1
00:00:16,585 --> 00:00:21,864
"إنجلترا الصغيرة"


2
00:00:22,465 --> 00:01:30,094
ترجمة
احمد السبــاعي

15
00:02:00,905 --> 00:02:03,703
!ها هم! ها هم
يمككنا أن نراهم

16
00:02:03,945 --> 00:02:06,743
جزيرة "أندروس" 1930   

17
00:02:07,065 --> 00:02:10,660
أين "مرتيسا"؟
ألم تسمع السرينة؟

18
00:02:10,705 --> 00:02:12,582
يمكننا أن نراهم

19
00:02:12,945 --> 00:02:16,017
أعتقد انهم ينظرون إلينا ايضاً
بمنظارهم

20
00:02:16,985 --> 00:02:19,260
"حتي نتقابل مجدداً يا "يانس 

21
00:02:22,545 --> 00:02:25,378
"إنها سفينة "أوستيريا
"في طريقها إلي "بيرايوس

22
00:02:26,745 --> 00:02:29,862
أوديسا، الثاني من مايو، 1930
*أوديسا: مدينة في أوكرانيا*

23
00:02:30,545 --> 00:02:32,661
عزيزتي (أورسا)

24
00:02:33,025 --> 00:02:37,416
عمي "إيميليوس" لا يخبر أحداً
بأنة يعطيكي رسائلي

25
00:02:37,505 --> 00:02:41,464
لذا لا تقلقي
لقد علمتة جيداً

26
00:02:41,905 --> 00:02:43,975
السفينة ستتوقف في (پيرايوس)
*پيرايوس: مدينة يونانية*

27
00:02:44,265 --> 00:02:48,702
سنفرغ حمولتنا، وبعد أربع أيام
سنكون في  (أندروس)


28
00:02:48,745 --> 00:02:51,464
أتلهف كثيراً لرؤيتك
أتمني أن تكوني تشعرين بالمثل تجاهي

29
00:02:51,505 --> 00:02:54,542
عندما غادرت، كنتي في السابعة عشر من عمرك
الأن انتي عشرون عاماً

30
00:02:54,785 --> 00:02:56,696
(سبيروس مالتابيس)

31
00:03:17,585 --> 00:03:18,495
هذة لأجلك

32
00:03:31,785 --> 00:03:35,698
أورسا)، سفينة "أوستيريا" سوف تبحر مجدداً)
في خلال شهرين

33
00:03:37,745 --> 00:03:42,978
(سبيروس)، هل سيكون بإستطاعتنا 
أن نتقابل أكثر من ذلك؟ 

34
00:03:44,705 --> 00:03:47,424
طالما يمكنك إيجاد
أعذار يمكن تصديقها

35
00:03:47,465 --> 00:03:50,980
سأخبرهم بأنني سأذهب 
إلي جدتي (أورسا)

36
00:03:51,505 --> 00:03:56,738
سوف أجلس معها لبعض الوقت

37
00:03:57,785 --> 00:03:59,457
..ثم

38
00:04:25,985 --> 00:04:28,783
</i>..إشارات الروح </i>

39
00:04:34,465 --> 00:04:37,741
..أرقد في سلام يا صديقي

40
00:04:37,985 --> 00:04:42,934
..والأن من  سأخبرة بهمومي التي تلتهم روحي من الداخل

41
00:04:42,985 --> 00:04:45,135
إنة نفس الحنين إلي الوطن

42
00:04:45,865 --> 00:04:49,175
أنت في (تشيلي)، وانا في (الأرجنتين)


43
00:04:58,865 --> 00:05:03,256
(سافاس) يمكنك البقاء في المحيط الأطلنطي"
"حتي تتعفن

44
00:05:03,705 --> 00:05:06,014
..ولكنني لن أضيع المزيد من الوقت

45
00:05:06,545 --> 00:05:09,855
..الان، لقد أنتهي العمل بالمنزل ذو الطابقين

46
00:05:10,425 --> 00:05:13,019
"لقد حان الوقت لزواج بناتك 

47
00:05:17,905 --> 00:05:19,623
أرض جافة، يا (نيكفوروس)

48
00:05:21,785 --> 00:05:23,696
..أرضً غريبة عنا

49
00:05:25,985 --> 00:05:27,737
.. ولكنها ما تزال أرضً ..

50
00:05:36,585 --> 00:05:37,984
(موسكا) 

51
00:05:39,825 --> 00:05:41,656
!(موسكا)

52
00:05:52,665 --> 00:05:56,101
دوني جميع الإيصالات والنفقات

53
00:05:56,585 --> 00:05:59,099
وارسليهم إلي والدك

54
00:06:02,305 --> 00:06:04,216
غداً بحدً أقصي

55
00:06:04,585 --> 00:06:07,145
أبي سيكون قلق جداً

56
00:06:07,705 --> 00:06:09,536
كم دفعتي ثمن فناجين الشاي؟

57
00:06:09,585 --> 00:06:13,021
.كم دفعتي ثمن المصفاة؟ ..  والصابون؟

58
00:06:14,145 --> 00:06:18,855
أستخدمي الورق الرقيق 
لا نريد أن ندفع ثروة في الطوابع

59
00:06:19,305 --> 00:06:22,138
أو نقلق بشأن شعور الأخرين أيضاً

60
00:06:25,865 --> 00:06:27,457
كاراولانيس

61
00:06:27,745 --> 00:06:30,498
،أرائك للطابق العلوي
وأرائك للطابق السفلي

62
00:06:30,745 --> 00:06:32,463
سلطانيتان فضيتان

63
00:06:32,505 --> 00:06:36,464
ستائر دانتيل للطابق العلوي
وستائر دانتيل للطابق السفلي

64
00:06:36,705 --> 00:06:39,936
سأكون عادلة معكم

65
00:06:42,025 --> 00:06:43,902
كاراولانيس

66
00:06:44,345 --> 00:06:47,417
واحد للطابق العلوي 
وواحد للطابق السفلي

67
00:06:47,465 --> 00:06:50,423
..لا تنسي شراء زوجان من المنظاير ايضاً

68
00:06:50,465 --> 00:06:52,535
..لكي ننظر من خلالهما

69
00:06:52,585 --> 00:06:54,462
..بينما نشيخ ونغدو عجائز

70
00:06:54,705 --> 00:06:56,582
..مثل سور الشرفة 

71
00:07:03,585 --> 00:07:09,615
(المستلم: القبطان (سافاس سالتافيروس

72
00:07:11,625 --> 00:07:14,901
السفينة: أس أس بينيلوبي، الأرجنتين 

73
00:07:18,665 --> 00:07:20,417


74
00:07:22,345 --> 00:07:25,462
البارحة كانت ذكري وفاة عامل الراديو 

75
00:07:25,705 --> 00:07:27,821
الذي عمل مع والدي
لقد كنت هناك -

76
00:07:28,545 --> 00:07:31,662
ولكن لا يجب علينا التحدث
بمثل هذة الأشياء الان

77
00:07:31,705 --> 00:07:35,015
لا أستطيع تقبل فكرة 
..أن الرجال يغرقون في البحر

78
00:07:35,345 --> 00:07:36,539
.. بعيداً عنا ..

79
00:07:38,585 --> 00:07:41,179
..وبقاياهم
لا تعود أبداً إلي (أندروس)

80
00:07:41,385 --> 00:07:43,262
قبره فارغ هنا

81
00:07:44,545 --> 00:07:48,424
هل دفنوة في الأرجنتين؟
في أوروجواي؟

82
00:07:49,105 --> 00:07:51,665
..لقد كان حسن الحظ ليموت بالقرب من أرض ما

83
00:07:53,385 --> 00:07:57,424
..عائلة (مالتابيلس) ، الجد 
..الأب، الأعمام

84
00:07:57,625 --> 00:07:59,900
..لقد غرقنا في منتصف المحيط

85
00:08:01,985 --> 00:08:03,657
نحن نحب ذلك

86
00:08:04,945 --> 00:08:06,822
لا تتحدث بهذة الطريقة 

87
00:08:07,465 --> 00:08:08,580
..لا تتحدث بهذة الطريقة

88
00:08:08,625 --> 00:08:10,377
..ماذا عن السفن التي تتحطم

89
00:08:10,585 --> 00:08:13,543
ماذا عن الأمراض التي تندلع
فجأة في البحر

90
00:08:13,585 --> 00:08:17,021
أنا أجري صفقة صعبة 
مع ملك الموت

91
00:08:17,785 --> 00:08:20,458
أنا لست خائف -
ولكني خائفة -

92
00:08:30,065 --> 00:08:32,215
..كل من غرق

93
00:08:47,585 --> 00:08:49,257
.. ندم ..

94
00:09:08,745 --> 00:09:12,738
لقد وقعت في الحب في سن الثانية عشر،
..أرتبطت في الثالثة عشر

95
00:09:13,145 --> 00:09:17,218
،تزوجت في الرابعة عشر
.و أصبحت أرملة في الخامسة عشر

96
00:09:22,305 --> 00:09:25,342
سفينة ( أس أس مارشيو ) غرقت
مع جميع الطاقم علي متنها.

97
00:09:25,585 --> 00:09:27,894
لهذا لا أستطيع النظر إلي البحر
بعد الأن

98
00:09:28,985 --> 00:09:31,180
..لهذا لا أكل السمك أبداً

99
00:09:32,145 --> 00:09:36,263
لا يمكنني الكف عن التفكيربأن 
 السمك قد يكون ألتهم (فانجيليس)

100
00:09:44,545 --> 00:09:45,660
هذا ليس الوحيد

101
00:09:45,985 --> 00:09:47,896
أنا اطرز كل السفن التي خرجت 
من الجزيرة وتحطمت

102
00:09:48,185 --> 00:09:50,745
كيف يمكنك أن تتحملي هذ؟
لا يجب عليك فعل هذا بعد الان

103
00:09:50,985 --> 00:09:52,543
لا استطيع
..لا أريد ان

104
00:09:52,585 --> 00:09:55,497
..اتخلي عن الأرواح الحزينة
- و!لكني أريد ذلك

105
00:09:55,545 --> 00:09:59,584
أريد كل شئ لا يمكنني أمتلاكة
كل شئ لا يسمحوا لي بأمتلاكة

106
00:10:01,825 --> 00:10:02,621
..كاترينا

107
00:10:07,745 --> 00:10:10,179
اريد احرف أسمة الاولي، أنتي تعلمين من -
!(موسكا) -

108
00:10:10,425 --> 00:10:12,416
أريدك أن تطرزيهم من أجلي
علي منديل

109
00:10:12,465 --> 00:10:15,104
لا يمكنني فعل ذلك -
سأعطيكي نصف (سفرن) -

110
00:10:15,385 --> 00:10:16,215
!لا

111
00:10:16,425 --> 00:10:18,381
..إنة أجنبي يا (موسكا)

112
00:10:19,465 --> 00:10:21,137
!أنا احبة - 
وهو ليس ببحار -

113
00:10:21,345 --> 00:10:23,813
لهذا السبب نصبت أعيني تجاهة

114
00:10:32,465 --> 00:10:33,693
(سبيروس)

115
00:10:33,985 --> 00:10:37,500
لدينا سهرة في بيت حارس الفنار

116
00:10:37,825 --> 00:10:39,577
حتي أنك أخذت (الرام) ايضاً
*الرام: مشروب كحولي*

117
00:10:39,625 --> 00:10:41,456
إنة من (كوبا)

118
00:10:41,505 --> 00:10:44,065
إنها أفضل طريقة لتسكر

119
00:10:44,425 --> 00:10:45,744
أعلم ذلك .. أعلم ذلك

120
00:10:46,185 --> 00:10:48,904
..بعد الكأس الثالث سأكون

121
00:10:49,745 --> 00:10:51,098
في (فيرا كروز)

122
00:10:53,025 --> 00:10:54,424
وبعد الكأس الخامس؟

123
00:10:54,465 --> 00:10:56,899
..(فيرا كروز) هذا هو ما أريدة فقط يا فتي

124
00:11:02,785 --> 00:11:07,813
عمي (إيميليوس) ، لماذا لا تأتي
معنا في رحلة أخيرة علي المركب؟

125
00:11:09,025 --> 00:11:10,663
.. كالأيام الخوالي ..

126
00:11:12,225 --> 00:11:15,615
.البحر رفضني
.شئت ام أبيت

127
00:11:17,545 --> 00:11:21,458
 لقد رماني - 
نعم .. خليج بسكاي -

128
00:11:22,585 --> 00:11:25,179
ولكننا لن نمر بخليج بسكاي في هذه الرحلة

129
00:11:25,505 --> 00:11:29,464
أنا أمر بخليج بسكاي في كل ليلة

130
00:11:29,865 --> 00:11:31,537
.. في نومي ..

131
00:11:31,585 --> 00:11:33,735
.. مقيد بالأحبال ..

132
00:11:33,785 --> 00:11:35,457
.. جميعنا مقيدين ..

133
00:11:35,785 --> 00:11:41,098
.. وتأتي الأمواج لتفك قيودنا
..وتقذف بطفل في السادسة عشر بعيداً

134
00:11:43,465 --> 00:11:46,775
هل ذهبت إلي .. الخمسة؟

135
00:11:50,625 --> 00:11:52,581
..في كل مساء

136
00:11:55,705 --> 00:11:57,263
..أقول لهم

137
00:11:57,665 --> 00:11:59,223
..مساء الخير

138
00:11:59,465 --> 00:12:03,617


139
00:12:04,345 --> 00:12:08,543


140
00:12:09,425 --> 00:12:12,815


141
00:12:12,865 --> 00:12:15,060
الكتف للخصر 48

142
00:12:15,425 --> 00:12:19,020


143
00:12:19,825 --> 00:12:21,463
98

144
00:12:21,705 --> 00:12:25,414


145
00:12:25,465 --> 00:12:28,537
سيكون جاهز يوم السبت المقبل

146
00:12:28,585 --> 00:12:31,338


147
00:12:31,705 --> 00:12:36,620


148
00:12:36,665 --> 00:12:40,943


149
00:12:46,105 --> 00:12:47,663
!فيفيكا

150
00:12:48,945 --> 00:12:51,618
أذهبي و أروي ازهار الأضاليا يا طفلتي

151
00:12:51,665 --> 00:12:53,462
إذاً، ماذا كنا نقول يا (موريانا)؟

152
00:12:53,505 --> 00:12:57,942
اة، نعم .. قضيب الرجل 
..كان مثل السفينة

153
00:12:58,465 --> 00:13:00,535
..قبل أن يرحل

154
00:13:00,585 --> 00:13:05,659
لو كان مثاراً الان، لكانت سراويل 
النساء الاخريات متسخة بفعلة

155
00:13:05,985 --> 00:13:08,897
،تماماً مثل (نيكفوروس). رحمة الرب
متزوج بأمرأتين

156
00:13:09,505 --> 00:13:14,499
كان لدية زوجة أخري في (تشيلي)
..و أنجب منها بنتين

157
00:13:14,785 --> 00:13:18,061
وأسماهم علي نفس اسم
.بناتة هنا

158
00:13:18,425 --> 00:13:20,143
هل تقصدين (تاشولا) و (فاجيليو)؟

159
00:13:20,385 --> 00:13:22,216
(تاشولا) و (فاجيليو) في (تشيلي)؟

160
00:13:22,545 --> 00:13:24,900
هل راسلك زوجك (سافاس) بهذا يا (مينا)؟

161
00:13:25,225 --> 00:13:28,297
إنة لا يخبرني أبداً بمثل 
تلك الأشياء يا (موريانا)

162
00:13:28,705 --> 00:13:32,380
أرملة (نيكفوروس) هي من أخبرتني 
بذلك بنفسها، وجهاً لوجة

163
00:13:32,705 --> 00:13:37,495
لقد ادخرت لكي افضل بستان لليمون
يحتوي علي ستين شجرة

164
00:13:39,865 --> 00:13:43,494
،فقط من اجلك أنتي، الجادون في الشراء
الأخرون يحصلون علي البقايا فقط  

165
00:13:43,905 --> 00:13:46,624
ولكننا أتفقنا علي 18 باوند

166
00:13:46,905 --> 00:13:48,782
خمسة عشر، أو ارحل

167
00:13:53,705 --> 00:13:57,459
سنوقع علي العقد بعد غد
عيد القديسة مارينا

168
00:13:57,505 --> 00:13:59,416
بارك الرب في الأستثمارات، أليس كذلك؟

169
00:14:01,545 --> 00:14:04,582
بعد غد
عيد القديسة مارينا

170
00:14:04,865 --> 00:14:08,858
،إنتظري يا (مينا) 
لدي فرصة ربح أخري لأجلك

171
00:14:09,185 --> 00:14:12,700


172
00:14:13,225 --> 00:14:18,857
(نيكوس فاتوكوسيس) غير متزوج
قبطان، وفي الثاني والثلاثون من عمره

173
00:14:19,225 --> 00:14:21,944
يمتلك نصف الأسهم في باخرتين

174
00:14:22,305 --> 00:14:24,102
ولقد درس الرياضيات

175
00:14:24,465 --> 00:14:25,818
ولكنة لم يتخرج رغم ذلك

176
00:14:26,105 --> 00:14:30,621
مربيتة (أنيزيو) هو واحد من أكثر
الناس إخلاصاً وولاءً

177
00:14:30,665 --> 00:14:32,701
في جزيرة (أندروس) كلها

178
00:14:32,945 --> 00:14:34,344
And the deafest.

