمساعدتنا-
اعتني بها-


124
00:21:43,927 --> 00:21:45,678
لكن, مهلا على الاقل اخبرنا بأسمك

125
00:21:50,434 --> 00:21:53,019
كان هذا شخص جيد. لكن من هو؟

126
00:22:11,246 --> 00:22:13,664
!حسنا, الست بطلا انت امضيت يوما رائعا لتعود

127
00:22:13,874 --> 00:22:15,374
ما مدى الاضرار, هونجو؟

128
00:22:15,584 --> 00:22:18,044
هناك اضرار بما فيه الكفاية القسم الشرقي كله يحترق

129
00:22:20,297 --> 00:22:22,465
هذا كل ما استطعنا ان نجمعه

130
00:22:22,632 --> 00:22:24,008
هل لديك سيجارة؟

131
00:22:29,556 --> 00:22:33,517
الباب تطير؟ هذا حقا رائع. هم لن يطفؤا الحريق الان ابدا

132
00:22:33,727 --> 00:22:35,352
طوكيو انتهت

133
00:22:49,785 --> 00:22:53,871
انها حقا جميلة كما في الاحلام. لا استطيع ان اصدق انه حقا انشأها

134
00:23:54,891 --> 00:23:56,475
!اوقف الكاميرا

135
00:24:04,901 --> 00:24:07,278
الرياح تعصف. علينا ان نسرع

136
00:24:10,574 --> 00:24:14,243
ما رأيك ايها الفتى الياباني هل الرياح لا تزال تعصف؟

137
00:24:14,703 --> 00:24:17,288
نعم, انها عاصفة

138
00:24:18,081 --> 00:24:21,417
اذن عليك ان تعيش

139
00:25:23,563 --> 00:25:25,356
جيروا, دعنا نلقي نظرة

140
00:25:28,068 --> 00:25:31,111
جميع البنايات الجديدة هي قديمة التصميم

141
00:25:31,655 --> 00:25:33,364
الشوارع اوسع قليلا

142
00:25:33,573 --> 00:25:35,741
اذن الطائرات لا تزال قديمة

143
00:25:37,994 --> 00:25:39,370
اهلا بكم

144
00:25:44,251 --> 00:25:45,918
انظر, اسقمري مجددا

145
00:25:46,127 --> 00:25:47,544
هو دائما جيد

146
00:25:47,671 --> 00:25:50,547
كل يوم نفس الغداء, نفس المحاضرات

147
00:25:50,674 --> 00:25:52,716
هل استطيع ان احصل على بعض البيض؟

148
00:25:53,426 --> 00:25:56,053
في اثناء ذلك البلدان الاخرى تنشأ الطائرات المعدنية

149
00:25:57,013 --> 00:25:58,681
نحن دائما بعد مرور عشر سنوات

150
00:25:59,182 --> 00:26:01,684
وانتم تأكلون الاسقمري

151
00:26:02,852 --> 00:26:04,061
ما هذا؟

152
00:26:04,354 --> 00:26:05,604
جميلة, اليس كذلك؟

153
00:26:06,481 --> 00:26:08,565
انظر الى هذا القوس الرائع

154
00:26:08,692 --> 00:26:11,610
انت الوحيد الذي تأكلها لتنظر الى العظام

155
00:26:12,195 --> 00:26:15,239
هيا, انتهوا. سنذهب الى المقهى

156
00:26:27,210 --> 00:26:29,420
ما هو هذا الشيء الذي تعمل بجد عليه

157
00:26:29,629 --> 00:26:31,255
عظام السمكة

158
00:26:31,798 --> 00:26:33,966
هل عاد السيد هوريكوشي من الغداء؟

159
00:26:34,175 --> 00:26:35,134
!جيروا

160
00:26:35,468 --> 00:26:37,553
هونجو, استمع الى هذه

161
00:26:37,887 --> 00:26:41,932
ان اي سي اي لديها قوس معياري تماما مثل هذا العظم

162
00:26:42,142 --> 00:26:43,767
هل ان الامركيين يأكلون الماكيرل, ايضا؟

163
00:26:43,893 --> 00:26:46,061
جيوا, كان لديك زائر

164
00:26:47,063 --> 00:26:50,899
سيدة شابة احضرت هذه الرزمة لك

165
00:26:51,026 --> 00:26:53,319
انت كنت في الخارج, لذا هي ابقت هذه معي

166
00:26:53,486 --> 00:26:55,946
لقد فهمت, شكرا لك

167
00:26:57,574 --> 00:27:00,117
هل هذه الهدية من حبيبتك, جيروا؟

168
00:27:00,327 --> 00:27:03,120
لا واعطني سيجارة

169
00:27:19,721 --> 00:27:21,555
!جيروا-
دعه يذهب-

170
00:27:46,122 --> 00:27:48,374
سيد هوريكوشي-
نعم سيدتي-

171
00:27:48,625 --> 00:27:52,669
لديك ضيف ينتظرك في الاعلى انها شابة

172
00:27:52,796 --> 00:27:54,505
!شابة

173
00:28:03,973 --> 00:28:05,557
مرحبا-
واخيرا, اين كنت؟-

174
00:28:06,309 --> 00:28:08,060
كايو, انا آسف

175
00:28:08,895 --> 00:28:10,312
تماما نسيت امرك

176
00:28:10,480 --> 00:28:11,688
لا استغرب من ذلك

177
00:28:12,107 --> 00:28:14,400
اين امي؟-
في بيت خالي-

178
00:28:14,609 --> 00:28:17,069
هل ستبقى هناك؟-
فقط ليلة واحدة-

179
00:28:17,987 --> 00:28:21,824
كايو, لقد اصبحت جميلة جدا واطول بكثير

180
00:28:21,991 --> 00:28:26,328
انت عديم الاحساس. لا ازال غاضبة لأنك لم تأتي الى البيت ابدا

181
00:28:29,833 --> 00:28:32,668
لقد غربت الشمس تقريبا. علي ان انتظر

182
00:28:32,836 --> 00:28:37,214
سأخبرهم انه خطأي لا تقلقي. سنركب الباخرة

183
00:28:39,467 --> 00:28:41,927
اعتقد انها تهتم لأمرك حقا

184
00:28:42,137 --> 00:28:44,721
لا اعرف لقد مضى على الامر سنتين

185
00:28:44,931 --> 00:28:47,558
الم تحاول ان تراها مجددا؟

186
00:28:47,684 --> 00:28:50,269
حاولت. لقد رجعت بعد ان اشتعلت النيران

187
00:29:02,282 --> 00:29:05,075
النيران غطت الشارع-
!هذا مريع-

188
00:29:05,368 --> 00:29:06,660
دعينا نركب بها

189
00:29:19,966 --> 00:29:21,091
هل انت مصابة بالزكام, كايو؟

190
00:29:21,217 --> 00:29:25,304
!انا بخير. لم اعلم ان طوكيو تعود كما كانت بهذه السرعة

191
00:29:29,726 --> 00:29:32,269
جيروا, هل بأمكاني ان ان ابقى هنا معك؟

192
00:29:32,812 --> 00:29:35,647
والدي لن يدعني اعيش هنا بمفردي

193
00:29:35,857 --> 00:29:39,651
حسنا, انا ربما اكون في نوكيا في الوقت الذي تأتين فيه

194
00:29:39,861 --> 00:29:41,820
بشركة الطيران-
آمل ذلك-

195
00:29:42,197 --> 00:29:43,822
الرجال لهم حظ اوفر من النساء

196
00:29:44,157 --> 00:29:47,576
لماذا لا اعيش في طوكيو واذهب الى كلية الطب؟

197
00:29:48,036 --> 00:29:51,079
كلية الطب؟ ينبغي عليك ذلك فأنا اعتقد انك ستصبحين طبيبة بارعة

198
00:29:51,414 --> 00:29:53,081
.انا اعتقد ذلك, ايضا

199
00:29:53,249 --> 00:29:55,959
عندما اكون في المنزل في رأس السنة سأتكلم الى والدي بشأنك

200
00:29:56,169 --> 00:29:58,462
شكرا لك

201
00:31:04,737 --> 00:31:05,862
!جيروا

202
00:31:08,324 --> 00:31:09,533
ها نحن-
نعم-

203
00:31:09,659 --> 00:31:11,076
لقد تخرجت-
انا ايضا-

204
00:31:11,286 --> 00:31:13,745
لقد بدأنا للتو-
نعم بالتأكيد-

205
00:31:32,181 --> 00:31:35,392
لا بد من انهم يتوجهون للمدينة للعمل

206
00:31:35,518 --> 00:31:37,060
هناك الكثير منهم

207
00:31:37,186 --> 00:31:39,187
وسيكون هناك المئات

208
00:31:43,693 --> 00:31:46,945
يبدو كأنهم خسروا مصرف آخر

209
00:31:52,285 --> 00:31:54,578
هذا مخيف-
وحزين جدا-

210
00:31:54,704 --> 00:31:57,080
كانت هناك اشاعات

211
00:31:57,832 --> 00:32:02,085
ان الاقتصاد سيكون حديث لذا سيكون هناك موظفين جدد

212
00:32:20,980 --> 00:32:24,566
انت تعرف الضغط الذي علينا ما الذي أخرك؟

213
00:32:25,026 --> 00:32:27,402
لكن سيدي انني أخبرت ااني استطيع البدء في اي وقت من شهر نيسان

214
00:32:27,570 --> 00:32:30,280
لذا عليك ان تبدأ في آذار-
نعم, سيدي-

215
00:32:30,740 --> 00:32:33,241
لدي واجب مهم جدا لك-
نعم, سيدي-

216
00:32:34,160 --> 00:32:37,287
انه تصميم لتركيب دعامة الجناح وبالمناسبة انه متأخر مسبقا-
نعم, سيدي-

217
00:32:37,497 --> 00:32:40,791
اريد خطط حلا افعل ما يتوجب عليك فعله-
نعم, سيدي-

218
00:32:45,672 --> 00:32:46,963
هنا

219
00:32:48,591 --> 00:32:51,635
البيانات جاهزة. اتبعني

220
00:32:59,727 --> 00:33:01,311
هذا سيكون مكتبك

221
00:33:01,437 --> 00:33:04,815
 انه مهم, لا احد يحبه ربما انت ايضا-
نعم, سيدي-

222
00:33:04,941 --> 00:33:07,192
تضع البيانات هنا والقبعة هناك-
نعم, سيدي-

223
00:33:07,443 --> 00:33:10,779
اصغوا الي! هذا هو المهندس الجديد لمشروع الصقر 

224
00:33:11,447 --> 00:33:14,783
 هو العبقري الذي سمعنا جميعا عنه 

225
00:33:15,034 --> 00:33:16,118
قدم نفسك

226
00:33:16,285 --> 00:33:18,161
جيروا هيروكوشي. مسرور جدا لكوني هنا

227
00:33:18,287 --> 00:33:20,330
الان عد الى العمل, وجميعكم عودوا الى العمل-
نعم, سيدي-

