1
00:01:00,000 --> 00:01:08,000
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

2
00:01:09,499 --> 00:01:19,076
<font color=#FF0000>غرفة الانتحار</font>

3
00:03:18,249 --> 00:03:21,331
من سيسأل أولاً ؟ -
المرأة ذات الرداء الأحمر -

4
00:03:21,833 --> 00:03:24,368
حول ماذا ؟ -
سأتعامل مع الأمر -

5
00:03:24,624 --> 00:03:26,331
رائحتكِ جميلة

6
00:03:29,291 --> 00:03:31,744
صباح الخير -
سعادة الوزير -

7
00:03:32,708 --> 00:03:35,031
جاهز ؟ لـ ندخل

8
00:03:37,291 --> 00:03:43,406
كيف ستعمل لجنة الأزمات المالية ؟

9
00:03:43,791 --> 00:03:47,915
هلّا أخبرتنا عن الأهداف و المواعيد النهائية
شكراً

10
00:03:49,833 --> 00:03:53,743
...الوزير قرر

11
00:03:53,999 --> 00:03:57,412
هل يمكن للسيد (سانتورسكي) أن يجيب بـ نفسه
من فضلك ؟

12
00:03:58,249 --> 00:04:00,454
السيد (أندري سانتورسكي) خبيرٌ اقتصادي

13
00:04:22,624 --> 00:04:23,655
مرحباً

14
00:04:23,916 --> 00:04:25,195
أحضرتها ؟ -
نعم -

15
00:04:25,458 --> 00:04:26,998
أرني -
الآن ؟ ماذا عن الزبائن ؟ -

16
00:04:27,249 --> 00:04:28,790
! هيا ، لقد تأخروا

17
00:04:29,083 --> 00:04:33,621
لا تخربها ، لقد تعبت من أجل ابن رئيستنا

18
00:04:34,208 --> 00:04:39,197
دومينيك) سيبدو كالملاك بهذا)

19
00:04:39,458 --> 00:04:41,579
لا يمكنهم الاتصال عليك

20
00:04:41,833 --> 00:04:43,242
وما سبب وجودك إذاً هنا ؟

21
00:04:43,666 --> 00:04:47,197
يمكنني مقابلتك ، ادخل المبنى

22
00:04:47,541 --> 00:04:49,994
في قاعة المؤتمرات وداعاً -
انهم هنا -

23
00:04:50,249 --> 00:04:55,748
نحن نوصي بـ هذا

24
00:04:58,749 --> 00:05:02,446
! انه اسمر
نحن نصنع هذا لأوروبا الشرقية

25
00:05:02,708 --> 00:05:08,408
حسناً ، لـ نرى الآخر

26
00:05:08,874 --> 00:05:12,205
رياضي و وسيم -
أعطيني الريموت -

27
00:05:16,916 --> 00:05:20,282
ليس جيداً ، ليس جداً
سيء جداً

28
00:05:20,874 --> 00:05:22,497
أحسنتي صنعاً -
أنا آسفة -

29
00:05:23,874 --> 00:05:25,581
في هذا المكان ، عليكِ أن تعملي بجدّ عزيزتي

30
00:05:25,916 --> 00:05:29,862
لم آتي للمنزل منذ فترة طويلة
واليوم لن يكون مختلفاً أيضاً

31
00:05:30,583 --> 00:05:33,746
مع الأزمات المالية ، علينا نبذل قُصارى جهدنا

32
00:05:34,083 --> 00:05:37,199
لديكِ ائتمان مصرفي ؟ -
الجميع لديهم ذلك -

33
00:05:37,458 --> 00:05:38,998
مفهوم ؟ -
نعم -

34
00:05:43,041 --> 00:05:44,617
صباح الخير

35
00:05:44,958 --> 00:05:46,119
مرحباً

36
00:05:46,374 --> 00:05:48,164
كيف حالك ؟ -
بخير -

37
00:06:07,083 --> 00:06:09,453
هل يمكنك أن تخفض الصوت قليلاً ؟

38
00:06:11,749 --> 00:06:13,621
ماذا ؟

39
00:06:14,458 --> 00:06:16,614
أخفض الصوت ، من فضلك

40
00:06:21,583 --> 00:06:22,957
هل يمكنك أن تخفض الصوت أكثر قليلاً ؟

41
00:06:26,166 --> 00:06:27,742
وأكثر قليلاً

42
00:06:30,916 --> 00:06:33,831
أخفضه أكثر من أجلي

43
00:06:35,708 --> 00:06:37,035
شكراً

44
00:06:38,124 --> 00:06:41,076
سانتورسكي دومينيك) جاهز؟)

45
00:06:42,791 --> 00:06:44,663
ما السؤال الذي اخترته ؟

46
00:06:44,916 --> 00:06:48,613
"الوقت غير منظم ، وكأنني وجدت لإصلاحه"

47
00:06:51,208 --> 00:06:54,122
كيف تفسّر كلمات (هامليت) ؟

48
00:06:56,458 --> 00:07:04,870
هامليت) يبحث عن طريقة لـ توضيح الحقيقة)
عن طريق كشف الكذب و الباطل والنفاق الذي يحيط به

49
00:07:05,291 --> 00:07:07,531
لذا هو يضع قناعاً

50
00:07:14,499 --> 00:07:16,656
كل هذه المفاهيم محجوبة

51
00:07:16,916 --> 00:07:22,995
الفنّ في العادة يقدم المهرجين أو المجانين
الذي من خلال تمثليهم ، يفضحون الشر

52
00:07:51,833 --> 00:07:53,907
ما الذي تشاهدينه ؟

53
00:07:54,124 --> 00:07:57,241
ياللقرف
ما هذا ؟

54
00:07:57,833 --> 00:08:00,866
رائع أليس كذلك ؟ -
أغلقيه -

55
00:08:01,416 --> 00:08:03,620
أين وجدتيه ؟ -
في الانترنت -

56
00:08:05,208 --> 00:08:08,371
عليّ أن أذهب الآن

57
00:08:08,624 --> 00:08:11,788
مهلا ، عليك أن ترى أولاً فستاني
لـ حفلة التخرج

58
00:08:13,291 --> 00:08:15,163
جميل جداً -
حقاً ؟ -

59
00:08:15,416 --> 00:08:17,905
كيف حال أميري ؟ -
توقف عن ذلك -

60
00:08:18,166 --> 00:08:20,536
...أترى ؟ فتحة صغيرة في الخلف و

61
00:08:20,791 --> 00:08:23,955
أثدائك ستظهر -
لا -

62
00:08:24,208 --> 00:08:28,912
وهذه أحذية جميلة

63
00:08:45,124 --> 00:08:46,665
(دومينيك)

64
00:08:48,791 --> 00:08:50,663
مرحباً -
مرحباً -

65
00:08:50,958 --> 00:08:55,201
لماذا أنت حزين ؟ -
حزين ؟ -

66
00:08:56,583 --> 00:08:58,206
أنا لستُ حزيناً

67
00:08:58,458 --> 00:09:01,160
هل بـ وسعنا الذهاب الآن ؟ -
نعم -

68
00:09:01,583 --> 00:09:07,532
هل تعلم من سيرافقكَ الى حفلة التخرج ؟

69
00:09:08,791 --> 00:09:12,915
هل سيرافقني أحد الى حفلة التخرج ؟
...ربما

70
00:09:14,874 --> 00:09:18,038
هل تعلم من سيرافقك ؟ -
ربما -

71
00:09:19,666 --> 00:09:24,288
هل تريد الذهاب معي ؟ -
ربما -

72
00:09:46,208 --> 00:09:50,699
من سيرافقك للحفل ؟ -
(كارولينا) -

73
00:09:51,708 --> 00:09:54,031
انها جميلة جداً

74
00:09:58,124 --> 00:10:00,660
ماذا عنك ؟

75
00:10:01,208 --> 00:10:06,789
سأرقص مع (ماجدا) لكني سأذهب
للحفل بـ مفردي

76
00:10:13,833 --> 00:10:17,080
لقد وصلنا ؟ -
ما الذي نفعله هنا ؟ -

77
00:10:17,624 --> 00:10:20,706
لقد وصلنا مكتب أمك لتأخذ الملابس
التي سترتديها في حفلة التخرج

78
00:10:22,624 --> 00:10:26,286
ألا يمكنها أن تأتي بالملابس للمنزل لاحقاً ؟

79
00:10:27,791 --> 00:10:31,785
لقد اتصلت وقالت أنها لن تأتي للمنزل الليلة
لديهم جلسة تصوير

80
00:10:34,083 --> 00:10:38,077
ألا يمكن لـ أحد آخر أن يحضرها ؟

81
00:10:39,333 --> 00:10:42,745
لا أحد يجيب على الهاتف
لابدّ أنهم بـ اجتماع

82
00:10:44,791 --> 00:10:47,362
لماذا لا تذهب بـ نفسك للأعلى ؟

83
00:10:48,499 --> 00:10:53,073
بـ ما أنكِ تعملين هنا

84
00:10:53,333 --> 00:10:55,952
توقفي عن محادثتي وكأننا رفاق

85
00:10:57,249 --> 00:11:00,034
:قولي
"لماذا لا تذهب الى الأعلى سيدي"

86
00:11:01,708 --> 00:11:03,449
شكراً

87
00:12:04,124 --> 00:12:05,996
دومينيك) لا يمكنني التحدث إليك الآن)

88
00:12:36,499 --> 00:12:40,363
عالم مغلق ، و جروح مفتوحة

89
00:12:50,458 --> 00:12:54,452
عالم مفتوح ، وجروح مغلقة

90
00:13:13,833 --> 00:13:15,491
مرحباً مرحباً ؟

91
00:13:18,333 --> 00:13:21,082
! لقد أخفتنا
أعطني الراديو

92
00:13:21,499 --> 00:13:23,076
لقد وجدناه

93
00:13:23,333 --> 00:13:27,078
(اللعنة يا (دومينيك
أليس معك هاتف ؟

94
00:13:28,291 --> 00:13:32,699
(مثل ما قال (بولونيس) في (هالميت

95
00:13:33,041 --> 00:13:37,864
"الحقيقة هي التي تبقى بعد أن ينتهي كل شيء"

96
00:13:38,416 --> 00:13:41,331
الاختبار النهائي بعد 100 يوم

97
00:13:41,749 --> 00:13:46,786
"عنوان الاختبار "ماتورا

98
00:13:47,083 --> 00:13:50,946
الكلمة من اللغة اللاتينية وتعني ناضج

99
00:13:51,208 --> 00:13:56,789
أتمنى أن تكونوا شجعان في التعبير عن أنفسكم

100
00:13:57,083 --> 00:14:01,740
أتمنى أيضاً أن تعرفوا أهدافكم في الحياة

101
00:14:01,999 --> 00:14:07,119
لا يوجد شيء أفضل من امتلاك
العاطفة والحب

102
00:14:07,374 --> 00:14:10,822
عندما تمتلكها ، تصبح سعيداً جداً

103
00:14:16,458 --> 00:14:18,081
مرحباً

104
00:14:18,333 --> 00:14:20,158
أنتم أيضاً تأخرتم ؟ -
انشغلنا -

105
00:14:20,499 --> 00:14:22,490
انتظروني

106
00:14:58,291 --> 00:15:02,616
رداء جميل -
حقاً ؟ شكراً -

107
00:15:02,958 --> 00:15:06,121
هل أمك اختارته ؟ -
لقد ساعدتني -

108
00:15:06,374 --> 00:15:08,164
رائع -
شكراً -

109
00:15:08,416 --> 00:15:11,367
!ابتسم يا بني
انه يوم جميل

110
00:15:12,166 --> 00:15:13,244
مساء الخير

111
00:15:13,999 --> 00:15:16,784
مبروك ، ابنكم ولد رائع

112
00:15:17,416 --> 00:15:18,411
هل هو كذلك الآن ؟

113
00:15:18,666 --> 00:15:20,372
عليه الآن أن ينجح بالاختبارات النهائية
وبعدها يذهب الى الجامعة