179
00:14:35,505 --> 00:14:37,416
..ماذا عن منزله

180
00:14:37,625 --> 00:14:40,662
أليس منزله واحد من أجمل المباني
في الجزيرة كلها؟

181
00:14:40,985 --> 00:14:43,624
نحن أيضاً لدينا منزل يا (كورمولي)

182
00:14:45,545 --> 00:14:48,537
والدتة الراحلة أقرضتك المال من
أجل قطعة الأرض

183
00:14:48,585 --> 00:14:51,019
انا أحتفظ بكل سجلاتي القديمة

184
00:14:52,625 --> 00:14:55,617
لقد وقفت بجانبي في بعض 
المناسبات الأخري ايضاً

185
00:14:58,265 --> 00:15:00,256
دائماً ما كانت كريمة

186
00:15:01,065 --> 00:15:02,498
! الان تتحدثي 

187
00:15:03,665 --> 00:15:07,658
"لون جسدة مثل لون أزهار الخوخ" 

188
00:15:08,545 --> 00:15:11,343
قالت لي هذا في رعب


189
00:15:11,585 --> 00:15:15,783
كان هذا الطفح الجلدي لمرض الزهري
الذي أصيب زوجها

190
00:15:17,385 --> 00:15:22,459
ثم .. أصابة العمي .. والجنون

191
00:15:23,185 --> 00:15:25,062
وأنتهي بة الأمر بالإنتحار

192
00:15:25,305 --> 00:15:26,658
الأبن غير مصاب بأيه امراض

193
00:15:36,105 --> 00:15:37,902
رجل البريد

194
00:15:38,185 --> 00:15:39,584
خطابات

195
00:15:40,105 --> 00:15:42,175
من البرازيل

196
00:15:42,865 --> 00:15:45,333
من كندا
من بولندا

197
00:15:45,705 --> 00:15:48,538
الأرجنتين، بنما

198
00:15:49,185 --> 00:15:51,016
!أستراليا

199
00:16:18,825 --> 00:16:23,341
!هذا لونك
الأخضر القاتم

200
00:16:45,505 --> 00:16:47,336
سأغادر غداً

201
00:16:51,665 --> 00:16:54,498
وعندما أعود، سأكون قد أصبحت قبطاناً

202
00:16:56,385 --> 00:16:58,853
وسنتزوج في نفس ذات اليوم

203
00:16:59,305 --> 00:17:01,580
وسوف يكون هناك أحتفالات صاخبة

204
00:17:01,825 --> 00:17:03,736
بالسنطور و العود
*ألات موسيقية*

205
00:17:13,465 --> 00:17:15,933
..الكهف الصخري

206
00:17:21,785 --> 00:17:23,662
..الأشجار الخضراء

207
00:17:24,945 --> 00:17:27,015
.. الجسر الصغير ..

208
00:17:40,625 --> 00:17:42,695
(دائرة مالتابيس)

209
00:17:45,625 --> 00:17:47,980
هذا سيكون أسم هذة الأماكن

210
00:18:04,665 --> 00:18:07,816
عندما تكون بعيد عني، 
.سآتي إلي أماككنا تلك، وحدي، لأتذكرك

211
00:18:12,865 --> 00:18:14,457
لا زهرة الياسمين اليوم؟

212
00:18:17,785 --> 00:18:20,982
عبير ازهار الياسمين يناسب
..فترة غروب الشمس أكثر

213
00:18:24,305 --> 00:18:25,579
.. الليل ..

214
00:18:28,945 --> 00:18:31,095
سوف ازرع عشر في غرفة نومنا

215
00:18:31,945 --> 00:18:37,778
سنبقي متيقظين طوال الليل
لنتنفس عبيرهم

216
00:18:35,025 --> 00:18:37,539



217
00:18:53,665 --> 00:18:56,702
أنتظريني. حسناً؟

218
00:19:25,545 --> 00:19:27,581
.إنتظري عودتي

219
00:19:30,985 --> 00:19:34,102
نبات الناردين لم يأت بمفعول معي
لم يعمل معك انت ايضاً؟ -

220
00:19:34,465 --> 00:19:38,822
حسناً يا عزيزتي لنجرب دواء اقوي
(فيرونال)

221
00:19:42,025 --> 00:19:46,496
هل سبق لك ان وصفت دواء (سالفرسان)
لـ(نيكوس فاتوكوسيس)؟
*سالفرسان: دواء أستخدم في علاج مرض الزهري*

222
00:19:46,865 --> 00:19:48,662
لا.

223
00:19:51,825 --> 00:19:55,943
البزموت؟ .. الزئبق؟ .. اليود؟
*تستخدم لعلاج مرض الزهري*

224
00:19:57,545 --> 00:19:59,775
لا

225
00:20:00,465 --> 00:20:02,217
..لا

226
00:20:05,265 --> 00:20:07,733
..أخبرني يا (ريسفاني)

227
00:20:10,265 --> 00:20:14,019
..هذة ليست مسألة السرية
بين الطبيب والمريض؟

228
00:20:16,025 --> 00:20:19,461
لا يا (مينا)
لأنني أعلم ما تلمحين إلية

229
00:20:21,345 --> 00:20:24,735
.أنا لست طبيب أمراض تناسلية، انا طبيب عام

230
00:20:25,825 --> 00:20:29,215
ولكن علي بناءً علي الجداول الزمنية
والسجلات التي أحتفظ بها

231
00:20:30,225 --> 00:20:33,581
..أعتقد ان ابن (فاتوكوسيس) وُلدَ

232
00:20:33,985 --> 00:20:39,013
.. قبل ان يصاب والده - رحمة الرب - بسنتين ..

233
00:20:43,785 --> 00:20:46,060
عشاق الموسيقي في أندروس

234
00:20:46,305 --> 00:20:50,935
السيدة (هيكساديتكليا) ستحي
حفل عزف علي البيانو هذا المساء

235
00:20:51,705 --> 00:20:55,937
لا تفوتوا الحفل الموسيقي
مع الألحان الأوروبية

236
00:20:57,905 --> 00:21:02,023
165 بطاقة بريدية 
التلاميذ لا تنساني

237
00:21:04,025 --> 00:21:06,539
ولقد أحبوا (مايك) ايضاً

238
00:21:06,905 --> 00:21:10,739


239
00:21:10,985 --> 00:21:13,340
من حيث المهنة، انا مدرسه أدب

240
00:21:13,665 --> 00:21:16,054
ولكني ما ذلت طالبة بداخلي

241
00:21:16,505 --> 00:21:19,975
..هيا! أخبريني
من هو؟

242
00:21:25,865 --> 00:21:27,742
هذه الزهور تبدو مثل أنهيار
ثلجي في جبال الألب

243
00:21:27,985 --> 00:21:30,658
!إجابة خارج الموضوع
سأعطيكي أقل درجة لو كنتي في امتحان

244
00:21:30,985 --> 00:21:33,624
!ولكنة أعطاني أعلي درجة 

245
00:21:33,985 --> 00:21:36,545
يجب أن يكون بحاراً إذاً، أليس كذلك؟

246
00:21:36,585 --> 00:21:40,578
..رحلات بحرية، محيطات
..ألاف الأميال

247
00:21:40,945 --> 00:21:44,335
البحر يتدفق
.ونحن نتدفق معة

248
00:21:47,465 --> 00:21:50,741
من هو إذاً؟
الأسم واللقب

249
00:21:51,065 --> 00:21:54,262
أفضًل ألا أقول لأحد -
أنه غير متزوج، هل هو؟ -

250
00:21:54,585 --> 00:21:56,018
!لا

251
00:21:56,385 --> 00:21:57,977
!لا

252
00:21:58,345 --> 00:22:01,655
دائماً ما كنتي فتاة
تحتفظ بالأسرار

253
00:22:01,905 --> 00:22:04,180
،أنتي تتغزي عليهم
!انتي مسحورة بهم

254
00:22:05,105 --> 00:22:08,814
أحسست بأن قلبي قد أنفتح علي مصرعية
كـبذرة الرمان

255
00:22:09,425 --> 00:22:11,256
.. بدون صوت ..

256
00:22:11,625 --> 00:22:14,503
،وبأن لآلئ الياقوت الصغيرة
..تشكل أقواس في السماء الصافية

257
00:22:14,545 --> 00:22:16,615
.. تتعثر علي كتفي .. 

258
00:22:16,665 --> 00:22:20,055
تطوف في الشوارع المرصوفة
..بالحصي كالفراشات

259
00:22:20,425 --> 00:22:21,858
..اكملي

260
00:22:25,065 --> 00:22:28,102
عندما ينظر إلي .. أحس بأني احترق حباً

261
00:22:29,585 --> 00:22:32,099
..كقطعة صغيرة من الفحم في محرقة

262
00:22:32,345 --> 00:22:33,619
أينظر إليك فقط؟

263
00:22:37,785 --> 00:22:39,457
..(نانا)

264
00:22:40,185 --> 00:22:44,463
..أصابع الرجال ثقيلة

265
00:22:45,865 --> 00:22:49,938
..يلمسونك
وتتحولي إلي حجر، لا تريديهم ان يتوقفوا

266
00:23:31,145 --> 00:23:34,421
أنة يبحر إلي (الرأس الأخضر) الان بينما نتحدث

267
00:23:35,625 --> 00:23:41,063
وانت جئت إلي هنا 
لتطلب يد بنتي (أورسا)

268
00:23:41,385 --> 00:23:43,535
.. والتي، بشهادة الجميع ..

269
00:23:43,785 --> 00:23:47,983
.. لا تقل جمالاً عن (أفروديت)
*أفروديت: إلاهة الجمال والحب*

270
00:23:50,705 --> 00:23:56,575
حسناً يا (إيميليوس)، أبن اخوك
ليس لدية أي ثروة 

271
00:23:59,345 --> 00:24:01,222
أنة ضابط مساعد

272
00:24:01,545 --> 00:24:04,662
هناك الكثير من القباطنة الذين
طلبوا يد (أورسا) للزواج

273
00:24:04,705 --> 00:24:08,015
(سبيروس) سيصبح قبطاناً ايضاً
قبل أن يكمل الثلاثون

274
00:24:08,425 --> 00:24:09,574
...سيصبح

275
00:24:12,745 --> 00:24:15,020
انه حتي لا يمتلك بيت خاص بة

276
00:24:16,985 --> 00:24:19,579
- سيمتلك واحد
- ..سيمتلك

277
00:24:19,625 --> 00:24:23,538
إنه يعمل بجد


278
00:24:24,625 --> 00:24:26,661
وبإجتهاد

279
00:24:26,705 --> 00:24:29,219
لقد ربيتة

280
00:24:35,465 --> 00:24:37,581
..منذ أن كان في الخامس من عمرة

281
00:24:37,625 --> 00:24:41,698


282
00:24:43,945 --> 00:24:49,542
زوجك كابتن (سافاس)، يحترم 
الذين يعملون علي المراكب

283
00:24:52,465 --> 00:24:54,774
إنه يقدر البحارة

284
00:24:56,745 --> 00:24:58,576
يجب ان تستشيري رأيه

285
00:24:59,065 --> 00:25:03,695
هو قائد مركبة
وانا قائدة هذا المنزل

286
00:25:07,585 --> 00:25:10,543
لا يمكنك ابداً معرفة ما يخبأة المستقبل
للبحارة يا (إيميليوس)

287
00:25:10,945 --> 00:25:14,176
ولا بد لي من ضمان مصلحه ابنتي

288
00:25:14,425 --> 00:25:17,383
حياة بدون مال
هي حياة بدون سعادة

289
00:25:22,145 --> 00:25:23,703
...أنت لا تقول ذلك

290
00:25:25,225 --> 00:25:29,503
..انت لا تقول لي انهم يحبوا بعضهم البعض

291
00:25:30,785 --> 00:25:34,494
لا تقول لي بأن أبن اخوك الفاتن 
..قد أخطأ بإعتبار بنتي

292
00:25:34,825 --> 00:25:36,975
..مجرد عاهرة ميناء

293
00:25:40,745 --> 00:25:42,622
..إننا راشدين الان

294
00:25:44,745 --> 00:25:47,703
نحن نعلم أحزان كل بيت في هذه الجزيرة

295
00:25:59,945 --> 00:26:04,496
المحفظة المليئة بالمال 
ليست كل شئ يا (مينا)

296
00:26:05,585 --> 00:26:09,498
هناك الكثير من الأشياء المعنيه بهذا الأمر
يداي مقيدة، لا يمكنني فعل شئ

297
00:26:09,905 --> 00:26:12,863
أنا مدينه بالشكر لشخص ما، ويجب علي رد العرفان

298
00:26:21,865 --> 00:26:22,502
!و

299
00:26:22,785 --> 00:26:26,494
كاتينا، كيكي، موسكا، وماري"

300
00:26:26,865 --> 00:26:31,655
هم الأعضاء الاربعة ل نادي (ك ك م م )

301
00:26:32,145 --> 00:26:36,457
كاتينا، كيكي، موسكا، وماري

302
00:26:36,745 --> 00:26:39,498
"سنكون معاً للأبد

303
00:26:40,665 --> 00:26:42,257
وهذه واحدة جديدة

304
00:26:42,665 --> 00:26:47,102
أندروس، جزيرتي الصغيرة في منتصف البحر"

305
00:26:47,385 --> 00:26:51,014
انتي مجرد سجن كئيب بالنسبه لي

306
00:26:51,425 --> 00:26:54,576
لن تصبحي مشهور ابداً

307
00:26:54,625 --> 00:26:57,617
"وستكوني فارغة للأبد

308
00:26:59,185 --> 00:27:03,064
،مجرد مكان صغير
لقبوة بـ (إنجلترا الصغيرة) 

309
00:27:03,385 --> 00:27:06,775
!(إنجلترا الصغيرة) ، ها
انا متأكدة بأنة ليس هناك اي وجة شبة 
بين هنا و إنجلترا الحقيقيه

310
00:27:06,985 --> 00:27:09,897
- حسناً هناك الكثير من المراكب
- والكثير من الأغنياء المتعجرفين

311
00:27:10,225 --> 00:27:13,615
،الذين يحلمون بالغني فقط 
وتكوين الإمبراطوريات البحرية

312
00:27:13,865 --> 00:27:16,425
وهناك ايضاً نجارين السفن
جمال المظهر

313
00:27:16,665 --> 00:27:19,623
ما الذي يتوجب علينا فعلة 
مع نجار سفن؟ بروزتة؟

313
00:27:19,623 --> 00:27:21,425
هذا ليس طموحي يا عزيزتي 
 
314
00:27:22,425 --> 00:27:25,701
لا قبطان، ولا مهندس، ولا ربان
!أبداً

315
00:27:25,945 --> 00:27:26,502
(أورسا)-
أين؟ -

316
00:27:26,745 --> 00:27:29,623
هناك - 
لا تتحدثوا عن (ديفيد) امامها -

317
00:27:29,865 --> 00:27:32,060
انتم فقط من يعلم هذا
و (كاترينا) المطرزه

318
00:27:32,345 --> 00:27:34,495
والتي ستحتفظ بهذا كسر
واختك؟ -

319
00:27:34,545 --> 00:27:37,742
لا تخبرني بأسرارها
لذا لا أخبرها بأسراري 

320
00:27:37,945 --> 00:27:40,778
دائماً ما تختبئ خلف الناموسية المصنوعة من التول