228
00:34:57,678 --> 00:34:59,387
...جيروا..جيروا

229
00:35:00,556 --> 00:35:02,265
دعنا نأكل

230
00:35:04,352 --> 00:35:08,021
الجيع يذهبون الى المصنع-
هل نستطيع ان نتناول الغداء اولا-

231
00:35:08,648 --> 00:35:13,777
ربما المدير يكرهك لذا يطلب منك ان تصمم في يومك الاول

232
00:35:13,986 --> 00:35:15,153
اثنان, لو سمحتي؟

233
00:35:15,822 --> 00:35:18,949
من فضلك. هل نطلب منك معروفا؟

234
00:35:19,200 --> 00:35:21,618
انه حقا جميل

235
00:35:21,744 --> 00:35:24,830
شكرا لك مجددا لأزعاجك في استراحتك

236
00:35:25,081 --> 00:35:28,959
لا مشكلة اطلاقا. المهندسين الشباب يجب ان يزوروا هذا المكان كثيرا

237
00:35:29,418 --> 00:35:32,587
هونجوا, انظر الدعامة منصبة مسبقا

238
00:35:32,755 --> 00:35:34,089
لقد عرفتها

239
00:35:34,257 --> 00:35:38,134
كوروكاوا بشكل واضح يرهقك والا هي مناسبة اكثر 

240
00:35:38,261 --> 00:35:40,846
السيد كواكاوا دائما يشق على الموظفين الجدد

241
00:35:41,514 --> 00:35:44,182
هونجوا اصعد والقي نظرة 

242
00:35:44,600 --> 00:35:46,309
يبدوا ان شيئا ما جيدا

243
00:35:52,108 --> 00:35:54,609
ما رأيك؟-
تبدو جيدة بالنسبة لي-

244
00:35:54,777 --> 00:35:57,988
لا هذه ليست جيدة انها ذات المشكلة في تصميمي

245
00:35:58,114 --> 00:35:59,865
لذا لابد انها سيئة

246
00:36:00,241 --> 00:36:02,200
يا رئيس العمال, استراحة الغداء انتهت, ما الذي يجري؟

247
00:36:02,368 --> 00:36:03,827
اصمت! انهما يعملان

248
00:36:04,203 --> 00:36:07,163
!لقد احببت ذلك الطائرات مدهشة

249
00:36:07,373 --> 00:36:09,374
نعم, مذهلة لكننا متأخرين

250
00:36:18,634 --> 00:36:19,885
إيها الشاب

251
00:36:23,848 --> 00:36:26,057
هذا هو رئيسنا, السيد هاتوري

252
00:36:26,225 --> 00:36:27,893
هل هذا هو واجبه الاول؟

253
00:36:28,060 --> 00:36:30,395
دعامة ملائمة للطائرة الصقر

254
00:36:30,563 --> 00:36:33,565
ليس هذا ما توقعته عندما انظر اليها

255
00:36:33,733 --> 00:36:37,819
سيدي, هذه الصفيحة الفولاذية ستمتص الاجهاد من الجناح

256
00:36:38,571 --> 00:36:40,906
هذا السلك يتوسع وينقبض تلقائيا

257
00:36:41,073 --> 00:36:45,243
هو يمر عبر الدعامة ليرسو على هيكل الطائرة

258
00:36:45,578 --> 00:36:49,080
!لكن علينا ان نعيد تصميم الجناح

259
00:36:49,206 --> 00:36:52,083
انت محق. سأعمل الحسابات الليلة, سيدي

260
00:36:52,251 --> 00:36:56,254
انت تهدر وقتك. اين الواجب الذي اعطيتك اياه هذا الصباح؟

261
00:36:56,380 --> 00:36:57,589
جاهز سيدي لقد انتهيت منه

262
00:37:02,637 --> 00:37:06,097
عمل جيد. ما رأيك كوركوا؟

263
00:37:07,725 --> 00:37:08,683
انه مثالي

264
00:37:09,769 --> 00:37:12,062
!قدم عملك حالما تنتهي منه-
نعم, سيدي-

265
00:37:14,941 --> 00:37:18,109
ياله من يوم, سأخرج-
انا ايضا-

266
00:37:18,277 --> 00:37:20,946
هل انهيت واجب كوركوا؟

267
00:37:21,113 --> 00:37:22,280
تقريبا

268
00:37:27,286 --> 00:37:28,453
لمن هذه الثيران؟

269
00:37:28,621 --> 00:37:30,872
هي تأخذ الاشياء الى المطار

270
00:37:31,415 --> 00:37:35,460
  تستغرق يومين لتوصلها الى هناك لهذا نحن لا نزال رجعيين

271
00:37:35,628 --> 00:37:37,295
لكنها مخلوقات جيدة

272
00:38:42,695 --> 00:38:43,903
ها قد اتت

273
00:38:44,989 --> 00:38:46,031
تقريبا هنا

274
00:38:48,993 --> 00:38:50,702
تقريبا هنا

275
00:38:58,878 --> 00:39:00,211
!اللعنة

276
00:39:09,972 --> 00:39:13,558
اخبرني عنها-
13.3ثواني, 145 عقد

277
00:39:13,726 --> 00:39:16,227
بطيئة. نحتاج الى الى عقد اكثر

278
00:39:16,395 --> 00:39:19,564
ستتحسن اكثر

279
00:39:21,525 --> 00:39:22,567
كوركاوا-
نعم, سيدي-

280
00:39:23,069 --> 00:39:25,403
ممثلين عن الجيش

281
00:39:25,738 --> 00:39:27,113
تصميم جريء

282
00:39:27,239 --> 00:39:31,076
احسنت-
طائرتك الصقر رائعة-
الان سنحتسي الشراب-

283
00:39:48,928 --> 00:39:51,930
قيادة قوية. حان الوقت لنحطم 200 عقد

284
00:40:15,955 --> 00:40:17,956
انفتحت المظلة-
!ساعده-

285
00:40:33,472 --> 00:40:38,143
يا سيد كوركاوا دعنا نتحقق من السبب عندما يتحسن الطقس

286
00:40:38,477 --> 00:40:40,311
كيف حال الطيار؟-
انه على ما يرام-

287
00:40:40,479 --> 00:40:41,646
هذا جيد

288
00:40:42,648 --> 00:40:46,234
سيد كوركاوا دعنا نذهب سنصمم طائرة صقر اخرى

289
00:40:46,986 --> 00:40:50,363
هل تعتقد ان تركيب الدعامة فشل؟

290
00:40:50,656 --> 00:40:55,660
لا. اعتقد ان المشكلة هي اكثر عمقا وتعقيدا مما ظننا

291
00:40:55,995 --> 00:40:58,663
لن انسى ابدا ما رأيته اليوم

292
00:40:59,206 --> 00:41:02,167
كأنه طريق لا نهاية له انفتح قبل ان انظر

293
00:41:03,836 --> 00:41:05,670
لن نصمم طائرة صقر ثانية

294
00:41:06,005 --> 00:41:09,382
الجيش قرر ان يذهب الى تصميم تنافسي

295
00:41:11,010 --> 00:41:14,387
اليوم كان فرصتنا الاخيرة لنغير ارآئهم

296
00:41:15,014 --> 00:41:19,017
الان علينا ان نصمم طائرة مفجرة

297
00:41:19,476 --> 00:41:21,352
بمساعدة من الالمانين

298
00:41:23,689 --> 00:41:27,358
ستذهب الى المانيا لتدرس التصاميم. انا انصحك

299
00:42:03,020 --> 00:42:05,438
لا يزال مفتوح المحل؟-
اهلا بك مجددا-

300
00:42:05,731 --> 00:42:07,899
كالمعتاد

301
00:42:08,234 --> 00:42:10,902
نعم. لكن قطعتين هذه المرة-
ها هي-

302
00:42:18,077 --> 00:42:19,744
ها هي

303
00:42:20,204 --> 00:42:21,913
من يهتم بهم؟

304
00:42:22,248 --> 00:42:26,918
والديهم يعملون الى وقت متأخر. هم ينتظرون هناك كل ليلة

305
00:42:27,253 --> 00:42:29,754
اشعر بالسوء عندما اغلق المكان

306
00:42:29,922 --> 00:42:31,589
فهمت. حسنا. شكرا لك

307
00:42:31,757 --> 00:42:33,091
اراك غدا

308
00:42:40,099 --> 00:42:43,601
هل انتم جائعين؟ لدي قطعتين من الكيك الاسفنجي

309
00:42:44,270 --> 00:42:46,604
انها جيدة. للتو اشتريتها

310
00:42:58,951 --> 00:43:00,618
انظر. تقدم, تناولها

311
00:43:01,287 --> 00:43:02,453
!هيا بنا

312
00:43:18,929 --> 00:43:19,971
جيروا

313
00:43:22,474 --> 00:43:25,977
استيقظ. سمعت انهم اغلقوا مشروع الطائرة الصقر

314
00:43:27,771 --> 00:43:30,982
كيك اسفنجي مرو اخرى! اتساءل كيف تبقى على قيد الحياة؟

315
00:43:41,827 --> 00:43:43,328
ما الذي تتوقعه؟

316
00:43:43,996 --> 00:43:47,749
هل تعتقد انها ستبتسم وتقول شكرا لك سيدي؟

317
00:43:48,167 --> 00:43:49,334
بالطبع لا

318
00:43:50,169 --> 00:43:53,004
حسنا, ربما اتوقع

319
00:43:53,839 --> 00:43:58,676
حسنا, اذا كنت تبحث عن الجياع فهناك الكثير من الجياع في الجوار 

320
00:43:59,636 --> 00:44:04,891
ووالديك ربما جياع ايضا هذا مخزي. المسألة تسوء اكثر بدلا من ان تتحسن

321
00:44:05,517 --> 00:44:08,019
لا استطيع لماذا هذا البلد فقير

322
00:44:08,645 --> 00:44:13,691
يالك من مسكين, انت عالق في الاحلام السعيدة. هل تعرف ماذا يدفع اليابنيين للألمانيين

323
00:44:13,859 --> 00:44:18,738
هو يكفي لأطعام كل رجل وامرأة وطفل كمية من الكيك الاسفنجي

324
00:44:19,156 --> 00:44:22,867
لكن اذا كان هذا البلد يريد الطائرات سأصنع معظمها