114
00:15:21,499 --> 00:15:25,114
وأين سيدرس ابنك ؟ -
...ابني -

115
00:15:25,499 --> 00:15:30,038
ابني متخرج .. ولديه شهادة الدكتوراه
وعنده طفلان

116
00:15:30,874 --> 00:15:33,956
أندري) هذا مدير المدرسة)

117
00:15:35,374 --> 00:15:39,036
يا لسعدك
لم تكن تعرف الشخص الذي تدفع له المال .. انه انا

118
00:15:39,541 --> 00:15:43,617
كل هذه السنوات ؟ تسرّني رؤيتك

119
00:15:45,291 --> 00:15:48,159
التأخر بالمعرفة أفضل من عدم المعرفة

120
00:15:48,958 --> 00:15:52,205
سأري والديّ طريق الخروج

121
00:15:52,458 --> 00:15:55,740
انهما على وشك الخروج -
سأنتظرك في الطاولة -

122
00:15:56,166 --> 00:15:59,863
شكراً لـ قدومكما -
يعجبني المكان هنا جداً -

123
00:16:00,249 --> 00:16:03,366
(بربّك انه يومك يا (دومينيك

124
00:16:03,833 --> 00:16:06,866
تبدو وسيماً ، أنا فخورة بك

125
00:16:07,708 --> 00:16:09,284
أراكما لاحقاً

126
00:16:09,583 --> 00:16:12,534
لقد طردنا -
(أندري) -

127
00:16:24,083 --> 00:16:25,824
اصمتي -
ماذا ؟ -

128
00:16:26,083 --> 00:16:27,706
!اصمتي

129
00:16:29,791 --> 00:16:31,497
هناك أحدٌ في المزرعة

130
00:16:33,999 --> 00:16:36,666
توقف وأبعد السلاح

131
00:16:37,083 --> 00:16:38,741
هل أغلقتي البوابة ؟

132
00:16:38,999 --> 00:16:40,327
هل أغلقتيها ؟ -
لا -

133
00:16:40,583 --> 00:16:42,040
أترين ؟ -
توقف -

134
00:16:42,374 --> 00:16:43,867
هناك أحد في المزرعة

135
00:16:49,124 --> 00:16:50,368
ناديا) ما الذي تفعلينه هنا ؟)

136
00:16:52,666 --> 00:16:55,415
!أنا و زوجتي نُجري محادثة جدية

137
00:16:55,833 --> 00:16:58,949
أحمل مسدساً ، كدتُ أن أطلق النار عليك -
أنا آسفة -

138
00:17:10,916 --> 00:17:15,076
كنت في حفلة ولم يكن هناك سوا الفتيات

139
00:17:15,374 --> 00:17:20,612
!وكنت مستثارة جنسياً ، وأنت لم تكن هناك

140
00:17:23,499 --> 00:17:25,656
وكانت هناك فتاة وبعدها قالت أنها مثليّة

141
00:17:26,041 --> 00:17:28,364
:ومارسنا الجنس كهذا

142
00:17:29,083 --> 00:17:31,571
بالأصابع والهزاز

143
00:17:34,499 --> 00:17:39,702
(عليّ أن أقول لا يوجد شاب يعطي جنساً فموياً مثل (دومينيك

144
00:17:41,249 --> 00:17:44,697
(دومينيك)
لا عجب

145
00:17:45,124 --> 00:17:48,241
!ماجدا) لا تخبريني أنكِ لم تقبّلي فتاة من قبل)

146
00:17:48,749 --> 00:17:50,539
بالطبع فعلت -

147
00:17:50,916 --> 00:17:55,988
!لا أصدقك
(أثبتي لنا مع (كارولينا

148
00:17:57,333 --> 00:18:00,698
افعلوها هيا

149
00:18:00,958 --> 00:18:05,082
اهدأوا اهدأوا

150
00:18:06,541 --> 00:18:08,615
هناك شيء انسكب

151
00:18:09,791 --> 00:18:12,908
:لدي فكرة

152
00:18:13,166 --> 00:18:16,745
سأتبادل القُبل مع (ماجدا) اذا كنتَ
(ستتبادل القبل مع (دومينيك

153
00:18:18,624 --> 00:18:22,204
حسناً لـ نفعلها -
اتفقنا ؟ -

154
00:18:25,166 --> 00:18:27,038
...اقتربي أيتها الجميلة

155
00:18:41,499 --> 00:18:44,865
مثير جداً -
استمروا -

156
00:18:45,708 --> 00:18:47,248
استمروا

157
00:18:47,583 --> 00:18:48,910
استمروا

158
00:18:54,249 --> 00:18:55,707
يا سادة

159
00:18:56,249 --> 00:18:59,580
يا سادة

160
00:19:02,833 --> 00:19:04,207
أنا أفي بـ وعدي

161
00:19:04,541 --> 00:19:06,781
الاتفاق هو الاتفاق
علينا أن نفعلها لآن

162
00:19:07,624 --> 00:19:09,662
سأصور ذلك

163
00:19:12,499 --> 00:19:14,371
أريد شراباً

164
00:19:14,791 --> 00:19:17,493
هل تريد ؟

165
00:19:17,874 --> 00:19:23,989
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1... !

166
00:19:28,833 --> 00:19:31,747
انه متلذذ لذلك

167
00:19:33,583 --> 00:19:37,197
!شواذ

168
00:20:17,041 --> 00:20:19,162
(أليس) و (دومينيك)
هل ستتزوجون ؟

169
00:20:19,416 --> 00:20:20,909
القبلة كانت جميلة

170
00:20:21,208 --> 00:20:23,779
عندما شاهدت قبلتكم ، شعرت بالإثارة الجنسية

171
00:20:25,833 --> 00:20:29,827
!هذا حدث العام

172
00:20:44,249 --> 00:20:46,406
دومينيك) و (أليس) سوياً)

173
00:22:28,583 --> 00:22:29,910
!يا إلهي

174
00:22:34,708 --> 00:22:38,654
مرحباً ، هل يمكنك أن تأتي لـ تقلّني ؟ -
...لكنك تنتهي بعد ساعة -

175
00:22:38,958 --> 00:22:43,082
لكني انتهيت الآن ، تعال وخذني حالاً
أين أنت  ؟

176
00:22:43,333 --> 00:22:45,489
أنا لست قريباً منك

177
00:22:45,749 --> 00:22:47,787
أين أنت ؟ -
سأصلك بعد ساعة -

178
00:22:48,041 --> 00:22:50,743
لكني انتهيت الآن ، ألا تفهم ؟
متى تأتي وستقلّني ، بعد 10 دقائق ؟

179
00:22:50,958 --> 00:22:52,783
لدينا جدول زمنيّ محدد

180
00:22:53,041 --> 00:22:57,082
أعرف جدولك تباً لـ جدولك
حفظته جيّداً

181
00:22:57,333 --> 00:22:59,370
!يجب أن تكون هنا وتنتظرني

182
00:22:59,624 --> 00:23:03,488
أنت موجود هنا لـ تنتظرني ، موجود هنا لأجلي

183
00:23:03,749 --> 00:23:07,873
، أنت موجود هنا لـ تعتني بي
ابقى معي طوال اليوم

184
00:23:08,166 --> 00:23:12,788
!حسناً كما تشاء ، سأذهب للمنزل بـ مفردي

185
00:23:23,249 --> 00:23:24,493
هل تريدين الذهاب معنا سيدتي ؟

186
00:23:34,291 --> 00:23:35,784
أطفئه

187
00:23:37,958 --> 00:23:39,699
أطفئه

188
00:23:41,958 --> 00:23:43,616
أطفئه

189
00:23:44,458 --> 00:23:47,207
لماذا ؟ -
أطفئه -

190
00:23:47,624 --> 00:23:50,575
لماذا ؟ -
لأني أكره موسيقى التكنو -

191
00:23:50,833 --> 00:23:54,873
وما دخلي ؟ عُد الى مقعدك -
أنا لا أتحدث إليك -

192
00:23:55,124 --> 00:23:57,447
لا أعلم من تتحدث إليه ، لكتني أتحدث إليك

193
00:23:57,708 --> 00:23:59,366
عُد الى معقدك

194
00:24:05,458 --> 00:24:07,863
أطفئه -
ما خطبك ؟ -

195
00:24:08,124 --> 00:24:10,080
أطفئه -
لا -

196
00:24:10,374 --> 00:24:11,915
أطفئه

197
00:24:23,291 --> 00:24:25,578
مساء الخير ، كيف حاله ؟

198
00:24:25,833 --> 00:24:30,371
فقط خدوش وكدمات ، لا شيء يدعو للقلق

199
00:24:30,624 --> 00:24:32,698
لا شيء يدعو للقلق ؟
!كادوا أن يقتلونه

200
00:24:32,958 --> 00:24:36,370
لقد تركت الوصفة الطبية عنده ، اتصل بي عندما تحتاجني

201
00:24:36,624 --> 00:24:38,580
شكراً -
أمر لا يصدّق -

202
00:24:38,833 --> 00:24:41,452
!لقد عاد للمنزل بـ باص لأنه السائق لم يحضر

203
00:24:41,708 --> 00:24:45,239
سنسرّح السائق ، سوف تركب سيارات التاكسي

204
00:24:45,583 --> 00:24:47,490
!كم هذا مشين

205
00:24:47,749 --> 00:24:51,909
تعيّن شخصاً لـ يوصل ابنك للمنزل
!والابن يعود عن طريق الباص

206
00:24:52,208 --> 00:24:54,661
سنقاضيهم في المحكمة ، ونرى ما سيحدث

207
00:24:54,916 --> 00:25:00,154
سأتصل بـ المحامي -
دعه يأتي في الصباح -

208
00:25:00,499 --> 00:25:02,822
لا أستطيع أن أقابله في الصباح

209
00:25:03,333 --> 00:25:06,864
الآن عليّ أن أذهب لـ أستقبل
عملائي في المطار

210
00:25:07,124 --> 00:25:10,656
لديّ اجتماع في الوزارة -
سأصطحبهم للعشاء -

211
00:25:10,916 --> 00:25:14,412
عليّ أن أحصل على تلك الوظيفة -
الجميع لديه شيء لـ يفعله -

