1
00:00:00,906 --> 00:00:46,206
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

2
00:00:46,207 --> 00:00:50,690
<b>~|| أرض الغد ||~</b>

3
00:00:54,188 --> 00:00:57,971
أنحن مُستعدون؟ -
أجل، قدم نفسك -

4
00:00:57,972 --> 00:01:01,697
(حسناً، مرحبًا، أنا (فرانك
كيف حالكم؟

5
00:01:01,698 --> 00:01:04,603
،لا تجيبوا على ذلك
إنه مجرد سؤال بلاغي

6
00:01:04,604 --> 00:01:08,503
حسناً، لنطلعكم على الأحداث سريعًا

7
00:01:08,985 --> 00:01:17,400
هذه قصة عن المستقبل
والمستقبل قد يكون مُخيفًا

8
00:01:20,985 --> 00:01:22,357
ماذا؟

9
00:01:22,358 --> 00:01:24,704
أأنت متأكد أنك تود المضي
في الأمر بوصفك له كمخيف؟

10
00:01:24,705 --> 00:01:26,924
أجل، أود الإستمرار بوصفي له كمخيف -
حسناً -

11
00:01:26,925 --> 00:01:28,677
حسناً

12
00:01:28,678 --> 00:01:34,780
،المستقبل قد يكون مُخيفًا"
حكومات غير مستقرة

13
00:01:34,781 --> 00:01:38,751
،تكدُس سكاني
حروب في كل قارة

14
00:01:38,752 --> 00:01:43,125
مجاعة، نقص المياه
"إنهيار بيئي

15
00:01:43,126 --> 00:01:48,363
وإكتشافات علمية، مدهشة وجميلة -
أيمكنك التوقف رجاء عن مقاطعتي؟ -

16
00:01:48,364 --> 00:01:50,452
سأفعل، أحاول فقط أن
أكون مُتفائلة بعض الشيء

17
00:01:50,453 --> 00:01:51,758
مُتفائلة؟ -
أجل، اخبرهم بما تريده -

18
00:01:51,759 --> 00:01:54,759
لن أتمكن من إخبارهم بأي شيء
إذا إستمريتِ في مقاطعتي

19
00:01:54,760 --> 00:01:55,710
أنت مُحق، آسفة

20
00:01:55,711 --> 00:01:59,908
،كما كنت أقول
مع كل ثانية تمر"

21
00:01:59,909 --> 00:02:03,809
..نقترب أكثر فأكثر -
..أعلم، أخبرهم حيال -

22
00:02:03,810 --> 00:02:06,491
لا يُمكنني إخبارهم أي شيء"
"إلى أن أخبرهم حيال هذا

23
00:02:06,492 --> 00:02:11,079
"هل يُمكننا رجاء البدء من جزءٍ أخر؟" -
حسناً، من أين تريديني أن أبدأ؟ -

24
00:02:11,080 --> 00:02:14,389
حسناً، دائمًا ما تقول أن المستقبل
لم يكن على هذا النحو دومًا، صحيح؟

25
00:02:14,390 --> 00:02:16,546
لم يكن، فحينما كنت
..  طفلًا، المستقبل كان

26
00:02:16,547 --> 00:02:18,938
مُختلف، صحيح؟ -
أجل -

27
00:02:18,939 --> 00:02:21,672
رائع، فلنبدأ من هناك إذًا

28
00:02:22,735 --> 00:02:28,621
حسناً، عندما كنت طفلًا
كان المُستقبل مُختلفلًا

29
00:02:32,500 --> 00:02:35,503
ها هو معرض
فلاشينغ ميدوز) بـ(كورونا بارك) العالمي)

30
00:02:35,504 --> 00:02:39,633
،لا تنسوا أشيائكم الثمينة
.واستمتعوا بالمستقبل

31
00:02:40,318 --> 00:02:42,371
انتبه لخطواتك، يا صغير

32
00:02:54,413 --> 00:03:01,074
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"معرض نيويورك العالمي"
" عام 1964"

33
00:03:25,672 --> 00:03:27,068
مرحبًا يا سيدي

34
00:03:27,069 --> 00:03:30,331
هل بإمكاني مُساعدتك؟ -
(أدعي (جون فرانسيس ووكر -

35
00:03:30,332 --> 00:03:33,733
جئتُ للفوز بالـ50 دولار -
هل الأمر كذلك؟ -

36
00:03:34,285 --> 00:03:36,843
قُمت بفكها بسبب
الجزء الخاص بالنيتروجين

37
00:03:36,844 --> 00:03:41,830
نظرًا لمدى كون ركوب الحافلة وعرّ
بعض الشيء، وكما تعلم حيال طبيعة النيتروجين

38
00:03:42,436 --> 00:03:45,313
كان بوسعي إستخدام مُحرك
يعمل بطاقة بيروكسيد الهيدروجين

39
00:03:45,314 --> 00:03:49,063
رغم إنحرافه مع أحزمتهم الصاروخية
وأعتقد أن هناك بعض المشاكل

40
00:03:49,064 --> 00:03:52,771
في القدرة على المناورة
ومدة الرحلة وما شابه

41
00:03:53,271 --> 00:03:55,414
إنها حقيبة نفاثة

42
00:03:55,799 --> 00:03:59,633
كما هو واضح -
هل صنعت هذه بنفسك؟ -

43
00:04:03,592 --> 00:04:06,494
أثينا)، ماذا تفعلين هنا؟)

44
00:04:08,365 --> 00:04:11,229
هل قمت بصنعها أم لا؟

45
00:04:13,532 --> 00:04:16,936
ماذا؟ -
هل صنعت هذه بنفسك؟ -

46
00:04:17,127 --> 00:04:20,406
أجل -
لماذا؟ -

47
00:04:20,407 --> 00:04:26,646
أظنّني سئمت من إنتظار
قيام أحد آخر بهذا نيابة عني

48
00:04:29,105 --> 00:04:31,374
هل تعمل؟

49
00:04:32,618 --> 00:04:35,748
بالطبع، أجل

50
00:04:41,372 --> 00:04:43,372
.في الغالب

51
00:04:46,152 --> 00:04:50,689
،إنها ليست في الحقيقة كما تعلم
.. من الناحية التقنية

52
00:05:03,752 --> 00:05:05,701
!تطير ..

53
00:05:07,677 --> 00:05:10,196
لكن إذا فعلت، كما تعلم
طارت من الناحية التقنية

54
00:05:10,197 --> 00:05:12,064
ماذا سيكون الغرض منها؟

55
00:05:12,065 --> 00:05:14,847
كيف يمكن لحقيبتك النفاثة
بأن تجعل العالم مكانًا أفضل؟

56
00:05:14,848 --> 00:05:16,040
ألا يمُكن تواجدها لأجل المرح فحسب؟

57
00:05:16,041 --> 00:05:20,124
سيد (ووكر)، أخبرني أن بمقدورك
فعل ما هو أفضل من الأشياء المرحة

58
00:05:20,125 --> 00:05:24,012
كل شيء مُمكن -
لا أعرف ماذا يعني هذا -

59
00:05:24,013 --> 00:05:28,310
إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفلًا
يطير من فوقي مُستخدمًا حقيبةٌ نفاثة

60
00:05:28,311 --> 00:05:31,792
سأؤمن بأن كل شيء
مُمكن، سأشعر بالإلهام

61
00:05:31,793 --> 00:05:34,716
ألا يجعل هذا من العالم مكان أفضل؟

62
00:05:35,664 --> 00:05:37,785
أفترض أنه سيكون كذلك

63
00:05:38,946 --> 00:05:44,777
هذا إذا جعلتها تعمل
ولسوء الحظ، إنها ليست كذلك

64
00:05:44,961 --> 00:05:47,587
وإذا كانت لا تعمل، فلا
يوجد لها فائدة على الإطلاق

65
00:05:47,588 --> 00:05:51,284
(شكرًا على وقتك يا سيد (ووكر -
ولكن بمقدروي جعلّها تعمل -

66
00:05:51,285 --> 00:05:55,123
هذه هى الروح المطلوبة
حتى ذلك الحين يا فتى

67
00:05:55,124 --> 00:05:57,740
.استمتع بوقتك

68
00:06:08,712 --> 00:06:13,162
غير مقبول بالطبع -
إنه يروق لي -

69
00:06:13,163 --> 00:06:15,896
(كلا، يا (أثينا

70
00:06:20,343 --> 00:06:24,447
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">"قاعة الإخترعات"

71
00:06:28,772 --> 00:06:31,863
ما الذي يجعلك تظن
أن ذلك الشيء سيطير؟

72
00:06:31,864 --> 00:06:34,037
أنا مُتفائل -
أنت تُضيع وقتك -

73
00:06:34,038 --> 00:06:35,724
أنا لست كذلك -
آلة غريبة لعينة -

74
00:06:35,725 --> 00:06:37,632
!ليست بآلة غريبة

75
00:06:37,633 --> 00:06:39,164
إنها لا تعمل

76
00:06:39,165 --> 00:06:42,320
بوسعي جعلّها تعمل -
كلا، لا يمكنك -

77
00:06:42,420 --> 00:06:45,001
أنا لن أستسلم

78
00:06:48,342 --> 00:06:52,209
لا تستدر، كن هادئًا
بماذا أخبرتك للتو؟

79
00:06:52,210 --> 00:06:54,052
آسف -
توقف عن الحديث -

80
00:06:54,053 --> 00:06:57,097
انظر إلى هناك، تجاه
عقرب الساعة بالخامسة

81
00:06:58,123 --> 00:07:01,222
هل تفهم الساعة؟

82
00:07:01,223 --> 00:07:03,968
إلى أين يُشير
عقرب الساعة الخامسة؟

83
00:07:06,292 --> 00:07:08,358
إلى هذا الإتجاه

84
00:07:10,292 --> 00:07:13,517
سأذهب معهم، وأنت
عدّ حتى الـ20 ثم إلحق بنا

85
00:07:13,518 --> 00:07:16,325
.ولا تجعل أحد يراك

86
00:07:20,394 --> 00:07:22,611
من أنتِ؟

87
00:07:23,785 --> 00:07:26,539
(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر

88
00:07:59,812 --> 00:08:02,894
معذرة، دعوني أمر

89
00:08:05,099 --> 00:08:06,740
آسف

90
00:08:06,915 --> 00:08:09,539
مهلًا، مهلًا، مهلًا، آسف يا رفاق
عليكم إنتظار القارب التالي

91
00:08:09,540 --> 00:08:12,067
سوف يكون هناك قارب آخر بعد دقيقة

92
00:09:17,291 --> 00:09:19,318
مرحبًا؟

93
00:09:20,278 --> 00:09:22,169
مرحبًا؟

94
00:09:23,245 --> 00:09:25,375
مرحبًا؟

95
00:09:33,540 --> 00:09:37,945
<i>مساء الخير، الرجاء
الصعود على الناقلة</i>

96
00:09:37,946 --> 00:09:40,702
<i>الموقع قيد التشغيل</i>

97
00:09:52,676 --> 00:09:54,646
<i>الرجاء ارتداء الخوذة على الرأس</i>

98
00:09:54,647 --> 00:09:58,340
<i>من أجل تجنب وقوع
أي إصابات بالغة</i>

99
00:09:58,698 --> 00:10:00,644
إصابات؟

100
00:10:06,512 --> 00:10:11,163
<i>الناقلة سوف تتحرك خلال 10 ثوانِ</i>

101
00:10:12,110 --> 00:10:13,690
مهلًا

102
00:10:14,447 --> 00:10:16,690
انتظري، مهلًا -
خمسة -

103
00:10:16,691 --> 00:10:18,589
أربعة -
كلا -

104
00:10:18,590 --> 00:10:22,875
ثلاثة، اثنان، واحد

105
00:11:20,863 --> 00:11:23,623
<i>لا، المرحلتين واحد واثنين</i>

106
00:12:33,314 --> 00:12:35,905
أنت، هذه لي

107
00:12:41,312 --> 00:12:43,701
هل قمت بإصلاحها للتو؟

108
00:12:44,615 --> 00:12:46,068
مهلاً

109
00:12:55,712 --> 00:12:58,429
!أنت -
ها هو ذا -

110
00:12:58,531 --> 00:12:59,853
!أنت

111
00:14:52,670 --> 00:14:54,441
مرحباً

112
00:15:17,005 --> 00:15:19,337
إنها تعمل الآن

113
00:15:27,699 --> 00:15:32,530
ما هذا المكان إذاً؟

114
00:15:42,225 --> 00:15:45,185
ومن بعدها صار كل شيء جحيمًا

115
00:15:45,321 --> 00:15:46,751
!ويحي -
تم الأمر -

116
00:15:46,752 --> 00:15:49,902
لقد منحتهم ثانية واحدة من السماء
.. الزرقاء و الحقائب النفاثة ثم

117
00:15:49,903 --> 00:15:52,181
هذا مهم، عليهم معرفة المخاطر

118
00:15:52,182 --> 00:15:54,787
أعتقد أن بوسعهم إدراك أن
العد التنازلي للساعة أمرُ سيء

119
00:15:54,788 --> 00:15:56,714
أتودين سرد القصة؟ -
كلا، أنت تبلي حسناً -

120
00:15:56,715 --> 00:15:58,218
لأنه إذا كنت تخالين أن
بوسعك سرد القصة بشكل أفضل

121
00:15:58,219 --> 00:16:00,385
سأود بشدة سماعك تحاولين

122
00:16:00,386 --> 00:16:02,311
حقًا؟ -
بالفعل -

123
00:16:02,312 --> 00:16:05,113
من الناحية التقنية أعتقد
أنّني أكثر أهلية عنك

124
00:16:05,114 --> 00:16:11,835
حقًا؟ كيف هذا؟ -
لأنني بخلافك، مُتفائلة -

125
00:16:11,836 --> 00:16:13,886
عزيزتي، أتصورين؟ -
هذا فيديو -

126
00:16:13,887 --> 00:16:14,971
كنت أعلم ذلك

127
00:16:14,972 --> 00:16:17,791
أنتِ تسجلي ذلك -
استمري، يا عزيزتي -

128
00:16:17,792 --> 00:16:19,299
(فلتقومي بذلك، يا (كيسي

129
00:16:19,300 --> 00:16:23,406
(هذا (سيروس
(هذا (كانوبس

130
00:16:23,407 --> 00:16:26,856
(هذا (أكتيريس
(هذا (رجل قنطورس

131
00:16:26,857 --> 00:16:32,346
(فيغا)، (بيرسيون)، (كابيلا)، (بيتولغيوس)

132
00:16:32,347 --> 00:16:35,637
لمَ تحبين النجوم لهذة
الدرجة يا (كيسي)؟

133
00:16:36,472 --> 00:16:41,260
لأنني أود الذهاب هناك -
لكنها بعيدة للغاية -

134
00:16:41,261 --> 00:16:43,549
،سيستغرق ذلك وقتًا طويلًا
وقتًا طويل للغاية

135
00:16:43,550 --> 00:16:47,437
ماذا لو قطعت كل هذا الطريق
إلى هناك ولم يتواجد أي شيء؟

136
00:16:48,371 --> 00:16:52,383
ماذا لو كان هناك كُل شيء؟

137
00:16:52,384 --> 00:16:53,782
!ويحي -
ماذا؟ -

138
00:16:53,783 --> 00:16:55,431
هل سنخوض أمر طفولتكِ بأكملها؟

139
00:16:55,432 --> 00:16:57,744
،أنت بدأت تحكي منذ كنت طفلاً
أنا أمنحهم سياقًا فحسب

