1
00:00:04,538 --> 00:00:51,030
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:13,573 --> 00:01:16,593
<font color="#ffff00">|| عالم الجوارسي = عالم الديناصورات ||</font>

3
00:02:06,200 --> 00:02:09,409
!يا أولاد، لنفعلها

4
00:02:15,383 --> 00:02:18,980
غراي)؟)
عزيزي، ما الذي تفعله؟

5
00:02:18,981 --> 00:02:20,780
ما هذا الذي هنا؟ هيّا بنا

6
00:02:20,781 --> 00:02:23,127
هيّا يا عزيزي، أن طائرتك ستقلع
.بعد ساعتين

7
00:02:23,128 --> 00:02:26,417
يبعد مطار (دين كاونتي) 36 دقيقة
.و60 دقيقة مع الإزدحام المروري

8
00:02:26,418 --> 00:02:29,415
كم دقيقة تتطلب تحرك
مؤخرتك الصغيرة إلى السيارة؟

9
00:02:30,891 --> 00:02:32,691
كم دقيقة؟

10
00:02:32,692 --> 00:02:35,273
ـ هل أطعمت الوحش الذي تحت فراشك؟
ـ أجل

11
00:02:37,888 --> 00:02:42,627
أتصل بيّ في كل يوم وأرسل ليّ
.صورك لكي لا أنسى شكلك

12
00:02:42,628 --> 00:02:44,396
.سأذهب إلى أسبوع واحد فقط

13
00:02:44,397 --> 00:02:49,234
،زاك)! إنّك لست ذاهباً إلى الحرب)
.أرجوك

14
00:02:49,235 --> 00:02:50,342
.هيّا

15
00:02:50,343 --> 00:02:53,402
ـ سأراكِ لاحقاً
ـ أحبك

16
00:02:53,405 --> 00:02:54,368
.وداعاً

17
00:02:54,371 --> 00:02:56,355
ـ وداعاً، إتفقنا؟
ـ وداعاً

18
00:02:56,356 --> 00:02:57,937
أأنت جاهز يا رفيقي؟

19
00:03:01,958 --> 00:03:06,564
ـ أعلم إنه شيء مؤلم يا عزيزي
ـ هل ستكون بخير؟

20
00:03:10,956 --> 00:03:12,565
هل كل شيء بخير هناك؟

21
00:03:12,566 --> 00:03:14,486
.أنا غيورة جداً

22
00:03:14,487 --> 00:03:17,687
.سوف تستمتع كثيراً، أحبك

23
00:03:17,688 --> 00:03:18,981
.وأنا كذلك

24
00:03:26,017 --> 00:03:27,613
.حسناً، عظيم

25
00:03:27,614 --> 00:03:31,012
حسناً، لتعطي هذه لشقيقك، إتفقنا؟

26
00:03:31,013 --> 00:03:33,588
أمسك هذه رجاءً، هل يمكنك أن تمسكها؟

27
00:03:33,589 --> 00:03:35,996
ـ عزيزي، أريدك أن تهتم بهذه
ـ أجل

28
00:03:35,997 --> 00:03:38,713
ـ حسناً
ـ أنت، أصغي لوالدتك

29
00:03:38,714 --> 00:03:40,606
.أعتني بشقيقك وأجب على الهاتف

30
00:03:40,607 --> 00:03:45,276
أنا جادة، إنه زر الأخضر، عندما
ترى اسمي، أضغط عليه، إتفقنا؟

31
00:03:45,277 --> 00:03:49,386
،وتذكّرا، إذا شيئاً ما طاردكما
.فأهربا

32
00:03:50,389 --> 00:03:50,952
.هيّا

33
00:03:50,953 --> 00:03:53,603
ـ حسناً
ـ أنتِ مضحكة، حسناً، لنذهب، هيّا

34
00:03:53,604 --> 00:03:54,604
ـ وداعاً يا رفاق
ـ وداعاً

35
00:03:54,605 --> 00:03:57,078
ـ أشتقت لكما بالفعل
ـ أجل

36
00:03:58,644 --> 00:04:01,296
يا لها من آخر وجبة أفطار عائلية جيّدة

37
00:04:02,227 --> 00:04:04,874
لماذا يتوجب عليك أن
تقول أشياء هكذه؟

38
00:04:06,022 --> 00:04:07,776
هل أتصلت بأختك؟

39
00:04:07,777 --> 00:04:10,256
.مباشرةً إلى البريد الصوتي

40
00:04:10,257 --> 00:04:12,053
.سيكون الأمور بخير

41
00:04:12,054 --> 00:04:14,123
إنها تهتم بـ 20 ألف شخص في اليوم، صحيح؟

42
00:04:14,124 --> 00:04:16,431
.لذا يمكنها أن تهتم باثنين آخرين

43
00:04:17,924 --> 00:04:20,231
{\an6}<font color="#ffff00">.(مطار (خوان سانتاماريا) - (كوستاريكا</font>

44
00:04:20,351 --> 00:04:23,586
ـ كم يبلغ حجم الجزيرة؟
ـ إنها كبيرة

45
00:04:23,587 --> 00:04:27,542
ـ لكن كم باوند تزن؟
ـ هذا ليس منطقي

46
00:04:30,430 --> 00:04:33,246
،عندما فتحوا المكان أول مرة
.كانت لديهم 8 أنواع

47
00:04:33,247 --> 00:04:36,071
الآن أصبح لديهم 14 نوع من آكلات
.الأعشاب و6 أنواع من آكلات اللحم

48
00:04:36,072 --> 00:04:37,738
.هذا يتطلب 50 طناً من الطعام في الاسبوع

49
00:04:57,335 --> 00:05:01,449
.(مرحباً بكم في (إيسلا نوبلار)، موطن (عالم الجوارسي

50
00:05:01,450 --> 00:05:04,147
نأمل أن تحضون بإقامة آمنة
.وممتعة معنا

51
00:05:07,018 --> 00:05:08,615
أين هي الخالة (كلير)؟

52
00:05:30,998 --> 00:05:35,439
أن أولئك الجالسون في مقدمة القطار لا بد
.أن يكونوا قادرين على رؤية بواباتنا الرئيسية

53
00:05:47,888 --> 00:05:50,037
.الرجاء الإلتزام بجميع قوانين المتنزة

54
00:05:50,038 --> 00:05:53,637
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
.والقمصان يجب أن ترتدي طوال الوقت

55
00:05:53,638 --> 00:05:57,389
رتبت خالتكم موعد لقائكما عند
الساعة 10، هل يمكنه أن يبطئ؟

56
00:05:57,390 --> 00:05:58,991
.كلا

57
00:05:58,992 --> 00:06:01,012
!هيّا

58
00:06:06,580 --> 00:06:08,326
وفرت لكما خالتكما بطاقة
مرور الأشخاص المهمين

59
00:06:08,327 --> 00:06:10,881
حتى تتمكنوا من دخول جميع
الألعاب دون الإنتظار في الطابور

60
00:06:10,882 --> 00:06:12,135
!هيا بنا

61
00:06:12,136 --> 00:06:14,922
ـ إنها أخبرتنا أن ننتظر، يا صاح
ـ لا أريد الإنتظار بعد الآن

62
00:06:44,215 --> 00:06:47,849
.هال أوستيرلي)، نائب الرئيس)
.جيم دراكر)، ذو شعر سيء)

63
00:06:47,850 --> 00:06:50,140
.إيريكا براند)، تستحق الأفضل)

64
00:06:50,141 --> 00:06:53,052
.(هال)، (جيم)، (إيريكا)

65
00:06:53,053 --> 00:06:54,647
.(وأنا (كلير

66
00:06:55,743 --> 00:06:57,948
.مرت 3 دقائق

67
00:07:00,677 --> 00:07:03,188
.(مرحباً بكم في (عالم الجوارسي

68
00:07:04,460 --> 00:07:07,071
بينما الأرباح تستمر في الصعود
،عام بعد عام

69
00:07:07,072 --> 00:07:09,329
فأن تكاليف التشغيل أعلى
.من أيّ وقت آخر

70
00:07:09,330 --> 00:07:12,902
أن حملة أسهم شركتنا كانوا
.. صبورين لكن لنكن صادقين

71
00:07:12,903 --> 00:07:16,209
فلم يعد هناك أحد ينبهر
.بالديناصور بعد الآن

72
00:07:16,210 --> 00:07:19,307
قبل 20 عام، أن عملية الإنبعاث
.البيولوجي كانت مثل السحر

73
00:07:19,308 --> 00:07:23,789
هذه الأيام، ينظرون الأطفال إلى ديناصور
.ستيغوسورس" كأنه فيل من حديقة الحيوانات"

74
00:07:23,790 --> 00:07:26,587
هذا لا يعني أن تطوير الحيوانات
.المهجنة بدأت في التراجع

75
00:07:26,588 --> 00:07:30,370
فأن منقّبون الأحماض النووية الخاصين بنا
.يكتشفون أنواع جديدة في كل عام

76
00:07:30,371 --> 00:07:35,495
،لكن المستهلكين يريدونهم أكبر حجماً
.أكثر ضوضاءً ولديهم اسنان كثيرة

77
00:07:35,496 --> 00:07:37,096
الأنباء السارة؟

78
00:07:37,097 --> 00:07:40,758
أن تقدمنا في دمج الجينات
.فتح لنا آفاق جديدة بالكامل

79
00:07:41,557 --> 00:07:44,446
لقد تعلمنا من علم الوراثة
... في العقد الماضي

80
00:07:44,447 --> 00:07:47,416
أكثر من الذي تعلمناه في التنقب
.عن العظام لقرن من الزمان

81
00:07:47,417 --> 00:07:48,378
.. لذا

82
00:07:48,379 --> 00:07:52,344
عندما تقولون إنّكم تريدون أن
ترعون شيء جذاب

83
00:07:52,345 --> 00:07:54,194
فما الذي يخطر في بالكم؟

84
00:07:55,478 --> 00:07:57,027
.إننا نود أن نبتهج

85
00:07:57,028 --> 00:07:58,799
ألسنا جميعاً نود هذا؟

86
00:08:02,270 --> 00:08:06,755
أندومنيس ريكس)، هجيننا الأول المعدل وراثياً)

87
00:08:07,267 --> 00:08:10,438
كيف جعلتم نوعين مختلفين من
الديناصورات أن .. كما تعلمين

88
00:08:11,389 --> 00:08:15,253
.أوه، (أندومنيس) لم تلد بل كانت مصممة

89
00:08:15,254 --> 00:08:18,523
سوف تكون بطول 50 قدماً
.عندما تنمو تماماً

90
00:08:19,285 --> 00:08:20,793
.(إنها أكبر من (تي ريكس

91
00:08:20,794 --> 00:08:25,282
،في كل مرة نقدم هجين جديد
.ترتفع نسبة الحضور

92
00:08:25,283 --> 00:08:28,718
،نحظى بتغطية إخبارية عالمية
،زوار من المشاهير

93
00:08:28,719 --> 00:08:30,546
.وعيون العالم

94
00:08:30,547 --> 00:08:32,143
متى سوف تكون جاهزة؟

95
00:08:33,970 --> 00:08:35,965
.إنها جاهزة بالفعل

96
00:08:49,633 --> 00:08:50,948
!هيّا

97
00:08:50,949 --> 00:08:52,334
.أسترخي

98
00:08:53,180 --> 00:08:55,387
ـ هيّا
ـ أهدأ يا صاح

99
00:08:59,871 --> 00:09:04,423
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث
.تجتمع التكنولوجياً بعصور ما قبل التاريخ

100
00:09:12,534 --> 00:09:15,850
يمكن أن تصبح من قرن إلى اسنان
.مع الحيوانات المفترسة المهيمنة

101
00:09:15,851 --> 00:09:19,445
التي حرفياً تعني "الوجه ذي
.. القرون الثلاثة" باللغة اليونانية

102
00:09:19,446 --> 00:09:22,390
ترايسيراتوبس) هو بنصف)
.(طول ديناصور (تي ريكس

103
00:09:22,391 --> 00:09:26,380
"بمقدار 100 بليون طن من "تي أن تي

104
00:09:27,423 --> 00:09:29,851
تدير رأسها إلى الوراء
لتنظر حول كتفها

105
00:09:29,852 --> 00:09:33,463
لكي تصوب ذيلها المترجح
.الخطير بشكل أفضل

106
00:09:37,239 --> 00:09:39,568
"السايتوسين"، "الجوانين"، الأدينين"، "الثايمين"

107
00:09:39,569 --> 00:09:41,223
إنها نفس قواعد الأحماض النووية
.في جميع الكائنات الحية

108
00:09:41,224 --> 00:09:44,762
أنت، لا تتسكع بعيداً، إتفقنا؟
.فأمي لم تدفع ليّ لأكون جليسة أطفال

109
00:09:46,141 --> 00:09:49,750
ـ (غراي)، هل هذا أنت؟
!(ـ الخالة (كلير

110
00:09:49,751 --> 00:09:52,210
.حسناً، أجل، يتوجب عليّ الذهاب
.ابناء أختي هنا

111
00:09:53,109 --> 00:09:54,103
.مرحباً

112
00:09:54,104 --> 00:09:58,745
.يا إلهي، أنت جميل جداً

113
00:09:59,172 --> 00:10:01,007
.(عجباه، (زاك

114
00:10:01,008 --> 00:10:04,969
.. آخر مرة رأيتك، كنت تبدو
.... لا بد هذا كان منذ

115
00:10:04,970 --> 00:10:07,570
ـ ثلاثة، أربعة أعوام؟
ـ سبعة

116
00:10:07,571 --> 00:10:09,816
.منذ 7 أعوام، لكنكِ كنتِ وشيكة

117
00:10:10,965 --> 00:10:13,834
أرى إنكما حصلتما على الأساور

118
00:10:13,835 --> 00:10:15,512
.وهذه من أجل الطعام

119
00:10:15,513 --> 00:10:20,301
و(زارا) هنا سوف تعتني بكما جيّداً
حتى أنهي العمل الليلة، إتفقنا؟

120
00:10:20,302 --> 00:10:22,287
ألن تأتين معنا؟

121
00:10:22,288 --> 00:10:25,399
.. أتمنى حقاً لو كان بمقدوري، لكن

122
00:10:25,400 --> 00:10:29,168
غداً يمكنني أن أصطحبكم
.. إلى غرفة التحكم

123
00:10:29,169 --> 00:10:31,256
وأريكم ما يوجد خلف الكواليس
.وكل من هذه الأمور

124
00:10:31,257 --> 00:10:33,468
هذا سيبدو رائعاً، صحيح؟

125
00:10:35,311 --> 00:10:40,423
حسناً، سأركما الليلة عند
.الساعة السادسة

126
00:10:40,424 --> 00:10:44,075
... ـ كلا، كلا، لا تنسي أن لديكِ
ـ صحيح، بالطبع، سأراكما الليلة في الساعة الثامنة

127
00:10:44,076 --> 00:10:48,716
في أي وقت تخلدون إلى النوم؟
أو هل تنامون في أوقات مختلفة؟

128
00:10:50,701 --> 00:10:56,212
،حسناً إذاً، أستمتعوا
وأعتني بهما جيّداً، إتفقنا؟

