1
00:00:56,014 --> 00:00:58,214
.باريس، فرنسا

2
00:01:09,759 --> 00:01:11,900
.شكرا لك أيها المفتش

3
00:01:18,498 --> 00:01:21,586
ـ هل طرأ أي جديد؟
.ـ لا جديد منذ أن رحلت أنت

4
00:01:28,800 --> 00:01:31,405
.يبدو أنها تبحث عن شيء ما

5
00:01:31,408 --> 00:01:35,064
الكاميرا؟

6
00:01:38,064 --> 00:01:49,262
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

7
00:01:59,861 --> 00:02:02,569
.لديها مؤخرة رائعة

8
00:02:03,481 --> 00:02:06,325
.ركز على تنفيذ المهمة

9
00:02:12,536 --> 00:02:16,282
،ابقِها تحت نظرك
.ولكن لا تقترب كثيرا

10
00:02:27,583 --> 00:02:29,817
.ـ صباح الخير
.ـ صباح الخير

11
00:02:29,820 --> 00:02:31,168
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

12
00:02:31,330 --> 00:02:33,285
...شاي بالحليب وعصير برتقال طازج

13
00:02:33,287 --> 00:02:35,782
،وكرواسان بالزبد
.لقد طلبته بالفعل

14
00:02:36,014 --> 00:02:38,115
.ـ شكرا لك
.ـ لا مشكلة

15
00:02:44,492 --> 00:02:48,703
ـ هل تراها؟
.ـ نعم، إنها تشرب الشاي الخاص بها

16
00:02:49,207 --> 00:02:51,479
ـ قل ثانية؟
.ـ إنها تشرب الشاي الخاص بها

17
00:02:52,479 --> 00:02:54,479
ـ هل أحضر لك شايا يا سيدي؟
.ـ لا، شكرا

18
00:02:57,479 --> 00:02:58,678
.ـ الفاتورة من فضلك
.ـ بالطبع

19
00:03:10,319 --> 00:03:12,180
.ـ صباح الخير يا سيدي
.ـ صباح الخير

20
00:03:12,193 --> 00:03:15,925
.ـ أنا أبحث عن إليز وارد
.ـ السيدة وارد

21
00:03:16,178 --> 00:03:17,517
.حسنا، شكرا

22
00:03:19,545 --> 00:03:23,295
ـ صباح الخير، إليز وارد؟
.ـ نعم، أنا

23
00:03:23,346 --> 00:03:24,614
.لديّ خطاب من أجلك

24
00:03:24,620 --> 00:03:25,943
.إنها تتحدث مع شخص ما

25
00:03:26,002 --> 00:03:27,622
.صبي التسليم

26
00:03:34,679 --> 00:03:38,227
.سكوتلاند يارد، لندن

27
00:03:38,254 --> 00:03:39,320
نعم؟

28
00:03:39,556 --> 00:03:45,071
،إنها في المقهى المعتاد
...وتتحدث مع شخص ما يبدو كأنه رسول

29
00:03:45,107 --> 00:03:48,688
ولكنك قلت أن نتصل إذا تغير أي
.شيء في الروتين الخاص بها

30
00:03:51,723 --> 00:03:54,868
!ركز على وجهه

31
00:04:00,689 --> 00:04:04,095
ـ هل تظن أنه ألكسندر بيرس؟
.ـ أنا أظن أن الجميع هو بيرس

32
00:04:05,883 --> 00:04:07,528
.لا، لا بأس
.إنها هدية، يمكنك الإحتفاظ بها

33
00:04:08,844 --> 00:04:09,804
.شكرا لك

34
00:04:12,706 --> 00:04:15,201
.ـ تفضلي، الوداع
.ـ الوداع

35
00:04:24,838 --> 00:04:25,754
.أحضروه

36
00:04:25,842 --> 00:04:26,863
.حسنا، أحضروه

37
00:04:27,981 --> 00:04:29,543
.لنتحرك

38
00:04:30,177 --> 00:04:33,211
.سيدي، سيدي
.نحن الشرطة

39
00:04:36,417 --> 00:04:38,677
ـ ماذا فعلت؟
.ـ أنت رهن الإعتقال

40
00:04:38,973 --> 00:04:41,614
.ـ ستأتي معنا
ـ ماذا فعلت؟

41
00:04:43,248 --> 00:04:45,414
لماذا تعتقلونني؟

42
00:04:57,140 --> 00:05:00,473
"لا يوجد لديكِ أي سبب
لتثقي بي بعد ذلك يا إليز"

43
00:05:01,004 --> 00:05:02,967
".ولكن امنحيني فرصة لتفسير موقفي"

44
00:05:03,531 --> 00:05:07,613
"،أعلم أن الشرطة تراقبكِ
.يجب أن نضللهم"

45
00:05:08,551 --> 00:05:11,507
"اركبي قطار الساعة 8.22
من محطة ليون"

46
00:05:11,736 --> 00:05:15,369
"،ثم انتقي شخصا بنفس البنية والارتفاع
.واجعليهم يصدقون أنه أنا"

47
00:05:22,458 --> 00:05:24,397
".احرقي الخطاب"

48
00:05:24,773 --> 00:05:27,941
"من الهام جدا أن تتبعي تعليماتي بدقة


49
00:05:28,541 --> 00:05:30,945
" أحبك..الكساندر "

50
00:05:34,788 --> 00:05:36,863
.إنها منه

51
00:05:52,681 --> 00:05:55,563
.أنقذوا الرسالة، ادخلوا الآن
!أنقذوا الرسالة

52
00:05:55,633 --> 00:05:56,836
!دانيل، الآن

53
00:06:07,390 --> 00:06:11,410
!ـ لا، توقف، الشرطة
ـ ماذا حدث؟

54
00:06:12,436 --> 00:06:13,845
حسنا؟

55
00:06:15,143 --> 00:06:18,196
.لقد احترقت الرسالة تماما

56
00:06:19,056 --> 00:06:21,057
.لا تلمسها

57
00:06:21,089 --> 00:06:24,976
.اجمع الرماد واحمله للشاحنة
.سأرسل لك أحدا

58
00:06:49,088 --> 00:06:52,018
.الطريق ضيق جدا
!يجب أن ندور حول المكان، بسرعة

59
00:07:02,985 --> 00:07:07,347
!انعطف يمينا
!بسرعة، هيا

60
00:07:24,344 --> 00:07:25,544
.ستستقل قطار الأنفاق

61
00:07:34,648 --> 00:07:36,054
.هيا بنا

62
00:07:48,834 --> 00:07:49,810
!الشرطة، أفسحوا الطريق

63
00:07:49,810 --> 00:07:50,810
.الشرطة، دعونا نمر

64
00:07:57,809 --> 00:07:59,008
.عذرا

65
00:08:10,007 --> 00:08:12,007
.سكوتلاند يارد

66
00:08:16,241 --> 00:08:18,147
.اجتماع الأربعاء

67
00:08:27,175 --> 00:08:31,507
إذن، فألكسندر بيرس له
.وجه جديد كما توقعتَ تماما

68
00:08:33,188 --> 00:08:36,674
لقد ظننتَ أن الأمر سيكلف
.معظم النقود التي سرقها من ريجينالد شو

69
00:08:36,789 --> 00:08:40,349
.ليمول هذا التحول

70
00:08:41,735 --> 00:08:46,384
أحمد طوبالي، ساعٍ على
.دراجة من أصل جزائري

71
00:08:47,625 --> 00:08:51,309
لم يصبح فقط لبيرس زوجة وأولاد

72
00:08:52,482 --> 00:08:55,670
ولكنه أصبح أقصر من
.المعتاد بأربعة بوصات

73
00:08:56,408 --> 00:08:58,617
.لابد أن هذا تسبب في إنفاق الكثير من المال

74
00:09:01,732 --> 00:09:05,318
،تهانينا يا آتشسن
.لقد حللت القضية بالفعل

75
00:09:10,800 --> 00:09:15,000
..لقد استلمت رسالة هذا الصباح
..ولدينا سبب قوي للاعتقاد بأن

76
00:09:15,003 --> 00:09:20,975
ألكسندر بيرس يمتلك أصولا غير شرعية تقدر
.بسبعمائة وأربعة وأربعين مليونا

77
00:09:21,011 --> 00:09:25,126
والتي يمكننا التحفظ عليها
.لكونه مواطنا بريطانيا

78
00:09:25,161 --> 00:09:28,666
.لقد كلفتني هذه العملية 8 ملايين جنيه حتى الآن

79
00:09:28,704 --> 00:09:33,492
ولو كنتُ أظن أنه يوجد فرصة من بين مائة
.. في إمكان أن تنجح

80
00:09:33,869 --> 00:09:36,074
..فسوف يكون من المعقول أن أستمر في هذه العملية

81
00:09:39,003 --> 00:09:40,652
.ولكني لا أظن هذا

82
00:09:46,427 --> 00:09:47,649
...هذا تعديل

83
00:09:55,370 --> 00:09:56,916
.شكرا لك، سيدي

84
00:11:00,513 --> 00:11:02,664
.الثامنة واثنان وعشرون دقيقة

85
00:11:04,621 --> 00:11:07,033
..ـ سيدي، تخطيط خطة التقاعد
.ـ ليس الآن

86
00:11:11,573 --> 00:11:13,387
"الثامنة واثنان وعشرون/ ليون"

87
00:11:13,542 --> 00:11:16,865
هل سيتقابلان في ليون في الثامنة واثنان وعشرون؟

88
00:11:16,943 --> 00:11:19,229
ـ ربما تكون محطة ليون؟
...ـ محطة ليون

89
00:11:26,768 --> 00:11:30,372
!هذه هي، محطة ليون
.محطة القطار، ستستقل قطار الثامنة واثنان وعشرون دقيقة