212
00:25:14,833 --> 00:25:17,452
(هذه تبدو مثل (إيطاليا

213
00:25:18,291 --> 00:25:20,116
المحامي يجب أن يكون هنا الآن

214
00:25:20,374 --> 00:25:22,910
ما مشكلتك ؟ لماذا تريد المحامي الآن ؟

215
00:25:23,208 --> 00:25:26,122
لقد وصل التاكسي سيّدتي -
!أعلم أنا قادمة -

216
00:25:26,458 --> 00:25:30,498
هل تريد شيئاً لـ تأكله سيدي ؟ -
لا شكراً -

217
00:25:33,374 --> 00:25:35,330
في الحقيقة .. أريد كوباً من القهوة من فضلك

218
00:25:53,874 --> 00:25:58,164
!يا إلهي ، لاعب الجودو هذا سيصنع التاريخ

219
00:26:01,833 --> 00:26:05,743
ما هذا ؟ -
مستحيل أن يكون هذا الأمر قد حدث -

220
00:26:06,166 --> 00:26:10,160
أليس) هل ستنجب أطفالاً ؟) -
أمرٌ لا يصدق -

221
00:26:10,416 --> 00:26:13,248
هل حيواناته المنويّة ملئت جسمك ؟

222
00:26:55,333 --> 00:26:58,615
أنا أنزف ، وأعيش بـ هدوء

223
00:27:07,958 --> 00:27:11,121
أنا أعيش ، وأنزف بـ هدوء

224
00:27:12,124 --> 00:27:15,241
تعال إلي

225
00:27:21,958 --> 00:27:24,079
كيف ؟

226
00:27:54,374 --> 00:27:56,863
دومينيك : أين أنتي ؟

227
00:27:57,124 --> 00:28:00,241
غرفة الانتحار : صاحبة الشعر الوردي

228
00:28:17,708 --> 00:28:19,782
دومينيك: مرحباً

229
00:28:24,833 --> 00:28:27,321
دومينيك: هل هذه أنتي ؟

230
00:28:31,541 --> 00:28:33,413
دومينيك: مرحباً

231
00:28:33,749 --> 00:28:36,072
دومينيك: ؟

232
00:28:49,208 --> 00:28:51,578
دومينيك: اعتقدت أننا سنتحدث

233
00:28:55,041 --> 00:28:59,165
دومينيك: بدلاً من الرقص

234
00:29:02,374 --> 00:29:03,571
مرحباً

235
00:29:07,708 --> 00:29:09,580
مرحباً ؟
هل هناك أحد ؟

236
00:29:14,541 --> 00:29:16,579
يمكنني أن أسمع صوت أنفاسك

237
00:29:18,416 --> 00:29:24,413
أنا أظهر وجهي ، أظهري وجهكِ الآن

238
00:29:25,958 --> 00:29:27,995
...غرفة الانتحار

239
00:29:35,791 --> 00:29:37,200
أنتي ترتدين قناعاً ؟

240
00:29:38,083 --> 00:29:44,245
هل أنتي مريضة ؟

241
00:29:49,499 --> 00:29:51,324
لماذا ترتدينه ؟

242
00:29:55,708 --> 00:29:57,698
لأنه يحميني

243
00:29:59,124 --> 00:30:05,287
من الناس و المواد المضرّة

244
00:30:06,874 --> 00:30:11,697
هل أنتي بـ حاجة الى مساعدة ؟
هل تريدين أن أتصل بـ أحدهم ؟

245
00:30:12,583 --> 00:30:15,367
! انظر جيداً

246
00:30:15,708 --> 00:30:25,156
أترى ؟ اذا حاولت أن تتصل بـ أحدهم
سوف أقتل نفسي ، فـ موس الحلاقة صديقي

247
00:30:27,416 --> 00:30:30,248
انها حادّة جداً

248
00:30:31,666 --> 00:30:33,491
هل تريدني أن أقتل نفسي ؟ -
اهدأي -

249
00:30:36,833 --> 00:30:39,203
لماذا تودّين قتل نفسكِ ؟

250
00:30:45,749 --> 00:30:49,115
لماذا لا تريد قتل نفسك ؟ -
لأعيش -

251
00:30:50,749 --> 00:30:53,866
وأنا أريد قتل نفسي لـ أموت

252
00:30:59,749 --> 00:31:04,407
أريد أن أستجمع شجاعتي وأفعلها

253
00:31:05,416 --> 00:31:09,540
ما اسمك ؟ -
(سيلفيا) -

254
00:31:11,749 --> 00:31:13,242
(سيلفيا)

255
00:31:14,749 --> 00:31:18,411
(مرحباً (دومينيك -
(مرحباً (سيلفيا -

256
00:31:23,541 --> 00:31:25,662
...أتعلم

257
00:31:26,416 --> 00:31:28,572
هذه غرفتي

258
00:31:31,666 --> 00:31:34,119
هل أعجبتك ؟

259
00:31:35,749 --> 00:31:37,290
نعم

260
00:31:42,291 --> 00:31:46,367
وهذه غرفتي ، هل أعجبتك ؟

261
00:31:47,749 --> 00:31:50,617
ماذا حدث لـ عينك ؟

262
00:31:52,708 --> 00:31:57,614
!تعرّضت لـ حادث بـ سبب غبائي

263
00:32:00,249 --> 00:32:02,323
حسناً حسناً

264
00:32:02,666 --> 00:32:05,368
وأنا أيضاً تعرّضت لـ حادث اليوم بسبب غبائي

265
00:32:07,833 --> 00:32:10,156
هل لديك مناديل ورقيّة ؟

266
00:32:11,624 --> 00:32:14,907
لديّ فريق يركض -
أين ؟ -

267
00:32:19,374 --> 00:32:20,488
أترينهم يركضون ؟

268
00:32:30,166 --> 00:32:32,833
...لقد كنتَ تبلي بلاءاً حسناً حتى الآن

269
00:32:38,416 --> 00:32:41,035
ألا تعرف مكوّنات الهواء الذي تتنفّسه ؟

270
00:32:42,083 --> 00:32:44,867
الهواء يقتلك ، انه واضح جداً

271
00:32:46,124 --> 00:32:48,245
لن تخدعني

272
00:32:50,833 --> 00:32:55,786
أنت تخدع نفسك
لماذا تفعل ذلك ؟

273
00:32:56,458 --> 00:33:00,404
ماذا تقصدين ؟
...أنا لا أحاول

274
00:33:02,958 --> 00:33:04,664
مرحباً ؟

275
00:33:18,958 --> 00:33:21,872
تقدّم الى الأمام واقتلهم

276
00:33:22,166 --> 00:33:24,702
أتقدّم الى الأمام واقتلهم ؟ -
اطلق النار -

277
00:33:25,124 --> 00:33:28,075
...هناك ظل

278
00:33:28,333 --> 00:33:30,738
مرحباً -
..عليّ أن أذهب -

279
00:33:40,958 --> 00:33:45,117
لم تذهب الى المدرسة اليوم ؟ -
لا أشعر بصحة جيّدة -

280
00:33:45,583 --> 00:33:48,746
آندري) لماذا سمحت له بالغياب ؟)

281
00:33:49,166 --> 00:33:53,539
اقتربت اختباراته النهائية ، انه تصرّف غير مسؤول

282
00:33:56,291 --> 00:33:57,570
(اعتني بـ نفسك (دومينيك

283
00:34:00,333 --> 00:34:02,868
ماذا عنّي ؟ -
اعتني بنفسكِ أيضاً -

284
00:34:22,416 --> 00:34:23,909
سيّدتي ؟

285
00:34:29,958 --> 00:34:32,493
الوجهة : غرفة الانتحار

286
00:35:20,958 --> 00:35:24,738
ما الذي تبحث عنه هنا ؟ -
(سيلفيا) -

287
00:35:25,416 --> 00:35:30,369
لا يوجد أحدٌ هنا ، لابدّ أنك أتيت الى المكان الخاطئ

288
00:35:30,874 --> 00:35:35,283
هذا المكان مغلق -
لكنني متأكد أنها هنا -

289
00:35:35,791 --> 00:35:38,540
لا يوجد أحدٌ هنا -
أنا لا أصدّقك -

290
00:35:39,249 --> 00:35:41,703
لن تدخل -
هذا يعني أنها هنا -

291
00:35:41,958 --> 00:35:44,032
هل يمكنني التحدث إليها ؟ -
انها ليست هنا -

292
00:35:44,291 --> 00:35:46,198
ولن تدخل ، ألا تفهم ؟

293
00:35:46,458 --> 00:35:48,081
من هذا ؟

294
00:35:49,291 --> 00:35:50,286
(أنا أبحث عن (سيلفيا

295
00:35:50,499 --> 00:35:52,158
هل أحضرته الى هنا ؟ -
لا تهنّي -

296
00:35:52,416 --> 00:35:53,494
من هذا ؟

297
00:36:02,916 --> 00:36:04,788
انه ينظر الى عيناي

298
00:36:08,166 --> 00:36:12,325
من هذا ؟ -
أجب على سؤال الملكة -

299
00:36:13,833 --> 00:36:15,907
اسمي (دومينيك) وأنا جديد هنا

300
00:36:17,374 --> 00:36:19,993
أنت جديد هنا ، ماذا تقصد بذلك ؟

301
00:36:20,249 --> 00:36:22,785
ما الذي تريده ؟ -
أنا لا أتحدث إليك -

302
00:36:23,124 --> 00:36:25,791
أريد التحدث الى الملكة لـ وحدها ،الا اذا كانت خائفة

303
00:36:26,041 --> 00:36:27,617
! اصمت واحترمها

304
00:36:30,291 --> 00:36:31,832
ما الذي تريده ؟

305
00:36:36,374 --> 00:36:38,365
أريد فرصة -
لأجل ماذا ؟ -

306
00:36:38,916 --> 00:36:40,030
لـ قتال

307
00:36:41,583 --> 00:36:43,906
!يعجبني ما قاله

308
00:36:44,249 --> 00:36:46,205
تقاتل لأجل ماذا ؟ -
لأجل نفسي -

309
00:36:48,958 --> 00:36:51,328
من تريد أن تقاتل ؟ -
أنتي -

310
00:36:53,124 --> 00:36:55,281
اختر المكان والسلاح

311
00:36:56,041 --> 00:36:56,906
ابدأوا

312
00:36:57,749 --> 00:36:59,491
ستندم على أنك هنا أيها العاهر

313
00:37:00,958 --> 00:37:03,079
هل تعتقد أن هذه مجرّد لعبة يا ابن السافلة ؟

314
00:37:03,208 --> 00:37:05,245
هذه أكبر من أنها مجرّد لعبة

315
00:37:05,458 --> 00:37:09,119
...انها غرفة الانتحار ، كنا نقوم بـ صنعها منذ زمن طويل

316
00:37:09,374 --> 00:37:13,238
!يمكنني رؤيتك تترنّح

317
00:37:21,416 --> 00:37:24,118
تختبئ في المجاري كالفئران

318
00:37:24,291 --> 00:37:26,578
أنت معجب بـ (سيلفيا) أليس كذلك ؟

319
00:37:28,458 --> 00:37:32,404
أنه تريد شيئاً واحداً ، وأنت لن تستطيع إعطاءها

320
00:37:32,958 --> 00:37:35,529
!انه مذعور

321
00:37:37,124 --> 00:37:39,613
...يمكنني أن أسمع صوتك هنا

322
00:37:40,416 --> 00:37:41,825
هل أنت خائف ؟

323
00:37:41,958 --> 00:37:44,624
!! تباً

324
00:37:45,416 --> 00:37:47,407
مهلاً

325
00:37:47,958 --> 00:37:50,162
هل سيدخل بهذه البساطة ؟

326
00:37:50,916 --> 00:37:53,618
هل وافقت على القتال -
تريدين إغاظتي صحيح ؟ -

327
00:37:54,083 --> 00:37:55,575
!احترم نفسك

328
00:37:56,499 --> 00:37:57,909
!أنت تخالف القواعد

329
00:37:58,666 --> 00:37:59,696
!توقف

330
00:38:00,416 --> 00:38:02,821
ألا ترون ما تفعله ؟

331
00:38:03,166 --> 00:38:05,240
أنت ممنوع من القدوم لـ غرفة الانتحار

332
00:38:05,541 --> 00:38:07,781
! انها غرفتنا

333
00:38:09,749 --> 00:38:14,122
!لا ترموني ، أعيدوني

334
00:38:26,249 --> 00:38:29,283
(مرحباً بك في غرفة الانتحار يا (دومينيك

335
00:38:32,833 --> 00:38:35,747
كنا عند دار أوبرا لندن

336
00:38:36,499 --> 00:38:39,616
ولم نستطع إيجاد تذاكرنا

337
00:38:39,958 --> 00:38:42,660
وكان المطر ينهمر بـ غزارة ، ولم يكن معنا مظلّة

338
00:38:42,958 --> 00:38:45,114
:وخطرت لـ (كيتي) فكرة

339
00:38:45,458 --> 00:38:48,906
لـ نرقص في حيّ الزنوج

340
00:38:49,249 --> 00:38:52,615
لم يكن حيّاً للزنوج ، بل حي سوشو

341
00:38:52,958 --> 00:38:55,114
المهمّ ، كنا عائدين للمنزل

342
00:38:55,458 --> 00:38:57,744
وكنّا ثملين جداً نغنّي ونرقص

343
00:38:57,958 --> 00:38:59,865
فقدت حقيبتي ، وهو فقد محفظته

344
00:39:00,208 --> 00:39:02,198
الجوازات وكل شيء اختفى

345
00:39:02,458 --> 00:39:04,495
ثم وصلنا الى البيت ، وكنت أبحث عن المفتاح

346
00:39:05,083 --> 00:39:07,536
! ولم أجده أيضاً

347
00:39:07,958 --> 00:39:11,786
لكنّي أحسست بشيء في جيبي
....أدخلت يدي

348
00:39:12,958 --> 00:39:17,449
وتخيّلوا ماذا وجدت ؟ -
تذاكر حفل الأوبرا -

349
00:39:20,958 --> 00:39:24,406
ألا تريدون أن نذهب سوياً ؟ -
ماذا يُعرض الآن ؟ -

