1
00:00:55,093 --> 00:01:00,531
مقاطعة مونتانا 1879
حيث كان قطيع البقر هو الملك

2
00:01:00,693 --> 00:01:02,411
والسلاح هو القانون

3
00:01:02,573 --> 00:01:05,087
والرجال الذين يسوقون
القطعان من تكساس

4
00:01:05,253 --> 00:01:06,732
هم الذين وضعوا القوانين

5
00:01:06,893 --> 00:01:10,249
كانوا رجالا عتاة
كان يجب ان يكونوا عتاة ليستمروا في العيش

6
00:01:10,413 --> 00:01:13,610
اخذوا الاراضي بقوة السلاح
وقد شهروا اسلحتهم

7
00:01:13,773 --> 00:01:16,492
شهروها ضد الهنود

8
00:01:16,653 --> 00:01:19,292
وشهروها ضد سارقي المواشي

9
00:01:19,453 --> 00:01:23,526
كانت الاراضي ملكهم بحق السلاح
وقد قرروا الحفاظ عليها

10
00:01:24,013 --> 00:01:27,050
ثم جاء ما اعتبروه
عدوا جديدا لهم

11
00:01:27,213 --> 00:01:29,408
في البداية جاء مثل موج ابيض بطئ

12
00:01:29,573 --> 00:01:33,805
قادم من الهضاب متجه شمالا
نحو مراعي مونتانا

13
00:01:33,973 --> 00:01:35,531
أغنام

14
00:01:35,693 --> 00:01:39,322
ومع الاغنام يسير رجال على جيادهم
كانوا يعيشون على السلاح ايظا

15
00:01:39,493 --> 00:01:43,486
اكتسحوا الشمال ببطء وثبات

16
00:01:43,653 --> 00:01:48,522
باحثين عن الارض والعشب والماء

17
00:01:49,093 --> 00:01:52,165
وادعى اصحاب المواشي
ان هذا الموج يجلب معه الموت

18
00:01:52,333 --> 00:01:55,723
قالوا ان البقر لا يرعى
في المكان الذي رعت فيه الاغنام

19
00:01:56,213 --> 00:01:58,249
حذروا اصحاب الاغنام ان يبقوا بعيدين

20
00:01:58,653 --> 00:02:02,566
ثم التجأوا الى اسلحتهم
وحدثت الحرب

21
00:02:02,733 --> 00:02:06,567
دحروا اول هجوم ودفنوا اصحاب الاغنام
في الاماكن التي سقطوا فيها

22
00:02:07,533 --> 00:02:09,728
ودفنوا بعض رجالم ايظا

23
00:02:09,893 --> 00:02:12,487
وحددوا اراضيهم للجميع ليعرفونها

24
00:02:12,933 --> 00:02:15,288
وضعوا علامات تحذير

25
00:02:15,453 --> 00:02:17,762
علامات تتوعد بالموت اصحاب الاغنام

26
00:02:17,933 --> 00:02:21,562
الذين ربما ينظرون الى هذه الاراضي
ويريدونها لانفسهم

27
00:02:22,093 --> 00:02:25,529
هكذا كان الامر حينما جاء
مورغان لين الى الشمال بعد سنوات

28
00:02:25,693 --> 00:02:29,322
يسوق اغنامه الى اراضي الماشية
في مونتانا

28
00:02:35,693 --> 00:02:49,322
ترجمة مصطفى النقيب

29
00:02:51,613 --> 00:02:54,047
ماذا تقول هذه العلامة سيد لين ؟

30
00:02:54,213 --> 00:02:56,329
انها نوع من التحذير الودي ماك

31
00:02:56,493 --> 00:02:59,610
تقول ان اي راعي غنم
يعبر هذه النقطة سوف يقتل

32
00:02:59,773 --> 00:03:02,890
وماذا ستفعل ؟ -
سنعبر . وماذا عسانا نفعل غير ذلك -

33
00:03:03,053 --> 00:03:04,042
انتظر لحظة

34
00:03:04,213 --> 00:03:06,568
لقد مرحت الاغنام كثيرا وتحتاج الى ماء

35
00:03:06,733 --> 00:03:10,521
اقرب نهر يبعد خمسة أميال -
ولا تستطيع الاغنام ان تخطو خطوة واحدة هذا اليوم -

36
00:03:10,693 --> 00:03:12,251
يجب ان نخلد الى النوم عطاشى هذه الليلة

37
00:03:12,413 --> 00:03:14,802
حسنا سوف لن تكون المرة الاولى

38
00:03:14,973 --> 00:03:17,248
وأنت تسمي مونتانا الارض الموعودة ؟

39
00:03:17,693 --> 00:03:19,172
تلك هي بالنسبة لي ماك

40
00:03:19,333 --> 00:03:21,130
تلك هي بالنسبة لي ماك

41
00:03:21,293 --> 00:03:23,523
منذ ان طرد اصحاب المواشي والدي من هذه الانحاء

42
00:03:23,693 --> 00:03:27,368
استراليا , حيث اخذك والدك بلاد جيدة للاغنام

43
00:03:27,533 --> 00:03:30,923
كان من الافضل لك ان تبقى هناك
ولا تشاهد مثل هذه المناظر

44
00:03:31,093 --> 00:03:35,211
ليس بالنسبة لي
انا هنا كي ابقى الى الابد , ابتهج

45
00:03:35,373 --> 00:03:37,603
غدا مساء سوف تشرب الويسكي
 في حصن هامبولت

46
00:03:37,773 --> 00:03:42,722
ساتناول شرابي هذه الليلة
لو كان الامر لا يفرق عندك

47
00:03:43,853 --> 00:03:46,083
من اين حصلت عليه ؟ -
سان فرانسسكو -

48
00:03:46,773 --> 00:03:49,446
اشتريته في اليوم السابق لرحيلنا

49
00:03:49,613 --> 00:03:51,888
وهل تريد ان تخبرني انه
كان معك طوال الوقت ؟

50
00:03:52,053 --> 00:03:56,490
نعم . عبرت به الجبال والامطار والعواصف

51
00:03:56,653 --> 00:03:59,565
لقد حافظت على هذه القنينة في لفة الفراش

52
00:03:59,733 --> 00:04:01,132
هل تعرف امرا سيد لين ؟

53
00:04:01,293 --> 00:04:05,366
حينما كنتم ترتجفون بردا
كان هو يعطيني الدفء

54
00:04:05,533 --> 00:04:08,923
بما انك ستفتحة
فمن الافضل ان امر على الاولاد

55
00:04:09,093 --> 00:04:12,290
مرحبا يا اصحاب -
سيد لين , سيد لين , رجاء سيد لين -

56
00:04:12,453 --> 00:04:14,967
دعنا نتحدث في الامر كصديق لصديق

57
00:04:15,133 --> 00:04:17,886
بالكاد يوجد ما يكفنا نحن

58
00:04:18,053 --> 00:04:21,807
سيد لين لا يمكنك ان تفعل هذا معي

59
00:06:33,293 --> 00:06:34,282
لنذهب

60
00:06:52,053 --> 00:06:54,248
<i>تَبْسُطُ أَمَامِي مَأْدُبَةً</i>

61
00:06:54,413 --> 00:06:56,005
<i>عَلَى مَرْأى مِنْ أَعْدَائِي</i>

62
00:06:56,653 --> 00:07:01,522
<i>مَسَحْتَ بِالزَّيْتِ رَأْسِي
وَأَفَضْتَ كَأْسِي</i>

63
00:07:02,093 --> 00:07:06,086
<i>إِنَّمَا خَيْرٌ وَرَحْمَةٌ يَتْبَعَانِنِي طَوَالَ حَيَاتِي</i>

64
00:07:06,253 --> 00:07:09,450
<i>وَيَكُونُ بَيْتُ الرَّبِّ مَسْكَناً لِي مَدَى الأَيَّامِ</i>

65
00:07:10,293 --> 00:07:12,682
آمين -
آمين -

66
00:07:13,693 --> 00:07:19,404
قبل ان يرحل ميغيل قال انه يطلب منك
ان ترسل ميدالية سانت كرستوفر

67
00:07:19,573 --> 00:07:21,086
الى امه في اسبانبا

68
00:07:25,693 --> 00:07:28,605
حسنا سوف لن تكون هناك عودة ايها الاولاد

69
00:07:29,173 --> 00:07:32,370
ذاك القبر يخبركم بذلك

70
00:07:56,693 --> 00:07:58,331
صباح الخير ايها السادة

71
00:07:58,493 --> 00:08:01,769
لا عجب ان الفتاة الصغيرة لم تجد خرافها

72
00:08:01,933 --> 00:08:05,767
اخذتها انت
كل خراف العالم في حزمة واحدة

74
00:08:07,093 --> 00:08:10,529
يا لها من رائحة

75
00:08:11,493 --> 00:08:13,245
هل هناك ما يضايقك ؟

76
00:08:13,653 --> 00:08:15,052
حسنا

77
00:08:15,213 --> 00:08:16,487
لم هذه الوجوه الحزينة ؟

78
00:08:22,653 --> 00:08:24,484
هل تعرف من قتل خرافنا ليله امس؟

79
00:08:24,653 --> 00:08:27,929
لا اعرف
ان البعض لا يحب الخراف. ولكني احبها

80
00:08:28,093 --> 00:08:30,368
اني احبها

81
00:08:30,533 --> 00:08:32,888
هل هذه الانحاء مالوفة لديك ؟

82
00:08:33,453 --> 00:08:36,490
حصن بينتون نعم . هيلينا نعم
حصن همبولت ليس كثيرا

83
00:08:36,653 --> 00:08:39,963
الى اي حد ؟ -
كما تعرف انها مدينة ابقار -

84
00:08:40,133 --> 00:08:44,604
فيها الكثير من المال , كما اسمع
وهذا هو السبب الذي يجعلني اذهب اليها

85
00:08:44,973 --> 00:08:46,486
تذهب

86
00:08:48,333 --> 00:08:50,369
لماذا لاتاتي
وتتناول قدحا من القهوة

87
00:08:50,533 --> 00:08:52,205
بابا . بابا شولتز

88
00:08:52,373 --> 00:08:54,284
ساعده كي ينزل ماك
اريد ان اتحدث معه

89
00:08:54,453 --> 00:08:56,648
هيا يا صحاب . ساعدوه على النزول

90
00:08:56,813 --> 00:08:58,451
لا تكسره

91
00:09:10,893 --> 00:09:14,408
اجلس بابا
حدثنا اكثر عن حصن همبولت

92
00:09:14,573 --> 00:09:16,803
هنا -
هنا -

93
00:09:17,293 --> 00:09:20,922
رجل واحد وامرأة واحدة يرأسان هذه الانحاء
ويديران شؤون البلدة

94
00:09:21,093 --> 00:09:24,165
اكبر اصحاب القطعان في مونتانا -
هذا ممتع . استمر -

95
00:09:24,333 --> 00:09:27,131
اعرف مربي غنم واحد في حصن هامبولت

96
00:09:27,293 --> 00:09:28,521
انه امرسئ

97
00:09:28,933 --> 00:09:32,130
انت لا تقصد انهم لا يهتمون بمربي الاغنام
في هذه الانحاء

98
00:09:32,293 --> 00:09:36,252
يهتمون فقط بقتلهم -
وما رأيهم بالباعة المتجولين ؟ -

99
00:09:36,413 --> 00:09:40,406
اذا لم اكن ابيع الاغنام
فانهم يرحبون بي

100
00:09:40,573 --> 00:09:43,565
هل تعرف ماك؟
لدي خبر جيد لبابا

101
00:09:43,733 --> 00:09:45,769
حسنا -
ساذهب معك الى حصن هامبولت -

102
00:09:45,933 --> 00:09:47,048
حسنا -
كشريك لك -

103
00:09:48,773 --> 00:09:50,445
شريك ؟ -
نعم ماك -

104
00:09:50,613 --> 00:09:53,844
اعط بعض الطعام لشريكي
ساراكم بعد قليل

105
00:09:54,013 --> 00:09:58,404
انا شريك مع راعي غنم ؟ -
ظاهريا فقط -

106
00:09:58,573 --> 00:10:02,851
ويقتلوني كما قتلوا خرافك امس
لمجرد انك تتظاهر بانك شريكي ؟