90
00:11:30,382 --> 00:11:31,568
!هيا

91
00:11:38,857 --> 00:11:42,073
"استقلي قطار الثامنة واثنان وعشرون من ليون"

92
00:11:57,053 --> 00:12:01,295
"،انتقي شخصا في نفس بنيتي وارتفاعي"
"واجعليهم يصدقون أنه أنا"

93
00:13:11,839 --> 00:13:14,634
.ـ أنا آسف
ـ من أجل ماذا؟

94
00:13:28,888 --> 00:13:31,734
هل تمانعين تدخيني؟
.إنها ليست لفافة تبغ حقيقية

95
00:13:31,740 --> 00:13:33,594
ـ ماذا؟
.ـ إنها الكترونية

96
00:13:33,744 --> 00:13:39,326
،تعطي نفس كمية النيكوتين
.ولكن الدخان عبارة عن بخار ماء، شاهدي

97
00:13:39,889 --> 00:13:42,786
.طرف مشع للضوء

98
00:13:45,103 --> 00:13:46,875
.هذا مُحبِط لحد ما

99
00:13:47,883 --> 00:13:50,690
هل تفضلين لو كنتٌ أدخن في الواقع؟

100
00:13:50,792 --> 00:13:54,030
لا، أفضل أن تكون رجلا
.فَعَل ما يريد

101
00:13:56,204 --> 00:13:58,890
.ـ أنا إليز
.ـ أنا فرانك

102
00:13:58,901 --> 00:14:03,182
.ـ اسم فظيع
.ـ هذا هو اسمي الوحيد

103
00:14:04,024 --> 00:14:07,484
...ـ ربما يمكننا أن نجد لك واحدا آخر
.ـ حسنا

104
00:14:11,938 --> 00:14:18,822
.أنتِ بريطانية
.أنا أمريكي

105
00:14:21,953 --> 00:14:24,636
ماذا أحضرك إلى فينيسيا؟

106
00:14:25,254 --> 00:14:29,185
.أنت تقرأ روايات جاسوسية
...أنا امرأة غامضة على متن قطار

107
00:14:29,207 --> 00:14:32,162
.أخبرني ما هي قصتي

108
00:14:33,197 --> 00:14:35,393
..حسنا

109
00:14:38,353 --> 00:14:42,936
.أظن أنك ملحق دبلوماسي

110
00:14:43,003 --> 00:14:48,959
أو فتاة من شرق ألمانيا
.تم خطف أبيها

111
00:14:49,052 --> 00:14:53,038
ويبتزونك لأنك سرقتي شيئا منهم

112
00:14:53,119 --> 00:14:55,668
،ربما ميكروفيلم
.يوجد دائما ميكروفيلم

113
00:14:55,726 --> 00:14:58,251
ـ ماذا ينتظرني؟
.ـ المشاكل بالتأكيد

114
00:14:58,280 --> 00:15:00,163
ـ خطر؟
.ـ نعم

115
00:15:00,826 --> 00:15:03,361
من المحتمل أن تموتين بالرصاص
!قبل أن ينتهي فصلان

116
00:15:06,133 --> 00:15:09,184
هل يوجد رجل في حياتي؟

117
00:15:11,483 --> 00:15:14,822
.يجب أن ننتظر لنعرف

118
00:15:15,212 --> 00:15:18,624
.ـ ادعني على العشاء يا فرانك
ـ ماذا؟

119
00:15:21,087 --> 00:15:26,837
ـ هل تحبين تناول العشاء؟
.ـ النساء لا تحب الأسئلة

120
00:15:29,707 --> 00:15:33,098
.ـ انضمي لي لتناول العشاء
.ـ طلب صريح

121
00:15:33,881 --> 00:15:37,241
ـ أتتناولين العشاء معي؟
.ـ سؤال آخر

122
00:15:41,132 --> 00:15:47,084
...سأتناول العشاء
.أنت مدعوة للإنضمام لي

123
00:16:05,485 --> 00:16:07,174
موسيقي؟

124
00:16:10,353 --> 00:16:11,734
ساقٍ في حانة؟

125
00:16:17,342 --> 00:16:19,215
.أستسلم

126
00:16:20,257 --> 00:16:24,027
.الرياضيات، أقوم بتدريس الرياضيات

127
00:16:24,920 --> 00:16:27,483
.لم أكن لأخمن هذا

128
00:16:28,793 --> 00:16:31,335
أتخيل أنك مدرس رياضيات
رائع، أليس كذلك؟

129
00:16:31,342 --> 00:16:33,496
.مازلت مدرس رياضيات

130
00:16:47,656 --> 00:16:51,853
ـ هل يمكنني التقاط صورتك؟
.ـ بالطبع

131
00:17:36,094 --> 00:17:40,585
ـ هل يمكن أن يكون هذا بيرس؟
.ـ مازلنا نعمل على هذا

132
00:17:43,398 --> 00:17:47,773
...حسنا، مازال لدي الرسوم المبدئية فقط

133
00:17:49,528 --> 00:17:53,460
.متغير الشكل ولكن نفس النمط الظاهري

134
00:17:55,183 --> 00:17:58,627
.ـ الخلاصة هي أنه يمكن أن يكون هو
.ـ كنتُ أعرف أنه لا يمكننا تركها

135
00:17:58,898 --> 00:18:02,510
،قم بإجراء فحص دولي عام عن هذا الوجه
.أراهنك بعشرة جنيهات أنه لا يوجد له مثيل

136
00:18:02,951 --> 00:18:05,626
حسنا، ولكن تحت أي قضية تريدنا أن نوثقه؟

137
00:18:07,541 --> 00:18:10,937
.ـ قم بالفحص فقط
ـ هل تظن حقا أنه بيرس؟

138
00:18:11,093 --> 00:18:13,174
.قم بالفحص

139
00:18:21,624 --> 00:18:23,890
.اتصل بالإنتربول الدولي

140
00:18:36,254 --> 00:18:42,265
ينتابني شعور غريب أن
.هذان الشخصان يراقبننا

141
00:18:50,083 --> 00:18:54,345
هل تعرف شيئا؟
.أعتقد أنك على حق

142
00:18:54,757 --> 00:18:57,135
حقا؟

143
00:19:02,104 --> 00:19:04,685
.أنت مدرس رياضيات مرتاب

144
00:19:15,300 --> 00:19:16,844
.تذكر هذا الوجه

145
00:19:17,382 --> 00:19:21,389
.سيصل القطار في غضون عشرة دقائق
.أوقفوه عندما يترجل منه

146
00:19:39,653 --> 00:19:44,363
ماذا تفعل بمفردك في مدينة العشاق؟

147
00:19:44,728 --> 00:19:47,140
ألا يوجد أحد بحياتك؟

148
00:19:49,329 --> 00:19:53,711
.ـ كان هناك
ـ ماذا حدث؟

149
00:19:58,791 --> 00:20:03,943
.لقد تركتني
.ـ آسفة لسماع هذا يا فرانك

150
00:20:13,382 --> 00:20:18,444
سنصل إلى محطة القطار فينسيا سانت لوتشيا
.في غضون عشرة دقائق، نهاية الخط

151
00:20:24,517 --> 00:20:27,811
.أعتقد أنه يجب علي الذهاب لإحضار حقيبتي وأشيائي

152
00:20:30,578 --> 00:20:37,592
.ـ وداعا
.ـ وداعا، شكرا

153
00:21:10,583 --> 00:21:12,865
.اللعنة

154
00:21:25,976 --> 00:21:28,838
.ـ سيدي
.ـ انتظر

155
00:21:30,903 --> 00:21:32,954
"انتقي أحدا بنفس بنيتي وارتفاعي"

156
00:21:34,934 --> 00:21:37,463
"واجعليهم يصدقون أنه أنا"