321
00:27:40,945 --> 00:27:42,583
او تتحدث إلي نفسها تحت 
ازهار الياسمين

322
00:27:42,625 --> 00:27:45,423
يا إلهي، يا إلهي ما الخطب
مع حيون أبي الاليف؟

323
00:27:45,665 --> 00:27:47,621
تغارين مره اخري؟ -
انا غاضبة جداً -

324
00:27:47,905 --> 00:27:50,419
في كل خطاب يرسلة
دئماً ما يكتب

325
00:27:50,705 --> 00:27:54,015
" لا تجعلي (أورسا) تقص شعرها "
دائماً ما يتحدث عن (أورسا) و (أورسا)

326
00:28:03,745 --> 00:28:05,417
..(سبيروس)"

327
00:28:07,505 --> 00:28:09,780
..ولدي العزيز

328
00:28:11,385 --> 00:28:15,936
يؤسفني جداً ان أجعلك منزعج

329
00:28:18,025 --> 00:28:21,415
ولكن الأخبار ليست بجيده

330
00:28:24,545 --> 00:28:27,662
لقد فشلت في جعل والدتها توافق علي زواجك من (أورسا)

331
00:28:30,825 --> 00:28:36,457
السيدة (مينا) تبحث عن الثروة والغني فقط

332
00:28:38,945 --> 00:28:41,505
(سبيروس) يا بني 

333
00:28:43,945 --> 00:28:48,814
رد والدتها كان "لا" بطريقة فظة

334
00:28:51,865 --> 00:28:55,744
يجب علينا ان نلوم فقرنا

335
00:28:57,985 --> 00:29:02,900
إطبق علي قلبك، ولا تدع الحزن
"يتغلب عليك

336
00:29:15,345 --> 00:29:17,142
!(أورسا)

337
00:29:17,585 --> 00:29:20,224
هل رأيتي (تحليل وزرمان) الخاص بة؟
إنه مختوم ومعتمد
*تحليل وزرمان: إختبار يستخدم للكشف عن مرض الزهري*
338
00:29:20,425 --> 00:29:23,735
 لقد أشتري ثوب الزفاف الخاص بك 
.من بيت الموضة الفارسي

339
00:29:23,985 --> 00:29:25,623
يجب علية ان يعطية لشخصً أخر -
إنه رجل سخي وكريم -

340
00:29:25,665 --> 00:29:28,304
انتي محظوظة ولا يجب عليكي 
رمي مثل هذه الثروة بعيداً

341
00:29:28,505 --> 00:29:29,824
متي خطتي لكل هذا؟

342
00:29:30,025 --> 00:29:31,538
لقد تحققت وفكرت في كل شئ

343
00:29:31,785 --> 00:29:33,264
ما عدا شئ واحد -
ماذا؟ -

344
00:29:33,465 --> 00:29:34,978
لماذا وافقتي بدون آخذ رأيي؟

345
00:29:35,265 --> 00:29:36,539
.أنا أدرك تماماً ما افعله

346
00:29:36,585 --> 00:29:38,655
ماذا لو كان لدي مشاعر
تجاة شخص أخر؟

347
00:29:38,945 --> 00:29:40,856
هل لديك؟

348
00:29:45,825 --> 00:29:47,497
ماذا اكون انا بالنسبة لك؟

349
00:29:49,545 --> 00:29:54,061
حقل .. لتبيعية في عيد القديس سافاس؟

350
00:29:54,825 --> 00:29:57,658
لقد تم الإتفاق علي كل شئ
يجب علينا حفظ ماء الوجه

351
00:30:06,545 --> 00:30:08,581
..أنتي باردة المشاعر

352
00:30:10,745 --> 00:30:12,895
بارده مثل الصخر

353
00:30:23,745 --> 00:30:25,417
هي يا بني

354
00:30:28,745 --> 00:30:31,213
كنت أشاهدها من بعيد

355
00:30:32,745 --> 00:30:34,463
لقد كانت متردده

356
00:30:35,545 --> 00:30:39,094
..أعتقدت انها سترفضني بسبب -
أصمت -

357
00:30:41,745 --> 00:30:45,260
!هنا، هنا
يجب عليكم أن تعيشوا هنا

358
00:30:46,425 --> 00:30:47,938
هذا سوف يحدث في النهاية

359
00:30:49,025 --> 00:30:51,778
ولكن في الوقت الراهن، سوف نعيش في بيتهم
كما تريد (أورسا)

360
00:30:52,145 --> 00:30:54,739
سأكون في انتظار زوجتك طوال اليوم

361
00:30:55,105 --> 00:30:57,665
ولكن في المساء سآتي إلي هني

362
00:30:57,705 --> 00:31:00,424
أريد ان اعيش وسط جدراني

363
00:31:07,705 --> 00:31:09,297
!مبروك

364
00:31:11,665 --> 00:31:14,896
لتعيشوا معاً طوال العمر
في صحة وحب

365
00:31:17,145 --> 00:31:19,215
و لـ(موسكا) الصغيرة

366
00:31:32,585 --> 00:31:34,496
يا لة من عريس أرستوقراطي

367
00:31:45,905 --> 00:31:48,100
 !(هيكساديتكليا) 
ابدئي العزف

368
00:32:12,345 --> 00:32:14,984
ديفيد برادلي، مدرس لعة إنجليزية

369
00:33:19,265 --> 00:33:23,224
لو كان أبني هنا، 
لكان فخوراً جداً بكي

370
00:33:27,225 --> 00:33:29,659
حسناً، هو ليس هنا

371
00:33:32,665 --> 00:33:34,383
..يا جدتي

372
00:33:34,745 --> 00:33:36,815
..نعم، البحر

373
00:35:12,785 --> 00:35:17,620
" (أندروس)، السابع والعشرون من ديسمبر ، 1930 "

374
00:35:20,385 --> 00:35:23,263
..من الأفضل انك لم تكن هنا يا أبي

375
00:35:23,665 --> 00:35:26,623
الجزيرة كانت مغطاة بطبقه
..سميكه من الثلج

376
00:35:27,385 --> 00:35:32,982
وبدت أرستقراطية ونادرة..
..مثل البطاقات البريديه التي ترسلها لنا

377
00:35:34,585 --> 00:35:36,894
..من روسيا

378
00:35:51,585 --> 00:35:52,654
!مبروك

379
00:35:52,945 --> 00:35:54,936
ليكون دوركم هو المقبل ، يا بنات

380
00:36:57,225 --> 00:37:00,023
..إنه أفضل بكثير بالنسبة للنساء

381
00:37:01,745 --> 00:37:04,578
.. ليتزوجوا رجلاً لا يحبوة ..

382
00:37:08,145 --> 00:37:11,376
.. لأنهم عندما يغادروا إلي البحر ..

383
00:37:12,665 --> 00:37:17,944
..الألم سيكون ضئيل جداً

384
00:37:38,305 --> 00:37:40,899
.لا تلمسني الليلة

385
00:38:01,865 --> 00:38:04,982
..ليكون دورنا هوا المقبل
السبع رجال غير المتزوجين على متن السفينة

386
00:38:06,785 --> 00:38:09,504
من زفاف أختك؟ -
لا جدتي (أنزيو)، أرسلتهم -

387
00:38:09,705 --> 00:38:11,616
من زفاف
(نيكوس فاتوكوسيس)

388
00:38:11,825 --> 00:38:14,385
من تزوج؟ -
(أورسا سالتافيرو)-

389
00:38:14,785 --> 00:38:16,980
لقد غطاها بالذهب

390
00:38:59,865 --> 00:39:02,982
قلتي انك ستأتين للأماكن
التي ذهبنا إليها سوياً، وانا بعيد

391
00:39:03,225 --> 00:39:04,817
!يا كاذبة

392
00:39:38,745 --> 00:39:40,975
.بيت قليل الحظ

393
00:39:43,665 --> 00:39:46,225
..لقد جلب الحزن

394
00:39:48,385 --> 00:39:50,740
ستبعدي الحزن عن المنزل، يا (أورسا)

395
00:39:52,265 --> 00:39:53,744
كيف؟

396
00:40:02,705 --> 00:40:06,095
يمكنني أن اشعر بوجود
الظلال القديمة

397
00:40:18,465 --> 00:40:23,459
لقد بنت البيت الاخر لنا
لو غادرت الان، ستغضب

398
00:40:25,865 --> 00:40:29,460
ربما فيما بعد
عندما تتزوج (موسكا) ايضاً

399
00:40:32,745 --> 00:40:35,339
لا يمكنك العيش بدون والدتك

400
00:42:07,665 --> 00:42:11,578


401
00:42:11,985 --> 00:42:14,783


402
00:42:15,225 --> 00:42:19,377


403
00:42:19,825 --> 00:42:23,340


404
00:42:23,505 --> 00:42:26,417


405
00:42:26,465 --> 00:42:28,581
..(مينا)

406
00:42:29,305 --> 00:42:33,184
.. في الصين، في اليابان و في منشوريا ..

407
00:42:33,745 --> 00:42:37,215
..ثورات مندلعه

408
00:42:38,705 --> 00:42:40,980
..الموانئ هناك خطرة

409
00:42:42,745 --> 00:42:47,182
زوجك (سافاس) بنفسة، طلب مني
..ومن أبني في لندن 

410
00:42:47,505 --> 00:42:52,784
ان يعمل في المحيط الاطلنطي فقط

411
00:42:54,225 --> 00:42:58,377
كوراكاو، باراماريبو، ونيكوتشيا
ذهاب وعودة

412
00:43:01,265 --> 00:43:03,733
زوجي علمني جيداً

413
00:43:03,985 --> 00:43:07,864
حتي انه اعترف
..أنني افضل منة

414
00:43:11,105 --> 00:43:15,895
- ..إذاً، (سافاس)
- انا هنا للتحدث بخصوص (موسكا)

415
00:43:16,545 --> 00:43:17,944
(موسكا)؟

416
00:43:27,745 --> 00:43:29,736
(ديفيد)-
(ديفيد)-

417
00:43:31,665 --> 00:43:34,498
وجدتها في الصندوق حيث
تحتفظ هي بالأمشاط

418
00:43:35,065 --> 00:43:39,695


419
00:43:39,745 --> 00:43:44,899
لقد احضرته إلي هنا كعمل خيري
لأطفال البحارة

420
00:43:45,345 --> 00:43:47,461
حتي يتعلموا اللغة الأنجليزية بطلاقة

421
00:43:47,745 --> 00:43:53,138
..أنه مفلس

422
00:43:54,945 --> 00:43:57,015
.. جائع ..

423
00:43:57,505 --> 00:44:01,418
..يمكنك رؤية اضلاعه من خلال قميصه

424
00:44:02,985 --> 00:44:07,979
إنه الشخص الي يرسم
الثيران، القبور، والجثث

425
00:44:09,665 --> 00:44:11,496
.. الفقمات المجروحة ..

426
00:44:12,345 --> 00:44:16,577
انه شخص يحاول ان يغوي التلميذات
!المنحرف

427
00:44:18,745 --> 00:44:21,703
من يجرؤ علي النظر 
!إلي النساء هنا 

428
00:44:22,025 --> 00:44:23,902
(ديفيد)؟ -
(ديفيد) -

429
00:44:26,625 --> 00:44:29,503
لديك القدرة،
أرسلية عائداً من حيث آتي

430
00:44:35,865 --> 00:44:39,904
سوف احضر رجل أنجليزي أخر -
أحضري سيده انجليزية -

431
00:44:46,825 --> 00:44:48,702
!يبدو انك وجدت عريس لـ (موسكا) 

432
00:44:50,745 --> 00:44:53,259
!انتي ابعدتية عني! انتي

433
00:44:54,865 --> 00:44:56,935
فعلت ما تحتم علي فعلة

434
00:44:57,705 --> 00:45:01,618
لا تعتقدين اني كنت سأسمح 
لك بأن تموتي من الجوع معة في الضباب

435
00:45:01,945 --> 00:45:04,175
!هل سبق لك حب شخص ما من قبل؟

436
00:45:04,705 --> 00:45:06,775
اهذا ما تعتقدين؟

437
00:45:09,545 --> 00:45:13,857
لقد جُرحت من قبل ايضاً
لقد جٌرحت وانا أعلم ذلك

438
00:45:14,185 --> 00:45:15,982
هكذا تسير الحياة

439
00:45:16,225 --> 00:45:19,661
الحب لا يدوم طويلاً
ولكن الألم الذي يجلبة يدوم

440
00:45:21,345 --> 00:45:23,336
علي الأقل أعيدي الي صورتة

441
00:45:23,625 --> 00:45:26,537
هل تعتقدين اني ما ذلت امتلكها؟
ما الذي قد افعلة بها؟ انظر إلي وجهه السخيف؟

442
00:45:26,785 --> 00:45:28,104
المفلس الجائع الفاشل في كل شئ

443
00:45:28,345 --> 00:45:29,494
!لقد سرقتيها

444
00:45:29,705 --> 00:45:31,741
هذا كله خطئك

445
00:45:33,025 --> 00:45:35,334
أردتي ان تذهبي للندن بشدة

446
00:45:36,265 --> 00:45:38,938
!انا اكرهك يا امي

447
00:45:39,265 --> 00:45:42,541
لا أريدك، لا اريد بيتك
سأذهب بعيداً عن هنا

448
00:45:42,825 --> 00:45:44,497
(موسكا) المسكينة

449
00:45:44,745 --> 00:45:45,621
انتي بلا قلب

450
00:45:47,225 --> 00:45:48,863
بلا إحساس

451
00:45:49,865 --> 00:45:50,661
!أفعي سامة

452
00:46:19,385 --> 00:46:21,501
من مكاتبنا في (بيرايوس)

453
00:46:23,545 --> 00:46:24,694
حفلة خيرية؟

454
00:46:26,505 --> 00:46:27,460
!ولد

455
00:46:33,465 --> 00:46:35,933
!مبروك يا كابتن (نيكوس)

456
00:46:38,985 --> 00:46:41,658
مبروك يا كابتن (نيكوس)
!سنشرب الجعة اليوم

457
00:46:42,625 --> 00:46:44,263
!تهانينا

458
00:47:04,945 --> 00:47:08,858
،نقص في الحديد، بسبب الرضاعة
 فقدان الشهية والأرق

459
00:47:09,265 --> 00:47:13,497
هذه الامور تحدث، ولكن احسنت
صنعاً بجلبها إلي (أثينا)

460
00:47:13,545 --> 00:47:16,343
..لدينا وسائل اكثر تحت تصرفنا هنا

461
00:47:16,705 --> 00:47:19,538
ستعود في حالتها الطبيعية
في خلال شهر

462
00:47:23,665 --> 00:47:26,179


463
00:47:29,745 --> 00:47:31,463


464
00:47:31,745 --> 00:47:34,498


465
00:47:34,545 --> 00:47:36,820


466
00:47:37,185 --> 00:47:39,301


467
00:47:39,545 --> 00:47:40,534
انا اسفة

468
00:47:42,785 --> 00:47:45,504
لقد أرضعت الطفل
لمدة خمسة أشهر كاملة

469
00:47:45,545 --> 00:47:48,981
واغمي عليها بينما كانت تفرك..
كعبها بحجر ال(الخفاف)

470
00:47:52,785 --> 00:47:54,980


471
00:47:56,585 --> 00:47:59,099
طفلكما في يدً امينة

472
00:47:59,465 --> 00:48:03,663
موسكا مجنونة بـ(سافاس) الصغير
..تكتب إلينا كل يوم

473
00:48:03,945 --> 00:48:06,698
،ما الذي كلة
،أين اخذتة في نزهة

474
00:48:06,945 --> 00:48:08,617
الأغاني التي تغنيها له..
سأعطيك بعد الصور

475
00:48:15,945 --> 00:48:17,139
أنا أسفة

476
00:48:20,585 --> 00:48:22,655
انا الذي يجب عليه ان يتأسف

477
00:48:24,785 --> 00:48:28,744
أنا هنا ليوم واحد فقط،
لا يمكنني الذهاب معك إلي (اندروس)

478
00:48:31,385 --> 00:48:34,502
بعض المشاكل، هناك اضرار لحقت 
بهيكل السفينة تحت سطح الماء

479
00:48:34,745 --> 00:48:36,656
ولكني لن ازعجك بالتحدث عن هذه الأشياء

480
00:48:40,545 --> 00:48:43,901
دعينا نري متي سأكون قادر علي
احتضان أبننا بشدة بين ذراعي


481
00:48:54,905 --> 00:48:56,577
لقد اشتقت إلي (أندروس)

482
00:48:57,585 --> 00:49:01,863
أنا اشتاق لأبني والجزيرة

483
00:49:19,225 --> 00:49:23,821


484
00:49:24,225 --> 00:49:26,864


485
00:49:27,185 --> 00:49:31,497


486
00:49:51,865 --> 00:49:58,020
(سافاس) بني ، حبيبي

487
00:49:58,905 --> 00:50:00,463
كل شئ سيكون علي ما يرام

488
00:50:00,505 --> 00:50:02,700
أين والدك يا (سافاس)؟

489
00:50:03,825 --> 00:50:06,293
أين والدك يا عزيزي؟

490
00:50:06,545 --> 00:50:09,662
انتي بخير الان
..استعدتي لونك مرة أخري

491
00:50:10,865 --> 00:50:14,221
لتكوني دائماً في افضل صحة
مدام (فاتوكوسيس)

492
00:50:14,985 --> 00:50:17,374
أين (موسكا) -
انهم في الطريق -

493
00:50:19,025 --> 00:50:20,504
هم؟

494
00:50:20,545 --> 00:50:23,139
!موسكا و خطيبها

495
00:50:23,425 --> 00:50:26,497
خطيبها؟
ولكن متي؟

496
00:50:26,545 --> 00:50:29,298
أول أمس، لم يكن لدينا متسع من الوقت
 لنكتب لك

497
00:50:29,545 --> 00:50:31,854
من هو خطيبها؟ -
قبطان -

498
00:50:33,465 --> 00:50:38,903


499
00:50:42,265 --> 00:50:43,414
!(أورسا)

500
00:51:13,665 --> 00:51:15,656
..خاتمي

501
00:51:21,025 --> 00:51:23,380
..لقد طلب يدي منذ عشر ايام

502
00:51:23,745 --> 00:51:27,533
"أنا قبطان الأن، وأجني هذا القدر من المال", 
قال هذا للأفعي
(أمها)

503
00:51:27,585 --> 00:51:32,659
%عائلة (هادوليدس) اعطوة حصة 15 
في بخارة جديدة


504
00:51:32,705 --> 00:51:35,742
يبدو انه انقذ بعض البضائع
باهظة الثمن لهم 

505
00:51:35,945 --> 00:51:37,094
.. من الأعاصير .. 