129
00:10:57,483 --> 00:10:59,214
.أجل، كلا، أنا معك

130
00:11:02,985 --> 00:11:06,319
إنهما (ترايسيراتوس) صغيران يهجمان عليه مجدداً

131
00:11:06,320 --> 00:11:09,210
هل أخدرهما أو إنّك تأتي لتتولى هذا الأمر؟

132
00:11:09,211 --> 00:11:12,137
ـ هيّا خدرهما
ـ إنهما يهربان

133
00:11:12,138 --> 00:11:15,183
ـ كم عدد الوافدين؟
ـ 22,216 وافد

134
00:11:15,184 --> 00:11:16,618
ـ هل هناك أيّ حوادث؟
ـ أجل

135
00:11:16,619 --> 00:11:20,796
ستة صغار تاهوا وعثروا عليهم
وتعرض 28 واحد بضربة شمس

136
00:11:20,797 --> 00:11:22,435
من أين حصلت على هذا؟

137
00:11:22,852 --> 00:11:26,823
."هذا؟ عن طريق موقع "آي باي
.أجل، إنه رائع للغاية

138
00:11:26,824 --> 00:11:30,534
لقد أشتريته مقابل 150 دولار لكن
.... إذا كان جديداً، سيكون بـ 300

139
00:11:30,535 --> 00:11:32,193
ألمَ يبدو لك أن يكون هذا
ربما ذوق سيء؟

140
00:11:32,194 --> 00:11:34,056
.القميص؟ أجل، كلا، بالفعل

141
00:11:34,057 --> 00:11:35,981
.أعي أنهم أشخاص ميتون
... إنه شيء فظيع

142
00:11:35,982 --> 00:11:39,417
.لكن ذلك المتنزة الأول كان حماسياً

143
00:11:39,418 --> 00:11:42,282
أتعلمين، أنني أحترمه كثيراً، فلم يكونوا
.بحاجة لتلك الحيوانات الهجينة وراثياً

144
00:11:42,283 --> 00:11:46,198
ـ بل كانوا بحاجة إلى ديناصورات حقيقية
ـ حسناً، أرجوك لا ترتديه مجدداً

145
00:11:46,199 --> 00:11:47,358
.أجل، لن أرتديه

146
00:11:47,359 --> 00:11:49,719
ـ هل أتممتِ الصفقة؟
ـ يبدو كذلك

147
00:11:49,720 --> 00:11:53,446
(فيريزون وايرلس) تقدم (أندومنيس ريكس)

148
00:11:53,447 --> 00:11:55,352
.هذا فظيع جداً

149
00:11:56,003 --> 00:12:00,529
لمَ لا نمضي بالأمر وحسب يا (كلير) وندع تلك
الشركات هي من تتكلف بتسمية الديناصورات؟

150
00:12:00,530 --> 00:12:02,009
.إنهم يملكون جميع ملاعب البيسبول

151
00:12:02,010 --> 00:12:04,611
ـ لماذا نتوقف عند ذلك الحد؟
ـ لماذا حديقة "ويست بلينز" مغلقة؟

152
00:12:04,612 --> 00:12:06,374
.ثمة (باكي) آخر يتجول خارج مكانه

153
00:12:06,375 --> 00:12:08,226
.لكنه مخدر تماماً وجاهز للنقل

154
00:12:08,227 --> 00:12:10,605
.(بيبسي - سورس) أو (توستيتو - دون)

155
00:12:10,606 --> 00:12:14,589
قالت شركة الأمن أن الأسوار الخفية لن
.تخفق، وهذه المرة الثانية حصلت هذا الشهر

156
00:12:14,590 --> 00:12:17,694
عرضا (باكي) أجهزة تعقبهم
.للضرر عندما تعاركا معاً

157
00:12:17,695 --> 00:12:19,703
كم سوف يستغرق حتى يخرجونه
من هناك؟

158
00:12:19,704 --> 00:12:22,448
لقد حقن للتو بـ 5 ملليغرامات
.(من مخدر (كارفينتانيل

159
00:12:22,449 --> 00:12:26,733
.أجل، إنه الآن مُخدّر تماماً
لذا، لمَ لا نظهر القليل من الشفقة؟

160
00:12:26,734 --> 00:12:30,081
أعني إنّكِ تفهمين أن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

161
00:12:34,439 --> 00:12:37,941
.أود أن أعتبره نظام حي

162
00:12:37,942 --> 00:12:42,568
مع ما يكفي من الإستقرار لمنعها
.من الإنهيار في حالة من الفوضى

163
00:12:49,138 --> 00:12:52,652
.مروحية جوارسي - 1 قادمة
.الوقت المقدر للوصول هو 5 دقائق

164
00:13:16,238 --> 00:13:21,241
(ـ (كلير
ـ سيّد (مسراني)، إنّك الطيار

165
00:13:21,242 --> 00:13:22,844
.لقد حصلتُ على رخصتي

166
00:13:22,845 --> 00:13:25,223
ـ بعد يومين
ـ حسناً، بعد يومين آخرين

167
00:13:25,224 --> 00:13:26,401
ـ حسناً
ـ إذاً

168
00:13:26,402 --> 00:13:28,564
ـ كيف تبلي المتنزة الخاصة بيّ؟
ـ إنها رائعة

169
00:13:28,565 --> 00:13:30,899
إننا كسبنا 2.5 بالمئة في المقارنة
.بنسبة عدد زوار العام الماضي

170
00:13:30,900 --> 00:13:34,524
ـ أقل بقليل من توقعاتنا الأولية
ـ كلا، كلا، أقصد كيف حالها؟

171
00:13:34,525 --> 00:13:37,481
هل الضيوف يستمتعون؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

172
00:13:37,482 --> 00:13:41,676
حسناً، أن معدل رضا الضيوف ثابت
.عند مستوى منخفض من التسعينات

173
00:13:41,677 --> 00:13:45,884
ليس لدينا وسيلة لقياس التجربة
.العاطفية للحيوانات

174
00:13:45,885 --> 00:13:48,335
.بالطبع لديكم
.يمكنكِ رؤية هذا في أعينهم

175
00:13:48,336 --> 00:13:51,006
ـ صحيح؟
ـ بالطبع

176
00:13:51,620 --> 00:13:55,515
.حسناً، الآن أريني ديناصوري الجديد

177
00:14:02,970 --> 00:14:04,089
.توليت هذا

178
00:14:04,759 --> 00:14:05,768
.توليت هذا

179
00:14:06,349 --> 00:14:07,659
.توليت هذا

180
00:14:17,991 --> 00:14:19,180
!يا إلهي

181
00:14:22,809 --> 00:14:24,337
.(تبدين متوترة يا (كلير

182
00:14:25,442 --> 00:14:28,394
ربّما عليك أن تركز على لوحة
.التحكم وحسب

183
00:14:28,395 --> 00:14:34,263
المفتاح إلى الحياة السعيدة هو
.أن تقبلين بأن لا يمكنكِ التحكم أبداً

184
00:14:34,264 --> 00:14:35,828
!ثمة طائر

185
00:14:39,265 --> 00:14:41,978
.يجب عليكِ قضاء يوم على الشاطئ
.وتحظين ببعض أشعة الشمس

186
00:14:43,003 --> 00:14:47,960
حسناً، يعتقد التسويق أن بمقدورما
.. أن نعوض بعض التكاليف من خلال

187
00:14:47,961 --> 00:14:49,738
.يكفي التكلم عن التكاليف

188
00:14:49,739 --> 00:14:54,474
إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت
.ولم يتطرق إلى أمر الأرباح ولا مرة واحدة

189
00:14:54,475 --> 00:14:56,817
."أنفق مهما كلف الأمر"
.إنه أعتاد قول هذا

190
00:14:56,818 --> 00:15:01,212
أنني أقدر هذا، لكن حقيقية
... إدارة متنزة يتطلب

191
00:15:01,213 --> 00:15:03,060
.(لا تنسي سبب بنائنا لهذا المكان يا (كلير

192
00:15:03,061 --> 00:15:08,005
عالم الجوارسي) موجود ليذكّرنا كم)
.نحن صغار جداً، وكم نحن حديثون

193
00:15:08,006 --> 00:15:09,636
.لا يمكنكِ أن تضعي ثمن على هذا الشيء

194
00:15:09,637 --> 00:15:13,365
!الآن، رجاءً، إننا نحلق

195
00:15:13,366 --> 00:15:16,399
!تنفسي

196
00:15:43,860 --> 00:15:45,256
هل هو بخير؟

197
00:15:45,257 --> 00:15:47,439
ـ أأنت بخير؟
ـ إنه فقط يشعر بالإثارة

198
00:15:47,440 --> 00:15:49,983
هل لازلتم تبنون؟

199
00:15:51,049 --> 00:15:53,085
إننا خططنا فتحه في شهر مايو

200
00:15:53,086 --> 00:15:56,534
لكن وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أصرت
.على أن نبني الجدران بشكل أعلى

201
00:15:56,535 --> 00:15:58,399
.إنها أكبر مما كان متوقعاً

202
00:16:04,304 --> 00:16:06,104
.إنها علامة جيّدة

203
00:16:08,276 --> 00:16:11,121
لقد واجهتنا بعض المشاكل
.في البداية

204
00:16:11,122 --> 00:16:14,386
إنها بدأت بتوقع من أين
.سيكون مصدر الطعام

205
00:16:14,387 --> 00:16:16,518
.أحد العمال كاد أن يفقد ذراعه

206
00:16:16,519 --> 00:16:20,067
وهدد الآخرون بالإستقالة إذا لم
.أتمكن من ضمان سلامتهم

207
00:16:20,905 --> 00:16:22,696
إنها ذكية إذاً؟

208
00:16:23,080 --> 00:16:24,791
.ذكية بالنسب لديناصور

209
00:16:24,792 --> 00:16:26,766
وماذا عن ذلك؟

210
00:16:31,480 --> 00:16:33,987
.إنها حاولت كسر الزجاج

211
00:16:33,988 --> 00:16:36,469
.تعجبني روحها الحماسية

212
00:16:57,705 --> 00:17:01,690
.إنها بيضاء اللون
.إنّكِ لم تخبريني بإنها بيضاء

213
00:17:06,614 --> 00:17:09,024
هل تظن إنها ستخيف الصغار؟

214
00:17:09,025 --> 00:17:11,240
الصغار؟

215
00:17:12,484 --> 00:17:15,222
.هذا سيمنح أهلهم كوابيس فظيعة

216
00:17:15,223 --> 00:17:18,403
هل هذا جيّد؟

217
00:17:19,274 --> 00:17:22,016
.إنه لأمر رائع

218
00:17:25,706 --> 00:17:27,359
هل يمكنها أن ترانا؟

219
00:17:27,360 --> 00:17:31,997
يقولون أن بوسعها الشعور بالإشعاع
.الحراري المنبعث مثل الأفاعي

220
00:17:32,776 --> 00:17:34,810
.ظننتُ أن هناك اثنان منهم

221
00:17:34,811 --> 00:17:38,596
كان هناك شقيق في حالة إذا
.لم يتمكن الآخر من تجاوز الطفولة

222
00:17:38,597 --> 00:17:39,916
وأين هو الشقيق؟

223
00:17:39,917 --> 00:17:42,541
.إنها أكلته

224
00:17:50,020 --> 00:17:53,311
إذاً، هل الحقل آمن تماماً؟

225
00:17:53,756 --> 00:17:57,654
إننا نملك أفضل مهندس
.هياكل في العالم

226
00:17:57,655 --> 00:18:00,056
.(أجل، وكذلك (هاموند

227
00:18:02,337 --> 00:18:04,650
ثمة رجل من البحرية الأمريكية هنا

228
00:18:04,651 --> 00:18:07,493
الذي يعتبر جزء من برنامج البحوث
.لأحدى شركاتي التي أديرها

229
00:18:07,494 --> 00:18:09,270
.(أوين غرادي)

230
00:18:10,145 --> 00:18:13,872
ـ أنني أعرف مَن يكون
ـ حيواناته تحاول الهروب كثيراً

231
00:18:13,873 --> 00:18:17,153
.إنها حيوانات ذكية
.لذا عليه أن يكون أكثر ذكاءً

232
00:18:17,154 --> 00:18:18,720
.إنه يظن نفسه أكثر ذكاءً

233
00:18:19,838 --> 00:18:22,616
.أريدكِ أن تحضريه

234
00:18:22,617 --> 00:18:24,509
.ودعيه يتفقد الحقل جيّداً

235
00:18:25,673 --> 00:18:28,410
لعله يرى شيئاً لا يمكننا رؤيته

236
00:18:44,934 --> 00:18:45,935
!توقفوا

237
00:18:53,324 --> 00:18:54,324
!أنتم

238
00:18:58,546 --> 00:18:59,649
!حسناً

239
00:18:59,650 --> 00:19:02,355
.أنظروا إليّ

240
00:19:02,356 --> 00:19:03,744
بلو)؟)

241
00:19:03,745 --> 00:19:05,270
!(بلو)

242
00:19:05,271 --> 00:19:07,530
.أنتبه

243
00:19:07,531 --> 00:19:10,840
!تشارلي)، مهلاً)
!لا تعطيني هذا الهراء

244
00:19:11,526 --> 00:19:12,659
!(دلتا)

245
00:19:12,660 --> 00:19:14,040
!سيطري عليه

246
00:19:14,945 --> 00:19:16,638
!جيّد

247
00:19:17,004 --> 00:19:19,738
!ونحن نتحرك

248
00:19:26,129 --> 00:19:27,456
!توقفوا

249
00:19:28,647 --> 00:19:31,991
.هذا جيّد
.هذا جيّد بالفعل

250
00:19:33,066 --> 00:19:34,210
!جيّد جداً

251
00:19:34,211 --> 00:19:36,850
أترى يا (تشارلي)، هذا ما سوف
!تحصل عليه

252
00:19:37,245 --> 00:19:38,787
!إيكو)، ها أنت ذا)

253
00:19:38,788 --> 00:19:39,788
!(دلتا)

254
00:19:41,596 --> 00:19:43,388
بلو)؟)

255
00:19:45,690 --> 00:19:47,124
.هذا الفأر لأجلك

256
00:19:50,514 --> 00:19:51,516
!توقفوا

257
00:19:53,035 --> 00:19:54,223
!أنظروا للأعلى

258
00:19:57,679 --> 00:19:59,273
.أذهبوا

259
00:20:05,690 --> 00:20:07,242
.لقد نجحت أخيراً، يا رجل

260
00:20:07,243 --> 00:20:08,248
.(أوين)

261
00:20:10,530 --> 00:20:13,262
بدأت أظن أنني وظفتُ الأشخاص
الخاطئين

262
00:20:13,263 --> 00:20:15,220
لكن، اللعنة، إنّك تحكمت بهم تماماً

263
00:20:15,221 --> 00:20:17,428
.إنّك جئت في اليوم المناسب
.إنها ليست نهاية سعيدة بالعادة

264
00:20:17,429 --> 00:20:19,347
هل لهذا السبب إنّك لم
تعد ترسل تقاريرك؟

265
00:20:19,348 --> 00:20:23,071
ـ لقد كنا مشغولين
ـ ونحن غير مشغولين في صرف رواتبكم