325
00:44:23,369 --> 00:44:24,702
حقا! سيرسلونك ايضا؟

326
00:44:24,870 --> 00:44:26,037
هم اخبروني اليوم

327
00:44:26,205 --> 00:44:28,039
هذا جيد

328
00:44:28,540 --> 00:44:31,167
في الحقيقة هذا البلد الفقير يدفع لنا 

329
00:44:31,377 --> 00:44:34,712
!الكثير من الاموال لنصمم الطائرات. يالسخرية

330
00:44:36,048 --> 00:44:39,217
سأذهب الى طوكيو غدا لأتزوج

331
00:44:39,551 --> 00:44:40,676
تتزوج؟

332
00:44:40,844 --> 00:44:45,223
لتعمل بد في المكتب تحتاج لوجود عائلة في البيت

333
00:44:45,891 --> 00:44:47,058
يالسخرية! طابت ليلتك

334
00:45:22,428 --> 00:45:27,598
الالمان بخلاء هم بالكاد يرونا شيء

335
00:45:28,100 --> 00:45:29,600
لا ارى اي ثيران

336
00:45:29,935 --> 00:45:31,936
جيروا المهابط هي بجانب المصنع 

337
00:45:32,104 --> 00:45:33,938
كل شيء هنا كبير جدا

338
00:45:56,462 --> 00:45:59,380
هذه ال ج-38 هل هذا ما نشتريه؟

339
00:45:59,506 --> 00:46:02,800
نعم, لننقلها الى متفجرة

340
00:46:03,260 --> 00:46:06,137
!من هو الجيش الذي يخطط ان يتفجر مع هذه الطائرة

341
00:46:06,305 --> 00:46:08,806
امريكا, من المحتمل هذا ملا يستطيعون صنعه

342
00:46:11,143 --> 00:46:13,478
هناك شيئا ما

343
00:46:13,812 --> 00:46:14,854
انه مدهش

344
00:46:15,772 --> 00:46:19,358
انظر, يستطيع المسافرين ان يجلسون في الجناح وهذا سيفقد كطائرة متفجرة

345
00:46:19,985 --> 00:46:24,489
من يهتم, هذه فرصتنا لنستغل جميع تقنياتهم 

346
00:46:28,660 --> 00:46:31,162
!ماذا! هم لا يسمحون لنا بالدخول

347
00:46:59,816 --> 00:47:01,192
رائعة

348
00:47:07,699 --> 00:47:10,243
!أبعدوا ايديكم عنه

349
00:47:10,536 --> 00:47:12,870
انتم تغلقون الابواب في وجوهنا طوال اليوم

350
00:47:13,038 --> 00:47:17,208
انتم اليابانيين تقلدون كل شيء حتى التكنولوجيا التي تعود للألمانين

351
00:47:17,376 --> 00:47:21,045
!لقد فهمت. اذن خرافتكم تطورت

352
00:47:21,213 --> 00:47:22,672
هونجوا, دعني اتكلم معهم

353
00:47:23,715 --> 00:47:27,051
نحن لدينا رخصة لنرى تقنياتكم

354
00:47:27,719 --> 00:47:32,431
لذا نحن رسميا لدينا الحق ان نكون هنا ونتفحص هذه الطائرات

355
00:47:32,599 --> 00:47:37,395
.انا اتفهم انكم تؤدون عملكم لذا رجاءا افهموا انني اؤدي عملي, ايضا

356
00:47:38,230 --> 00:47:41,232
عندما اخبرنا  الدكتور يونكر بخصوص الطائرة الفريدة في الزاوية

357
00:47:41,400 --> 00:47:46,571
كان علي ان القي نظرة عن كثب. انا لست جندي لكن بكل بساطة مهندس يتبع عمل مهندس اخر

358
00:47:47,406 --> 00:47:50,908
لكن هناك أوامر بعدم ترك اليابنيين بمفردهم

359
00:48:09,386 --> 00:48:10,928
هذا هو الدتور يونكر

360
00:48:11,096 --> 00:48:12,930
!ياله من مهندس بارع

361
00:48:15,601 --> 00:48:18,269
الدكتور يونكر اعطاكم الاذن لتدخلوا

362
00:48:31,450 --> 00:48:33,451
اذن جيروا, ما رأيك؟

363
00:48:33,744 --> 00:48:35,620
!هناك اهتزازات اكثر مما توقعت

364
00:48:36,788 --> 00:48:38,873
رؤسائنا يشعرون بالدوار

365
00:48:39,291 --> 00:48:42,293
دع الضباط يجلسون هنا-
نعم, سيدي-

366
00:48:46,757 --> 00:48:48,299
فقط لحظة, لو سمحتم

367
00:48:48,467 --> 00:48:51,302
!انها رائعة

368
00:48:52,804 --> 00:48:55,640
انظر, بأمكاننا السير من خلال الجناح

369
00:48:57,643 --> 00:48:59,143
!مدهش

370
00:49:01,146 --> 00:49:03,147
!كأننا في داخل معمل قوي

371
00:49:07,653 --> 00:49:11,322
لدينا الاذن من الدكتور يونكر لنكون هنا

372
00:49:11,490 --> 00:49:13,616
هل تمانع في ان تخبرنا قليلا عن محطتك؟

373
00:49:13,784 --> 00:49:15,618
هنا هي محطة المهندس

374
00:49:16,161 --> 00:49:17,662
انها طائرة رائعة

375
00:49:19,998 --> 00:49:22,500
ايها الشابان لا تستطيعون الدخول اكثر

376
00:49:24,628 --> 00:49:26,337
نحن نتفهم ذلك, يا رفيقي

377
00:49:26,797 --> 00:49:29,507
هل تراها؟-
انها رائعة-

378
00:49:30,342 --> 00:49:32,843
النجاح للتكنولوجيا الصناعية اليابانية

379
00:50:04,376 --> 00:50:08,379
الدتور يونكر هو بطلي لكن شركته عديمة الفائدة

380
00:50:10,549 --> 00:50:12,216
جيروا, اعطني سيجارة

381
00:50:13,552 --> 00:50:14,719
!جيروا

382
00:50:16,847 --> 00:50:18,055
اعطني سيجارة

383
00:50:18,348 --> 00:50:20,391
لقد نفذت

384
00:50:37,242 --> 00:50:40,411
في الخارج الجو بارد جدا لكن هذه الغرفة مريحة

385
00:50:41,913 --> 00:50:44,081
هل تعرف ان الالمانيين يستخدمون هذه التدفئات الجاهزة ايضا

386
00:50:44,916 --> 00:50:49,253
انها تبدوا تماما مثل طائراتهم قوية جدا

387
00:50:49,421 --> 00:50:50,421
حسنا, لقد فهمت

388
00:50:50,589 --> 00:50:54,759
التكنولوجيا الالمانية ممتازة جدا بحيث يستطيعون ان ينافسون اي شيء بطائراتهم

389
00:50:55,427 --> 00:51:00,264
حتى البناء. جيروا هلا استرحت, رجاءا؟

390
00:51:01,433 --> 00:51:04,602
نحن لا نستطيع تعلم اي شيء بسبب هذه الحكومة

391
00:51:04,895 --> 00:51:07,938
!ليس هناك لا شيء سوى ارقام جميلة

392
00:51:08,774 --> 00:51:11,609
هذه التكنولوجيا تعود الى المانيا

393
00:51:12,277 --> 00:51:15,613
ربما نحن حتى لا نحتاج الى التكنولوجيا الالمانية بعد فترة من الزمن

394
00:51:15,906 --> 00:51:18,449
الخشب والجنفاص يمكن ان لا يقل جودة عن المعدن

395
00:51:18,617 --> 00:51:22,953
جيروا لا يمكن ان نكون عالقين في الماضي للأبد نحن نتأخر عنها بعشرين سنة

396
00:51:28,084 --> 00:51:29,293
دعنا نتنفس

397
00:51:30,462 --> 00:51:32,463
دماغي سينفجر

398
00:51:41,389 --> 00:51:44,934
نطارد السلاحف بعشرين سنة من القيادة

399
00:51:46,561 --> 00:51:50,272
...لكن الناس لا تغفل هذا

400
00:51:50,398 --> 00:51:52,942
نستطيع ان نملأ الفراغ لكيف لنا ان نهزمه

401
00:51:53,902 --> 00:51:56,278
سنبقى دوما نطارده

402
00:51:56,404 --> 00:52:01,242
لكن ما هي الخيارات الاخرى هل سنواصل الجري ونمسكه يوما ما؟

403
00:52:02,077 --> 00:52:05,120
اتسآءل عن الطريق المختلف الذي نسلكه

404
00:52:11,920 --> 00:52:12,962
ما هذا؟

405
00:52:23,431 --> 00:52:27,142
شوبرت رحلة الشتاء-
ما الذي يفيدنا نحن ايضا عبارة عن قطعة يائسة-

406
00:52:50,458 --> 00:52:53,836
من كان هذا؟-
لقد رأيناه في الحظيرة-

407
00:53:53,355 --> 00:53:54,396
جيروا....جيروا

408
00:53:55,523 --> 00:53:58,400
لقد انتهيت. اذهب الى الحمام

409
00:54:03,031 --> 00:54:04,573
...لا يعرف العالم

410
00:54:04,866 --> 00:54:09,078
كأنه يحمل على عاتقه حلم الطيران الياباني

411
00:54:12,707 --> 00:54:14,583
هناك برقية من المقر العام

412
00:54:14,876 --> 00:54:16,460
تفضل-
ليس من الضروري ان ادخل-

413
00:54:16,628 --> 00:54:20,756
 البعض منا سيعود الى اليابان حالا. انت ستبقى هنا في المانيا

414
00:54:21,883 --> 00:54:24,259
جيروا سيبقى في الغرب ومن ثم يعود الى اليابان

415
00:54:24,469 --> 00:54:27,262
الغرب؟-
هم يريدون منه ان يتطلع  على العالم-

416
00:54:27,389 --> 00:54:28,931
بمفرده؟

417
00:54:55,583 --> 00:54:56,792
!سيد كابروني

418
00:54:56,918 --> 00:54:59,086
هل لا تزال الرياح تعصف؟

419
00:54:59,921 --> 00:55:01,672
نعم, سيدي. انها كذلك

420
00:55:02,090 --> 00:55:06,468
اذن انه الوقت المناسب لأعوك الى طيراني الاخير, تعال

421
00:55:06,761 --> 00:55:08,470
مهلا, هل ستستقيل؟

422
00:55:10,098 --> 00:55:11,807
انها قفزة كبيرة

423
00:55:16,104 --> 00:55:17,312
هيا, اقفز

424
00:55:26,906 --> 00:55:29,408
لماذا انت جالس هناك. هيا بنا

425
00:55:29,951 --> 00:55:33,412
هناك فتحة تحت هيكل الطائرة

426
00:55:33,621 --> 00:55:35,330
!اسرع-
نعم, سيدي-

427
00:55:35,457 --> 00:55:36,707
هلا فسحتن لي الطريق ايتها الفتيات

428
00:55:36,875 --> 00:55:38,000
!هنا في الاعلى

429
00:55:46,301 --> 00:55:49,011
!القوة الكاملة-
نحن نطير, نطير-

430
00:55:56,311 --> 00:56:01,065
هؤلاء هم العاملين لدي وعائلتي واقاربي وجميع قريتي بشكل محدد 