506
00:51:37,665 --> 00:51:41,658
وضع ما يقرب من 2 كيلو 
..من أقراط الذهب والأساور

507
00:51:41,945 --> 00:51:44,743
علي الطاوله، امامها
وقال كل هذا لـ(موسكا) الصغيرة

508
00:51:44,985 --> 00:51:47,818
او بتعبير أخر، لي انا -
أعلم ان لقبك هو (موسكا الصغيرة) -

509
00:51:50,945 --> 00:51:52,583
ماذا قالت امي؟

510
00:51:53,505 --> 00:51:55,575
هل وافقت علي الفور؟

511
00:51:57,665 --> 00:51:58,939
بالطبع

512
00:52:00,945 --> 00:52:04,699
لقد كانت خائفة ان اهرب 
..بعيداً مع أجنبي ما

513
00:52:08,025 --> 00:52:13,622
(أورسا) ، مع (سبيروس) نسيت
هذا الأنجليزي المروع، في وقت قصير جداً

514
00:52:14,025 --> 00:52:17,700
لقد محاة من ذاكرتي

515
00:52:18,865 --> 00:52:22,983
الذي رحل عن هنا
بدون حتي ان يودعني

516
00:52:23,705 --> 00:52:28,096
هل ارسل عمه (إيميليوس) ليطلب
يدك من امك، في البداية؟

517
00:52:28,385 --> 00:52:30,455
لا، (سبيروس) جاء بنفسة

518
00:52:36,785 --> 00:52:38,582
تعنين انه يحبك؟

519
00:52:38,945 --> 00:52:39,855
وما غير ذلك؟

520
00:52:40,865 --> 00:52:44,096
هل تبادليه الشعور؟ -
هو يستحق ان يٌحب -

521
00:52:46,105 --> 00:52:48,016
أليس فاتناً؟

522
00:52:48,465 --> 00:52:51,741
هل لاحظت عينيه من قبل؟ 
هناك بريق لامع بهما

523
00:52:52,105 --> 00:52:55,780
.جميع الفتيات يشعرون بالغيرة مني
حتي انهم ألفوا بعد الكلمات لأغنية

524
00:52:56,025 --> 00:53:00,098
(موسكا)، (موسكا الصغيرة)، ألف حسنة
سوداء علي ظهرك ناصع البياض

525
00:53:00,305 --> 00:53:03,741
.. ليقبلهم (مالتابيس) في الليل ..

526
00:53:04,545 --> 00:53:06,695
..ويا إلهي

527
00:53:07,385 --> 00:53:09,501
..عندما يقبلني

528
00:53:17,145 --> 00:53:18,897
(أورسا)

529
00:53:24,825 --> 00:53:27,817
أنتي تحبين (نيكوس)، أليس كذلك؟

530
00:53:28,145 --> 00:53:30,101
انه رجل صالح

531
00:53:30,585 --> 00:53:35,739
هذا لم يكن سؤالي
سألتك إذا كنتي تحبيه

532
00:53:37,585 --> 00:53:39,064
انه زوجي

533
00:53:39,465 --> 00:53:43,378
لدية اروع ايدي في العالم

534
00:53:43,625 --> 00:53:45,058
لا استطيع التوقف عن النظر إليهم

535
00:53:45,265 --> 00:53:47,825
كبيرة مع اوردة صغير
مثل الانهار والتفريعات

536
00:53:48,105 --> 00:53:51,654
مثل خريطة لـ ريو ديلا بلاتا!

537
00:53:52,065 --> 00:53:54,499
!(موسكا)

538
00:53:55,545 --> 00:53:57,615
لقد تأخرنا

539
00:53:57,985 --> 00:54:00,453
سنذهب لحجز عازفي السنطور العود

540
00:54:00,785 --> 00:54:01,979
سأتزوج

541
00:55:02,185 --> 00:55:05,495
(موسكا) ورائحة القرفة 
!فتاة تناسب ملك

542
00:55:05,865 --> 00:55:07,264
(موسكا الصغيرة)

543
00:55:41,585 --> 00:55:43,098
في صحتك، (موسكا)

544
00:56:24,985 --> 00:56:27,101
يحيا العروس والعريس

545
00:56:29,425 --> 00:56:31,017
زواج في محلة 

546
00:56:33,745 --> 00:56:35,258
هيا يا قبطان

547
00:56:40,785 --> 00:56:42,776
!تهانينا، تهانينا

548
00:56:46,745 --> 00:56:48,258
!لتحظوا بالذرية الصالحة

549
00:56:48,585 --> 00:56:50,416
رقصة أخري، هي بنا

550
00:56:50,465 --> 00:56:52,774
بناتي، زوجات القباطنة

551
00:57:06,105 --> 00:57:08,460
!الحلوي
رائعة -

552
00:57:08,705 --> 00:57:10,297
شكراً جزيلاً

553
00:57:10,545 --> 00:57:11,864


554
00:57:15,625 --> 00:57:18,093
هيا يا (إيميليوس) ابتهج

555
00:57:22,745 --> 00:57:24,224
من أجل (موسكا الصغيرة)

556
00:57:34,465 --> 00:57:38,253
لقد رقصت معة 11 رقصة
وانتي لم تحظي برقصة واحدة حتي

557
00:57:38,505 --> 00:57:40,575
ما الذي سوف يعتقدة؟ انك لا تستطعين تحمله

558
00:57:40,825 --> 00:57:41,575
انا؟ -
لا، انا -

559
00:58:32,025 --> 00:58:33,504
(موسكا الصغيرة) الخاصة بي

560
00:58:33,905 --> 00:58:35,816
نعم نعم يا كابتن

561
00:58:42,865 --> 00:58:44,378
أنتي ثملة، أليس كذلك؟

562
00:58:44,585 --> 00:58:46,701
قبلاتك جعلتني ثملة

563
00:58:46,985 --> 00:58:49,818
أريد أكثر وأكثر، حتي الصباح

564
00:58:53,465 --> 00:58:56,582
لا، دعي الشباك مفتوح

565
00:58:59,025 --> 00:59:02,984
طالما انا هنا، اريد ان اتنفس بحر (ايجه)

566
00:59:18,225 --> 00:59:22,013
أربعه وعشرون لوح خشبي

567
00:59:22,265 --> 00:59:25,575
.. لا طين بينهم، ليخففوا صوت الخطوات ..

568
00:59:25,825 --> 00:59:28,293
.. وضوضاء الأعمال المنزلية

569
00:59:28,665 --> 00:59:31,816
والدتك انفقت الكثير من المال علي
..مقابض الابواب، الأرضية

570
00:59:32,185 --> 00:59:35,461
..واسوار الشرفات
ولكنها بخلت علي السقف

571
00:59:35,745 --> 00:59:37,656
إذاً لنصلحة

572
00:59:38,705 --> 00:59:42,493
الأن يمكننا تحمل التكاليف
يا سيدي (هالاس)

573
00:59:42,865 --> 00:59:45,425
ولكن كيف؟ عن طريق هدم البيت كله؟

574
00:59:45,785 --> 00:59:47,980
..اياً كان ما سوف تدفعية

575
00:59:48,305 --> 00:59:51,854
السقف الواحد لا يمكن ان يصبح سقفان

576
01:00:48,705 --> 01:00:52,857
ايها النجار الفاشل
!قاتل

577
01:00:59,905 --> 01:01:05,502
في (أندروس)، المراتب تهبط في جانب واحد فقط
الجانب الذي تنام به الزوجة

578
01:01:06,585 --> 01:01:08,780
الرجال يأتون و يرحلون مثل الزوار

579
01:01:09,145 --> 01:01:13,855
عندما يأتي (أرتيمس) إلي المنزل
جدولي الزمني يتعطل بالكامل

580
01:01:13,905 --> 01:01:16,863
الأطفال خجولين جداً معة

581
01:01:17,505 --> 01:01:20,975
أنه مثل الغريب، في بيته

582
01:01:21,545 --> 01:01:26,744
(مينا)، يبدو ان زوجك (سافاس) 
قد نسي طريق العودة إلي (أندروس)

583
01:01:26,785 --> 01:01:29,697
شئ ما، شئ ما حدث

584
01:01:30,865 --> 01:01:33,823
ما يحدث هذا
يحدث لنا جميعاً

585
01:01:35,145 --> 01:01:36,976
متزوجة لما يقرب من ثلاثين عاماً

586
01:01:37,385 --> 01:01:40,422
ولم ينم بجانبي سوي بضع مرات معدودة

587
01:01:41,745 --> 01:01:44,976
كيف حال بناتك وحفيدك؟


588
01:01:45,265 --> 01:01:47,574
(موسكا) علي وشك الولادة
في أي وقت الان

589
01:01:47,945 --> 01:01:49,617
وازواج بناتك؟ هل هم بخير؟

590
01:01:49,665 --> 01:01:51,895
واحد غادر، والآخر قادم 

591
01:01:53,225 --> 01:01:54,943
مرحباً (سافاس)

592
01:01:56,745 --> 01:01:57,495
..أنظر

593
01:01:59,865 --> 01:02:01,901
أنه والدك يا (سافاس)

594
01:02:04,145 --> 01:02:06,659
انها حقيقة
انه والدك

595
01:02:07,825 --> 01:02:09,975
أجعلها تسير

596
01:02:12,545 --> 01:02:14,661
ايمكنك جعلها تسير؟
هل من الممكن ان أريك؟

597
01:02:14,865 --> 01:02:15,581
!إرحل

598
01:02:15,785 --> 01:02:17,582
- (سافاس)
- اهدأ

599
01:02:20,465 --> 01:02:22,774
هل يمكنني ان أقبلك؟

600
01:02:23,465 --> 01:02:25,854
الان وقد أريتك كيف تجعلها تسير
هل ستقبلني؟

601
01:03:05,505 --> 01:03:07,735
لقد انجرفت مع امواج البحر

602
01:03:10,705 --> 01:03:13,060
أنتي هدية حياتي

603
01:03:43,385 --> 01:03:47,458
هل تريدين الإنتقال إلي بيتي ؟

604
01:03:50,185 --> 01:03:53,495
..يجب ان تكوني تغلبتي علي خوفك الفديم الان

605
01:03:56,585 --> 01:03:58,655
..لماذا لا ندع والدتك تغيش هنا لوحدها

606
01:03:58,905 --> 01:04:02,022
وننتقل نحن إلي البيت الاخر؟..
سنكون بمفردنا هناك

607
01:04:06,385 --> 01:04:09,616
ليس بمفردنا.. بمفردي

608
01:04:13,585 --> 01:04:15,496
..في كل تلك الغرف..

609
01:04:17,625 --> 01:04:19,058
..سأكون بمفردي

610
01:04:22,265 --> 01:04:24,733
.. بين الجدران ..

611
01:04:37,625 --> 01:04:39,695
سأكون بمفردي

612
01:04:43,785 --> 01:04:45,901
انتم الرجال دائماً ما تكونوا بعاداً 

613
01:04:54,785 --> 01:05:00,257
(يوكوهاما)، اليابان، 12 مارس 1937

614
01:05:01,665 --> 01:05:04,020
عزيزتي (موسكا)

615
01:05:04,545 --> 01:05:08,094
دائماً ما أفكر فيكي وانا بعيد
هي انتي بخير؟

616
01:05:09,145 --> 01:05:11,215
..قبل ان افتح كل خطاب ترسليه

617
01:05:11,505 --> 01:05:13,575
اصلي في سري، واتمني انك بخير

618
01:05:13,625 --> 01:05:17,777
اتمني ان ينال رداء الكيمونو اليابني 
علي اعجابك انتي واختك

619
01:05:22,665 --> 01:05:24,735
..لا أعتقد ان (سبيروس)

620
01:05:26,065 --> 01:05:28,625
..يخونني مع النساء اليابانيات...

621
01:05:28,825 --> 01:05:31,658
او النساء البولنديين، او الأنجليز..
استبعد ذلك تماماً

622
01:05:32,265 --> 01:05:36,781
عندما يعود للمنزل، يكون لديه
شوق لجسد النساء .. لجسدي انا 


623
01:05:39,865 --> 01:05:43,619
يجردني من ملابسي، 
..يحتضني بشدة.. يقبلني


624
01:05:44,025 --> 01:05:49,383
..يقبض علي شفتاي .. علي ثديي
.. علي ساقاي .. بشغف 

625
01:05:51,625 --> 01:05:53,616
بشغف وعاطفة..

626
01:05:54,545 --> 01:05:56,581
..لا يمكنة الإكتفاء مني

627
01:06:08,425 --> 01:06:09,540
!المياة باردة

628
01:06:23,825 --> 01:06:25,941
حرارتك مرتفعة بسبب الحمي

629
01:07:22,305 --> 01:07:25,741
(سبيروس) و(موسكا)، (ميلتوس)و (ماري)

630
01:07:26,465 --> 01:07:29,741
(لويس) و ( كاتينا)، (جيانس) و (كيكي)

631
01:07:30,585 --> 01:07:32,621
من شجرة اليوسفي خاصتي

632
01:07:38,665 --> 01:07:40,462
لقد تزوجنا صورهم فقط

633
01:07:40,745 --> 01:07:44,215
الوقت يمر فقط .. بالنظر إلي صورهم

634
01:07:45,905 --> 01:07:51,025
عام 1932، لقطة تذكارية 
من تعميد (سافاس الصغير)

635
01:07:51,705 --> 01:07:56,733
عام 1934، صورة لـ ابنتنا (كريستينا) 
في إناء التعميد، في كنيسة (أجيوس جيورجيس.)

636
01:07:57,785 --> 01:07:59,662
..1934

637
01:07:59,705 --> 01:08:05,894
صورة من عيد ميلاد (مرسينا) الأول

638
01:08:06,825 --> 01:08:09,498
..لقد أرسلت له خطاب أول أمس

639
01:08:09,705 --> 01:08:12,538
عزيزي (سبيروس)، ابنتنا (كريستينا)"

640
01:08:13,785 --> 01:08:16,379
دمية صغيرة مع دميتها

641
01:08:16,825 --> 01:08:21,501
ابنتنا تعشق ال(برقوق) غير الناضج
"وتعشق كرات اللحم مثلك

642
01:08:23,705 --> 01:08:26,014
!!ولكن ما أدراة

643
01:08:45,265 --> 01:08:50,897
اليوم تقول وداعاً لي، وللأرجنتين

644
01:08:59,705 --> 01:09:01,104
..هذا ما كان

645
01:09:04,865 --> 01:09:07,333
..لقد دخلت هنا كاللص

646
01:09:07,665 --> 01:09:08,575
.. لساعتين .. 