157
00:21:40,431 --> 00:21:42,942
.وجدنا تطابقا

158
00:21:43,203 --> 00:21:45,930
إنه مدرس رياضيات في
.كلية مادسن كومينيتي

159
00:21:45,935 --> 00:21:47,989
.فرانك توبيلو

160
00:21:48,611 --> 00:21:51,248
.فقد زوجته في حادث سيارة منذ 3 سنوات

161
00:21:51,262 --> 00:21:53,093
.إنه سائح

162
00:21:55,753 --> 00:21:57,227
.شكرا

163
00:22:10,563 --> 00:22:11,825
.اتصل بالانتربول الإيطالي

164
00:22:27,185 --> 00:22:28,734
نعم؟

165
00:22:31,721 --> 00:22:33,293
.مفهوم

166
00:22:38,339 --> 00:22:42,790
.تم إلغاء المهمة والتوجه للمقر الرئيسي بسرعة

167
00:22:42,827 --> 00:22:44,334
.من الناحية الأخرى

168
00:23:29,361 --> 00:23:34,820
ـ ماذا تفعل؟
.ـ تقرير الاحتيال عبر الإنترنت

169
00:23:37,424 --> 00:23:40,884
هل هكذا يبدو ألكسندر بيرس؟

170
00:23:41,187 --> 00:23:43,934
.هذا يفوق اختصاصاتك
.عد لعملك

171
00:24:16,464 --> 00:24:20,772
إنه يرمش بجفونه
.كفتاة، هذا ما يفعله

172
00:24:20,823 --> 00:24:22,929
.ادخلوا جميعا

173
00:24:25,169 --> 00:24:26,561
.اللعنة

174
00:24:32,159 --> 00:24:33,797
نعم؟

175
00:24:33,801 --> 00:24:36,661
.لدي بعض المعلومات للسيد شو

176
00:24:38,314 --> 00:24:41,383
.تخص ألكسندر بيرس

177
00:24:43,576 --> 00:24:46,921
.لقد وصل ألكسندر بيرس لفينيسيا

178
00:24:47,487 --> 00:24:48,929
.بصحبتها

179
00:24:55,587 --> 00:24:57,851
.ـ أليري
.ـ سيدي

180
00:24:58,056 --> 00:25:02,118
.ـ تغيير في الوجهة، فينسيا
.ـ نعم سيدي

181
00:25:04,372 --> 00:25:06,478
والآن، ما الذي أمتلكه في فينسيا؟

182
00:25:22,246 --> 00:25:24,099
.فرانك

183
00:25:31,058 --> 00:25:32,583
.مرحبا

184
00:25:33,709 --> 00:25:36,812
ـ هل تريد المجيئ معي؟
ـ ماذا؟

185
00:25:39,452 --> 00:25:42,358
نعم، بالطبع، أعني
.أنني أحتاج لتوصيلة

186
00:25:43,352 --> 00:25:46,200
.شكرا .. جزيلا ... هذا لطف منك

187
00:26:22,787 --> 00:26:25,486
.أهلا بكِ في فنيسيا يا سيدتي

188
00:26:25,928 --> 00:26:27,522
.الحقائب

189
00:26:29,778 --> 00:26:31,819
.شكرا لك

190
00:26:34,105 --> 00:26:36,250
!حقائبي

191
00:26:36,844 --> 00:26:39,348
هل أنت آتِ؟

192
00:26:44,658 --> 00:26:46,598
.شكرا لك

193
00:26:52,610 --> 00:26:54,898
.مرحبا وأهلا بكم في فندق دانييلي يا سيدتي

194
00:26:54,913 --> 00:26:57,436
.إليز كلفتن وارد وزوجها

195
00:27:00,433 --> 00:27:03,116
..لقد جهزنا لكم جناحا رائعا

196
00:27:03,890 --> 00:27:07,849
..بحمام و

197
00:27:09,717 --> 00:27:12,466
ـ هل يمكنني الحصول على وثائقكم من فضلك؟
.ـ نعم

198
00:27:12,551 --> 00:27:14,554
.شكرا لك

199
00:27:15,733 --> 00:27:19,986
سوف يسرني أن أريكم المكان
.بنفسي، من هذا الطريق رجاءً

200
00:27:19,988 --> 00:27:21,583
.شكرا لك

201
00:27:22,646 --> 00:27:26,236
.ـ تمتع بإقامتك يا سيدي
.ـ شكرا لك

202
00:27:37,792 --> 00:27:40,623
كل شيء معد حسب
.التعليمات الدقيقة

203
00:27:41,116 --> 00:27:43,556
.أتمنى أن تسري بما سترينه

204
00:27:43,788 --> 00:27:46,293
.نحن ندخل جناح الدوتشي

205
00:27:46,747 --> 00:27:52,740
غرفة تبعد مسافة بيت عن بيت
.مارسل بروست وأنوريه دو بلزاك

206
00:27:56,901 --> 00:27:59,936
.ـ يوم لطيف يا سيدي
.ـ شكرا لك

207
00:28:06,973 --> 00:28:08,850
.على راحتكم

208
00:28:50,127 --> 00:28:52,800
هذا فندق جميل جدا، أليس كذلك؟

209
00:28:54,020 --> 00:28:57,594
يحسبون حساب كل شيء، أليس كذلك؟

210
00:30:02,634 --> 00:30:05,023
.أعلم أنه سيكون بصحبتها

211
00:30:05,031 --> 00:30:09,478
.سوف يقيمون في أحد الفنادق الكبار
.بريتي ورجينا ودانييلي

212
00:30:09,536 --> 00:30:12,377
.أريدكم أن تراقبوهم جميعا

213
00:30:12,737 --> 00:30:15,983
،يمكنكم قتل الفتاة
.ولكن لا يمكنكم قتله

214
00:30:17,641 --> 00:30:20,570
.حتى أحصل على مالي

215
00:30:21,241 --> 00:30:24,757
ـ هل هذا واضح؟
.ـ هيا بنا

216
00:30:42,666 --> 00:30:46,791
.ـ أنتِ ضارية
ـ تقصد فاتنة؟

217
00:30:47,067 --> 00:30:48,504
.نعم

218
00:30:48,505 --> 00:30:52,066
.ـ أنت ضارٍ
.ـ أنا كذلك

219
00:30:53,688 --> 00:30:54,802
!هيا

220
00:31:08,912 --> 00:31:14,063
.ـ أرز الاسكامبي مع اللحم والجبن والشمابانيا
.ـ اختيار رائع

221
00:31:21,291 --> 00:31:26,795
.لم يقل هذا لي
هل لم يعجبه اختياري؟

222
00:31:26,830 --> 00:31:30,174
.اختيارك كان رائعا

223
00:31:46,587 --> 00:31:48,802
من هو؟

224
00:31:50,461 --> 00:31:55,815
،الفنادق لا تعطي هدايا كهذه
أليس كذلك؟ من هو؟

225
00:31:57,193 --> 00:32:01,714
.ـ إنه شخص كان مهما بالنسبة لي
ـ كان؟

226
00:32:04,359 --> 00:32:06,962
هل ستلتقينه في فينسيا؟

227
00:32:07,864 --> 00:32:09,771
.أتمنى هذا

228
00:32:11,827 --> 00:32:15,347
.ـ جزء مني لا يتمنى هذا
ـ لماذا؟

229
00:32:18,506 --> 00:32:24,829
.لأني لا أحب أن يتم تلقيني ما يجب أن أفعل
.لا أحب أن يتم استدعائي

230
00:32:26,193 --> 00:32:29,999
ولكن أسوأ ما في الأمر
.أنني لا أدري عنه شيئا منذ سنتين

231
00:32:45,029 --> 00:32:50,445
.إنه الإله الروماني، جانوس

232
00:32:50,448 --> 00:32:53,700
.أمي أعطتني إياها عندما كنتُ صغيرة

233
00:32:53,702 --> 00:32:58,522
كانت تريد أن تعلمني أنه يوجد
.للناس جانبان: جانب خيّر وجانب شرير

234
00:32:58,523 --> 00:33:01,812
.ماضي ومستقبل

235
00:33:03,816 --> 00:33:08,237
وأننا يجب أن نقبل بوجود
.الجانبين في الناس الذين نحبهم

236
00:33:10,317 --> 00:33:12,313
...ولقد حاولت

237
00:33:22,906 --> 00:33:25,109
كيف هو؟

238
00:33:27,031 --> 00:33:34,035
.إنه ... مختلف عن أي شخص أعرفه

239
00:33:38,874 --> 00:33:41,726
.الإختلاف شيء جيد

240
00:33:43,177 --> 00:33:48,041
...من حيث أتيت
..فإن أفضل مجاملة تقولينها للشخص

241
00:33:48,044 --> 00:33:52,089
...هي أنه متواضع

242
00:33:52,090 --> 00:33:56,549
.وهذا أكرهه
.يدفعني للجنون

243
00:34:04,354 --> 00:34:07,590
هل تريد أميريكانو آخر؟

244
00:34:08,503 --> 00:34:13,423
لا أعرف، هل أحتاج فعلا؟

245
00:34:14,772 --> 00:34:20,443
لقد كان مطعما جميلا جدا، أليس كذلك؟

246
00:34:20,479 --> 00:34:26,870
.أنا أعد لنا شرابا
وهذا لطف مني، أليس كذلك؟

247
00:34:30,612 --> 00:34:31,955
.شكرا لك

248
00:34:31,957 --> 00:34:35,529
هل كانت هذه الزهور هنا جئنا؟

249
00:34:50,415 --> 00:34:54,384
،إنها دعوة إلى حفلة
.بعد ليلتين

250
00:34:57,168 --> 00:34:59,969
."لقد تم "استدعائك

251
00:34:59,971 --> 00:35:02,250
.يبدو كذلك

252
00:35:40,167 --> 00:35:43,139
هل يمكنني تقديم هدية لك؟

253
00:35:43,141 --> 00:35:47,211
.سؤال آخر يجب عليك ألا تسأله

254
00:35:49,258 --> 00:35:56,261
.أنتِ أقل الناس الذين قابلتهم تواضعا

255
00:36:16,361 --> 00:36:21,936
.لقد كان يوما طويلا
.أتمنى أن تجد الأريكة مريحة

256
00:36:23,106 --> 00:36:25,350
.ليلة سعيدة

257
00:39:52,204 --> 00:39:55,003
.عذرا ياسيدي
.صباح الخير

258
00:39:55,006 --> 00:39:58,481
.اسمي غويدو، النادل الخاص بك

259
00:39:58,484 --> 00:40:02,345
وأنا فرانك، ماهذا؟

260
00:40:02,347 --> 00:40:05,615
.إنه إفطارك ياسيدي

261
00:40:06,301 --> 00:40:11,741
.ـ لم أطلب أي إفطار
.ـ لقد أمرت به السيدة قبل رحيلها

262
00:40:19,122 --> 00:40:21,369
هل رحلت؟

263
00:40:46,440 --> 00:40:49,246
.أتمنى لك يوما سعيدا يا سيدي

264
00:41:18,944 --> 00:41:23,228
.ـ مرحبا
.ـ هيا يا ألكسندر لنذهب لرؤية صديق قديم

265
00:41:25,662 --> 00:41:29,541
.ـ لست متأكدا أنه بيرس
.ـ لقد حذرنا الرئيس من هذا

266
00:41:29,544 --> 00:41:31,486
!اقبضوا عليه

267
00:41:45,734 --> 00:41:48,159
.ـ مرحبا، النجدة
.ـ مرحبا سيدي

268
00:41:48,160 --> 00:41:52,511
.مرحبا، أحتاج للنجدة
.يوجد رجلان يحاولان كسر الباب