107
00:10:03,013 --> 00:10:04,810
ربما يكون الامر هكذا.  لا يمكنني نفيه

108
00:10:04,973 --> 00:10:06,964
ولكن ذلك من اجل فائدة بلدك

109
00:10:07,133 --> 00:10:09,010
ماذا يمكن للانسان ان يطلب اكثر من ذلك ؟

110
00:10:09,653 --> 00:10:11,132
يمكن ان اموت في السرير

111
00:10:11,293 --> 00:10:13,568
سوف تموت هنا لو تناقشت في الامر

112
00:10:13,733 --> 00:10:18,761
لو اخذته معي سوف اموت هناك
ولو لم آخذه ساموت هنا

113
00:10:19,613 --> 00:10:22,366
يا لبؤسي -
عار عليك يا رجل. سوف لن اصغي لك اكثر -

114
00:10:22,573 --> 00:10:23,722
عد الى عربتك

115
00:10:23,893 --> 00:10:26,407
يوجد احتمال بان نشتري شيئا

116
00:10:26,573 --> 00:10:28,211
ولكنه مجرد احتمال

117
00:10:28,373 --> 00:10:31,445
مجرد احتمال
هل انت على ما يرام ؟  لنذهب

118
00:10:31,613 --> 00:10:34,650
انا بابا شولتز لدي بعض الصفقات مع الناس

119
00:10:34,813 --> 00:10:37,691
صفقات تخص القمصان وتخص البضائع

120
00:10:37,853 --> 00:10:39,650
اتعامل مع البضائع واتعامل مع القمصان

121
00:10:39,813 --> 00:10:42,930
انظر الى هذا القميص . هل تريده ؟ -
كلا -

122
00:10:43,093 --> 00:10:44,606
كلا . سأخبرك

123
00:10:44,773 --> 00:10:47,526
القبعة لاتريدها
القميص لاتريده

124
00:10:47,693 --> 00:10:51,083
الحذاء لاتريده
وصندوق الموسيقى الجميل المستورد . لا تريده

125
00:10:51,253 --> 00:10:53,130
ولكنك تريد النقود التي في جيبك

126
00:10:53,293 --> 00:10:54,408
سيد بابا شولتز

127
00:10:54,573 --> 00:10:59,363
قلت لك مرارا اني لا اريد الحذاء او القميص
او اي شئ آخر

128
00:10:59,533 --> 00:11:03,082
اريد فقط ان اشتري هذا الطائر -
قل كم تريد فيه ؟ -

129
00:11:03,253 --> 00:11:07,087
سوف اطلقه مقابل دولارين
وأخسر دولارين . كلا

130
00:11:07,533 --> 00:11:11,082
اطلق سراحة مقابل دولار وستخسر دولارا

131
00:11:11,253 --> 00:11:13,483
ذلك افضل . حسنا دولار

132
00:11:15,213 --> 00:11:17,124
سوف اموت جوعا في اسكوتلاندا

133
00:11:17,293 --> 00:11:20,808
حسنا حصلت على الطائر
اعتني بالطائر

134
00:11:20,973 --> 00:11:22,929
طائر جميل. لا يوجد مثله هنا

135
00:11:24,173 --> 00:11:26,562
جيني ستكونين فتاة لطيفة , اليس كذلك

136
00:11:26,733 --> 00:11:29,122
وتهتمين بالخراف الضالة اثناء غيابي

137
00:11:29,293 --> 00:11:30,806
هل ستفعلين ؟

138
00:11:31,293 --> 00:11:33,124
راقبي الخراف الآن

139
00:11:38,493 --> 00:11:41,644
لنذهب ايها الشريك -
شريك -

140
00:11:44,493 --> 00:11:47,644
ماك تاكد من ان تحافظ على الخراف
في مجموعة واحدة

141
00:11:47,813 --> 00:11:50,646
لاتدع اي احد على ظهر جواد يقترب -
حسنا لين -

142
00:11:50,813 --> 00:11:52,405
تعال بابا . اسرع -

143
00:12:07,973 --> 00:12:10,726
مربوا الاغنام لا يتحدثون كثيرا

144
00:12:10,893 --> 00:12:13,168
كلا

145
00:12:14,053 --> 00:12:16,567
الباعة يثرثرون

146
00:12:17,533 --> 00:12:18,807
نعم

147
00:12:19,613 --> 00:12:22,969
اذن سالتزم الصمت -
نعم -

148
00:12:24,413 --> 00:12:26,881
لا تحمل مسدسا

149
00:12:27,053 --> 00:12:30,363
كلا . ماذا؟ -
انت لا تحمل بوم بوم -

150
00:12:30,533 --> 00:12:33,764
كلا لا احبها
تجعلني عصبي المزاج

151
00:12:36,573 --> 00:12:39,645
وكيف ستقضي على القاتل الذي قتل رجلك ؟

152
00:12:42,253 --> 00:12:45,290
فيما بعد

153
00:12:47,853 --> 00:12:49,730
هل كانت لديك مهنة اخرى من قبل ؟

154
00:12:53,493 --> 00:12:56,007
انت متطفل اليس كذلك بابا؟

155
00:12:56,173 --> 00:12:59,688
وانا كذلك. اريد ان اعرف
ما هو الشئ الغير محبوب في الخراف

156
00:13:00,373 --> 00:13:02,523
اعتقد ان للخراف اهمية كبيرة في العالم

157
00:13:04,493 --> 00:13:07,565
اريد ان اعرف لماذا مربو
الابقار الكبار في مونتانا

158
00:13:07,733 --> 00:13:10,770
يتصورون ان باستطاعتهم منع الخراف
في هذه الانحاء

159
00:13:13,173 --> 00:13:15,687
اسرعوا اسرعوا

160
00:13:17,293 --> 00:13:19,284
توقفوا حيث انتم , سيداتي سادتي

161
00:13:19,453 --> 00:13:21,887
واستمعوا لواحدة من الاكتشافات المدهشة

162
00:13:22,053 --> 00:13:23,566
في عالم الطب

163
00:13:23,733 --> 00:13:27,009
لا احد غير دكتور اوتو شوارتز -
شولتز . شولتز -

164
00:13:27,173 --> 00:13:31,610
اختراع دكتور شولتز
تايغر نارو فات

165
00:13:31,773 --> 00:13:34,890
مستخلص من الحيوان المتوحش

166
00:13:35,053 --> 00:13:39,888
وكما سيثبت لكم الطبيب
فانه يشفي من كل العلل

167
00:13:40,053 --> 00:13:42,089
آلام الظهر

168
00:13:44,333 --> 00:13:47,211
آلام الظهر , الاقدام المنبسطة
والثآليل والحبوب والاورام

169
00:13:47,373 --> 00:13:50,126
وكذلك تنظف وتقوي الاسنان

170
00:14:12,293 --> 00:14:15,490
تذكر ريفز ان تعيد الرجال الى المزرعة
الساعة الرابعة

171
00:14:15,653 --> 00:14:18,850
وحاول ان تتجنب المشاكل -
سابذل جهدي -

172
00:14:34,613 --> 00:14:36,649
من هم هؤلاء ؟
يتصرفون كما لو انهم يملكون المدينة

173
00:14:36,813 --> 00:14:38,531
انهم بالفعل كذلك
ويملكون معظم المناطق حولها

174
00:14:38,693 --> 00:14:41,127
انها ماريا سنغلتون ورود اكرويد

175
00:14:44,373 --> 00:14:46,250
تعال ايها المأمور

176
00:14:57,893 --> 00:15:01,408
دان ذهب الى الطاحونة

177
00:15:01,573 --> 00:15:05,248
ليجلب بعض الذرة

178
00:15:05,413 --> 00:15:08,610
واقسم صاحب الطاحونة

179
00:15:08,773 --> 00:15:12,812
انه لم يشاهد مثل هذا الرجل في حياته

180
00:15:14,733 --> 00:15:18,885
ابتعد عن الطريق اولد دان تاكر

181
00:15:19,053 --> 00:15:23,012
ابتعد عن الطريق اولد دان تاكر
انت تأخرت عن العشاء

182
00:15:34,053 --> 00:15:36,806
اولئك الاولاد جيدون , اليس كذلك ؟
نعم . جدا

183
00:15:36,973 --> 00:15:38,929
هيا ريفز
حدثنا عن العراك الذي خضته

184
00:15:39,093 --> 00:15:40,492
حسنا ايها المأمور .. اخبرك انه

185
00:15:40,653 --> 00:15:42,723
كان يجب ان ترى مربي الاغنام وهم يهربون

186
00:15:42,893 --> 00:15:44,121
كلهم غير واحد فقط

187
00:15:44,293 --> 00:15:47,524
يؤلمني كثيرا ان اسمع بين حين وآخر
عن مقتل مربي اغنام

188
00:15:49,133 --> 00:15:52,091
حسنا لست ارغب باطلاق النار
ولكنها بلاد رعاة بقر

189
00:15:52,253 --> 00:15:54,130
ربما هذا يجعلهم يدركون
انهم غير مرغوب بهم

190
00:15:54,293 --> 00:15:57,046
شكرا على المشروب سام -
على الرحب ايها المأمور

191
00:15:58,573 --> 00:16:00,689
اهلا ايها الغريب
انت جديد هنا , اليس كذلك ؟

192
00:16:00,853 --> 00:16:04,129
تقريبا , ولكني تعرفت سريعا على البعض

193
00:16:04,293 --> 00:16:06,807
تأكد انك تقابل اشخاصا طيبين -
بالتأكيد -

194
00:16:06,973 --> 00:16:09,123
ذلك ينطبق على كلينا

195
00:16:18,653 --> 00:16:21,008
هلا اطيتني كاسا من الويسكي -
اي نوع ؟ -

196
00:16:21,173 --> 00:16:22,811
ويسكي للشرب

197
00:16:24,373 --> 00:16:26,648
هل تنظمون الي ايها الاولاد -
بالطبع -

198
00:16:26,813 --> 00:16:28,804
الويسكي هو ويسكي
لا يهم من يدفع

199
00:16:28,973 --> 00:16:31,407
ذلك صحيح
املأ الكؤوس

200
00:16:34,453 --> 00:16:35,852
ما هو عملك ايها السيد ؟

201
00:16:38,133 --> 00:16:40,806
بائع -
بائع ؟ -

202
00:16:40,973 --> 00:16:44,488
نعم العربة في الشارع
حظا طيبا اليوم

203
00:16:49,053 --> 00:16:52,807
سمعت انكم واجهتم مشاكل -
ليس نحن -

204
00:16:52,973 --> 00:16:55,328
الخراف ومربوها واجهوا مشاكل

205
00:16:56,813 --> 00:17:00,726
لنقل اني غريب على هذه الانحاء
واريد ان اطرح سؤالا

206
00:17:00,893 --> 00:17:04,522
ما هو العيب في الاغنام ؟ -
! ما هو العيب في الاغنام  -

207
00:17:04,693 --> 00:17:07,253
اسمعوا . يريد ان يعرف ما العيب في الاغنام

208
00:17:12,653 --> 00:17:15,372
اريد ان اعرف ما العيب -
سوف اخبرك يا سيد -

209
00:17:15,533 --> 00:17:18,684
انها تأكل الزرع مع جذوره
فلا ينبت ثانية

210
00:17:18,853 --> 00:17:19,968
هل شممت رائحتها ؟

211
00:17:20,133 --> 00:17:22,408
الابقار لا تتواجد حيث توجد الاغنام

212
00:17:22,573 --> 00:17:25,133
هذا غريب

213
00:17:25,293 --> 00:17:27,682
رأيت خارج الحدود 
الكثير من الابقار والاغنام معا