431
00:56:01,816 --> 00:56:03,692
...نحن نأخذ نزهة خاصة

432
00:56:03,818 --> 00:56:07,529
قبل ان نسلم هذه الطائرة المتفجرة الى القوة الجوية

433
00:56:13,328 --> 00:56:16,038
ما رأيك؟-
رائعة-

434
00:56:17,165 --> 00:56:19,541
كأنه بناء ينتمي الى الرومان القدماء

435
00:56:20,001 --> 00:56:23,212
هذه الطائرة كبيرة جدا لتستخدم للحرب

436
00:56:23,338 --> 00:56:25,756
لكن العسكريون لديهم نقطة ضعف تجاه الاشياء الكبيرة

437
00:56:26,508 --> 00:56:28,717
اليابان لا يمكن ان تنشأ اي شيء

438
00:56:29,010 --> 00:56:32,721
بروعة هذه هذا البلد هو فقير و رجعي جدا

439
00:56:33,181 --> 00:56:35,849
الالهام هو مهم جدا اكثر من المهارة

440
00:56:36,184 --> 00:56:40,604
الالهام يفتح المستقبل بينما التكنولوجيا تغلقه

441
00:56:43,525 --> 00:56:45,067
هذه هي عائلتي

442
00:56:45,693 --> 00:56:50,072
الايطاليين هم فقراء كذلك. هناك الكثير من الجياع

443
00:56:55,537 --> 00:56:59,414
الجميع, اهدأوا. سنهبط

444
00:57:00,375 --> 00:57:01,416
هيا بنا

445
00:57:05,046 --> 00:57:10,259
كن حذرا. هذا ربما يكون حلم لكن انت عرضة الى ان تفقد رأسك

446
00:57:19,185 --> 00:57:24,606
ايا تختار عالم مع الاهرامات او بدونها؟

447
00:57:24,732 --> 00:57:26,150
ما الذي تعنيه؟

448
00:57:26,401 --> 00:57:31,113
البشرية تحلم دائما في الطيران لكن هذا الحلم حلت به اللعنة

449
00:57:31,239 --> 00:57:35,951
الطائرات قدر ان تكون ادوات للذبح والتدمير

450
00:57:36,077 --> 00:57:37,119
انا اعرف

451
00:57:37,412 --> 00:57:41,623
لكن مع ذلك اختار عالم مع الاهرامات

452
00:57:42,584 --> 00:57:44,626
اي عالم ستختار؟

453
00:57:44,919 --> 00:57:48,130
انا اريد فقط ان اصمم طائرات رائعة

454
00:57:48,256 --> 00:57:49,631
مثل هذه؟

455
00:58:04,939 --> 00:58:07,316
رشيقة جدا

456
00:58:07,442 --> 00:58:11,778
لدي طريق طويل لأسير فيه. انا حتى ليس لدي محرك

457
00:58:20,788 --> 00:58:25,167
ممتاز! حلم جميل

458
00:58:32,634 --> 00:58:36,011
هذا هو آخر تصاميمي

459
00:58:36,471 --> 00:58:39,514
الفنانين هم فقط مبدعين لعشر سنوات

460
00:58:39,974 --> 00:58:42,684
نحنم الفنانين لا نختلف عنهم

461
00:58:43,645 --> 00:58:48,023
عش العشر سنوات جيدا, ايها الفتى الياباني

462
00:59:04,666 --> 00:59:06,708
جيرا, دعنا نذهب ونتناول القهوة

463
00:59:06,834 --> 00:59:08,877
لدي ان اذهب-
أجله-

464
00:59:25,520 --> 00:59:28,730
هذا طلب طويل جدا-
هو دائما طويل-

465
00:59:28,856 --> 00:59:31,400
منذ متى وانت تعمل هنا, جيروا؟

466
00:59:32,527 --> 00:59:33,902
!جيروا

467
00:59:34,195 --> 00:59:36,405
منذ متى وانت تعمل هنا-
منذ خمس سنوات-

468
00:59:36,698 --> 00:59:40,242
جيروا نحن سندخل في رهان على صاحب افضل تصميم للطائرات

469
00:59:40,368 --> 00:59:43,912
نحن نعتقد انك جاهز لتكون رئيس المصممين

470
00:59:44,205 --> 00:59:45,414
انه عمل مهم

471
00:59:48,543 --> 00:59:49,960
!انه عمل مهم

472
01:00:01,556 --> 01:00:02,764
ما رأيك؟

473
01:00:03,224 --> 01:00:04,474
موافق, سيدي

474
01:00:04,726 --> 01:00:05,934
جيد

475
01:00:06,060 --> 01:00:08,103
أود ان يكون هونجو في الفريق, سيدي

476
01:00:08,396 --> 01:00:09,479
فكرة سيئة

477
01:00:10,064 --> 01:00:13,275
ستفشل المنافسة
هل الصداقة أكثر اهمية بالنسبة لك؟

478
01:00:14,277 --> 01:00:15,777
استرح وتناول قهوتك

479
01:00:16,571 --> 01:00:18,280
!سأفكر في ذلك. كوركاوا

480
01:00:18,906 --> 01:00:21,450
!لدينا خطط اخرى لصديقك, هونجو

481
01:01:08,039 --> 01:01:09,998
!اللعنة على المحركات اليابانية

482
01:01:20,635 --> 01:01:22,844
اللعنة على هذا الطيران

483
01:01:27,642 --> 01:01:29,184
!لقد جلبت لكم بدلات نظيفة

484
01:01:29,310 --> 01:01:31,228
شكرا جزيلا لك

485
01:01:43,157 --> 01:01:44,866
شكرا للبدلات

486
01:01:44,992 --> 01:01:46,201
نعم, هذه تناسبكم

487
01:02:13,187 --> 01:02:15,063
!انزلوا القارب

488
01:03:07,742 --> 01:03:09,284
!توقفوا

489
01:04:11,472 --> 01:04:12,847
!لقد نجحنا

490
01:04:13,140 --> 01:04:14,683
!إنها تطير

491
01:05:19,874 --> 01:05:21,916
!أبي

492
01:06:08,089 --> 01:06:11,341
أحسنت! لقد كانت مسكة ممتازة

493
01:06:15,429 --> 01:06:18,139
لقد اخذتك بعيدا. هل انت بخير؟

494
01:06:18,265 --> 01:06:19,808
انا على ما يرام

495
01:06:20,101 --> 01:06:22,977
شكرا لك. سأتأكد من ان اثبتها في الارض

496
01:06:23,104 --> 01:06:24,479
نعم, سيدي

497
01:06:37,785 --> 01:06:40,995
لقد اردت ان اشكره

498
01:06:41,288 --> 01:06:43,331
انه رجل جيد. لا تقلقي

499
01:06:43,624 --> 01:06:46,543
هو في الفندق الذي نقيم فيه. لديك فرصة لتشكريه

500
01:09:31,458 --> 01:09:32,834
ما بك؟

501
01:09:33,127 --> 01:09:36,838
هناك شيء ما مع ذلك الرجل الذي امسك المظلة

502
01:09:36,964 --> 01:09:40,008
هو يبدو انه هنا بمفرده

503
01:10:51,080 --> 01:10:53,289
انا آسف جدا

504
01:10:54,583 --> 01:10:59,087
رجاءا لا تذهب. انا كنت اشكر الربيع

505
01:10:59,755 --> 01:11:03,424
وأدعوه ان يجلبك إلى هنا, يجلبك إلي

506
01:11:06,929 --> 01:11:11,474
انت لم تتغير على الاطلاق. انت تبدو كما التقيتك اول مرة

507
01:11:12,434 --> 01:11:15,979
لقد كنا شاكرين جدا لمساعدتك لنا بعد الزلزال

508
01:11:16,271 --> 01:11:19,315
لقد اردت ان اراك مجددا واشكرك

509
01:11:19,441 --> 01:11:21,484
لقد تذكرت

510
01:11:22,111 --> 01:11:24,487
اسمي نواكو ستومي

511
01:11:25,614 --> 01:11:27,323
جيروا هوراكوشي

512
01:11:49,304 --> 01:11:50,847
هل انت بخير؟

513
01:11:51,140 --> 01:11:52,348
انا بخير

514
01:11:53,976 --> 01:11:58,688
كينو بحثت عنك لسنوات ووجدتك قبل ان تتزوج

515
01:11:59,982 --> 01:12:02,442
هي بكت دموع الفرح بعد ان وجدناك

516
01:12:02,818 --> 01:12:06,029
انت كنت فارسنا في درع براق

517
01:12:06,155 --> 01:12:07,196
فارسكم؟

518
01:12:07,322 --> 01:12:10,700
بدوت كأنك فارس على حصان ابيض

519
01:12:11,493 --> 01:12:13,536
هذه المظلة عديمة الفائدة

520
01:12:13,996 --> 01:12:15,204
.لا بأس بذلك

521
01:12:15,330 --> 01:12:17,206
لا اهتم على الاطلاق

522
01:12:17,499 --> 01:12:20,710
كينو ستتحمس كثيرا عندما اخبرها

523
01:12:21,170 --> 01:12:22,837
لقد وجدنا بطلنا مجددا

524
01:12:26,675 --> 01:12:28,551
لقد تبلل رسمك

525
01:12:28,677 --> 01:12:31,721
لا. انا دائما اتذكر الموضع عندما انظر اليها

526
01:12:31,847 --> 01:12:34,057
انظري, بدأت تصحو

527
01:12:41,356 --> 01:12:42,732
تبدو كأنها ارض اخرى

528
01:12:44,526 --> 01:12:46,569
جيروا, انظر

529
01:12:54,912 --> 01:12:57,080
لقد نسيت تقريبا كيف يبدو قوس قزح

530
01:12:57,372 --> 01:12:59,582
الحياة رائعة, اليس كذلك؟

531
01:13:01,043 --> 01:13:04,253
علينا ان نذهب. من المحتمل ان ابي قلق كثيرا

532
01:13:08,884 --> 01:13:10,093
!ها هو

533
01:13:10,385 --> 01:13:12,595
!ابي

534
01:13:13,222 --> 01:13:16,099
تعال معي, انا حقا اود ان اعرفك اليه-
بالطبع-

535
01:13:18,894 --> 01:13:20,269
انت مبللة بالكامل

536
01:13:20,395 --> 01:13:25,441
لا, لا. انا بخير. انا كنت مع السيد هيروكوشي هو انقذني مجددا