266
00:20:23,930 --> 00:20:25,291
ماذا تريد يا رفيقي؟

267
00:20:26,073 --> 00:20:27,302
.أختبار ميداني

268
00:20:27,303 --> 00:20:32,081
مهلاً، أنني رأيت للتو بوسعهم
.الإستجابة إلى الأوامر

269
00:20:32,082 --> 00:20:34,558
يجب علينا أن نثبت نتائج
.هذا البحث

270
00:20:34,559 --> 00:20:37,326
.(هذه الحيوانات وحشية، يا (هوسكنز
.ثق بيّ، ليس عليك نقلهم إلى الميدان

271
00:20:37,327 --> 00:20:42,470
.أنني رأيت للتو صلة
.صلة حقيقي بين أنسان وحيوان

272
00:20:42,471 --> 00:20:45,440
ـ إنّك تعيقني
ـ بالله عليك، إننا متشابهان

273
00:20:45,441 --> 00:20:46,908
.إننا مجرد كلاب حرب

274
00:20:46,909 --> 00:20:50,116
إننا نعي بأن الجيش يحتاج
.للحد من الخسائر البشرية

275
00:20:50,117 --> 00:20:52,370
بعض الناس تظن أن تلك
.الروبوتات هي المستقبل

276
00:20:52,371 --> 00:20:57,718
اسمع، لقد منحتنا الطبيعة آلات قتل
.أكثر فعالية منذ قرابة 75 مليون عام

277
00:20:57,719 --> 00:20:59,994
.والآن نعرف بأن بوسعها تلقى الأوامر

278
00:20:59,995 --> 00:21:02,856
نحن أخيراً أحرزنا تقدماً وهذا
أول شيء يقوله؟

279
00:21:02,857 --> 00:21:04,236
أن نجعلها سلاحاً؟

280
00:21:04,237 --> 00:21:07,508
.تباً
.هيّا، يا سادة

281
00:21:07,509 --> 00:21:09,250
.إنه الوقت لنكون بالغين

282
00:21:09,251 --> 00:21:13,512
لا يمكن لطائرات بدون طيار أن تفتش
.الأنفاق والكهوف. إنها سهلة الإختراق

283
00:21:13,513 --> 00:21:16,912
،في اللحظة التي تندلع فيها حرب حقيقية
.فكل تلك التقنية الرائعة سوف تختفي

284
00:21:17,136 --> 00:21:20,069
وتلك التقنية لن تأكلهم إذا
.نسوا أطعامها

285
00:21:21,060 --> 00:21:22,955
.أنظر إلى هذه المخلوقات

286
00:21:22,956 --> 00:21:27,348
إنها تملك غرائز ملايين الأعوام في
.خلاياها التي يمكننا برمجتها

287
00:21:27,349 --> 00:21:30,246
.ولائهم لا يمكن شراءه

288
00:21:31,151 --> 00:21:36,149
تلك المخلوقات سوف تهجم
.على رأس العدو وتأكله تماماً

289
00:21:36,150 --> 00:21:39,214
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم من يتولون التحكم؟

290
00:21:39,215 --> 00:21:42,144
.حينها سنذكّرهم مَن هو المسيطر
.إننا سوف ننال من الأوغاد

291
00:21:42,145 --> 00:21:44,500
.إننا نقوم بترقية النسل المخلص فقط

292
00:21:45,525 --> 00:21:47,922
ماذا؟ ما المضحك؟

293
00:21:51,828 --> 00:21:53,995
إنّك تأتي إلى هنا ولا تتعلم
،أيّ شيء حول هذه الحيوانات

294
00:21:54,118 --> 00:21:55,848
.ماعدا ما تود أن تعرفه

295
00:21:56,955 --> 00:21:59,239
أنتم صنعتهم والآن تظنون
.إنّكم تملكونهم

296
00:21:59,240 --> 00:22:01,356
.إننا نملكم بالفعل

297
00:22:02,303 --> 00:22:04,398
.الحيوانات المنقرضة ليس لديها حقوق

298
00:22:04,942 --> 00:22:09,668
(ـ لم تعد منقرضة بعد الآن، يا (هوسكنز
ـ بالضبط، إننا نجلس على منجم من الذهب

299
00:22:09,669 --> 00:22:13,701
و(مسراني) يستخدمه لتخزين
.حديقة حيوانات أليفة

300
00:22:13,702 --> 00:22:16,405
.إنه فقط يود أن يعلم الناس بعض التواضع
.ولا يصنع الأسلحة

301
00:22:16,406 --> 00:22:23,245
هل تظن أن ثامن أغنى رجل في العالم مهتم
فقط في النفط والإتصالات والحدائق العائلية؟

302
00:22:23,536 --> 00:22:25,711
،إنه رجل متنوع المجالات
.إنه لا يعرف ماذا يملك حتى

303
00:22:25,712 --> 00:22:27,949
منذ متى شركة (أنجين) تمارس
هذا الحوار؟

304
00:22:27,950 --> 00:22:32,115
.منذ اليوم الذي وظفناك بعيداً عن البحرية
.كنت تعرف الهدف جيّداً

305
00:22:32,116 --> 00:22:35,960
يمكن لهذه الحيوانات أن تحل محل
.الآلاف من الأقوات على الأرض

306
00:22:35,961 --> 00:22:37,545
كم عدد الأرواح التي ستنقذ؟

307
00:22:40,194 --> 00:22:41,924
.الحرب جزء من الطبيعة

308
00:22:43,344 --> 00:22:49,274
أنظر حولك يا (أوين)، أن كل شيء حي
.في هذه الغابة يحاول أن يقتل الآخر

309
00:22:49,275 --> 00:22:52,476
.طبيعة الأم تحاول أن تختبر مخلوقاتها

310
00:22:52,477 --> 00:22:54,316
.وتحسن نظام التسلسل الإجتماعي

311
00:22:54,317 --> 00:22:58,206
.الحرب هي بمثابة صراع
.والصراع يولد العظمة

312
00:22:58,884 --> 00:23:00,333
.. وبدون ذلك

313
00:23:00,334 --> 00:23:03,202
سينتهي بنا الأمر في مكان كهذا
.وندفع 7 دولارات مقابل صودا

314
00:23:04,017 --> 00:23:06,699
هل تسمع نفسك عندما تتحدث؟

315
00:23:09,757 --> 00:23:13,901
.هذا سوف يحدث معك أو بدونك

316
00:23:13,902 --> 00:23:15,745
.التقدم دوماً ما ينتصر يا رجل

317
00:23:15,746 --> 00:23:18,455
.ربما التقدم يجب أن يخسر لمرة واحدة

318
00:23:20,277 --> 00:23:21,641
!هروب خنزير

319
00:23:22,164 --> 00:23:23,579
!هروب خنزير

320
00:23:41,778 --> 00:23:43,119
!أوين)، كلا)

321
00:23:46,314 --> 00:23:48,174
!كلا، لا تطلقوا النار

322
00:23:49,748 --> 00:23:52,322
.لا تطلقوا النار

323
00:23:54,935 --> 00:23:57,764
،إذا صعقتوا هذه الحيوانات بـ 12 أمبير
.فلن يثقوا بيّ مجدداً

324
00:23:59,799 --> 00:24:02,295
.بلو)، تراجع للوراء)

325
00:24:03,577 --> 00:24:05,458
.تراجع للوراء

326
00:24:06,122 --> 00:24:08,650
مهلاً! ما الذي قلته للتو؟

327
00:24:09,930 --> 00:24:12,639
!دلتا)، أنني أراك، تراجع للوراء)

328
00:24:14,273 --> 00:24:15,562
.حسناً

329
00:24:15,563 --> 00:24:17,227
.جيّد

330
00:24:17,228 --> 00:24:19,020
.جيّد

331
00:24:19,718 --> 00:24:20,775
تشارلي)؟)

332
00:24:21,733 --> 00:24:23,761
.لا تبرح مكانك

333
00:24:24,711 --> 00:24:25,711
.جيّد

334
00:24:28,560 --> 00:24:29,615
.أغلق البوابة

335
00:24:29,616 --> 00:24:32,982
ـ أأنت مجنون؟
ـ ثق بيّ وحسب

336
00:24:32,983 --> 00:24:34,385
.أغلق البوابة

337
00:24:52,291 --> 00:24:53,291
ـ هل سوف تصغي؟
ـ أجل

338
00:24:58,088 --> 00:25:01,567
ـ إنّك وافد جديد، صحيح؟
ـ أجل

339
00:25:01,568 --> 00:25:04,287
هل سبق وأن تساءلت لماذا
توجد هنا وظيفة شاغرة دوماً؟

340
00:25:06,253 --> 00:25:09,133
.لا تدر ظهرك إلى القفص

341
00:25:53,484 --> 00:25:55,425
!أرفعني، لا يمكنني أن أرى

342
00:25:55,426 --> 00:25:58,122
أنا لست والدك وكما إنّك
.لست في سن الخامسة

343
00:25:58,123 --> 00:26:02,040
.(لازال بوسعي إمتطاء (ترايسيراتوبس
.طولي 47 ونصف إنتش

344
00:26:02,943 --> 00:26:06,966
ـ هذا المكان للصغار
ـ أجل، أعلم

345
00:26:06,967 --> 00:26:08,961
ـ هل تود الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

346
00:26:10,226 --> 00:26:11,989
.أخفي حقيبتك المضحكة

347
00:26:12,961 --> 00:26:16,393
.إنه زفافي
.كلا، لن يحظى (أليك) بحفلة توديع العزوبية

348
00:26:16,394 --> 00:26:18,353
.لأن كل أصدقائه مثل الحيوانات

349
00:26:18,542 --> 00:26:19,539
.لنفترق

350
00:26:19,540 --> 00:26:22,597
ـ ماذا؟
!ـ هيّا، أركض، هيّا

351
00:26:42,732 --> 00:26:45,118
إطعام (تي ريكس) التالي سوف
.يبدأ بعد 10 دقائق

352
00:26:45,119 --> 00:26:47,421
!ـ (تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

353
00:26:47,422 --> 00:26:48,315
!لنذهب

354
00:26:48,316 --> 00:26:52,872
ليدركوا الأباء، أن هذا العرض سيكون
.مزعجاً على الأطفال الصغار

355
00:27:04,025 --> 00:27:05,138
.مرحباً أمي

356
00:27:05,139 --> 00:27:07,957
كان من المفترض عليك الإتصال
.بيّ عندما هبطت طائرتكم

357
00:27:07,958 --> 00:27:10,330
هل تستمتعون؟

358
00:27:10,331 --> 00:27:12,241
.أجل، أظن ذلك

359
00:27:13,387 --> 00:27:16,497
أعطتنا الخالة (كلير) ترخيصات لكي
.لا نضطر للإنتظار في الطابور

360
00:27:16,498 --> 00:27:18,110
مهلاً، أليست معكما؟

361
00:27:23,392 --> 00:27:27,163
!(ـ مرحباً (كارين
ـ مرحباً (كلير)، كيف تسير الأمور؟

362
00:27:27,164 --> 00:27:30,077
.أجل، كل شيء رائع
.الأولاد يستمتعون

363
00:27:30,078 --> 00:27:32,649
.الجميع .. أجل، الجميع بخير

364
00:27:32,650 --> 00:27:36,468
حقاً؟ لأني للتو أنهيت مكالمتي مع
.زاك) وقال إنّكِ لستِ معهما حتى)

365
00:27:36,469 --> 00:27:42,272
أجل، اسمعي، لقد أتضح اليوم
.كان يوماً سيئاً حقاً عليّ

366
00:27:42,273 --> 00:27:45,651
.إنهما في أيادي آمنة، مع مساعدتي

367
00:27:45,652 --> 00:27:49,394
،إنها بريطانية
.فإنهم من أخترعوا المربيات

368
00:27:52,171 --> 00:27:53,494
مهلاً، هل تبكين؟

369
00:27:54,742 --> 00:27:57,631
كانت هذه من المفترض أن تكون
.(عطلة نهاية اسبوع عائلية يا (كلير

370
00:27:57,632 --> 00:27:59,556
.إنّكِ لم ترين الأولاد منذ فترة طويلة

371
00:27:59,557 --> 00:28:01,848
(وأعرف جيّداً كيف سيعامل (زاك
.شقيقه (غراي) إذا كانا لوحدهما

372
00:28:01,849 --> 00:28:03,446
.ويمكن أن يكون لئيماً معه

373
00:28:03,447 --> 00:28:06,300
.حسناً، أنا آسفة

374
00:28:06,301 --> 00:28:09,732
.غداً، سأقضي اليوم بأكمله معهما

375
00:28:09,733 --> 00:28:12,946
.سأخذ إجازة من العمل ولن أتركهما لوحدهما
.أعدكِ

376
00:28:12,947 --> 00:28:16,617
حسناً، أن وعد يوم غد يستحق
.أقل بكثير من محاولة اليوم

377
00:28:17,329 --> 00:28:19,408
هل تكررين كلام والدتي الآن؟

378
00:28:19,409 --> 00:28:21,572
.يا إلهي، أنني أكرر كلام والدتي

379
00:28:22,551 --> 00:28:24,534
أنا آسفة، لكن عليكِ أن تعرفين
.إنه كلام يجدي نفعاً

380
00:28:24,535 --> 00:28:26,146
.سترين هذا عندما تنجبين أطفالاً

381
00:28:26,147 --> 00:28:27,430
."أجل، "إذا

382
00:28:27,431 --> 00:28:31,110
.متى"، إنها تستحق هذا"

383
00:28:31,111 --> 00:28:32,849
.وداعاً، أمي

384
00:28:35,656 --> 00:28:37,667
.وداعاً

385
00:28:54,199 --> 00:28:55,768
ماذا يريدون الآن؟

386
00:28:56,021 --> 00:28:57,220
سيّد (غرادي)؟

387
00:28:58,124 --> 00:29:02,065
أريدك أن تأتي لكي تلقي
.نظرة على شيئاً ما

388
00:29:03,196 --> 00:29:05,606
لماذا تناديني بسيّد (غرادي)؟

389
00:29:05,607 --> 00:29:07,011
.(أوين)

390
00:29:08,743 --> 00:29:11,243
ـ إذا لم تكن مشغولاً جداً
ـ أنني مشغولاً جداً

391
00:29:11,244 --> 00:29:12,976
.لدينا شيء جذاب

392
00:29:12,977 --> 00:29:14,818
هذا ليس ما قلتيه في
.آخر مرة رأيتكِ فيها

393
00:29:14,819 --> 00:29:18,354
.(ـ أنني أتحدث عن الديناصورات، سيّد (غرادي
(ـ (أوين

394
00:29:18,355 --> 00:29:21,251
.أنواع جديدة التي ... صنعنها

395
00:29:23,665 --> 00:29:29,417
ـ هل صنعتم ديناصور جديد؟
ـ أجل، إنه هذا ما نقوم به هنا