214
00:17:27,853 --> 00:17:29,286
ترعى سوية

215
00:17:29,453 --> 00:17:33,765
ولا توجد مشكلة هنا . يوجد مكان كاف لكليهما

216
00:17:40,973 --> 00:17:43,441
تتحدث كأنك مربي اغنام

217
00:17:44,933 --> 00:17:48,482
وكيف يتحدث مربي الاغنام ؟ -
كما تتحدث انت -

218
00:17:48,653 --> 00:17:50,564
اسألك ثانية ما هي مهنتك ؟ -

219
00:17:50,733 --> 00:17:53,327
وانا اخبرك ثانية اني بائع

220
00:17:53,773 --> 00:17:56,970
ملابسك مثل بائع
ولكنك تبدو مثل اؤلئك

221
00:17:57,133 --> 00:17:58,771
الذين تعاملنا معهم بالرصاص امس

222
00:17:59,293 --> 00:18:01,932
اين مسدسك ؟ -
لا احمل مسدسا -

223
00:18:02,093 --> 00:18:05,005
البعض لا يحملون السلاح لانهم خائفون

224
00:18:05,533 --> 00:18:06,522
هذا صحيح

225
00:18:08,173 --> 00:18:11,563
غالبا ما لا اتدخل في نقاش
 يدور بين آخرين

226
00:18:12,493 --> 00:18:15,644
ولكني لم استطع منع نفسي
من الاصغاء لحيثكما

227
00:18:15,813 --> 00:18:19,203
عادة يربط المسدس يحزام

228
00:18:19,373 --> 00:18:23,412
واذا كنت لا تستطيع استخدامه
فلا تحمله

229
00:18:27,573 --> 00:18:30,610
اما ان تحمل هذا المسدس
او تخرج من المدينة

230
00:18:56,453 --> 00:18:59,365
حسنا يا صديقي
ابدأ العد

231
00:19:00,013 --> 00:19:02,766
عندما تصل الى ثلاثة سوف نطلق

232
00:19:22,173 --> 00:19:24,607
انك لم تتعلم العد سيد ريفز

233
00:19:25,013 --> 00:19:28,005
التقط مسدسك وسنبدأ من جديد

234
00:19:32,413 --> 00:19:34,563
اسحب ما قلته

235
00:19:34,973 --> 00:19:37,407
لا يوجد مربي اغنام
يمكن ان يسحب بهذه السرعة

236
00:19:38,013 --> 00:19:40,208
هل تتناول كاسا معي ؟

237
00:19:41,853 --> 00:19:44,890
اعتقد سأفعل . هذا لطف منك

238
00:19:46,213 --> 00:19:48,169
الرجل يشتري ايها الاصحاب

239
00:19:52,053 --> 00:19:54,647
ما رايكم بنفس الاغنية؟ -
ارمي لي مسدسي يا بني -

240
00:19:54,813 --> 00:19:57,850
نعم اشكرك
انه سريع الاطلاق , اليس كذلك ؟

241
00:19:58,013 --> 00:20:00,208
ما الذي تريد -
قدحا من الويسكي -

242
00:20:05,613 --> 00:20:08,810
رجاء مجرد لحظة
ارجع ارجع

243
00:20:08,973 --> 00:20:12,852
هذا قماش جيد يمكن ان تضعيه
خلف المقعد هكذا

244
00:20:13,013 --> 00:20:15,971
وزوجك يتكئ برأسه هكذا

245
00:20:16,133 --> 00:20:19,045
فيمتص شعره الدهونات

246
00:20:19,213 --> 00:20:21,727
فلا يحتاج بعد ذلك ان يضع دهنا على شعره

247
00:20:21,893 --> 00:20:24,532
فلا تحتاجين بعد الى شراء الدهون

248
00:20:24,693 --> 00:20:26,251
ليس له شعر

249
00:20:26,413 --> 00:20:28,847
اذن فهو يحتاج باروكة جميلة

250
00:20:30,733 --> 00:20:34,567
وضعت زوجي في حاضنة لسبع سنوات

251
00:20:34,733 --> 00:20:37,452
فولِد في الرابع من تموز

252
00:20:38,613 --> 00:20:40,365
افضل له

253
00:20:43,293 --> 00:20:45,284
اراك في المزرعة ماريا

254
00:20:45,453 --> 00:20:47,364
ارجو ان لا تكون ثملا

255
00:21:01,573 --> 00:21:05,964
اسرعو عربة بابا شولتز مفتوحة

256
00:21:06,133 --> 00:21:08,966
اين هم الزبائن ؟ -
هل لديك آلة موسيقية؟ -

257
00:21:09,133 --> 00:21:11,283
ابحث عن غيتار

258
00:21:11,453 --> 00:21:14,251
ليس لدينا غيتار

259
00:21:14,413 --> 00:21:18,691
ولكن يمكن ان اقدم لك شيئا آخر
انظري صندوق الموسيقى هذا

260
00:21:18,853 --> 00:21:21,765
صندوق موسيقى جميل ومستورد -
شكرا لا اريد شيئا آخر

261
00:21:24,053 --> 00:21:26,123
صباح الخير آنسة سنغلتون

262
00:21:27,293 --> 00:21:29,727
هل وجدتي ما تبحثين عنه . -
كلا ابحث غن غيتار -

263
00:21:29,893 --> 00:21:31,167
غيتار ؟

264
00:21:31,333 --> 00:21:34,006
بابا الم اخبرك في شيكاغو
انك يجب ان تطلب غيتار

265
00:21:34,173 --> 00:21:36,812
هل اخبرتني ذلك في شيكاغو ؟ -

266
00:21:36,973 --> 00:21:39,726
متأسف آنسة سنغلتون
سوف نطلب واحدا خصيصا لك

267
00:21:39,893 --> 00:21:42,885
لا داعي لذلك . في الوقت الذي يصل
فيه الى هنا  اكون قد نسيت اني اردته

268
00:21:44,013 --> 00:21:46,732
اريد ان اعرف شيئا ايها السيد -
نعم -

269
00:21:46,893 --> 00:21:48,849
كيف عرفت اسمي ؟ -

270
00:21:49,013 --> 00:21:52,972
سوف اخبرك
شعرت بالفضول لذلك سألت احدهم

271
00:21:53,133 --> 00:21:55,522
الفضول قتل القطة
... هل تعرف ذلك سيد

272
00:21:55,693 --> 00:21:58,207
لين , مورغان لين سيدتي

273
00:21:58,733 --> 00:22:00,644
طاب نهارك سيد لين

274
00:22:23,693 --> 00:22:27,208
تصرف كما في بيتك -
افعل ذلك دائما -

275
00:22:29,013 --> 00:22:32,642
لا اتذكر اني اعرف اسمك -
تاكيومسي -

276
00:22:33,173 --> 00:22:34,811
اسمي لين

277
00:22:34,973 --> 00:22:39,012
سيد لين , عرفت اي معدن من الرجال انت

278
00:22:39,173 --> 00:22:40,208
حقا ؟

279
00:22:40,373 --> 00:22:45,128
كانت لديك نظرة قاتل
حين قابلت ريفز في الحانة

280
00:22:45,573 --> 00:22:47,723
كنت تعرف ان الرعاة قتلوا رجلك

281
00:22:48,173 --> 00:22:50,892
وجئت لتصفية حسابك معه

282
00:22:51,773 --> 00:22:53,252
ماذا تريد ؟

283
00:22:53,413 --> 00:22:57,372
صاحب الاغنام مثل السم في هذه المنطقة

284
00:22:57,533 --> 00:23:00,650
وانا الوحيد المتأكد انك واحد منهم

285
00:23:01,493 --> 00:23:05,122
ولم تعد لدي نقود كي اشرب

286
00:23:08,573 --> 00:23:11,565
حسنا , دعني اخبرك تاكيومسي انني انا نفسي

287
00:23:11,733 --> 00:23:14,406
لم تعد لدي نقود اشرب بها

288
00:23:17,653 --> 00:23:19,848
ولكن هذا سيغلق فمك

289
00:23:20,253 --> 00:23:22,209
الى ان تنتهي

290
00:23:22,733 --> 00:23:24,963
حاول ان تبقيها طويلا

291
00:23:25,293 --> 00:23:29,127
سيد . انا لست مربي اغنام

292
00:23:29,293 --> 00:23:32,603
ولكن بالتأكيد احببت الطريقة
التي عالجت بها الامر في ليتل بيغ هورن

293
00:23:32,773 --> 00:23:35,082
ولكن لا تعتمد كثيرا على الحظ

294
00:23:35,253 --> 00:23:36,652
اشكرك

295
00:23:36,813 --> 00:23:40,328
اخبرني , هل انت هنا منذ مدة ؟ -
منذ عام 51 -

296
00:23:40,493 --> 00:23:42,563
كان يسكنها الهنود والجاموس البري

297
00:23:44,733 --> 00:23:47,247
والآن تديرها عائلتا اكرويد وسينغلتون

298
00:23:47,973 --> 00:23:52,171
نعم ولكنهما لا يديران شركة فورسايث

299
00:23:52,333 --> 00:23:56,770
وهم على وشك ان يعرّضوا
الصغار من ملاّلاك الابقار للافلاس

300
00:23:57,093 --> 00:23:58,731
هل ذاهب الى مكان ؟

301
00:23:58,893 --> 00:24:01,532
ساذهب الى مزرعة سينغلتون
لارى السيدة وصديقها

302
00:24:01,693 --> 00:24:04,412
اذن فأنت ميت ايها الرجل

303
00:24:10,573 --> 00:24:12,291
يا للأسف

304
00:24:12,533 --> 00:24:15,047
رجل طيب ايظا

305
00:24:43,493 --> 00:24:45,723
لا اعرف ما الذي يجعلك تفكر بانك اسرع رامي

306
00:24:45,893 --> 00:24:48,487
واكثر الناس شربا للويسكي
واسرع من يعدو على حصان

307
00:24:48,653 --> 00:24:52,009
نفس السبب الذي يجعلك تشعرين بالتفوق
لمجرد ان اسمك سينغلتون

308
00:24:52,173 --> 00:24:53,970
حسنا . تفوّق عليه

309
00:25:21,453 --> 00:25:23,045
هل أصبت بأذى ايها الرئيس

310
00:25:23,213 --> 00:25:25,602
كلا اني على ما يرام

311
00:25:31,453 --> 00:25:34,331
سريعا سيعرف ان هذا الحصان
يقتل كل من يحاول امتطائه

312
00:25:34,493 --> 00:25:37,690
مهما كان بارعا -
هذا اذا لم اقتله انا اولا -

313
00:25:49,293 --> 00:25:52,285
آنسة ماريا من الافضل ان تتزوجي من هذا الرجل
طالما لا يزال قطعة واحدة

314
00:25:52,453 --> 00:25:54,842
ربما استطيع التعامل معه افضل
لو انكسر قليلا

315
00:25:55,013 --> 00:25:57,573
بالتأكيد لن يكون رقيقا
ولا انت ايظا

316
00:26:01,253 --> 00:26:02,732
كيف حالك ؟

317
00:26:02,893 --> 00:26:04,326
هل الآنسة سينغلتون موجودة ؟ -
ما هو الأمر -

318
00:26:04,493 --> 00:26:07,087
جلبت هذا كي تراه -
لانريدة -

319
00:26:07,253 --> 00:26:09,767
ولكن الآنسة سينغلتون طلبته -
لازلنا لانريده -

320
00:26:09,933 --> 00:26:11,651
...فقط -
من هناك كيتي ؟ -

321
00:26:11,813 --> 00:26:14,566
...رجل يحمل -
غيتار -

322
00:26:14,733 --> 00:26:16,849
رجل يحمل ماذا؟ -
غيتار -

323
00:26:17,013 --> 00:26:19,368
مرحبا آنسة سينغلتون -

324
00:26:20,853 --> 00:26:23,686
كانت مصادفة غريبة
انك بعد ان غادرت المدينة

325
00:26:23,853 --> 00:26:26,572
بدأت ابحث في ادواتنا الموسيقية

326
00:26:26,733 --> 00:26:30,203
وماذا تظنينني وجدت ؟
غيتار

327
00:26:30,933 --> 00:26:33,766
تفضل بالدخول -
اشكرك كثيرا -

328
00:26:36,973 --> 00:26:38,372
حسنا ؟

329
00:26:40,013 --> 00:26:41,526
نغمة حلوة -
شكرا -

330
00:26:41,693 --> 00:26:45,288
انتظري كي تسمعينها بعد ان اضبط الاوتار -
ولكنه ليس جديدا -