647
01:09:10,625 --> 01:09:12,138
.. هذا ما كان ..

648
01:09:22,505 --> 01:09:25,861
..حتي يتذكرهم طفلنا

649
01:09:31,425 --> 01:09:35,020
انه يتجول في الميناء
علي دراجتة

650
01:09:35,545 --> 01:09:38,457
لا يريدك ان تقبله
للمرة الأخيرة

651
01:09:38,505 --> 01:09:40,814
هذه هي الحياة يا (أنجليتا)

652
01:09:43,945 --> 01:09:47,984
هذه هي الحياة -
هذه هي الحياة، أعلم ذلك -

653
01:09:49,265 --> 01:09:51,256
يجب عليك ان تعود لمنزلك

654
01:09:51,465 --> 01:09:52,898
يجب علي

655
01:09:53,225 --> 01:09:56,217
يبدو ان هناك حرب ستندلع

656
01:09:57,585 --> 01:10:00,816
قمصانك، الأشياء الخاصة بك

657
01:10:01,425 --> 01:10:03,814
كل ما كان في المنزل

658
01:10:08,465 --> 01:10:11,298
الأن وقد رأوني علي متن السفينة

659
01:10:11,545 --> 01:10:14,662
ستتحدث جميع الألسنة عني

660
01:10:18,865 --> 01:10:20,856
أريدك ان تبقي هنا

661
01:10:21,105 --> 01:10:23,061
أريد ان أغادر وحدي

662
01:10:23,385 --> 01:10:27,344
وأن اعد خطواتي بينما أرحل

663
01:10:30,625 --> 01:10:32,024
(أنجليتا)

664
01:10:43,625 --> 01:10:44,978
المفاتيح

665
01:10:48,905 --> 01:10:50,861
أنت لن تعود إلي هنا مرة اخري

666
01:10:51,745 --> 01:10:54,942
لن تعود إلي منزلنا مجدداً

667
01:10:57,505 --> 01:10:59,894
إنه منزلك

668
01:11:00,505 --> 01:11:02,336
انتي تمتلكين المنزل

669
01:11:04,985 --> 01:11:06,577
العقد

670
01:11:07,745 --> 01:11:11,499
لقد أحضروة لي في
وقت متأخر أمس

671
01:11:21,345 --> 01:11:24,815
لقد كبرنا في السن معاً
يا عزيزتي

672
01:11:25,985 --> 01:11:27,782
كان هذا لطيفاً

673
01:11:34,545 --> 01:11:36,024
كان هذا لطيفاً


674
01:12:02,745 --> 01:12:04,224
ارفعي الصوت

675
01:12:04,585 --> 01:12:06,382


676
01:12:13,345 --> 01:12:14,664
(أورسا)

677
01:12:15,865 --> 01:12:17,662
تعالي هنا بسرعة
(سبيروس) هنا

678
01:12:20,545 --> 01:12:22,661
ابنتي (كريستينا) الصغيرة

679
01:12:32,145 --> 01:12:34,056
المال في زيادة

680
01:12:36,585 --> 01:12:38,143
استعداداً للخطوة الكبيرة

681
01:12:39,225 --> 01:12:40,977
أي خطوة؟

682
01:12:44,745 --> 01:12:46,622
خطوة بخطوة مع زوجتي

683
01:12:48,385 --> 01:12:50,660
!البحار وفيرة

684
01:12:52,665 --> 01:12:56,943
هل تعني منزل في أثينا؟
في بيرايوس؟

685
01:13:13,585 --> 01:13:15,223
مرحباً يا اخت زوجتي

686
01:13:21,865 --> 01:13:23,139
إنها العاشرة مساءاً

687
01:13:23,905 --> 01:13:26,578
حان وقت النوم

688
01:13:32,825 --> 01:13:34,497
!توقفوا عن هذا

689
01:13:36,825 --> 01:13:38,702
اخلدوا للنوم

690
01:13:38,745 --> 01:13:40,224
!الان

691
01:13:47,545 --> 01:13:49,536
هذا اقضل

692
01:14:16,865 --> 01:14:18,093
..(أندروس) مع ازهار الياسمين

693
01:14:18,345 --> 01:14:20,222
لن أتخلي عنك لأي شئ

694
01:14:20,465 --> 01:14:23,696
نعم لكنك ستغادر مجدداً
انت تحب أعالي البحار يا قبطان

695
01:14:30,985 --> 01:14:32,941
كلماتك

696
01:15:11,065 --> 01:15:12,623
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

697
01:15:12,665 --> 01:15:14,656
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

698
01:15:15,105 --> 01:15:16,777
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

699
01:15:21,385 --> 01:15:23,660
انتي مثيرة جداً في اللون الأحمر

700
01:15:24,785 --> 01:15:27,174
لقد اشتريتة خصيصاً من أجلك

701
01:15:27,945 --> 01:15:29,458
لقد اشتريتة خصيصاً من أجلك

702
01:15:29,785 --> 01:15:31,741
لقد اشتريتة خصيصاً من أجلك

703
01:16:12,185 --> 01:16:14,221
ابقي مستيقظة كل ليلة
..ولا أتنفس

704
01:16:14,425 --> 01:16:16,734
ابقي مستيقظة كل ليلة
..ولا أتنفس

705
01:16:39,745 --> 01:16:41,622
هيا يا ابنتي، هي يا ابنتي

706
01:16:41,865 --> 01:16:43,617
امسحي جبينها
انها غارقة في العرق

707
01:16:43,665 --> 01:16:45,496
أدفعي يا (اورسا)
هي أصمدي

708
01:16:45,745 --> 01:16:47,861
المياة جاهزة
سأغلي المزيد

709
01:16:48,145 --> 01:16:50,375
ساعدينا يا امرأة


710
01:16:50,705 --> 01:16:54,254
(ميرسينا) أذهبي إلي جدتك
اذهبي للعب معها يا (كريستينا)

711
01:16:54,665 --> 01:16:55,859
أريد اربع فوط

712
01:16:56,145 --> 01:16:57,897
المياة جاهزة
سأغلي المزيد

713
01:16:59,505 --> 01:17:01,973
هيا يا (أورسا)
لقد فعلتي هذا من قبل ، يا ابنتي

714
01:17:02,225 --> 01:17:04,102
امسحي جبينها، انها تتعرق

715
01:17:04,385 --> 01:17:06,421
هيا يا ابنتي
لقد فعلتيها مرتين من قبل

716
01:17:06,705 --> 01:17:08,184
أدفعي يا عزيزتي، ادفعي

717
01:17:08,425 --> 01:17:11,303
كل شئ سيكون علي ما يرام

718
01:17:11,625 --> 01:17:13,581
اقبضي علي يدي بقدر ما تريدين

719
01:17:13,825 --> 01:17:15,144
(مريم العذراء) معنا

720
01:17:15,385 --> 01:17:16,977


721
01:17:17,225 --> 01:17:19,500
-ما هو ؟ ولد؟ 
- !فتاة

722
01:17:19,905 --> 01:17:22,214
!فتاة، فتاة أخري

723
01:17:23,225 --> 01:17:26,137
!فتاة صغيرة، فتاة صغيرة

724
01:17:26,465 --> 01:17:29,423


725
01:17:29,465 --> 01:17:32,901
أحسنتي يا (اورسا)

726
01:18:00,665 --> 01:18:04,021
(سبيروس)، إرسل برقية ل (نيكوس)
تخبرة فيها بالأخبار الجيدة

727
01:18:12,185 --> 01:18:17,213
(نيكوس)، أورسا أنجبت فتاة"

728
01:18:19,305 --> 01:18:22,502
..الام و الأبنة في أفضل حال

729
01:18:24,345 --> 01:18:26,256
".أعز التهاني من قلبي

730
01:18:31,505 --> 01:18:34,702
(نيكوس) تهانينا علي مولد ابنتك"

731
01:18:35,025 --> 01:18:36,504
الأم و الابنة في افضل حال

732
01:18:37,705 --> 01:18:40,503
لقد أصبحت أب للمرة الثالثة الأن

733
01:18:40,865 --> 01:18:43,015
"انا احسدك

734
01:18:48,985 --> 01:18:51,897
(نيكوس)، (أورسا) الجميلة أنجبت"
..طفل ثالث

735
01:18:52,825 --> 01:18:55,737
عينها مثل اللآلئ السوداء

736
01:18:56,145 --> 01:19:00,616
وشعرها.. الذي لم يتم قصه
..منذ ان كانت تلميذة

737
01:19:00,985 --> 01:19:04,580
"يسيل كالأمواج علي السرير 

738
01:19:18,585 --> 01:19:24,182
هل قيمة الأخلاص لا تساوي شيئاً؟
أنا أتساءل

739
01:19:27,945 --> 01:19:29,503
كل هذه السنوات

740
01:19:32,705 --> 01:19:35,583
كل هذه السنوات
وحيدة ومخلصة

741
01:19:36,905 --> 01:19:39,180
وما النتيجة؟

742
01:19:41,465 --> 01:19:43,615
ماذا؟

743
01:19:44,025 --> 01:19:45,663
مينا مينا

744
01:19:55,665 --> 01:19:57,701
يا لهم من أحفاد كثيرون

745
01:20:20,465 --> 01:20:22,535
يا إمرأة

746
01:20:29,185 --> 01:20:31,176
لقد عدت لـ(أندروس)

747
01:21:07,665 --> 01:21:09,303
أنهم هنا أخيراً

748
01:21:30,505 --> 01:21:32,302
لا رحلات أخري
 
749
01:21:32,705 --> 01:21:37,495
بريطانيا وفرنسا أعلنوا الحرب علي ألمانيا

750
01:21:40,705 --> 01:21:42,980
زوجك عاد في الوقت المناسب 
يا (مينا)

751
01:21:43,185 --> 01:21:45,255
من حسن الحظ انه تمكن من ذلك

752
01:21:49,585 --> 01:21:53,783


753
01:21:54,585 --> 01:21:57,816
القبطان (سافاس)
انا زوج ابنتك الاخر، (سبيروس)

754
01:21:59,305 --> 01:22:00,977
تسرني رؤيتك

755
01:22:02,825 --> 01:22:04,736
وحتي بعد ان جئت، لقد تأخرت

756
01:22:06,585 --> 01:22:08,860
لقد تأخرت كثيراً

757
01:22:17,025 --> 01:22:19,459
كوبك
كان بإنتظارك

758
01:22:30,905 --> 01:22:33,738
أنت الان علي ارض وطنك يا بني

759
01:22:36,785 --> 01:22:39,936
ويجدر بك ان تكون فخوراً 
بالمنزل الذي بنتة (مينا)

760
01:22:44,985 --> 01:22:47,453
لا مزيد من عذاب الفرق

761
01:22:50,665 --> 01:22:53,816
أليس كذلك؟

762
01:22:58,545 --> 01:23:02,424
هناك اثنين (اورسا) في حياتي
..أمي وبنتي

763
01:23:03,465 --> 01:23:05,262
كلاهما يصنع افضل قهوة

764
01:23:07,705 --> 01:23:10,344
أنها الوحدة التي تدعو
لشراب كوب من القهوة

765
01:23:12,025 --> 01:23:13,504
..الوحدة

766
01:23:45,705 --> 01:23:47,263
أريد ان ننتقل للعيش هنا

767
01:23:55,345 --> 01:23:58,781
أعتقدت اننا جئنا إلي هنا
لأخذ بعض الاشياء، كما قلتي

768
01:23:59,705 --> 01:24:01,775
يا إلهي
لا استطيع فهمك يا (أورسا)

769
01:24:02,105 --> 01:24:03,777
ألم تقولي من قبل

770
01:24:04,025 --> 01:24:05,504
ان جدران هذا المنزل تطبعت
بجنون والدي

771
01:24:05,545 --> 01:24:07,536
ودموع امي؟..

772
01:24:08,465 --> 01:24:10,376
وأنت اخبرتني بانني

773
01:24:13,665 --> 01:24:16,623
سأبث بحياة جديدة في الغرف..

774
01:24:16,825 --> 01:24:19,862
لقد توسلت إليك يا (أورسا)
..توسلت وتوسلت، ولكنك رفضتي


775
01:24:20,065 --> 01:24:22,454
..أردتي ان تكون كل عائلتك في بيت واحد

776
01:24:22,505 --> 01:24:24,735
هذا ما تريدنة
ان تكوني بالقرب من أختك

777
01:24:24,945 --> 01:24:25,934
(أنزيو) ستعيش هنا

778
01:24:26,145 --> 01:24:27,817
إنها في السبعين من عمرها

779
01:24:30,065 --> 01:24:31,544
ما الخطب؟

780
01:24:38,705 --> 01:24:41,822
أشعر اننا ينبغي ان نفعل ذلك
انه من الضروري ان ننتقل إلي هنا

781
01:24:44,625 --> 01:24:47,662
لقد حان الوقت لذلك

782
01:24:48,025 --> 01:24:50,664
لقد فكرتي بذلك بعد فوات الأوان
(أورسا)

783
01:24:51,025 --> 01:24:55,416
الأن العائله، النساء
يجب ان يبقوا معاً

784
01:24:57,465 --> 01:25:02,619


785
01:25:03,025 --> 01:25:07,462
ترجمة
احمد السبــاعي

786
01:25:07,905 --> 01:25:13,537


787
01:25:13,825 --> 01:25:17,943


788
01:25:18,985 --> 01:25:23,854
سوق يقصفون خزانات الوقود
الموانئ، المراكز الجمركية

789
01:25:24,865 --> 01:25:26,583
سوف يستهدفون الموانئ في البداية

790
01:25:27,905 --> 01:25:30,658
سفينة (كيموسي)
تبحر بإتجاة (مارسيليا) بـ فرنسا

791
01:25:30,905 --> 01:25:32,782
وسفينة (اركيبوجلوس)
إلي (كونستانس) بـ ألمانيا

792
01:25:32,825 --> 01:25:36,022
عشرون عاماً بعد الحرب العالمية الاولي
والأن التاريخ يعيد نفسة

793
01:25:36,865 --> 01:25:39,504
منذ ان كنت في الثالث عشر من عمري
وانا أبحر في البحر، خمسون عاماً

794
01:25:40,505 --> 01:25:43,258
والأن انتم ستغادرون إلي البحر مجدداً
وانا باقي هنا علي الأرض

795
01:25:43,585 --> 01:25:46,224
مثل سرطان بحر عجوز
مخالبة مكسورة

796
01:25:46,585 --> 01:25:49,782
سوف تعتني بالنساء والأطفال

797
01:26:06,265 --> 01:26:07,778
أراكم الليلة

798
01:26:10,065 --> 01:26:11,464
إلي اللقاء

799
01:26:11,505 --> 01:26:13,541
اعتن بنفسك

800
01:26:17,105 --> 01:26:20,541
..لقد مر عشرون عاماً علي غرق سفينة (ناوتيلوس)

801
01:26:20,585 --> 01:26:22,701
..مع كل طاقم السفينة

802
01:26:23,025 --> 01:26:27,496
..وما ذلت اتذكر هذه الليلة 
امر من قرية إلي قرية أخري

803
01:26:27,825 --> 01:26:30,817
.. وحيدة علي البغل .. 
لأبلغ عائلات طاقم السفينة

804
01:26:32,465 --> 01:26:36,617
هذه الليلة تطاردني في منامي
ولا أريد ان اخوض هذه التجربة مجدداً

805
01:26:39,625 --> 01:26:41,741
هل امتلك ال (خمسة)؟

806
01:26:42,425 --> 01:26:44,575
من قرية (كورثيان)؟

807
01:26:44,985 --> 01:26:46,464
أولئك الفتية المساكين؟

808
01:26:46,505 --> 01:26:50,783
تصاريحهم للعمل كبحارة جاهزة
و الخمسة جميعهم سينضمون لك

809
01:27:00,985 --> 01:27:03,545
..كنت أعرف آبائهم جيداً

810
01:27:04,785 --> 01:27:06,980
..ورأيت الابناء

811
01:27:12,505 --> 01:27:13,733
شكراً لك

812
01:27:19,985 --> 01:27:21,213
(سبيروس)

813
01:27:22,385 --> 01:27:25,536
أصطحب (أورسا) للمنزل

814
01:27:26,025 --> 01:27:29,904
سأذهب للطبيب
لأتحقق من دواء السعال

815
01:27:30,225 --> 01:27:31,453
..ثم سألتحق بكم

816
01:28:46,745 --> 01:28:48,224
..مساء الخير

817
01:28:55,785 --> 01:28:58,015
عشيرة مالتابيلس

818
01:28:59,185 --> 01:29:01,062
"أنجلترا الصغيرة"

819
01:29:05,265 --> 01:29:07,017
"سفينة "أنجلترا الصغيرة

820
01:29:07,625 --> 01:29:12,574
أخذت حمولة النحاس من ( فالبارايسو)
و أبحرنا إلي (بوينس أيرس) بالأرجنتين

821
01:29:12,985 --> 01:29:14,657
وصلنا هناك، أفرغنا الحمولة

822
01:29:14,705 --> 01:29:19,699
..ولأشكر طاقم السفينة
أسطحبتهم إلي نادي (لا بلوما)

823
01:29:19,745 --> 01:29:21,815
لقد سمعت عنة

824
01:29:22,065 --> 01:29:26,343
لا تقسوا علينا، ركبتي تألمني
لهذا تأخرنا

825
01:29:26,705 --> 01:29:29,378
- أمل ان تشعري بتحسن في القريب العاجل يا (نانا).
- أنها متورمه من 10 ايام

826
01:29:30,905 --> 01:29:33,658
هناك 1137 خطاب في مجموعتي

827
01:29:33,905 --> 01:29:35,816
البلد الوحيدة التي لم استلم
خطاب منها، هي (ألبانيا).