269
00:41:52,513 --> 00:41:55,772
ما هي المشكلة التي تواجهها بالباب يا سيدي؟

270
00:41:55,846 --> 00:42:00,872
لا لا، يوجد رجلان
.يحملان أسلحة ويريدان اقتحام المكان

271
00:42:00,875 --> 00:42:04,242
.ـ لغتك الأسبانية ممتازة ياسيدي
.ـ شكرا لك

272
00:42:05,014 --> 00:42:07,418
!ـ يجب أن أذهب
ـ سيدي؟

273
00:42:09,962 --> 00:42:11,976
.ياللأمريكان

274
00:42:28,551 --> 00:42:30,788
!الرئيس يريده حيا

275
00:42:40,410 --> 00:42:42,333
.لقد عادت

276
00:42:56,925 --> 00:42:58,564
!فرانك

277
00:43:04,196 --> 00:43:06,544
.استعدوا للتدخل

278
00:43:09,622 --> 00:43:13,238
قائد آتشسن، رجلان مسلحان
.يطاردان الأمريكي من يوم أمس

279
00:43:13,240 --> 00:43:16,400
.تم إطلاق النار
.طلب السماح بالتدخل

280
00:43:16,402 --> 00:43:18,543
هل مازلتم في أثر إليز؟

281
00:43:18,544 --> 00:43:23,735
،مازلنا نرى إليز وارد
.ولكن الأمريكي في خطر داهم

282
00:43:23,736 --> 00:43:27,854
أتعني مدرس الرياضيات ذاك من ويسكنسن؟
.أقول أنه ليست مهمتنا

283
00:43:27,855 --> 00:43:30,531
.الرجل في خطر محدق يا سيدي

284
00:43:31,331 --> 00:43:34,945
،لهذا بالضبط قامت باختياره
.لتشتت انتباهنا

285
00:43:34,947 --> 00:43:36,408
.ابقها تحت ناظريك

286
00:43:36,409 --> 00:43:41,082
.لا تتحركوا حتى تتحرك هي
هل أوضحت نفسي تماما؟

287
00:43:41,084 --> 00:43:44,860
.سوف يقتلونه يا سيدي

288
00:43:46,534 --> 00:43:49,671
.ليس مهمتنا

289
00:44:41,676 --> 00:44:44,891
.ـ انظر لهذا الرجل
ـ ما الذي ..؟؟

290
00:44:47,613 --> 00:44:51,033
.إلى المقر الرئيسي، أرسلوا أحدا للسوق

291
00:44:51,035 --> 00:44:55,473
.يوجد مجنون يحاول قتل نفسه
.أعتقد أنه أمريكي

292
00:44:59,008 --> 00:45:00,954
!توقف، توقف

293
00:45:05,281 --> 00:45:06,996
!لا تقفز

294
00:45:19,658 --> 00:45:23,098
.ـ أنا آسف جدا
!ـ غبي

295
00:45:24,685 --> 00:45:26,337
!آسف

296
00:45:27,462 --> 00:45:29,797
.ـ أوقفوه
!ـ أنا آسف، آسف

297
00:45:54,165 --> 00:45:57,270
.ـ أجِب الهاتف
.ـ نعم يا سيدي

298
00:46:11,330 --> 00:46:16,616
.ـ أعتقد أنك تحتاجه أكثر مني
.ـ شكرا لك

299
00:46:16,617 --> 00:46:19,381
.على الرحب والسعة

300
00:46:20,603 --> 00:46:22,413
سجائر؟

301
00:46:25,423 --> 00:46:26,959
لا؟

302
00:46:39,491 --> 00:46:44,600
ـ هل تريد الإبلاغ عن جريمة قتل؟
.ـ لا

303
00:46:45,413 --> 00:46:47,771
.بعض الناس حاولوا قتلي

304
00:46:47,773 --> 00:46:50,544
.لقد تم إخباري أنك تريد تقديم بلاغ بجريمة قتل

305
00:46:50,981 --> 00:46:53,061
.محاولة قتل

306
00:46:54,513 --> 00:47:00,216
.ـ هذا ليس خطيرا جدا
ـ هو كذلك عندما تقارنه بالقتل

307
00:47:00,219 --> 00:47:03,575
ولكن عندما تقارنه بخدمة الغرف
.فهو خطير بالفعل

308
00:47:03,576 --> 00:47:07,804
.ـ وكذلك مهاجمة ضابط شرطة
.ـ كان هذا حادثا

309
00:47:07,806 --> 00:47:10,624
.الشرطي رأيه مغاير

310
00:47:12,040 --> 00:47:14,687
.مع كل احترامي يا سيدي

311
00:47:14,688 --> 00:47:18,918
.أعتقد أنه يجب علي التحدث مع شخص آخر

312
00:47:19,810 --> 00:47:23,565
.ليس إيطاليا

313
00:47:23,567 --> 00:47:27,916
.ـ مثل السفارة أو الإنتربول
ـ الإنتربول؟

314
00:47:27,919 --> 00:47:30,632
.أنا مواطن أمريكي

315
00:47:31,514 --> 00:47:32,834
ـ ماذا يعني هذا؟
.ـ لا أدري

316
00:47:32,837 --> 00:47:37,405
ولكني متورط هنا في أمر ما
.وهذا ليس شأنا محليا مع كامل احترامي

317
00:47:37,406 --> 00:47:41,707
وماذا تظن أنك متورط فيه؟

318
00:47:44,683 --> 00:47:49,983
لقد بدأ الأمر عندما
.قابلت تلك المرأة على متن القطار من باريس

319
00:47:49,984 --> 00:47:52,678
.ـ هذا جميل
.ـ لا، لا

320
00:47:52,681 --> 00:47:54,398
.اصطحبتني للفندق الذي تقيم به

321
00:47:54,401 --> 00:47:57,285
!ـ رائع
.ـ لا، لا

322
00:47:57,321 --> 00:48:00,271
،إنها مرتبطة برجل آخر
...أعتقد أنه تحبه

323
00:48:00,274 --> 00:48:04,329
.ـ آسف لسماع هذا
.ـ أعرف

324
00:48:04,330 --> 00:48:06,585
،على أي حال

325
00:48:07,263 --> 00:48:13,119
،ذلك الرجل أيا كانت قصته
.فيوجد من يحاول قتله

326
00:48:14,229 --> 00:48:18,991
ـ كيف تعرف هذا؟
.ـ لأنهم حاولوا قتلي

327
00:48:18,994 --> 00:48:21,789
ـ حاولوا قتلك؟
!ـ نعم

328
00:48:21,791 --> 00:48:27,310
.لأنهم ظنوا أنني هو

329
00:48:31,553 --> 00:48:35,564
.ـ أنت تعجبني يا سيد توبيلو
.ـ وأنت كذلك يا سيدي

330
00:48:36,648 --> 00:48:40,806
ولكنك طبعا تتفهم
.كيف يبدو هذا غريبا

331
00:48:44,222 --> 00:48:46,483
.تعال معي

332
00:48:54,202 --> 00:48:56,829
إلى أين تأخذني؟

333
00:49:01,785 --> 00:49:04,628
هل ستقوم بحبسي هنا؟

334
00:49:10,743 --> 00:49:15,641
.لا تفعل هذا من فضلك
.لم أفعل شيئا ياسيدي

335
00:49:17,674 --> 00:49:21,737
!ـ من فضلك
.ـ سأبقيك هكذا حتى أتحقق من بعض الحقائق

336
00:49:26,447 --> 00:49:28,361
.مرحبا

337
00:49:40,314 --> 00:49:44,624
.لقد تحققت من صحة أقوالك
.يجب أن نرحل

338
00:49:45,349 --> 00:49:49,789
.ـ أنت لست بمأمن هنا
.ـ لا أفهم

339
00:49:49,792 --> 00:49:53,327
.يجب أن يبدو هذا بشكل صحيح

340
00:49:55,463 --> 00:49:57,102
.هيا

341
00:49:59,683 --> 00:50:03,000
.الرجل الذي تتحدث عنه يسمى ألكسندر بيرس

342
00:50:03,003 --> 00:50:05,944
.وقام بسرقة كمية كبيرة من المال من رجل عصابات

343
00:50:05,946 --> 00:50:09,118
.وجاءوا إلى فينسيا للعثور عليه

344
00:50:09,120 --> 00:50:11,814
.يظنون أنك هو

345
00:50:11,816 --> 00:50:18,819
...لقد وضعوا ... كما يسمى
.سعرا لرأسك

346
00:50:19,306 --> 00:50:22,780
.ولهذا أنت لست بمأمن

347
00:50:30,352 --> 00:50:32,810
.انتظر لحظة

348
00:50:57,214 --> 00:51:00,491
هل أتيتم لشراء مفتاح؟

349
00:51:10,929 --> 00:51:14,729
،أوراق جديدة
.أقدر هذا

350
00:51:22,200 --> 00:51:24,308
أتظن أننا سنغشك؟

351
00:51:24,309 --> 00:51:28,727
.بالطبع لا، أنا أستمتع بالعد فقط

352
00:51:36,249 --> 00:51:41,119
،حسنا يا سادة
.ألكسندر بيرس بحوزتكم

353
00:51:49,074 --> 00:51:51,083
!لا تطلقوا النار عليه

354
00:52:11,934 --> 00:52:14,386
!أعتقد أننا فقدناهم

355
00:52:14,387 --> 00:52:17,111
!أود خلع هذه حقا

356
00:52:17,115 --> 00:52:20,062
يجب أن ننتظر حتى نصل للمياه المفتوحة

357
00:52:25,641 --> 00:52:27,613
!إليز! إليز

358
00:53:43,687 --> 00:53:44,985
!إليز

359
00:55:25,147 --> 00:55:29,492
.إنها تناسبك جيدا ياسيدي
.لديك بنية جيدة

360
00:55:29,495 --> 00:55:36,075
ـ ألا تظن أنها واسعة قليلا؟
.ـ لا، إنها في قمة الروعة