331
00:26:45,613 --> 00:26:48,207
جديد ؟ آمل ان لايكون كذلك

332
00:26:48,373 --> 00:26:51,809
ربما عمره 125 عاما -
هذا ما ظننته -

333
00:26:51,973 --> 00:26:55,204
ربما لا تعريفين يا آنسة ان الغيتار مثل الكمان

334
00:26:55,373 --> 00:26:57,409
مهما كان عمرة اكبر كانت نغماته احلى

335
00:26:57,573 --> 00:27:00,645
في الحقيقة انك تنظرين الى غيتار اصيل

336
00:27:00,813 --> 00:27:02,883
انه من صنع غونزالز بابا شولتز

337
00:27:03,053 --> 00:27:05,089
لا تكن احمقا انه لايون آند هيلي

338
00:27:05,253 --> 00:27:07,244
زوج السيدة مينارد كان موسيقارا

339
00:27:09,693 --> 00:27:11,968
اهنئك -
كان يعزف في غيتسبيرغ -

340
00:27:12,133 --> 00:27:14,089
حقا ؟ ذلك مثير جدا

341
00:27:14,253 --> 00:27:15,686
هل تعرفين سيدة مينارد ؟

342
00:27:15,853 --> 00:27:19,209
انني دائما اعتقد ان العزف في غيتسبيرغ

343
00:27:19,373 --> 00:27:21,125
كان سببا رئيسيا في فوز الاتحاد في الحرب

344
00:27:21,293 --> 00:27:23,807
زوجي كان مع الكونفيدراليين

345
00:27:23,973 --> 00:27:25,008
الم اقل انا الكونفدرالية

346
00:27:25,173 --> 00:27:27,971
بعد ما جرى اعتقد انك بحاجة الى شراب

347
00:27:28,133 --> 00:27:31,409
اذا كنت تصرين -
كيتي -

348
00:27:35,373 --> 00:27:39,491
اذن فأنت تعمل بائعا سيد لين -
ظمن اشياء اخرى -

349
00:27:39,653 --> 00:27:42,884
وتكبدت كل هذه المسافة لكي تبيع غيتارا؟

350
00:27:43,053 --> 00:27:44,327
ظمن اشياء اخرى -

351
00:27:44,813 --> 00:27:47,850
سمعت انك تغلبت على ريفز في المواجهة امس

352
00:27:48,013 --> 00:27:49,969
سريع في سحب المسدس , اليس كذلك ؟

353
00:27:50,653 --> 00:27:53,451
... ظمن -
اعرف ظمن اشياء اخرى -

354
00:27:53,613 --> 00:27:56,764
اخبرني من انت ومن اين اتيت -
بالاصل من استراليا -

355
00:27:56,933 --> 00:27:58,651
والآن كاليفورينيا

356
00:27:58,813 --> 00:28:00,804
وما الذي تفعله في مونتانا ؟

357
00:28:01,773 --> 00:28:04,651
اريد ان اعيش هنا
اريد ان اشتري ارضا

358
00:28:04,813 --> 00:28:07,088
جئت الى المكان الغير مناسب
نحن لا نبيع

359
00:28:07,253 --> 00:28:09,767
هذا سئ
هل فكرت في الامتيازات التي تحصلين عليها

360
00:28:09,933 --> 00:28:11,844
حين اكون جارا لك آنسة

361
00:28:12,013 --> 00:28:15,688
يمكن ان اعلمك عزف الغيتار
 ظمن اشياء اخرى

362
00:28:15,853 --> 00:28:18,003
ليست المسالة انت

363
00:28:18,173 --> 00:28:20,926
المسألة اننا لا نتعامل مع الغرباء

364
00:28:21,093 --> 00:28:25,644
ولكن ليست لدي النية بان ابقى غريبا

365
00:28:25,813 --> 00:28:28,805
ظمن اشياء اخرى طبعا

366
00:28:33,773 --> 00:28:36,003
هل تريدين ان اعزف لك لحنا آخر ؟

367
00:28:36,933 --> 00:28:38,605
اعتقد انني احب

368
00:28:39,333 --> 00:28:41,244
هل انت ؟

369
00:28:42,253 --> 00:28:43,527
انها اغنية

370
00:28:43,693 --> 00:28:47,481
اغنية ؟ اظنني استطيع عزفها

371
00:30:10,413 --> 00:30:14,042
رود هذا سيد لين . بائع

372
00:30:15,213 --> 00:30:16,965
بائع غيتار

373
00:30:18,293 --> 00:30:19,328
مع دروس

374
00:30:20,493 --> 00:30:22,370
مع دروس

375
00:30:22,533 --> 00:30:25,252
هل تريد ان تجرب ؟

376
00:30:27,013 --> 00:30:29,083
كم شخصا للعشاء ؟

377
00:30:30,253 --> 00:30:32,972
ثلاثة -
شكرا سيدتي -

378
00:30:35,693 --> 00:30:37,604
اذا سوية مع جورج فورسايث

379
00:30:37,773 --> 00:30:40,287
نسيطر على اكبر مناطق مونتانا

380
00:30:40,453 --> 00:30:41,442
من هو فورسايث

381
00:30:41,613 --> 00:30:44,332
انه يمثل شركة الابقار الكندية

382
00:30:44,493 --> 00:30:48,202
انه جاري من الجنوب
ورود جاري من الشمال

383
00:30:48,373 --> 00:30:52,207
اخبريني كيف استوطنتم في مونتانا

384
00:30:52,373 --> 00:30:54,728
عندما استولت عصابات السلب
على ممتلكاتنا في تكساس

385
00:30:54,893 --> 00:30:57,407
حزمت عوائلنا حقائبها وانتقلت الى مونتانا

386
00:30:57,573 --> 00:31:00,565
ثم امتلكت عائلتي هذه الاراضي منذ عام 1871

387
00:31:00,733 --> 00:31:02,530
ونحن عازمون على الاستمرار في ذلك

388
00:31:03,853 --> 00:31:08,563
تبدو كأنها امبراطورية عائلتين -
عائلة واحدة سيد لين -

389
00:31:08,733 --> 00:31:11,122
ماريا وانا سوف نتزوج

390
00:31:12,453 --> 00:31:14,967
الوقت متأخر لتهنئتكما

391
00:31:15,133 --> 00:31:18,842
السيد لين ليس مهتما بشؤوننا الخاصة  رود

392
00:31:19,013 --> 00:31:22,289
انه يبحث عن ارض يشتريها لنفسه

393
00:31:22,453 --> 00:31:24,842
لماذا لا نبيعه ارض بير كريك ؟

394
00:31:25,013 --> 00:31:26,048
لا نستعملها ابدا

395
00:31:26,213 --> 00:31:29,125
ما الذي يدريك ان السيد لين
يستطيع ادارة قطيع ابقار ؟

396
00:31:29,933 --> 00:31:32,322
ادخل الى الموضوع مباشرة
ما الذي يدريك اني لا استطيع ؟

397
00:31:34,533 --> 00:31:36,649
ادارة القطيع عمل يناط الى رجل

398
00:31:36,813 --> 00:31:38,565
رود

399
00:31:38,733 --> 00:31:40,610
اعذره سيد لين

400
00:31:40,773 --> 00:31:44,891
لقد امضى وقتا عصيبا مع حصان -
حسنا لا يهم -

401
00:31:45,053 --> 00:31:48,011
انني دائما اعتقد ان الحصان
يعرف الكثير عن طبيعة البشر

402
00:31:48,173 --> 00:31:49,765
ماذا تقصد بذلك ؟

403
00:31:49,933 --> 00:31:53,562
حسنا . مثلا انه يعرف من الذي يستطيع ترويضه
ومن الذي لا يستطيع

404
00:31:53,733 --> 00:31:57,612
والمسألة الاخرى انك حالما تجلس
على السرج يجب ان تبقى عليه

405
00:31:57,773 --> 00:32:00,333
ويبدو انك لم تعطي لهذا الامر اهمية -
هل تعني انك يمكن ان تكون افضل؟ -

406
00:32:00,493 --> 00:32:03,371
لم اقل ذلك ولكني مع ذلك ساحاول

407
00:32:03,933 --> 00:32:05,764
خاصة اذا كان الرهان جيدا

408
00:32:05,933 --> 00:32:09,562
لا اعتقد اني امانع بامتطاء اي شئ مقابل بير كريك

409
00:32:10,133 --> 00:32:14,092
اذا كنت تعني ما تقول
فستنتهي برقبة مكسورة

410
00:32:14,253 --> 00:32:15,732
صحيح

411
00:32:15,893 --> 00:32:18,885
واحتمال آخر هو اني قد اخرج بأرض

412
00:32:19,053 --> 00:32:20,930
هل تريد ان تراهن؟

413
00:32:21,933 --> 00:32:23,048
اتفقنا

414
00:32:25,373 --> 00:32:26,567
حسنا

415
00:32:26,733 --> 00:32:29,088
ما الذي كنت تقولينه عن تكساس ؟

416
00:32:29,533 --> 00:32:32,206
يوجد من ذلك الكثير

417
00:33:06,453 --> 00:33:08,330
عمت صباحا ايها المأمور -
عمت صباحا -

418
00:33:08,493 --> 00:33:12,406
يبدو ان المدينة جميعها هنا -
الاخبار تجري بسرعة تيكيومسي -

419
00:33:12,573 --> 00:33:16,691
على من تراهن الرجل ام الحصان ؟ -
الحصان . انا اعرف ذلك الحيوان -

420
00:33:16,853 --> 00:33:19,162
لو ربح الرجل فسأتخلى عن شارتي

421
00:33:19,333 --> 00:33:22,166
لدي عشرة دولارات تقول
ان الرجل سيبقى على السرج

422
00:33:22,333 --> 00:33:23,368
سأقبل الرهان

423
00:33:37,213 --> 00:33:40,649
تقدموا جميعا
بابا شولتز يقبل بجميع الرهانات

424
00:33:40,813 --> 00:33:43,281
بذلة ملابس . زوج من الاحذية , قبعة

425
00:33:43,453 --> 00:33:47,366
ملابس داخلية مقابل 15 دولار
على ان شريكي سوف يبقى على الحصان

426
00:33:47,533 --> 00:33:49,888
سوف اقبل الرهان -
شكرا -

427
00:33:50,053 --> 00:33:53,489
وانا كذلك -
شكرا , النقود , شكرا -

428
00:33:53,653 --> 00:33:56,451
الآن بالنسبة للنساء
مقلاة واحدة حوض غسيل واحد 

429
00:33:56,613 --> 00:34:00,162
زجاجة عطر مقابل دولار واحد
ان شريكي سوف يبقى على الحصان

430
00:34:00,333 --> 00:34:02,688
تفضل -
بيعت للسيدة . شكرا -

431
00:34:02,853 --> 00:34:05,162
تقدموا ببطء

432
00:34:05,493 --> 00:34:07,848
هل كل شئ على ما يرام ريفز ؟
نعم . انه جاهز -

433
00:34:08,013 --> 00:34:09,890
عمت صباحا -
كيف حالك مأمور؟ -

434
00:34:10,053 --> 00:34:12,248
توجد اكثر من وسيلة للتخلص من رجل 
اليس كذلك رود ؟

435
00:34:12,413 --> 00:34:16,326
نعم . لماذا لا تجرب ذلك احدى المرات ؟
حسنا . اخرجه

436
00:34:29,893 --> 00:34:31,485
انت تعرف القواعد سيد لين

437
00:34:31,653 --> 00:34:35,123
لكي تفوز عليك ان تبقى على السرج لدقيقة

438
00:34:35,693 --> 00:34:39,845
انظر . لا اريد ان ابدو متطفلا
ولكن كيف اعرف ان الوقت انتهى ؟