828
01:29:36,065 --> 01:29:38,784
..لا أعرف حتي كيف تبدو
..وغداً، الكثير من الشباب

829
01:29:39,065 --> 01:29:41,943
الذين كانوا من تلاميذي..
سيحاربون هناك

830
01:29:42,265 --> 01:29:45,063
لماذا تأخر (سبيروس)؟
لقد غادر المكتب منذ ساعات

831
01:29:45,345 --> 01:29:47,654
- بعد ان حصل علي التوقيعات
- أي توقيعات؟

832
01:29:48,025 --> 01:29:49,219
ها هو 

833
01:29:49,465 --> 01:29:50,693
مساء الخير

834
01:29:50,905 --> 01:29:52,463
ها انت ذا، اين كنت؟

835
01:29:52,785 --> 01:29:54,537
أردت ان اودع الكثير من الناس

836
01:29:54,945 --> 01:29:57,061
كيف حالك يا (كاترينا)؟ -
انا بخير (سبيروس) -

837
01:30:19,705 --> 01:30:21,741
(أنجلترا الصغيرة) الخاصة بنا

838
01:30:22,785 --> 01:30:25,982
(أنجلترا الصغيرة)؟
يا له من اسم غريب لسفينة

839
01:30:26,785 --> 01:30:30,698
لا بد انها كانت فكرة (موسكا الصغير)
دائماً ما كانت فصيحة في اللغة الإنجليزية

840
01:30:31,025 --> 01:30:31,775
!بالتأكيد

841
01:30:32,065 --> 01:30:37,662
..مسجلة بحمولة من 4,978

842
01:30:37,905 --> 01:30:39,941
إلي 7500

843
01:30:40,225 --> 01:30:43,137
السعر، 92 الف جنية

844
01:30:43,505 --> 01:30:44,415
!أحسنت

845
01:30:44,465 --> 01:30:46,501
تهانينا

846
01:30:46,745 --> 01:30:48,497
(سبيروس مالتابيس)
أنجزت المهمة بنجاح

847
01:30:48,745 --> 01:30:49,655
انت الأن مالك سفينة

848
01:30:52,825 --> 01:30:56,215
..الأمونيا، النترات، النفثالين

849
01:30:56,585 --> 01:30:59,053
.. الورنيش، والقطران .. 

850
01:31:00,665 --> 01:31:03,577
لقد نقلت جميع الحمولات الخطرة

851
01:31:03,825 --> 01:31:07,704
لقد عملت .. بجد 

852
01:31:07,985 --> 01:31:09,623
الألغام والطوربيدات في كل مكان

853
01:31:09,825 --> 01:31:12,464
يا لة من وقت سئ
لتستمر جميع اموالك في السفن

854
01:31:12,625 --> 01:31:14,900
كنت انتظر بهذا لمدة ل عشر سنوات

855
01:31:18,985 --> 01:31:21,135
لقد حلمت بهذا

856
01:31:23,265 --> 01:31:24,823
انت مجنون 

857
01:31:25,185 --> 01:31:27,221
تهانينا	
لتكن قادرة على مواجهة العواصف

858
01:31:27,465 --> 01:31:31,458
هذا الرجل المجنون لدية الجرأة
الجميع يعلم هذا

859
01:31:32,225 --> 01:31:35,501
كن حذراً حتي لا تندرج 
داخل ظلم الحرب

860
01:31:35,705 --> 01:31:36,820
هذا شاني انا

861
01:31:38,825 --> 01:31:42,500
ظلم الحرب يقرع في أذاني
وفي أذانك

862
01:31:46,025 --> 01:31:49,859
وهناك ظلمات أخري
تثقل علي روحي

863
01:31:57,545 --> 01:31:58,898
..لتبحر بالتوفيق

864
01:31:59,185 --> 01:32:00,538
وعودة سالمة 

865
01:32:00,825 --> 01:32:01,735
.للجميع

866
01:32:01,985 --> 01:32:02,462
أمين

867
01:32:02,905 --> 01:32:04,338
في صحتكم

868
01:32:04,905 --> 01:32:05,894
في صحتكم

869
01:32:06,265 --> 01:32:07,539
أمين

870
01:32:07,585 --> 01:32:09,541
هذه المرة الأولي

871
01:32:09,905 --> 01:32:13,614
التي يكون فيها قباطنة المنزل الثلاثة
معاً علي ارض الوطن 

872
01:32:13,905 --> 01:32:17,181
ويجلسون معاً علي نفس الطاوله


873
01:32:17,505 --> 01:32:20,463
أول مرة منذ سنوات عدة

874
01:32:20,505 --> 01:32:22,302
في صحتهم

875
01:32:35,785 --> 01:32:37,138
(أورسا)

876
01:32:47,185 --> 01:32:48,903
(أورسا)

877
01:32:52,145 --> 01:32:53,976
سأغادر في الفجر

878
01:33:06,345 --> 01:33:09,542
كنت أبحث عن نظراتك
الليلة بأكملها

879
01:33:11,465 --> 01:33:14,855
وكإني لا وجود لي
بالنسبة لك

880
01:33:14,905 --> 01:33:16,782
أعتني بنفسك

881
01:33:17,865 --> 01:33:20,220
اعتني بنفسك جيداً 

882
01:33:22,905 --> 01:33:27,820
أتوسل إليك بأن
تعتني بنفسك

883
01:33:30,825 --> 01:33:32,895
حبيبتي

884
01:33:38,225 --> 01:33:41,217
أعتني بنفسك يا (سبيروس)


885
01:33:41,465 --> 01:33:42,693
تصبحوا علي خير

886
01:33:42,745 --> 01:33:44,576
كانت أمسية جميلة
وداعاً

887
01:33:44,625 --> 01:33:46,502
شكراً علي الأمسية الرائعة يا مينا -

888
01:33:46,745 --> 01:33:48,622
وداعاً ولتحظوا برحلة أمنة

889
01:33:48,905 --> 01:33:50,338
!رحلة سعيدة


890
01:34:02,585 --> 01:34:08,296
Our Father which art in Heaven,
make us good and drunk this day.

891
01:34:16,705 --> 01:34:18,184
انا حامل في 3 أشهر

892
01:34:22,785 --> 01:34:24,013
هو لا يعلم

893
01:34:26,425 --> 01:34:28,893
لم يلمسني منذ شهرنين ونصف

894
01:34:30,745 --> 01:34:32,895
لقد تغير يا (أورسا)، تغير بالكامل

895
01:34:34,425 --> 01:34:37,542
يتحدث دائماً عن مخاوفة و الفواتير

896
01:34:40,865 --> 01:34:43,220
كيف يمكن أن اخبرة الأن؟

897
01:34:46,585 --> 01:34:49,782
كيف يمكن ان أخبرة
وهو سوف يرحل مجدداً

898
01:36:07,305 --> 01:36:12,857
*مراسم جنائزية*

899
01:36:14,145 --> 01:36:19,742


900
01:36:21,385 --> 01:36:24,297


901
01:36:25,065 --> 01:36:27,943


902
01:36:29,545 --> 01:36:34,858


903
01:36:35,945 --> 01:36:41,417


904
01:36:43,265 --> 01:36:48,783


905
01:37:33,265 --> 01:37:38,897

906
01:37:39,185 --> 01:37:41,699


907
01:37:41,985 --> 01:37:45,660


908
01:37:45,705 --> 01:37:48,583


909
01:37:48,625 --> 01:37:52,743


910
01:38:44,385 --> 01:38:47,058
..البحر يتدفق
..ونحن نتدفق معة

911
01:38:48,665 --> 01:38:51,782
معهم .. علي الامواج

912
01:38:56,705 --> 01:38:58,423
الشمعدانات الفضية

913
01:39:05,585 --> 01:39:08,577
أنه لشئ مخزي
من أجل ذلك المنزل

914
01:39:09,025 --> 01:39:10,902
حسناً، لا يوجد لديهم كهرباء هناك

915
01:39:14,505 --> 01:39:16,780
دعيهم يأخذوا المناظير -
أريدهم -

916
01:39:17,705 --> 01:39:20,139
احضر المعالق الفضية أيضاً

917
01:39:20,825 --> 01:39:24,340
ما الذي ستفعلينة بهم هناك
في الجبال المهجورة؟

918
01:39:26,065 --> 01:39:28,454
..أنهم اناس بسطاء
مزارعين مع مجارفهم

919
01:39:28,705 --> 01:39:30,377
سيرضون بأي شئ يلمع 

920
01:39:30,665 --> 01:39:33,054
لا يمكننا ان نطعمهم
والاطفال تريد الطعام

921
01:39:34,865 --> 01:39:37,698
يمكنهم المبادلة بالدجاج، الجبنة و الدقيق

922
01:39:38,585 --> 01:39:40,860
أخبرهم باننا لدينا سجاد و ستائر ايضاً

923
01:39:43,385 --> 01:39:45,057
.. للمره القادمة .. 

924
01:39:48,425 --> 01:39:50,063
أنتظر دقيقة

925
01:39:59,865 --> 01:40:00,980
من أجل الطريق

926
01:40:05,025 --> 01:40:08,381
إذاً اخبرني، هل لدي النساء 
الإيطاليات مؤخرات؟

927
01:40:08,785 --> 01:40:09,740
مؤخرات مهتزة

928
01:40:09,985 --> 01:40:11,338
الإنجليزيات؟

929
01:40:11,745 --> 01:40:13,781
مسطحة  وذابلة

930
01:40:14,145 --> 01:40:15,897
الألمانيات؟

931
01:40:16,865 --> 01:40:19,823
مؤخرات كبيرة، بحجم الدبابات

932
01:40:20,185 --> 01:40:25,213
احسنت يا (سافاس)، الان اخبرني
..النساء الأرجنتينيات

933
01:40:25,545 --> 01:40:27,615
أي نوع من المؤخرات لديهن؟

934
01:40:29,025 --> 01:40:30,663
ساخنة للغاية

935
01:40:31,025 --> 01:40:33,061
!ليس هناك إجابة افضل

936
01:40:34,465 --> 01:40:37,741
كم عدد الأعصاير التي
كنت بداخلها يا جدي؟

937
01:40:38,105 --> 01:40:40,494
عدد كبير جداً ليُعد

938
01:40:41,705 --> 01:40:45,300
أسوأ بحر هو (خليج بيسكاي)؟ -
ملعون -

939
01:40:46,465 --> 01:40:49,537
إنه مليئ بالغظام المتناثرة

940
01:40:50,225 --> 01:40:52,375
اكبر مقبرة للبحارة

941
01:40:53,905 --> 01:40:59,059
جدي، برأيك من هو 
اشجع قبطان؟

942
01:40:59,625 --> 01:41:01,741
أبي ام عمي (سبيروس)؟

943
01:41:04,465 --> 01:41:06,535
!يا له من سؤال، ايها الوغد

944
01:41:12,065 --> 01:41:15,501
<i>...دمرت الطائرات الألمانية ...</i>

945
01:41:15,545 --> 01:41:21,734
<i>... عشر سفن حربية و بعض زوارق الطوربيد من الاسطول اليوناني...</i>

946
01:41:25,305 --> 01:41:30,823
<i>... سفينة (بساراس), سفينة (الهيدرا),
(ثيلا), (دوريس)...</i>

947
01:41:31,945 --> 01:41:37,383
<i>... (كيدونيا), (إيجلي),
(كيوس), (كيزيكوس)...</i>

948
01:41:38,465 --> 01:41:40,979
<i>... (البيرجاموس),
(أريسوسا)...</i>

949
01:41:44,505 --> 01:41:47,702
<i>..أثناء محاولة غزو جزيرة كريت</i>

950
01:41:47,745 --> 01:41:50,100
<i>... المقاومة الشعبية ...</i>

951
01:41:50,465 --> 01:41:52,740
<i>... تسببت في مذبحة...</i>

952
01:41:53,105 --> 01:41:57,621
<i>... لـ كتيبة المظلات السابعة من الألمان...</i>

953
01:41:59,185 --> 01:42:03,019
"إنجلترا الصغيرة"

954
01:42:09,865 --> 01:42:14,063
في المحيط الاطلنطي، الخطر الأكبر
لا يأتي من الامواج الشاهقة

955
01:42:14,305 --> 01:42:16,739
أو من البرد القارص..
..بل يأتي من الغواصات الالمانية 

956
01:42:17,025 --> 01:42:22,657
التي تهاجم سفن الحلفاء
مثل الذئاب الجائعة في الليل

957
01:42:23,585 --> 01:42:27,294
معركة التفوق البحري، ستكون
حاسمة لمن ينتصر في الحرب

958
01:42:27,585 --> 01:42:30,657
في الشهر الاخير فقط
اربع عشر سفينة يونانية دُمرت

959
01:42:30,705 --> 01:42:32,423
وايضاً فشلت عمليات الانقاذ

960
01:42:32,465 --> 01:42:34,615
عمليات إنقاذ؟
أي عمليات إنقاذ؟

961
01:42:34,905 --> 01:42:36,054
لقد توقف الامريكان عن تنفيذها

962
01:42:36,265 --> 01:42:37,903
كم عدد الذين يلقوا حتفهم
..في المياة القارسة

963
01:42:38,145 --> 01:42:40,295
وكم واحد سيؤكل من
قبل أسماك القرش؟

964
01:42:42,145 --> 01:42:44,705
ما الذي افعلة بحق الجحيم انا 
في المحيط الهندي

965
01:42:46,585 --> 01:42:51,659
(يانس)، اخبر البريطانيين
اننا سنغير من مسارنا

966
01:42:51,705 --> 01:42:53,184
!هي يا رجال

967
01:42:53,505 --> 01:42:54,733
!لنذهب

968
01:43:00,185 --> 01:43:03,222
الأطفال يسألوني
لماذا تدعي بـ (هيكساديتكليا)

969
01:43:03,425 --> 01:43:04,983
..وهي لديها خمس اصابع

970
01:43:08,945 --> 01:43:10,583
..أنصتي الي

971
01:43:10,625 --> 01:43:13,537
..لدينا أطفال
..لدينا إلتزامات

972
01:43:13,785 --> 01:43:14,979
.. يجب علينا ان نصمد

973
01:43:18,625 --> 01:43:21,981
أستمري بالعزف 
يا (هيكساديتكليا)، انا سأفتح

974
01:43:22,865 --> 01:43:24,264
!ها انت

975
01:43:24,625 --> 01:43:27,378
اعتقدت ان الميعاد في الثانية -
لقد تأخرنا نصف ساعة -