396
00:29:30,160 --> 00:29:32,599
سوف يفتح المعرض إلى الجمهور
.بعد ثلاثة اسابيع

397
00:29:32,600 --> 00:29:35,752
والسيّد (مسراني) أرادني أن أتشاور معك

398
00:29:35,753 --> 00:29:40,826
هل تودين التشاور هنا
أم في منزلي الصغير؟

399
00:29:40,827 --> 00:29:42,741
.هذا ليس مضحكاً

400
00:29:43,891 --> 00:29:45,183
.مضحك قليلاً

401
00:29:45,184 --> 00:29:48,209
إننا نود منك أن تقيم الحقل
.بالنسبة للنقاط الضعف

402
00:29:48,210 --> 00:29:49,298
لمَ أنا؟

403
00:29:49,299 --> 00:29:56,516
أظن أن السيّد (مسراني) يعتقد بما أن
.. (لديك القدرة على التحكم بـ (رابتور

404
00:29:56,517 --> 00:30:00,835
.إنه يتعلق بالسيطرة عليكِ
.أنني لا أسيطر على (رابتور)، بل إنها مجرد علاقة

405
00:30:00,836 --> 00:30:03,498
.إنها قائمة على الإحترام المتبادل

406
00:30:04,837 --> 00:30:06,705
لهذا السبب أنا وأنتِ لم
.نحظى بموعد ثاني أبداً

407
00:30:06,706 --> 00:30:10,561
معذرةً؟
.أنني لم أرغب بموعد ثاني أبداً

408
00:30:10,562 --> 00:30:12,282
مَن الذي يطبع مخطط الرحلة
من أجل الموعد؟

409
00:30:12,283 --> 00:30:13,938
.أنا شخص منظم

410
00:30:13,939 --> 00:30:17,756
ـ أيّ نوع من الحمية التي لا تسمح بإحتساء التكيلا؟
ـ جميعهم، بالواقع

411
00:30:17,757 --> 00:30:22,091
وأيّ نوع من الرجال الذي يظهر
في موعد مرتدياً سروال قصير؟

412
00:30:22,092 --> 00:30:23,821
.إنها أمريكا الوسطى
.إنها حارة

413
00:30:23,822 --> 00:30:27,493
حسناً، هل يمكننا التركيز
على الحيوانات الهجينة، رجاءً؟

414
00:30:27,494 --> 00:30:28,761
الحيوانات الهجينة؟

415
00:30:29,890 --> 00:30:32,859
.اسمعي، لقد فهمتُ الأمر
.إنّكِ المسؤولة هنا

416
00:30:32,860 --> 00:30:34,320
فيكون عليكِ إتخاذ الكثير
.من الخيارات الصعبة

417
00:30:34,321 --> 00:30:38,020
لعله من السهل التظاهر أن هذه
.الحيوانات مجرد أرقام على جدول البيانات

418
00:30:38,021 --> 00:30:41,212
.لكنهم ليسوا كذلك، إنهم أحياء

419
00:30:41,213 --> 00:30:43,814
.أنني مدركة تماماً إنهم أحياء

420
00:30:43,815 --> 00:30:46,718
،لعلكم صنعتهم في أنبوبة أختبار
.لكنهم لا يعرفون ذلك الأمر

421
00:30:46,719 --> 00:30:48,667
."إنهم يفكرون : "يجب أن أتناول الطعام

422
00:30:48,668 --> 00:30:52,835
.. يجب أن أصطاد"، "يجب أن"

423
00:30:54,227 --> 00:30:59,087
يمكنكِ أن تميزي على الأقل
واحدة من تلك الأشياء، صحيح؟

424
00:31:02,453 --> 00:31:04,014
.سأكون في السيارة

425
00:31:07,640 --> 00:31:13,998
.ربما تود أن تغير قميصك
.فإنهم حساسون جداً للرائحة

426
00:31:23,485 --> 00:31:27,123
كان يعتقد أن (الموساسورس) كان
.. يصطاد بالقرب من سطح الماء

427
00:31:27,124 --> 00:31:30,582
حيث كان يفترس أيّ شيء
.يمكن أن تغرز اسنانه فيه

428
00:31:30,583 --> 00:31:36,023
بما في ذلك، السلاحف، الاسماك
.الكبيرة وحتى (موساسورس) الصغيرة

429
00:31:36,024 --> 00:31:41,140
حسناً، يا رفاق، للنظر ما إذا لازلت
.جائعة بعدما تناولت الطعام بالفعل اليوم

430
00:31:41,141 --> 00:31:46,514
إنها خجولة قليلاً، لذا كونوا لطيفين
.وأمنحوها تصفيقاً حاراً عندما تخرج

431
00:31:46,515 --> 00:31:47,515
!(زاك)

432
00:31:47,516 --> 00:31:48,835
!(الموساسورس)

433
00:32:00,555 --> 00:32:03,428
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

434
00:32:06,479 --> 00:32:11,763
تمسكوا جيّداً، سوف نمنحكم نظرة
.(على قرب إلى حيواننا (موساسورس

435
00:32:25,521 --> 00:32:27,502
!إنه يملك 88 سن

436
00:32:28,570 --> 00:32:31,954
ـ هل تود رؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

437
00:32:39,078 --> 00:32:42,179
لدينا تذاكر محجوزة مسبقاً لأشهر

438
00:32:42,180 --> 00:32:45,289
المتنزة بحاجة لشيء جذاب
جديد لكل بضعة أعوام

439
00:32:45,290 --> 00:32:49,144
.من أجل تنشيط إهتمام الجمهور
.نوعاً ما مثل البرامج الفضائية

440
00:32:49,145 --> 00:32:53,127
شعرت الشركة أن التعديل الجيني
.سوف يزيد من عامل الإنبهار

441
00:32:53,128 --> 00:32:55,171
.إنها ديناصورات
.إنه اسم بحد ذاته يبعث الإنبهار

442
00:32:55,172 --> 00:33:00,465
.ليس وفقاً إلى مجاميعنا الدراسية
.فأن (أندومنيس ريكس) تجعلنا معنين مجداً

443
00:33:00,466 --> 00:33:05,253
ـ (أندومنيس ريكس)؟
ـ إننا أحتجنا لشيء مخيف وسهل النطق

444
00:33:05,254 --> 00:33:09,381
فيمكنك أن تسمع طفل في سن 4
."يحاول أن يقول : "أركيورنثمايمس

445
00:33:09,382 --> 00:33:11,122
عليكِ أن تسمعين نفسكِ
.وأنت تحاولين قول هذا

446
00:33:16,465 --> 00:33:18,123
إذاً، من ماذا مصنوع هذا الشيء؟

447
00:33:18,969 --> 00:33:23,966
.(الجينوم الأساسي هو (تي ريكس
.والباقي سرّي

448
00:33:23,967 --> 00:33:26,645
هل صنعتم ديناصور جديد
لكنكم لا تعرفون ما هو حتى؟

449
00:33:26,646 --> 00:33:30,336
،يزودنا المختبر بالحيوانات النهائية
.ونحن نعرضهم على الجمهور

450
00:33:30,337 --> 00:33:32,257
هل يمكننا إنزال لحم الثور، رجاءً؟

451
00:33:32,258 --> 00:33:36,518
ـ منذ متى هذا الحيوان هنا؟
ـ طوال حياته

452
00:33:36,519 --> 00:33:38,886
ألمَ يسبق وأن رأى شيء
خارج هذه الجدران؟

453
00:33:38,887 --> 00:33:40,253
.لا يمكننا إخراجه تماماً

454
00:33:40,254 --> 00:33:41,742
وهل تطعمونه هذا؟

455
00:33:46,786 --> 00:33:48,710
وهل هناك مشكلة؟

456
00:33:48,711 --> 00:33:52,120
أن الحيوانات التي تترعرع في العزلة
.لا تكون أكثر فاعلية دوماً

457
00:33:52,993 --> 00:33:55,458
.حيواناتك (رابتور) ولدت في الأسر

458
00:33:55,459 --> 00:33:59,229
.ولدوا مع أشقائهم
.إنهم يتعلمون المهارات الإجتماعية

459
00:33:59,230 --> 00:34:02,634
.وأنا أثرت عليهم منذ أن ولدوا
.هناك ثقة متبادلة

460
00:34:02,635 --> 00:34:06,453
فأن العلاقة الإيجابية الوحيدة التي
.يملكها هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

461
00:34:07,654 --> 00:34:09,510
.على الأقل إنها تعرف هذا يعني الطعام

462
00:34:09,511 --> 00:34:12,273
.إذاً، إنها بحاجة إلى صديق

463
00:34:12,274 --> 00:34:14,895
هل يجب علينا تحديد مواعد
اللعب معها أو ما شابة؟

464
00:34:16,064 --> 00:34:17,880
.ربما إنها ليست فكرة جيّدة

465
00:34:22,085 --> 00:34:24,575
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

466
00:34:24,853 --> 00:34:28,419
هل هناك طابق سفلي؟
.ربما إنها في غرفة اللعب

467
00:34:28,420 --> 00:34:30,383
.إنها كانت هنا للتو
.لقد كنا هنا للتو

468
00:34:39,190 --> 00:34:41,383
.تباً

469
00:34:43,627 --> 00:34:45,134
.هذا ليس منطقي

470
00:34:47,791 --> 00:34:49,722
حتى هذه الأبواب لم تفتح
.منذ اسابيع

471
00:34:51,303 --> 00:34:53,448
هل هذه علامات المخلب
كانت هناك دوماً؟

472
00:34:59,083 --> 00:35:00,804
هل تظن إنها ... ؟

473
00:35:02,949 --> 00:35:05,129
.يا إلهي

474
00:35:05,130 --> 00:35:09,784
.لديها جهاز تعقب في ظهرها
.يمكنني تعقبها من غرفة التحكم

475
00:35:19,569 --> 00:35:21,752
.لدينا حيوان هجين هارب

476
00:35:21,753 --> 00:35:24,656
"ضعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة
. في حالة تأهب، هذا ليس تدريباً

477
00:35:24,657 --> 00:35:27,583
على الرغم أنني لم أقابله
.. حتى سن 13 عام

478
00:35:27,584 --> 00:35:30,813
(فأني بالتأكيد أنظر إلى (كارل
.كوالد أكثر من والدي الحقيقي

479
00:35:35,482 --> 00:35:37,454
ـ أجل، مرحباً؟
(ـ (لاوري

480
00:35:37,455 --> 00:35:39,735
.(أعطني أحداثيات (أندومنيس

481
00:35:40,489 --> 00:35:41,658
.حسناً، أجل

482
00:35:43,042 --> 00:35:44,533
.أنني أعمل عليها الآن

483
00:36:08,303 --> 00:36:10,206
.يبلغ أرتفاع هذا الجدار 40 قدماً

484
00:36:10,207 --> 00:36:12,547
هل تظن حقاً إنها تمكنت
من التسلق إلى الخارج؟

485
00:36:13,420 --> 00:36:16,553
ـ هذا يعتمد
ـ على ماذا؟

486
00:36:16,554 --> 00:36:20,558
على نوع الديناصور الذي
.صنعوه في ذلك المختبر

487
00:36:21,965 --> 00:36:23,318
مهلاً، ما هذا بحق الجحيم؟

488
00:36:24,344 --> 00:36:25,930
.إنها في القفص

489
00:36:25,931 --> 00:36:28,278
.كلا، هذا محال
.لقد كنتُ هناك للتو

490
00:36:28,279 --> 00:36:30,996
.كلير)، صدقيني، إنها في القفص)

491
00:36:31,863 --> 00:36:32,984
.مهلاً

492
00:36:32,985 --> 00:36:34,721
.ثمة أشخاص هناك في الداخل

493
00:36:36,572 --> 00:36:38,765
.أخرجهم من هناك الآن

494
00:36:38,766 --> 00:36:40,344
!الآن

495
00:36:40,345 --> 00:36:44,269
.إلى الحقل - 11، معكم غرفة التحكم
.عليكم إخلاء منطقة الأحتواء بالفور

496
00:36:44,270 --> 00:36:45,682
.حقل - 11

497
00:36:45,683 --> 00:36:47,994
حقل - 11، هل تسمعني؟

498
00:36:48,628 --> 00:36:51,543
ـ أجل، ما المشكلة؟
!ـ إنها في القفص! هناك معكم

499
00:36:51,544 --> 00:36:52,878
!تحرك

500
00:37:22,045 --> 00:37:23,152
.أغلق الباب

501
00:37:23,153 --> 00:37:25,323
ـ لا يمكننا أن نحبسه هناك مع ذلك المخلوق
!ـ أغلقه الآن

502
00:37:25,324 --> 00:37:28,179
ليتحدث أحد معي! ماذا يحدث؟

503
00:37:29,547 --> 00:37:30,697
!تباً

504
00:39:40,868 --> 00:39:44,711
.على الجميع إلتزام الهدوء

505
00:39:52,413 --> 00:39:56,436
جهاز التعقب سوف يصقعها إذا
.أقتربت كثيراً من محيط السياج

506
00:39:56,437 --> 00:39:57,982
.حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

507
00:39:57,983 --> 00:40:00,015
هذه غرفة التحكم، ضع جميع
المتنزة في حالة إنذار

508
00:40:00,027 --> 00:40:04,576
ـ أغلقي ذلك الهاتف اللعين، رجاءً
ـ آسفة، أنني أتلقى معلومات جديدة، كل شيء بخير

509
00:40:04,577 --> 00:40:06,352
دعوا وحدة "أحتواء الحيوانات الهجينة" أن
.تمسكها بهدوء

510
00:40:06,353 --> 00:40:10,220
وجود هذا المتنزة يستند
تماماً على قدرتنا

511
00:40:10,221 --> 00:40:12,149
.في التعامل مع حوادث مثل هذه

512
00:40:12,150 --> 00:40:14,132
إنه كان محتملاً، إتفقنا؟

513
00:40:14,133 --> 00:40:15,804
.يجب عليك وضع هذا في الكتيب

514
00:40:15,805 --> 00:40:19,576
في النهاية، أحد تلك المخلوقات"
."سوف تأكل أحدهم

515
00:40:19,577 --> 00:40:22,869
هذا الحقل يبعد 4 أميال عن
.أقرب مكان لجذب السياح

516
00:40:22,870 --> 00:40:25,528
.ووحدة "أحتواء الملكية" سوف تتولى هذا
.. لا أحد آخر سوف

517
00:40:25,529 --> 00:40:26,695
يؤكل؟

518
00:40:43,654 --> 00:40:47,700
ـ ما مدى سرعتهم عند الركض؟
ـ 40 ميلاً بالساعة

519
00:40:47,701 --> 00:40:49,416
.و50 ميلاً عندما يكونوا جائعين

520
00:40:50,815 --> 00:40:52,994
هل سبق وأن أطلقت سراحهم
لترى ما الذي بوسعهم فعله؟

521
00:40:53,735 --> 00:40:54,842
.كلا

522
00:40:54,843 --> 00:40:56,758
!تباً

523
00:40:56,759 --> 00:40:59,363
.لقد تمكن مني

524
00:40:59,663 --> 00:41:02,394
ما رأيك؟
هل تود أن تأخذ واحد للمنزل؟

525
00:41:02,395 --> 00:41:03,469
.بلا مزاح

526
00:41:04,240 --> 00:41:09,004
،عندما كنت في عمرك
.لقد أنقذتُ جرو ذئب

527
00:41:10,333 --> 00:41:14,357
.إنه كان يبلغ شهرين من العمر
.إنه بالكاد يمكنه المشي