439
00:34:40,013 --> 00:34:41,605
سوف انفخ في الصافرة

440
00:34:42,933 --> 00:34:45,401
حسنا . لا تخاف ان تنفخ فيها عاليا

441
00:34:45,573 --> 00:34:47,643
آمل ان استطيع سماعها

442
00:34:47,813 --> 00:34:50,771
حظا سعيدا -
شكرا -

443
00:34:54,213 --> 00:34:57,762
سيد تيكيومسي ما هو رأيك ؟
هل سيبقى شريكي على السرج ؟

444
00:34:57,933 --> 00:35:00,128
لو سقط فسوف افلس

445
00:35:00,293 --> 00:35:02,409
بكم راهنت عليه ؟
لا تسألني -

446
00:35:02,573 --> 00:35:05,485
كل ما في العربة

447
00:35:05,653 --> 00:35:06,722
الاحذية ايظا

448
00:35:31,533 --> 00:35:35,208
تماسك يا بني تماسك -
هل لا يزال على الحصان ؟ لا تخبرني

449
00:35:35,373 --> 00:35:36,522
ابق عليه يا ولد

450
00:35:46,093 --> 00:35:47,685
ابق عليه

451
00:35:52,773 --> 00:35:54,092
هيا امتطيه

452
00:36:08,893 --> 00:36:12,169
شريكي لم يبقى لدينا شئ

453
00:36:17,573 --> 00:36:20,645
هل انت على ما يرام؟ -
مورغان هل انت بخير ؟ -

454
00:36:20,813 --> 00:36:22,690
اجلب له بعض الماء

455
00:36:22,853 --> 00:36:24,969
الآن لا تتحرك

456
00:36:25,133 --> 00:36:27,363
ليست لدي نية للحركة

457
00:36:28,453 --> 00:36:31,684
انهض , انهض

458
00:36:40,293 --> 00:36:43,524
كان يجب ان نأتي بواسطة العربة
بعد السقطة التي سببها لك برونكو

459
00:36:43,693 --> 00:36:46,002
نعم

460
00:36:46,373 --> 00:36:47,362
انه حيوان فريد

461
00:36:47,533 --> 00:36:50,969
انت فارس جيد بالنسبة لكونك بائعا -

462
00:36:52,453 --> 00:36:54,683
ياله من مكان
لو كان الحصان يدري

463
00:36:54,853 --> 00:36:57,606
اني امتطيه من اجل هذا
لما كان فظّا معي

464
00:36:57,773 --> 00:36:59,764
كانت بينك وبين الفوز ثانيتان

465
00:36:59,933 --> 00:37:01,889
نعم ولكن الحصان لم تكن لديه ساعة

466
00:37:02,053 --> 00:37:04,203
هذه ستكون دائما اطول دقيقة في حياتي

467
00:37:04,373 --> 00:37:07,365
انها حياة مثيرة , اليس كذلك ؟
حياتي ؟ -

468
00:37:08,533 --> 00:37:10,524
قلت انك اتيت من استراليا

469
00:37:10,693 --> 00:37:13,207
نعم . وانها بلد جميل

470
00:37:13,373 --> 00:37:16,171
اعتقد انه لم يفتك شئ لمشاهدته

471
00:37:16,333 --> 00:37:18,210
نعم لقد شاهدت الكثير

472
00:37:18,373 --> 00:37:21,171
هل تريدين ان تعرفي ما شاهدته ؟
من اين ستبدأ ؟ -

473
00:37:21,333 --> 00:37:22,766
حسنا . لنرى

474
00:37:22,933 --> 00:37:24,969
قمر فوق جبال الأنديز

475
00:37:25,133 --> 00:37:27,852
كلا لدينا كثير من الاقمار فوق مونتانا

476
00:37:28,013 --> 00:37:29,048
حسنا

477
00:37:29,213 --> 00:37:31,249
حسنا التزلج فوق الامواج
في المناطق المدارية

478
00:37:31,413 --> 00:37:32,402
كلا

479
00:37:32,573 --> 00:37:35,929
لن احاول ذلك حتى مقابل عشرة آلاف رأس بقر 

480
00:37:37,373 --> 00:37:39,091
اخبرني مورغان

481
00:37:39,253 --> 00:37:42,563
هل كنت ستتخلى عن كل هذه المكانات
من اجل المجئ الى مونتانا ؟

482
00:37:42,733 --> 00:37:48,729
حسنا . اعتقد ان كل انسان يحمل
حلما خاصا في داخله

483
00:37:48,893 --> 00:37:50,406
وما هو حلمك ؟

484
00:37:50,573 --> 00:37:52,165
حلم بسيط

485
00:37:52,973 --> 00:37:56,522
وادي مظلل ومراعي خضراء طرية

486
00:37:56,693 --> 00:37:58,888
حارة في الصيف وباردة في الشتاء

487
00:37:59,573 --> 00:38:01,609
ومكان لبناء بيت

488
00:38:01,773 --> 00:38:03,206
وامرأة

489
00:38:03,373 --> 00:38:05,443
ذلك حلم جيد مورغان

490
00:38:06,053 --> 00:38:10,444
هل تتصور انك تحقق حلمك في هذا الوادي ؟

491
00:38:10,613 --> 00:38:11,682
نعم

492
00:38:11,853 --> 00:38:14,128
افضل من اي مكان آخر شاهدته

493
00:38:15,573 --> 00:38:18,246
وافكر اني خسرته مقابل مجرد ثواني

494
00:38:18,413 --> 00:38:19,846
كلا انت لم تخسره

495
00:38:20,013 --> 00:38:21,765
هذا ليس بير كريك

496
00:38:21,933 --> 00:38:24,163
هذا سانسيت فالي

497
00:38:24,613 --> 00:38:26,524
انه يعود لي

498
00:38:26,693 --> 00:38:29,844
انه ليس جزء من اراضي اكرويد- سينغلتون

499
00:38:30,013 --> 00:38:32,049
يمتد الى اطراف تلك التلال

500
00:38:33,973 --> 00:38:37,124
كان اخي سيبني بيته هناك لو عاش

501
00:38:38,773 --> 00:38:40,172
سوف أؤجره لك

502
00:38:42,253 --> 00:38:43,572
هل سوف ..؟

503
00:38:44,453 --> 00:38:45,442
لماذا ؟

504
00:38:46,093 --> 00:38:47,924
لاني اريدك ان تأخذه

505
00:38:48,093 --> 00:38:50,607
نعم ولكن لماذا ؟

506
00:38:50,773 --> 00:38:55,722
لاني اعتقد انك ذلك النوع من مربي الابقار
الذين نريدهم في جانبنا

507
00:38:55,893 --> 00:38:58,726
هذه المعركة ستكون اصعب من الاولى

508
00:39:01,013 --> 00:39:05,052
اخبريني . لماذا عليك ان تحاربي

509
00:39:05,213 --> 00:39:08,205
بعض الحمقى يجلبون الاغنام الى المنطقة

510
00:39:08,373 --> 00:39:10,329
نعم ولكنه رجل واحد فقط

511
00:39:10,493 --> 00:39:14,008
استمع . حين يكون هناك رجل واحد وضيع وطماع

512
00:39:14,173 --> 00:39:17,848
يجلب اغنامه الى المنطقة
فسوف يتبعه آخرون

513
00:39:18,013 --> 00:39:19,844
عرفنا ذلك من حربنا الاخيرة معهم

514
00:39:20,013 --> 00:39:21,890
ولكنكم ربحتم الحرب الاخيرة

515
00:39:22,813 --> 00:39:25,247
ولكني خسرت معها ابي وأخي

516
00:39:25,413 --> 00:39:26,846
! هكذا 

517
00:39:27,573 --> 00:39:29,882
اعتقد ان هذا الوادي يمثل الكثير لك

518
00:39:31,293 --> 00:39:32,851
انه جزء منك

519
00:39:34,813 --> 00:39:37,247
ربما هو السبب الذي دعاني
ان اسمح لك بأخذه

520
00:39:38,413 --> 00:39:39,971
ظمن أشياء أخرى

521
00:39:42,133 --> 00:39:44,010
اية اشياء أخرى ؟

522
00:39:44,173 --> 00:39:45,526
حسنا

523
00:39:47,053 --> 00:39:51,763
من الاجدر ان نذهب الى المدينة
ونكمل اجراءات الايجار

524
00:40:20,253 --> 00:40:21,402
يبدو هذا كلب رعي غنم

525
00:40:21,573 --> 00:40:23,211
تبدو رائحته هكذا ايظا

526
00:40:23,373 --> 00:40:26,365
يتصرف كما لو انه يبحث عن شخص -
نعم -

527
00:40:26,813 --> 00:40:28,963
حينما يجده 
سنجد نحن مربي اغنام

528
00:40:32,373 --> 00:40:37,766
حسنا . هذا العقد يجعل مني
 صاحب ارض في مونتانا ولو مؤقتا

529
00:40:37,933 --> 00:40:39,332
هذا صحيح

530
00:40:39,493 --> 00:40:42,087
هل لي ان اكون الاولى لأهنئك 

531
00:40:42,533 --> 00:40:44,046
بابتداء الخطوة الاولى لتحقيق حلمك

532
00:40:44,213 --> 00:40:45,566
اشكرك آنسة سينغلتون

533
00:40:45,733 --> 00:40:48,293
آنسة سينغلتون -
ماريا -

534
00:40:56,693 --> 00:40:59,048
جيني ! كيف حررتي نفسك ؟

535
00:40:59,213 --> 00:41:01,283
كيف حررتي نفسك ؟

536
00:41:02,253 --> 00:41:04,813
فتاة مسكينة
ماذا فعلتي ؟ قطعتي الحبل ؟

537
00:41:17,293 --> 00:41:19,284
عمت صباحا آنسة ماريا

538
00:41:19,493 --> 00:41:20,767
ماذا تفعلون في المدينة ايها الرجال ؟

539
00:41:20,933 --> 00:41:22,969
انها اوامر اكرويد . سيدتي

540
00:41:23,373 --> 00:41:25,011
تلك الكلبة تبدوا انها تحبك

541
00:41:26,693 --> 00:41:29,890
يجب ان تفعل ذلك . لقد ربيتها

542
00:41:30,773 --> 00:41:31,842
انها كلب رعي اغنام

543
00:41:33,573 --> 00:41:36,610
نعم كلاب جيدة

544
00:41:36,773 --> 00:41:38,092
عليك ان تحصل على واحدة لنفسك

545
00:41:38,253 --> 00:41:40,483
كلاب الرعي تعني مربي اغنام في المنطقة

546
00:41:40,653 --> 00:41:42,484
كنت اشك اني عرفتك في المرة الاولى
الآن انا متأكد

547
00:41:42,653 --> 00:41:44,006
ذلك الكلب جعلني واثقا

548
00:41:45,573 --> 00:41:48,645
ايها السيد انك مربي أغنام

549
00:41:52,293 --> 00:41:53,885
سمعت ما قاله لك

550
00:41:57,013 --> 00:41:59,402
انه على حق اني مربي اغنام

551
00:42:03,053 --> 00:42:06,932
الآن ارجع الى اغنامك القذرة
 وخذها خارج المنطقة

552
00:42:08,133 --> 00:42:10,601
كلا آنستي . سوف ابقى هنا

553
00:42:11,213 --> 00:42:13,852
سأقود خرافي الى المرعى الذي استأجرته توا

554
00:42:14,013 --> 00:42:17,130
انتظر
لقد احتلت علي بشأن العقد

555
00:42:17,293 --> 00:42:20,330
لا يوجد قانون في المقاطعة يلزمني به

556
00:42:20,493 --> 00:42:22,404
حاول ان تنقل اغنامك الى الوادي

557
00:42:22,573 --> 00:42:26,771
وستواجه كل مربي الابقار بكل ما يملكونه من سلاح

558
00:42:42,933 --> 00:42:46,050
اذن فإن صديق الآنسة سينغلتون 
هو مجرد مربي اغنام