140
00:16:57,745 --> 00:16:59,742
اسرعي فحسب، اتفقنا؟
ليس أمامهم اليوم بأكلمه

141
00:16:59,743 --> 00:17:01,032
رائع، إليك هذا

142
00:17:01,033 --> 00:17:02,534
<i>!(نيت)</i>

143
00:17:49,793 --> 00:17:54,029
"(منصة إطلاق (ناسا"
"موقع للهدم"

144
00:17:54,324 --> 00:17:56,263
{\pos(190,230)}<font color="#FFE87C">ولوج

145
00:20:03,009 --> 00:20:04,747
عرفي نفسك

146
00:20:04,748 --> 00:20:08,893
نيت)، إن إيقظت)
والدي، سأسحقك

147
00:20:08,894 --> 00:20:10,816
لا يجب عليكِ التسلل خارجًا

148
00:20:10,817 --> 00:20:13,711
لا ينبغي لك أن تزال
بحاجة للأغطية الخاصة

149
00:20:13,712 --> 00:20:18,748
أبي يقول أنه لا بأس بنومي بها -
هذا لأنه لا يريدك أن تنضج -

150
00:20:18,800 --> 00:20:21,429
أكنتِ بالمنصة مُجددًا؟

151
00:20:21,932 --> 00:20:24,171
ماذا كنت تفعلين هناك؟

152
00:20:24,172 --> 00:20:27,764
أتحاولين إيقافهم؟
من هدمها؟

153
00:20:27,765 --> 00:20:36,415
كلا، هذا سيجعل مني مُجرمة
وقدوة سيئة جداً لشاب سريع التأثر مثلك

154
00:20:36,416 --> 00:20:42,258
لكن إذا قام بذلك شخص أخر
وبمحض الإفتراض

155
00:20:42,259 --> 00:20:47,324
سيصدقون أن
حتى أصغر الأفعال

156
00:20:47,325 --> 00:20:51,219
يُمكنها تغييّر المستقبل

157
00:20:51,484 --> 00:20:56,220
كيف تكوني متأكدة من هذا؟ -
لأنني أعرف كيف تسير الأمور -

158
00:20:57,752 --> 00:21:01,207
لمَ يريدون هدم المنصة؟

159
00:21:01,412 --> 00:21:06,476
لأنه من الصعب التحلي بأفكار
ومن السهل التخلي عنها

160
00:21:06,952 --> 00:21:10,751
،لكنك لست كذلك
صحيح؟

161
00:21:13,018 --> 00:21:14,761
مُطلقًا

162
00:21:47,562 --> 00:21:49,762
<b>"مسح الحمض النووي"</b>

163
00:21:57,524 --> 00:21:59,850
مرحبًا يا أبي، سأذهب للمدرسة

164
00:22:00,872 --> 00:22:02,585
أعدّدت غدائك -
أنتِ -

165
00:22:02,586 --> 00:22:04,426
قمّ بلفه

166
00:22:12,846 --> 00:22:15,585
...كيف أمكنك -
كنت لتتوصل لذلك -

167
00:22:18,976 --> 00:22:20,912
(أجل، (إدي نيوتن

168
00:22:20,932 --> 00:22:22,627
ماذا؟

169
00:22:22,704 --> 00:22:26,416
جميع الرافعات الثلاث؟
(حسناً يا (دوغلاس

170
00:22:26,417 --> 00:22:29,665
شكرًا على إتصالك، وداعًا -
أكل شيء على ما يرام؟ -

171
00:22:29,666 --> 00:22:32,670
أجل، مُعدات (كانافيرال) تعطلت مُجددًا

172
00:22:32,952 --> 00:22:36,095
عجيب -
عجيب للغاية -

173
00:22:36,289 --> 00:22:37,815
على الأقل ستحصل على يوم عطلة

174
00:22:37,816 --> 00:22:40,082
في الواقع، سييجلبون رافعات
(بديلة من (أورلاندو

175
00:22:40,083 --> 00:22:43,289
لذا سأعود للعمل بحلول الظهيرة

176
00:22:43,553 --> 00:22:45,591
هذا رائع -
(كايس) -

177
00:22:45,592 --> 00:22:46,956
نعم؟

178
00:22:46,957 --> 00:22:49,871
لن يكون هناك أي شيء
يمنعهم من هدم المنصة

179
00:22:49,872 --> 00:22:53,046
،لاشيء، وعندما ينتهي ذلك
سأصبح بلا عمل

180
00:22:53,047 --> 00:22:55,464
ليس هناك أي شيء بوسع
أحد فعله حيال ذلك

181
00:22:55,465 --> 00:22:58,227
إنه أمرًا حتمي -
إذًا، سوف تجد شيء آخر -

182
00:22:58,228 --> 00:23:01,170
(أنت مهندس بوكالة (ناسا

183
00:23:01,631 --> 00:23:04,005
بدون أي شيء للعمل عليه

184
00:23:06,558 --> 00:23:08,879
كان هناك ذئبان -
(كايس) -

185
00:23:08,880 --> 00:23:13,214
كنت تقص عليّ هذه القصة طوال
حياتي والآن أنا أحكيها لك

186
00:23:13,612 --> 00:23:17,009
،كان هناك ذئبان
وكانا دائمًا ما يتشاجران

187
00:23:17,010 --> 00:23:24,457
أحدهما، يمثل الظلم واليأس
والآخر يعتبر النور والأمل

188
00:23:25,158 --> 00:23:29,911
أي الذئبين سيفوز؟ -
(بحقك يا (كايس -

189
00:23:29,912 --> 00:23:32,674
حسناً، جيد، لا تجيب

190
00:23:33,565 --> 00:23:35,991
أي منهما كنتِ لتطعميه؟

191
00:23:37,845 --> 00:23:39,519
جيد

192
00:23:41,501 --> 00:23:44,001
تناول، هيّا

193
00:23:44,590 --> 00:23:51,299
الدمار المتبادل المؤكد
اليوم، أي دولة نووية أو إرهابية

194
00:23:51,300 --> 00:23:55,288
قادرة على إلحاق على نطاق واسع

195
00:23:55,289 --> 00:23:58,826
...بالأسلحة -
الإنتروبيا البيئية -

196
00:23:58,827 --> 00:24:03,631
القمم القطبية الجليدية لن تنتظرنا
لنقرر إذا ما كان التغيّر المناخي حقيقي

197
00:24:03,632 --> 00:24:06,870
،إرتفاع منسوب المياة الساحلية
تكثف أنماط الطقس

198
00:24:06,871 --> 00:24:09,587
جميعها تُنبهنا إلى
تذكرة طريقنا نحو

199
00:24:09,588 --> 00:24:13,844
،الواقع المرير، وفقًا لتعريفها
اللا مثالية

200
00:24:13,845 --> 00:24:15,880
"رواية (هكسلي): "عالم جديد شجاع

201
00:24:15,881 --> 00:24:18,252
"رواية (برادبري): "فهرنهايت 451

202
00:24:18,253 --> 00:24:20,859
"رواية (أورويل): "1984

203
00:24:20,860 --> 00:24:25,053
أعتُبرت ذات مرة روايات خيالة، هذه
الروايات المستقبلية تحدث في الواقع الآن

204
00:24:25,054 --> 00:24:28,482
،ويبدو أنها تزداد سوء
نعم يا آنسة (نيوتن)؟

205
00:24:28,483 --> 00:24:30,307
أيمكننا إصلاح الوضع؟

206
00:24:30,320 --> 00:24:31,353
عفوًا؟

207
00:24:31,354 --> 00:24:36,071
أتفهم أن الأمور تسوء، ما
الذي بوسعنا فعله لإصلاحها؟

208
00:24:38,948 --> 00:24:41,528
فلتحظوا بعطلة
أسبوعية جيدة

209
00:25:20,685 --> 00:25:22,391
نيوتن)؟)

210
00:25:22,392 --> 00:25:24,382
نعم -
لقد تم سداد كفالتك -

211
00:25:24,383 --> 00:25:28,541
دراجتك النارية تم حجزها، بإمكانك
جلب أغراضك الشخصية من هناك

212
00:25:33,918 --> 00:25:36,899
نيوتن)؟) -
أجل -

213
00:25:48,067 --> 00:25:50,284
حسناً، حسناً

214
00:25:50,285 --> 00:25:53,636
حافظة نقود، بها 47.32 دولار

215
00:25:53,637 --> 00:25:56,352
،)رخصة للقيادة بولاية (فلوريدا
وقبعة بيسبول

216
00:25:56,353 --> 00:26:00,916
ولدينا دبوس، وعلبة واحدة
من علكة (بيمانز) ولا أعرف ما هذا

217
00:26:00,917 --> 00:26:02,878
وقّعي هنا

218
00:26:11,412 --> 00:26:13,660
هذا ليس ليّ -
ما الذي ليس لكِ؟ -

219
00:26:13,661 --> 00:26:14,752
الدبوس

220
00:26:14,753 --> 00:26:15,759
..لم يسبق

221
00:26:15,760 --> 00:26:18,088
!ماذا! ماذا

222
00:26:34,872 --> 00:26:37,361
مُحال

223
00:27:08,400 --> 00:27:11,055
أكنت هنا طوال الوقت؟

224
00:27:11,512 --> 00:27:13,332
أعلم

225
00:27:15,238 --> 00:27:16,785
كلا

226
00:27:18,371 --> 00:27:20,142
سآخذه

227
00:27:29,312 --> 00:27:33,699
ليس لديك فكرة حيال الأشخاص الذين إضطررت
التواصل معهم لمنع الأمن الداخلي من إتهامك

228
00:27:33,700 --> 00:27:38,285
هذه ليست مجرد أعمال تخريب، حسناً؟
إنها (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية

229
00:27:38,286 --> 00:27:40,251
هل سبق ورأيت ذلك من قبل؟

230
00:27:40,252 --> 00:27:43,188
لستِ واعية للأمر، أليس كذلك؟
أنا غاضب منك للغاية

231
00:27:43,189 --> 00:27:44,771
أعي هذا، أنت غاضب
وأنا مُتفهمة لذلك

232
00:27:44,772 --> 00:27:47,611
لكن أريدك أن تُلقي نظرة
على ذلك فحسب، أيبدو غريبًا؟

233
00:27:47,612 --> 00:27:50,377
!لا تلمسه -
لمّ تصرخين عليّ؟ -

234
00:27:50,378 --> 00:27:54,911
ليس وأنت تقود يا أبي، هذا
أمر خطير. فقط توقف جانبًا

235
00:27:54,912 --> 00:27:56,769
توقف جانبًا

236
00:27:58,188 --> 00:28:00,329
أقسم لو كنتِ تحت
..(تأثير المخدرات يا (كايس

237
00:28:00,330 --> 00:28:03,774
،أنا لا أتعاطى المخدرات
..انظر فحسب

238
00:28:04,481 --> 00:28:06,232
أريدك أن تكون الوالد
الذي يعمل لدى (ناسا) الآن

239
00:28:06,233 --> 00:28:09,488
والد واسع الأفق من جديد، حسناً؟

240
00:28:12,684 --> 00:28:17,561
سيتضح كل شيء بمجرد
لمسك لهذا الدبوس

241
00:28:30,292 --> 00:28:32,292
.. ماذا؟ إنه

242
00:28:32,539 --> 00:28:34,753
!إنه لا يعمل

243
00:28:40,992 --> 00:28:45,152
!أنت لا ترى ذلك -
!توقفي -

244
00:28:46,918 --> 00:28:51,022
(بصراحة يا (كايسي
لا أعلم ماذا جرى لكِ

245
00:31:47,117 --> 00:31:49,247
بحقكم يا رفاق -
(حركة سيئة يا (ديكستر -

246
00:31:49,248 --> 00:31:51,603
مُرهق للغاية

247
00:31:54,432 --> 00:31:58,241
هيّا أيها الحمقي
سنتأخر عن محاضرة البحث والتطوير

248
00:32:50,105 --> 00:32:54,996
<i>القطار الطائر
سيصل في غضون دقيقة</i>

249
00:33:16,778 --> 00:33:18,511
هل ستأتين؟

250
00:33:18,512 --> 00:33:22,348
أبوسعك رؤيتي؟
ليس أمامنا اليوم بأكمله -

251
00:33:23,051 --> 00:33:28,099
!انتظرونا -
خط القطار المتجه شمالًا مُغادر الآن -

252
00:33:29,832 --> 00:33:33,262
<i>المحطة التالية، المرفأ الفضائي</i>

253
00:34:17,662 --> 00:34:20,688
وجدتها -
رائع -

254
00:34:24,581 --> 00:34:25,348
!رائع

255
00:34:25,349 --> 00:34:29,172
<i>،تأكدوا من إتباع الإجراءات بدقة
نحن على دراية بحاجتكم للنوم</i>

256
00:34:29,173 --> 00:34:32,379
أبي، أنت تحرجني -
أتعدين أنك ستُرسلين لنا كل يوم؟ -

257
00:34:32,380 --> 00:34:35,623
حتى وأنتِ خارج النطاق -
هيّا، ما المشكلة -

258
00:34:35,624 --> 00:34:38,330
سنسافر فحسب 20 سنة ضوئية -
ماذا؟ -

259
00:34:38,331 --> 00:34:41,588
<i>وصلنا الآن، إلى المرفأ الفضائي</i>

260
00:35:25,866 --> 00:35:27,357
يا رفاق، هُنا

261
00:35:27,358 --> 00:35:29,486
<i>مرحبًا -
مرحبًا -</i>

262
00:36:00,328 --> 00:36:03,643
هيّا، حجزنا لكِ مقعداً

263
00:36:12,605 --> 00:36:15,552
هل نفذت طاقتك الآن؟

264
00:36:18,611 --> 00:36:19,936
نيت)، استيقظ) -
أنا لم أفعل ذلك -

265
00:36:19,937 --> 00:36:22,861
أبي قام بتغير كلمة المرور الخاصه
بحاسوبه، هل تعرفها؟

266
00:36:23,388 --> 00:36:24,997
رائحتك تبدو كرائحة المستنقع

267
00:36:24,998 --> 00:36:26,900
أخبرني كلمة المرور وسيكون
بوسعك العودة للنوم

268
00:36:26,901 --> 00:36:32,018
هاتفك به الإنترنت -
هاتفي نُقع بالبحيرة -

269
00:36:32,019 --> 00:36:37,255
حسناً -
ما الذي نبحث عنه؟ -

270
00:36:40,453 --> 00:36:42,358
توقف! هذا

271
00:36:42,359 --> 00:36:48,029
،دبوس نادر للغاية قابل للجمع
إحياء لذكرى المعرض العالمي لعام 1964

272
00:36:48,030 --> 00:36:53,198
خبراء وامروجين أكبر مجموعة"
"مقتنيات للعصر الفضائي في العالم

273
00:36:53,199 --> 00:36:57,843
!هذا الموقع يبدو قديمًا -
حسناً، اعطني رقمهم -

274
00:36:57,844 --> 00:37:01,591
ليس لديهم رقم -
ليس لديهم رقم؟ -

275
00:37:01,592 --> 00:37:03,380
لديهم عنوان

276
00:37:03,381 --> 00:37:07,093
أنصت، سوف تخبر أبي
أنك إستقيظت ورأيتني أرحل

277
00:37:07,094 --> 00:37:10,513
وأخبرتك بأنني ذاهبة للتخيّم
مع أصدقائي وسأتصل غدًا