528
00:41:14,358 --> 00:41:17,383
.لقد أعتاد النوم بجوار سريري
.يعتني بيّ

529
00:41:17,614 --> 00:41:22,964
،عندما هاجمتني زوجتي بالسكين
.لقد ألتهم جزءً من ذراعها

530
00:41:23,725 --> 00:41:24,811
هل قتلته؟

531
00:41:25,787 --> 00:41:26,883
.بالطبع لا

532
00:41:27,956 --> 00:41:31,365
لقد كانت لدينا صلة قوية، هل تعلم؟

533
00:41:31,366 --> 00:41:33,029
.. مثلك أنت و

534
00:41:34,664 --> 00:41:35,870
ما اسمه؟

535
00:41:36,467 --> 00:41:39,392
.دلتا)، وإنها فتاة)

536
00:41:39,393 --> 00:41:41,690
هل يمكنني ... ؟

537
00:41:52,696 --> 00:41:54,415
.ياللروعة

538
00:42:01,558 --> 00:42:03,297
!إنه رمز - 19

539
00:42:03,298 --> 00:42:05,997
!ـ ذلك الحيوان الجديد
!ـ يقولون إننا فقدنا رجلين

540
00:42:05,998 --> 00:42:07,501
ـ ما هو رمز - 19؟
!(ـ إنه (أندومنيس

541
00:42:07,502 --> 00:42:08,502
.حيوان هجين هارب

542
00:42:08,503 --> 00:42:12,632
.هؤلاء الناس لا يتعلمون بداً

543
00:42:14,121 --> 00:42:17,684
سوف يتعلمون كل أنواع الأشياء
.حول حيوانهم الهجين الجديد الآن

544
00:42:20,225 --> 00:42:25,099
.أجل، هذا أنا، ربما لدينا فرصة هنا

545
00:42:43,902 --> 00:42:45,279
هل كنتم هنا من قبل يا رفاق؟

546
00:42:47,804 --> 00:42:51,416
إذا تطلقا أبي وأمي، هل سيذهب
أحدنا مع أمي والآخر مع أبي؟

547
00:42:51,417 --> 00:42:54,961
ـ ماذا؟ لماذا تقول هذا؟
ـ لأنهما سيفعلان ذلك

548
00:42:54,962 --> 00:42:58,025
.كلا، لن يتطلقا

549
00:42:59,134 --> 00:43:01,974
،انظر لم تكن متواجداً لفترة كافية
فقد كانا هكذا على الدوام

550
00:43:02,427 --> 00:43:04,418
تردهما رسائل من محاميان مختلفان

551
00:43:04,419 --> 00:43:05,854
هذا لا يعني شيئاً

552
00:43:05,855 --> 00:43:08,589
"لقد بحثت في "غوغل
انهما محاميا طلاق

553
00:43:11,363 --> 00:43:12,725
حسناً، أياً يكن

554
00:43:12,726 --> 00:43:17,785
لتعلم، ذلك غير مهم
فسأغادر خلال سنتين بكل حال

555
00:43:17,786 --> 00:43:20,095
كل آباء أصدقائي مطلقين

556
00:43:22,164 --> 00:43:23,779
!أنت، توقف

557
00:43:24,875 --> 00:43:26,262
هل ستبكي؟

558
00:43:27,639 --> 00:43:29,726
ستنال كل شيء مرتين

559
00:43:29,727 --> 00:43:32,547
حسناً؟ عيدا ميلاد
وعيدا شكر

560
00:43:32,548 --> 00:43:35,235
لا أريد إثنان من كل شيء

561
00:43:35,236 --> 00:43:37,287
نعم حسناً، ليس ذلك عائداً إليك

562
00:43:38,334 --> 00:43:40,681
فهناك منعطف حيث تنضج فيه

563
00:44:11,335 --> 00:44:12,648
أريد رؤية شارة

564
00:44:12,649 --> 00:44:14,907
سيدي أريد رؤية شارة -
ما الذي حدث في الخارج؟ -

565
00:44:14,908 --> 00:44:15,416
!سيدي

566
00:44:15,417 --> 00:44:17,493
هناك آلات تصوير حرارية
في كامل الحقل

567
00:44:17,494 --> 00:44:19,089
!إنها لن تختفي ببساطة

568
00:44:20,694 --> 00:44:23,363
لابد وأن قصوراً فنياً قد حدث

569
00:44:23,364 --> 00:44:24,654
ألم تشاهدي؟

570
00:44:24,655 --> 00:44:28,378
،استهدفت ذلك الحائط كوسيلة إلهاء
أرادت لنا أن نعتقد أنها فرت

571
00:44:28,379 --> 00:44:30,733
تمهل، نحن هنا نتحدث عن حيوان

572
00:44:30,734 --> 00:44:34,233
حيوان شديد الذكاء -
400متر حتى المنارة -

573
00:44:58,024 --> 00:45:00,005
تلاحقونها بأسلحة عادية

574
00:45:00,006 --> 00:45:04,141
لقد استثمرنا 26 مليون دولار على تلك
الحيوانات المهجنة، لن نقوم بقتلها ببساطة

575
00:45:04,142 --> 00:45:05,546
سيموت أولئك الرجال

576
00:45:05,547 --> 00:45:06,940
ثلاثمائة متر حتى المنارة

577
00:45:06,941 --> 00:45:09,318
قم بإلغاء المهمة في الحال -
انهم يباشرونها الآن -

578
00:45:09,319 --> 00:45:12,686
قم بإلغاءخا في الحال -
لست في موضع تحكم هنا -

579
00:45:45,063 --> 00:45:47,031
الدماء لم تتجلط بعد

580
00:45:47,032 --> 00:45:48,245
إنها على مقربة

581
00:45:49,319 --> 00:45:50,881
ما هذا؟

582
00:45:52,198 --> 00:45:54,954
انه جهاز التعقب المغروز
قامت بإخراجه بمخلبها

583
00:45:54,955 --> 00:45:56,859
من أين لها أن تعرف فعل ذلك؟

584
00:45:58,008 --> 00:46:00,591
تذكرت المكان الذي وضعوه فيه

585
00:46:33,548 --> 00:46:35,716
!يمكنها التموية

586
00:47:31,764 --> 00:47:33,421
قم بإخلاء الجزيرة

587
00:47:34,925 --> 00:47:36,439
لن نتمكن من الإستئناف مجدداً

588
00:47:36,440 --> 00:47:41,084
لقد صنعتم هجين جيني
وقمتم بتربيتها أسيرة

589
00:47:41,085 --> 00:47:43,743
وهي ترى هذا للمرة الأولى

590
00:47:43,744 --> 00:47:46,453
إنها حتى لا تعلم ماهية نفسها

591
00:47:46,454 --> 00:47:49,267
وستقتل كل شيء يتحرك

592
00:47:49,268 --> 00:47:52,532
هل تعتقد أن الحيوان
يتمعن في وجوده؟

593
00:47:52,533 --> 00:47:54,514
إنها تدرس أين ستتوائم
في السلسلة الغذائية

594
00:47:54,515 --> 00:47:56,525
وأنا متأكد أنك لا تريد لها
أن تتوصل إلى ذلك

595
00:47:56,526 --> 00:48:00,477
وحدة "إحتواء الحيوانات الهجينة" يمكنها
استعمال ذخيرة حية أثناء حالة طارئة

596
00:48:00,478 --> 00:48:04,681
،تملك سلاح "إم - 134" في ترسانتك
انصبه على مروحية وأقتل ذلك الشيء

597
00:48:04,682 --> 00:48:07,769
لدينا عائلات هنا، ولن أقوم بتحويل
هذا المكان إلى منطقة حرب

598
00:48:07,770 --> 00:48:09,007
فعلت ذلك بالفعل

599
00:48:09,008 --> 00:48:12,614
سيد (غرادي) إن كنت لن تساعد
فلا سبب يجعلك تتواجد هنا

600
00:48:19,559 --> 00:48:22,486
كنت لأتحدث مع
موظفيك في المختبر

601
00:48:22,487 --> 00:48:27,136
...ذلك الشيء الطليق
انه ليس بديناصور

602
00:48:45,104 --> 00:48:49,126
سأغلق كل ماهو على شمال المنتجع

603
00:48:49,127 --> 00:48:52,876
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
قوموا بإدخال الجميع

604
00:48:52,877 --> 00:48:55,916
"هذا "الطور واحد - العالم الحقيقي
"أكرر هذا "الطور واحد

605
00:48:55,917 --> 00:48:57,644
قوموا بإدخال الجميع

606
00:49:01,453 --> 00:49:04,027
النسيج الرخو محمي
لأن عنصر الحديد في دماء الديناصور

607
00:49:04,028 --> 00:49:07,421
ينتج جذوراً حرّة، وتلك
تملك قدرة تفاعلية عالية

608
00:49:07,422 --> 00:49:12,580
البروتينات وأغلفة الخلايا تمتزج
وتقوم بمهمة الحماية الطبيعية

609
00:49:12,581 --> 00:49:15,135
وبهكذا يمكن للحمض النووي
أن يبقى لألف عام

610
00:49:15,136 --> 00:49:17,949
لذا حتى لو نضبت مناجم الكهرمان
...فستحتفظ هي بعظامها

611
00:49:17,950 --> 00:49:18,950
إخرس

612
00:49:21,283 --> 00:49:24,933
ماذا تتوقع أن يحدث بتحديقك إليهم؟

613
00:49:27,125 --> 00:49:29,785
شكراً لك -
أنت على الرحب والسعة -

614
00:49:32,282 --> 00:49:33,616
استمتعوا بالجولة

615
00:49:37,586 --> 00:49:39,987
الحوامل والذين يعانون من غثيان الحركة

616
00:49:39,988 --> 00:49:42,432
ينبغي لهم إستشارة طبيب
قبل إتخاذ هذه الجولة

617
00:49:54,710 --> 00:49:56,095
استمتعوا بالجولة

618
00:49:58,450 --> 00:49:59,974
مرحباً؟

619
00:50:02,705 --> 00:50:04,705
حقاً؟

620
00:50:05,987 --> 00:50:08,923
المعذرة يارفاق
تم وقف الجولة

621
00:50:09,981 --> 00:50:13,679
ليلتزم الجميع بالخط الحديدي
...للخروج إلى

622
00:50:16,903 --> 00:50:19,220
!بربكم يا رفاق
أنا أعمل هنا فحسب

623
00:50:19,221 --> 00:50:23,846
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

624
00:50:31,218 --> 00:50:35,075
تدرك أنني لست مخولاً
بالبوح بالبناء الجيني للحيوان الهجين

625
00:50:35,625 --> 00:50:38,167
الحيوانات المعدلة جينياً
لا يمكن التنبؤ بها

626
00:50:39,231 --> 00:50:40,948
(انها تقتل الناس يا (هنري

627
00:50:42,037 --> 00:50:43,741
هذا مؤسف

628
00:50:43,742 --> 00:50:47,896
لأي غرض نحتاج ديناصور بوسعه التموية؟

629
00:50:47,897 --> 00:50:52,699
تمت إضافة جينات حبّار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو المتسارع

630
00:50:52,700 --> 00:50:57,107
والحبّار لديه كروماتوفير
والذي يسمح للجلد بتغيير اللون

631
00:50:57,669 --> 00:51:00,081
لقد توارت عن تقنية الكشف الحراري

632
00:51:00,974 --> 00:51:02,105
حقاً؟

633
00:51:02,106 --> 00:51:03,697
كيف يعقل ذلك؟

634
00:51:07,881 --> 00:51:10,646
ضفادع الشجرة بوسعها التعديل
في نتاجها من الإشعة تحت الحمراء

635
00:51:10,647 --> 00:51:14,783
استخدمنا ضفائر من حمضها النووي
لنجعها تتكيف مع المناخ الإستوائي

636
00:51:14,784 --> 00:51:16,774
...ولكني لم أتخيل أبداً

637
00:51:16,775 --> 00:51:18,558
من خولك لفعل هذا؟

638
00:51:19,494 --> 00:51:20,744
أنت

639
00:51:20,745 --> 00:51:22,258
"أكبر"

640
00:51:22,259 --> 00:51:23,913
"أكثر رعباً"

641
00:51:23,914 --> 00:51:29,443
أروع" أعتقد أنها الكلمة التي"
استعملتها في مذكرتك

642
00:51:29,444 --> 00:51:33,147
لا يمكنك الحصول على حيوان
ذو ميزات إفتراسية مفرطة

643
00:51:33,148 --> 00:51:35,925
بجون سمات سلوكية متشابهة

644
00:51:35,926 --> 00:51:40,322
ما تفعله هنا
وما أتممته

645
00:51:41,551 --> 00:51:45,206
مجلس الإدارة ستغلق هذا المنتزة
وتصادر عملك، وكل ما أنشأته

646
00:51:46,846 --> 00:51:48,710
و(هاموند) لن يكون موجوداً
هذه المرة لحمايتك

647
00:51:48,711 --> 00:51:52,743
كل ماهو موجود بسببي أنا

648
00:51:53,266 --> 00:51:56,667
وإن لم أبتكر أنا
سيقوم بذلك أحد آخر

649
00:51:57,325 --> 00:52:01,077
عليك أن توقف كل الأنشطة هنا في الحال

650
00:52:02,112 --> 00:52:05,859
تتصرف وكأننا مارسنا علماً جنونياً

651
00:52:05,860 --> 00:52:09,709
ولكننا نقوم بما بدأنا به منذ البداية

652
00:52:09,710 --> 00:52:13,076
فلا شيء في العالم الجوراسي طبيعي

653
00:52:13,077 --> 00:52:17,046
فقد ملأنا على الدوام الفجوات في الجينوم
بالحمض النووي لحيوانات أخرى

654
00:52:17,047 --> 00:52:21,300
ولو كان الكود الوراثي لها نقياً
لكان مظهر أغلبها مختلفاً تماماً

655
00:52:21,301 --> 00:52:23,890
لم تطالب بما هو واقعي
وإنما طالبت بالمزيد من الإثارة

656
00:52:23,891 --> 00:52:26,762
لم أطالب أبداً بوحش -
وحش" مضطلح نسبي" -

657
00:52:26,763 --> 00:52:29,493
فلطائر الكناري يعتبر القط وحشاً

658
00:52:29,494 --> 00:52:33,097
ونحن بمثابة القط دائماً

659
00:52:37,291 --> 00:52:39,092
(أهلاً بكم، أنا (جيمي فالون

660
00:52:39,093 --> 00:52:43,147
مرحباً بكم على متن الـجيروسفير
آلة مذهشة أصبحت ممكنة عن طريق العلم

661
00:52:43,148 --> 00:52:44,814
سلامتكم هي همنا الأكبر

662
00:52:44,815 --> 00:52:47,060
لذلك أنتم خلف نظام الحاجز الخفي

663
00:52:47,061 --> 00:52:50,086
الذي يحميكم من سم
الديناصورات

664
00:52:50,864 --> 00:52:54,709
،قطرة واحدة من هذه قد تسبب بشللكم
لذا إنتبهوا

665
00:52:54,710 --> 00:52:57,708
أهذا حقيقي؟
أهو كذلك؟

666
00:52:57,709 --> 00:53:02,654
وبالنسبة للحماية المزيدة فكل
عربة محاطة بدرع ألومنيوم زجاجي