350
00:39:24,916 --> 00:39:27,665
أورفيوس ويوريديس -
فكرة رائعة -

351
00:39:27,916 --> 00:39:30,665
فكرة جيّدة ، لـ نذهب

352
00:39:31,166 --> 00:39:33,038
انها أحد عروض أوبرا الرائعة

353
00:39:34,083 --> 00:39:36,785
إذاً لـ نذهب
انها أوامر الوزير

354
00:39:47,166 --> 00:39:51,112
تباً .. هل أنت على قيد الحياة ؟

355
00:39:52,416 --> 00:39:54,905
هل أنت على ما يرام ؟ -
نعم بخير -

356
00:39:56,499 --> 00:39:58,869
شكراً للجميع

357
00:40:01,166 --> 00:40:04,413
ملكتي ، هل نبدأ بـ تشغيل الفلم التالي ؟

358
00:40:05,958 --> 00:40:07,285
(دومينيك)

359
00:40:07,541 --> 00:40:10,373
!ارتدي ملابسك ، سنذهب الآن

360
00:40:10,624 --> 00:40:12,745
...أمي أمي أرجوك

361
00:40:12,958 --> 00:40:16,868
لا تنقاشني ، إرتدي ملابسك الآن

362
00:40:29,458 --> 00:40:30,737
(عليّ أن أذهب الآن (سيلفيا

363
00:40:35,291 --> 00:40:37,033
عليكَ أن تذهب؟

364
00:40:38,291 --> 00:40:40,198
...نعم

365
00:40:43,541 --> 00:40:48,115
انظر الى المحيط

366
00:40:49,708 --> 00:40:53,073
هل أعجبك ؟ -
جميل -

367
00:40:53,458 --> 00:40:55,495
ليس عليه أن يفعل أي شيء

368
00:40:58,749 --> 00:41:02,790
يمكنه أن يفعل ما يريد

369
00:42:07,958 --> 00:42:11,121
الشباب هم مستقبل الأمة

370
00:42:11,374 --> 00:42:13,780
هل أعجبتك ؟ -
المشهد الثاني كان رائعاً -

371
00:42:14,749 --> 00:42:16,621
...خروجكما مع والديكما لابدّ أنه

372
00:42:18,124 --> 00:42:21,206
لمَ لا تخرجون لـ وحدكم سوياً ؟

373
00:42:21,541 --> 00:42:24,208
فيرونيكا) يمكنها دعوتك لـ عرض الباليه)

374
00:42:27,583 --> 00:42:32,121
المشكلة الوحيدة أنني لا أنجذب للفتيات
أنا مثليّ

375
00:42:37,624 --> 00:42:39,745
أنت مضحك -
أنا أفضّل الرجال -

376
00:42:41,958 --> 00:42:43,747
!كاد أن يخدعني

377
00:42:45,166 --> 00:42:48,745
...يسعدني أن أخرج مع (فيرونيكا) لكن

378
00:42:55,749 --> 00:42:56,863
(دومينيك)

379
00:42:59,416 --> 00:43:00,743
(دومينيك)

380
00:43:01,124 --> 00:43:04,241
مضحك جداً -
مضحك جداً -

381
00:43:07,124 --> 00:43:09,198
ما الذي كنتَ تحاول فعله ؟

382
00:43:09,458 --> 00:43:12,242
هل أصبح من الموضة أن تكون مثلياً ؟

383
00:43:13,083 --> 00:43:16,495
هل ستضع مكياجاً ؟ -
ربّما -

384
00:43:17,499 --> 00:43:20,166
!أنت مدللّ ولديك كل شيء

385
00:43:20,416 --> 00:43:23,083
!لقد أعطيناك كل شيء دون مقابل

386
00:43:23,333 --> 00:43:24,707
!أنت لست مثلي

387
00:43:25,791 --> 00:43:27,070
ربما أنا مثليّ

388
00:43:27,416 --> 00:43:30,284
أنت مدلل ، ولست مثلياً

389
00:43:30,749 --> 00:43:33,700
حتى لو كنت مثلياً ، احتفظ بذلك لـ نفسك

390
00:43:34,249 --> 00:43:36,370
لا تخبر الناس بـ أمور كهذه

391
00:43:36,791 --> 00:43:38,581
...لكن يجب على الناس أن يعلموا ذلك

392
00:43:38,833 --> 00:43:42,779
لا ، فـ من يأبه بذلك ؟
فـ أنا لا أريد أن أعرف ذلك

393
00:43:43,041 --> 00:43:45,115
الوزير بالتأكيد لا يجب أن يعرف ذلك

394
00:43:45,374 --> 00:43:47,081
خصوصاً هو

395
00:43:47,374 --> 00:43:49,910
كنت أحاول أن أحصل على تلك الوظيفة منذ سنين

396
00:43:50,166 --> 00:43:52,915
وأنت أفسدت عليّ ذلك ، بهذه البساطة

397
00:44:00,583 --> 00:44:03,332
ما الخطب ؟ -
هناك سيارة خلفنا -

398
00:44:04,791 --> 00:44:07,161
ألسنا في الشارع ؟

399
00:44:07,583 --> 00:44:09,869
انها تلحق بنا منذ أن كنّا في دار الأوبرا

400
00:44:10,291 --> 00:44:11,914
(أندري)

401
00:44:25,249 --> 00:44:26,825
ستذهب الى المدرسة غداً

402
00:44:32,291 --> 00:44:34,447
...لكن ليس لديّ -
!!اصمت -

403
00:45:45,041 --> 00:45:48,323
مرحباً ؟

404
00:45:50,499 --> 00:45:51,826
مرحباً

405
00:45:53,291 --> 00:45:55,910
كيف حالك ؟ -
بخير -

406
00:45:59,041 --> 00:46:00,498
أرني شفتيك

407
00:46:03,208 --> 00:46:04,203
خوف

408
00:46:08,333 --> 00:46:10,122
هل أنت خائف ؟

409
00:46:13,208 --> 00:46:14,997
هل أنت خائف ؟

410
00:46:16,833 --> 00:46:18,539
أنت خائف

411
00:46:19,958 --> 00:46:21,747
أرى خوفاً

412
00:46:28,124 --> 00:46:31,288
أرجوك أنتي تعذّبيني وأنا عليّ أن أذهب

413
00:46:31,541 --> 00:46:35,321
انهم ينتظرونني ، عليّ أن اذهب الى المدرسة

414
00:46:35,583 --> 00:46:37,455
(دومينيك)
ليس عليكَ أن تفعل شيئاً

415
00:46:38,249 --> 00:46:39,908
ليس عليك أن تفعل شيئاً

416
00:46:49,124 --> 00:46:53,912
الحقيقة تؤلمك ، لأنك حساس

417
00:46:54,874 --> 00:46:58,121
مثلي تماماً ، أنا حساسة أيضاً

418
00:46:58,374 --> 00:46:59,748
حساسة جداً

419
00:47:02,791 --> 00:47:05,280
انهم لا يفهموننا

420
00:47:06,166 --> 00:47:08,287
!يا لضعفهم

421
00:47:10,416 --> 00:47:14,457
نحن غريبو الأطوار

422
00:47:15,749 --> 00:47:19,446
خارجون عن المألوف

423
00:47:21,874 --> 00:47:24,244
أنت مختلف

424
00:47:28,249 --> 00:47:29,991
!إعتزّ بـ ذلك

425
00:47:32,666 --> 00:47:36,245
...كل شيء خارج عن المألوف

426
00:47:36,666 --> 00:47:41,122
أمر خطير ، لا يجب أن نكون خائفين

427
00:47:42,666 --> 00:47:45,036
إذاً ماذا يجب عليّ فعله ؟

428
00:47:46,333 --> 00:47:48,786
!خوّفهم

429
00:47:51,791 --> 00:47:56,116
كن ارهابياً ، أنت ارهابيّ

430
00:50:18,083 --> 00:50:21,614
ذهبت الى المدرسة ، ومشيت في الممرّ

431
00:50:22,208 --> 00:50:26,332
ومررت عند فصلي ، ونظرت الى أعينهم مباشرة

432
00:50:26,666 --> 00:50:28,704
، ونظرت الى ذلك الفاشل

433
00:50:31,166 --> 00:50:32,742
ولكنّه نظر في الاتجاه الآخر

434
00:50:33,333 --> 00:50:36,829
كان خائفاً ؟ -
نعم -

435
00:50:37,083 --> 00:50:39,618
حقاً ؟ -
كان أمراً لا يصدق -

436
00:50:39,958 --> 00:50:42,079
كنت مسيطراً على الوضع

437
00:50:42,333 --> 00:50:43,909
...كنت .. كنت

438
00:50:44,374 --> 00:50:48,119
!لا أستطيع أن أصف الوضع ، شعرت وكأنني حيوان

439
00:50:48,666 --> 00:50:52,446
!كقاتل

440
00:50:59,458 --> 00:51:02,456
!هذه ما تحدّثتي عنه ، هذا ما أردتيه

441
00:51:02,874 --> 00:51:04,415
!نعم بالضبط

442
00:51:06,583 --> 00:51:09,581
كنتي على حق -
انهم لا يعلمون شيئاً -

443
00:51:09,833 --> 00:51:11,574
انهم لا يعلمون شيئاً

444
00:51:11,916 --> 00:51:18,114
انهم يلعبون أدواراً سخيفة ومثيرة للشفقة
في هذه المسرحيّة السخيفة

445
00:51:25,458 --> 00:51:28,705
أنت بطل -
أنتي تبالغين -

446
00:51:30,458 --> 00:51:32,413
أريد أن أحضنك

447
00:51:34,166 --> 00:51:35,540
تعال

448
00:51:40,333 --> 00:51:45,037
ألا يمكننا أن نتقابل ؟

449
00:51:45,499 --> 00:51:47,206
نحن الآن نفعل ذلك

450
00:51:47,499 --> 00:51:50,995
نعم هنا ، ولكن يمكننا أن نتقابل
في العالم الواقعيّ