278
00:37:10,514 --> 00:37:14,512
هل بوسعك فعل هذا لأجلي؟ -
فقط إذا قلتِ لي ما الذي يجري -

279
00:37:18,872 --> 00:37:21,760
.. أعتقد أنّني رأيت

280
00:37:23,125 --> 00:37:27,788
أنني قمت بالذهاب
إلى المستقبل

281
00:37:30,305 --> 00:37:32,474
هل بمقدروي أن آتي أيضًا؟

282
00:37:33,148 --> 00:37:35,982
ليس بعد

283
00:37:59,119 --> 00:38:02,487
مرحباً، هل (كايسي نيوتن) بالمنزل؟

284
00:38:02,488 --> 00:38:04,085
كلا

285
00:38:04,086 --> 00:38:07,396
لقد طلبت بعض الكعك
وأنا جِئتُ لتسليمه

286
00:38:07,397 --> 00:38:10,212
هل أنتِ فتاة كشافة؟ -
بالطبع، أنا كذلك -

287
00:38:10,213 --> 00:38:13,532
لمَ لا ترتدين الزي الرسمي؟ -
إنه بالمغسلة -

288
00:38:13,533 --> 00:38:15,663
(هذا كعك (أريوس

289
00:38:17,484 --> 00:38:20,071
أيُمكنك رجاءً إخباري
بموعد عودة (كايسي)؟

290
00:38:20,072 --> 00:38:23,817
ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء
سوف تتغيب لعدة أيام

291
00:38:23,818 --> 00:38:26,605
أهذا ما أخبرت به والدك؟

292
00:38:27,445 --> 00:38:30,331
أجل -
لكنه ليس صحيح -

293
00:38:30,332 --> 00:38:34,257
بلى، هو كذلك -
كلا، يا (ناثان)، ليس كذلك -

294
00:38:34,258 --> 00:38:36,073
لا تسألني كيف عرفت اسمك

295
00:38:36,074 --> 00:38:40,493
أعلمه بنفس الطريقة
التي أعلم بها أنك تكذب عليّ

296
00:38:40,912 --> 00:38:45,351
هل أنتِ من المستقبل؟ -
أنت تتفهم الأمر بوضوح -

297
00:38:45,352 --> 00:38:49,217
لذا، لمَ لا تخبرني بما أود معرفته؟

298
00:38:49,731 --> 00:38:51,068
ذلك الدبوس

299
00:38:51,069 --> 00:38:54,680
توقف عن العمل، ذهبت
لتعثر على واحداً آخر

300
00:38:54,681 --> 00:38:58,205
ناثان)، أين ذهبت تبحث؟)

301
00:39:26,258 --> 00:39:28,922
مرحباً؟ -
لدينا تخفيض هذا الأسبوع -

302
00:39:28,923 --> 00:39:31,691
% جهة الثلاث رفوف الأمامية، بنسبة 70

303
00:39:31,692 --> 00:39:34,677
كلا، شكرًا، لست هُنا
لشراء أي شيء

304
00:39:35,759 --> 00:39:39,259
كنت آمل إذا كان بوسعك
إخباري حيال هذا

305
00:39:42,885 --> 00:39:44,914
!(هوغو)

306
00:39:45,244 --> 00:39:47,077
!(هوغو)

307
00:39:49,875 --> 00:39:54,168
"أهلًا بكِ بمتجر، "نفحة من الماضي

308
00:39:56,341 --> 00:39:57,528
شكرًا على مساعدتي، يا عزيزتي

309
00:39:57,529 --> 00:39:59,499
،لو كنت أبقيته مفتوحًا
ما كنت لتكون بحاجة لمساعدتي

310
00:39:59,500 --> 00:40:01,266
،إذا أبقيته مفتوحًا
كان سيفسد تأثير كل شيء

311
00:40:01,267 --> 00:40:04,028
اعذري زوجتي، ليس لديها أي إحترام
(للأمور الإستعراضية، (هوغو غيرنسباك

312
00:40:04,029 --> 00:40:07,117
كيف يُمكنني مُساعدتك؟ -
لديها دبوس -

313
00:40:07,237 --> 00:40:09,446
لديها دبوس

314
00:40:09,579 --> 00:40:11,029
رأيت على الإنترنت
أنكم تبحثون عن واحد

315
00:40:11,030 --> 00:40:13,988
من أين حصلتِ عليه؟ -
ما الذي يُمكنك إخباري عنه؟ -

316
00:40:13,989 --> 00:40:16,670
لا يُمكنني إخباركِ أي شيء
ما لم تخبريني من أعطاه لكِ

317
00:40:16,671 --> 00:40:19,099
لن أتكلم أولًا

318
00:40:19,611 --> 00:40:24,785
يبدو أن عملنا هنا أنتهى -
يبدو أنه كذلك -

319
00:40:30,399 --> 00:40:32,847
لقد رأيتِ شيئًا، أليس كذلك؟

320
00:40:34,626 --> 00:40:36,683
عندما قمتِ بلمسه

321
00:40:38,252 --> 00:40:41,072
شيء لا يُصدق

322
00:40:43,212 --> 00:40:45,845
أهو حقيقي؟ -
بالطبع إنه كذلك -

323
00:40:45,846 --> 00:40:50,552
لا تسأليني كيف وضع هؤلاء الناس تقنيات
لم نحلم بوجودها حتى الآن بعد

324
00:40:50,553 --> 00:40:54,063
انتظر، أي أناس؟

325
00:40:57,918 --> 00:41:05,504
أسبق وتساءلتِ ماذا سيحدث
لو كل العباقرة والفنانين والعلماء

326
00:41:05,505 --> 00:41:08,578
والأذكياء، أكثر الأشخاص
إبداعًا في العالم

327
00:41:08,579 --> 00:41:12,424
قرروا تغييّره فعلًا؟

328
00:41:12,906 --> 00:41:16,727
لكن أين؟ أين يسعهم فعل أمر كهذا؟

329
00:41:16,728 --> 00:41:22,866
سيحتاجون إلى مكان خالِ من
السياسة والبيروقراطية والإلهاء والجشع

330
00:41:22,867 --> 00:41:24,537
مكانًا سري

331
00:41:24,538 --> 00:41:29,166
حيث يتمكنوا من بناء
كل ما يُصيبك بالجنون

332
00:41:29,167 --> 00:41:31,814
(يطلقون على أنفسهم (بلاس ألترا

333
00:41:31,815 --> 00:41:36,332
،والطريقة الوحيدة لرؤية هذا
هو عبر لمس واحداً من ذلك

334
00:41:36,333 --> 00:41:39,217
لمَ قاموا بعمله؟
ما الغاية منه؟

335
00:41:39,218 --> 00:41:43,152
الشائعات تقول أنهم
كانوا على وشك الظهور علانيةً

336
00:41:43,153 --> 00:41:45,392
ويتشاركوا ما قاموا ببناءه
مع العالم كله

337
00:41:45,393 --> 00:41:49,960
،لكن للأسف الشديد
هذا لم يحدث قط

338
00:41:50,011 --> 00:41:51,891
لمَ لا؟

339
00:41:52,011 --> 00:41:55,320
أعتقد أننا تبادلنا الحديث
.. بما يكفي أيتها الشابة، أنا

340
00:41:57,169 --> 00:41:58,531
.. لذا

341
00:41:58,532 --> 00:42:04,288
طالما قررنا أن نثق بك
الرجاء، ثقي بنا، وأخبريني

342
00:42:04,289 --> 00:42:06,075
من أين حصلتِ عليه؟

343
00:42:07,890 --> 00:42:11,723
لا أعلم -
ماذا تقصدين يا عزيزتي؟ -

344
00:42:12,193 --> 00:42:15,931
تم إعتقالي وكان
متواجداً ضمن أغراضي

345
00:42:15,932 --> 00:42:20,133
من ضمن أغراضك؟ -
أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك -

346
00:42:22,210 --> 00:42:25,813
ما كان هذا؟ -
أخبرينا من أعطاه لكِ، رجاء -

347
00:42:25,814 --> 00:42:28,387
!لم يعطيني إياه أحد

348
00:42:28,982 --> 00:42:31,990
هذا أمر مُستعبد للغاية، يا عزيزتي

349
00:42:32,390 --> 00:42:37,159
أتعلمون ماذا؟
أعتقد أنني سأذهب الآن

350
00:42:37,162 --> 00:42:38,887
شكرًا على مُساعدتكم

351
00:42:38,888 --> 00:42:41,090
سأمنحك ألف دولار إذا قلتِ لي
من أين حصلت على الدبوس؟

352
00:42:41,091 --> 00:42:42,343
!لا أعلم

353
00:42:42,344 --> 00:42:44,369
عشرة الآف -
أكانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟ -

354
00:42:44,370 --> 00:42:46,237
لا أعرف شيء عما
تتحدثان عنه يا رفاق

355
00:42:46,238 --> 00:42:49,068
طاب يومكما، إستمتعا
بغرابة أطواركما

356
00:42:49,178 --> 00:42:52,207
أخبرينا بمكانها وسيتم الصفح عنكِ

357
00:42:53,848 --> 00:42:56,449
هذه مزحة، صحيح؟

358
00:43:01,511 --> 00:43:03,857
أين الفتاة؟

359
00:43:05,988 --> 00:43:09,293
لا أعلم، أنا لا أعلم

360
00:43:39,532 --> 00:43:41,950
ستُخبرينا بمكان الفتاة

361
00:43:41,951 --> 00:43:45,390
،لا أعرف أي فتاة
.. لقد قلت لكما، أنا لا

362
00:43:45,391 --> 00:43:50,057
أين الفتاة؟ -
لا أعرف أي فتاة؟ -

363
00:44:01,692 --> 00:44:04,084
علينا الذهاب

364
00:44:05,046 --> 00:44:07,570
هيّا، الآن

365
00:44:07,715 --> 00:44:10,771
هذه قنبلة زمنيّة، تُوقف
الزمن لكن لا تدوم طويلاً

366
00:44:10,772 --> 00:44:12,783
ماذا؟ -
اسمعيني -

367
00:44:12,784 --> 00:44:16,395
مجالها يندثر وأنتِ
في مرمى النيران

368
00:44:16,396 --> 00:44:20,803
يجب علينا الرحيل
الآن وإلا ستموتين

369
00:44:21,465 --> 00:44:23,995
!أنا عالقة

370
00:44:23,996 --> 00:44:25,217
!أنا عالقة

371
00:44:25,218 --> 00:44:27,899
ولكن بشكل مؤقت
فقط، امسكِي بيدي

372
00:44:27,900 --> 00:44:30,176
في اللحظة التي ستتحررين فيها سأخلّصك

373
00:44:30,177 --> 00:44:34,231
وابقِ خلفي
مستعدّة؟

374
00:44:50,140 --> 00:44:51,982
!الفتاة

375
00:45:30,325 --> 00:45:32,350
!احذري

376
00:45:42,161 --> 00:45:43,891
علينا الرحيل

377
00:45:43,892 --> 00:45:47,034
إنّهم على وشك التدمير
الذاتي، علينا الرحيل الآن

378
00:45:47,035 --> 00:45:52,195
..مجنون بما يكفي لتصورّه
..مجنون بما يكفي لتصورّه

379
00:45:59,956 --> 00:46:01,358
.. أنتِ

380
00:46:03,439 --> 00:46:06,848
كايسي)، انهضي)
سيأتون

381
00:46:06,849 --> 00:46:09,531
ماذا؟ -
إمضي -

382
00:46:11,558 --> 00:46:13,575
أعلم -
.. لا يمكنني -

383
00:46:13,576 --> 00:46:16,146
اصعدي (كايسي)، اصعدي في السيّارة

384
00:46:17,199 --> 00:46:21,543
كيف تعرفين اسمي؟ -
اركبي السيّارة فحسب -

385
00:46:35,321 --> 00:46:36,512
ما الذي حدث للتو؟

386
00:46:36,513 --> 00:46:39,347
تم إستهدافك من قبل
وحدتين (ألف ميم) للقضاء عليكِ

387
00:46:39,348 --> 00:46:43,231
أنقذتُ حياتكِ، ودمّرُوا ذاتياً -
ماذا تكون (ألف ميم)؟ -

388
00:46:43,232 --> 00:46:46,087
أصوات متحرّكة -
كانا رجالاً آلية؟ -

389
00:46:46,088 --> 00:46:49,687
.. بل أكثر تطوّراً

390
00:46:51,335 --> 00:46:53,452
بالتأكيد، حسناً

391
00:46:53,453 --> 00:46:55,579
رجال آلية -
..لكن، من -

392
00:46:55,947 --> 00:46:59,043
من تكونين؟ -
(أدعى (أثينا -

393
00:46:59,044 --> 00:47:03,412
أنا من منحتكِ الدبّوس -
الدبّوس! أجل الدبّوس -

394
00:47:03,413 --> 00:47:09,006
أجل، وتمنّيت ألّا ترحلي
قبل أن أخبركِ بعض الإرشادات الهامّة

395
00:47:09,007 --> 00:47:13,512
إرشادات؟ عمّ تتحدثين؟
!كيف تقودين سيارة

396
00:47:13,513 --> 00:47:16,892
!من أنتِ -
..أنا جنديّة -

397
00:47:16,893 --> 00:47:21,972
..مـجـ.. أعـ.. ما

398
00:47:27,944 --> 00:47:31,244
<i>"متبقّي 60 ثانية للتدمير الذاتي"</i>

399
00:47:31,245 --> 00:47:34,515
لقد تم تدمير جهاز الترجمّة الخاص بي

400
00:47:35,952 --> 00:47:41,021
أعتذر عن ذلك -
أنتِ .. واحدة منهم -

401
00:47:41,022 --> 00:47:43,014
يبدو ذلك جليّا

402
00:47:49,892 --> 00:47:51,286
ماذا تفعلين؟

403
00:47:51,287 --> 00:47:54,715
!توقّفي، أنا أحاول مُساعدتك

404
00:47:59,618 --> 00:48:02,331
!يا إلهي

405
00:48:15,123 --> 00:48:17,182
!أنتِ

406
00:48:17,356 --> 00:48:19,241
!أنتِ

407
00:48:28,742 --> 00:48:31,895
!ذلك لم يحدث
!ذلك لم يحدث

408
00:48:34,243 --> 00:48:36,552
!مستحيل

409
00:48:47,755 --> 00:48:48,942
!دعيني أخرج من هذه السيّارة

410
00:48:48,943 --> 00:48:51,069
توقّفي عن الصياح، لن أفعل -
لا -

411
00:48:51,070 --> 00:48:53,132
دعيني الآن -
لا -

412
00:48:53,133 --> 00:48:55,461
لقد أعطيتكِ آخر
دبابيسي أيتها الآنسة

413
00:48:55,462 --> 00:49:01,291
ولن أسمح بضياعه سدى -
ماذا تعنين بآخر دبابيسك؟ -

414
00:49:03,838 --> 00:49:06,968
المكان الذي رأيته

415
00:49:09,072 --> 00:49:12,402
هل هو موجود؟ -
بالطّبع -

416
00:49:12,501 --> 00:49:17,265
،ولكن إن لم تأتِ معي
لن يدوم طويلاً

417
00:49:17,766 --> 00:49:18,809
لمَ؟

418
00:49:18,810 --> 00:49:21,698
لأنهم قاموا ببناء شيئاً
لم ينبغي عليهم بناؤه

419
00:49:21,699 --> 00:49:24,032
بناء، ماذا؟

420
00:49:24,033 --> 00:49:27,782
أتودّين الإستمرار في طرح
الأسئلة حتى يأتي أحد لقتلنا؟