667
00:53:02,655 --> 00:53:05,714
قوي جداً
يمكنه صد طلقة من عيار خمسين

668
00:53:08,870 --> 00:53:12,040
التقنية الجيروسكوبية
ستجعلكم منتصبين طيلة الوقت

669
00:53:12,041 --> 00:53:13,227
أين هم؟

670
00:53:13,228 --> 00:53:14,657
لذا لا يجود ماتقلقوا بشأنه

671
00:53:14,658 --> 00:53:15,742
!ياللهول

672
00:53:51,392 --> 00:53:55,615
نظراً لعوائق فنية
تم إغلاق كل معارضنا الآن

673
00:53:55,616 --> 00:53:59,024
برجاء الترجل عن كل الجولات
والعودة إلى المنتجع

674
00:54:01,796 --> 00:54:04,127
هيّا!، يمكننا البقاء
لدقيقتين بعد

675
00:54:05,129 --> 00:54:07,150
ولكنهم قالوا بأنها اغلقت

676
00:54:07,151 --> 00:54:09,443
خالتي (كلير) منحتنا
سواراً خاصاً أليس كذلك؟

677
00:54:09,444 --> 00:54:10,827
فنحن شخصيتان مهمتان ياصاح

678
00:54:11,700 --> 00:54:14,695
هيّا سيكون أمراً ممتعاً

679
00:54:44,894 --> 00:54:45,979
مرحباً؟ -
(زارا) -

680
00:54:47,116 --> 00:54:49,310
أريدك أن تجلبي الصبيان إلى الفندق في الحال

681
00:54:49,311 --> 00:54:51,431
لا ادري، فأنا أبحث عنهما في مكان

682
00:54:51,940 --> 00:54:53,585
بروية، فلا أستطيع سماعك

683
00:54:53,586 --> 00:54:54,925
زاك) و(غراي) هرباً)

684
00:54:54,926 --> 00:54:55,926
ماذا فعلا؟

685
00:55:00,818 --> 00:55:02,350
(مرحباً (كلير

686
00:55:03,227 --> 00:55:05,814
حمداً للرب يا (زاك)، هل
غراي) برفقتك؟)

687
00:55:05,815 --> 00:55:09,465
لا أستطيع سماعك تماماً
فنحن في الكرة الزجاجية

688
00:55:09,466 --> 00:55:11,375
حسناً (زاك)، إصغ إليّ

689
00:55:11,376 --> 00:55:12,662
...أريدكما أن

690
00:55:13,596 --> 00:55:15,448
مرحباً؟

691
00:55:15,449 --> 00:55:17,438
مرحباً؟ -
زاك)؟) -

692
00:55:21,518 --> 00:55:23,454
هل هناك أي مركبات
جيروسفير" متبقية في الوادي؟"

693
00:55:23,455 --> 00:55:25,194
كلا، فقد تم احصاءها كلها
انها وظيفتي

694
00:55:25,195 --> 00:55:25,793
ماذا؟

695
00:55:25,794 --> 00:55:27,494
هناك واحدة في الميدان

696
00:55:28,331 --> 00:55:30,413
ابعث فريقاً من الجوالين لإحضارهم

697
00:55:30,414 --> 00:55:32,389
نداء للأمن نحتاج إلى
وحدة تحري وإنقاذ في الوادي

698
00:55:32,390 --> 00:55:34,796
سيستغرق ذلك وقتاً
فنحن منشغلون تماماً هنا

699
00:55:35,290 --> 00:55:37,648
لا، لا، ثمة زائرين ضائعين

700
00:55:37,649 --> 00:55:39,566
وعليك أن تجعل الأمر
أولويتك القصوى

701
00:55:39,567 --> 00:55:40,965
لتقم بذلك يارجل -
لدينا الكثير من الزوار الضائعين -

702
00:55:40,966 --> 00:55:41,966
ونحن نقوم بأحسن ماعندنا

703
00:55:41,967 --> 00:55:43,880
حسناً لا بأس سأقوم بذلك بنفسي

704
00:55:43,881 --> 00:55:47,517
مهلاً، هل تعتقد  أنني من بحاجة
لتقلق بشأنه الآن؟

705
00:55:47,518 --> 00:55:48,518
تراجعوا

706
00:55:56,561 --> 00:55:58,484
ماذا حدث هنا؟

707
00:56:01,443 --> 00:56:02,902
يا صاح

708
00:56:02,903 --> 00:56:04,686
إلى خارج الطريق

709
00:56:04,687 --> 00:56:06,907
ولكنهم أخبرونا بأن نعود

710
00:56:06,908 --> 00:56:11,594
قلقي فحسب بالأ تحظى
بتجربة كاملة من العالم الجوراسي

711
00:56:27,197 --> 00:56:28,198
!(كلير)

712
00:56:29,490 --> 00:56:31,503
أنا بحاجة إليك -
حسناً -

713
00:56:31,504 --> 00:56:32,499
أحتاج إلى معونتك

714
00:56:32,500 --> 00:56:35,622
إبنا أختي إنهما بالخارج في الوادي
...أرجوك!، فإن أصابهما أي شيء

715
00:56:37,719 --> 00:56:38,559
كم عمرهما؟

716
00:56:38,560 --> 00:56:43,835
الأكبر في سن الثانوية
...والأصغر هو

717
00:56:44,651 --> 00:56:48,301
...أقل ببضع سنوات -
ألا تعرفين كم يبلغ إبنا أختك؟ -

718
00:56:49,410 --> 00:56:51,457
كلا، كلا، هذه فكرة سيئة

719
00:56:51,458 --> 00:56:54,573
فكرة رائعه -
كلا!، فسيتم القبض علينا -

720
00:56:54,574 --> 00:56:57,683
وسيحلقون رؤوسنا، وسنضطر
لصنع الجعة في المرحاض

721
00:56:57,684 --> 00:56:58,850
ما الذي تتحدث عنه؟

722
00:57:00,562 --> 00:57:01,481
هنا

723
00:57:01,482 --> 00:57:04,695
أترى؟ لقد أخبرتك

724
00:57:06,105 --> 00:57:07,962
أنت على الرحب والسعة
من قريب وشخصياً

725
00:57:07,963 --> 00:57:11,674
مع أربعة ديناصورات

726
00:57:11,675 --> 00:57:13,374
"أنكيلوسوريس"

727
00:57:13,375 --> 00:57:17,027
لا ينبغي لنا أن نكون هنا
وأيضأً يوجد خمسة ديناصورات

728
00:57:17,471 --> 00:57:20,518
أليس المفترض أن تكون
عبقرياً أو نحوه؟ أنظر

729
00:57:20,519 --> 00:57:23,003
...واحد، اثنان، ثلاثة

730
00:57:23,004 --> 00:57:24,053
أربعة

731
00:57:24,054 --> 00:57:25,718
خمسة

732
00:57:37,513 --> 00:57:39,729
!إنطلق! إنطلق -
!تباً -

733
00:57:48,069 --> 00:57:49,381
!حافظ على هدوئك يارجل

734
00:57:57,425 --> 00:57:59,757
!انطلق! انطلق

735
00:58:30,691 --> 00:58:32,729
نحن في مأمن هنا صحيح؟

736
00:58:32,730 --> 00:58:34,323
أجل في أمان تام

737
00:58:39,124 --> 00:58:40,481
!هيّا

738
00:58:40,722 --> 00:58:43,587
ارفع، ارفع

739
00:58:50,089 --> 00:58:51,193
(زاك)

740
00:58:51,194 --> 00:58:52,199
كدت أبلغه

741
00:58:52,200 --> 00:58:53,572
زاك)؟) -
نعم؟ -

742
00:58:53,573 --> 00:58:54,573
أنظر

743
00:58:54,574 --> 00:58:55,574
ماذا؟

744
00:59:50,347 --> 00:59:52,446
!انطلق! انطلق

745
01:00:14,658 --> 01:00:15,919
سنقفز -
لا أستطيع -

746
01:00:15,920 --> 01:00:19,623
هل أنت جاهز؟ واحد، اثنان
!هيّا

747
01:01:10,126 --> 01:01:11,754
لقد قفزت

748
01:01:31,756 --> 01:01:33,165
إبقي في السيارة

749
01:02:04,317 --> 01:02:05,332
أهلاً

750
01:02:05,333 --> 01:02:07,991
أهلاً

751
01:02:20,499 --> 01:02:22,637
أعلم، أعلم

752
01:02:33,060 --> 01:02:34,686
لا بأس

753
01:02:34,687 --> 01:02:37,312
لا بأس عليكِ

754
01:02:53,341 --> 01:02:54,097
حسناً

755
01:02:54,098 --> 01:02:56,335
حسناً، حسناً، حسناً

756
01:02:56,336 --> 01:02:58,763
أنت على مايرام

757
01:03:51,706 --> 01:03:53,127
إنها لم تأكلهم

758
01:03:54,309 --> 01:03:56,944
بل تقتلهم كتسلية

759
01:04:03,923 --> 01:04:05,867
الوحدات في حالة تأهب
ومستعدة للإنطلاق

760
01:04:05,868 --> 01:04:09,793
جيد أبعد ذلك البث المباشر
فلدينا حالة متغيرة هنا

761
01:04:09,794 --> 01:04:11,314
هل أعطوك الضوء الأخضر؟

762
01:04:11,964 --> 01:04:13,176
سيفعلون

763
01:04:19,491 --> 01:04:22,287
أوين) لدينا حالة هنا)

764
01:04:35,820 --> 01:04:40,209
مرحباً بكم، سلامتكم هي همنا الأكبر
استرخوا الآن واستمتعوا بالجولة

765
01:05:00,887 --> 01:05:03,554
لا، لا، لا، لآ

766
01:05:06,649 --> 01:05:07,650
اسمعي

767
01:05:08,300 --> 01:05:09,707
لقد تمكنا من الخروج

768
01:05:22,692 --> 01:05:24,364
ياإلهي! لقد قفزا

769
01:05:24,365 --> 01:05:25,924
يالهم من فتية شجعان

770
01:05:25,925 --> 01:05:28,996
(زاك)، (غراي)

771
01:05:29,441 --> 01:05:31,675
أنا لست واحدة من
حيواناتك اللعينة

772
01:05:31,676 --> 01:05:34,368
اسمعيني، لا يزال أولئك
الصبيان على قيد الحياة

773
01:05:34,369 --> 01:05:39,014
ولكن أنا وأنت لن نظل كذلك
إن واصلت الصراخ هكذا

774
01:05:39,445 --> 01:05:45,515
حسناً هل بإمكانك شم رائحتيهما؟
أو آثار قدميهما؟

775
01:05:45,516 --> 01:05:47,265
كنت في اليحرية
"وليس في قبيلة "نافاهو

776
01:05:47,266 --> 01:05:49,354
حسناً ماذا ينبغي أن نفعل؟
ماذا تقترح أن نفعل؟

777
01:05:49,355 --> 01:05:51,131
لتعودي أنت وأنا سأجدهما

778
01:05:51,132 --> 01:05:52,733
كلا، نحن سنعثر عليهما

779
01:05:52,734 --> 01:05:57,443
ستصمدين دقيقتين هناك
وأقل بهذه الأحذية السخيفة

780
01:06:11,402 --> 01:06:12,949
ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟

781
01:06:14,077 --> 01:06:16,439
يعني أن جاهزة للمضي

782
01:06:17,179 --> 01:06:18,580
حسناً

783
01:06:19,427 --> 01:06:21,623
لنوضح أمراً واحداً
أنا المسؤول هنا

784
01:06:21,624 --> 01:06:23,513
،ستفعلين ما أقوله أنا
تماماً مثلما أقول

785
01:06:23,514 --> 01:06:25,176
اعذرني؟ -
اهدئي فحسب -

786
01:06:27,436 --> 01:06:30,036
الأمر يشبة التنزة
عبر الغابة فحسب

787
01:06:31,407 --> 01:06:33,400
منذ 65 ملوين سنة مضت

788
01:07:09,139 --> 01:07:10,139
ابقى هنا

789
01:08:37,708 --> 01:08:39,295
هل لا تزال تحمل أعواد الثقاب؟

790
01:08:41,724 --> 01:08:42,724
تفضل

791
01:09:07,118 --> 01:09:08,533
!(غراي)

792
01:09:38,713 --> 01:09:42,629
سيارة "جيب رانغلر" الصحراوية
موديل 1992 رملية اللون

793
01:09:45,201 --> 01:09:48,408
"تتذكر عندما أصلحنا سيارة الـ"ماليبو
القديمة الخاصة بجدي صحيح؟

794
01:09:48,409 --> 01:09:50,457
أجل

795
01:09:58,916 --> 01:10:01,832
كلما تقوم تلك بالقتل
تتوجة اكثر إلى الجنوب

796
01:10:01,833 --> 01:10:02,788
إنها متوجة مبارة إلى المنتزة

797
01:10:02,789 --> 01:10:04,356
ولم قد تأتي إلى هنا؟

798
01:10:04,357 --> 01:10:06,231
بوسعها الإحساس بالإشعاع الحراري

799
01:10:06,232 --> 01:10:09,451
فبسبب إجراءات الطوارئ
فقد تم وضع جميع الأجساد الدافئة في مكان واحد

800
01:10:11,518 --> 01:10:13,098
سيدي -
"وحدة "إنجن -

801
01:10:14,803 --> 01:10:15,803
(هوسكنز)

802
01:10:16,709 --> 01:10:18,145
أعلم من تكون أنت

803
01:10:18,146 --> 01:10:20,188
حينها أنت تعلم سبب وجودي هنا إذن

804
01:10:22,165 --> 01:10:24,845
أنا أعمل منذ سنتين على
(تطبيق لتلك (رابتور

805
01:10:26,135 --> 01:10:29,096
بوسعها اصطياد وقتل ذلك المخلوق

806
01:10:29,097 --> 01:10:31,539
ولكن برنامجك كان
لإختبار ذكاءها

807
01:10:31,540 --> 01:10:33,107
أجل كان كذلك
وقد فعلنا ذلك

808
01:10:33,108 --> 01:10:36,791
وأثناء سير الأمر
تعلمنا شيئاً

809
01:10:36,792 --> 01:10:38,569
إنها تتبع الأوامر

810
01:10:39,222 --> 01:10:43,538
فكما ترى حل أزمتك يقف أمامك تماماً

811
01:10:44,248 --> 01:10:46,623
لأكن صريحاً تماماً

812
01:10:46,624 --> 01:10:51,625
(لن يتم إطلاق أية (رابتور
سريعة على هذه الجزيرة

813
01:10:51,626 --> 01:10:52,778
اللعنة

814
01:10:52,779 --> 01:10:54,493
أنت فقدت عقلك

815
01:10:54,494 --> 01:10:55,906
ما الذي ستفعله بكل هؤلاء الناس؟

816
01:10:55,907 --> 01:10:57,805
،لديك 20.000 هنا
ما الذي ستفعله؟

817
01:10:57,806 --> 01:10:59,550
لا مكان ليذهبوا إليه

818
01:11:00,284 --> 01:11:02,127
ذلك الشيء إنه آلة للقتل

819
01:11:04,836 --> 01:11:07,302
ولن تتوقف

820
01:11:08,549 --> 01:11:09,515
حسناً

821
01:11:09,516 --> 01:11:11,801
سأرغب شخصياً بوضع مشروعك تحت ناظري

822
01:11:11,802 --> 01:11:16,618
لأحدد قابليته/ ضمن إطار المبادئ
الأخلاقية لهذه الشركة