361
00:55:42,863 --> 00:55:45,611
.أربعة عشر أحمر
.تم الرهان

362
00:55:45,615 --> 00:55:47,960
رهانك ياسيدي؟

363
00:55:50,048 --> 00:55:52,359
.اثنان وأربعون أحمر

364
00:55:55,419 --> 00:55:58,743
.ـ لقد عادوا
.ـ نعم، أدخلهم

365
00:55:58,746 --> 00:56:02,507
ـ تريدني أن أعود غدا؟
.ـ لا، ابق

366
00:56:11,860 --> 00:56:14,590
.لقد حاولنا كل شيء يا سيدي

367
00:56:14,593 --> 00:56:18,744
.ـ ولكنه هرب
.ـ لقد سمعت

368
00:56:18,746 --> 00:56:24,649
إنه يتحدثون عن شاب سرق
.مليارين وثلث مني

369
00:56:27,479 --> 00:56:29,657
أتعلمون، أنا أعمل بكد لسنين
حتى لا يجب أن أقوم

370
00:56:29,660 --> 00:56:35,432
بعمل المهمات القذرة، لا للمزيد
.من مطاردة الخونة

371
00:56:35,434 --> 00:56:37,012
.أو المزيد من القتل

372
00:56:38,184 --> 00:56:43,641
.الآن أنا أؤجر الناس للقيام بهذه الأشياء من أجلي

373
00:56:43,643 --> 00:56:48,582
!في ماعدا أنكم لا تقومون بهذا

374
00:57:24,597 --> 00:57:28,092
ـ هل تبدو جيدة؟
.ـ نعم

375
00:57:29,282 --> 00:57:33,760
.ـ كالمعتاد
ـ ماهو المعتاد؟

376
00:57:33,762 --> 00:57:37,252
.رائعة

377
00:57:38,734 --> 00:57:40,184
!نعم، أعتقد أنها تبدو جيدة

378
00:57:42,215 --> 00:57:47,015
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

379
00:57:55,415 --> 00:57:57,910
.هكذا إذن تُفتح الأقفال

380
00:57:58,015 --> 00:58:01,253
كيف تعرفين فعل هذا؟

381
00:58:03,810 --> 00:58:08,551
أين مالك القارب؟
قاع القنال؟

382
00:58:08,553 --> 00:58:12,734
.جالس في مقهى بجيب مليئ باليوروهات

383
00:58:14,077 --> 00:58:19,381
لماذا يحدث هذا؟
لماذا يحاول الكل قتلي؟

384
00:58:21,170 --> 00:58:24,306
.لأنني قبلتك

385
00:58:30,564 --> 00:58:34,276
هل أشبهه لهذه الدرجة؟

386
00:58:36,920 --> 00:58:39,491
.أنا آسفة لتورطك في كل هذا

387
00:58:39,493 --> 00:58:43,086
لماذا أنتِ متورطة في كل هذا؟

388
00:58:44,501 --> 00:58:49,924
.ـ لأنني أحبه
.ـ حقا؟ أنا لا أحبه

389
00:58:49,926 --> 00:58:52,513
.جديا، ساعديني في فهم السبب

390
00:58:52,515 --> 00:58:56,012
لا أظن أنه كان سيترك
.الأمر يتفاقم لتلك الدرجة

391
00:58:56,013 --> 00:58:58,305
.لا أظن أنه سيترك شو يصل إليك

392
00:58:58,307 --> 00:59:03,465
شو .. أهو الرجل الذي سرق بيرس منه؟

393
00:59:03,467 --> 00:59:08,944
.ريجنالد شو
.كان ألكسندر مسئولا عن أموره المالية

394
00:59:08,946 --> 00:59:15,396
.ـ ظننت أنه روسي أو شيء من هذا القبيل
.ـ إنه يحيط نفسه بالروس

395
00:59:15,433 --> 00:59:18,422
.ولكنه إنجليزي مثلي ومثل أليكس

396
00:59:19,841 --> 00:59:22,255
.أعطني يدك

397
00:59:22,643 --> 00:59:28,800
الآن، هو يمتلك نوادي اللعب والمواخير
.من هنا إلى نوفس برسك

398
00:59:28,801 --> 00:59:33,199
ذات مرة، تفاخر أمام ألكسندر
أنه قتل كل رجل

399
00:59:33,202 --> 00:59:36,385
نام مع زوجته
.قبل أن يتزوجها

400
00:59:36,386 --> 00:59:41,264
وعندما اكتشف عددهم
.قام بقتلها أيضا

401
00:59:41,266 --> 00:59:43,437
.ها أنت

402
00:59:47,396 --> 00:59:51,571
وما الذي جعل بيرس يظن أنه
يمكنه السرقة من رجل كهذا؟

403
00:59:51,573 --> 00:59:55,524
.إنه كما هو

404
01:00:00,292 --> 01:00:04,548
هل يمكنك الشعور بهذا
ناحية شخص مثلي؟

405
01:00:07,582 --> 01:00:14,539
.أنا لست نادما على تقبيلك

406
01:00:15,866 --> 01:00:21,045
...يجب أن أذهب لفحص ... الشيء

407
01:00:41,981 --> 01:00:43,808
أين نحن ذاهبون؟

408
01:01:04,436 --> 01:01:05,462
المطار؟

409
01:01:07,083 --> 01:01:09,273
ـ إلى أين نحن ذاهبون؟
.ـ سوف ترى

410
01:01:13,655 --> 01:01:14,995
هلا قمت بربط القارب؟

411
01:01:30,641 --> 01:01:32,951
.أتمنى لو كنا تقابلنا في حياة أخرى يا فرانك

412
01:01:38,049 --> 01:01:40,699
،استقل الرحلة التالية لأمريكا
.سوف تجد ما تحتاجه في الحقيبة

413
01:01:43,771 --> 01:01:44,817
.كن بأمان

414
01:02:09,003 --> 01:02:10,531
....ولكني أحبك

415
01:03:33,905 --> 01:03:40,475
.العميل إليز كلفتن وارد
رقم التعريف
MFS 98495 G

416
01:04:13,825 --> 01:04:14,992
!إليز وارد

417
01:04:32,280 --> 01:04:34,460
.أنتِ تكشفين غطائك الآن بالتأكيد

418
01:04:35,130 --> 01:04:36,474
.أنا جاهزة لإعطائك بيرس

419
01:04:50,245 --> 01:04:53,694
جاهزة لإعطائي بيرس؟

420
01:04:55,269 --> 01:04:56,407
.هذا مثير للاهتمام

421
01:04:56,504 --> 01:04:59,957
أنتِ لست هنا إذن لتترجيني لرفع إيقافك؟

422
01:05:00,899 --> 01:05:03,279
أتيت بالفعل للقيام بعملك؟

423
01:05:04,251 --> 01:05:08,029
اسمحي بسؤالي: لماذا الآن؟

424
01:05:12,257 --> 01:05:14,161
.تعيشين مع رجل لمدة سنة كاملة

425
01:05:14,324 --> 01:05:18,533
وخلال كل تلك الفترة
.لا نحصل على أي صورة قابلة للاستخدام

426
01:05:19,675 --> 01:05:21,692
والآن أنتِ جاهزة لتسليمه؟

427
01:05:25,840 --> 01:05:28,417
كل هذا بسبب ذلك السائح، أليس كذلك؟

428
01:05:30,776 --> 01:05:33,383
أود وضع حد لهذا
.قبل أن يُقتل شخص ما

429
01:05:45,483 --> 01:05:48,461
.أتمنى أن أفهم ذوقك في الرجال

430
01:05:50,338 --> 01:05:53,352
اللص الهارب؟

431
01:05:53,476 --> 01:05:55,300
.حسنا، ربما هذا مثير

432
01:05:57,239 --> 01:06:02,002
ولكن مدرس من ويسكنسن؟

433
01:06:03,362 --> 01:06:06,856
من كان يظن أن ذوقك
محلي للغاية؟

434
01:06:08,014 --> 01:06:12,088
ـ هل تريد بيرس أم لا؟
.ـ نعم

435
01:06:13,965 --> 01:06:16,581
.سأقابله في الحفل الليلة

436
01:06:18,351 --> 01:06:20,895
أتعرفين أنكِ سترتدين ميكروفونا؟

437
01:07:02,890 --> 01:07:04,375
.مرحبا سيدتي

438
01:07:36,662 --> 01:07:38,909
إنها تتوجه ناحية الركن الجنوب الشرقي

439
01:07:49,178 --> 01:07:50,565
أين كنتِ؟

440
01:07:53,017 --> 01:07:54,967
.ظننت أنك لن تصلي هنا

441
01:07:56,449 --> 01:07:57,697
حقا؟

442
01:07:59,049 --> 01:08:00,257
"بالتأكيد"

443
01:08:01,790 --> 01:08:03,100
هل هذا هو رجلنا؟

444
01:08:04,498 --> 01:08:06,632
كيف تأكدت أنني سآتي؟

445
01:08:07,974 --> 01:08:09,305
.لقد كنت متيقنا

446
01:08:11,085 --> 01:08:14,376
لن يحضرني القدر هنا
.في أمسية كهذه بدون سبب

447
01:08:15,093 --> 01:08:18,607
،وبمجرد دخولك
.عرفت السبب

448
01:08:21,938 --> 01:08:25,061
ـ لا؟
.ـ لا

449
01:08:31,152 --> 01:08:36,537
،كونت فيليب أورغانزا، مالك أراضٍ
.وله سمعة كبيرة كمبارز بالسيف