421
00:49:27,783 --> 00:49:29,015
!لا

422
00:49:29,016 --> 00:49:32,107
إذاً، أي الطُرق تودين أن تذهبي؟

423
00:49:32,108 --> 00:49:37,105
.. الوراء
أم المضي قدماً؟

424
00:49:37,411 --> 00:49:41,187
وهل بإمكانك أخذي إلى هناك؟ -
نعم أستطيع -

425
00:49:43,686 --> 00:49:45,478
أنا من ستقود

426
00:49:46,734 --> 00:49:50,169
حسناً، لقد إنتهى
الأمر، أشكركم

427
00:49:51,182 --> 00:49:53,364
حسناً يا شباب

428
00:49:54,371 --> 00:49:57,511
لقد أخبرني رئيس وحدة
الحرائق أنّ بوسعنا الرحيل

429
00:49:57,512 --> 00:50:01,401
ويأمل أنّهم قد ذهبوا للغداء
ولم يصب أحداً في الإنفجار

430
00:50:01,402 --> 00:50:03,093
!أيها القائد

431
00:50:08,129 --> 00:50:11,287
مرحباً سيّدي
ديف كلارك) من الخدمات السريّة)

432
00:50:14,360 --> 00:50:16,267
يبدو وكأنّ أمراَ
مروعاً قد حدث هنا

433
00:50:16,268 --> 00:50:18,970
الخدمات السريّة؟
إلى أين هم ذاهبون؟

434
00:50:18,971 --> 00:50:20,508
يقومون بتأمين المبنى

435
00:50:20,509 --> 00:50:24,412
شكراً جزيلاً على مساعدتك
سنتولّي الأمر من هنا

436
00:50:25,103 --> 00:50:32,016
يا (ديل)، وجدنا هذه بجوار النافذة؟
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

437
00:50:33,098 --> 00:50:35,173
!يا إلهي

438
00:50:35,174 --> 00:50:36,787
!اللعنة

439
00:50:36,788 --> 00:50:39,655
<i>هناك تخفيضات هذا
الأسبوع بنسبة 70 في المئة</i>

440
00:50:39,656 --> 00:50:43,719
<i>أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟
أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟</i>

441
00:50:45,345 --> 00:50:50,507
أستخبرني بما يجري هنا يا بني؟ -
لا يا سيدي، لن أفعل -

442
00:50:54,814 --> 00:50:57,021
<i>أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟
أية فتاة؟ فتاة صغيرة؟</i>

443
00:50:57,022 --> 00:51:02,469
(اتصل بالحاكم (نيكس
أخبره أنّنا وجدنا الفتاة

444
00:51:02,744 --> 00:51:04,486
!إلى اليسار

445
00:51:04,857 --> 00:51:06,931
أتمنى قليلاً من الإستعداد
! في المرة القادمة

446
00:51:06,932 --> 00:51:09,596
هاكِ فكرة، لما لا تخبريني
إلى أين سنذهب؟

447
00:51:09,597 --> 00:51:13,226
(بيتسفيلد) بـ( نيويورك) -
وماذا يوجد بها؟ -

448
00:51:13,227 --> 00:51:15,141
شخص ما بإمكانه إعادتنا

449
00:51:15,142 --> 00:51:18,616
على رسلك، أخبرتني
أنّك أعطيتني آخر دبابيسك

450
00:51:18,617 --> 00:51:20,347
كم عدد الأشخاص
الآخرين الذين منحتهم ذلك؟

451
00:51:20,348 --> 00:51:24,124
لا يهم -
لستُ حتى أوّل خياراتِك -

452
00:51:24,125 --> 00:51:28,678
لقد عثرت عليكِ منذ شهر وحسب
حين بدأتِ في تدمير منشأة حكوميّة

453
00:51:28,679 --> 00:51:32,194
الذي صادف أنّها في
نطاق بحثي عن مزيد من المجنّدين

454
00:51:32,195 --> 00:51:36,784
ناهيك عن حصولك على درجة 73
(على مقياس (فينمان داوبيرت

455
00:51:36,785 --> 00:51:39,720
سبعة وثلاثين؟
هل ذلك جيّد؟

456
00:51:39,721 --> 00:51:43,821
تمهّلي، التجنيد لأجل ماذا؟ -
غير مسموح لي بالإجابة عن ذلك -

457
00:51:43,822 --> 00:51:45,044
من الذي لا يسمح لكِ؟

458
00:51:45,045 --> 00:51:47,449
لا يجدر بي الإجابة على
ذلك ويجب عليّ تحذيرك

459
00:51:47,450 --> 00:51:50,932
لا تستمرين بطرح الأسئلة عليّ
ولن يبدأ عدّي التنازلي بالعمل

460
00:51:50,933 --> 00:51:55,282
حسناً، وماذا يعني ذلك؟
يعني أنّي سأنطفئ

461
00:51:55,283 --> 00:51:59,429
لن يحدث ذلك -
جرّبي -

462
00:52:02,325 --> 00:52:05,531
لقد قلتِ أنّهم قاموا
ببناء ما لا يجب عليهم بناؤه

463
00:52:05,532 --> 00:52:09,473
هل حدث أمرٌ هناك؟ أمرٌ سيء؟

464
00:52:10,199 --> 00:52:12,087
!اللعنة

465
00:52:26,529 --> 00:52:30,239
!أرجوك لا تجيب
!أرجوك لا تجيب

466
00:52:31,096 --> 00:52:36,684
<i>(مرحباً، أن تتصل بـ(إيدي نيوتن
أترك رسالة وسأعاود الإتصال بِك</i>

467
00:52:36,685 --> 00:52:40,388
(مرحباً أبي، أنا (كايسي

468
00:52:40,430 --> 00:52:43,505
أخبرت (نيت) ليخبرك أنّي أخييم
لكنّي لستُ كذلك

469
00:52:43,506 --> 00:52:50,025
لم أرد الكذب عليك
.. لكن لم أعرف كيف أقول الحقيقة

470
00:52:52,279 --> 00:52:56,699
.. ولكن أمر غريب للغاية يحدث

471
00:52:57,070 --> 00:53:02,780
حسناً، ما وددت قوله
أنا بخير، وسأبقى كذلك

472
00:53:02,781 --> 00:53:06,529
<i>،لا أتعاطى المخدرات
ولم أنضم لأية جماعات دينية</i>

473
00:53:06,591 --> 00:53:10,652
<i>لن أغيب طويلاً
سأعاود الإتصال بك قريباً</i>

474
00:53:10,653 --> 00:53:12,717
<i>أحبّك يا أبي</i>

475
00:53:17,187 --> 00:53:19,007
!يا إلهي

476
00:53:19,008 --> 00:53:23,397
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل بخير، أشكرك -

477
00:53:23,398 --> 00:53:27,000
ظننت أنّي عطلتك
أو شيء من هذا القبيل

478
00:53:30,957 --> 00:53:33,096
يجب عليّ القيادة

479
00:53:33,098 --> 00:53:34,368
(كايسي)

480
00:53:34,369 --> 00:53:36,648
أعلم أنّه لا سبب
لديكِ لتثقين بي

481
00:53:36,649 --> 00:53:41,238
ولكن بحثت عن
شخص مثلكِ منذ زمن

482
00:53:41,239 --> 00:53:46,311
الآن، من فضلك
توقّفي جانباً

483
00:53:55,792 --> 00:53:59,595
من بين كل هؤلاء الأشخاص
الذين أعطيتهم الدبّوس

484
00:54:01,359 --> 00:54:05,245
لما إخترتني؟ -
لأنّك مميزة -

485
00:54:05,246 --> 00:54:07,090
حقاً

486
00:54:07,098 --> 00:54:09,946
!أنا مميزة -
أجل -

487
00:54:17,819 --> 00:54:23,538
هذا الشاب الذي نود
مُقابلته، ماذا يدعى؟

488
00:54:25,380 --> 00:54:27,808
(يدعى (فرانك

489
00:54:28,279 --> 00:54:31,019
(فرانك ووكر)

490
00:54:31,436 --> 00:54:33,656
إنّه مميز أيضاً

491
00:54:34,900 --> 00:54:38,478
.(فرانك ووكر)

492
00:55:03,366 --> 00:55:06,890
انتظري! أين تذهبين؟

493
00:55:12,773 --> 00:55:14,354
عظيم

494
00:55:21,149 --> 00:55:24,707
<i>"ووكر"{\a9}</i>

495
00:56:22,736 --> 00:56:25,535
أين بصمات مخالبك؟

496
00:56:37,790 --> 00:56:40,898
هذا رائع

497
00:57:10,491 --> 00:57:12,666
أتعلم، أستطيع سماعك

498
00:57:12,667 --> 00:57:15,648
!ارحلي
ألم تري الكلب؟

499
00:57:15,649 --> 00:57:17,079
!أجل

500
00:57:17,080 --> 00:57:20,711
إنه مجرد طيف ثلاثي الأبعاد
كيف أمكنك فعل ذلك في ضوء النهار؟

501
00:57:20,712 --> 00:57:24,131
ذلك رائع -
من أنتِ؟ ماذا تريدين؟ -

502
00:57:24,132 --> 00:57:26,970
أنتَ (فرانك ووكر)، أليس كذلك؟

503
00:57:27,015 --> 00:57:31,562
(أدعى (كايسي
وأريدك أن تصحبني هُناك

504
00:57:31,611 --> 00:57:34,751
أصحبكِ إلى أين؟

505
00:57:34,752 --> 00:57:38,271
إلى المكان الذي
أراه حينما ألمسّ هذه

506
00:57:53,340 --> 00:57:57,645
مين أين حصلتِ عليه؟ -
(فتاة صغيرة، (أثينا -

507
00:57:57,646 --> 00:58:00,087
..أثـيـ
أين هي؟

508
00:58:00,088 --> 00:58:02,692
لقد تركتني هُنا

509
00:58:03,666 --> 00:58:06,689
بالطبع لقد فعلت، اسمعي

510
00:58:06,690 --> 00:58:08,948
أينما جئتِ، أيتها الفتاة
عودي أدراجَكِ

511
00:58:08,949 --> 00:58:11,198
لا، أودّك أن تصحبني هُناك

512
00:58:11,199 --> 00:58:15,167
.. ما رأيتُه -
ما رأيتيه، قد انتهى -

513
00:58:15,168 --> 00:58:20,220
ما تبحثين عنه لم يعد متواجداً -
لا، أشعر أنّه على الذهاب -

514
00:58:20,221 --> 00:58:22,460
كما يفترض عليّ فعل ذلك

515
00:58:22,613 --> 00:58:28,091
لمَ؟ لأنهم خصصوا
كرسياً لكِ في مركبة فضائيّة؟

516
00:58:28,936 --> 00:58:32,748
ما رأيتيه كان إعلاناً مسجّلاً منذ عقود

517
00:58:32,749 --> 00:58:37,317
كانت مجرّد دعوة لن تلبّى
أبداً لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها

518
00:58:37,318 --> 00:58:40,285
لا ينبغي عليكِ فعل أي شيء

519
00:58:40,286 --> 00:58:44,981
لقد تم التلاعبُ بكِ للشعور
وكأنّك جزء من شيء لا يصدّق

520
00:58:44,982 --> 00:58:49,291
وكأنّك شخصٌ مميز
لكنّكِ لستِ كذلك

521
00:58:50,099 --> 00:58:52,205
لستِ كذلك

522
00:58:54,145 --> 00:58:56,507
هذا رفض إذاً؟

523
01:00:11,823 --> 01:00:13,737
!أيّتها اللعينة

524
01:00:43,539 --> 01:00:46,021
..أيتها الصغيرة الـ

525
01:00:48,130 --> 01:00:50,609
تعلمين، يمكنني
!طلب الشرطة في أي وفت

526
01:00:50,610 --> 01:00:52,628
!أي وقت

527
01:00:52,629 --> 01:00:56,850
لديكِ.. سأمنحكِ 5 ثوانِ

528
01:01:06,460 --> 01:01:08,529
<i>!لن أرحل</i>

529
01:01:08,530 --> 01:01:11,032
إما أن تخبرني كيف
أذهب هناك، أو تقتلني

530
01:01:11,033 --> 01:01:16,116
إن قمتِ بلمسِ أي
!شيء، هذا بالضبط ما سأفعله

531
01:01:18,041 --> 01:01:22,575
<i>ماذا تفعلين؟ -
!أعبث بالأشياء -</i>

532
01:01:24,549 --> 01:01:27,769
!افتحي ذلك الباب الآن

533
01:01:28,332 --> 01:01:32,100
<i>أنا جاد، سأقوم بإخراجك</i>

534
01:01:36,320 --> 01:01:40,227
ما هذا الشيء الغريب
ذو المفاتيح المنزلقة؟

535
01:01:40,228 --> 01:01:44,066
دعي ذلك وشأنه! أنا جاد -
هل ستصحبني إلى هناك؟ -

536
01:01:44,067 --> 01:01:47,710
لا -
إذاً، لست جاداً  -

537
01:01:50,612 --> 01:01:54,790
بربّك، ألا تظنّي أن ذلك ممتعاً

538
01:01:54,791 --> 01:01:56,622
أتقوم بتسجيل ذلك؟

539
01:01:56,623 --> 01:01:59,048
إذا لزم الأمر إرغامك
على الضحك، سأفعل ذلك

540
01:01:59,049 --> 01:02:02,383
لأجل الأجيال القادمة -
لقد ضحكت -

541
01:02:02,384 --> 01:02:05,112
لقد إبتسمتِ، والإبتسامة
ليست كالضحك

542
01:02:05,113 --> 01:02:07,985
الجميع يضحك، إنّه تصرف طبيعي

543
01:02:07,986 --> 01:02:11,261
لا، ليس كذلك
النوم هو الأمر الحيوي

544
01:02:11,262 --> 01:02:14,024
ولم أركِ تنامين أبداً أيضاً

545
01:02:15,632 --> 01:02:21,834
حسناً، عاجلاً أم آجلاً سأجعلك تضحكين
حتى تفعلي، لن أتوقّف عن المحاولة

546
01:02:21,835 --> 01:02:24,105
ربما يجدر بك التوقف

547
01:02:24,565 --> 01:02:29,103
ماذا؟ -
توقّف عن المحاولة -

548
01:02:31,004 --> 01:02:32,826
لماذا؟

549
01:02:34,492 --> 01:02:37,056
أيجدر بك تسجيل ذلك؟

550
01:03:35,732 --> 01:03:37,474
اخرجي -
انتظر لحظة -

551
01:03:37,475 --> 01:03:39,524
ماهذا؟
هل هو عد تنازلي؟

552
01:03:39,525 --> 01:03:41,926
لن أرحل، أستحق أن
أعرف بما يجري هنا

553
01:03:41,927 --> 01:03:43,928
أتستحقين؟ -
أجل، أستحق بعض الإجابات -

554
01:03:43,929 --> 01:03:45,769
إجابات علامَ؟ -
أنا أعلم أنّك كنت هناك -

555
01:03:45,770 --> 01:03:48,659
أنتِ لا تعلمين شيئاً -
كيف أمكنك مغادرة مكان مثله؟ -