976
01:43:27,665 --> 01:43:29,576
أخيراً
لقد حظينا بالشراب الأول بالفعل

977
01:43:29,785 --> 01:43:32,253
- أين كنتم؟
- لقد كنا بإنتظاركم

978
01:43:36,705 --> 01:43:38,536
في صحتكم

979
01:43:38,785 --> 01:43:40,616
شكراً
شكراً جزيلاً

980
01:43:40,985 --> 01:43:42,577
عيد ميلاد سعيد -
شكراً -

981
01:43:42,625 --> 01:43:44,934
الأخرون يقاومون بالأسلحة
..في الجبال 

982
01:43:45,225 --> 01:43:47,534
ينما انا ذات القلب الضعيف،
"هنا بجانب البيانو، و شراب "الراكي

983
01:43:47,785 --> 01:43:49,616
في الواقع .. انه "الراكي" فقط

984
01:43:50,065 --> 01:43:52,704
لقد بعت كرسي البيانو
مقابل نصف زجاجة

985
01:43:52,905 --> 01:43:54,463
الاسبوع المقبل، سأبيع البيانو -
لا تفعلي -

986
01:43:57,865 --> 01:43:59,423
اين (كاتينا) و(ماري)؟

987
01:43:59,465 --> 01:44:03,253
أنهم في (أثينا)
يمرضون الجرحي

988
01:44:10,425 --> 01:44:12,222
هنا ال (بي بي سي)"

989
01:44:13,985 --> 01:44:18,775
المعارك الجوية والبحرية من
..(ميدواي) إلي (بحر كورال)

990
01:44:19,625 --> 01:44:23,140
..ومن (بحر الشمال) إلي (مدغشقر)

991
01:44:23,985 --> 01:44:28,661
أيضاً، سوف تنقل قوافل الحلفاء
..الذخيرة

992
01:44:29,065 --> 01:44:31,533
..من أمريكا لـ اوروبا

993
01:44:32,545 --> 01:44:33,660
..و

994
01:44:33,905 --> 01:44:39,263
و مليون ونصف قتيل ألماني
في روسيا

995
01:44:40,185 --> 01:44:43,382
!!مليون ونصف قتيل ألماني

996
01:44:43,825 --> 01:44:46,498
في هذه الحالة لا بد لي 
ان اسلم هذا للشيوعيين

997
01:44:47,225 --> 01:44:52,777
لقد وعدونا بأنهم سينتصروا يا (كيكي)

998
01:44:54,265 --> 01:44:57,780
بأن في يوم ما
سوف يعودون إلينا

999
01:44:57,825 --> 01:45:01,864
حاملين اكوام من القمل في شعرهم
بدلاً من العودة وهم حاملين المال

1000
01:45:02,225 --> 01:45:05,934


1001
01:45:06,905 --> 01:45:08,463


1002
01:45:11,425 --> 01:45:12,460
..مدام

1003
01:45:13,905 --> 01:45:15,702
لن اقبل بـ"لا" كرد

1004
01:45:28,785 --> 01:45:30,662
انا الرجل الذيكنتي تنتظرية
 كل هذه السنوات

1005
01:45:47,745 --> 01:45:50,578
هذه هي الطريقة التي
كنا نرقص بها انا و(مايك) زوجي

1006
01:45:52,825 --> 01:45:56,818
كم كنت اتمني ان يكون حياً
كنت ساتجاهل غازاتة ليلاً ونهاراً 

1007
01:45:57,705 --> 01:45:59,855
في الواقع، انا افتقد غازاتة

1008
01:46:04,745 --> 01:46:06,861
صدقي او لا تصدقي

1009
01:46:07,265 --> 01:46:11,816
مذاق قبلة (فانجيلس) 
ما زال علي شفتاي

1010
01:46:11,865 --> 01:46:15,494
حتي بعد 17 عاماً
من موتة في البحر

1011
01:46:15,545 --> 01:46:17,900
..كم يمر الوقت بسرعة

1012
01:46:18,865 --> 01:46:22,221
في الحرب .. وفي السلام

1013
01:46:23,905 --> 01:46:25,975
مع حالات الحب .... مع الإنجاب

1014
01:46:26,865 --> 01:46:30,096
مع الشوق .. مع الكرامه

1015
01:46:32,385 --> 01:46:33,613
..بالعمل 

1016
01:46:34,065 --> 01:46:36,215
..و رياح البحر

1017
01:46:47,505 --> 01:46:50,497
(كاترينا)، أغنيتك

1018
01:46:50,545 --> 01:46:53,617
من هذا التسجيل الجميل
الذي أرسلة إليك (فانجيلس)

1019
01:46:54,625 --> 01:46:56,183
هيا قولي الكلمات

1020
01:46:56,585 --> 01:46:57,859
لا أعلم ماذا تعني الكلمات

1021
01:46:58,225 --> 01:46:59,624
لا نريد ان نعرف ما تعني

1022
01:47:00,065 --> 01:47:04,297
الأغاني الروسية تناسب حالات الحزن
اكثر من أي اغاني اخري


1023
01:48:03,665 --> 01:48:06,657
المساكين، ليس لديهم أي اخبار عن ازواجهم

1024
01:48:41,865 --> 01:48:44,982
(بافالوكاس)، ( فالاجاس)

1025
01:48:46,505 --> 01:48:48,461
(بيانجوس)، (ميكاس)، (تيوتس)
1026
01:48:50,465 --> 01:48:55,903
22قتيل من سفينة (سراسيفولوس)
و 26 من سفينة (باناكانترو)

1027
01:48:57,345 --> 01:49:00,940
انهم اول رجال فٌقدوا في هذه الحرب
من (أندروس)

1028
01:49:02,145 --> 01:49:04,898
..يجب علينا ان نتذكرهم بكل خير

1029
01:49:12,585 --> 01:49:14,860
اربطوا الحقائب إلي خصركم

1030
01:49:14,905 --> 01:49:18,659
وضعوا فيها سجلاتكم وهوياتكم


1031
01:49:18,905 --> 01:49:23,023
حتي يتمكنوا من التعرف علينا
إذا حدث وساءت الأمور

1032
01:50:07,665 --> 01:50:09,098
من أجل (أندروس)

1033
01:50:10,025 --> 01:50:11,299
من أجل (أندروس)

1034
01:50:12,625 --> 01:50:14,695
هيا يا رجال

1035
01:51:09,065 --> 01:51:10,783
مساء الخير

1036
01:51:17,025 --> 01:51:18,344
مساء الخير، (موسكا)

1037
01:51:29,305 --> 01:51:33,503
من مكاتبنا في لندن
و (الصليب الأحمر)

1038
01:51:34,505 --> 01:51:36,700
..علمنا ان

1039
01:51:42,105 --> 01:51:45,734
غواصة انقذت ثلاث
..من رجالنا في المحيط 

1040
01:51:46,985 --> 01:51:49,943
.. (ذاناكيس)، (مايسترو) ..

1041
01:51:52,745 --> 01:51:53,973
.و (بوشولا)

1042
01:51:56,385 --> 01:52:01,505
قالوا بأن (سبيروس) وضعهم 
في قارب نجاة .. لقد أمرهم بذلك

1043
01:52:05,945 --> 01:52:08,982
..لما يروا ما حدث له

1044
01:52:09,425 --> 01:52:11,939
.. وإذ استطاع ان ينقذ نفسه ام لا ..

1045
01:52:14,105 --> 01:52:16,335
سفينه (أنجلترا الصغيرة) غرقت

1046
01:52:39,505 --> 01:52:41,461
!حبيبي

1047
01:52:43,505 --> 01:52:45,257
(سبيروس)

1048
01:52:46,745 --> 01:52:50,340
!حبيبي ! (سبيروس)

1049
01:53:04,065 --> 01:53:05,703
!(موسكا)

1050
01:53:07,585 --> 01:53:08,461
!(موسكا)

1051
01:53:08,785 --> 01:53:12,983
!!اختي مع زوجي
!اين انتي؟
 
1052
01:53:17,825 --> 01:53:20,055
!!بدون علمي

1053
01:53:30,385 --> 01:53:32,262
!اطفالك

1054
01:53:40,745 --> 01:53:42,463
منذ كم سنة بدون علمي؟

1055
01:53:45,985 --> 01:53:47,338
كم سنه؟

1056
01:53:51,025 --> 01:53:53,016
ما هذا؟

1057
01:53:54,345 --> 01:53:56,700
سأمزقك إلي اشلاء

1058
01:54:16,905 --> 01:54:19,624
لا تأتي بالقرب مني
لا تأتي بالقرب مني

1059
01:54:19,665 --> 01:54:21,701
!ابعدي عني

1060
01:54:35,585 --> 01:54:40,659
كان هنا في عام 1933

1061
01:54:43,825 --> 01:54:49,741
!وانجبتي ابنتك (مارسينا) بعدها بعام

1062
01:54:51,425 --> 01:54:52,824
!تحدثي

1063
01:54:54,745 --> 01:54:58,624
من هو والدها؟
زوجك ام زوجي؟

1064
01:56:18,865 --> 01:56:21,902
إذا لقد طلب الزواج من (أورسا) في البدايه 

1065
01:56:23,465 --> 01:56:25,660
..وتخبريني بهذا الأن

1066
01:56:26,625 --> 01:56:29,093
بعد 15 سنة

1067
01:56:30,545 --> 01:56:36,415
..وانتي يا امي.. يا أفعي
..يا من تحسبين كله شئ بحرص

1068
01:56:36,465 --> 01:56:39,741
..ولا شئ يخفي عنك
...ماذا كان ردك 

1069
01:56:40,105 --> 01:56:43,495
عندما جاء ليطلب الزواج
من ابنتك الثانية؟

1070
01:56:43,785 --> 01:56:45,582
!ماذا قلتي له؟ لا شئ

1071
01:56:46,105 --> 01:56:48,460
اخترتي بأن تتجاهلي الموضوع برمته
..كأن شئ لم يحدث

1072
01:56:48,505 --> 01:56:50,575
انتي مسؤوله عن كل ما حدث

1073
01:56:51,585 --> 01:56:53,655
كيف استطعت فعل ذلك؟

1074
01:56:54,905 --> 01:56:57,783
اي نوع من النساء انتي؟
اي نوع من الامهات؟

1075
01:57:02,705 --> 01:57:04,821
اي نوع من النساء انا؟

1076
01:57:04,905 --> 01:57:07,624
حسناً، تكلم، دعنا نستمع

1077
01:57:08,625 --> 01:57:10,661
اي نوع من النساء انا؟

1078
01:57:13,825 --> 01:57:16,134
اي نوع من الامهات انا؟

1079
01:57:18,625 --> 01:57:22,015
!أنظروا من يتحدث .. أنت

1080
01:57:22,265 --> 01:57:27,544
أنت .. انت من كنت ترسل الخطابات فقط
من الجانب الآخر من العالم

1081
01:57:27,905 --> 01:57:30,578
بينما انا هنا .. أحارب وأحارب
وحدي
1082
01:57:30,985 --> 01:57:33,658
البيت، البنات 

1083
01:57:33,985 --> 01:57:39,901
البقاء علي مقربة من أرامل
..البحارة ومواستهم

1084
01:57:41,505 --> 01:57:44,702
..حاضرة في ذكري الأربعين يوماً
..حاضرة في الذكري السنويه

1085
01:57:44,985 --> 01:57:48,455
.. وذكري نصف العام .. 
اي نوع من النساء انا؟

1086
01:57:52,985 --> 01:57:56,534
لا اكف ابداً عن
..نقل تعازيك

1087
01:57:58,145 --> 01:58:00,534
اي نوع من النساء انا؟
..أي نوع

1088
01:58:03,265 --> 01:58:07,224
لقد دمرتينا .. يا أمي

1089
01:58:08,585 --> 01:58:10,735
..لقدر دمرنا

1090
01:58:13,145 --> 01:58:15,136
..لقد دمرنا بناتنا بأيدينا

1091
01:58:23,865 --> 01:58:25,981
ماذا لو كان حياً؟

1092
01:58:27,745 --> 01:58:30,657
ماذا لو عاد؟
ماذا سيفعل؟

1093
01:58:34,025 --> 01:58:35,822
ما الذي سيحدث لنا؟

1094
01:58:38,385 --> 01:58:40,853
اطفالك لن يبقوا
.بدون أب

1095
01:59:15,745 --> 01:59:18,464
الحرية، أخيراً
(موسكا)، شغلي الراديو

1096
01:59:21,425 --> 01:59:24,383
أريده فقط ان يكون حياً وبخير

1097
01:59:24,825 --> 01:59:27,134
الأهالي ينتظرون، تعالوا

1098
01:59:29,905 --> 01:59:32,419
كونوا صبورين من فضلكم، أنتظروا

1099
01:59:47,905 --> 01:59:49,463
الصمت رجاءاً 

1100
01:59:49,505 --> 01:59:54,101
(كاريتكس)، (لوكساس) و (سيبوراس)
رأوا الكثير من الرجال، اسألوهم

1101
01:59:54,425 --> 01:59:57,701
(اثياتوس بولميتس) ، طباخ 
هل رأيتوه في اي مكان؟

1102
01:59:58,105 --> 02:00:02,735
لقد رأيته في اليابان من 6 اشهر
في معتقل لأسري الحرب، انه بخير.

1103
02:00:03,065 --> 02:00:06,421
(كاليجلو جيوجراجس) ربان 
علي سفينه (كيلادس)

1104
02:00:06,665 --> 02:00:08,462
انه علي قيد الحياه
كان معي في الفلبين

1105
02:00:08,665 --> 02:00:11,737
لقد اطلقوا سراح 5000 أسير
أنه في طريقه إلي المنزل

1106
02:00:12,025 --> 02:00:14,539
اي اخبار عن اخي؟
(أليكسندروس كيرتاتس)

1107
02:00:14,905 --> 02:00:17,021
لقد كان ربانً هو الأخر علي (كيلادس)

1108
02:00:17,265 --> 02:00:21,019
والدي عامل راديو، (جيراسموس بالاس)
علي سفينه (ثيوميتير) 

1109
02:00:21,425 --> 02:00:23,381
متي سيعود؟

1110
02:00:23,625 --> 02:00:25,581
..يا بني، هناك في الفلبين

1111
02:00:25,865 --> 02:00:28,459
هل صادفت ورأيت اولادي الاثنين؟

1112
02:00:28,865 --> 02:00:33,893
(هالاس)، اسهم الأخير (هالاس)
طوال القامه مثل اشجار السرو

1113
02:00:35,625 --> 02:00:37,980
لا أعلم
لم أراهم

1114
02:00:52,705 --> 02:00:56,664
..كنت سأتي 
..كنت سأتي إلي منزلكم

1115
02:00:59,185 --> 02:01:03,497
،لقد وضعنا في قارب النجاة
جميعنا.. الـ 22

1116
02:01:04,065 --> 02:01:05,862
جميعنا.. الـ 22

1117
02:01:06,905 --> 02:01:10,136
..لم نرد ان نذهب
لم اكن أريد ان ذهب

1118
02:01:12,905 --> 02:01:15,499
لقد عاندني، أمرني
ولكمني مرتان علي وجهي

1119
02:01:15,745 --> 02:01:17,463
وألقي بي في قارب النجاة

1120
02:01:22,025 --> 02:01:23,936
لم اكن اريد ان اتركة

1121
02:01:37,625 --> 02:01:41,857
رجال أندروس"

1122
02:01:42,345 --> 02:01:46,020
..الشجعان

1123
02:01:48,145 --> 02:01:51,740
..العظام متناثرة في أعماق

1124
02:01:54,745 --> 02:01:57,703
(اورسا) هل تريدين المنظار؟

1125
02:01:59,505 --> 02:02:01,575
.. المحيطات البعيده .. 

1126
02:02:02,025 --> 02:02:03,697
.أرحلي

1127
02:02:04,745 --> 02:02:09,500
.. ليدخلوا التاريخ .. 

1128
02:02:12,345 --> 02:02:17,977
..المليئ بحكايات الحزن والأسي

1129
02:02:23,705 --> 02:02:28,699
..لن ننسي أبداً

1130
02:02:29,825 --> 02:02:34,740
.. انها رحلة تقودها الاشرعة المنبسطة

1131
02:02:34,785 --> 02:02:40,940
.. في السراء والضراء .. 