823
01:11:19,196 --> 01:11:20,960
حسناً أيها الرئيس

824
01:11:22,334 --> 01:11:24,458
ماهي خطوتك التالية؟

825
01:11:33,629 --> 01:11:35,577
سيدي لم أتمكن من التواصل بمعلمك

826
01:11:35,578 --> 01:11:39,065
لا تهتمي، فعلى الأرجح انه
علق أثناء عملية الإجلاء

827
01:11:39,066 --> 01:11:41,571
هل أنت متأكد أنه مامن
أحد آخر يمكنه التحليق بالمروحية؟

828
01:11:42,792 --> 01:11:45,191
لا نحتاج إلى أحد آخر

829
01:12:07,341 --> 01:12:08,704
أتعتقد أنه بالخارج؟

830
01:12:14,860 --> 01:12:20,371
أعني أنني واثق
إنها ليست موجوده حتماً، حسناً؟

831
01:12:20,372 --> 01:12:22,259
نحن في أمان تام

832
01:12:22,260 --> 01:12:25,150
خذ هذا

833
01:12:26,847 --> 01:12:28,021
فأنت أقوى مني

834
01:12:39,727 --> 01:12:41,759
هيّا قم بتشغيلها

835
01:12:45,271 --> 01:12:46,542
!انها تعمل

836
01:12:52,778 --> 01:12:54,522
ظننت بأنك رسبت
!في إمتحان القيادة

837
01:12:54,523 --> 01:12:56,975
كلا إنما في جزء القيادة فحسب

838
01:13:14,735 --> 01:13:16,402
أهذه تخص إحداهما؟

839
01:13:16,403 --> 01:13:17,403
أجل

840
01:13:18,481 --> 01:13:21,174
هذه الطريق تقود مباشرة إلى المنتزة

841
01:13:23,664 --> 01:13:26,265
كيف تمكنا أساساً من
تشغيل واحدة من هذه؟

842
01:15:09,758 --> 01:15:12,055
لاوري) لقد عثرنا عليها)

843
01:15:12,056 --> 01:15:15,397
"إلى جنوب وادي "جيروسفير
ما بين المنتزة القديم والمطير

844
01:15:15,398 --> 01:15:18,354
مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟ -
أجل -

845
01:15:18,355 --> 01:15:20,931
ارسل وحدة التحكم إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

846
01:15:20,932 --> 01:15:23,967
وحدة التحكم انطلقت جواً
لقد اخذت المروحية

847
01:15:23,968 --> 01:15:26,509
ومن يحلق بها؟

848
01:15:27,777 --> 01:15:30,955
هل سبق أن خدمتم في القوات المسلحة؟

849
01:15:30,956 --> 01:15:32,826
أفغانستان" سيدي"

850
01:15:32,827 --> 01:15:35,803
وهل حلق قائدك معك
يوماً إلى أرض المعركة؟

851
01:15:38,487 --> 01:15:42,450
أنا متحكم بها

852
01:15:43,339 --> 01:15:46,072
نتتبع الهدف إلى جنوب المطير

853
01:15:46,073 --> 01:15:47,457
تقدم واشتبك

854
01:15:47,458 --> 01:15:49,253
!هيّا تنشطوا يا فتيان

855
01:15:50,241 --> 01:15:51,796
!كونوا نشطين

856
01:15:59,556 --> 01:16:02,113
إلى الشمال الغربي
ناحية قفص الطيور

857
01:16:22,633 --> 01:16:25,124
لا، لا، لا، لا

858
01:16:25,125 --> 01:16:27,632
يبدو أن الثعلب دخل بيت الدجاج

859
01:16:45,099 --> 01:16:48,238
!ارتفع! ارتفع

860
01:17:21,312 --> 01:17:23,509
لدينا ثغرة في المطير

861
01:17:43,539 --> 01:17:46,423
إلى الأشجار، هيّا انطلقي

862
01:18:10,799 --> 01:18:12,312
حسناً انتهى الأمر

863
01:18:12,995 --> 01:18:14,446
نحن في مأمن الآن

864
01:18:24,030 --> 01:18:27,050
!انطلق! انطلق! انطلق

865
01:18:27,536 --> 01:18:29,242
!بسرعة

866
01:18:33,465 --> 01:18:36,494
!النجدة -
!افتحوا الباب دعونا ندخل -

867
01:18:36,495 --> 01:18:38,933
هيّا، افتحوه
هيّا -

868
01:18:38,934 --> 01:18:40,893
هذه سابقة

869
01:18:40,894 --> 01:18:42,519
!افتحوا البوابة

870
01:18:42,520 --> 01:18:44,603
!افتحوا البوابة -
!دعونا ندخل -

871
01:18:53,226 --> 01:18:57,198
إنتباه إلى عاملي المطير
لقد حدث اختراق شامل

872
01:18:57,199 --> 01:18:58,484
مرحباً؟

873
01:18:58,485 --> 01:19:00,309
كلير) رأينا الصبيان عند برج المراقبة)

874
01:19:00,321 --> 01:19:01,749
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

875
01:19:01,750 --> 01:19:02,856
وأنا متوجهة إلى هناك الآن

876
01:19:02,857 --> 01:19:07,990
حسناً إبقي هناك في مكانك
أنا في طريقي، ابقي هناك معهما

877
01:19:07,991 --> 01:19:09,100
!أنت

878
01:19:09,101 --> 01:19:10,725
!هيّا، أركبي

879
01:19:24,516 --> 01:19:27,827
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

880
01:19:27,828 --> 01:19:30,417
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

881
01:19:31,799 --> 01:19:34,772
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

882
01:19:34,773 --> 01:19:37,693
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

883
01:19:40,474 --> 01:19:43,430
سيداتي وسادتي
جراء خلل في الإحتواء

884
01:19:43,431 --> 01:19:45,818
على جميع الزوار
إتخاذ ملجأ في الحال

885
01:20:39,744 --> 01:20:41,952
جميع الوحدات تتأهب على الممر

886
01:20:41,953 --> 01:20:45,312
استخدم المسكنات  السائلة
وعدم إطلاق ذخيرة حيّة

887
01:20:45,313 --> 01:20:46,314
!كلير)، هيّا)

888
01:21:06,819 --> 01:21:08,033
!توقف عن الركض

889
01:21:21,805 --> 01:21:23,905
!لا تقفوا هكذا فحسب

890
01:22:03,626 --> 01:22:06,149
!انطلق إلى الداخل حالاً

891
01:22:22,407 --> 01:22:23,431
!(زاك)

892
01:22:24,600 --> 01:22:26,184
!(غراي)

893
01:22:29,901 --> 01:22:32,072
!(خالتي (كلير -
!انطلق! انطلق -

894
01:22:32,073 --> 01:22:33,073
!(كلير)

895
01:22:34,915 --> 01:22:36,343
...كلا! أوقفوا

896
01:23:02,176 --> 01:23:03,503
أتلك هي الخالة (كلير)؟

897
01:23:23,705 --> 01:23:26,789
!انهما هما
(زاك)

898
01:23:26,790 --> 01:23:28,370
!(غراي)

899
01:23:28,371 --> 01:23:31,606
!شكراً، يا إلهي
ماذا حدث؟ ماهذا؟

900
01:23:31,607 --> 01:23:32,768
هل أنت بخير؟

901
01:23:32,769 --> 01:23:36,790
إلى أين ذهبتما؟
لم لم تعودا؟

902
01:23:36,791 --> 01:23:39,090
كنت قلقة جداً عليكما -
من هذا؟ -

903
01:23:45,025 --> 01:23:46,707
إننا زملاء بالعمل

904
01:23:47,716 --> 01:23:48,593
أهلاً

905
01:23:48,594 --> 01:23:52,311
علينا أن نذهب -
حسناً هيّا بنا، هيّا بنا -

906
01:23:54,615 --> 01:23:57,369
تمهلوا يارفاق! لايمكنكم
الدخول هكذا ببساطة

907
01:23:57,370 --> 01:24:00,653
موت (سايمون مسراني) كان فاجعة

908
01:24:01,505 --> 01:24:05,268
المهمة الجديدة
هي كبح ازهاق حياة أخرى

909
01:24:05,269 --> 01:24:06,802
من هؤلاء الرجال؟

910
01:24:06,803 --> 01:24:08,132
مسرور لأنك سألت

911
01:24:08,746 --> 01:24:11,119
جميعكم معفين من الحدمة

912
01:24:11,120 --> 01:24:13,119
فهناك فريق جديد على الميدان

913
01:24:32,382 --> 01:24:34,301
لاوري) أنا في طريقي إليك)

914
01:24:34,302 --> 01:24:35,426
تلك فكرة سيئة

915
01:24:35,427 --> 01:24:39,172
مجلس الإداراة وكل عمليات الطوارئ
"لقسم الأمن الخاص في "إنجن

916
01:24:39,173 --> 01:24:40,914
المدعو (هوسكنز) هو المسؤول

917
01:24:40,915 --> 01:24:45,255
ويحمل تلك الخطة المجنونة
(بإستعمال (رابتور) في اصطياد (اندومينس

918
01:24:45,256 --> 01:24:47,229
ماذا تقصد "استعمال (رابتور)"؟

919
01:24:47,230 --> 01:24:49,687
!أيها الداعر

920
01:24:50,485 --> 01:24:51,850
لا ينبغي أن تقول "الداعر"؟

921
01:24:51,851 --> 01:24:55,498
خذي الولدين واذهبي إلى مكان آمن

922
01:25:11,235 --> 01:25:14,583
!يمكنك التحكم! لتقد -
!بسرعة أكبر -

923
01:25:20,645 --> 01:25:22,526
هذا لا يشعر بالأمان

924
01:25:22,527 --> 01:25:23,527
هل يمكننا أن نبقى معك؟

925
01:25:23,528 --> 01:25:26,527
لن أبارحك مادمت على قيد الحياة

926
01:25:26,539 --> 01:25:27,783
لا، لا، لا

927
01:25:29,472 --> 01:25:31,097
أجل مؤكد أنه هو

928
01:25:58,323 --> 01:26:00,437
أنت! هنا

929
01:26:01,388 --> 01:26:03,468
نعم، هنا

930
01:26:03,469 --> 01:26:04,824
انها تنظر إلى ما تريده

931
01:26:04,825 --> 01:26:09,273
عادة ماتريد أكلة

932
01:26:27,779 --> 01:26:30,754
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

933
01:26:31,925 --> 01:26:37,117
أخرج من هنا
وابقى بعيداً عن حيواناتي

934
01:26:37,332 --> 01:26:41,211
هوسكنز) أنت أردت حدوث هذا)
يا بن الكلبة

935
01:26:41,212 --> 01:26:42,077
!رباه

936
01:26:42,078 --> 01:26:46,789
كم من أناس آخرين يجب أن يموتوا بعد
لتبدو لك هذه المهمة معقولة؟

937
01:26:46,790 --> 01:26:48,095
انها ليست مهمة

938
01:26:48,096 --> 01:26:49,427
انه اختبار ميداني

939
01:26:49,428 --> 01:26:52,454
هذه الحالة تخص "إنجن" الآن

940
01:26:52,727 --> 01:26:56,701
حسناً هناك سفن تجوال
ستظهر عند أول ضوء

941
01:26:56,702 --> 01:26:58,488
والجميع سيخرج من هذه الجزيرة

942
01:26:58,489 --> 01:27:02,499
وستشاهدون أخبار يوم غد
عن كيف تمكنتم كلكم من إنقاذ أرواح

943
01:27:02,500 --> 01:27:03,754
كلا بل وأفضل من ذلك

944
01:27:03,755 --> 01:27:06,648
عن كيف أنقذت حيواناتك أرواحاً

945
01:27:08,553 --> 01:27:11,506
!لم يسبق أن خرجوا من الإحتواء
ذلك أمر جنوني

946
01:27:11,507 --> 01:27:13,324
!لنخرج

947
01:27:14,281 --> 01:27:15,742
واقع لا محالة

948
01:27:15,743 --> 01:27:18,948
بك أو بدونك

949
01:27:22,751 --> 01:27:25,114
نعلم أنها في القطاع الخامس

950
01:27:25,115 --> 01:27:28,095
هذه لعبة نطلق عليها الغميضة
إنع تدريب لحاسة الشم

951
01:27:28,096 --> 01:27:30,287
فعلناه لآلآف المرات
مع هذه الحيوانات

952
01:27:30,288 --> 01:27:34,096
عندما يستبصرون الهدف
وسيفعلون ذلك

953
01:27:34,097 --> 01:27:35,948
تنتظر للإشتباك

954
01:27:35,949 --> 01:27:39,128
فيلوسو رابتور) هي قطيع من القناصين)

955
01:27:39,129 --> 01:27:41,639
تحب أن تقود الحيوان إلى منطقة القتل

956
01:27:41,640 --> 01:27:43,172
عندها ستحين فرصتنا

957
01:27:43,173 --> 01:27:46,812
تأكدوا من دقة التصويب، وانتظروا أشارتي
وأمطروها بكل ما لديكم

958
01:27:46,813 --> 01:27:48,981
لدينا هدف واحد واضح ياسادة

959
01:27:48,982 --> 01:27:51,880
(إياكم أن تطلقوا على (رابتور

960
01:27:51,881 --> 01:27:53,328
أرجوكم

961
01:27:53,985 --> 01:27:55,839
(برفق يا (بلو

962
01:27:55,840 --> 01:27:58,480
برفق

963
01:27:59,663 --> 01:28:01,230
أحسنتِ

964
01:28:03,525 --> 01:28:05,166
أنت ى تخيفيني

965
01:28:05,338 --> 01:28:06,383
(أوين)

966
01:28:11,437 --> 01:28:12,665
هل هي بمأمن؟

967
01:28:13,613 --> 01:28:15,292
كلا إنها ليست كذلك

968
01:28:15,846 --> 01:28:17,443
ما هي أسمائها؟

969
01:28:17,444 --> 01:28:20,062
(حسناً، لديك (تشارلي

970
01:28:20,063 --> 01:28:22,295
(وهذا (إيكو
(وهنا (دلتا

971
01:28:22,827 --> 01:28:26,475
وهذه تدعى (بلو) انها بيتا

972
01:28:26,476 --> 01:28:28,004
ومن ألفا؟

973
01:28:28,005 --> 01:28:29,933
أنت تنظر إليه ياولد

974
01:28:35,015 --> 01:28:35,887
أترون؟

975
01:28:35,888 --> 01:28:37,598
آمنة تماماً

976
01:28:38,815 --> 01:28:40,881
حسناً ادخل، هيّا

977
01:28:40,882 --> 01:28:42,344
إلى الداخل

978
01:28:44,844 --> 01:28:47,921
إن احتجتم إليّ، سأكون في المقدمة

979
01:28:47,922 --> 01:28:49,640
إفتحوا تلك النافذة فحسب

980
01:28:49,641 --> 01:28:51,125
حسناً؟

981
01:28:51,925 --> 01:28:53,611
اربطوا أحزمة مقاعدكم

982
01:28:56,999 --> 01:29:01,764
حسناً، امسكوا أياديكم

983
01:29:21,183 --> 01:29:23,183
ما من شيء سيدخل هنا، صحيح؟

984
01:29:26,308 --> 01:29:27,317
اسمعني

985
01:29:29,606 --> 01:29:34,419
أتذكر ذلك الشبح في البيت القديم؟
أتذكره ذلك الذي في المرآب؟