450
01:08:36,914 --> 01:08:39,051
.حسنا، لن يقون بمبارزة أحد الليلة

451
01:09:10,242 --> 01:09:11,679
!انتظر

452
01:09:12,552 --> 01:09:13,646
!ألكسندر

453
01:09:14,472 --> 01:09:15,225
.عذرا

454
01:09:15,335 --> 01:09:16,875
.إنه بيرس، إنه هنا

455
01:09:16,973 --> 01:09:20,086
.لقد ترك لها مظروفا
.احصل على شريط المراقبة، لدينا وجهه

456
01:09:23,609 --> 01:09:24,652
!ألكسندر

457
01:09:31,125 --> 01:09:32,273
!ألكسندر

458
01:09:35,262 --> 01:09:36,295
!فرانك

459
01:09:39,024 --> 01:09:40,915
!لا أصدق هذا

460
01:09:41,056 --> 01:09:43,230
.حسنا، أخرجوا هذا المغفل من هنا

461
01:09:44,193 --> 01:09:47,231
... لا يجب أن
.لا أستطيع، أنا آسفة

462
01:10:03,394 --> 01:10:06,139
.هيا، أنتِ تدينين لي برقصة

463
01:10:18,402 --> 01:10:19,443
.يجب ألا تكون هنا

464
01:10:20,497 --> 01:10:24,465
لا يا إليز، هذا المكان الوحيد
.على ظهر الأرض الذي يجب أن أكون فيه

465
01:10:31,478 --> 01:10:32,809
كيف دخلت هنا؟

466
01:10:33,307 --> 01:10:34,693
.أخبرت البواب أنكِ زوجتي

467
01:10:34,805 --> 01:10:36,416
.وأنني أريد أن أعتني بك

468
01:10:36,817 --> 01:10:38,612
.الإيطاليون يقدرون هذا جدا

469
01:10:41,374 --> 01:10:43,480
.ـ ارحل
.ـ لا

470
01:10:49,997 --> 01:10:53,046
هل تعجبك البدلة؟
.لقد دفعتِ ثمنها

471
01:10:56,383 --> 01:10:58,899
لقد فكرت بأمر صديقك
.بيرس وخطته

472
01:10:59,663 --> 01:11:03,570
وظني أنها حتى الآن
.لم تفلح كما يريد

473
01:11:03,845 --> 01:11:04,860
لا؟

474
01:11:05,557 --> 01:11:08,493
.لا، خذي رجل العصابات كمثال

475
01:11:08,696 --> 01:11:10,445
ـ شو؟
.ـ نعم، شو

476
01:11:11,537 --> 01:11:16,296
لا أعتقد أن بيرس كان مستعدا
.لوجوده هنا، وللمطاردة برمتها

477
01:11:17,471 --> 01:11:18,860
هلا رحلت من فضلك؟

478
01:11:22,966 --> 01:11:24,477
أنتِ قلقة بشأني، أليس كذلك؟

479
01:11:24,512 --> 01:11:25,512
.نعم

480
01:11:26,636 --> 01:11:27,649
.وأنا قلق بشأنك

481
01:11:28,335 --> 01:11:30,582
!فرانك

482
01:11:32,792 --> 01:11:34,274
.ولن أرحل بدونك

483
01:11:37,522 --> 01:11:41,866
.لقد كنتَ جزءا من خطة
.لقد كان لك فائدة، هذا كل ما في الأمر

484
01:11:43,682 --> 01:11:46,720
ماذا تظن، أنني رأيتك على متن
القطار فتوقف قلبي عن الدق؟

485
01:11:48,036 --> 01:11:49,268
.ارحل

486
01:12:04,602 --> 01:12:05,745
.من هنا رجاءً

487
01:12:06,186 --> 01:12:08,150
،عذرا ياسيدي
...أظن أنكم ارتكبتم خطـ

488
01:12:36,422 --> 01:12:37,689
ما هو مكتوب فيها؟

489
01:12:43,073 --> 01:12:44,168
ما هو مكتوب فيها؟

490
01:12:57,906 --> 01:12:59,576
.السيدة وارد تركب القارب

491
01:13:01,808 --> 01:13:06,058
يبدو أنهم استدعوا قاربها
ماذا أفعل؟

492
01:13:06,127 --> 01:13:09,366
.ربما تكون تخادعنا، دعنا ننتظر

493
01:13:14,864 --> 01:13:17,143
.رصيف سان جياكومو 23 من فضلك

494
01:13:17,680 --> 01:13:19,878
.حسنا، لدينا العنوان

495
01:13:20,282 --> 01:13:21,921
.سوف أتبعها على القارب

496
01:13:22,064 --> 01:13:24,869
أريد قناصة على جميع الأسطح المحيطة

497
01:13:24,970 --> 01:13:27,983
.وإذا رأيتم بيرس أولا اتصلوا بي

498
01:13:51,713 --> 01:13:54,097
.رئيس المفتشين يريد تقريرا

499
01:14:10,971 --> 01:14:11,971
مرحبا؟

500
01:14:13,558 --> 01:14:15,230
.دعونا نمرح معه قليلا

501
01:14:16,262 --> 01:14:17,350
من فضلك؟

502
01:14:22,145 --> 01:14:24,487
من أنتم؟
إلى أين نحن ذاهبون؟

503
01:14:25,925 --> 01:14:30,908
.حسنا، لا أعلم يا ألكسندر
إلى أين نحن ذاهبون؟

504
01:14:32,215 --> 01:14:35,984
،أنا لست ألكسندر
.اسمي هو فرانك توبيلو

505
01:14:36,717 --> 01:14:38,648
.أنا مواطن أمريكي ولدي حقوق

506
01:14:38,772 --> 01:14:41,136
.لا يهمني ما تدعو نفسك به هذه الأيام

507
01:14:41,770 --> 01:14:45,095
اسمك هو ألكسندر بيرس
.وليس لك أي حقوق

508
01:14:45,460 --> 01:14:49,717
حتى تقوم بدفع ضرائب
.بمبلغ سبعمائة وأربعة وأربعون مليونا

509
01:14:50,512 --> 01:14:52,892
سبعمائة وأربعة وأربعون مليونا؟

510
01:14:52,994 --> 01:14:55,340
.يبدو أن أحدا آخر يلحق بهدفنا

511
01:15:00,109 --> 01:15:01,386
.ريجنالد شو

512
01:15:03,557 --> 01:15:04,714
.هذا سيكون ممتعا

513
01:15:05,197 --> 01:15:06,822
.حسنا، ابقوا قريبين ولكن ليس لدرجة كبيرة

514
01:15:06,917 --> 01:15:10,161
.ـ واجعلوا المكتب يرسل لي مترجما
.ـ نعم

515
01:15:10,197 --> 01:15:13,207
.نعم، سبعمائة وأربعة وأربعون مليونا

516
01:15:14,019 --> 01:15:18,142
لم تكن تظن أننا نعلم
.بأمرحسابك البنكي في ليشتنشتاين

517
01:15:19,003 --> 01:15:20,687
.لا أعلم عم تتحدث عنه

518
01:15:20,826 --> 01:15:22,016
.... اسمع

519
01:15:22,721 --> 01:15:24,105
.أيها الغبي

520
01:15:25,936 --> 01:15:27,602
.أعرف كل شيء عنك

521
01:15:28,087 --> 01:15:30,183
.أنا أعرف حتى كم كلفك هذا الوجه

522
01:15:30,932 --> 01:15:33,160
أربعة وعشرون مليونا من الدولارات
.تم إرسالها لجراح برازيلي

523
01:15:33,289 --> 01:15:34,721
.من حساب بنك سويسري مُرقّم

524
01:15:34,831 --> 01:15:36,017
.ولكن لم أقدر على إثبات هذا

525
01:15:37,473 --> 01:15:39,235
.ولكن الآن لا أحتاج لهذا

526
01:15:41,064 --> 01:15:43,803
.لأني سأحبسك في صندوق في القبو

527
01:15:43,904 --> 01:15:45,860
.حتى تخبرني أين هو المال

528
01:15:57,635 --> 01:15:58,729
.لا بأس

529
01:15:59,259 --> 01:16:00,663
.لا بأس يا فرانك

530
01:16:02,383 --> 01:16:04,343
أعلم أنك لست ألكسندر بيرس

531
01:16:05,133 --> 01:16:08,760
ولكن أتعرف من أنت؟
.أنت مغفل

532
01:16:09,379 --> 01:16:13,703
مغفل أدى لتدمير عمليتي الاستخباراتية
.التي تتكلف ثمانية ملايين جنيه استرليني

533
01:16:13,818 --> 01:16:15,252
..مرتان

534
01:16:16,402 --> 01:16:18,811
ولهذا فسوف تبقى هنا
.حتى ينتهي هذا الأمر

535
01:16:18,933 --> 01:16:22,168
،من فضلك، لا يمكنك فعل هذا
.لم أفعل شيئا

536
01:16:22,400 --> 01:16:23,944
.لا يجب أن أكون هنا

537
01:16:24,538 --> 01:16:25,869
أتعلم ما أظن؟

538
01:16:26,728 --> 01:16:29,178
أعتقد أن هذا هو المكان
الوحيد على ظهر الأرض

539
01:16:29,331 --> 01:16:31,392
.الذي يجب أن تكون فيه

540
01:16:36,605 --> 01:16:38,602
كيف كانت ليلتك في الفندق؟

541
01:16:40,286 --> 01:16:42,128
.إنها شيء فريد، متأكد من هذا

542
01:16:42,457 --> 01:16:45,827
.الهدف يبعد مائتي ياردة عن نقطة الوصول

543
01:16:45,990 --> 01:16:47,733
.ـ نحن على نفس السرعة
.ـ جيد

544
01:16:47,906 --> 01:16:49,375
.ولكن لا تقتربوا كثيرا

545
01:16:50,449 --> 01:16:52,278
.لا أريد إخافة بيرس ثانية

546
01:17:02,458 --> 01:17:03,459
.لقد وصلنا

547
01:17:09,827 --> 01:17:11,526
.ـ تفضلي
.ـ شكرا لك

548
01:17:11,668 --> 01:17:13,820
.لن أحتاجك ثانية هذا المساء

549
01:18:05,660 --> 01:18:07,207
.رائع

550
01:18:09,890 --> 01:18:14,653
لم أفهم أبدا الحب
.الذي يكنه الناس لبعضهم

551
01:18:15,374 --> 01:18:18,117
.المال، نعم
.الممتلكات، نعم

552
01:18:18,277 --> 01:18:23,445
،ولكن الناس لا يُعتمد عليهم
.إنهم يمرضون ويضمحلون ويموتون

