[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 2-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 266-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 266,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 2,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.81,0:00:20.37,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c} Dialogue: 0,0:00:22.81,0:00:25.37,2,,0,0,0,,.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب Dialogue: 0,0:00:26.77,0:00:29.61,2,,0,0,0,,.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها Dialogue: 0,0:00:30.75,0:00:33.45,2,,0,0,0,,ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟ Dialogue: 0,0:00:33.96,0:00:35.43,2,,0,0,0,,.أحدهم فعل ذلك Dialogue: 0,0:00:36.27,0:00:40.71,2,,0,0,0,,لقد بدأ برنامج "العميل" في\N.. أغسطس عام 1967 Dialogue: 0,0:00:40.71,0:00:43.40,2,,0,0,0,,.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو Dialogue: 0,0:00:44.30,0:00:48.24,2,,0,0,0,,.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية Dialogue: 0,0:00:48.24,0:00:53.11,2,,0,0,0,,.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم Dialogue: 0,0:00:54.80,0:00:57.58,2,,0,0,0,,."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء Dialogue: 0,0:00:59.48,0:01:01.97,2,,0,0,0,,.والبرنامج كان ناجحاً Dialogue: 0,0:01:02.47,0:01:07.31,2,,0,0,0,,،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية\N(كان إدراك (ليفنكو Dialogue: 0,0:01:07.71,0:01:11.42,2,,0,0,0,,الذي يستخدم عقله العبقري\N.في الهروب، وأختفى Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:15.64,2,,0,0,0,,،خوفاً من أن يتم كشف ذلك\N.قامت الحكومة بغلق البرنامج Dialogue: 0,0:01:15.84,0:01:19.12,2,,0,0,0,,والعملاء الباقين على قيد الحياة\N.أختفوا في الظلال Dialogue: 0,0:01:19.92,0:01:23.70,2,,0,0,0,,،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج\N.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:27.27,2,,0,0,0,,.لكن فشلوا جميعاً Dialogue: 0,0:01:29.75,0:01:33.55,2,,0,0,0,,لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد\N.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها Dialogue: 0,0:01:34.25,0:01:37.50,2,,0,0,0,,.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو Dialogue: 0,0:01:37.80,0:01:40.41,2,,0,0,0,,.رجل كفوء بلا رحمة Dialogue: 0,0:01:42.52,0:01:46.78,2,,0,0,0,,لكن (ليفنكو) أختفى تماماً\N.ولم يتمكن من العثور عليه حتى Dialogue: 0,0:01:48.97,0:01:55.21,2,,0,0,0,,،وثم بعد 6 أعوام من بحثه\N.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع Dialogue: 0,0:01:57.01,0:02:01.82,2,,0,0,0,,صورة واحدة التي سوف تصبح\N.(المفتاح للعثور على (ليفنكو Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:11.31,2,,0,0,0,,لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف\N.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة Dialogue: 0,0:02:15.08,0:02:16.79,2,,0,0,0,,.(سالزبورغ) - (النمسا) Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:19.31,2,,0,0,0,,."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث" Dialogue: 0,0:02:27.42,0:02:31.37,2,,0,0,0,,.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا\N.جاري التحقق في قاعدة البيانات Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:47.35,2,,0,0,0,,الإختراق عن بعد\N"تحميل الفيروس" Dialogue: 0,0:02:49.19,0:02:52.28,2,,0,0,0,,.إنتباه، يجب إخلاء المبنى\N.إنه إنذار أمني Dialogue: 0,0:02:54.16,0:02:55.38,2,,0,0,0,,.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء Dialogue: 0,0:02:56.26,0:02:57.74,2,,0,0,0,,.سيّدي، يجب أن نغادر الآن Dialogue: 0,0:02:58.24,0:03:00.93,2,,0,0,0,,ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟\Nـ لا أعلم، سيّدي Dialogue: 0,0:03:02.36,0:03:03.85,2,,0,0,0,,."تفعيل التعقب عن بعد" Dialogue: 0,0:04:29.28,0:04:31.65,2,,0,0,0,,.