451
00:51:51,708 --> 00:51:57,906
يمكنني أن آتي إليك -
هذا سيشكّل مشكلة -

452
00:51:59,124 --> 00:52:01,080
أودّ ذلك حقاً

453
00:52:04,791 --> 00:52:08,406
مستحيل -
...لكن -

454
00:52:08,708 --> 00:52:13,744
أكره الواقع أتعلم ؟
لا أريد أن أخرج لـ العالم الواقعيّ

455
00:52:14,603 --> 00:52:17,684
لكن عليك أن تخرجي -
لماذا ؟ -

456
00:52:20,644 --> 00:52:23,808
للعيش -
لا أريد أن أعيش -

457
00:52:27,894 --> 00:52:30,299
أنتي لا تخرجين ؟

458
00:52:31,228 --> 00:52:33,976
لا أخرج -
لا تخرجين من المنزل أبداً ؟ -

459
00:52:34,228 --> 00:52:35,555
(دومينيك)

460
00:52:35,978 --> 00:52:37,221
لا أخرج أبداً

461
00:52:37,769 --> 00:52:42,759
منذ متى وأنتي لم تخرجي ؟
منذ أسبوع ؟ أسبوعين ؟

462
00:52:44,894 --> 00:52:46,435
ثلاثة أسابيع ؟

463
00:52:47,561 --> 00:52:49,219
ثلاثة رقم جيّد

464
00:52:49,478 --> 00:52:50,721
، قبل أن يعرفوا ما يجري

465
00:52:50,978 --> 00:52:55,220
سيكون لدينا متّسع من الوقت
لـ الحصول على المال من الصندوق الدولي

466
00:52:55,603 --> 00:52:57,474
هذا يعطينا 6 أشهر

467
00:52:57,728 --> 00:53:00,844
الاستهلاك يرتفع قبل الكريسميس
وسنكون بحال جيّدة عند نهاية السنة

468
00:53:01,353 --> 00:53:03,178
لم تخرجي منذ 3 أشهر ؟

469
00:53:03,561 --> 00:53:06,049
لم تتوصّل حتى الآن للإجابة الصحيحة
...ثلاثة

470
00:53:06,644 --> 00:53:09,049
ثلاثة ماذا ؟

471
00:53:10,686 --> 00:53:14,383
تريدنا أن نبدأ من جديد ؟ لقد دفعتُ ثمن ذلك

472
00:53:14,686 --> 00:53:18,051
هل أعلمهم التسويق والادارة ؟

473
00:53:18,478 --> 00:53:23,348
موظّفيني أرسلوا لك تصاميم وأزياء

474
00:53:23,603 --> 00:53:26,173
وانت قبلته كلّه ، وأنا دفعت ثمن ذلك

475
00:53:27,811 --> 00:53:30,216
أكثر ؟ -
...ثلاثة -

476
00:53:31,436 --> 00:53:34,553
لم تخرجي منذ 3 سنين ؟

477
00:53:35,478 --> 00:53:40,976
لم تخرجي منذ 3 سنين ؟

478
00:53:42,061 --> 00:53:44,217
!هذا مستحيل

479
00:53:46,936 --> 00:53:50,764
لم يحاول أحدٌ إخراجك ؟

480
00:53:51,228 --> 00:53:53,432
أتعتقد أنهم لم يحاولوا ؟

481
00:53:53,936 --> 00:53:56,507
أعتقد أنهم حاولوا اخراجك -
كلامك صحيح -

482
00:53:56,936 --> 00:54:01,428
لماذا لم تخرجي ؟
وكيف تمكّنتي من فعل ذلك ؟

483
00:54:02,061 --> 00:54:05,224
لا أريد الخروج

484
00:54:06,853 --> 00:54:08,724
ما الذي يمكنهم فعله ؟

485
00:54:11,394 --> 00:54:13,717
يضربونني ؟ يقتلونني ؟

486
00:54:17,603 --> 00:54:22,059
لو فعلوا هذا سيكون أفضل
لأن هذا ما أنتظره

487
00:54:25,186 --> 00:54:29,724
أنا حرة ، أوصيك أن تفعل هذا

488
00:54:31,061 --> 00:54:34,178
كل ما تريده يوجد بـ داخلك

489
00:54:35,103 --> 00:54:37,342
لا تحتاج للذهاب الى المدرسة

490
00:54:37,769 --> 00:54:42,308
لا تحتاج الى والدين

491
00:54:45,227 --> 00:54:47,467
لا تحتاج إلى أحد

492
00:55:03,769 --> 00:55:07,929
منذ متى وهو هنا ؟ -
عشرة أيام -

493
00:55:08,269 --> 00:55:09,762
هل كان يأكل خلال هذا الوقت ؟

494
00:55:10,061 --> 00:55:12,098
...تركت الطعام عند الباب ولكنّه لم يكن يريده

495
00:55:12,352 --> 00:55:16,049
هل سمعتي شيئاً ؟ -
لا ، أرجوكم ادخلوا -

496
00:55:17,519 --> 00:55:18,846
!الشرطة ، افتح الباب

497
00:55:19,144 --> 00:55:22,841
أنتي لستي من هنا أليس كذلك ؟
(لا أنا من (أوكرانيا -

498
00:55:23,102 --> 00:55:25,223
هل معك جوازك ؟ -
لا -

499
00:55:25,519 --> 00:55:27,426
تأشيرة عمل ؟ -
لا شيء -

500
00:55:27,769 --> 00:55:29,925
السيّد (سانتورسكي) ممثل أليس كذلك ؟ -
سياسيّ -

501
00:55:32,727 --> 00:55:35,346
(دومينيك) -
أبعديها عن الطريق -

502
00:55:44,602 --> 00:55:47,351
(دومينيك)
هل يمكنك سماعي ؟

503
00:55:48,811 --> 00:55:49,889
مرحباً ؟

504
00:56:17,686 --> 00:56:20,305
...أنتم هنا لأجل -
لا تلمسني -

505
00:56:21,061 --> 00:56:23,514
الدكتور (ليفاندوسكي) ؟ -
نعم -

506
00:56:23,852 --> 00:56:25,677
السيد والسيدة (سانتوركسي) ؟ -
نعم -

507
00:56:26,269 --> 00:56:28,971
...ابنك تصرّف بـ غرابة عندما دخلت الشرطة

508
00:56:29,269 --> 00:56:32,765
ماذا تقصد بـ ذلك ؟

509
00:56:33,269 --> 00:56:35,141
لقد آذى نفسه

510
00:56:35,602 --> 00:56:39,182
ويأبى الحديث معنا -
هو محقّ بذلك -

511
00:56:40,977 --> 00:56:44,509
سنحتجزه هنا قانونياً دون رضاه

512
00:56:44,852 --> 00:56:47,886
سيبقى هنا تحت الملاحظة لـ 3 أيام على الأقل

513
00:56:48,144 --> 00:56:51,592
ستحتجز ابني لـ 3 أيام مع هؤلاء المجانين ؟

514
00:56:52,394 --> 00:56:55,842
أعمل في الوزارة ، هذه بطاقتي الشخصيّة

515
00:56:56,727 --> 00:57:02,176
الشرطة دخلت المنزل بشكل غير قانوني
واتصلت بهم تلك السيدة التي تم تسريحها

516
00:57:02,436 --> 00:57:06,844
نودّ أن يُنقل ابننا الى عيادة خاصة

517
00:57:08,477 --> 00:57:11,641
آسف ، هذا مستحيل -
لماذا ؟ -

518
00:57:12,019 --> 00:57:13,216
لأنها كانت محاولة انتحار

519
00:57:13,561 --> 00:57:17,009
محاولة انتحار ؟
انه شاب صحي وطبيعي

520
00:57:17,394 --> 00:57:20,594
عليه أن يذهب للمدرسة ويتعلم
انه فتى طبيعي

521
00:57:20,852 --> 00:57:23,057
محاولة انتحار ؟ هل هذا تشخيصك ؟

522
00:57:23,436 --> 00:57:25,391
سنوقّع كل الأوراق ونأخذ ابننا للمنزل

523
00:57:25,769 --> 00:57:28,222
ما الذي تتحدث عنه؟
أنتم لم تكونوا في المنزل حتى

524
00:57:28,644 --> 00:57:30,220
!بالطبع كنّا في المنزل

525
00:57:30,894 --> 00:57:36,132
ولم تلاحظوا أنه غائب عن المدرسة لـ 10 أيام ؟

526
00:57:36,436 --> 00:57:38,889
دومينيك) لم يغادر المنزل منذ 10 أيام)

527
00:57:42,227 --> 00:57:44,846
لماذا لم تخبريني بذلك ؟

528
00:57:47,936 --> 00:57:49,097
دومينيك) تعال الى هنا)

529
00:57:50,144 --> 00:57:55,892
سيدتي هو قانونياً شخص بالغ
لا يجب أن يتحدث إليك

530
00:57:57,977 --> 00:58:01,888
هل جنّ جنونك ؟ -
عذراً ؟ -

531
00:58:02,144 --> 00:58:04,016
هل جننت ؟

532
00:58:07,769 --> 00:58:13,967
دومينيك) هل تريد التحدث الى والديك؟)

533
00:58:15,811 --> 00:58:17,387
(دومينيك)

534
00:58:28,000 --> 00:58:35,000
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

535
00:59:13,894 --> 00:59:16,465
لقد غيّرنا باب غرفتك

536
00:59:25,852 --> 00:59:30,391
عليك أن تخبرنا ما الذي تريده منّا

537
00:59:30,936 --> 00:59:34,764
...سنحاول جاهدين ، لكن

538
00:59:45,227 --> 00:59:49,801
علينا أن نتحدّث ، فـ نحن لا نتحدّث أبداً

539
00:59:51,144 --> 00:59:52,637
انظر إلي

540
00:59:52,977 --> 00:59:55,217
انه لا ينظر إليّ عندما أتحدث

541
00:59:55,519 --> 00:59:57,510
اطلبي منه ان ينظر إليّ
ما الخطب ؟

542
00:59:58,894 --> 01:00:01,383
لماذا لا تنظر إلي ؟

543
01:00:21,269 --> 01:00:22,596
...بربّك

544
01:00:33,352 --> 01:00:36,765
ربما يمكننا أن نسافر لـ بضعة أيام ؟

545
01:00:37,269 --> 01:00:39,011
لا ، لا أستطيع

546
01:00:47,269 --> 01:00:49,343
ما الذي يبقيك هنا ؟

547
01:00:49,811 --> 01:00:53,935
لا أعلم ، لم يحن الوقت المناسب بعد

548
01:00:54,227 --> 01:00:56,099
أريد مزيداً من الوقت

549
01:00:56,352 --> 01:01:01,851
!لم أعد أستمتع بالألم ، انه لا يطهّرني

550
01:01:02,269 --> 01:01:07,140
!اعتدت على الألم ، لقد تجاوزت الحدود

551
01:01:08,519 --> 01:01:13,425
علينا المضيّ قدماً ، انها لحظة حرجة

552
01:01:14,686 --> 01:01:19,675
نريد أن نموت بـ كرامة وبطريقة غير مؤلمة

553
01:01:21,019 --> 01:01:26,009
حلمت أنني أخذت علبة من الحبوب

554
01:01:27,352 --> 01:01:30,185
وشربت الكحول ، ونمت

555
01:01:30,852 --> 01:01:32,594
متى سنفعلها ؟

556
01:01:44,519 --> 01:01:47,055
لقد قررتم جميعاً الانتحار
أليس كذلك ؟

557
01:02:54,644 --> 01:02:56,185
انتظر .. انتظر

558
01:03:07,227 --> 01:03:09,218
عليك أن تعود إلينا

559
01:03:10,144 --> 01:03:13,391
لديك اختبارات نهائية -
لن أختبرها -

560
01:03:26,894 --> 01:03:31,468
لقد فعلت ما ظننته أنه لـ مصلحتك

561
01:03:33,436 --> 01:03:35,841
قدر استطاعتي

562
01:03:37,936 --> 01:03:40,010
...لكن الآن

563
01:03:42,936 --> 01:03:45,341
لا أعلم ماذا أفعل

564
01:03:55,186 --> 01:03:57,556
لا أعلم ماذا أفعل

565
01:04:07,477 --> 01:04:18,550
عليكِ أن تعاني .. كما لم تعاني من قبل

566
01:04:19,227 --> 01:04:22,723
وتصرخي من الألم

567
01:04:39,436 --> 01:04:43,299
يا له من منزل جميل

568
01:04:43,686 --> 01:04:47,098
انه منزل أجدادي

569
01:04:48,061 --> 01:04:50,466
لديك عائلة كبيرة

570
01:04:52,727 --> 01:04:56,093
 العائلة مهمة لك -
أيها الدكتور -

571
01:04:56,436 --> 01:05:02,550
تسائلنا هل نطلب مساعدة الطبيب النفسي أو لا
...لكن