559
00:42:48,733 --> 00:42:50,052
استمع لين

560
00:42:50,213 --> 00:42:52,568
قرأت علامة التحذير تلك ؟

561
00:42:53,613 --> 00:42:56,332
نعم بالتأكيد

562
00:42:56,493 --> 00:43:00,088
تقول ان كل مربي اغنام يعبر هذا الخط
سوف يقتل

563
00:43:00,253 --> 00:43:02,528
حسنا لماذا لا يبدأ احدهم باطلاق النار ؟

564
00:43:04,333 --> 00:43:05,766
لا نقتل اشخاصا غير مسلحين

565
00:43:05,933 --> 00:43:07,161
ربما كنت تعرف ذلك

566
00:43:07,333 --> 00:43:08,322
انت كاذب

567
00:43:10,053 --> 00:43:11,645
رجالك قتلوا راعي غنم لدي

568
00:43:11,813 --> 00:43:14,043
فتى صغير لم يحمل سلاحا في حياته

569
00:43:14,213 --> 00:43:17,967
نعم وكل من له علاقة بالاغنام
سيقتل لو عبر الخط

570
00:43:18,133 --> 00:43:19,361
انه لم يعبر الخط

571
00:43:19,533 --> 00:43:21,285
كلا . ولكنك انت فعلت

572
00:43:22,533 --> 00:43:24,410
انظر ايها الراعي

573
00:43:25,693 --> 00:43:29,049
اما ان تغادر البلدة او تتلقى نفس الجزاء

574
00:43:57,453 --> 00:43:59,171
نل منه ريفز

575
00:44:36,133 --> 00:44:37,122
ارمي السلاح

576
00:44:37,613 --> 00:44:40,002
او سوف تقتل بهذا السلاح

577
00:44:40,173 --> 00:44:43,210
الاجدر بك ان تعود الى غنمك ايها السيد
بينما لا زلت حيا

578
00:45:23,062 --> 00:45:25,257
تناولي بعض الحليب الساخن سيدتي
لتهدئة اعصابك

579
00:45:25,422 --> 00:45:27,572
حليب ساخن
... اشعر بالجنون حتى اني اريد ان 

580
00:45:27,742 --> 00:45:29,858
الحليب يساعد
سأضعه هنا

581
00:45:30,022 --> 00:45:31,011
مربي غنم

582
00:45:31,182 --> 00:45:34,697
اكثر الناس وضاعة وتفاهة 
على وجه الارض

583
00:45:34,862 --> 00:45:37,695
لو كنتِ شاهدته هناك
واقفا يتصنع الابسامة

584
00:45:37,862 --> 00:45:40,092
لو كان لدي سلاح لمزقته الى نصفين

585
00:45:40,262 --> 00:45:43,060
المرة القادمة حين تخرجين معه
تأكدي من حملك السلاح

586
00:45:43,222 --> 00:45:46,294
المرة القادمة سأكون مختلفة

587
00:45:46,462 --> 00:45:47,941
يا لي من حمقاء

588
00:45:48,102 --> 00:45:51,174
كل فتاة تجعل من نفسها حمقاء ولو لمرة

589
00:45:51,342 --> 00:45:54,618
نعم ولكن ليس مع مربي اغنام

590
00:46:08,862 --> 00:46:12,377
حسنا .. لو كنت تعرف اية صفة وضيعة

591
00:46:12,542 --> 00:46:15,852
تصفني بها فافعل

592
00:46:16,422 --> 00:46:19,016
يجب ان تكوني فخورة جدا هذه الليلة
كونك تحملين اسم سينغلتون

593
00:46:19,182 --> 00:46:22,492
لقد أجرت قطعة غنية بالماء
 في هذه المنطقة

594
00:46:22,662 --> 00:46:24,778
لمربي اغنام مغني يرتدي ملابس مزركشة

595
00:46:24,942 --> 00:46:26,375
وماذا لو فعلت ذلك ؟

596
00:46:26,542 --> 00:46:28,612
انها ارضي واستطيع ان افعل بها ما أشاء

597
00:46:28,782 --> 00:46:30,773
ايتها الغبية
لقد فعلت تماما ما يريده هو

598
00:46:30,942 --> 00:46:33,900
بواسطة العقد يستطيع ان يدخل الآن
القانون الى جانيه

599
00:46:34,062 --> 00:46:37,099
اسمع لو نقل مورغان لين خرافه الى ارضي

600
00:46:37,262 --> 00:46:39,651
سأقتل كل واحدة منها واقتله ايظا

601
00:46:39,822 --> 00:46:42,780
يا له من كلام جميل شجاع
ولكن بعد ان وقع الضرر

602
00:46:42,942 --> 00:46:45,502
اضافة الى انك هدمت كل ما حاربت
من اجله عوائلنا

603
00:46:45,662 --> 00:46:48,972
انك جعلت مني اضحوكة -
انت اضحوكة ؟ -

604
00:46:49,142 --> 00:46:51,053
وما الذي يؤلمك ؟ كبرياؤك ؟

605
00:46:51,222 --> 00:46:53,452
وكيف تظنين ان الامر سيكون
مع هذا التصرف من الفتاة التي ساتزوجها ؟

606
00:46:53,622 --> 00:46:56,136
اذا كان هذا شعورك
يمكنك ان تلغي الامر الآن

607
00:46:57,462 --> 00:46:59,851
الآن
لدي عمل اكثر اهمية 

608
00:47:01,062 --> 00:47:02,700
مثل ماذا ؟

609
00:47:03,222 --> 00:47:05,019
سوف استرجع عقد الايجار

610
00:47:05,182 --> 00:47:06,820
انتظر لحظة

611
00:47:07,502 --> 00:47:10,699
انا التي اعطيت مورغان لين العقد
وانا التي ساسترجعه

612
00:47:20,782 --> 00:47:23,899
لا يوجد اكثر من سطل من الماء في الجدول

613
00:47:24,062 --> 00:47:27,338
لقد حصلت على العقد من الفتاة
في الوقت المناسب

614
00:47:29,142 --> 00:47:30,700
نعم

615
00:47:31,302 --> 00:47:33,611
مع اني كرهت ان احصل عليه بتلك الطريقة

616
00:47:33,782 --> 00:47:34,976
لكن كان يجب عليّ ذلك

617
00:47:35,142 --> 00:47:38,851
ماذا عن الخراف
يجب ان تحصل على الماء

618
00:47:40,302 --> 00:47:42,372
سوف نسوقها غدا

619
00:47:42,542 --> 00:47:45,181
ذلك يعني قتال وموت

620
00:47:45,342 --> 00:47:46,855
نعم

621
00:47:47,022 --> 00:47:48,933
شئ مؤسف ان تكون هي جزء منه

622
00:47:49,862 --> 00:47:52,501
كل شئ جائز في الحب والحرب

623
00:47:53,862 --> 00:47:55,181
من الذي قال اي شيئا عن الحب ؟

624
00:48:12,742 --> 00:48:14,858
مرحبا تيكومسي

625
00:48:15,422 --> 00:48:18,220
ترحيب جميل لصديق يزورك

626
00:48:18,382 --> 00:48:20,896
متأسف
لم نكن نتوقع اي اصدقاء

627
00:48:21,062 --> 00:48:23,212
اعطيت اوامري باطلاق النار
على كل من يركب حصانا

628
00:48:23,382 --> 00:48:24,815
المرة القادمة سآتي ماشيا

629
00:48:24,982 --> 00:48:26,654
قد يكون ذلك اكثر أمانا

630
00:48:26,822 --> 00:48:29,461
تعال واسترح
مسرور انك جئت

631
00:48:29,622 --> 00:48:31,977
اريد ان اتحدث معك
بشأن ما فعلته من اجلي في البلدة

632
00:48:32,142 --> 00:48:34,736
لم افعل شيئا

633
00:48:36,302 --> 00:48:39,612
حسنا . اذا كنت تريد حقا ان تشكرني
فدعني انظمّ اليك

634
00:48:39,782 --> 00:48:42,421
اعتقد ان ذلك مفيد لك في هذا الصراع الطويل

635
00:48:42,582 --> 00:48:44,095
تنظَم ؟

636
00:48:44,702 --> 00:48:47,091
انت تعرف شيئا يدور في الخفاء
ما هو ؟

637
00:48:47,262 --> 00:48:48,331
حسنا
اليك ما يلي

638
00:48:48,502 --> 00:48:50,936
ان المالكين الكبار يسيطرون على المنطقة

639
00:48:51,102 --> 00:48:53,252
مع كلمتهم النافذة وسلاحهم

640
00:48:53,422 --> 00:48:54,980
وحقدهم على مربي الاغنام

641
00:48:55,942 --> 00:48:58,536
اخبرني شيئا لا اعرفه -
حسنا . سوف افعل -

642
00:48:58,942 --> 00:49:02,173
يوجد الكثير من مربي الابقار الصغار
في هذه الانحاء لا يمكنهم تدبر معيشتهم

643
00:49:02,622 --> 00:49:06,376
لانهم محاصرون من قبل الكبار

644
00:49:06,542 --> 00:49:08,453
هل تعرف البعض من المربين الصغار ؟

645
00:49:08,622 --> 00:49:10,214
اعرف كل واحد منهم

646
00:49:10,822 --> 00:49:11,811
حقا ؟

647
00:49:14,542 --> 00:49:16,578
حسنا لندخل الى صلب الموضوع

648
00:49:16,742 --> 00:49:19,939
انتم مربوا الماشية الصغار اصبحتم بدون عمل
بسبب المربين الكبار

649
00:49:20,302 --> 00:49:22,372
هذا ليس سرا . اليس كذلك ؟

650
00:49:22,542 --> 00:49:24,453
انتم تحاربون من اجل بقائكم

651
00:49:24,622 --> 00:49:28,092
وكما ارى
توجد طريقة واحدة لفعل ذلك

652
00:49:28,262 --> 00:49:31,493
عليكم تربية مواشيكم في نفس
المنطقة مع الاغنام

653
00:49:31,662 --> 00:49:32,731
هذا غير ممكن

654
00:49:33,742 --> 00:49:35,221
انت مخطئ . انه ممكن

655
00:49:35,382 --> 00:49:39,011
سوف لن اخبركم كيف
ولكن سوف اجلب لكم الخراف لتبدأوا بها

656
00:49:39,182 --> 00:49:40,615
هناك اشخاص قادمون

657
00:49:51,502 --> 00:49:56,622
استغرقت كثيرا لإقناعه ولكني اخيرا جلبت
 معي كلارك صاحب المصرف ليكون معكم

658
00:49:56,782 --> 00:49:58,056
مسرور بلقائك سيد كلارك

659
00:49:58,222 --> 00:50:00,782
اهلا لين . جو . بيري

660
00:50:00,942 --> 00:50:02,216
ما الذي انتم بصدده يا اولاد

661
00:50:02,382 --> 00:50:06,091
كنت على وشك اخبارهم انه
 لا يتوجب عليهم ان يبقوا مفلسين

662
00:50:06,262 --> 00:50:07,741
حسنا . انا بالتأكيد مسرور لسماع ذلك

663
00:50:07,902 --> 00:50:10,052
لين يريدنا ان ننظم اليه في موضوع الاغنام

664
00:50:10,222 --> 00:50:13,897
يريد ان يعطينا حصة اذا ساندناه 
في موضوع دخول الاغنام

665
00:50:14,062 --> 00:50:16,212
ذلك يبدو جيدا من المنظور المالي

666
00:50:16,382 --> 00:50:17,701
واعرف انه يمكنكم استعمال المال

667
00:50:17,862 --> 00:50:19,534
ولكن هؤلاء الناس جميعا اصدقاء لي

668
00:50:19,702 --> 00:50:21,772
وانت تطلب ان يبدأوا حربا لا يمكنهم ربحها

669
00:50:21,942 --> 00:50:25,981
انتظر لحظة سيد كلارك
اني لا اطلب منهم ان يبدأوا شيئا لوحدهم

670
00:50:26,142 --> 00:50:29,259
ولكن لو استطعت ان اظمن ان واحدا
من الثلاثة الكبار ينظم الينا 