556
01:03:48,660 --> 01:03:51,156
!لأنهم قاموا برمي خارجاً

557
01:03:56,208 --> 01:04:00,790
لقد قاموا برميّ
خارجاً وأغلقوا كل سُبل العودة

558
01:04:02,295 --> 01:04:06,295
أكان ذلك لأنّك بنيت
شيء لم ينبغي عليك بنائه؟

559
01:04:06,296 --> 01:04:13,002
من أخبركِ ذلك؟ -
هل ذلك هو؟ الشيء؟ -

560
01:04:15,145 --> 01:04:17,513
..إن تمكّنت من إخبارك التاريح

561
01:04:17,514 --> 01:04:19,748
التاريخ الفعلي الذي ستموتين به

562
01:04:19,749 --> 01:04:22,328
أستودين معرفة ذلك؟ -
كيف يُمكنك ذلك؟ -

563
01:04:22,329 --> 01:04:24,816
لنفترض أنّي سأفعل فحسب -
ما أنت؟ وسيط روحاني؟ -

564
01:04:24,817 --> 01:04:26,383
لا، ليس ذلك هو المغزى -
ما هي الأسس التي ستعرف بها ذلك؟ -

565
01:04:26,384 --> 01:04:31,430
إنها إفتراضيّة، مجرد إفتراض
استخدمي مخيّلتك، حسناً؟

566
01:04:31,476 --> 01:04:33,589
حسناً -
أجل -

567
01:04:33,590 --> 01:04:41,414
تقبّلي أن هناك عالم
حيث أعلم يقيناً تاريخ موتك

568
01:04:41,415 --> 01:04:44,374
والآن، أتودين
منّي إخبارك أم لا؟

569
01:04:44,375 --> 01:04:47,431
بالطبع سأفعل
من لا يفعل ذلك؟

570
01:04:47,872 --> 01:04:49,376
. لكن

571
01:04:49,886 --> 01:04:54,631
ماذا لو أن تقبّل فكرة
الموت، هو ما يسبب ذلك

572
01:04:54,632 --> 01:04:58,464
"إذاً الإجابة ستكون "نعم
سأريدك أن تخبرني

573
01:04:58,465 --> 01:05:00,403
لكنّي لن أصدقك -
عليكِ تصديقي -

574
01:05:00,404 --> 01:05:04,199
لمَ؟ ألسنا نُحب تحديد مصائرنا؟

575
01:05:11,350 --> 01:05:13,044
ماذا؟

576
01:05:19,694 --> 01:05:22,122
من أنتِ يا فتاة؟

577
01:05:25,315 --> 01:05:27,310
هل هذا سيء؟

578
01:05:30,492 --> 01:05:32,341
!اللعنة

579
01:05:32,342 --> 01:05:34,430
!اللعنة

580
01:05:44,670 --> 01:05:47,941
لقد تبعوكِ هنا -
ماذا؟ من؟ -

581
01:05:47,942 --> 01:05:49,939
الآليون

582
01:05:51,155 --> 01:05:54,952
لم أرهم من قبل -
(جون فرانسيس ووكر) -

583
01:05:54,953 --> 01:05:58,151
لقد تم السماح لك
بالعيش مع ضمان عدم تدخّلك

584
01:05:58,152 --> 01:06:03,252
أنتَ الآن تأوي أحد العناصر الهاربة
قُم بتسليمها إلينا وإلا سنقضي عليك

585
01:06:03,253 --> 01:06:05,930
لديك دقيقة واحدة للمثول أمامنا

586
01:06:12,856 --> 01:06:14,561
<i>"وضع الإشتباك"{\a9}</i>

587
01:06:21,381 --> 01:06:23,988
أشكرك -
لم يأن الأوان للشكر بعد -

588
01:06:42,215 --> 01:06:43,985
انتظري

589
01:07:50,420 --> 01:07:52,139
!هيّا

590
01:07:55,362 --> 01:07:56,935
!حاذري

591
01:08:14,520 --> 01:08:16,165
!اذهبي

592
01:08:22,132 --> 01:08:24,553
(جون فرانسيس ووكر)
(من قبل السلطة الممنوحة من الحاكم (نيكس

593
01:08:24,554 --> 01:08:28,222
تم السماح للوحدة بالقضاء عليك

594
01:08:31,729 --> 01:08:33,332
حسناً

595
01:08:37,385 --> 01:08:38,951
حسناً

596
01:08:40,999 --> 01:08:44,156
حسناً، ذلك يكفي

597
01:08:46,639 --> 01:08:49,107
هيّا، اغلقي الباب

598
01:08:49,680 --> 01:08:52,340
من هو الحاكم (نيكس)؟

599
01:08:52,834 --> 01:08:55,220
هيّا بنا

600
01:08:55,534 --> 01:08:57,149
!اصعدي

601
01:09:00,223 --> 01:09:03,057
كيف تكون هذه فكرة جيّدة؟

602
01:09:34,982 --> 01:09:39,300
!تحرّكي أو ستغرقين يا فتاة -
هل كنت مستعداً لذلك؟ -

603
01:09:48,434 --> 01:09:50,183
قبعتي -
دعيها -

604
01:09:50,184 --> 01:09:52,905
لا، لا يمكنني المضي دونها

605
01:09:58,626 --> 01:10:00,778
إنها تخص أبي

606
01:10:01,656 --> 01:10:05,859
لقد فهمت ذلك
أنتِ نابغة الذكاء

607
01:10:06,385 --> 01:10:10,023
لم يتمكّن أبوك
من مساعدتك أو فهمك

608
01:10:10,024 --> 01:10:14,234
،الآن ترتدين تلك القبّعة
كعلامة مميزة أو لأجل التمرّد

609
01:10:14,235 --> 01:10:15,948
صحيح؟

610
01:10:16,192 --> 01:10:19,356
لا، أبي رائع

611
01:10:22,237 --> 01:10:25,326
.. انتظر لحظة، نحن لسنا

612
01:10:25,327 --> 01:10:28,191
لسنا بصدد الحديث
عنّي، أليس كذلك؟

613
01:10:30,327 --> 01:10:32,728
نتحدث عنكِ
وأبيك الرائع فحسب

614
01:10:32,729 --> 01:10:35,290
ونتظاهر أنّ ذلك لم يحدث أبداً

615
01:10:35,608 --> 01:10:37,407
اصعدي

616
01:10:39,505 --> 01:10:41,090
لقد استهلكت البطارية -
لا، لم تنفذ -

617
01:10:41,091 --> 01:10:43,562
ربما تكون هي المشكلة -
لا، ليست هي -

618
01:10:43,563 --> 01:10:46,519
متى كانت آخر مرة..؟ -
أتعلمين أنّكِ لا تساعدين -

619
01:10:46,731 --> 01:10:48,142
.. أنتِ

620
01:10:49,038 --> 01:10:51,483
انزلي، الآن

621
01:11:05,145 --> 01:11:06,901
إنتظر

622
01:11:09,518 --> 01:11:11,646
(مرحباً (فرانك

623
01:11:18,362 --> 01:11:21,067
هل ستطلق النار عليّ؟

624
01:11:22,278 --> 01:11:25,063
سأقرر ذلك -
هل بإمكانك إتخاذ القرار في الشاحنة -

625
01:11:25,064 --> 01:11:27,828
لأنه علينا الرحيل

626
01:11:28,591 --> 01:11:29,964
انتظري

627
01:11:29,965 --> 01:11:32,792
لمَ؟ حتى يظهر
المزيد من الآليين؟

628
01:11:34,967 --> 01:11:39,260
إنها أحدهم -
أعلم، أستأتي أم ماذا؟ -

629
01:11:44,625 --> 01:11:46,944
تحرّكي

630
01:12:06,306 --> 01:12:08,775
(فرانك) -
ليس بعد -

631
01:12:09,640 --> 01:12:12,186
بمَ كنتِ تفكرين، لمَ قمتِ
بتوريطها في ذلك؟

632
01:12:12,187 --> 01:12:18,110
لم أورطها في أي شيء
لقد منحتها الدبّوس، وقد أكملت البقية

633
01:12:18,344 --> 01:12:19,439
مثلك

634
01:12:19,440 --> 01:12:24,456
لا، وأين وجدتِ ذلك الدبّوس؟
لقد كنت هناك، لقد دمّروهم

635
01:12:24,457 --> 01:12:27,620
ليس جميعهم، لقد
وجدت ما يقرب من دزينة منهم

636
01:12:27,621 --> 01:12:29,064
قمتِ بمنح أحدهم إلى مراهقة؟

637
01:12:29,065 --> 01:12:32,522
يا هذا! لقد حصلت على 73 في مقياس
فاينبرج دوسيلدورف) ذلك أو أيّا كان)

638
01:12:32,523 --> 01:12:35,006
!لقد حصلت على 73؟ ذلك مستحيل

639
01:12:35,007 --> 01:12:39,305
إنّه غيور لأنه أحرز 41 -
أتعلمين؟ لقد كنت في عمر الـ 11 -

640
01:12:39,306 --> 01:12:42,904
كنت في عمر الـ 11
!لا تلمسّي ذلك

641
01:12:42,905 --> 01:12:47,391
هذا مفجّر بقوة 1 كيلو
!طن، وليس لعبة

642
01:12:47,392 --> 01:12:50,000
لا تعبتثي بأغراضي؟ اتفقنا؟

643
01:12:50,001 --> 01:12:53,453
آسفة -
لم أبدأ بها، أتعلم ذلك؟ -

644
01:12:53,454 --> 01:12:56,414
لقد أضعت سنين أبحث
عن مرشحين محتملين

645
01:12:56,415 --> 01:12:59,363
مرشحين محتملين؟ لمَ؟

646
01:13:00,738 --> 01:13:04,005
ذلك رائع، لا زلتِ تظنين
أنّكِ مجندة، أليس كذلك؟

647
01:13:04,006 --> 01:13:07,949
لا تقم بسؤالها المزيد
ستبدأ بتفعيل نظام العد التنازلي

648
01:13:07,950 --> 01:13:11,588
ما هو نظام العد التنازلي؟
هل أخبرتها أنّ لديكِ نظام عد تنازلي؟

649
01:13:11,713 --> 01:13:15,021
لقد كانت تزعجني -
ماذا؟ هل كنتِ تكذبين؟ -

650
01:13:15,022 --> 01:13:18,446
لقد اعتادت على ذلك يا فتاة
في البداية، تعدُكِ بمستقبل باهر

651
01:13:18,447 --> 01:13:24,312
وبعد ذلك، تقودك للهاوية لتقضي عليكِ -
المعذرة، الوقت ينفذ ونحتاج إلى التحفيز -

652
01:13:24,313 --> 01:13:26,091
التحفيز لماذا؟

653
01:13:26,092 --> 01:13:29,598
(نحتاج للعودة (فرانك -
العودة إلى هناك؟ -

654
01:13:29,599 --> 01:13:31,189
أجل! أجل! (فرانك) نحن
بحاجة للعودة هناك

655
01:13:31,190 --> 01:13:32,785
!رائع! ذلك عظيم

656
01:13:32,786 --> 01:13:36,721
"يا هذا! لقد لدغت من قبل نحلة، دعونا ندمّر الخليّة"

657
01:13:36,722 --> 01:13:41,135
!ذلك تشبيه فظيع -
ذلك تشبيه رائع، ماذا تعرفين عن علم التشبيه؟ -

658
01:13:41,136 --> 01:13:43,382
يصعب الحديث معك
حينما تكون على تلك الشاكلة

659
01:13:43,383 --> 01:13:48,298
أنا على تلك الشاكلة لأنّكِ
أخرجتِ حياتي عن مسارها مرّة أخرى

660
01:13:48,299 --> 01:13:53,850
فرانك)، الأمر ليس شخصياً)
إنّها فقط برمجتي

661
01:13:55,087 --> 01:13:57,103
!لقد وصلنا

662
01:14:03,593 --> 01:14:04,714
إلى أين تذهبين؟

663
01:14:04,715 --> 01:14:07,719
ذلك هو مكان محطّة
الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك؟

664
01:14:07,720 --> 01:14:09,362
نحن بحاجة للوصول هناك

665
01:14:09,363 --> 01:14:12,007
هناك؟ -
هل جن جنونك؟ -

666
01:14:12,008 --> 01:14:14,433
لقد علموا أنّك أرسلتها
إلي، سيكونون في الإنتظار

667
01:14:14,434 --> 01:14:17,314
حسناً، أعطني أنبوب
(إديسون) وسنذهب بدونك

668
01:14:17,315 --> 01:14:21,319
(لست أملك أنبوب (إديسون -
إنّه في حقيبتك -

669
01:14:21,320 --> 01:14:23,177
أستطيع الرؤية بالآشعة السينيّة

670
01:14:23,178 --> 01:14:25,913
متى حصلتِ على الآشعة السينيّة؟ -
إنها مليئة بالمفاجآت -

671
01:14:25,914 --> 01:14:29,096
أعلم كل شيء عن
مفاجآتها، وأكبرها

672
01:14:29,097 --> 01:14:31,321
أنّها لا تهتم لأمرك

673
01:14:31,322 --> 01:14:35,441
كل هذا الجمال والغايات
النبيلة والإبتسامة الصغيرة

674
01:14:35,442 --> 01:14:37,006
كل ذلك بضعة برامج

675
01:14:37,007 --> 01:14:40,251
مجّرد أكواد
ثنائية "صفر وواحد" ذلك ما بالأمر

676
01:14:40,445 --> 01:14:44,028
ثقي في، حين تصلين هناك
ستكونين بمفردك

677
01:14:44,719 --> 01:14:47,884
ما الذي حدث بينكما؟ -
يظن أنّي آذيت مشاعره -

678
01:14:47,885 --> 01:14:52,366
لا، قمتِ بإيذاء طفل صغير
..كان مغفلاً كفاية ليقع في الـ

679
01:14:56,719 --> 01:14:59,774
(لقد كُنت العديد من الأمور (فرانك ووكر

680
01:15:01,652 --> 01:15:04,235
.لكنّك لم تكن مغفلاً قط ..