537
01:13:25,567 --> 01:13:26,943
جيروا هيروكوشي

538
01:13:27,069 --> 01:13:31,572
انا ستومي. من دواعي سروري ان اقابلك يا سيد هيروكوشي

539
01:14:16,952 --> 01:14:18,828
هل بأمكاني ان اجلس هنا؟

540
01:14:20,789 --> 01:14:21,831
بالتأكيد

541
01:14:38,640 --> 01:14:42,935
التبغ الالماني لقد نفذ مني وهذه الاخيرة

542
01:14:43,645 --> 01:14:48,191
اتفهم ذلك. اليجار الياباني استطعمه دائما انه مثل الوطن بالنسبة لي

543
01:14:48,650 --> 01:14:52,945
انت زرت المانيا,,,, اليس كذلك؟ الى ديساوا

544
01:14:53,989 --> 01:14:56,449
انت شيرلوك هولمز

545
01:14:56,658 --> 01:14:58,868
انت قرأت المجلات

546
01:14:59,161 --> 01:15:03,206
المجلات الالمانية التي تخص الطائرات

547
01:15:03,498 --> 01:15:07,210
جميع المهندسين اليابانيين يزورون ديساوا. انها عسكرية

548
01:15:09,671 --> 01:15:11,214
انت محق

549
01:15:12,507 --> 01:15:16,510
الدكتور يونكر متورط-
متورط-

550
01:15:18,680 --> 01:15:22,225
هو حارب الايادي التي اطعمته وسيخسر

551
01:15:22,851 --> 01:15:24,727
هل حارب حكومة السيد هتلر؟

552
01:15:25,354 --> 01:15:28,231
النازيون هم عصابة من الاشرار

553
01:15:28,857 --> 01:15:31,067
هذا المكان جيد جدا

554
01:15:31,193 --> 01:15:35,738
لا بعوض. لا حرارة. ونباتات جيدة

555
01:15:35,864 --> 01:15:38,699
مكان جيد لتنسى الاشياء الؤلمة, اليس كذلك؟

556
01:15:39,034 --> 01:15:41,244
هل تريد سيجارة؟ اخشى انها يابانية؟

557
01:15:41,370 --> 01:15:42,578
شكرا لك

558
01:15:48,210 --> 01:15:52,255
انها ليلة جميلة

559
01:15:52,381 --> 01:15:54,465
الجبل السحري من قبل توماس مان

560
01:15:54,716 --> 01:15:57,260
نعم, مكان جيد للنسيان

561
01:15:57,719 --> 01:16:00,596
ان تكون حرب في الصين, انسى ذلك

562
01:16:01,056 --> 01:16:03,849
جعل الدولة كالدمية في منشوريا, انسى ذلك

563
01:16:04,393 --> 01:16:07,270
استقالة بطولى الامم, انسى ذلك

564
01:16:07,396 --> 01:16:10,106
ان تجعل العالم عدوك, انسى ذلك

565
01:16:10,732 --> 01:16:12,775
اليابان ستنفجر

566
01:16:13,735 --> 01:16:15,778
والمانيا ستنفجر, ايضا

567
01:16:16,238 --> 01:16:20,449
هل تعتقد ان المانيا ستخل في حرب مرة اخرى؟-
نعم, لابد لهم ان يتوقفوا-

568
01:16:21,743 --> 01:16:24,662
انا آسف لجعلك تنتظر

569
01:16:25,080 --> 01:16:27,290
نوكو اصيبت بالحمى

570
01:16:27,582 --> 01:16:30,459
علينا ان نؤجل عشاءنا الى وقت آخر

571
01:16:30,919 --> 01:16:34,463
انا آسف. رجاءا اخبرها انني آمل تتحسن قريبا

572
01:16:35,090 --> 01:16:37,800
الطبيب سيصل الى  هنا قريبا

573
01:18:34,042 --> 01:18:36,419
من رأى الرياح؟

574
01:18:37,379 --> 01:18:39,588
لا انا ولا انت

575
01:18:40,215 --> 01:18:44,760
لكن عندما تهتز الاوراق هذا يعني ان الرياح مرت خلالها

576
01:18:50,225 --> 01:18:52,601
...سأدع الرياح تحمل

577
01:18:53,728 --> 01:18:55,813
تحمل هذه الجنحان لك

578
01:19:32,100 --> 01:19:33,350
!جيروا

579
01:19:33,602 --> 01:19:34,810
!نوكو

580
01:19:55,123 --> 01:19:56,665
!كن حذرا

581
01:21:56,453 --> 01:21:57,703
مسكة ممتازة

582
01:23:13,488 --> 01:23:14,530
!أحسنت

583
01:23:14,823 --> 01:23:17,366
هل تحسنت السيدة الصغيرة؟

584
01:23:17,992 --> 01:23:19,868
نعم, شكرا لك. هي بحال افضل

585
01:23:19,994 --> 01:23:21,370
هذا رائع

586
01:23:22,163 --> 01:23:25,207
هذا جبل سحري. انه يشفي الجميع

587
01:23:25,834 --> 01:23:27,376
أعتقد انك محق

588
01:23:28,002 --> 01:23:32,214
هي بدأت بهذا الرجل الذي كان كئيب جدا

589
01:23:32,507 --> 01:23:34,383
الان هو سعيد جدا

590
01:23:35,009 --> 01:23:36,593
لأنه واقع في الحب

591
01:23:37,512 --> 01:23:38,554
نعم

592
01:23:39,848 --> 01:23:42,558
لكن حب الصيف هو فصلي

593
01:23:42,684 --> 01:23:46,395
ستذهب تحت الجبال وتنسى كل ما جرى

594
01:23:47,021 --> 01:23:48,564
هذا ليس صحيح

595
01:23:49,357 --> 01:23:53,402
حبك هذا الم يكن لأبنتي؟

596
01:23:53,528 --> 01:23:55,738
نعم, سيدي. انا احبها جدا

597
01:23:57,532 --> 01:24:00,117
وبكل صدق اتمنى ان توافق

598
01:24:01,703 --> 01:24:02,745
...انا لا

599
01:24:02,871 --> 01:24:04,079
!أبي

600
01:24:05,540 --> 01:24:08,167
وا نا اتمنى ايضا ان توافق

601
01:24:08,710 --> 01:24:10,419
!يالهذا الجمال

602
01:24:13,715 --> 01:24:16,759
لكن جيروا هناك شيئا ما أود ان تفهمه

603
01:24:16,885 --> 01:24:17,885
أي شيء

604
01:24:18,386 --> 01:24:22,097
ان امي توفيت منذ سنتين بمرض السل

605
01:24:22,724 --> 01:24:25,100
والان انا مصابة به ايضا

606
01:24:25,727 --> 01:24:29,855
نوكو انا واقع في غرامك ولا شيء حتما سيردعني

607
01:24:30,565 --> 01:24:34,276
انا احببتك منذ اليوم الذي عصفت فيه الرياح

608
01:24:35,069 --> 01:24:36,779
رجاءا تزوجيني

609
01:24:36,905 --> 01:24:37,905
نعم

610
01:24:38,031 --> 01:24:42,117
لكن اولا اريد ان اتعالج. هل ستنتظرني؟

611
01:24:42,243 --> 01:24:45,120
سأنتظرك حتى لو استغرق الامر مئة سنة

612
01:24:45,914 --> 01:24:47,289
تهانينا

613
01:24:47,415 --> 01:24:52,044
انه شاب لطيف وابنتك رائعة

614
01:24:53,087 --> 01:24:56,006
هذا صيف جيد

615
01:25:18,279 --> 01:25:21,323
جيروا, انا هنا-
!هونجوا-

616
01:25:21,449 --> 01:25:23,659
متى وصلت؟-
منذ يومين-

617
01:25:23,785 --> 01:25:25,327
رائع, اليس كذلك؟

618
01:25:28,122 --> 01:25:29,998
تعال وانظر الى هذه

619
01:25:34,629 --> 01:25:36,171
انها جميلة

620
01:25:36,965 --> 01:25:38,340
خطوط واضحة وجيدة

621
01:25:41,970 --> 01:25:45,848
!هم منحوني حرية التصرف لذا صممت شيئا ثوري

622
01:25:46,975 --> 01:25:49,184
لكن لا نعرفها حتى تطير

623
01:25:49,811 --> 01:25:53,188
انا متأكد من انها ستطير. اشعر ان الرياح تعصف

624
01:26:14,168 --> 01:26:18,213
هونجو انت ملأت الفراغ. انها خطوة كبيرة

625
01:26:19,173 --> 01:26:21,049
طائرتي كانت عبارة عن صفيحة صغيرة

626
01:26:21,175 --> 01:26:22,885
لكن لدي فكرة جيدة لك

627
01:26:23,511 --> 01:26:25,554
اعتقد انه فات الاوان لأحسن طائرتي

628
01:26:28,182 --> 01:26:30,893
انها ستخفض الخلل

629
01:26:31,019 --> 01:26:32,728
بواسطة اسخدام التوالب ذات الرأس المستوي على فتحات الوصول

630
01:26:32,854 --> 01:26:37,399
الصيانة ستكون سهلة بالاستناد على جانب واحد

631
01:26:42,363 --> 01:26:45,407
المرونة للشيء الصلب ستكون جيدة

632
01:26:45,533 --> 01:26:49,328
جيروا اعتقد ان هذه فكرة رائعة 

633
01:26:49,537 --> 01:26:50,579
عليك ان تجربها

634
01:26:51,372 --> 01:26:53,248
شكرا لك, لكن ليس هذه المرة

635
01:26:55,209 --> 01:26:56,710
سأحتفظ بهذه الخطط لكن لا استخدمها قبلك

636
01:26:56,878 --> 01:27:00,088
افكارك تعود لطائراتك القادمة

637
01:27:01,215 --> 01:27:02,257
شكرا لك, هونجو

638
01:27:02,550 --> 01:27:04,885
على الرحب والسعة

639
01:27:05,553 --> 01:27:07,763
جيروا! اين انت؟

640
01:27:08,389 --> 01:27:10,766
سيد كوركاوا

641
01:27:11,059 --> 01:27:12,100
عد الى المكتب

642
01:27:12,393 --> 01:27:13,435
انا قادم

643
01:27:13,728 --> 01:27:15,437
تعال وزرني في البيت المرة القادمة-
!بالتأكيد-

644
01:27:15,897 --> 01:27:17,272
جيروا, اركب الدراجة

645
01:27:22,570 --> 01:27:24,947
الشرطة يبحثون عنك

646
01:27:25,740 --> 01:27:28,283
هل سمعتني؟ افكار مرتكبي الجرائم

647
01:27:28,910 --> 01:27:30,118
لكن لماذا انا؟

648
01:27:30,244 --> 01:27:32,454
لا تسأل, لقد اخبرتهم انك مسافر

649
01:27:43,758 --> 01:27:46,635
اتظاهر انك مغادر. لا نريد انتورط في المشاكل

650
01:27:46,928 --> 01:27:49,471
ستعمل هنا اليوم

651
01:27:49,597 --> 01:27:52,474
!لماذا هم يتابعونني؟ انا لا افهم

652
01:27:52,934 --> 01:27:57,980
لقد قبضوا على بعض اصدقائي. وهم كذلك لم يفهموا لماذا؟