671
00:50:29,422 --> 00:50:31,299
هل كنت ستنصحنا لتحمل المخاطرة ؟

672
00:50:31,462 --> 00:50:32,941
انت لا تقصد فورسايث ؟

673
00:50:34,062 --> 00:50:36,337
ومن غيره ؟ -
رائع -

674
00:50:36,502 --> 00:50:39,300
لو شارك فورسايث فاني مع الصفقة

675
00:50:39,462 --> 00:50:41,896
اعتبرني معك ايظا

676
00:50:42,062 --> 00:50:44,132
اتفقنا . سوف اخبركم متى نبدأ

677
00:50:44,302 --> 00:50:45,894
اشكركم لتكلفكم عناء القدوم

678
00:50:46,062 --> 00:50:48,132
سوف ننتظر -
وداعا -

679
00:50:48,302 --> 00:50:49,451
ما رايك بقدح من القهوة ؟

680
00:50:49,622 --> 00:50:51,738
شكرا . ارغب في ذلك

681
00:50:57,902 --> 00:51:00,257
اذا كان فورسائث بجانبك
فلا توجد فرصة للخسارة

682
00:51:00,422 --> 00:51:02,538
متى قابلت فورسابث ؟ -
لم افعل -

683
00:51:02,702 --> 00:51:03,976
انت لم تقابله ؟ 

684
00:51:06,062 --> 00:51:08,132
اذن كيف تتوقع منه ان يشركك في المشروع ؟

685
00:51:08,302 --> 00:51:09,291
لا اعرف

686
00:51:11,222 --> 00:51:14,498
في الباداية قلت للرجال ان فورسايث بجانبك

687
00:51:14,662 --> 00:51:18,052
ثم تقول لفورسايث ان مربي الماشية بجانبك

688
00:51:18,222 --> 00:51:20,816
كان الاحرى بك ان تكون سياسيا

689
00:51:22,702 --> 00:51:26,012
اخبرني . هل الوقت متاخر
 لزيارة فورسايث هذه الليلة ؟

690
00:51:26,182 --> 00:51:27,297
نعم متأخر جدا

691
00:51:27,462 --> 00:51:29,214
سوف تعرفني به

692
00:51:30,062 --> 00:51:31,461
بصحتك

693
00:51:36,142 --> 00:51:38,372
كل ما تقولانه ايها السيدان صحيح تماما

694
00:51:38,822 --> 00:51:42,531
كل ما تقولانه موثّق في بيان الشركة

695
00:51:43,342 --> 00:51:47,938
اننا نواجه موقفا خطيرا اذا استمر
 سعر لحم البقر بالهبوط

696
00:51:48,622 --> 00:51:51,853
سيد لين . افهم وجهة نظرك

697
00:51:52,022 --> 00:51:54,980
مع الاغنام سنعمل على سوقين
لحم الغنم والصوف

698
00:51:55,142 --> 00:51:57,337
وكلاهما سعره مرتفع

699
00:51:58,342 --> 00:52:00,253
ربما تكون على حق

700
00:52:00,782 --> 00:52:03,057
ولكن يوجد عائق واحد

701
00:52:03,222 --> 00:52:05,611
انت تطلب مني ان انقلب ضد جيراني

702
00:52:05,782 --> 00:52:08,740
وان اخلق عداء مع اشخاص
كانوا اصدقاء لي لسنوات

703
00:52:08,902 --> 00:52:11,655
انظر سيد فورسايث
سألخص لك الموضوع كما يلي

704
00:52:11,822 --> 00:52:14,575
اذا استطعت ان تقنع اصدقاءك 

705
00:52:14,742 --> 00:52:16,539
تكون بذلك قد حققت هدفين

706
00:52:16,702 --> 00:52:18,579
الاول انك سوف تعيد الرخاء للمنطقة

707
00:52:18,742 --> 00:52:21,256
ثانيا ستضع حدا للحروب واطلاق الرصاص

708
00:52:21,422 --> 00:52:23,936
المستمران هنا لسنوات طويلة

709
00:52:24,582 --> 00:52:26,652
يمكن ان ينجح ذلك ايها السيدان

710
00:52:26,822 --> 00:52:28,096
يمكن ان ينجح

711
00:52:28,262 --> 00:52:29,251
انه سوف ينجح

712
00:52:29,422 --> 00:52:32,061
اجمعهما سوية واطرح الموضوع عليهما مباشرة

713
00:52:41,582 --> 00:52:45,097
اريد اغلاق جميع طرق العربات
والمسالك الاخرى المؤدية الى ارضي

714
00:52:45,262 --> 00:52:48,379
اقطعوا بعض الاشجار وثبتوا بها الاسلاك
وليتفحص الرجال

715
00:52:48,542 --> 00:52:51,500
كل ياردة من الاسلاك حتى وادي بلاك ستون

716
00:52:51,662 --> 00:52:54,972
ريفز . احمّلك مسؤولية اي شئ 
قد يتسلل من خلالها

717
00:52:55,142 --> 00:52:57,975
نعم سيدتي . حسنا ايها الرجال فالنذهب

718
00:53:02,382 --> 00:53:04,452
صباح الخير ماريا

719
00:53:04,622 --> 00:53:07,659
صباح الخير -
الاعمال تجري بنشاط هذا الصباح ؟

720
00:53:07,822 --> 00:53:10,052
لقد بدأت نشاطها توا سيد كلارك

721
00:53:10,222 --> 00:53:12,258
ما الذي تفعلانه هنا ؟

722
00:53:12,422 --> 00:53:15,971
لقد الح علي جورج بالقدوم الى هنا
ليدعوك انت و رود

723
00:53:16,142 --> 00:53:17,973
لحضور اجتماع صغير في بيته

724
00:53:18,142 --> 00:53:21,976
حسنا لن اتكلم نيابة عن رود
ولكن ليس لدي انا مزاج للعلاقات الاجتماعية

725
00:53:22,142 --> 00:53:23,973
لن يكون الاجتماع بخصوص
 العلاقات الاجتماعية فقط. ماريا

726
00:53:24,142 --> 00:53:25,700
سنناقش موضوع الاعمال

727
00:53:25,862 --> 00:53:28,296
التي تخصكما وبقية اصحاب 
مزارع المواشي في المنطقة

728
00:53:28,462 --> 00:53:30,657
يبدو ان المسألة مهمة -
قد تكون كذلك ماريا -

729
00:53:30,822 --> 00:53:31,811
وعن اي شئ يدور؟

730
00:53:31,982 --> 00:53:34,496
لا استطيع اخبارك حتى نجتمع سوية

731
00:53:34,662 --> 00:53:37,460
ولكن قد يكون فيه نوع من المفاجأة

732
00:53:37,622 --> 00:53:39,817
حسنا لقد نلت كفايتي من المفاجئات مؤخرا

733
00:53:39,982 --> 00:53:41,893
شكرا لكما 
ربما في المرة القادمة

734
00:53:46,502 --> 00:53:48,140
انتظرا لحظة

735
00:53:48,822 --> 00:53:51,211
سوف احضر الاجتماع بشرط واحد -
اذكريه -

736
00:53:52,062 --> 00:53:53,734
ان تدعوا مورغان لين

737
00:53:55,502 --> 00:53:57,220
اعاهدك انه سيكون هناك

738
00:54:07,262 --> 00:54:10,698
اريد ان اعرف ماذا وراء دعوة فورسايث

739
00:54:10,862 --> 00:54:12,295
يقول انها ستكون مفاجأة للجميع

740
00:54:12,462 --> 00:54:14,612
لماذا لا تذهب لتعرف ما يجري
لقد قدم اليك دعوة

741
00:54:14,782 --> 00:54:17,455
لدي عمل اكثر اهمية في المدينة

742
00:54:17,622 --> 00:54:19,738
ولديك ايظا فرصة اكبر في المدينة لكي تقتل 

743
00:54:19,902 --> 00:54:22,496
اذا كانت هذه طريقتك في الدعابة
فاحتفظ بها لنفسك

744
00:54:22,662 --> 00:54:24,459
الآن اذهب الى هناك 
واجعل عيناك مفتوحتان

745
00:54:24,622 --> 00:54:27,216
اذا حدث شئ مهم
تعرف اين تجدني

746
00:55:02,582 --> 00:55:04,459
عزيزي ارجوك كن على حذر

747
00:55:04,622 --> 00:55:05,611
الحذر من ماذا

748
00:55:05,782 --> 00:55:08,501
لمجرد ان اسمك رود ماكرويد
فيجب ان لا تقوم بعمل متهور

749
00:55:08,662 --> 00:55:09,651
متهور ؟

750
00:55:09,822 --> 00:55:12,620
هل تدرين ؟ 
احيانا افكر انك لا زلت تحبين ذلك المأمور

751
00:55:12,782 --> 00:55:17,060
لا تخبريني انه لا يزال يحوم حولك ؟ -
كلا ولكني لا اريد اية مشاكل -