572
01:05:03,644 --> 01:05:09,179
دومينيك) أصبح لا يغادر غرفته كما تعلم)

573
01:05:09,519 --> 01:05:13,465
ومؤخراً قال أنه لن يختبر اختباراته النهائية

574
01:05:14,852 --> 01:05:20,932
...عندها أدركنا أننا بحاجة شخص

575
01:05:21,352 --> 01:05:24,884
شخص يخرجه من غرفته ؟ -
نحن بـ حاجة الى مساعدة -

576
01:05:25,394 --> 01:05:28,143
ربما علاج أو دواء ؟
ألن تكون الحبوب أفضل ؟

577
01:05:32,186 --> 01:05:34,472
هل لديكم أيّة أدوات خطيرة في المنزل ؟

578
01:05:34,894 --> 01:05:40,310
لديّ مسدس -
لدي مسدّس كهربائي -

579
01:05:42,727 --> 01:05:44,434
، لو كانت هناك محاولة انتحار

580
01:05:45,477 --> 01:05:49,306
فـ عليكم التخلص من كل ذلك

581
01:05:49,894 --> 01:05:54,433
البنادق ومسدسات الصعق الكهربائي ، والسكاكين والمقص

582
01:05:54,894 --> 01:05:57,726
...والبازوكا

583
01:05:58,061 --> 01:06:01,224
لا نعلم ما اذا كان حقاً حاول الانتحار

584
01:06:01,477 --> 01:06:06,384
يمكننا فعل ذلك ، لكن كم ستكون مدة العلاج ؟

585
01:06:06,769 --> 01:06:09,969
لا نريده أن يضيّع سنة من حياته
اختباراته النهائية قريبة جداً

586
01:06:12,852 --> 01:06:22,179
لا يمكنني أن أضمن لكم
أنه سيغادر غرفته بـ حلول الاختبارات

587
01:06:23,519 --> 01:06:25,972
!حقاً ؟

588
01:06:27,477 --> 01:06:29,764
!لكننا نعتمد عليك في ذلك

589
01:06:30,977 --> 01:06:33,845
...بالطبع بـ مساعدتكم يمكننا

590
01:06:34,102 --> 01:06:36,389
نريد مساعدتك ، ماذا يمكننا أن نفعل ؟

591
01:06:36,644 --> 01:06:38,967
أريد معلومات عنه

592
01:06:39,769 --> 01:06:44,557
أغنيته المفضلة ، فلمه المفضل
هل يقرأ ؟

593
01:06:44,894 --> 01:06:47,809
انه يقرأ نعم -
انه يقرأ كثيراً -

594
01:06:48,644 --> 01:06:52,969
هل لديه أصدقاء ؟
عشيق أو عشيقة ؟

595
01:06:53,269 --> 01:06:55,509
...في الحقيقة

596
01:07:01,602 --> 01:07:03,889
انه يكتم كل شيء لـ نفسه

597
01:07:05,477 --> 01:07:07,100
لا تنظري

598
01:07:09,644 --> 01:07:12,677
انتظري
حسناً افتحي عينيكِ الآن

599
01:07:18,352 --> 01:07:19,596
انه جميل

600
01:07:26,561 --> 01:07:27,970
(دومينيك)

601
01:07:28,561 --> 01:07:31,724
!حوّليه الى الفيديو بسرعة

602
01:07:32,186 --> 01:07:35,018
لدينا طبيب نفسيّ هنا ، طبيب ممتاز

603
01:07:39,352 --> 01:07:43,677
دعوني أتحدّث اليه بـ نفسي

604
01:07:44,269 --> 01:07:47,848
لا سنبقى -
فقط لـ برهة -

605
01:07:49,144 --> 01:07:54,181
سيد (دومينيك) والداك طلبوا مني التحدث إليك

606
01:08:06,186 --> 01:08:10,014
هذه قصة الحب المفضلة لدي

607
01:08:11,019 --> 01:08:15,807
هل هما نائمان ؟ -
ناما للأبد -

608
01:08:17,227 --> 01:08:19,716
انتحرا عن طريق الحبوب والكحول

609
01:08:22,186 --> 01:08:23,927
أودّ فعل ذلك

610
01:08:26,352 --> 01:08:30,476
لكن علي أن أحصل على بعض الحبوب -
الأمر ليس سهلاً -

611
01:08:32,269 --> 01:08:37,175
ليس سهلاً علي .. لكنه سهل عليك

612
01:08:37,894 --> 01:08:40,513
كيف ؟ -
عن طريق الطبيب النفسي -

613
01:08:40,977 --> 01:08:43,975
أعلم ما يجب عليك قوله ، لـ يصف لك شيئاً

614
01:08:45,477 --> 01:08:46,935
(انه حلمي يا (دومينيك

615
01:08:48,852 --> 01:08:50,226
ما ذلك الصوت ؟

616
01:09:29,894 --> 01:09:32,347
لقد تجسست عليّ ، ودخلت الى حسابي

617
01:09:34,727 --> 01:09:36,932
ماذا الآن ؟ -
ماذا تقصد ؟ -

618
01:09:37,477 --> 01:09:39,136
أعرف كل شيء عنك

619
01:09:39,852 --> 01:09:42,057
خائن -
نحن لا نريدك -

620
01:09:42,727 --> 01:09:44,007
عزيزتي

621
01:09:46,436 --> 01:09:48,722
لماذا لم تفتحي الكاميرا أبداً ؟

622
01:09:50,019 --> 01:09:53,634
!لأنكِ لا تريدين أن نرى كم أنتي بقرة قبيحة وسمينة

623
01:09:53,936 --> 01:09:55,677
!اصمت

624
01:09:58,061 --> 01:10:00,300
!يا له من وجه كبير

625
01:10:00,894 --> 01:10:03,217
من هو الشخص الذي وراء الحاسوب ؟

626
01:10:03,602 --> 01:10:07,810
!من المؤكد أنه معاق

627
01:10:08,061 --> 01:10:11,426
وما الحق الذي يمنحك لـ تقول كل هذا ؟

628
01:10:13,477 --> 01:10:15,018
تشعر بـ تحسّن الآن ؟

629
01:10:15,894 --> 01:10:17,932
"الملكة"

630
01:10:19,227 --> 01:10:24,134
عزيزي (دومينيك) انها قادتني للضلال
مثل ما الآن تقودك الى الضلال

631
01:10:24,394 --> 01:10:27,427
...ركعت وقالت انها تحبّني

632
01:10:27,769 --> 01:10:29,143
!أنت تتمنى ذلك

633
01:10:29,394 --> 01:10:31,965
أنت تخضع لـ إنسانة متحجّرة

634
01:10:32,227 --> 01:10:33,685
!أنتي مجرّد عاهرة

635
01:10:55,519 --> 01:10:58,055
ربما يظن أنها نهاية العالم

636
01:10:58,269 --> 01:11:01,966
انه أمر منتشر في معشر المراهقين

637
01:11:03,061 --> 01:11:07,220
هو يظن ذلك ، ولكنه أمر غير صحيح

638
01:11:07,852 --> 01:11:09,559
لا أعلم ، حاولي أن تفكري

639
01:11:09,811 --> 01:11:13,390
الأشخاص الذين في نفس عمرك"
"يعتقدون أن العالم غير منطقي

640
01:11:13,644 --> 01:11:15,101
عبارة جيّدة

641
01:11:15,394 --> 01:11:17,301
والديك كتبوا رسالة لك

642
01:11:21,019 --> 01:11:26,968
ابنا الحبيب تحدّث إلينا"
"ندرك أننا ارتكبنا أخطاء

643
01:11:27,227 --> 01:11:30,142
"أعطنا فرصة لـ مناقشة الأمور"

644
01:11:30,394 --> 01:11:32,883
الأشخاص الذين في نفس عمرك"
"يعتقدون أن العالم غير منطقي

645
01:11:33,144 --> 01:11:37,304
"بدأت تصبح بالغاً وهذا أمر طبيعي"

646
01:11:38,061 --> 01:11:41,224
"ينتظرك في حياتك الدراسة و العمل ومستقبل وضغط"

647
01:11:41,519 --> 01:11:44,600
ولكن أيضاً ينتظرك النجاح .. إما أن تدمّر ذاتك"
"واما أن تكون سبب نجاحها

648
01:11:44,852 --> 01:11:46,511
!تدمير الذات

649
01:11:46,769 --> 01:11:52,884
"وأنت الوحيد الذي تستطيع تحقيق أحلامك"

650
01:11:53,144 --> 01:11:59,307
كل ما عليك فعله هو تصل عليها"
"حقق أحلامك

651
01:12:00,186 --> 01:12:01,809
!حقق أحلامك

652
01:12:02,144 --> 01:12:04,218
"انه حياتك ، الرسالة من والديك"

653
01:12:14,436 --> 01:12:17,102
انه لا يعرف كيف يتعامل مع العالم الحقيقي

654
01:12:17,352 --> 01:12:18,383
أخبرتك

655
01:12:18,977 --> 01:12:21,975
لقد اختار مكاناً لا يكون فيه وحيداً

656
01:12:25,686 --> 01:12:28,091
الانترنت ، انه مفيد من هذه الناحية

657
01:12:29,227 --> 01:12:33,517
انه يتواصل مع أناس يُنصتون إليه

658
01:12:37,519 --> 01:12:39,889
هل ينبغي علينا محادثته عن طريق الانترنت أيضا ؟

659
01:12:40,352 --> 01:12:45,140
فكرة ممتازة -
لقد كانت تمزح -

660
01:12:45,477 --> 01:12:50,348
...هذه طريقة لـ التواصل معه اذا اردت التواصل معه