653
01:27:59,440 --> 01:28:00,482
أدخل

654
01:28:00,608 --> 01:28:01,984
ها هي أغراضك

655
01:28:04,112 --> 01:28:05,821
أعتقد اننا جلبناهم جميعا

656
01:28:06,114 --> 01:28:07,489
سأعود لأتحقق منها

657
01:28:07,782 --> 01:28:10,492
لا فقط دع الاغراض وغادر-
جيروا, انها هنا-

658
01:28:10,618 --> 01:28:12,494
لا استطيع ان انتظر لأراها

659
01:28:22,797 --> 01:28:24,339
!انها مثالية

660
01:28:24,465 --> 01:28:26,341
بالتأكيد. اتمنى لو حصلنا عليها منذ السنة الماضية

661
01:28:26,634 --> 01:28:28,135
ما رأيك, جيروا؟

662
01:28:28,803 --> 01:28:32,514
طائرتنا القادمة ستكون بطة كاملة كبيرة وليست صغيرة

663
01:28:33,808 --> 01:28:35,851
بطة معدنية كاملة

664
01:28:35,977 --> 01:28:37,602
سيد كوركاوا, ما رأي؟

665
01:28:38,146 --> 01:28:42,190
اتمنى منكم ان تقدروا هذه الصناعة الفاخرة

666
01:28:42,316 --> 01:28:43,942
!هذا كل شيء, هودوا الى العمل

667
01:28:55,872 --> 01:28:58,540
المكان يبدو فارغ-
حسنا, جيروا-

668
01:29:00,376 --> 01:29:03,045
يجب ان تخفي هويتك فقط لأيام قليلة

669
01:29:03,171 --> 01:29:05,213
سنحاول ان نهدأ الامور

670
01:29:05,381 --> 01:29:07,049
سأضعك في بيتي

671
01:29:07,216 --> 01:29:10,177
اريد ان اذهب الى شقتي اولا. علي ان اتحقق من بريدي

672
01:29:11,054 --> 01:29:12,554
هل هو شيئا ما حساس؟

673
01:29:12,680 --> 01:29:14,222
نعم, جدا حساس

674
01:29:14,557 --> 01:29:16,558
الشرطة سيفتحون بريدك

675
01:29:16,726 --> 01:29:18,143
انه من خطيبتي

676
01:29:18,394 --> 01:29:21,897
مثل هذه الاشياء يجب الا تحدث في بلد متطور

677
01:29:23,733 --> 01:29:25,400
هل خطبت؟

678
01:29:26,235 --> 01:29:28,403
جيروا بشر على اي حال


679
01:29:28,571 --> 01:29:30,739
لقد أعتقدت انك لم تتزوج اطلاقا

680
01:29:30,907 --> 01:29:32,282
لا أجد هذا مضحك

681
01:29:32,575 --> 01:29:35,911
بالطبع انه ليس مضحك الشرطة ينتظرونك في شقتك

682
01:29:36,079 --> 01:29:38,288
واذا يريدون ان يقرأوا رسائل الحب اذن دعهم يقرأونها

683
01:29:38,748 --> 01:29:41,917
جيروا نريدك ان تركز على مشروع الطائرات

684
01:29:42,251 --> 01:29:46,922
لهذا نرسلك بعيدا لترتاح بعد الملاحقة. الشركة تفعل كل ما في وسعها لحمايتك

685
01:29:47,590 --> 01:29:49,424
فقط ركز على عملك

686
01:29:50,593 --> 01:29:54,096
لا استطيع يا حبيبتي ان ابعك عنك

687
01:29:54,430 --> 01:29:57,599
لماذا لا يبحثون عن السيد كاستورب فهو غادر فجأة 

688
01:30:09,946 --> 01:30:15,033
انا اصلي كل يوم لكي يتمكن ان يترك اليابان بأمان

689
01:30:32,468 --> 01:30:34,136
جيروا, لديك مكالمة هاتفية

690
01:30:36,639 --> 01:30:38,640
الهاتف هناك-
شكرا لك سيدة كوركاوا-

691
01:30:41,060 --> 01:30:44,479
مرحبا-
جيروا, لقد وصلت برقية لك-

692
01:30:44,647 --> 01:30:45,605
نعم

693
01:30:45,731 --> 01:30:50,152
المالك ارسلها منذ يومين لكنهخا وصلت للتو

694
01:30:50,653 --> 01:30:51,820
هلا قرأتها لي, لو سمحت؟

695
01:30:52,155 --> 01:30:53,155
هل انت متأكد؟-
نعم-

696
01:30:55,324 --> 01:30:59,911
نوكو...لديها..نزيف رئوي...ساتومي

697
01:31:09,672 --> 01:31:11,339
جيروا, هل ما زالت على الخط؟

698
01:31:12,175 --> 01:31:14,176
شكرا لك. علي ان اذهب الان

699
01:31:14,343 --> 01:31:15,844
!جيروا, مهلا

700
01:31:18,681 --> 01:31:19,681
ماذا هناك؟

701
01:31:21,184 --> 01:31:23,935
سيدة كوركاوا, اريد اسرع طريقة لأصل الى طوكيو؟

702
01:31:24,187 --> 01:31:25,520
طوكيو؟

703
01:31:25,688 --> 01:31:28,190
نعم, انها حالة طارئة يجب ان اكون هناك بأسرع وقت ممكن

704
01:31:28,357 --> 01:31:30,025
حسنا

705
01:31:30,359 --> 01:31:34,362
اذا ركبت بباص الظهيرة, سيكون بأمكامك ان تركب القطار السريع

706
01:31:34,530 --> 01:31:37,532
سأرسل احدا ما ليحجز الباص لك

707
01:31:38,201 --> 01:31:39,201
!جيا

708
01:33:26,809 --> 01:33:27,809
!عزيزي

709
01:33:37,987 --> 01:33:39,988
انا آسف لأنني لم أصل بأسرع وقت ممكن

710
01:33:45,661 --> 01:33:47,162
انت تمكنت من هذا

711
01:33:47,496 --> 01:33:48,830
انت جميلة

712
01:33:49,665 --> 01:33:50,999
انا احبك

713
01:33:53,336 --> 01:33:55,170
جيروا مر عبر الحديقة؟

714
01:34:04,847 --> 01:34:06,181
تفضل, أبي

715
01:34:08,017 --> 01:34:10,852
ابي ان جيروا هنا

716
01:34:11,187 --> 01:34:13,521
هو اتى من نوكويا لكن لا يستطيع ان يبقى طويلا

717
01:34:14,023 --> 01:34:18,193
في المرة القادمة سأدخل من الباب الامامية-
أدخل من الحديقة, انها اسرع-

718
01:34:18,694 --> 01:34:20,195
انها كذلك

719
01:34:20,529 --> 01:34:22,530
كن حذرا, عزيزي

720
01:34:23,032 --> 01:34:24,199
نامي جيدا

721
01:34:25,701 --> 01:34:27,202
طابت ليلتك, سيدي

722
01:34:27,370 --> 01:34:28,536
سأرافقك

723
01:34:33,876 --> 01:34:36,878
من الافضل ان تسرع لتركب القطار الاخير

724
01:34:38,756 --> 01:34:42,550
أتمنى ان اعتني بها, ياسيد ساتومي. انها تبدو متعبة جدا

725
01:34:42,885 --> 01:34:46,054
انه آخر شيء تسمح به لك

726
01:34:46,389 --> 01:34:47,889
من الافضل ان تذهب

727
01:34:55,398 --> 01:34:56,898
لقد ذهب

728
01:34:57,900 --> 01:34:59,901
هل انت على ما يرام؟

729
01:35:02,405 --> 01:35:07,242
سأذهب الى المصح لقد أوصى الطبيب بذلك

730
01:35:07,576 --> 01:35:10,912
لماذا؟ أنه بعيد جدا ولا اريد ان تكوني لوحدك

731
01:35:11,747 --> 01:35:13,415
لأنني اريد ان اتحسن, أبي

732
01:35:13,707 --> 01:35:15,750
أريد أن احظى بحياة مع جيروا

733
01:35:21,090 --> 01:35:24,426
لقد حضرت في وقتك. الجميع ينتظرونك

734
01:35:31,434 --> 01:35:33,184
اذن, هل انت جاهز؟

735
01:35:34,103 --> 01:35:35,687
ايها السادة, سأبذل ما في وسعي

736
01:35:35,938 --> 01:35:38,606
الان سترى القوات البحرية. هؤلاء هم الموظفين

737
01:35:49,618 --> 01:35:51,202
ايها السادة, سأبذل ما في وسعي

738
01:35:51,328 --> 01:35:53,955
انت لم تكن تستمع حتى-
لا-

739
01:35:56,459 --> 01:35:58,626
لذا انا القيت الفكرة

740
01:36:00,629 --> 01:36:04,799
الجميع بالاحرى هنا متأخر-
جيروا الان هو في وسط مقابلة مع فريق التصميم-

741
01:36:07,094 --> 01:36:10,305
أريد ان يكون هذا التصميم على وفق أحدث التقنيات

742
01:36:10,890 --> 01:36:13,475
انظروا-
!قابلة للأنسحاب عجلات الطائرة-

743
01:36:13,601 --> 01:36:16,144
هي تحتاج الى 270عقد

744
01:36:16,479 --> 01:36:19,606
270!عقد؟ هذا يعني 500 كيلومتر في الساعة

745
01:36:19,982 --> 01:36:22,358
اعتقدت ان القوات البحرية تحتاج الى 220 عقد

746
01:36:22,985 --> 01:36:25,320
220؟ نحن نصمم للمستقبل ليس للأسبوع القادم

747
01:36:25,988 --> 01:36:28,490
تحميل الجناح هو 120 كيلو لكل متر مربع

748
01:36:28,991 --> 01:36:33,161
سنقلص العائق ونتقدم بحدود التقنية

749
01:36:33,829 --> 01:36:36,664
ستنقسم اللوحات وتقود حافة الشرائح

750
01:36:53,349 --> 01:36:55,016
!نستطيع ان نفعل ذلك

751
01:36:55,434 --> 01:36:57,393
متى سنبدأ؟

752
01:36:58,187 --> 01:37:00,396
لكن الوزن سيكون مشكلة

753
01:37:03,526 --> 01:37:06,528
هناك حل واحد هو ان نترك الاسلحة

754
01:37:12,868 --> 01:37:16,037
لذا انا قررت ان أؤجل هذه الفكرة

755
01:37:17,206 --> 01:37:19,207
هذا مبهج ومنطقي

756
01:37:19,542 --> 01:37:20,792
هو تقريبا تمكن من ذلك

757
01:37:21,377 --> 01:37:23,336
لكننا سوف لا نستسلم لأن محركاتنا ضعيفة

758
01:37:23,462 --> 01:37:26,548
سنؤسس هياكل قوية وخفيفة

759
01:37:26,715 --> 01:37:30,885
سنتخلص من الوزن الزائد ونقلل العائق مع طبقة رقيقة 