681
01:15:08,956 --> 01:15:12,492
(لمَ لا تقم بإعطائي أنبوب (أديسون -
لن أعطيكِ أي شيء -

682
01:15:18,944 --> 01:15:20,413
حسناً

683
01:15:20,414 --> 01:15:24,655
تودين التورّط
في الأمر. لمَ لا

684
01:15:24,656 --> 01:15:28,856
طالما تودين التورّط في الأمر
والوقوع في الأسر والقتل وغيرها

685
01:15:29,081 --> 01:15:33,416
تلك هي الروح -
غيرها؟ ماذا يعني ذلك؟ -

686
01:15:56,599 --> 01:15:59,926
أي نوع من الوصلات هذا؟ -
النوع الذي يقوم بنقل البشر -

687
01:15:59,927 --> 01:16:03,731
بشر، مثلنا؟
ماذا؟ كالنقل الفضائي المصغّر؟

688
01:16:03,732 --> 01:16:08,522
هل عليّ تفسير كل شيء؟
ألا يمكنك الإندهاش والمضي قدماً؟

689
01:16:08,523 --> 01:16:11,951
كل ذلك موصّل بالصّحن في الأعلى

690
01:16:14,588 --> 01:16:17,979
هل تستخدم الأقمار الصناعية؟

691
01:16:19,120 --> 01:16:24,150
أنا أعلم كيف تجري الأمور -
!ذلك رائع من أجلك -

692
01:16:25,099 --> 01:16:27,060
قومي بلف ذلك
بإحكام حول رأسك

693
01:16:27,061 --> 01:16:30,948
لماذا؟ -
لأن العدالة عمياء -

694
01:16:31,580 --> 01:16:34,493
قومي بفعل ذلك فحسب

695
01:16:34,503 --> 01:16:38,278
أتود مني وضع ذلك حول رأسي؟

696
01:16:38,716 --> 01:16:42,532
.. لو إلتصق هذا بحاجبيّ -
اخرسي وأعيدي رأسك للخلف -

697
01:16:42,533 --> 01:16:45,181
ما هذا؟

698
01:16:45,717 --> 01:16:48,005
إنّه مسحوق، نحن مستعدين

699
01:16:48,006 --> 01:16:49,589
!استعدّوا للذهاب

700
01:16:49,590 --> 01:16:53,519
جيّد، هل أعددتِ للبرج؟
لا زال هناك مستقبلاً

701
01:16:53,520 --> 01:16:57,178
في آخر مرة كنت هنا -
متى كان ذلك؟ -

702
01:16:59,580 --> 01:17:04,840
منذ 25 عاماً تقريباً

703
01:17:09,849 --> 01:17:12,154
هل قاموا بطردكِ أيضاً؟

704
01:17:12,507 --> 01:17:16,177
حسناً يا رفاق، الآليون القاتلون

705
01:17:16,205 --> 01:17:19,946
ستشرق وتبرّد وتسمعين ضجيجاً عالياً

706
01:17:19,947 --> 01:17:23,760
وتخسرين 90 % من السكر الذي
في دمك خلال جزء من 100 بالثانية

707
01:17:23,761 --> 01:17:27,882
وستتمنّين لو أنّكِ ميتة
حينها، وبعدها سينتهي الأمر

708
01:17:28,249 --> 01:17:33,076
لا تتبوّلي علينا -
ذلك يبدو رائعاً -

709
01:17:34,276 --> 01:17:37,265
لمَ الآن؟
ولمَ هي؟

710
01:17:37,266 --> 01:17:41,904
لأنّها لم تستسلم -
أتظنين أنّ بإمكانها إصلاح الأمر؟ -

711
01:17:42,126 --> 01:17:44,509
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

712
01:17:46,613 --> 01:17:51,163
هل بإمكانها (أثينا)؟ -
ليس لدي فكرة -

713
01:17:51,859 --> 01:17:54,290
دعنا نذهب ونكتشف

714
01:18:05,213 --> 01:18:07,276
تشبّثوا

715
01:18:07,277 --> 01:18:10,557
هل .. ذلك طبيعي؟

716
01:18:14,094 --> 01:18:18,128
ما .. الذي .. يحدث؟

717
01:18:29,880 --> 01:18:33,618
أنا عطشى، إنّي أحتضر
أعتقد أنّي أحتضر

718
01:18:33,619 --> 01:18:35,800
أنا أحتضر -
لست تحتضرين -

719
01:18:35,801 --> 01:18:38,239
هُناك (كوكا) في المبرّد

720
01:18:55,884 --> 01:18:57,719
تناوليه

721
01:18:57,720 --> 01:19:02,366
ليس لدينا فكرة عن عددهم هنا
ولكن متأكدين أنهم يعلمون بقدومنا

722
01:19:02,367 --> 01:19:06,648
لذا، سنتحرّك سريعاً، وستتبعيني
دون أسئلة، هل فهمتِ؟

723
01:19:07,160 --> 01:19:08,521
فهمت

724
01:19:16,920 --> 01:19:18,121
المعذرة

725
01:19:40,200 --> 01:19:43,359
هل نحن في (باريس)؟ -
هلا توقفتِ عن الإندهاش؟ -

726
01:19:43,360 --> 01:19:46,769
ظننتك تريدني مُندهشة -
.. أريدك أن تتوقفي عن الثرثرة -

727
01:19:52,280 --> 01:19:55,370
البُرج يغلق -
!سحقاً -

728
01:20:00,760 --> 01:20:02,121
تعالي

729
01:20:02,440 --> 01:20:04,679
والآن أنا وأنتِ سنكون
على قائمة المراقبة

730
01:20:04,680 --> 01:20:07,839
لكن ربما لم ينشروا
شكل وجهك بعد

731
01:20:07,840 --> 01:20:09,039
ربما"؟" -
ربما -

732
01:20:09,040 --> 01:20:12,519
لذا اذهبي هناك ومعكِ
هذه، وتضربيه على رقبته

733
01:20:12,520 --> 01:20:15,769
لو كان بشرياً، سيسقط -
وإذا كان آلياً؟ -

734
01:20:16,720 --> 01:20:18,922
!أنت -
ستقومين بإغضابه -

735
01:20:19,240 --> 01:20:20,646
مُذهل

736
01:20:23,880 --> 01:20:26,162
لديها الجرأة، عليكِ الإعتراف بهذا

737
01:20:28,200 --> 01:20:30,767
.. أجل ولكن كنت فقط كما تعلم

738
01:20:33,080 --> 01:20:34,611
!بشري

739
01:20:51,240 --> 01:20:53,519
كره الفرنسيين هذه الأشياء
عندما أعلن عنها البرج لأول مرة

740
01:20:53,520 --> 01:20:56,519
في معرض (باريس) العالمي ..
ظنّوا أنها منظراً قبيح

741
01:20:56,520 --> 01:20:59,439
لم يكترث البرج ولم
يكن مقدراً لها أن تكون أثاراً

742
01:20:59,440 --> 01:21:01,040
كان مقدراً لها
بأن تجد عالم آخر

743
01:21:01,760 --> 01:21:05,759
الاربعة الأوائل
(وأول أربعة (ألترا

744
01:21:05,760 --> 01:21:07,279
كانوا جزء من كل هذا؟

745
01:21:07,280 --> 01:21:12,281
(أيفل)، (خوليوس فيرن)
(تيسلا) والسيد (إدسون)

746
01:21:14,040 --> 01:21:15,399
لقد صمموا الهوائي
الذي نحن بداخله

747
01:21:15,400 --> 01:21:17,359
مهلاً، ماذا؟
برج (إيفل) يُعتبر هوائي؟

748
01:21:17,360 --> 01:21:19,403
،لقد أجبت على سؤالك أخيراً
هل ستقومين بمُقاطعتي؟

749
01:21:19,640 --> 01:21:20,799
أجل

750
01:21:20,800 --> 01:21:24,199
صمم (تيسلا) الهوائي لمراقبة
كل نوع من الترددات الموجودة

751
01:21:24,200 --> 01:21:26,719
فضاء جزئي، فضاء أبعادي
قولي كما شئتِ

752
01:21:26,720 --> 01:21:29,479
وقد وجدوا ما يريدونه بالضبط

753
01:21:29,480 --> 01:21:31,399
وحاول (إدسون) وقتها
تلقي كل الثناء عليه

754
01:21:31,400 --> 01:21:32,719
لأن هذا الاثنين يكرهان بعضهما جداً ..

755
01:21:32,720 --> 01:21:34,119
.. (فرانك) -
.. بسبب التناقض -

756
01:21:34,120 --> 01:21:37,525
ابق في صُلب الموضوع -
.. أجل، حسناً -

757
01:21:38,800 --> 01:21:42,959
لطالما كان هناك شائعات
عن مدخل سري

758
01:21:42,960 --> 01:21:45,686
.احتفظ به الأربعة لأنفسهم ...

759
01:21:46,760 --> 01:21:51,204
تذكرة لوجّهة واحدة
في حالة الطوارئ

760
01:21:55,600 --> 01:21:56,881
المِنظار

761
01:22:29,680 --> 01:22:31,564
لم تريّن شيء بعد يا فتاة

762
01:23:37,160 --> 01:23:38,805
إنه صاروخ

763
01:23:43,320 --> 01:23:46,807
إنهم قادمون -
حسناً -

764
01:24:04,960 --> 01:24:06,400
!اربطوا الأحزمة

765
01:24:23,640 --> 01:24:26,319
ماذا يقول؟ -
تقريباً ما تتوقعه -

766
01:24:26,320 --> 01:24:27,806
أخبريه أن يتمسك

767
01:25:39,200 --> 01:25:40,559
لماذا نعاود أدراجنا؟

768
01:25:40,560 --> 01:25:44,239
لسنا كذلك، نحن
نذهب إلى بُعدِ آخر

769
01:25:44,240 --> 01:25:47,364
لذا نتسارع في الفضاء
الخارجي كي نبدأ؟

770
01:25:47,640 --> 01:25:49,763
قد يكون هذا الجزء غريباً

771
01:26:45,520 --> 01:26:48,326
<i>كايسي)، افيقي)</i>

772
01:26:50,440 --> 01:26:52,449
(كايسي)

773
01:26:53,280 --> 01:26:57,326
كايسي)، افيقي) -
لقد وصلنا -

774
01:27:44,000 --> 01:27:47,926
ماذا الآن؟ -
أخبرني أنت -

775
01:27:48,640 --> 01:27:52,049
أخبرك؟ كانت هذه فكرتك -
ليس لدي أفكار -

776
01:27:52,280 --> 01:27:54,239
أنا أجد من يأتي بها فحسب

777
01:27:54,240 --> 01:27:57,890
لا يوجد خطة إذاً؟ -
بل يوجد، لكنك لم تأتي بها بعد -

778
01:27:58,760 --> 01:28:01,242
ولكن عليك فعل هذا سريعاً

779
01:28:05,080 --> 01:28:08,921
هذا مذهل جداً
خُذي، أخفي هذه

780
01:28:10,320 --> 01:28:11,839
بالتأكيد

781
01:28:11,840 --> 01:28:14,079
مهلاً، أهذا الشيء
المتفجر بقوة واحد كيلون طن

782
01:28:14,080 --> 01:28:16,839
الذي أخبرتني ألا أعبث به؟ .. -
الآن إنه بوليصة تأميننا -

783
01:28:16,840 --> 01:28:19,319
ثمة فرصة كبيرة بمُحاولة
قتلهم لنا خارج البوابة

784
01:28:19,320 --> 01:28:24,491
إذاً سوف نقف هنا هكذا؟ -
حسناً، أردتِ رؤية أرض الغد -

785
01:28:25,200 --> 01:28:26,845
ها هي آتية

786
01:28:52,960 --> 01:28:54,400
خُذ الحقيبة

787
01:29:00,280 --> 01:29:02,881
(فرانك) -
(ديفيد) -

788
01:29:03,400 --> 01:29:06,446
،تبدو بحال أفضل
العجز نال منك

789
01:29:06,680 --> 01:29:08,291
شكراً، عليك تجربته

790
01:29:08,920 --> 01:29:11,885
لا أعرف، أظنني سأستمر
في شُرب مخفوقي كل صباح

791
01:29:12,080 --> 01:29:14,647
أصبح بطعم الشيكولاته الآن -
لذيذ -

792
01:29:18,360 --> 01:29:19,766
(مرحبا يا (آثينا

793
01:29:20,040 --> 01:29:22,040
بدأت أظنكِ لن تعودين للوطن قط

794
01:29:23,080 --> 01:29:24,850
أين كنتِ؟

795
01:29:25,240 --> 01:29:27,841
أتقصد وظيفتي؟ -
وظيفتك؟ -

796
01:29:28,280 --> 01:29:31,959
آسف، ربما لم نكن واضحين
عندما علّقنا أنظمة وظيفتك؟

797
01:29:31,960 --> 01:29:34,679
شعرت بهذا عندما
"نعتني بـ"عفا عليها الزمن

798
01:29:34,680 --> 01:29:36,325
.ومحاولة تفكيك لي ..

799
01:29:37,640 --> 01:29:40,359
لقد سببت بالتأكيد ضجة كبيرة

800
01:29:40,360 --> 01:29:44,121
بإطلاقك صاروخ قديم
(من بُرج (إيفل

801
01:29:45,560 --> 01:29:47,239
،تحت الظروف العادية

802
01:29:47,240 --> 01:29:50,719
سنعمل بلا كلل لإقناع
الجميع أنها مجرد خدعة متقنة

803
01:29:50,720 --> 01:29:55,130
وللأسف لنا جميعاً
لم يعد يهم الآن، صحيح؟

804
01:29:55,360 --> 01:29:56,846
لماذا لم يعد يهم؟

805
01:29:58,600 --> 01:30:04,320
ومن قد تكونين؟ -
(أنا (كايسي نيوتن -

806
01:30:05,800 --> 01:30:10,205
ومن قد تكون؟ -
(ديفيد نيكس) -

807
01:30:11,000 --> 01:30:12,247
سعيد بمقابلتك

808
01:30:12,680 --> 01:30:15,119
حسناً يا (فرانك)، كان
من الرائع مقابلتك

809
01:30:15,120 --> 01:30:18,439
ولكن بما أننا كنا واضحين
جداً في شروط نفّيك

810
01:30:18,440 --> 01:30:23,719
وعواقب انتهاكها، علي
أن أسأل، ماذا تفعل هنا؟

811
01:30:23,720 --> 01:30:25,445
أظن أن بوسعها إصلاحه

812
01:30:29,040 --> 01:30:31,288
آسف -
هي -

813
01:30:31,360 --> 01:30:34,239
أظن بوسعها إصلاحه -
مهلاً، ماذا؟ -

814
01:30:34,240 --> 01:30:35,519
كنت أتجسس على إشارتك

815
01:30:35,520 --> 01:30:38,479
،في كل مرة تقوم بتشغيلها هنا
أستطيع رؤيتها هناك

816
01:30:38,480 --> 01:30:42,442
وهي تتردد
(النسبة قلت يا (ديفيد

817
01:30:43,080 --> 01:30:44,441
مُحال

818
01:30:44,680 --> 01:30:46,840
لا تصدقني؟ دعنا
نذهب ونعرف الآن

819
01:30:46,840 --> 01:30:50,806
آسفة، ما الذي يُمكنني إصلاحه؟ -
(العالم يا آنسة (نيوتن -

820
01:30:52,040 --> 01:30:54,720
يظن أن بوسعك إصلاح العالم

821
01:31:18,000 --> 01:31:24,125
أهذه تُشبه بوابة للأرض؟ -
كلا، إنه جسر مُزدوج للأرض

822
01:31:29,920 --> 01:31:32,600
(أهلاً بعودتك للمُراقب يا (فرانك

823
01:31:33,600 --> 01:31:37,800
إنه لشيء كبير، صحيح؟ -
أجل، إنه كذلك -

824
01:31:54,360 --> 01:31:58,325
،لا تقلقي بعرض الأضواء
إنها آمنة تماماً

825
01:32:01,200 --> 01:32:03,641
هل يفترض أن أفعل شيء؟

826
01:32:04,200 --> 01:32:07,599
هل يُمكن أن تكون أكثر تحديداً؟
.. لأن إصلاح العالم يبدو

827
01:32:07,600 --> 01:32:09,450
كوني على سجيتك فحسب

828
01:32:10,280 --> 01:32:11,811
.فهمتك

829
01:32:14,480 --> 01:32:16,284
ومضات من المستقبل

830
01:32:16,400 --> 01:32:19,843
ما هذه؟ -
ومضات المستقبل -

831
01:32:20,320 --> 01:32:22,409
هذا نحن بعد ثوانِ من الآن

832
01:32:22,880 --> 01:32:26,839
هذا البرج كاملاً يجمع
،الطاقة خلال التاكيون

833
01:32:26,840 --> 01:32:29,279
جسيمات تتحرك
أسرع بكثير من الضوء

834
01:32:29,280 --> 01:32:31,999
لقد اكتشفناهم منذ 40 عام تقريباً

835
01:32:32,000 --> 01:32:35,159
علماء الفيزياء لديكم
مازالوا يتجادلون حول وجودها