661
01:12:50,686 --> 01:12:53,637
ألا تعتقد أنه علينا أن نقوم بـ خطوات حاسمة ؟

662
01:12:54,769 --> 01:12:59,142
انه بحاجة الى وقت الآن -
لكن لا يملك ذلك -

663
01:12:59,477 --> 01:13:02,144
...لكن اذا كنتم مستعدين لـ مساعدتي

664
01:13:02,519 --> 01:13:05,351
وما نفع ذلك ؟ لقد مزّق رسالتنا

665
01:13:05,686 --> 01:13:07,842
تلك هي إجابته

666
01:13:08,436 --> 01:13:14,598
كم يتطلب طبيب نفسي لـ تغيير مصباح كهربائي ؟

667
01:13:16,269 --> 01:13:17,726
واحد فقط

668
01:13:19,269 --> 01:13:21,758
لكنه يتطلب الكثير من المال والوقت

669
01:13:22,019 --> 01:13:24,389
والمصباح يجب تغييره

670
01:13:26,602 --> 01:13:32,717
من دون فحصه ، فلا يمكنني كتابة وصفة طبيّة

671
01:13:33,144 --> 01:13:35,893
أعطنا أرقام زملاء لك يستطيعون فعل ذلك

672
01:13:36,269 --> 01:13:39,220
لا أحد من زملائي سيفعل ذلك

673
01:13:43,644 --> 01:13:46,891
، اذا أردت أن يخرج ابنك

674
01:13:48,436 --> 01:13:51,848
عليك أن تمضي مزيداً من الوقت معه

675
01:13:52,936 --> 01:13:55,092
شكراً أيها الطبيب

676
01:13:57,602 --> 01:14:05,639
أتمنى أن تعطيني رقم هاتف
أحد زملائك

677
01:14:07,644 --> 01:14:09,220
من باب الإحتياط

678
01:14:38,936 --> 01:14:42,183
ما هذه ؟ -
مهمتك -

679
01:14:47,019 --> 01:14:52,174
ستحضر الحبوب -
اذاً سأطلب مهمّة أخرى -

680
01:15:32,894 --> 01:15:34,351
(سيلفيا)

681
01:15:37,519 --> 01:15:43,634
سيلفيا) أنا آسف) -
ضعيف ، ضعيف ، ضعيف -

682
01:15:43,936 --> 01:15:46,934
...أرجوك لـ نتقابل أنا أترجّاك

683
01:15:47,852 --> 01:15:49,642
أحضر الحبوب

684
01:15:51,561 --> 01:15:54,132
لا أستطيع -
أحضر الحبوب -

685
01:15:54,519 --> 01:15:57,186
أترجّاك ، سامحيني -
أحضر الحبوب -

686
01:15:59,686 --> 01:16:01,344
...لا أستطيع

687
01:16:03,269 --> 01:16:04,892
لا تجبريني

688
01:16:06,644 --> 01:16:11,846
تحدثي إلي وقابليني أرجوك -
وداعاً -

689
01:16:12,644 --> 01:16:16,010
ولكن لماذا ؟ -
تم طردك من غرفة الانتحار -

690
01:16:16,269 --> 01:16:19,682
لماذا لماذا ؟ -
مطرود للأبد -

691
01:16:19,977 --> 01:16:23,390
وداعاً -
مهلاً ، مرحباً ؟ -

692
01:16:26,269 --> 01:16:28,936
...لا تفعلي ذلك أرجوك

693
01:16:29,894 --> 01:16:33,390
مساء الخير -
منزلكم بعيد جداً -

694
01:16:35,019 --> 01:16:36,926
تفضّلي

695
01:16:40,977 --> 01:16:44,841
سأكتب وصفة علاجية لكم

696
01:16:48,769 --> 01:16:51,518
اسم ابنكم ؟ -
(دومينيك) -

697
01:16:56,144 --> 01:16:57,886
ألا تريدين التحدث معه ؟

698
01:17:01,936 --> 01:17:03,559
حسناً ، أين هو ؟

699
01:17:04,977 --> 01:17:08,343
!دعوني وشأني
! لا أريد أحداً

700
01:17:18,352 --> 01:17:19,596
(دومينيك)

701
01:17:20,727 --> 01:17:23,133
!دعوني وشأني

702
01:17:23,727 --> 01:17:25,350
!اصمتي

703
01:17:25,602 --> 01:17:28,008
لا يجب أن أكون هنا ، لديّ أمور أخرى أقوم بها

704
01:17:28,269 --> 01:17:32,014
والداك دفعوا لي مالاً كثيراً لكي أتحدث إليك

705
01:17:32,352 --> 01:17:34,473
فقط أخبرني عن شعورك

706
01:17:35,561 --> 01:17:40,514
كيف تشعر حيال العالم وحيالي أنا ؟

707
01:17:40,769 --> 01:17:42,641
!أشعر بالإستياء

708
01:17:43,227 --> 01:17:45,550
!أشعر بالإستياء

709
01:17:50,311 --> 01:17:53,262
سأكتب لك وصفة طبيّة
لأنك حبست نفسك في الغرفة

710
01:17:53,519 --> 01:17:55,510
وهذا مرض

711
01:17:56,102 --> 01:18:00,143
لديك 3 دقائق فقط لـ التحدث معي

712
01:18:20,727 --> 01:18:22,220
هلا بدأنا ؟

713
01:18:24,436 --> 01:18:26,225
اقترب من الباب

714
01:18:41,227 --> 01:18:46,893
الحبوب التي ذكرتيها .. قد تساعد

715
01:18:47,936 --> 01:18:50,720
يمكنني أن أكتب لك وصفة طبية
لكني علي أن أعرف ماذا يضايقك

716
01:18:51,769 --> 01:18:53,392
هل تهلوس ؟

717
01:18:53,727 --> 01:18:57,389
أخبرها أنك لا تهلوس
لأنها ستعتقد أنك مصاب بـ انفصام الشخصية

718
01:18:57,936 --> 01:19:00,602
هل تسمع أصواتاً

719
01:19:01,102 --> 01:19:04,717
أو تعتقد أن أحداً يكلمك لكنك
لا تستطيع رؤيتهم ؟

720
01:19:07,769 --> 01:19:11,431
، هذا ما يحدث الآن
نحن نتحدث ، ولكن لا أستطيع رؤية أحد

721
01:19:14,477 --> 01:19:18,471
القلق يغمرني

722
01:19:18,852 --> 01:19:21,306
لا أستطيع النوم

723
01:19:21,561 --> 01:19:27,427
قلة نوم ؟ -
...نعم ، ولديّ خوف -

724
01:19:27,811 --> 01:19:31,851
أنا فقط أرى الجانب السيء من كل شيء

725
01:19:32,102 --> 01:19:35,302
أريد التخلص من ذلك ، أريد حياة طبيعية

726
01:19:35,644 --> 01:19:39,969
أريد الخروج من هنا -
احرص على أن تعطيك الحبوب -

727
01:19:40,436 --> 01:19:43,766
اكتبي لي وصفة طبيّة
لأتمكّن من الخروج من هنا

728
01:19:49,394 --> 01:19:52,973
لقد آذيت نفسك سابقاً

729
01:19:55,102 --> 01:19:56,844
نعم أتذكر

730
01:19:58,311 --> 01:20:04,473
هل أردت حقاً الانتحار ؟

731
01:20:11,727 --> 01:20:14,642
بالطبع لا

732
01:20:16,936 --> 01:20:22,684
دومينيك) أنت لست من  النوع الذي يريد الانتحار) -
وكيف تعلمين ذلك ؟ -

733
01:20:23,561 --> 01:20:25,800
أنا خبيرة ، لا يمكنك خداعي

734
01:20:31,019 --> 01:20:34,017
في الحقيقة ، لا أفهم الأشخاص الذين يقتلون أنفسهم

735
01:20:34,852 --> 01:20:37,969
المرأ يجب أن يكون شجاعاً لـ يعيش
انهم جبناء

736
01:20:38,644 --> 01:20:40,469
أنانيّون

737
01:20:40,727 --> 01:20:43,216
يعتقدون أن العالم يتمحور حولهم

738
01:20:44,019 --> 01:20:47,764
كيف يتخلّون عن هذه النعمة العظيمة ؟

739
01:20:51,227 --> 01:20:57,390
كيف يفعلون ذلك لـ أنفسهم ولأحبّائهم ؟

740
01:20:59,436 --> 01:21:04,307
لا أفهمهم ، ولا أريد الانتحار

741
01:21:08,644 --> 01:21:16,557
المرأ يجب ان يعيش لـ يقدّم النفع للآخرين
بـ قدر ما يستطيع

742
01:21:45,644 --> 01:21:49,057
كما توقعت ، انه يعاني من كئابة حادة

743
01:21:50,269 --> 01:21:56,467
أوصيكم بـ هذين الدوائين

744
01:21:57,852 --> 01:21:59,973
ودعونا نراقبه

745
01:22:01,102 --> 01:22:03,769
مهلا ، أريد أن أفهم

746
01:22:04,019 --> 01:22:07,385
...ستذهبين ، وتتركينا لـ وحدنا معه هنا

747
01:22:07,811 --> 01:22:09,967
عذراً .. مرحباً عزيزتي ؟

748
01:22:10,602 --> 01:22:14,548
أمكِ لا تستطيع التحدث إليك الآن

749
01:22:14,977 --> 01:22:16,553
سأعود للمنزل بعد قليل ، وداعاً عزيزتي

750
01:22:16,811 --> 01:22:18,552
...ستتركيننا مع ابننا لوحدنا

751
01:22:20,561 --> 01:22:25,052
أريد أن تخبرينا ماذا نفعل له كوالدين

752
01:22:25,936 --> 01:22:28,259
...اسمعي

753
01:22:28,561 --> 01:22:31,132
لا نعلم ما قد يحدث في تلك الغرفة

754
01:22:31,977 --> 01:22:36,800
دومينيك) شخص بالغ)

755
01:22:37,227 --> 01:22:41,387
وعمره أكبر من 18 سنة وبإمكانه
أن يتخذ قرارته بـ نفسه

756
01:22:41,727 --> 01:22:44,761
لكن كيف يساعدنا هذا ؟ -
نحن نساعده -

757
01:22:45,102 --> 01:22:49,262
أنا مجرّد طبيبة لا يمكنني تغيير القانون
عليكم ان تفهموا ذلك

758
01:22:49,519 --> 01:22:52,470
سندعه يفعل ما يريد ؟

759
01:22:52,727 --> 01:22:54,517
لا يمكنني تغيير ذلك

760
01:22:55,186 --> 01:22:58,847
علينا أن نهدّئه

761
01:22:59,102 --> 01:23:02,799
إذاً أخبريني من فضلك
ماذا ستفعلين لو كنتي مكاني ؟