760
01:37:31,053 --> 01:37:33,721
...سننشأ طائرة مقاتلة معدنية

761
01:37:33,889 --> 01:37:36,057
التي يرها العالم من قبل

762
01:37:36,559 --> 01:37:38,226
!لدي سؤال

763
01:37:38,561 --> 01:37:40,061
سيد هيرياما, لو سمحت

764
01:37:41,230 --> 01:37:44,232
السيد هيرياما هو مهندس الانتاج

765
01:37:44,733 --> 01:37:45,525
شكرا لك, سيدي

766
01:37:47,861 --> 01:37:50,738
سيخبرنا عن المسامير الجديدة التي طورها

767
01:37:51,532 --> 01:37:57,036
انها تقنية تنشأ هياكل قوية مع مسامير متدفقة

768
01:37:57,246 --> 01:37:58,580
ما الذي يتكلم عنه؟

769
01:37:59,081 --> 01:38:00,540
طريقة جديدة للتخلص من العائق

770
01:38:00,833 --> 01:38:06,129
سنغطي الطائرة بأكملها بمسامير متدفقة

771
01:38:06,255 --> 01:38:08,590
!سؤال-
!لدي سؤال-

772
01:38:11,093 --> 01:38:13,428
علي ان اقول, ان ذلك كان ممتعا

773
01:38:13,596 --> 01:38:15,096
ان ذلك كان ملهما

774
01:38:35,451 --> 01:38:37,452
سيدة ساتومي, رسالة اليوم

775
01:38:37,786 --> 01:38:39,454
شكرا لك

776
01:39:59,034 --> 01:40:00,535
ايها الرئيس, لديك مكالمة هاتفية

777
01:40:00,869 --> 01:40:03,830
سأعاود الاتصال به-
اعتقد انها مكالة طارئة-

778
01:40:04,039 --> 01:40:07,208
مرحبا, سيد ساتومي, نعم, نعم

779
01:40:07,876 --> 01:40:09,377
!ماذا؟

780
01:41:22,284 --> 01:41:24,285
!جيروا! جيروا-
انا هنا-

781
01:41:29,917 --> 01:41:32,627
انا هنا. هل انت بخير؟ هل تستطيعين المشي؟

782
01:41:33,796 --> 01:41:34,962
هيا بنا

783
01:41:42,179 --> 01:41:45,306
علي ان ارجع. انا فقط اردت ان اراك

784
01:41:45,474 --> 01:41:46,307
لا تعودي

785
01:41:50,145 --> 01:41:51,813
علينا ان نكون معا

786
01:42:04,493 --> 01:42:07,161
لابد انك نوكو-
سررت بلقائك-

787
01:42:07,329 --> 01:42:09,997
انا مسرورة جدا لأنك هنا-
جيروا-

788
01:42:10,165 --> 01:42:12,333
سيد كوركاوا لدي طلب منك؟

789
01:42:13,335 --> 01:42:15,336
لدينا الكثير من الغرف, عزيزي

790
01:42:15,504 --> 01:42:17,171
...أعرف ان لدينا الكثير من الغرف

791
01:42:17,339 --> 01:42:22,510
ليست هذه هي المشكلة. انا لا استطيع ان اوافق بعيش اثنين غير متزوجين تحت سقف واحد

792
01:42:23,178 --> 01:42:24,679
سنتزوج الليلة

793
01:42:24,805 --> 01:42:27,765
سيد كوركاوا, سيدة كوركاوا, هلا كنتم الشاهدين على زواجنا

794
01:42:28,016 --> 01:42:29,350
ماذا؟ الليلة؟

795
01:42:29,518 --> 01:42:31,519
بالتأكيد سنفعل ذلك, عزيزي

796
01:42:31,687 --> 01:42:35,022
نوكو قطعت كل هذه المسافة. هذا اقل شيء يمكن فعلنا لها

797
01:42:35,524 --> 01:42:39,527
طبيبي يعلم بخروجي. وأبي اعطاني بركاته

798
01:42:39,862 --> 01:42:41,028
من فضلكم, ساعدونا

799
01:42:43,824 --> 01:42:46,701
  أنا والعروس لدينا الكثير لنفعله وكذلك أنتم

800
01:42:47,202 --> 01:42:48,703
تعالي معي, نوكو

801
01:42:54,710 --> 01:42:57,378
لا تكترثي لأمره, انه دائما كذلك

802
01:43:01,383 --> 01:43:06,220
اذا انت حقا تهتم لشأنها جيروا, سترسلها غدا في القطار

803
01:43:07,180 --> 01:43:11,559
سأترك مشروع الطائرة المقاتلة, سيد كوكاوا. لأنني سأذهب معها

804
01:43:11,894 --> 01:43:15,062
هل هذا قلبك أو الانا تتكلم

805
01:43:16,064 --> 01:43:19,317
ليس لدينا الوقت الكافي. لقد أتخذنا قرارنا

806
01:43:20,569 --> 01:43:21,736
!فهمت

807
01:43:22,571 --> 01:43:25,072
!حسنا. سنعمل المراسيم

808
01:43:49,848 --> 01:43:51,098
ها هم قد أتوا

809
01:43:52,559 --> 01:43:53,601
!هي قادمة

810
01:44:12,955 --> 01:44:18,125
أصغ الي! لقد أحضرت لك عذراء جميلة قطعت مسافة بعيدة لتكون مع محبوبها

811
01:44:18,460 --> 01:44:23,798
هي تخلت عن كل شيء لتكون معه. ما رأيك؟

812
01:44:24,299 --> 01:44:27,301
...أصغ الي! الرجل الذي اقدمه هو بسيط وعديم الحس

813
01:44:27,469 --> 01:44:29,637
بلا مأوى

814
01:44:29,805 --> 01:44:33,140
اذا كان ذلك يناسبك, تفضلي

815
01:44:33,308 --> 01:44:36,811
اذن فليتبادلوا وعود الزواج

816
01:44:59,501 --> 01:45:00,835
تبدين جميلة

817
01:45:37,539 --> 01:45:39,540
سيد كوركاوا, سيدة كوركاوا

818
01:45:40,042 --> 01:45:44,879
انا وجيروا نعجز عن التعبير ونعجز عن شكركم بما فيه الكفاية على لطفكم

819
01:45:45,380 --> 01:45:47,548
سوف لن ننسى ابدا فضلكم علينا

820
01:45:50,385 --> 01:45:55,389
ليس عليكم دين ابدا. نحن مسرورين جدا انكم اصبحتم سوية

821
01:45:55,724 --> 01:45:56,557
يالهم من شجاعين

822
01:45:56,725 --> 01:46:00,895
نعم, انتم كلاكما شجاعين

823
01:46:16,912 --> 01:46:18,079
لابد من انك متعبة

824
01:46:18,580 --> 01:46:22,583
اشعر كأنني في حلم 

825
01:46:22,918 --> 01:46:25,044
من الافضل ان ترتاحي

826
01:46:26,254 --> 01:46:27,171
تعل الى هنا

827
01:46:27,589 --> 01:46:28,923
...لكن حالتك

828
01:46:31,093 --> 01:46:32,259
تعال الى هنا

829
01:47:14,052 --> 01:47:16,637
!كايو-
هل نسيت تماما انني قادمة-

830
01:47:16,763 --> 01:47:18,347
نعم, لقد نسيت تماما

831
01:47:18,723 --> 01:47:20,599
انت جدا عديم الاحساس

832
01:47:22,394 --> 01:47:24,937
تهانينا على تخرجك من كلية الطب

833
01:47:25,063 --> 01:47:27,940
تهانينا على زواجك

834
01:47:28,233 --> 01:47:31,777
أتيت لأشكر السيد والسيدة كوركاوا نيابة عن عائلتي

835
01:47:32,070 --> 01:47:33,279
هل لا يزالون مستيقظين

836
01:47:33,488 --> 01:47:34,947
لقد ذهبوا الى الفراش

837
01:47:35,240 --> 01:47:37,283
اذن, هل قابلتي نوكو؟-
نعم-

838
01:47:41,246 --> 01:47:46,125
ما الذي تنوي ان تفعله انها بمفردها طوال اليوم

839
01:47:46,585 --> 01:47:50,087
انت لا تعرف ذلك لأنك اتيت متأخر

840
01:47:50,255 --> 01:47:53,132
هل تعرف انها تضع المكياج على وجهها لكي تقلق عليها

841
01:47:53,758 --> 01:47:58,971
حالتها اسوء بكثير مما تظن

842
01:48:00,432 --> 01:48:03,976
انها شخص جيد. انا حقا احبها

843
01:48:04,102 --> 01:48:06,270
كيف تفعل هذا بها؟

844
01:48:10,817 --> 01:48:13,152
هل على نوكو ان تبقى هنا؟

845
01:48:13,278 --> 01:48:14,320
نعم

846
01:48:15,280 --> 01:48:19,658
كل يوم نكون فيه معا هو ثمين بالنسبة لنا

847
01:48:22,120 --> 01:48:25,164
خذي قسطا من الراحة. سنتكلم اكثر غدا. انا مسرور بمجيئك

848
01:48:40,472 --> 01:48:41,680
لقد عدت

849
01:48:41,806 --> 01:48:44,016
كنت انتظرك-
عودي الى النوم-

850
01:48:50,315 --> 01:48:53,525
شكرا لك-
هل رأيت اختك؟-
نعم-

851
01:48:54,319 --> 01:48:56,528
انا احبها جدا

852
01:48:57,656 --> 01:49:01,533
انها فتاة قوية و واثقة. مستقبل مشرق ينتظرها

853
01:49:01,993 --> 01:49:06,038
لقد اخبرتها انني ارغب في تصبح طبيبتي

854
01:49:07,499 --> 01:49:12,211
 انها اعطتني هدية من امك. انه ثوب نوم

855
01:49:12,671 --> 01:49:14,588
انظر, ماذا صنعت لي

856
01:49:15,674 --> 01:49:16,799
هل هذا مضيئ جدا؟

857
01:49:17,676 --> 01:49:18,801
لا, لا بأس به

858
01:49:21,012 --> 01:49:23,389
علي ان انهي التصميم غدا

859
01:49:23,682 --> 01:49:24,890
لعظام الاسقمري

860
01:49:25,517 --> 01:49:26,725
انت تتذكريين هذا

861
01:49:27,644 --> 01:49:30,396
اعتقد انني احتاج الى القليل من الضوء

862
01:49:32,691 --> 01:49:34,441
تعال الى هنا

863
01:49:43,868 --> 01:49:45,411
أعطني يدك

864
01:49:48,707 --> 01:49:52,918
هذا لطيف. انا حقا احب النظر اليك عندما تعمل, جيروا