836
01:32:35,160 --> 01:32:36,441
ويحي

837
01:32:37,280 --> 01:32:38,399
.تأخرت جداً

838
01:32:38,400 --> 01:32:40,125
عزيزتي

839
01:32:40,480 --> 01:32:41,681
تأخرتِ جداً

840
01:32:58,000 --> 01:33:03,199
مع هذا العرض، قمنا
بتحسين الواجهة أكثر

841
01:33:03,200 --> 01:33:06,210
ولكن مازلت تعمل
باللوغرتمات الأصلي منك

842
01:33:07,600 --> 01:33:09,882
هل لديك شيء
كي تُريني إياه يا (فرانك)؟

843
01:33:10,480 --> 01:33:11,761
أرني إياه

844
01:33:23,520 --> 01:33:24,926
اختاري مكان

845
01:33:26,040 --> 01:33:28,239
ماذا؟ -
منطقة بأي مكان بالعالم -

846
01:33:28,240 --> 01:33:29,566
اختاري واحدة

847
01:33:31,280 --> 01:33:32,481
(كانفرال)

848
01:33:33,520 --> 01:33:35,051
(كيب كانفرال)

849
01:33:48,920 --> 01:33:50,246
رويدك، رويدك

850
01:33:50,800 --> 01:33:55,164
الواجهة يتم التحكم بها
من يديك إلى مركز الأرض

851
01:33:55,400 --> 01:33:57,682
أجل، فهمتها

852
01:34:02,720 --> 01:34:06,770
يبدو أنك درّبتها -
لقد قابلتها بالأمس -

853
01:34:07,480 --> 01:34:09,170
إنها تعرف كيف تعمل

854
01:34:13,640 --> 01:34:16,999
<i>لقد حكيت لي هذه القصة
طيلة حياتي، والآن أحكيها لك</i>

855
01:34:17,000 --> 01:34:21,399
كيف يُمكن هذا؟ -
نحن على بعد ملايين الإنحرافات -

856
01:34:21,400 --> 01:34:23,919
من البُعد الذي تسمينه بالوطن ...

857
01:34:23,920 --> 01:34:26,399
(كان لدى (فرانك
الفكرة الرائدة في بناء هذه الآلة

858
01:34:26,400 --> 01:34:28,921
كي نكون على تواصل ...

859
01:34:30,200 --> 01:34:33,725
هذا منذ ثلاث أيام -
نسبياً -

860
01:34:34,920 --> 01:34:37,441
إنها فُكاهة الزمن والفضاء

861
01:34:39,960 --> 01:34:43,319
لأن التاكيونات تسافر
،أسرع من الضوء

862
01:34:43,320 --> 01:34:46,849
... بمجرد أن نُسخرهم -
يمكنكم رؤية الماضي -

863
01:34:47,760 --> 01:34:49,166
ليس الماضي فقط

864
01:34:51,400 --> 01:34:54,801
أنت تُمازحني -
كلا -

865
01:35:19,480 --> 01:35:21,125
ماذا حدث؟

866
01:35:21,160 --> 01:35:25,124
،استمري
للأمام أكثر فحسب

867
01:36:11,600 --> 01:36:12,847
هذا يكفي

868
01:36:14,840 --> 01:36:16,451
هذا يكفي يا فتاة

869
01:36:22,040 --> 01:36:23,526
هذا منزلي

870
01:36:24,520 --> 01:36:28,088
كان من اللطيف لو أن
فرانك) حضركِ لهذا)

871
01:36:28,480 --> 01:36:31,126
ولكن أخشى أن العالم ينتهي ..

872
01:36:31,360 --> 01:36:36,361
إنه أمر حتمي
وأمر لا مفر منه وهو قادم

873
01:36:36,800 --> 01:36:38,081
متى؟

874
01:36:39,600 --> 01:36:41,404
هذا بعد 58 يوم من الآن

875
01:36:42,040 --> 01:36:44,129
ثمانية وخمسون يوم؟

876
01:36:44,520 --> 01:36:48,119
ولكن أياً كان ما سبب هذا
قد يحدث في أي وقت

877
01:36:48,120 --> 01:36:51,570
قد يكون بعد شهر أو أقرب

878
01:37:00,520 --> 01:37:04,761
مازلت تبحث عن الوميض يا (فرانك)؟ -
أنا أعرف ما رأيته -

879
01:37:06,560 --> 01:37:09,079
لماذا لم تخبروا أي أحد إذاً؟

880
01:37:09,080 --> 01:37:13,763
الكوكب بأكمله سيموت
وأنتم تقفون هنا فحسب؟

881
01:37:14,280 --> 01:37:15,811
لن نموت

882
01:37:16,320 --> 01:37:20,159
،هذا عالمكم وليس عالمنا
سوف نكون بخير هنا

883
01:37:20,160 --> 01:37:22,727
لماذا لا تدع الناس يدخلون إذاً؟

884
01:37:23,760 --> 01:37:26,804
(أخبرها يا (ديفيد -
(يا (فرانك -

885
01:37:27,920 --> 01:37:31,319
،كل تلك السنوات في المنفى
ومازلت لم تفهم

886
01:37:31,320 --> 01:37:34,126
أولئك الناس تُحركهم الوحشية

887
01:37:34,440 --> 01:37:41,439
،لو أخبرناهم عن هذا المكان
هذا ما سيحدث هُنا لنا

888
01:37:41,440 --> 01:37:45,359
ولن ينجو شيء بعدها -
!لكنه لم يحدث بعد -

889
01:37:45,360 --> 01:37:47,959
في الواقع، قد حدث
لكنكِ لم تتقبلينه

890
01:37:47,960 --> 01:37:49,491
!حسناً لن أقبله

891
01:37:56,680 --> 01:38:00,759
هل رأيت هذا؟
أعرف أنك رأيت هذا

892
01:38:00,760 --> 01:38:03,531
هذا يعني أن هُناك فرصة
.. على الأقل يوجد فرصة

893
01:38:11,160 --> 01:38:13,119
سار الأمر جيداً، ألا تعتقد؟

894
01:38:13,120 --> 01:38:16,051
ماذا حدث؟ -
سيتم ترحيلك -

895
01:38:17,240 --> 01:38:21,479
مجدداً -
(هذا فعل (نيكس -

896
01:38:21,480 --> 01:38:23,799
لا يوجد أفكار جديدة

897
01:38:23,800 --> 01:38:27,279
على ما يبدو، متغيراتك
نسبتها  واحد على ألف

898
01:38:27,280 --> 01:38:30,051
لم تكن كافية من
أجل تغيّير تفكيره

899
01:38:35,520 --> 01:38:37,165
كُن لطيفاً

900
01:38:47,880 --> 01:38:49,445
هل أنتِ بخير؟

901
01:38:50,960 --> 01:38:53,079
تعلم، في ذلك المجهول

902
01:38:53,080 --> 01:38:56,679
وبين ملايين الأسئلة
.. التي طرحتها، كان يمكنك القول

903
01:38:56,680 --> 01:38:58,839
كايسي)، هذه الأمور ليست المشكلة)"

904
01:38:58,840 --> 01:39:02,522
لأن آلة التنبؤ بالمستقبل
"لدينا تقول أننا جميعاً سنموت

905
01:39:03,040 --> 01:39:07,401
لقد لمّحنا لها تقريباً -
هذا المكان لا علاقة له بالأمل -

906
01:39:08,160 --> 01:39:09,850
إنه نقيض الأمل

907
01:39:09,880 --> 01:39:12,082
بحقك، لا تقولي هذا -
لمَ لا؟ -

908
01:39:12,880 --> 01:39:14,206
لقد قُلتها

909
01:39:14,880 --> 01:39:18,729
لا عجب أنك يئست-
كان ذلك قبل أن أعرفك -

910
01:39:18,960 --> 01:39:22,199
.. أعني، أنتِ فعلاً
أنتِ مميزة حقاً

911
01:39:22,200 --> 01:39:24,482
لماذا تستمران بقول هذا لي؟

912
01:39:27,000 --> 01:39:28,565
!لست مميزة

913
01:39:33,120 --> 01:39:34,924
لماذا أعطيتني هذا؟

914
01:39:35,560 --> 01:39:40,609
لقد أريتني مكاناً كان
مذهلاً ولا يُعقل وكان كذبة

915
01:39:41,920 --> 01:39:43,919
لو كنت ستضع أفكاراً
،في عقول الناس

916
01:39:43,920 --> 01:39:45,559
عليك أن تتأكد فعلاً
أنها الحقيقة

917
01:39:45,560 --> 01:39:48,604
لأنه لا يُمكنك فعل هذا
.. وتقوم بوضع

918
01:39:58,400 --> 01:39:59,681
ماذا؟

919
01:40:00,440 --> 01:40:02,404
إدخال فكرة لعقول الناس

920
01:40:05,920 --> 01:40:07,839
لقد كنت تتجسس على الإشارة

921
01:40:07,840 --> 01:40:09,439
كيف؟ -
ماذا؟ -

922
01:40:09,440 --> 01:40:11,759
في منزلك، كل التلفازات
غرفة يوم الدينونة

923
01:40:11,760 --> 01:40:13,879
كنت تعرض بثاً من هذا المُراقب

924
01:40:13,880 --> 01:40:15,439
كيف فعلت هذا؟ -
ليس بالأمر الجلي -

925
01:40:15,440 --> 01:40:19,279
إنهم يشغلون الكثير من الطاقة
خلاله الآن، مذياع ضعيف بوسعه إلتقاطه

926
01:40:19,280 --> 01:40:21,687
إنها مسألة العثور
.. على التردد الصحيح

927
01:40:23,280 --> 01:40:25,323
لقد إلتقطت إشارة من بعدِ آخر

928
01:40:25,640 --> 01:40:29,479
من آلة هنا، هذا يعني
أنها تبث هناك

929
01:40:29,480 --> 01:40:34,411
ماذا لو لم تكن تتنبأ بالمستقبل؟ -
إنها التي تبثّه -

930
01:40:34,640 --> 01:40:38,919
عندما لمست هذا الشيء لبضعة
دقائق، شعرت أن أي شيء مُمكن

931
01:40:38,920 --> 01:40:41,479
لذا لمَ لا يمكن حدوث العكس؟

932
01:40:41,480 --> 01:40:44,119
ماذا لو كان المُراقب دبوساً عملاقاً؟

933
01:40:44,120 --> 01:40:48,481
،وبدلاً من جعل الأمور إيجابية
... فهو يجعلها سلبية ثم

934
01:40:49,480 --> 01:40:54,481
ويُقنع العالم برمته
أن يطعموا الذئب الخطأ

935
01:40:55,480 --> 01:40:57,330
علينا إيقاف هذا الشيء

936
01:41:02,880 --> 01:41:04,366
حان وقت العودة للمنزل

937
01:41:10,720 --> 01:41:12,729
(ديفيد)، (ديفيد)

938
01:41:13,960 --> 01:41:16,319
إنها غير مأهولة ومجهولة -
أنصت لي -

939
01:41:16,320 --> 01:41:19,159
ولكن تبدو كمكان جميل
لتقضوا فيه عدة أيام

940
01:41:19,160 --> 01:41:21,479
ديفيد)، برج المُراقب)
يعمل كهوائي للبث

941
01:41:21,480 --> 01:41:25,639
إنه لا يستقبل جزيئات التاكيون
.. إنه يتوقع مستقبلاً مُحتمل

942
01:41:25,640 --> 01:41:28,679
ويقوم بتكبيره وبثّه
مثل حلقة مفرغة

943
01:41:28,680 --> 01:41:31,839
إنها نبوءة مُتحققة ذاتياً
قادمة من أعلى

944
01:41:31,840 --> 01:41:33,879
ولكنها لا تري الناس
،فقط نهاية العالم

945
01:41:33,880 --> 01:41:36,599
إنها تمنجهم الفكرة مراراً
!وتكراراً حتى يتقبلوها

946
01:41:36,600 --> 01:41:39,159
،إنها قنبلة زمنية تدق
ونحن من نفلت الفتيل

947
01:41:39,160 --> 01:41:42,079
مازال أمامنا 58 يوماً
للمحاولة وتغيّير الأوضاع

948
01:41:42,080 --> 01:41:44,679
وكلن لن ينجح شيء
طالما هذا الشيء مازال يعمل

949
01:41:44,680 --> 01:41:48,719
أيتها الشابة، سأفترض أن
معرفتك بالتاكيون سطحية قليلاً

950
01:41:48,720 --> 01:41:53,721
،وإيقافه أمر مستحيل
لا يوجد ما يوقفه

951
01:41:54,520 --> 01:41:58,809
أنا اقول لك ما يفعله
لماذا لا تكترث؟

952
01:41:59,440 --> 01:42:01,210
لأنه الذي يفعلها

953
01:42:07,640 --> 01:42:09,080
صحيح؟

954
01:42:12,760 --> 01:42:14,200
لنتخيل

955
01:42:15,720 --> 01:42:20,039
لو تنبأت بالمستقبل
وشعرنا بالخوف مما رأيت

956
01:42:20,040 --> 01:42:23,449
ماذا ستفعل بتلك
.. المعلومات؟ هل ستذهب

957
01:42:23,880 --> 01:42:26,719
إلى من؟ السياسيّن؟
قادة الصناعة؟

958
01:42:26,720 --> 01:42:30,083
وكيف ستقنعهم؟
بالبيانات؟ حقائق؟

959
01:42:30,760 --> 01:42:32,039
حظاً موفق

960
01:42:32,040 --> 01:42:33,839
الحقيقة الوحيدة التي لن يتحدّوها

961
01:42:33,840 --> 01:42:37,559
هي التي تُبقي عجلة الحياة
سائرة والدولار في نشاط

962
01:42:37,560 --> 01:42:39,279
.. ولكن ماذا لو

963
01:42:39,280 --> 01:42:42,319
ماذا لو كان هناك
طريقة لتخطّي الوسيط

964
01:42:42,320 --> 01:42:45,922
ووضع الأخبار الحرجة
في عقل كل واحد مباشرة؟

965
01:42:47,200 --> 01:42:51,079
إحتمالية الإبادة على نطاقِ
واسع ستستمر في الصعود

966
01:42:51,080 --> 01:42:54,443
الطريقة الوحيدة لوقفها هو عرضها

967
01:42:54,680 --> 01:42:56,239
وإخافة الناس مباشرة

968
01:42:56,240 --> 01:43:01,079
لأن أي بشري عاقل
لن يتأثر بالدمار المحتمل

969
01:43:01,080 --> 01:43:03,044
لكل شيء قد عرفه أو أحبه؟ ..

970
01:43:04,840 --> 01:43:09,648
،كي أنقذ الحضارة
عليّ عرض دمارها

971
01:43:11,080 --> 01:43:13,726
ولكن كيف أستُقبِلت
هذه النظرة برأيك؟

972
01:43:14,120 --> 01:43:18,079
وكيف إستجاب البشر
لإحتمالية الموت الوشيك؟

973
01:43:18,080 --> 01:43:21,443
قاموا ببلعه مثل الشيكولاته المحشوة

974
01:43:22,160 --> 01:43:25,011
لم يخافوا دمارهم
لقد أعادوا تجميعه

975
01:43:25,840 --> 01:43:29,959
كي يمكنهم التمتع بألعاب
الفيديو وبرامج التلفاز والكتب والأفلام

976
01:43:29,960 --> 01:43:33,639
العالم بأسره بكل إخلاص
احتضن نهاية العالم

977
01:43:33,640 --> 01:43:36,207
وانطلقوا نحوه بنُكران مُبهج ..