553
01:18:23,760 --> 01:18:27,351
.ولكن هذا يستحق الموت من أجله

554
01:18:46,035 --> 01:18:47,470
"ياله من ذوق رفيع"

555
01:18:49,450 --> 01:18:50,495
.نحن مستعدون

556
01:18:55,102 --> 01:18:57,071
.نعم، اجلسي

557
01:18:58,722 --> 01:18:59,991
متى ستقتحم؟

558
01:19:00,384 --> 01:19:01,942
.أنت مدعو للبقاء والمشاهدة

559
01:19:02,080 --> 01:19:03,863
.إذا أمكنك إغلاق فمك

560
01:19:04,204 --> 01:19:06,392
.أتعلمين، ألكسندر كان بمثابة ابن لي

561
01:19:07,420 --> 01:19:08,764
.لقد أحببته

562
01:19:09,700 --> 01:19:14,759
...ذلك الوغد الذكي الوقح المخادع

563
01:19:16,724 --> 01:19:19,044
.حتى أنني ظننت أنني وهو ليس لنا مثيل

564
01:19:20,897 --> 01:19:24,992
كان يسعدني تخمين
.ما سيفعله ذلك المخادع ثانية

565
01:19:27,157 --> 01:19:31,919
...حتى يوم ما، ما فعله ثانية
.لم يسعدني مطلقا

566
01:19:34,112 --> 01:19:36,352
...أتعلمين، في نظامنا القانوني العجيب

567
01:19:36,445 --> 01:19:38,012
...عندما ينام أحدهم مع زوجتي

568
01:19:38,118 --> 01:19:41,323
.أقوم بقتله وقتلها وقتل من يعرفهم

569
01:19:41,757 --> 01:19:43,895
.كما تسمى .... جريمة العاطفة

570
01:19:44,319 --> 01:19:47,600
ولكن عاطفتي تمتد لكل ما أملك

571
01:19:48,218 --> 01:19:52,219
،إنها جزء مني
.إنها تمثلني

572
01:19:52,730 --> 01:20:00,026
ولذا فإذا سرق رجل مني، أقتله
.هو وزوجته، وأطفاله، وأمه

573
01:20:00,651 --> 01:20:03,554
.وربما أقتل طبيب العائلة على سبيل الإحتياط

574
01:20:03,740 --> 01:20:07,767
لأنه أخذ مني شيئا
.دفعت له الثمن اللانهائي

575
01:20:08,768 --> 01:20:10,173
.روحي

576
01:20:14,883 --> 01:20:18,306
وهذا شيء لن يفهمه
.هؤلاء الأغبياء

577
01:20:37,693 --> 01:20:39,110
لن ياتي، أليس كذلك؟

578
01:20:42,064 --> 01:20:43,982
.لقد أرسلكِ لإحضار المال

579
01:20:47,037 --> 01:20:52,989
أين هو؟
أين مالي؟

580
01:20:53,896 --> 01:20:57,780
ـ أين الخزانة؟
.ـ لا أدري

581
01:20:58,281 --> 01:21:02,547
أين الخزانة؟

582
01:21:02,638 --> 01:21:04,148
.لا أدري

583
01:21:04,244 --> 01:21:05,649
لا تدرين؟

584
01:21:17,295 --> 01:21:19,667
هل هي خلف دولاب الكتب هذا؟

585
01:21:26,616 --> 01:21:29,254
...أم ربما

586
01:21:30,098 --> 01:21:31,224
.خلف هذه

587
01:21:45,116 --> 01:21:48,208
ـ أين الخزانة؟
...ـ لا أدري، لم أره

588
01:21:49,397 --> 01:21:50,533
.من فضلك، يجب أن تفعلوا شيئا

589
01:21:50,569 --> 01:21:51,668
الإذن بإطلاق النار؟

590
01:21:51,782 --> 01:21:52,828
.أوقفوا إطلاق النيران
.أكرر، أوقفوا إطلاق النيران

591
01:21:52,932 --> 01:21:55,931
.حتى يظهر بيرس

592
01:21:57,100 --> 01:21:58,910
.أنتِ جميلة للغاية يا إليز

593
01:21:59,211 --> 01:22:01,798
.حاولي تطعيمه ببعض الذكاء

594
01:22:01,928 --> 01:22:05,888
.ـ وأخبريني أين هي الخزانة
.ـ إذا كنتُ أعرف لأخبرتك

595
01:22:08,673 --> 01:22:10,968
.في رأيي فهي لا تعلم شيئا

596
01:22:12,400 --> 01:22:15,586
.يجب أن تتدخل
.سوف يقتلونها

597
01:22:15,711 --> 01:22:18,178
ـ أين المترجم؟
.ـ سوف يقتلونها

598
01:22:18,506 --> 01:22:21,736
.ـ يمكنها تولي أمرها
ـ تولي أمرها؟

599
01:22:22,643 --> 01:22:24,096
.إنها واحد منا

600
01:22:24,941 --> 01:22:27,356
.خبيرة في عملية التخفي

601
01:22:28,049 --> 01:22:30,372
،وعندما أرسلتها إلى روسيا للعثور على بيرس

602
01:22:30,499 --> 01:22:31,932
.اختفت تماما

603
01:22:32,627 --> 01:22:34,418
.أعتقد أنها لم تستطع التحديد

604
01:22:34,558 --> 01:22:36,506
.إذا كانت معه أم معنا

605
01:22:37,287 --> 01:22:38,803
.إنها عميلة ممتازة

606
01:22:39,071 --> 01:22:41,461
فيما عدا أنها تقع
.في حب أي رجل بلا تمييز

607
01:22:41,580 --> 01:22:44,017
قضت معه فترة أطول
.من سفر بالقطار

608
01:22:46,483 --> 01:22:48,265
.المفتش آتشسن، أنا المترجم

609
01:22:48,373 --> 01:22:49,498
!نعم، هيا

610
01:22:59,447 --> 01:23:02,074
...إذا أمكنك إعلامي بأي سياق

611
01:23:04,601 --> 01:23:06,973
...يبدو أنها لا

612
01:23:07,693 --> 01:23:09,416
.تعرف أين هي

613
01:23:09,602 --> 01:23:11,052
"يجب أن نرحل"

614
01:23:11,243 --> 01:23:13,299
.سوف ننتظر 5 دقائق أخرى

615
01:23:13,428 --> 01:23:19,527
،إذا لم يظهر بيرس
.سنتخلص من السيدة ونرحل

616
01:23:23,385 --> 01:23:26,061
ـ الإذن بالتدخل؟
.ـ لا

617
01:23:26,096 --> 01:23:28,410
!ـ من فضلك
.ـ لا تنبس ببنت شفة

618
01:23:32,348 --> 01:23:33,699
.سوف يقتلونها

619
01:23:35,003 --> 01:23:36,454
.بيرس سوف يأتي

620
01:23:37,506 --> 01:23:38,888
.يجب أن يأتي

621
01:23:40,102 --> 01:23:42,076
.حسنا، دعونا نفعلها

622
01:23:43,328 --> 01:23:45,214
.لا، أريد سكينا

623
01:23:48,106 --> 01:23:49,398
"التدخل مع الهدف"

624
01:23:49,539 --> 01:23:54,617
.ـ لا، هذا أمر
.ـ استعد لإطلاق النار

625
01:23:54,821 --> 01:23:57,034
والآن إذا لم تخبريني بمكان الخزينة

626
01:23:57,618 --> 01:24:01,783
فربما يغريني
.إعادة تشكيل وجهك

627
01:24:11,901 --> 01:24:18,032
.ستجدين أن الحياة ليست كريمة مع المرأة القبيحة

628
01:24:27,352 --> 01:24:29,083
أنت لا تعرفين حقا، أليس كذلك؟

629
01:24:39,891 --> 01:24:41,030
!هناك

630
01:24:44,934 --> 01:24:46,547
!خلف الزخارف، هناك

631
01:25:25,980 --> 01:25:27,445
.افتحيها

632
01:25:32,239 --> 01:25:33,836
.هناك حركة في الباحة

633
01:25:35,908 --> 01:25:37,294
.بيرس، كنتُ أعرف هذا

634
01:25:42,135 --> 01:25:44,576
،أوتعرف
.إنه يشبهك قليلا

635
01:25:48,996 --> 01:25:50,167
!لا

636
01:26:07,978 --> 01:26:09,629
.حاولي

637
01:26:22,365 --> 01:26:24,281
.هيا، اضغطي

638
01:26:27,213 --> 01:26:29,589
.يمكنك المحاولة مرة أخرى

639
01:26:42,958 --> 01:26:44,028
!دعها تذهب

640
01:26:45,831 --> 01:26:47,854
!دعها تذهب

641
01:26:48,338 --> 01:26:50,931
.ـ دعها تذهب وسوف أفتح الخزانة
.ـ توقف مكانك

642
01:26:53,101 --> 01:26:55,566
فرانك، ما هذا؟

643
01:26:55,693 --> 01:26:58,641
.من فضلك يا إليز، دعيني أتولى هذا الأمر

644
01:26:59,411 --> 01:27:04,045
.سوف أكرر ما قلت، دعها تذهب
.وسوف أفتح الخزانة

645
01:27:04,251 --> 01:27:08,822
ـ من أنت؟
.ـ أنا ألكسندر بيرس

646
01:27:08,994 --> 01:27:10,680
هذا هو الرجل
.الذي كان يقود القارب

647
01:27:10,982 --> 01:27:13,881
.ـ إنه ليس ألكسندر بيرس
.ـ إليز، من فضلك

648
01:27:14,224 --> 01:27:16,112
ماذا تفعل؟

649
01:27:16,147 --> 01:27:17,315
ماذا يفعل؟

650
01:27:17,478 --> 01:27:18,817
"الإذن بالتدخل مع الهدف؟"