752
00:55:17,222 --> 00:55:18,894
سوف لن تكون هناك اية مشكلة

753
00:55:23,062 --> 00:55:24,336
كن على حذر رود

754
00:55:52,742 --> 00:55:54,539
ارجو ان نستطيع تسويق فكرتنا

755
00:55:54,702 --> 00:55:56,454
من الاجدر ذلك والّا سوف نفلس

756
00:56:01,062 --> 00:56:02,415
ها انتما هنا

757
00:56:02,582 --> 00:56:05,142
حسنا نحن على احر من الجمر
لسماع المفاجأة

758
00:56:05,302 --> 00:56:07,497
ونحن بانتطار ان يجتمعوا جميعا

759
00:56:07,662 --> 00:56:09,380
هل انت متأكد بانك دعوت الجميع ؟

760
00:56:09,542 --> 00:56:10,531
الجميع

761
00:56:27,942 --> 00:56:29,614
مرحبا لين -
عمت مساء -

762
00:56:29,782 --> 00:56:31,295
مسرور انك حضرت

763
00:56:31,462 --> 00:56:34,659
انت تعرف ماريا . الآنسة سينغلتون
اليس كذلك ؟

764
00:56:35,342 --> 00:56:36,570
ليس هذه الآنسة سينغلتون

765
00:56:37,302 --> 00:56:40,055
اذن دعنا نتعارف اكثر

766
00:56:54,422 --> 00:56:55,650
هل عليّ ان اضمك الي بشدة؟

767
00:56:55,822 --> 00:56:57,255
كلا

768
00:56:57,422 --> 00:56:58,650
انت متأكدة ؟

769
00:56:58,822 --> 00:57:00,301
من المفترض اننا نرقص

770
00:57:00,462 --> 00:57:03,659
نسيت ان اخبرك
انني لم اتعلم الرقص

771
00:57:05,502 --> 00:57:07,379
اذن دعنا نلغي فكرة الرقص

772
00:57:07,542 --> 00:57:10,693
اليس الجو حار هنا ؟

773
00:57:29,142 --> 00:57:32,418
حسنا . الم تندهش من رؤيتي هنا الليلة ؟

774
00:57:32,582 --> 00:57:35,619
كلا انك تنتمين الى هذا المكان

775
00:57:35,782 --> 00:57:38,342
دعيني اطرح عليك نفس السؤال
هل انك مندهشة ؟

776
00:57:38,502 --> 00:57:40,857
كلا مطلقا . لقد توقعتك

777
00:57:41,022 --> 00:57:42,421
حقا ؟

778
00:57:42,582 --> 00:57:44,618
ولم تجلبي السوط معك ايظا ؟

779
00:57:44,782 --> 00:57:47,774
كلا . خلّفت كل اسلحتي في المنزل 

780
00:57:47,942 --> 00:57:49,898
كلا . ليس كلها

781
00:57:50,382 --> 00:57:52,657
تبدو مندهشا كوني رقيقة معك

782
00:57:52,822 --> 00:57:54,813
كلا . مطلقا

783
00:57:54,982 --> 00:57:55,971
هل تريدين شيئا

784
00:57:56,142 --> 00:57:59,373
اذا كنت صريحة معك , نعم

785
00:58:00,022 --> 00:58:02,456
دعيني افكر
 ... قد يكون الامر عن

786
00:58:03,022 --> 00:58:05,741
عن الارض , اليس كذلك ؟

787
00:58:05,902 --> 00:58:06,891
نعم

788
00:58:07,822 --> 00:58:09,540
اريد استرداد العقد

789
00:58:18,902 --> 00:58:20,221
لماذا فعلت ذلك

790
00:58:20,382 --> 00:58:21,417
قلتي انك تريدينه

791
00:58:22,542 --> 00:58:24,612
... ولنقل انني

792
00:58:25,422 --> 00:58:26,855
انني احبك

793
00:58:28,902 --> 00:58:30,574
انت لا تتوقع مني ان اصدق ذلك ؟

794
00:58:30,742 --> 00:58:32,653
هذا ما كنت تريدينه اليس كذلك ؟

795
00:58:33,062 --> 00:58:34,461
نعم

796
00:58:36,542 --> 00:58:38,214
ماذا عن اغنامك

797
00:58:38,382 --> 00:58:40,134
سوف يتدبرون امرهم 
تعرفين الخراف

798
00:58:42,942 --> 00:58:45,251
تجعلني اشعر بالخجل من نفسي

799
00:58:45,422 --> 00:58:46,980
كلا لايتوجب عليك ذلك

800
00:58:47,142 --> 00:58:48,575
حسنا

801
00:58:49,262 --> 00:58:51,014
سوف اشعر بالامتنان لك بدلا عن ذلك

802
00:58:51,582 --> 00:58:53,061
هذا افضل

803
00:58:53,902 --> 00:58:54,891
وما مدى الامتنان

804
00:58:56,182 --> 00:58:58,059
لنقل انه امتنان يكفي

805
00:58:58,742 --> 00:59:02,701
ان يجعلني ارغب بسماع 
قمر فوق جبال الانديز

806
00:59:04,622 --> 00:59:07,295
القمر فوق مونتانا جميل ايظا

807
00:59:19,302 --> 00:59:24,740
اصدقائي . انتم جميعا متشوقون لسماع
سبب دعوتي لكم لحضورهذا الاجتماع

808
00:59:25,422 --> 00:59:29,734
ليس جديدا عليكم ان تسمعوا ان وضع 
الابقار الاقتصادي حرج هذه الايام

809
00:59:31,622 --> 00:59:34,341
لعدة سنوات شاهدنا هذا الموقف يزداد سوءا

810
00:59:34,502 --> 00:59:36,891
ولم نفعل شيئا حياله

811
00:59:37,062 --> 00:59:42,056
والليلة الماضية , رجل شاب
اسمه مورغان لين وجد الحل

812
00:59:42,222 --> 00:59:46,898
وقد اثبت بما لا يدع مجالا للشك بان 
الابقار يمكن ان ترعى مع الاغنام

813
00:59:47,062 --> 00:59:48,654
هذه اكذوبة

814
00:59:51,022 --> 00:59:53,934
انك لا تعني ما تقول جورج فورسايث ؟

815
00:59:55,062 --> 00:59:56,541
هذه بلاد قطعان البقر

816
00:59:56,702 --> 01:00:00,661
التي انشأت لنا بيوتنا ووفرت لنا طعامنا
منذ ان استقر آباؤنا هنا

817
01:00:00,822 --> 01:00:03,177
لا يسمح للغنم
هكذا كان شعارهم حينها

818
01:00:03,342 --> 01:00:04,855
حسنا , انه لا يزال ساريا

819
01:00:05,022 --> 01:00:07,331
وسوف نسانده بكل رجل وبكل سلاح

820
01:00:07,502 --> 01:00:09,094
موجود في اتحاد سينغلتون واكرويد

821
01:00:10,542 --> 01:00:11,770
اين ولاؤكم

822
01:00:11,942 --> 01:00:14,217
الى اصدقائكم وعوائلكم وآبائكم

823
01:00:14,382 --> 01:00:16,259
والى قيم وتقاليد المنطقة ؟

824
01:00:16,422 --> 01:00:20,461
اذا كانت تلك القبور على الخط الاحمر 
لا تعني لكم شيئا فانها تعني لي

825
01:00:20,622 --> 01:00:24,376
مات ابائنا في حروب من اجل
ان تبقى مونتانا بلدا لتربية الابقار فقط

826
01:00:24,542 --> 01:00:26,737
حسنا . الآن انها الحرب ثانية     

827
01:00:26,902 --> 01:00:31,976
ومهما كلفت من قتلى وممتلكات
فعليكم ان تلوموا شخصا واحدا

828
01:00:32,142 --> 01:00:33,621
مورغان لين

829
01:00:36,302 --> 01:00:39,897
كل من يساند تربية الابقار
يترك الاجتماع

830
01:00:58,542 --> 01:00:59,611
حسنا لين

831
01:01:00,382 --> 01:01:03,180
يبدو ان تلك الشابة قد اعلنت الحرب

832
01:01:03,582 --> 01:01:05,095
يبدو هكذا

833
01:01:05,782 --> 01:01:08,421
وهل ذلك غيّر قراركما ؟
كلا . مطلقا

834
01:03:01,302 --> 01:03:03,816
سوف اخبركم جميعا ثانية بما عليكم القيام به

835
01:03:03,982 --> 01:03:06,542
مونتي . خذ رجالك حول الخراف


836
01:03:06,702 --> 01:03:08,135
ثم ادفعها للجري -
نعم سيدي -

837
01:03:08,302 --> 01:03:11,817
كين . انت ورجالك سوف تدفعون
الابقار باتجاهها عند حافة المنحدر

838
01:03:11,982 --> 01:03:15,099
ألين . سوف تقابلهم في نفس المكان
وتطلق الثيران باتجاههم من الهضبة

839
01:03:15,262 --> 01:03:16,775
دعوها تسرع 

840
01:03:16,942 --> 01:03:19,058
حيث تكون انت كانبي مع قطيع النهر

841
01:03:19,222 --> 01:03:22,373
اريد كل قطعان الابقار ان تكون
 في النهاية الشمالية لوادي بلاك ستون

842
01:03:22,542 --> 01:03:23,861
واريدها ان تجري بسرعة

843
01:03:24,022 --> 01:03:25,421
هذه اوامر

844
01:03:40,782 --> 01:03:43,296
قد يكون صديقك مورغان
 يعرف شيئا عن الاغنام

845
01:03:43,462 --> 01:03:46,056
ولكنه سيتعلم اليوم شيئا عن البقر

846
01:04:05,022 --> 01:04:08,173
ماكينزي . ادفعها للسير

847
01:04:40,862 --> 01:04:42,295
هذا ليس بلاغا رسميا

848
01:04:42,462 --> 01:04:45,101
سمعت انك تريد أخذ الغنم 
الى اراضي فورسايث

849
01:04:45,262 --> 01:04:48,777
لهذا جئت احذرك ان لا تفعل ذلك -
لانريد تحذيرا -

850
01:04:48,942 --> 01:04:52,378
اتحدث معك ليس من خلال سلطتي 

851
01:04:52,542 --> 01:04:54,976
سوف لن تستطيع اغنامك المرور
ولا حتى انت

852
01:04:55,142 --> 01:04:56,131
سوف نرى

853
01:04:56,302 --> 01:04:59,294
اتحاد اكرويد سينغلتون يحيطون المنطقة
بكل ابقارهم

854
01:04:59,462 --> 01:05:03,250
وسوف يسحقونكم حتى الموت
 في وادي بلاك ستون

855
01:05:04,582 --> 01:05:06,220
اشكرك

856
01:05:07,222 --> 01:05:10,419
سمعتم ما قاله ايها الرجال
هل لازلتم معي ؟

857
01:05:10,582 --> 01:05:11,810
نعم -
بالتأكيد -

858
01:05:11,982 --> 01:05:13,381
لنذهب ونضع حدا للأمر

859
01:05:13,542 --> 01:05:15,453
سوف اذهب معك لين

860
01:05:15,622 --> 01:05:16,657
بصفتك الرسمية ؟

861
01:05:16,822 --> 01:05:18,858
كلا لأسبابي الخاصة

862
01:05:45,302 --> 01:05:47,372
هيا لنتحرك

863
01:06:06,502 --> 01:06:08,299
لنذهب

864
01:06:23,702 --> 01:06:26,216
انها كلها هنا الآن -
هذه آخر مجموعة تأتي -

865
01:06:26,382 --> 01:06:27,974
اجعلها تذهب باتجاه الوادي

866
01:06:28,142 --> 01:06:30,702
حسنا . لنطلق الابقار

867
01:07:25,422 --> 01:07:26,537
رود . اشخاص قادمون

868
01:07:26,702 --> 01:07:27,930
اطلقها

869
01:07:30,902 --> 01:07:32,460
استمر . اطلقها

870
01:07:34,222 --> 01:07:37,692
تيكيومسي . انت وجيك الى ذلك الطريق
تعال ايها المأمور

871
01:07:57,902 --> 01:08:00,018
يجب ان نغير الاتجاه

872
01:08:35,462 --> 01:08:37,259
استمر بتغيير الاتجاه

873
01:08:37,422 --> 01:08:39,014
على مهل

874
01:08:59,942 --> 01:09:00,977
لقد حوّلوا الاتجاه

875
01:09:01,142 --> 01:09:03,702
سوف اذهب الى المزرعة
واخبرهم ما حدث

876
01:09:08,742 --> 01:09:11,051
ذلك عمل جيد ايها الرجال

877
01:09:11,462 --> 01:09:13,418
لنرجع الى الاغنام ونأخذها الى الداخل

878
01:09:13,582 --> 01:09:14,776
اي اتجاه ؟

879
01:09:14,942 --> 01:09:16,819
مباشرة الى داخل البلدة

880
01:09:30,902 --> 01:09:32,779
ماذا حدث ؟ اين رود والآخرون ؟

881
01:09:32,942 --> 01:09:35,695
قُتل رود حين غير لين
 ورجاله اتجاه الابقار نحونا

882
01:09:35,862 --> 01:09:37,739
هل مرّت الاغنام ؟ -
نعم سيدتي -

883
01:09:37,902 --> 01:09:40,780
لين يقودها باتجاه البلدة
ولم يبق احد لمنعه

884
01:09:40,942 --> 01:09:44,252
تفرقت ابقارنا في التلال
سوف يستغرق الامر عدة ايام لكي نعيد جمعها

885
01:09:44,422 --> 01:09:46,014
اعطني مسدسا

886
01:10:15,742 --> 01:10:19,018
الخراف قادمة . الآلاف منها 

887
01:10:19,422 --> 01:10:21,299
الخراف قادمة

888
01:10:22,062 --> 01:10:23,859
ايها الرجال

889
01:10:26,702 --> 01:10:28,533
الخراف قادمة

890
01:11:48,942 --> 01:11:51,661
حذّرتك اذا جلبت الخراف
 الى المنطقة فسوف اقتلك

891
01:12:15,022 --> 01:12:16,137
مورغان

892
01:12:16,302 --> 01:12:18,054
مورغان . لماذا لم تتوقف .

893
01:12:18,222 --> 01:12:20,099
لقد حذرتك
لماذا لم تتوقف ؟

894
01:12:20,502 --> 01:12:22,572
اتوقف ؟ لقد اوقفتني

895
01:12:22,742 --> 01:12:24,892
حسنا . ماكان عليك ان تكون عنيدا هكذا

896
01:12:25,062 --> 01:12:26,051
أنا ؟

897
01:12:27,262 --> 01:12:28,854
أنا عنيد ؟ -
نعم انت -

898
01:12:29,022 --> 01:12:31,252
رأيت المسدس
وقلت اني ساطلق النار

899
01:12:31,422 --> 01:12:33,856
كنت تعرف اني ساطلق النار
ولم تستمع لي

900
01:12:38,142 --> 01:12:40,451
سوف الاقي كثيرا من المتاعب معك

901
01:12:40,622 --> 01:12:42,453
ظمن اشاء أخرى