978
01:43:36,600 --> 01:43:40,279
،وفي الوقت نفسه
الأرض تتداعى حولكم

979
01:43:40,280 --> 01:43:45,287
لديكم أوبئة سمنة
ومجاعة مُستمرة، فسّرا هذا

980
01:43:46,360 --> 01:43:51,039
النحل والفراش بدأوا بالإختفاء
الأنهار الجليدية تذوب

981
01:43:51,040 --> 01:43:54,159
الطحالب تزدهر حولكم

982
01:43:54,160 --> 01:43:59,131
الطيور بدأت تموت أمامكم
! وأنتم لا تلمحون هذا

983
01:43:59,760 --> 01:44:03,679
في كل لحظة، ثمة
إحتمالية لمستقبل أفضل

984
01:44:03,680 --> 01:44:06,759
ولكنكم لم تصدقون
،وبسبب هذا

985
01:44:06,760 --> 01:44:09,839
لن تفعلوا الضروري
لجعله واقعاً

986
01:44:09,840 --> 01:44:13,959
لذا تتأقلمون على هذا
المستقبل المريع وتتركوا أنفسكم له

987
01:44:13,960 --> 01:44:19,444
لسببِ واحد، أن هذا المستقبل
لا يطلب منكم شيء اليوم

988
01:44:21,680 --> 01:44:26,124
لذا، أجل، رأينا الجبل
الجليدي وحذرنا سفينة التايتنك

989
01:44:27,440 --> 01:44:32,161
ولكن توجهتم نحوه بكل
قُوتكم على أي حال، لماذا؟

990
01:44:33,360 --> 01:44:35,962
لأنكم أردتم الغرق

991
01:44:37,040 --> 01:44:38,730
لقد يئستُم

992
01:44:40,520 --> 01:44:43,929
،هذا ليس خطأ البرج
إنه خطأكُم

993
01:44:47,920 --> 01:44:49,246
ادفعهم خلالها

994
01:44:53,280 --> 01:44:58,881
(شكراً على الزيارة يا (فرانك
كان من الجميل رؤيتك مجدداً

995
01:45:08,720 --> 01:45:10,729
ماذا تفعل؟ -
لا أيأس -

996
01:45:27,720 --> 01:45:29,001
!احترسي

997
01:45:34,400 --> 01:45:36,439
!احضري الشيء -
أي شيء؟ -

998
01:45:36,440 --> 01:45:39,405
الذي أعطيته لكِ
!عندما وصلنا هنا

999
01:45:41,200 --> 01:45:43,482
!فعّليه! اذهبي به للمنصة

1000
01:45:50,320 --> 01:45:52,841
!كايسي)! القنبلة)

1001
01:45:52,960 --> 01:45:55,003
!اذهبي للمنصة

1002
01:46:13,920 --> 01:46:15,559
ماذا الآن؟ -
!قومي بتشغيلها -

1003
01:46:15,560 --> 01:46:17,000
كيف؟

1004
01:47:43,800 --> 01:47:45,240
!(كايسي)

1005
01:47:49,440 --> 01:47:52,646
القنبلة! أين هي؟

1006
01:48:13,240 --> 01:48:15,761
<i>!دقيقة واحدة على الإنفجار</i>

1007
01:48:19,720 --> 01:48:21,079
<i>!خمسة وأربعون ثانية</i>

1008
01:48:21,080 --> 01:48:24,199
!آثينا) القنبلة)
ماذا أفعل؟ كيف أوقفها؟

1009
01:48:24,200 --> 01:48:27,131
<i>ثلاثون ثانية -
!لا يمكنك -</i>

1010
01:48:30,600 --> 01:48:32,768
!هذا ليس مضحكاً

1011
01:48:35,920 --> 01:48:38,599
فرانك)، ارحل من مكانك)
!سوف تنفجر

1012
01:48:38,600 --> 01:48:41,121
!اخرج

1013
01:48:43,840 --> 01:48:45,119
!اخرج من مكانك

1014
01:48:45,120 --> 01:48:47,879
<i>أربعة، ثلاثة -
!اغلقي البوابة -</i>

1015
01:48:47,880 --> 01:48:49,764
اثنين، واحد -
!اغلقي البوابة -

1016
01:49:19,440 --> 01:49:21,919
هل أنت بخير؟ -
القنبلة انفجرت -

1017
01:49:21,920 --> 01:49:23,159
هل يمكنك الوقوف؟ -
أجل -

1018
01:49:23,160 --> 01:49:24,521
!(فرانك)

1019
01:49:28,560 --> 01:49:29,761
كلا

1020
01:49:31,400 --> 01:49:33,279
القنبلة انفجرت

1021
01:49:33,280 --> 01:49:35,119
هل يمكنك الوقوف؟ -
أجل -

1022
01:49:35,120 --> 01:49:36,367
!(فرانك)

1023
01:49:50,680 --> 01:49:53,199
ماذا حدث؟ هل هي بخير؟ -
عليّ توصيلها لنموذج صيانة -

1024
01:49:53,200 --> 01:49:56,483
!فرانك)، لن يقوم أحد بإصلاحي)

1025
01:49:57,160 --> 01:50:01,522
،ليس في الوقت المناسب
أود إخبارك بشيء الآن

1026
01:50:08,800 --> 01:50:12,719
أنا أحتضر ويتم إيقافي

1027
01:50:12,720 --> 01:50:15,400
<i>!يتم إيقافي الآن</i>

1028
01:50:17,480 --> 01:50:19,170
سأفقد المُزامنة

1029
01:50:20,400 --> 01:50:22,239
لا تنظر إلي هكذا

1030
01:50:22,240 --> 01:50:27,685
لو فقدت المزامنة، لن يكون خللاً -
أعرف هذا -

1031
01:50:29,480 --> 01:50:32,445
ثمة أمور أود إخبارك
.. بها قبل النهاية

1032
01:50:33,560 --> 01:50:36,366
قبل أن يتوقف البرنامج الآلي

1033
01:50:37,040 --> 01:50:41,599
أنا آلة ولم أظن
قط أن هذا سيء

1034
01:50:41,600 --> 01:50:43,879
حتى رأيت وجهك
عندما عرفت بأمري

1035
01:50:43,880 --> 01:50:45,320
لطالما عرفت

1036
01:50:46,600 --> 01:50:48,040
كلا، لم تعرف

1037
01:50:48,400 --> 01:50:49,799
<i>النظام يتهاوى </i>

1038
01:50:49,800 --> 01:50:53,925
<i>تشغيل آخر الذكريات
(المحفوظة لـ(فرانك ووكر</i>

1039
01:50:54,560 --> 01:50:59,561
<i>التسجيل 15: سبتمبر عام 1965</i>

1040
01:51:00,080 --> 01:51:04,285
<i>فرانك ووكر) ينظر إلي بطريقة)
من الصعب التعرف عليها</i>

1041
01:51:05,080 --> 01:51:08,319
<i>يبدو من الضروري أن أشرح
... له أننّي آلة تسجيل متحركة</i>

1042
01:51:08,320 --> 01:51:09,601
.. (آثينا)

1043
01:51:10,040 --> 01:51:13,639
<i> لكني أشعر بالقلق
أن تُؤثر عليه بالسلب</i>

1044
01:51:13,640 --> 01:51:16,081
<i>عندما يعرف أنني لست بشرية ..</i>

1045
01:51:17,040 --> 01:51:20,610
<i>،إنه مُبدع
ولا أريد إضراره</i>

1046
01:51:20,960 --> 01:51:25,962
<i>،إنه يحتاج شخص يؤمن بقدراته
وأنا أحقق تلك الحاجة</i>

1047
01:51:26,440 --> 01:51:28,051
<i>إنه أفضل مُجنديّ</i>

1048
01:51:30,120 --> 01:51:34,120
<i>التسجيل 24: أكتوبر 1965</i>

1049
01:51:35,800 --> 01:51:38,844
<i>لدي أفكار غير مُعتادة
(تجاه (فرانك ووكر</i>

1050
01:51:39,120 --> 01:51:42,319
<i>أتوقع وجود خلل
في برنامجي التعاطفي</i>

1051
01:51:42,320 --> 01:51:44,841
<i>أظن عليّ الإبلاغ عن هذا</i>

1052
01:51:46,400 --> 01:51:50,642
<i>،لكني لم أفعل
لا يمكنني إبداء سبب</i>

1053
01:51:51,520 --> 01:51:56,279
<i>التسجيل 78: أبريل 1984</i>

1054
01:51:56,280 --> 01:51:59,639
<i>(تم نفي (فرانك ووكر
(من الحاكم (نيكس</i>

1055
01:51:59,640 --> 01:52:01,439
<i>قال أنه فقد الأمل</i>

1056
01:52:01,440 --> 01:52:05,326
<i>ذاكراً أنّي السبب لعدم
إعطائي إياه من البداية</i>

1057
01:52:05,640 --> 01:52:07,569
<i>لم أفهم هذا</i>

1058
01:52:07,920 --> 01:52:14,371
<i>وقال لن أفهم أبداً لأني
لا أشعر بالغضب أو الإحباط</i>

1059
01:52:17,000 --> 01:52:18,531
<i>.أو الحب ...</i>

1060
01:52:20,600 --> 01:52:22,848
<i>.نهاية التسجيل</i>

1061
01:52:25,440 --> 01:52:30,091
تم تصميمي لإيجاد
الحالمين وقد وجدتك

1062
01:52:33,440 --> 01:52:35,130
وخسرتك

1063
01:52:36,840 --> 01:52:41,126
(حتى وجدتها، (كايسي

1064
01:52:43,880 --> 01:52:47,509
على الحالمين البقاء سوياً

1065
01:52:50,240 --> 01:52:54,405
،هذا ليس مُبرمجاً
إنه أمر شخصي

1066
01:53:01,840 --> 01:53:03,199
!برج المراقبة

1067
01:53:03,200 --> 01:53:07,086
لقد انفجرت القنبلة
لكن أنا لم أنفجر بعد

1068
01:53:07,240 --> 01:53:11,447
لا يوجد وقت كافِ
تدميري الذاتي، استخدمه

1069
01:53:12,200 --> 01:53:18,091
(تعرف ماذا ستفعل يا (فرانك
حاول تصحيح الأمر هذه المرة

1070
01:53:21,200 --> 01:53:26,526
ظننت أنكِ لا تحظين بأفكار -
حسناً، ما الذي تعرفه؟ -

1071
01:53:29,320 --> 01:53:30,965
ما الذي تعرفينه؟

1072
01:53:33,880 --> 01:53:35,764
فشل النظام

1073
01:54:17,560 --> 01:54:19,649
فرانك)؟) -
نعم؟ -

1074
01:54:20,880 --> 01:54:23,970
هل تريد أن تعرف لماذا
لم تجعلني أضحك أبداً؟

1075
01:54:26,120 --> 01:54:30,769
لماذا؟ -
لأنك لست مُضحكاً -

1076
01:54:43,080 --> 01:54:45,123
يُمكنك تركي الآن

1077
01:54:52,120 --> 01:54:53,685
(الوداع يا (فرانك

1078
01:55:02,400 --> 01:55:04,011
(الوداع يا (آثينا

1079
01:55:34,120 --> 01:55:35,560
!هراء

1080
01:56:26,720 --> 01:56:31,690
ماذا الآن؟ -
هل تسألينّني؟ -

1081
01:56:32,080 --> 01:56:34,089
كانت تلك فكرتك يا فتاة

1082
01:56:36,080 --> 01:56:37,361
أجل

1083
01:56:40,160 --> 01:56:41,930
أتظنيها ستنجح؟

1084
01:56:43,920 --> 01:56:46,441
أظن علينا جعلها تنجح

1085
01:57:01,760 --> 01:57:03,803
<i>إذاً نحن نُنجح الفكرة</i>

1086
01:57:04,640 --> 01:57:06,604
<i>،أول متطلبات العمل</i>

1087
01:57:07,400 --> 01:57:09,045
<i>هو إعادة فتح الباب ..</i>

1088
01:57:13,960 --> 01:57:17,881
<i>لم أعاني طويلاً للحصول
على مهندسين ذوي خبرة هنا</i>

1089
01:57:21,960 --> 01:57:26,001
<i>.. التالي -
إعادة الحفلة -</i>

1090
01:57:28,000 --> 01:57:30,806
<i>وطباعة بعض الدعوات الجديدة</i>

1091
01:57:32,800 --> 01:57:35,765
<i>ما يقودنا إلى سبب
وجودنا هنا اليوم</i>

1092
01:57:36,280 --> 01:57:39,319
منذ عام، يفترض
أن يكون كل شيء انتهى

1093
01:57:39,320 --> 01:57:43,011
لا ينبغي أن نكون هنا، لكننا متواجدين

1094
01:57:44,200 --> 01:57:47,799
لم يكن سهلاً إسقاط
مبنى ضخم شرير

1095
01:57:47,800 --> 01:57:50,685
يخبر الجميع أن العالم سينتهي ...

1096
01:57:51,640 --> 01:57:53,410
... ما كان صعباً

1097
01:57:54,480 --> 01:57:57,331
هو معرفة ماذا نبني مكانه ...

1098
01:57:58,160 --> 01:58:02,001
،وإذا كنا سنفعل هذا
لا يمكننا فعله بمفردنا

1099
01:58:03,000 --> 01:58:04,884
سنُريدكم جميعاً

1100
01:58:06,680 --> 01:58:10,319
هل لي بسؤال يا (فرانك ووكر)؟ -
بالتأكيد -

1101
01:58:10,320 --> 01:58:17,728
متغيرات البحث التي أعطيتها
لنا، تبدو غير مُحددة رياضياً

1102
01:58:18,560 --> 01:58:20,649
هلا كُنت أكثر تحديداً من فضلك؟

1103
01:58:21,160 --> 01:58:26,799
آنسة (نيوتن)، أتُريدين إخبار
مُجندينا الجُدد عما يبحثون؟

1104
01:58:26,800 --> 01:58:28,411
حالمين

1105
01:58:28,680 --> 01:58:32,202
نحن نبحث عن حالمين

1106
01:58:34,040 --> 01:58:36,463
أي أحد يستطيع
إطعام الذئب الصحيح

1107
01:58:46,760 --> 01:58:50,601
،أخبرت سلفكم ذات مرة

1108
01:58:51,040 --> 01:58:55,086
أنها لم تكن سوى
مزيج من الآحاد والأصفار

1109
01:58:58,680 --> 01:59:02,244
،لقد كنت مُخطئ
كانت أكثر من ذلك

1110
01:59:02,800 --> 01:59:05,241
وكذلك أنتم أكثر من هذا

1111
01:59:05,600 --> 01:59:09,129
لذا اذهبوا هناك
وافعلوا ما كانت ستفعل

1112
01:59:09,920 --> 01:59:14,486
،اعثروا على من لم يّيأس
إنهم المستقبل

1113
02:01:22,287 --> 02:02:15,487
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عصام كراوش - أحمد بركات ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