865
01:49:53,545 --> 01:49:58,257
بيد واحدة تكتب قواعد المحتوى, انا سأفوز بالجائزة الاولى بالتأكيد

866
01:49:59,384 --> 01:50:02,428
أعتقد انني استطيع ان اعمل كل ضلع اخف بنصف تقريبا

867
01:50:02,721 --> 01:50:04,430
حقا؟ هذا جيد

868
01:50:04,723 --> 01:50:06,765
ثلاثين ضلع يكون رطل

869
01:50:07,058 --> 01:50:08,392
فهمت؟ لقد عرفت ذلك

870
01:50:08,893 --> 01:50:11,395
انت تعمل بشكل جيد عندما تمسك بيدي

871
01:50:11,896 --> 01:50:16,108
انت محقة. اتمنى لو اترك يدي هنا واذهب لأختبار الطيران

872
01:50:21,906 --> 01:50:24,283
يا عزيزتي, ينبغي ان تنامي

873
01:50:24,409 --> 01:50:27,619
لا تفلت يدي-
لا, لن افعل-

874
01:50:30,081 --> 01:50:33,459
أحتاج الى سيجارة. عل استطيع ان افلتها لدقيقة؟

875
01:50:33,752 --> 01:50:36,128
لا. دخن هنا

876
01:50:36,421 --> 01:50:38,630
الدخان مضر بصحتك-
لا أهتم-

877
01:50:58,109 --> 01:50:59,651
مرحبا, هونجو

878
01:50:59,944 --> 01:51:01,320
هل استطيع ان القي نظرة؟

879
01:51:01,613 --> 01:51:04,531
بالتأكيد. لقد سمعت اخبار جيدة بخصوص طائرتك المتفجرة-
انها ليس سيئة-

880
01:51:04,783 --> 01:51:08,827
!جيروا, انها رائعة

881
01:51:12,123 --> 01:51:14,333
انها مسامير مثبتة

882
01:51:15,460 --> 01:51:17,169
انها خشنة جدا

883
01:51:18,296 --> 01:51:20,005
لا ازال اتعلم كيف افعل ذلك

884
01:51:20,298 --> 01:51:25,177
انت تركت الالمان ورائنا. لكنني لا ازال عالق معهم

885
01:51:27,722 --> 01:51:31,975
هذا التصميم كلاسيكي ويقع مباشرة تحت عظام الاسقمري

886
01:51:34,312 --> 01:51:39,525
هل من الممكن ان استخدم المسامير المثبتة والفتحات المحملة بالمسامير

887
01:51:39,651 --> 01:51:41,360
بالطبع

888
01:51:41,820 --> 01:51:42,694
هل ستعيد التصميم؟

889
01:51:42,821 --> 01:51:47,032
نعم, اريد اعيد تصميم الطائرة بأكملها لكنهم سيمحون لي بأن اعيد تصميم هيكل الطائرة

890
01:51:47,492 --> 01:51:48,867
لكن ماذا بخصوص الاجنحة؟

891
01:51:49,160 --> 01:51:52,246
هذا الذي يحيرني ان الاجنحة تمتص كل الوقود

892
01:51:52,831 --> 01:51:56,542
ولا استطيع ان احميهم لأنها يجب ان تحلق خلال1800ميل

893
01:51:56,668 --> 01:52:00,671
انها مسبقا ثقيلة جدا. نحن لا نستطيع ان نعرف حتى الوزن

894
01:52:02,674 --> 01:52:06,552
من غير اعادة التصميم طائرة اليابان المتقدمة

895
01:52:07,011 --> 01:52:09,555
تحتاج الى 23 من الوقود من الشعلات

896
01:52:22,777 --> 01:52:24,570
من الذي سيفجر؟

897
01:52:24,696 --> 01:52:28,740
الصين, روسيا, بريطانيا, هولندا, امريكا

898
01:52:28,867 --> 01:52:30,242
اليابان ستفجر

899
01:52:31,202 --> 01:52:35,080
نحن لسنا تجار اسلحة نحن نريد فقط ان ننشأ طائرات جيدة

900
01:52:35,206 --> 01:52:36,081
هذا صحيح

901
01:52:36,207 --> 01:52:38,083
الى اللقاء. خذ قسطا من الراحة

902
01:52:38,209 --> 01:52:40,127
انت ايضا

903
01:52:41,379 --> 01:52:42,754
سأغادر الان

904
01:52:43,047 --> 01:52:44,256
طابت ليلتك, سيدي

905
01:52:44,883 --> 01:52:45,799
طابت ليلتكم

906
01:53:11,075 --> 01:53:12,618
أهلا بعودتك

907
01:53:13,077 --> 01:53:16,121
لقد انتهيت من تصميم الطائرة. سأرى كيف تحلق

908
01:53:16,414 --> 01:53:19,458
تهانينا. لقد عملت بجد

909
01:53:20,335 --> 01:53:23,003
سيأخونها الى الحقل

910
01:53:23,254 --> 01:53:25,797
من المحتمل انني سأقضي بعض الليالي هناك

911
01:53:26,758 --> 01:53:28,467
لابد من انك متعب, حبيبي

912
01:53:30,762 --> 01:53:32,262
فقط قليلا

913
01:53:32,430 --> 01:53:34,473
سوف تحلق بروعة

914
01:53:34,933 --> 01:53:37,267
نعم, ستحلق

915
01:53:38,520 --> 01:53:40,854
لم اكن لأفعل ذلك لولا وجودك

916
01:53:41,272 --> 01:53:43,315
أحبك, جيروا

917
01:53:44,108 --> 01:53:45,484
...نوكو

918
01:54:38,663 --> 01:54:39,871
سأغادر

919
01:54:39,998 --> 01:54:41,373
حظا موفقا

920
01:55:07,859 --> 01:55:09,610
ما الذي تفعلينه هنا؟

921
01:55:10,153 --> 01:55:14,906
انا اشعر بتحسن كبير اليوم لذا فكرت ان اقوم بنزهة

922
01:55:15,033 --> 01:55:17,909
كوني حذرة, لا تتعبي نفسك-
نعم-

923
01:55:19,037 --> 01:55:23,248
الغرفة لا تزال في فوضى. سأرتبها عندما اعود

924
01:55:23,750 --> 01:55:25,917
حسنا. لكن تذكري

925
01:55:26,044 --> 01:55:28,754
ان كايو سيصل قريبا لحضور حفل اخيه

926
01:55:29,047 --> 01:55:30,922
نعم. سأعود قريبا

927
01:56:12,423 --> 01:56:14,466
رجاءا, تفضلي الى الداخل

928
01:56:20,598 --> 01:56:22,474
لا, لا

929
01:56:31,109 --> 01:56:34,403
هي تركت الرسائل! هذه الرسالة لي

930
01:56:40,284 --> 01:56:44,496
تقول انها ذهبت الى المصح. سأعثر عليها

931
01:56:44,789 --> 01:56:46,164
لا! دعيها تذهب

932
01:56:49,127 --> 01:56:52,671
نحن لا ينبغي ان نفعل اي شيء حتى يغادر قطار نوكو

933
01:56:54,298 --> 01:56:58,009
هي ارادت منه ان يتذكرها كما كانت

934
01:57:44,932 --> 01:57:48,685
رائعة! انظر اليها انها احد الطائرات اليابانية

935
01:57:48,895 --> 01:57:50,896
ماذا بخصوص السرعة؟ كيف يجري الامر؟

936
01:57:51,189 --> 01:57:54,483
لكن الارقام هي مرتفعة جدا. سنتحقق منها مرة اخرى

937
01:57:54,692 --> 01:57:55,901
ما مدى سرعتها؟

938
01:57:56,027 --> 01:57:59,237
240 عقد-
!240-

939
01:58:34,440 --> 01:58:37,442
رائعة-
!يالها من طائرة قتال-

940
01:58:38,736 --> 01:58:40,111
جيروا

941
01:58:40,571 --> 01:58:41,780
!جيروا

942
01:58:49,747 --> 01:58:52,624
انها تحلق كأننا في حلم, شكرا لك

943
02:00:05,364 --> 02:00:08,742
اذن تقابلنا مجددا, ايها الفتى الياباني

944
02:00:09,994 --> 02:00:11,202
...سيد كابروني

945
02:00:14,916 --> 02:00:18,043
اتذكر هذا حيث نحن لأول مرة تقابلنا

946
02:00:18,169 --> 02:00:20,545
في مملكة احلامنا

947
02:00:21,088 --> 02:00:22,714
او ارض الموتى

948
02:00:22,840 --> 02:00:25,717
ليس دائما. لكن الى حد ما, نعم

949
02:00:26,177 --> 02:00:30,138
ماذا بخصوص العشر سنوات؟ هل عشتعا كما ينبغي

950
02:00:30,264 --> 02:00:33,058
نعم. الامور تتجه نحو الزوال

951
02:00:33,351 --> 02:00:35,852
هذا الذي يحدث عندما تخسر الحرب

952
02:00:36,020 --> 02:00:38,563
ها هي طائرتك المقاتلة

953
02:01:16,018 --> 02:01:18,770
رائعة. تصميم بارع

954
02:01:19,230 --> 02:01:21,439
لم تعد اي طائرة

955
02:01:21,691 --> 02:01:24,109
ليس هناك شيء يعود

956
02:01:24,402 --> 02:01:27,404
...الطائرات هي احلام رائعة لعينة

957
02:01:27,655 --> 02:01:29,990
تنتظر السماء لترفعها

958
02:01:31,659 --> 02:01:33,451
هناك احدا ما ينتظرك

959
02:01:48,634 --> 02:01:49,634
...نوكو

960
02:01:49,927 --> 02:01:53,096
انها تنتظر هنا منذ وقت طويل

961
02:01:53,597 --> 02:01:55,974
عليك ان تعيش, عزيزي

962
02:02:00,312 --> 02:02:01,479
...عليك ان تعيش

963
02:02:23,794 --> 02:02:25,670
لقد كانت جميلة

964
02:02:27,131 --> 02:02:29,507
كالرياح

965
02:02:30,968 --> 02:02:34,679
شكرا لك, شكرا

966
02:02:36,223 --> 02:02:38,349
عليك ان تعيش

967
02:02:38,642 --> 02:02:43,229
لكن الان هل نذهب الى بيتي؟ لدي بعض النبيذ الرائع