651
01:27:18,924 --> 01:27:20,686
.اخرس

652
01:27:22,735 --> 01:27:28,042
ألكسندر، أهو أنت؟
حقا؟

653
01:27:28,812 --> 01:27:30,102
.حقا

654
01:27:32,122 --> 01:27:33,957
.أرني أسنانك

655
01:27:36,301 --> 01:27:40,260
كان لألكسندر أسنان مائلة
.ومبقعة من أثر التدخين الزائد

656
01:27:40,380 --> 01:27:43,359
.تقويم الأسنان
.سجائر الكترونية

657
01:27:43,597 --> 01:27:45,686
.كان له جبهة أكثر ارتفاعا

658
01:27:46,919 --> 01:27:49,481
أصابني صداع نصفي لأسبوعين
.بعد إعادة التشكيل

659
01:27:50,589 --> 01:27:53,774
.ـ صوتك مختلف
.ـ زرع رقاقة الصوت

660
01:27:53,913 --> 01:27:56,079
.لا، أعني طريقة التحدث

661
01:27:56,223 --> 01:27:59,921
.نعم، هذا صحيح، ألكسندر كان إنجليزيا
.هذا الرجل أمريكي

662
01:28:02,634 --> 01:28:05,028
لقد اعتدت اللهجة الأمريكية بشدة

663
01:28:05,131 --> 01:28:07,069
.حتى أنني أجد صعوبة في العودة للإنجليزية

664
01:28:07,822 --> 01:28:11,493
،هذا مثيرللشفقة
.هذا الرجل ليس ألكسندر بيرس

665
01:28:11,866 --> 01:28:13,750
!إنه سائح

666
01:28:15,502 --> 01:28:16,716
سائح؟

667
01:28:16,830 --> 01:28:19,760
.شخص جلست جانبه في القطار

668
01:28:20,889 --> 01:28:22,258
...كيف لسائح

669
01:28:22,853 --> 01:28:25,459
أن يعرف أنك قتلت كل رجل
نامت معه زوجته؟

670
01:28:25,570 --> 01:28:27,051
.لقد أخبرته بهذا

671
01:28:27,224 --> 01:28:30,080
أخبرتِ سائحا؟

672
01:28:30,174 --> 01:28:33,219
لماذا تفعل هذا؟
.هذا سخف

673
01:28:34,411 --> 01:28:38,607
.حسنا، توجد طريقة بسيطة لمعرفة هذا

674
01:28:41,869 --> 01:28:44,726
.ـ افتح الخزانة
.ـ لقد عقدت معك صفقة

675
01:28:45,760 --> 01:28:46,880
.عندما ترحل

676
01:28:46,916 --> 01:28:48,000
ماذا تفعل؟

677
01:28:48,155 --> 01:28:49,901
.وأعلم أنها بأمان

678
01:28:50,136 --> 01:28:51,465
.حينها

679
01:28:52,015 --> 01:28:54,288
.حسنا، سأعقد معك صفقة أفضل

680
01:28:55,106 --> 01:28:56,820
...افتح الخزانة الآن

681
01:28:57,381 --> 01:29:01,549
ولن أجعلك تشاهد شيئا
.لن تنساه

682
01:29:03,176 --> 01:29:04,421
!افتحها

683
01:29:09,981 --> 01:29:11,307
.أرى هذا

684
01:29:12,602 --> 01:29:14,242
هل ترى الآن؟

685
01:29:31,465 --> 01:29:34,681
ـ سيدي؟
.ـ أنا أعرفه، سوف يأتي من أجلها

686
01:29:36,008 --> 01:29:37,301
.أنا أعرفه

687
01:29:37,514 --> 01:29:38,935
.لن يتركها الآن

688
01:29:39,036 --> 01:29:40,284
.يجب أن نتدخل

689
01:29:40,414 --> 01:29:43,580
.الإذن بالتدخل يا سيدي

690
01:29:44,191 --> 01:29:45,611
...سيدي

691
01:29:50,610 --> 01:29:52,810
.أحبك

692
01:30:17,428 --> 01:30:20,663
.سوف يأتي من أجلها
.هذا لا يُعقل

693
01:30:21,662 --> 01:30:24,662
.هذا قائد المفتشين جونز
.تم إعطاء الإذن

694
01:30:26,813 --> 01:30:27,973
!أطلقوا النار

695
01:31:28,875 --> 01:31:31,876
ـ هل أنتِ بخير؟
.ـ نعم

696
01:31:32,295 --> 01:31:35,324
أريدك أن تعرفي أنه
.تم رفع الإيقاف عنك

697
01:31:36,157 --> 01:31:37,354
.شكرا يا سيدي

698
01:31:37,484 --> 01:31:41,165
،وتم إنهاء خدمتك
.وهذا يسري من الآن

699
01:31:42,026 --> 01:31:43,526
.شكرا يا سيدي

700
01:31:47,031 --> 01:31:49,452
.لقد قبضنا عليه
.قبضنا على ألكسندر بيرس

701
01:31:49,577 --> 01:31:50,828
أين؟

702
01:31:50,865 --> 01:31:54,153
على رصيف الميناء
.على بعد 300 متر جنوب موقعكم

703
01:32:12,244 --> 01:32:13,931
أنتِ تحبيني إذن؟

704
01:32:23,568 --> 01:32:24,822
.نعم

705
01:32:26,973 --> 01:32:30,485
كيف تشعرين حيال ألكسندر بيرس هذه الأيام؟

706
01:32:32,842 --> 01:32:35,981
.أحبه أيضا لسوء الحظ

707
01:32:39,744 --> 01:32:42,174
.ربما يكون لدي حل لكِ

708
01:33:15,361 --> 01:33:17,023
هل أنتِ معي هذه المرة؟

709
01:33:43,237 --> 01:33:44,278
.هيا، ارفعوه

710
01:33:46,277 --> 01:33:47,743
.أنا مجرد سائح

711
01:33:51,326 --> 01:33:52,754
.مجرد سائح

712
01:33:53,645 --> 01:33:56,373
.لقد قال أنه ربما يتم القبض علي

713
01:33:56,609 --> 01:33:57,664
What?

714
01:33:57,701 --> 01:34:01,134
ولكنكم ستدعوني أرحل
.لأنه لا يوجد لديكم شيء ضدي

715
01:34:01,248 --> 01:34:02,260
من؟

716
01:34:02,540 --> 01:34:04,730
.الرجل الذي كان يرسل هذه الرسائل النصية

717
01:34:05,024 --> 01:34:06,099
نصية؟

718
01:34:07,037 --> 01:34:08,366
.والمال بالطبع

719
01:34:14,328 --> 01:34:18,076
.دعني أفهم إذن لأنني مشتت قليلا

720
01:34:18,322 --> 01:34:21,413
أنت تستلم مالا من رجل لم تقابله من قبل؟

721
01:34:21,650 --> 01:34:26,464
والذي يرسل لك رسائل نصية
تخبرك بأن تذهب لمكان ما؟

722
01:34:26,864 --> 01:34:28,235
...حسنا

723
01:34:31,752 --> 01:34:33,343
...ليس أي مكان

724
01:34:45,256 --> 01:34:46,329
!خال

725
01:35:08,486 --> 01:35:11,188
.سبعمائة وأربعة وأربعون مليونا

726
01:35:19,187 --> 01:35:22,386
أيها المفتش آتشسن
.هذه العملية منتهية رسميا الآن

727
01:35:23,386 --> 01:35:25,386
.أتوقع تقديم تقريرك يوم الإثنين

728
01:35:26,283 --> 01:35:28,034
.... ـ سيدي، اسمع
.ـ لدينا مالنا يا آتشسن

729
01:35:28,173 --> 01:35:29,796
.ولكن لا يوجد لدينا بيرس

730
01:35:30,954 --> 01:35:34,075
.هذا الرجل مجرم مطلوب في أربعة عشر دولة

731
01:35:34,545 --> 01:35:37,185
ولكن ما الذي فعله؟ حقا؟

732
01:35:37,744 --> 01:35:41,931
.لقد سرق المال من رجل عصابات
.رجل عصابات ميت

733
01:35:42,210 --> 01:35:44,193
.ولديه ذوق جيد في النساء

734
01:35:45,037 --> 01:35:47,690
.لا أستطيع القول أنني لا أتمنى له التوفيق

735
01:36:27,647 --> 01:36:30,967
جراحة تجميل بعشرين مليونا

736
01:36:31,629 --> 01:36:33,795
وهذا هو الوجه الذي تختاره؟

737
01:36:34,390 --> 01:36:37,838
ـ ألا يعجبك؟
.ـ سوف يفي بالغرض

738
01:36:39,037 --> 01:37:44,028
<font color=#00FF00>تـــــــــرجمة وتـــــعديل
@  Dr . Ahmed Ayad @
</font>