1132
02:02:42,745 --> 02:02:48,217
"سنرتدي أكاليل اوراق الشجر

1129
02:02:56.884 --> 02:02:59.517
..الأن هو اسطورة حية

1129
02:02:59.799 --> 02:03:02.927
لقد تم تلقيبة بـ القبطان الشبح
..ولقد استحق هذا اللقب

1129
02:03:05.470 --> 02:03:08.000
..(سبيروس مالتابيس)

1129
02:03:08.767 --> 02:03:14.277 
انتشل وانقذ الكثير 
من الرجال العالقين في البحر

1129
02:03:14.736 --> 02:03:19.474
بعد ان تدمرت سفنهم

1129
02:03:20.037 --> 02:03:25.616 
لن ننساة ابداً
.سيظل دائماً في قلوبنا

1133
02:03:32,385 --> 02:03:34,660
..يا لها من خسائر بشرية فادحة

1134
02:03:36,065 --> 02:03:40,695
احدي وثلاثون سفينة من (أندروس) دُمرت 

1135
02:03:42,785 --> 02:03:47,654
..في أخر رحلة لها
..سفينة (انجلترا الصغيرة) كانت تحمل

1136
02:03:48,625 --> 02:03:52,982
القطن والقمح
..من (نيو أورلينز)

1137
02:03:54,705 --> 02:03:58,095
وتم تدميرها بالطوربيدات 
قرابة (الساحل الأيرلندي)

1138
02:03:58,545 --> 02:04:02,663
.في 11 مارس 1943

1139
02:04:04,465 --> 02:04:10,062
(سبيروس مالتابيس) ضحي بحياتة
من اجل رجاله

1140
02:04:11,625 --> 02:04:14,742
..ظل في مقصورة القيادة

1141
02:04:15,505 --> 02:04:18,895
وغرق مع سفينته

1142
02:04:20,785 --> 02:04:24,016
أهدي وسام الشجاعة
لأسرته

1143
02:04:39,745 --> 02:04:42,305
السادس من عائلة (مالتابيس) 
الذي يموت في البحر

1144
02:04:58,745 --> 02:05:00,019
ابنته

1145
02:06:45,585 --> 02:06:47,223
..أنا اسف

1146
02:07:02,265 --> 02:07:03,983
انا اعلم كل شئ

1147
02:07:07,545 --> 02:07:09,297
..انها ترتدي الاسود

1148
02:07:11,425 --> 02:07:14,098
لا تأكل
ولا تغادر المنزل ابداً

1149
02:07:14,865 --> 02:07:17,857
لم نتحدث معاً
منذ ثلاث سنوات

1150
02:07:19,065 --> 02:07:20,657
..لا نتحدث

1151
02:07:21,585 --> 02:07:24,657
ولكن كل الجزيرة
تتحدث عنا

1152
02:07:26,625 --> 02:07:29,219
ليس لنا مكان في (اندروس)
بعد الان

1153
02:08:08,905 --> 02:08:12,136
ستكون افضل حالاً بدوني

1154
02:08:13,545 --> 02:08:15,615
.. هناك ..

1155
02:08:19,625 --> 02:08:23,504
لقد فقدت .. فقدت الكثير
من الاصدقاء علي السفن

1156
02:08:25,305 --> 02:08:27,694
..وأخرون في الشرق الاوسط

1157
02:08:27,985 --> 02:08:29,737


1158
02:08:30,985 --> 02:08:35,934
ولكنني عثرت علي وظيفة جيدة
للعمل في مكتب للشحن في (نيويورك)

1159
02:08:38,105 --> 02:08:40,744
سنذهب نحن الأربعة 
إلي هناك

1160
02:08:41,705 --> 02:08:45,061
الجميع هنا ينتقلون للعيش
في أنجلترا او أمريكا

1161
02:08:46,945 --> 02:08:48,503
..سيروق لك العيش هناك

1162
02:08:52,745 --> 02:08:53,621
وامي؟

1163
02:08:57,025 --> 02:08:58,663
.ستبقي هنا

1164
02:09:02,705 --> 02:09:05,822
وحيدة؟ -
ستلحقق بنا فيما بعد -

1165
02:09:08,025 --> 02:09:09,583
عندما تشعر بانها قوية 
بما فيه الكفاية

1166
02:09:09,825 --> 02:09:12,020
هل تعاقبها؟

1167
02:09:14,545 --> 02:09:17,457
يمكنك المغادرة .. يمكنم جميعاً
المغادرة لأي مكان 

1168
02:09:17,825 --> 02:09:20,862
ولكني سأعمل كبحار هنا
سوف احصل علي رخصتي

1169
02:09:26,105 --> 02:09:29,654
ولكن .. يجب عليكي ان تغادري
هذا هو الصواب 

1170
02:09:31,705 --> 02:09:32,979
..(ميرسينا)

1171
02:09:34,705 --> 02:09:36,457
.يا جميلتي

1172
02:09:58,865 --> 02:10:00,503
..(أندروس)

1173
02:10:08,625 --> 02:10:12,413
لقد جربنا كل الخيارات 
المتاحة معها

1174
02:10:12,625 --> 02:10:15,458
ولكنها لا تتعاون معنا

1175
02:10:15,705 --> 02:10:19,823
لذا لا يمكننا مساعدتها

1176
02:10:26,545 --> 02:10:29,742
لقد احضرت الكثير من الادوية
..و التراكيب

1177
02:10:29,785 --> 02:10:32,458
.. والحقن المقوية من امريكا .. 

1178
02:10:32,505 --> 02:10:34,939
ولكنها تلقي بكل هذا 
خارج النافذة

1179
02:10:35,145 --> 02:10:39,980
بروفيسور، لقد طلبت منك ان 
..تأتي إلي الجزيرة، كملاذ أخير

1180
02:10:40,345 --> 02:10:43,462
..سنأخذها إلي أثينا
..إلي لندن

1181
02:10:44,945 --> 02:10:47,140
يمكنني بيع المنزل إذا لزم الأمر

1182
02:10:47,505 --> 02:10:52,135
أنها تعاني من الاكتئاب الشديد
وهذا ادي إلي ضعف في العضلات

1183
02:10:52,825 --> 02:10:55,623
..ولكن المريضة لا تتعاون

1184
02:10:55,665 --> 02:10:58,498
الشئ الوحيد القوي
بداخلها

1185
02:10:58,705 --> 02:11:00,377
هو إنكار وجود ذاتها

1186
02:11:01,185 --> 02:11:03,176
عم (إيميليوس)

1187
02:11:07,865 --> 02:11:10,379
اين اختفيت هذه المرة؟

1188
02:11:15,345 --> 02:11:16,573
عم (إيميليوس)

1189
02:11:51,065 --> 02:11:55,616
من (سبيروس مالتابيس)
إلي (إيميليوس مالتابيس)

1190
02:12:07,625 --> 02:12:10,697
لـ (أورسا)

1190
02:12:15.276 --> 02:12:21.323
لـ (أورسا)

1191
02:12:31,545 --> 02:12:35,777
أعطيني ال 17 خطاب

1192
02:12:36,865 --> 02:12:38,856
انا متعبه

1193
02:12:39,225 --> 02:12:41,295
..أريد ان اعرف

1194
02:12:42,545 --> 02:12:44,695
.. كام كان يحبك ..

1195
02:12:48,385 --> 02:12:50,774
لا بد لي ان اعرف إن كان حبني

1196
02:12:53,025 --> 02:12:54,822
..(أورسا)

1197
02:13:36,985 --> 02:13:39,021
!ماذا حل بك؟

1198
02:13:53,625 --> 02:13:55,775
(كلكوتا) 
*الهند*

1199
02:13:56,945 --> 02:14:01,939
السابع والعشرين من سبتمبر 1927

1200
02:14:04,745 --> 02:14:06,463
(سورابايا) 
*أندونيسيا*

1201
02:14:07,865 --> 02:14:11,016
السابع من اكتوبر 1927

1202
02:14:12,785 --> 02:14:14,582
(مابوتو)
*موزمبيق*

1203
02:14:15,625 --> 02:14:20,301
الثالث عشر من مارس 1930 

1204
02:14:25,945 --> 02:14:27,776
(أوديسا)
*اوكرانيا*

1205
02:14:30,705 --> 02:14:32,821
الثان من مايو 1930

1206
02:14:38,705 --> 02:14:42,300
كلها مكتوبة في عامي
1929 , 1930

1207
02:14:44,145 --> 02:14:46,613
قبل زواجي منه ..

1208
02:14:49,665 --> 02:14:54,261
..تعلمت ان أفكر به 

1209
02:14:55,705 --> 02:14:57,980
.. وان أحبه .. 

1210
02:14:59,065 --> 02:15:03,181
منذ ان كنت في الثانيه عشر من عمري

1211
02:15:07,505 --> 02:15:09,336
..كنا في شهر نوفمبر

1212
02:15:10,785 --> 02:15:13,094
..كانت هناك عاصفة قوية

1213
02:15:18,065 --> 02:15:20,533
.. ورأيتة حينها ..

1214
02:15:25,025 --> 02:15:27,583
لقد كان في التاسعة عشر من عمره

1215
02:15:31,185 --> 02:15:33,824
.. يلقي بقميصة علي الأرض .. 

1216
02:15:36,465 --> 02:15:38,774
.. ويقفز إلي البحر .. 

1217
02:15:39,865 --> 02:15:41,696
.. إلي الأمواج .. 

1218
02:15:46,745 --> 02:15:48,975
من أجل رهان خسرة ..

1219
02:15:52,585 --> 02:15:54,621
..أردت ان احبه

1220
02:15:59,225 --> 02:16:01,500
.. ان احبه بشدة .. 

1221
02:16:05,985 --> 02:16:08,055
ان احبه للأبد ..

1222
02:16:14,865 --> 02:16:16,457
..لقد احبك يا (موسكا)

1223
02:16:20,465 --> 02:16:22,376
..لقد احبك 

1224
02:16:27,025 --> 02:16:28,856
..انتي محبوبة

1225
02:16:34,985 --> 02:16:36,737
..في الحياة

1226
02:16:41,385 --> 02:16:46,982
.. الأشياء التي نخسرها .. 

1227
02:16:48,945 --> 02:16:51,015
.. دائماً ما تكون اكثر قيمة .. 

1228
02:16:51,825 --> 02:16:53,781
من الأشياء التي نعثر عليها ..

1229
02:16:53,825 --> 02:16:56,703
والأشياء التي تعثر عليها، تضيع مجدداً

1230
02:16:57,865 --> 02:17:00,982
والأشياء الضائعة تبقي بداخلك للأبد

1231
02:18:09,705 --> 02:18:11,423
..(اورسا)

1232
02:18:42,305 --> 02:18:45,900
هذه الاماكن .. (دائرة مالتابيس)

1233
02:18:56,345 --> 02:18:58,495
!الأرضية اللعينة

1234
02:19:03,425 --> 02:19:05,939
.إنه خطأ السقف

1235
02:19:08,105 --> 02:19:10,983
.لم يسمح لي بأن انساه

1236
02:19:11,465 --> 02:19:14,775
..كنت اسمع صوته وهو سعيد

1237
02:19:15,545 --> 02:19:18,105
.. كلاماته ، خطواته .. 

1238
02:19:19,745 --> 02:19:21,781
.. عند يخلع حذاءه .. 

1239
02:19:24,145 --> 02:19:26,739
.. والهمسات السخيفة .. 

1240
02:19:28,385 --> 02:19:31,980
...حركات اجسادكم علي السرير...

1241
02:19:46,825 --> 02:19:49,020
!الأرضية

1242
02:19:53,825 --> 02:19:55,702
..قبل حفل الزفاف

1243
02:19:57,985 --> 02:20:00,738
.. كان سيشتري منزلاً في (كاستيلا)

1244
02:20:02,025 --> 02:20:03,504
في (بيرايوس)..

1245
02:20:06,145 --> 02:20:09,023
حينها، اخبرته بأنني لن اغادر (أندروس)

1246
02:20:18,905 --> 02:20:22,215
في ذلك اليوم عندما دعيتينا
..للعشاء

1247
02:20:23,745 --> 02:20:26,498
.. وانا ذهبت لأحضار (نانا) .. 

1248
02:20:27,465 --> 02:20:30,025
والتي كانت تعرج، انا اتذكر

1249
02:20:35,505 --> 02:20:37,814
..قبل أن اذهب إلي منزلها

1250
02:20:39,065 --> 02:20:41,295
.. ألتقيت به .. 

1251
02:20:42,305 --> 02:20:45,661
،للمرة الأول
بمفردنا و سراً

1252
02:20:47,145 --> 02:20:49,261
.. منذ عشر سنوات .. 

1253
02:20:50,865 --> 02:20:52,901
.. لمدة نصف ساعة .. 

1254
02:20:56,905 --> 02:20:58,941
.. بجانب البحر .. 

1255
02:21:00,065 --> 02:21:01,783
.. علي الصخور .. 

1256
02:21:12,545 --> 02:21:14,695
(اس أو أس)
*شفرة بحرية تعني النجدة*

1257
02:21:14,745 --> 02:21:20,934
هذا ما كتبه علي صدري بيده ..

1258
02:21:23,545 --> 02:21:25,661
(أس او أس)

1259
02:22:53,265 --> 02:22:56,496
طلبت الحضور للذكري لأن
(القديس نيكولاس)

1260
02:22:56,825 --> 02:23:01,535
هو حامي البحارة
وكل الرجال في حياتها  بحارة 

1261
02:23:01,585 --> 02:23:05,100
الجد، الأب، العم ، الزوج
الأبن وحتي الرجل الذي احبته

1262
02:23:05,985 --> 02:23:09,500
وكان لديها الشجاعة الكافية
لتسميتهم بهذا الترتيب ل(موسكا)

1263
02:23:09,745 --> 02:23:13,021
لا اهتم بما يقوله الناس
احب كلتاهما

1264
02:23:58,625 --> 02:24:01,378
هل لديك اي صورة لها؟

1265
02:24:02,025 --> 02:24:03,981
..في عقلي، الكثير

1266
02:24:04,465 --> 02:24:07,457
..منذ ان وجدتها في الشارع

1267
02:24:08,545 --> 02:24:12,697
تبنيت ابنها من اب مجهول..

1268
02:24:14,785 --> 02:24:19,620
الليلة الماضية شعرت ان يجب علي 
ان اخبر (اورسا) قبل فوات الاوان

1269
02:24:19,945 --> 02:24:21,856
.. وان اخبر (موسكا) ايضاً بالطبع ..

1270
02:24:22,425 --> 02:24:26,100
بأن لديهم أخ، حتي وإن كان بعيد عن هنا

1271
02:24:27,345 --> 02:24:29,017
.. ولكني لم اجرؤ علي اخبراهم

1272
02:24:30,625 --> 02:24:33,742
لقد تسببت في فوضي عارمة
سواء هنا او هناك

1273
02:24:36,985 --> 02:24:38,543
..(سبيروس)

1274
02:24:41,305 --> 02:24:42,624
..(سبيروس)

1275
02:24:52,305 --> 02:24:54,341
لقد انتهيت منها عند بزوغ الفجر 

1276
02:24:58,545 --> 02:25:01,981
وحيدة علي الامواج

1277
02:25:04,745 --> 02:25:06,019
وهو ايضاً

1278
02:25:31,585 --> 02:25:34,861
لا أحد منا رأي السفينة
غن قرب

1279
02:25:45,425 --> 02:25:46,983
..(موسكا)

1280
02:25:55,025 --> 02:25:57,823
انتي الوحيدة التي
..لا يجب ان تلوم نفسها

1281
02:26:05,865 --> 02:26:10,222
..لو كان مازال علي قيد الحياة

1282
02:26:14,945 --> 02:26:18,620
ماذا كان سيحدث لنا؟

1283
02:26:27,825 --> 02:26:29,781
يا ليتة كان حي

1284
02:26:41,665 --> 02:26:43,860
..لو كنا فقط درسنا 

1285
02:26:45,865 --> 02:26:47,298
.. شئ ما .. 

1286
02:26:50,505 --> 02:26:52,814
..لو كنا عثرنا علي وظيفة

1287
02:26:57,465 --> 02:26:59,899
..أو لو كنا غادرنا بعيداً

1288
02:27:02,025 --> 02:27:03,777
.. بعيداً جداً .. 

1289
02:27:07,825 --> 02:27:09,622
..لو كنا تحدثنا مع بعضنا البعض

1290
02:27:13,345 --> 02:27:15,415
..لو كنا تحدثنا مع بعضنا البعض يا (موسكا)

1291
02:27:18,625 --> 02:27:21,014
.. في الماضي .. 

1292
02:28:13,225 --> 02:28:15,022
!شهر مايو

1293
02:29:13,185 --> 02:32:58,894
ترجمة 
احمد السبــاعي