762
01:23:03,144 --> 01:23:04,934
كأم

763
01:23:06,436 --> 01:23:08,225
لا أعلم

764
01:23:10,477 --> 01:23:12,682
، تعالي إلى عيادتي

765
01:23:13,144 --> 01:23:17,766
وسأحاول مساعدتكِ أيضاً

766
01:23:23,061 --> 01:23:25,300
أترين ذلك الباب ؟

767
01:23:25,602 --> 01:23:31,302
ستخرجين الى الحديقة ، ثم اغربي من هنا

768
01:23:32,977 --> 01:23:34,684
! اغربي من هنا

769
01:23:38,061 --> 01:23:40,098
هل هذه هي الوصفة الطبيّة ؟
شكراً

770
01:23:40,936 --> 01:23:43,140
لمَ تعتذر الى الطبيبة ؟

771
01:24:23,477 --> 01:24:25,018
لا تكون حزيناً

772
01:24:27,227 --> 01:24:31,435
لا تكن حزيناً أتسمع ؟ -
لا أريدكِ أن ترحلي -

773
01:24:33,436 --> 01:24:37,181
عليّ أن أرحل -
أعلم -

774
01:24:38,561 --> 01:24:40,635
أنا جاهزة

775
01:24:42,477 --> 01:24:45,559
أعلم ، لكن أريدكِ أن تبقي

776
01:24:49,727 --> 01:24:54,550
...أنا مشوّش جداً ، أنا لا أعلم

777
01:24:55,186 --> 01:24:57,757
أنت تخاف أن تكون وحيداً

778
01:25:00,727 --> 01:25:02,350
سأذهب معك

779
01:25:04,436 --> 01:25:06,343
أنت لا تريد أن تموت

780
01:25:08,269 --> 01:25:09,975
أعلم

781
01:25:11,977 --> 01:25:14,098
عليك أن تعيش

782
01:28:34,477 --> 01:28:36,966
لمن يهمّه الأمر

783
01:28:39,769 --> 01:28:42,174
لم نرد إنهاء حياتنا بهذه الطريقة

784
01:28:44,894 --> 01:28:46,849
أردنا أن نعيش

785
01:28:49,811 --> 01:28:52,134
هذا العالم خالي من الحب

786
01:28:55,311 --> 01:28:57,977
هذا العالم يحتضر

787
01:29:00,061 --> 01:29:03,308
هذا العالم لا يستحقّنا

788
01:29:05,644 --> 01:29:08,049
لهذا يجب علينا الرحيل

789
01:29:10,394 --> 01:29:13,061
لقد سردنا لكم قصّتنا

790
01:29:16,394 --> 01:29:21,347
سنرحل ، لكنّكم ستبقون

791
01:29:23,144 --> 01:29:26,806
ستقتلون أنفسكم شيئاً شيئاً
من حيث لا تعلمون

792
01:29:28,061 --> 01:29:30,975
أنتم غرفة الانتحار

793
01:29:37,936 --> 01:29:40,934
أنت لا تشرب ؟ -
لا -

794
01:29:41,269 --> 01:29:44,267
انه لا يزال زوجي ، وعليه أن يعتني بي

795
01:29:53,394 --> 01:29:55,219
هل أنت على ما يرام ؟

796
01:29:55,977 --> 01:30:01,974
(سمعت أن لديكم مشاكل مع (دومينيك

797
01:30:02,311 --> 01:30:04,100
تقصدين ابننا ؟ -
نعم -

798
01:30:04,352 --> 01:30:09,093
لم يحضر الاختبارات النهائية
هل هذا سر ؟

799
01:30:10,561 --> 01:30:11,970
...لا آمل ذلك

800
01:30:12,269 --> 01:30:16,642
هل يمكننا تقديم المساعدة ؟

801
01:30:20,852 --> 01:30:26,766
انتبهي لـ بنتك الجميلة ، لكي لا يضاجعها أحد هنا

802
01:30:27,102 --> 01:30:30,385
هلّا أتيتي معي الآن ؟ -
هل سمعتي ما قلت ؟ -

803
01:30:30,686 --> 01:30:35,841
اهدأي -
أنت تشعر بالعار مني الآن ؟ -

804
01:30:45,144 --> 01:30:50,725
الشقي أغلق على نفسه الباب ؟

805
01:30:52,686 --> 01:30:55,221
لـ نخرجه من غرفته إذاً

806
01:30:57,144 --> 01:31:01,766
يجعلنا نبدو بـ مظهر الأغبياء

807
01:31:02,769 --> 01:31:04,925
ونحن نسمح له بـ فعل ذلك

808
01:31:08,686 --> 01:31:12,134
هل هو يريد شيئاً ؟
أخبريني

809
01:31:12,894 --> 01:31:15,975
ما الذي يمكننا أن نعطيه ؟

810
01:31:17,394 --> 01:31:20,511
(ستكون هذه مهمّتك الأخيرة (دومينيك

811
01:31:21,019 --> 01:31:22,725
أنت المُوصل

812
01:31:22,977 --> 01:31:25,726
أنت تحمل كنزاً .. حافظ عليه

813
01:31:27,061 --> 01:31:31,054
ستجدني في الحانة

814
01:31:37,186 --> 01:31:39,888
لا يجب أن يكتشف احدهم
أننا نعرف بعضنا البعض

815
01:31:41,061 --> 01:31:43,016
هذا أمر مهم جداً

816
01:31:44,352 --> 01:31:48,133
سأبقى هناك حتى منتصف الليل
يجب أن تكون متواجداً

817
01:31:48,561 --> 01:31:53,099
اذا لم تكن متواجداً ، فـ لن تراني أبداً مرة أخرى

818
01:31:55,644 --> 01:31:57,682
لن تراني أبداً ، أتسمع ؟

819
01:32:00,144 --> 01:32:03,261
يجب أن يتحقق الأمر الليلة

820
01:32:05,186 --> 01:32:06,643
ماذا الآن ؟

821
01:32:09,977 --> 01:32:11,968
اقترب

822
01:32:12,977 --> 01:32:14,553
اقترب أكثر

823
01:32:17,644 --> 01:32:19,635
...أكثر

824
01:32:21,644 --> 01:32:23,599
مرحباً ؟؟
حبيبتي ؟

825
01:32:24,227 --> 01:32:26,052
ما الذي يجري ؟

826
01:32:32,019 --> 01:32:34,140
افتح الباب والا سأقوم بـ كسره -
ما الخطب ؟ -

827
01:32:34,394 --> 01:32:35,721
! نحن لا نستحق هذا

828
01:32:36,061 --> 01:32:40,469
ألا تسمعني ؟ نحن لا نستحق كل هذا
قدّمنا لك كل ما تتمنى

829
01:32:40,727 --> 01:32:41,889
ماذا تريد منّا غير هذا ؟

830
01:32:42,144 --> 01:32:43,934
أبي ،أعد تشغيل الانترنت -
مستحيل يا ابني -

831
01:32:44,186 --> 01:32:45,383
!أبي أرجوك

832
01:32:46,186 --> 01:32:48,093
تم فصل الانترنت ولن أقوم بـ تشغيله

833
01:32:48,561 --> 01:32:50,682
هذا مرض يا بني -
أعد تشغيل الانترنت -

834
01:32:51,019 --> 01:32:52,844
!لا مزيد من الانترنت ، أتسمعني

835
01:32:53,269 --> 01:32:56,635
أنت مدمن عليه -
أعد تشغيل الانترنت -

836
01:32:57,102 --> 01:32:58,643
! لا

837
01:32:58,894 --> 01:33:01,091
!أمي أمي

838
01:33:04,269 --> 01:33:07,386
أمي سأكون مطيعاً
أرجوك أعيدي تشغيل الانترنت

839
01:33:07,894 --> 01:33:09,636
سأجنّ هنا -
انه يكذب -

840
01:33:10,144 --> 01:33:11,802
ابتعد عن الباب -
لا -

841
01:33:12,019 --> 01:33:14,590
!أعد تشغيل الانترنت أيها الملعون

842
01:33:14,936 --> 01:33:16,677
!سأريك من الملعون

843
01:33:16,936 --> 01:33:19,803
!ينبغي علي ضربك بهذا السلك

844
01:33:20,186 --> 01:33:23,468
!أمي

845
01:33:23,769 --> 01:33:25,641
!سأقتلكم جميعاً أيها الملاعين

846
01:33:31,394 --> 01:33:34,807
ما الذي تفعلينه ؟
اتركيه

847
01:33:38,061 --> 01:33:39,056
!اتركيه

848
01:33:42,977 --> 01:33:45,596
!توقف

849
01:34:17,019 --> 01:34:19,686
هل تحصل على نقاط في اللعبة ؟
كيف تعمل ؟

850
01:34:20,186 --> 01:34:21,844
تعيش هناك

851
01:34:22,227 --> 01:34:24,976
تتحدث الى الناس ، وتقضي وقتاً معهم

852
01:34:25,686 --> 01:34:28,684
تكون إلى جانبهم ، ويكونوا الى جانبك

853
01:34:29,019 --> 01:34:31,851
ما نوعيّة هؤلاء الناس ؟
هل لديهم اسم ؟

854
01:34:33,102 --> 01:34:35,307
...يطلق علينا اسم

855
01:34:37,561 --> 01:34:39,018
(غرفة الانتحار)

856
01:34:41,144 --> 01:34:43,928
عظيم -
لكن الأمر ليس كما تعتقده -

857
01:34:44,311 --> 01:34:46,301
فـ قد ساعدوني حقاً

858
01:34:46,894 --> 01:34:53,057
انهم كالعائلة بالنسبة إلي
لا بدّ أنهم قلقون الآن

859
01:34:55,602 --> 01:34:58,008
هؤلاء كالعائلة ؟

860
01:35:11,894 --> 01:35:16,302
لكن لن يعلمون ما حدث ، لأنه لا يوجد انترنت

861
01:35:16,602 --> 01:35:20,643
أعلم ، لكن سيكون أمراً جيّداً لو أخبرتهم

862
01:35:20,894 --> 01:35:22,056
لا

863
01:35:22,686 --> 01:35:27,224
لا يوجد انترنت ، ولن يكون هناك انترنت بعد الآن

864
01:38:30,894 --> 01:38:32,056
ماذا أحضر لك ؟

865
01:38:36,102 --> 01:38:39,433
هل رأيت فتاة بـ شعر وردي هنا ؟

866
01:38:45,311 --> 01:38:46,934
أريد كأساً من البيرة

867
01:41:44,977 --> 01:41:46,091
مرحباً

868
01:42:22,477 --> 01:42:26,174
أعطني جوالك ، سأصوّركما

869
01:42:29,602 --> 01:42:32,517
قبّلا بعضكما البعض

870
01:42:40,561 --> 01:42:41,639
سأصورك الآن

871
01:42:52,811 --> 01:42:54,469
هيا

872
01:42:56,019 --> 01:43:00,558
(دومينيك)

873
01:43:02,852 --> 01:43:06,384
!استمر

874
01:43:09,727 --> 01:43:15,842
أنت مدلل يا بني
!أنت مدلل

875
01:43:19,686 --> 01:43:24,509
أنت بلا شكّ لست مثليّ
!أنت في الحقيقة نكرة

876
01:43:29,769 --> 01:43:35,718
...أعيدوا تشغيل الانترنت من فضلكم

877
01:43:36,102 --> 01:43:38,638
!لا تفعلوا هذا بي

878
01:45:36,519 --> 01:45:39,849
هل اختفى من قبل لهذه الفترة الطويلة ؟

879
01:45:40,102 --> 01:45:41,725
لا أبداً -
عظيم -

880
01:45:41,936 --> 01:45:43,677
ما العمل الآن ؟

881
01:45:48,102 --> 01:45:52,676
، أقترح أن نمهله بعضاً من الوقت
ونوقف سير الخطة في الوقت الراهن

882
01:45:54,519 --> 01:45:57,434
من سيعلن ذلك ؟ -
(سيلفيا) -

883
01:46:29,019 --> 01:46:32,965
ضحية انتحار سابق -
عنوان جيد -

884
01:46:57,311 --> 01:46:59,136
ملكتنا

885
01:47:00,477 --> 01:47:02,349
سيلفيا) تعالي)

886
01:47:21,644 --> 01:47:24,179
(اسمي هو (بيتا سانتورسكي

887
01:47:25,727 --> 01:47:28,429
(والدة (دومينيك

888
01:47:31,352 --> 01:47:36,590
، فكرت من قبل بـ المجيء هنا

889
01:47:37,686 --> 01:47:39,972
وقررت القدوم

890
01:47:41,686 --> 01:47:47,800
أردت شكركِ لأنك كنتي مع ابني

891
01:47:48,102 --> 01:47:50,556
و لـ دعمك له

892
01:47:53,311 --> 01:47:55,977
...(دومينيك)

893
01:47:56,977 --> 01:47:58,849
مات

894
01:47:59,727 --> 01:48:03,058
انتحر منذ فترة

895
01:48:04,061 --> 01:48:09,678
أدرك أن الخبر قد يكون صادماً لك

896
01:48:12,227 --> 01:48:14,763
ولكن اعتقدت انه ينبغي أن تعرفي ذلك

897
01:51:48,477 --> 01:51:51,475
!اتصلي بـ أهلي

898
01:51:52,394 --> 01:51:55,973
!اتصلي بـ أهلي

899
01:52:03,311 --> 01:52:06,143
!أمي

900
01:52:18,000 --> 01:52:30,000
<font color=#FF0000>Twitter : @GXG_X</font>