986
01:29:35,703 --> 01:29:37,222
فقد حميتك، حسناً؟

987
01:29:39,661 --> 01:29:43,597
صنعت فأس الحرب
من مسطرة وطبق ورقي

988
01:29:43,598 --> 01:29:47,796
نعم، لذا لن ينالك شيء
وأنا على مقربة منك مفهوم؟

989
01:29:48,989 --> 01:29:51,320
ولكنك لن تكون بقربي دائماً

990
01:29:52,247 --> 01:29:53,816
...نعم صحيح

991
01:29:54,685 --> 01:29:55,813
اسمعني

992
01:29:55,814 --> 01:29:59,387
نحن شقيقان، حسناً؟

993
01:29:59,388 --> 01:30:02,669
سنبقى شقيقان دوماً
وسنرعى دوماً بعضنا

994
01:30:05,366 --> 01:30:06,930
مهما حدث

995
01:30:07,921 --> 01:30:09,314
مهما حدث؟

996
01:30:09,315 --> 01:30:11,155
مهما حدث

997
01:30:33,247 --> 01:30:34,488
!مدهش

998
01:30:47,639 --> 01:30:48,639
ها نحن ذا

999
01:32:00,495 --> 01:32:02,520
خليلك صلب

1000
01:32:15,485 --> 01:32:17,966
تخيل لوكان نملك هذه الصغار
"في جبال "تورا بورا

1001
01:32:20,841 --> 01:32:22,752
هل تسجل هذا الأمر؟

1002
01:32:35,063 --> 01:32:36,383
إنها تتباطئ

1003
01:32:37,418 --> 01:32:39,097
وجدوا شيئاً

1004
01:32:57,343 --> 01:33:00,162
أوتعلمون أمراً، أنتم
ياشباب لن تشاهدوا هذا

1005
01:33:00,163 --> 01:33:01,440
!إبقي على النافذة مغلقة

1006
01:33:37,529 --> 01:33:39,113
!ثمة خطب

1007
01:33:40,218 --> 01:33:41,722
إنها تتواصل بينها

1008
01:33:48,679 --> 01:33:51,989
أعلم سبب عدم إخبارنا
لماهي مصنوعة منه

1009
01:33:51,990 --> 01:33:53,244
لماذا؟

1010
01:33:57,615 --> 01:34:00,535
(جزء من هذا الشيء (رابتور

1011
01:34:07,537 --> 01:34:10,079
ما الذي يؤخرها كثيراً؟
!أطلقوا عليها

1012
01:34:10,080 --> 01:34:11,080
!انقضوا

1013
01:34:25,703 --> 01:34:26,950
!يا إلهي

1014
01:34:38,581 --> 01:34:40,058
انتبه ليسراك

1015
01:34:40,059 --> 01:34:42,577
رابتور) حصلت على قائد جديد)

1016
01:36:04,504 --> 01:36:06,014
!إلى العربات في الحال

1017
01:36:06,015 --> 01:36:07,909
!تراجعوا

1018
01:36:30,001 --> 01:36:30,757
!لا

1019
01:36:30,758 --> 01:36:32,154
!(بلو)

1020
01:36:45,846 --> 01:36:47,232
!يا إلهي

1021
01:36:47,233 --> 01:36:49,402
هل مات الجميع؟

1022
01:36:49,403 --> 01:36:52,271
لا، لا، كل شيء على مايرام

1023
01:36:52,272 --> 01:36:53,286
لا تكذبي عليه

1024
01:36:53,287 --> 01:36:56,045
انها خائف، ولا بأس من الكذب
عندما يكون الناس خائفون

1025
01:36:56,046 --> 01:36:57,447
أريد الذهاب إلى المنزل

1026
01:36:57,448 --> 01:36:59,623
ستذهب يا عزيزي
أعدك بهذا

1027
01:36:59,624 --> 01:37:01,313
غداً ستكون في المنزل

1028
01:37:01,314 --> 01:37:04,761
وأمك لن تدعنب أراك مجدداً ابداً

1029
01:37:05,631 --> 01:37:07,353
!اخرجوا من هنا، انطلقوا

1030
01:37:11,827 --> 01:37:13,173
!انها قادمة

1031
01:37:24,496 --> 01:37:26,762
لتصمدوا في الخلف فحسب

1032
01:38:15,898 --> 01:38:17,897
!شغلها -
!لا أعرف كيف افعل -

1033
01:38:30,590 --> 01:38:31,724
هل انتم بخير ياشباب؟

1034
01:38:31,725 --> 01:38:34,086
هل رأيت ذلك؟

1035
01:38:34,087 --> 01:38:35,498
أتلهف بشده لأخبر أمي

1036
01:38:36,213 --> 01:38:39,474
أرجوك لا تفعل
لا تخبر أمك أبداً عن ذلك

1037
01:38:42,462 --> 01:38:44,334
!(اوين) -
!(أوين) -

1038
01:38:48,801 --> 01:38:50,969
علينا بالدخول، اتبعيني

1039
01:38:56,591 --> 01:38:59,765
،لاوري) نحن متجهون صوبك)
أطلب المروحية

1040
01:39:13,118 --> 01:39:15,209
يجب أن يكون كل شيء مدروساً

1041
01:39:16,015 --> 01:39:18,239
أريد لجميع المولدات
الإحتياطية أن تعمل

1042
01:39:23,993 --> 01:39:25,357
أين كنت؟

1043
01:39:25,358 --> 01:39:28,719
تغيير في الخطة
المهمة اندفعت إلى اليسار

1044
01:39:28,720 --> 01:39:30,218
سأحمل كل شيء خارج الموقع

1045
01:39:30,219 --> 01:39:31,822
الأجنة بمأمن هنا

1046
01:39:31,823 --> 01:39:34,130
بوسعها العيش على المولدات
حتى ثمانية أسابيع

1047
01:39:34,131 --> 01:39:37,902
كلا، كلا، اسمعني
المنتزة سيصبح عرضة افلاس صبيحة الغد

1048
01:39:37,903 --> 01:39:40,646
حسناً؟ مشروعنا الجانبي
سيكون ضحية استنزاف بسيط

1049
01:39:40,647 --> 01:39:42,099
وأنا لا أريد مجموعة من
المحامين يعيثون بالأرجاء

1050
01:39:42,111 --> 01:39:43,451
على أمر لا يفهمونه

1051
01:39:43,452 --> 01:39:45,568
هل تفهم الأمر؟

1052
01:39:45,569 --> 01:39:49,035
أنت! سأعتبر هذا قبولاً

1053
01:39:51,041 --> 01:39:54,894
سيداتي وسادتي
نود أن نعرب عن إمتناناً لصبركم

1054
01:39:54,895 --> 01:39:58,919
المركب التالي سيغادر
خلال 45 دقيقة

1055
01:39:58,920 --> 01:40:01,424
إن كنتم بحاجة
لرعاية طبية عاجلة

1056
01:40:01,436 --> 01:40:03,705
برجاء الحضور إلى أقرب
مركز للخدمات الصحية

1057
01:40:03,706 --> 01:40:05,442
هل هذا ماكنت تحمله في عقلك؟

1058
01:40:05,443 --> 01:40:08,062
حسناً يا قوم، لدينا
نقطة ترحيل عند الرصيف الشرقي

1059
01:40:11,879 --> 01:40:12,614
أهلاً

1060
01:40:12,615 --> 01:40:14,760
قالوا بأنه يجب أن يتم إجلاءنا
فهناك قارب

1061
01:40:14,761 --> 01:40:16,232
هل أنت قادم؟

1062
01:40:24,305 --> 01:40:26,152
على أحدهم أن يبقى

1063
01:40:31,087 --> 01:40:33,643
كلا فلدي خليل

1064
01:40:34,114 --> 01:40:37,471
لم أعلم أنكما
مرتبطين حقاً

1065
01:40:37,472 --> 01:40:38,662
إننا كذلك

1066
01:40:38,663 --> 01:40:41,121
جيد، إنك لم تذكريه أبداً

1067
01:40:41,122 --> 01:40:42,229
ليس أثناء العمل

1068
01:40:42,230 --> 01:40:43,804
كلا طبعاً

1069
01:40:43,805 --> 01:40:46,962
...حسناً -
نعم -

1070
01:40:46,963 --> 01:40:47,938
عظيم -
عظيم -

1071
01:40:47,938 --> 01:40:48,907
حسناً -
حسناً -

1072
01:40:48,908 --> 01:40:50,413
هل ستكون بخير؟ -
أجل -

1073
01:40:50,414 --> 01:40:52,339
حسناً مع السلامة

1074
01:41:01,222 --> 01:41:02,848
أين (هوسكنز)؟

1075
01:41:02,849 --> 01:41:05,726
يرسلك مع الحيوانات الهجينة إلى موقع آمن

1076
01:41:05,727 --> 01:41:07,652
ولكن صفقتنا لا تزال قائمة

1077
01:41:07,653 --> 01:41:10,662
لا تقلق سيتم الإعتناء بك جيداً
هيّا بنا

1078
01:41:17,211 --> 01:41:19,959
"شكراً على زيارتكم "العالم الجوراسي

1079
01:41:19,960 --> 01:41:22,054
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بمغامرتكم

1080
01:41:22,055 --> 01:41:24,974
لا تنسوا زيارة محل الهدايا
...وتذكروا

1081
01:41:24,975 --> 01:41:28,652
انها الساعة الأسعد
"دوماً في "مارغريتا فيل

1082
01:41:31,652 --> 01:41:34,035
تعال إلى الداخل

1083
01:41:41,487 --> 01:41:43,557
حجرة التحكم من هنا

1084
01:41:54,057 --> 01:41:55,881
قاموا بإخلاء المعمل

1085
01:42:36,641 --> 01:42:37,830
ما الذي تفعلونه؟

1086
01:42:37,831 --> 01:42:40,626
أخشى أنه أمر فوق رتبتك، يا عزيزتي

1087
01:42:42,003 --> 01:42:43,622
أين (هنري)؟

1088
01:42:44,554 --> 01:42:46,572
دكتور (وو) يعمل لحسابنا

1089
01:42:47,362 --> 01:42:49,293
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1090
01:42:50,270 --> 01:42:52,208
كلا انه ليس كذلك يا فتى

1091
01:42:53,653 --> 01:42:57,399
ولكن على أحدهم أن يتأكد
أن هناك مستقبل لهذه الشركة

1092
01:42:57,400 --> 01:42:59,282
تخيلوا

1093
01:42:59,283 --> 01:43:03,717
ذلك، صغير الحجم

1094
01:43:03,718 --> 01:43:04,255
قاتل

1095
01:43:04,256 --> 01:43:05,645
ذكي

1096
01:43:05,646 --> 01:43:09,955
قادر على الإختباء
من أغلب تقنيات الجيش المتطورة

1097
01:43:09,956 --> 01:43:13,296
سلاح حيّ
على خلاف كل ماقد رأيناه

1098
01:43:13,297 --> 01:43:18,832
حسناً!،الملايين من سنوات التطور
وما الذي تعلمناه؟

1099
01:43:20,858 --> 01:43:23,398
...الطبيعة هي هبة

1100
01:43:23,399 --> 01:43:24,877
!سحقاً

1101
01:43:27,521 --> 01:43:28,678
برفق

1102
01:43:30,140 --> 01:43:31,506
برفق يا هذا

1103
01:43:31,507 --> 01:43:34,761
!برفق

1104
01:43:36,937 --> 01:43:40,161
نحن في نفس الجانب صحيح؟

1105
01:43:42,125 --> 01:43:43,267
برفق

1106
01:43:44,341 --> 01:43:45,932
برفق

1107
01:43:45,933 --> 01:43:48,216
أنا إلى جانبك

1108
01:43:56,957 --> 01:43:59,262
كلا من هذا الإتجاه ياشباب

1109
01:43:59,263 --> 01:44:00,263
هيّا، هيّا

1110
01:44:36,135 --> 01:44:37,736
أهكذا سيكون الحال؟

1111
01:44:54,613 --> 01:44:56,301
برفق

1112
01:45:00,486 --> 01:45:01,942
برفق

1113
01:45:10,959 --> 01:45:13,274
هكذا

1114
01:46:22,163 --> 01:46:24,399
24،50

1115
01:46:25,351 --> 01:46:26,453
نحتاج إلى المزيد

1116
01:46:28,070 --> 01:46:28,979
المزيد من ماذا؟

1117
01:46:28,980 --> 01:46:32,044
أسنان، نحتاج إلى المزيد من الأسنان

1118
01:46:41,662 --> 01:46:44,277
حسناً، انتظروا أنتم هنا

1119
01:46:45,545 --> 01:46:47,145
سيكون الامر على مايرام

1120
01:47:35,488 --> 01:47:37,008
لاوري) هل مازلت موجوداً؟)

1121
01:47:37,503 --> 01:47:38,953
أين أنت؟

1122
01:47:38,954 --> 01:47:40,963
أريدك أن تفتح الحقل رقم 9

1123
01:47:41,750 --> 01:47:42,952
الحقل التاسع؟

1124
01:47:44,600 --> 01:47:45,740
هل تمزحين؟

1125
01:47:50,559 --> 01:47:53,927
تباً (لاوري) كن رجلاً
وافعل شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1126
01:47:53,928 --> 01:47:55,952
لم عليك جعل الأمر شخصي؟

1127
01:50:10,610 --> 01:50:12,117
!اركضوا

1128
01:50:12,572 --> 01:50:14,796
!هيّا!، هيّا

1129
01:53:42,437 --> 01:53:44,875
،ياإلهي! إنهما والديكما
إنهما والديكما

1130
01:53:46,020 --> 01:53:47,966
!هيّا!، هيّا

1131
01:53:51,214 --> 01:53:56,909
هل أنت بخير؟
!حبيبي

1132
01:54:03,744 --> 01:54:05,252
أنا متأسفة جداً

1133
01:54:06,972 --> 01:54:08,835
هل أنت بخير؟

1134
01:54:13,033 --> 01:54:14,033
تعال

1135
01:54:16,205 --> 01:54:17,645
عزيزي

1136
01:54:34,951 --> 01:54:36,839
حسناً ماذا نفعل الآن؟

1137
01:54:37,801 --> 01:54:40,106
على الأرجح قد نلزم بعضنا

1138
01:54:42,010 --> 01:54:43,628
بغية البقاء

1139
01:54:45,501 --> 01:54:55,119
<font color="#ff00ff">: زورونا على صفحة الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

1140
01:54:57,501 --> 01:55:25,119
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل </font>
<font color="#ffff00">||صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