أريد أن أعرف مَن فعل هذا\N.أنني بحاجة للإجوبة Dialogue: 0,0:04:54.55,0:04:55.99,2,,0,0,0,,.أعطني المستجدات Dialogue: 0,0:04:57.88,0:04:59.35,2,,0,0,0,,!لقد قلت أعطني المستجدات Dialogue: 0,0:05:02.39,0:05:03.71,2,,0,0,0,,.. لقد قلت Dialogue: 0,0:05:20.25,0:05:24.47,2,,0,0,0,,.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء\N.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد Dialogue: 0,0:05:25.15,0:05:26.35,2,,0,0,0,,.إنّك لم تفعل Dialogue: 0,0:05:30.53,0:05:33.49,2,,0,0,0,,.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة Dialogue: 0,0:05:34.51,0:05:36.15,2,,0,0,0,,.لمدة 4 أسابيع Dialogue: 0,0:05:38.45,0:05:40.46,2,,0,0,0,,.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم Dialogue: 0,0:05:40.86,0:05:44.56,2,,0,0,0,,أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل\N.برنامج "العملاء" من جديد Dialogue: 0,0:05:45.78,0:05:47.54,2,,0,0,0,,وأأنت هنا لمنعهم؟ Dialogue: 0,0:05:48.65,0:05:49.81,2,,0,0,0,,.إنّك تأخرت جداً Dialogue: 0,0:05:50.58,0:05:53.06,2,,0,0,0,,.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل Dialogue: 0,0:05:54.46,0:05:57.15,2,,0,0,0,,.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم Dialogue: 0,0:05:57.35,0:06:00.34,2,,0,0,0,,.إنه ليس كذلك\N.لإنّك لم تجده Dialogue: 0,0:06:02.99,0:06:05.55,2,,0,0,0,,أين (كاتيا فان ديس)؟ Dialogue: 0,0:06:08.34,0:06:10.57,2,,0,0,0,,.لديّ رقاقة مزروعة هنا Dialogue: 0,0:06:11.68,0:06:15.61,2,,0,0,0,,إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن\N.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:18.53,2,,0,0,0,,.إنّك تريدني Dialogue: 0,0:06:19.33,0:06:22.98,2,,0,0,0,,.كلا، أنني فقط أريد قطع منك Dialogue: 0,0:06:23.18,0:06:25.64,2,,0,0,0,,.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين Dialogue: 0,0:06:26.04,0:06:29.68,2,,0,0,0,,في قاعدة بياناتك الأمنية\N.وفي داخل رأسك Dialogue: 0,0:06:31.36,0:06:33.18,2,,0,0,0,,.(إنهم وجدوها في (برلين Dialogue: 0,0:06:34.93,0:06:36.22,2,,0,0,0,,.هذا كل ما أعرفه Dialogue: 0,0:06:40.00,0:06:43.45,2,,0,0,0,,.حسناً، إنه ملف - 517 Dialogue: 0,0:06:43.45,0:06:47.35,2,,0,0,0,,."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57 Dialogue: 0,0:06:48.88,0:06:49.88,2,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,0:06:51.18,0:06:53.60,2,,0,0,0,,.لكنك لن تعثر عليها\N.إنها شبح Dialogue: 0,0:06:53.60,0:06:54.60,2,,0,0,0,,.سأفعل Dialogue: 0,0:08:45.77,0:08:51.35,2,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| القاتل : العميل - 47 ||{\c} Dialogue: 0,0:08:53.29,0:08:54.80,2,,0,0,0,,.(سنغافورة) Dialogue: 0,0:09:09.14,0:09:10.81,2,,0,0,0,,.دالرييغو) قد مات) Dialogue: 0,0:09:11.47,0:09:12.67,2,,0,0,0,,ماذا حصل؟ Dialogue: 0,0:09:12.67,0:09:14.49,2,,0,0,0,,.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً Dialogue: 0,0:09:16.09,0:09:18.83,2,,0,0,0,,.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة) Dialogue: 0,0:09:19.43,0:09:21.72,2,,0,0,0,,.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:23.42,0:09:27.56,2,,0,0,0,,.(برلين) - (ألمانيا) Dialogue: 0,0:10:13.51,0:10:17.52,2,,0,0,0,,.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990 Dialogue: 0,0:10:18.02,0:10:21.89,2,,0,0,0,,،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة\N.سجلات إيجار أو ما شابة Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:24.64,2,,0,0,0,,ـ هل تعرفين اسمه؟\Nـ ليس لديّ اسم Dialogue: 0,0:10:26.68,0:10:29.85,2,,0,0,0,,.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام Dialogue: 0,0:10:29.95,0:10:33.89,2,,0,0,0,,،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر\N.ووزنه 75 كيلوغرام Dialogue: 0,0:10:33.99,0:10:35.29,2,,0,0,0,,.هكذا Dialogue: 0,0:10:42.80,0:10:43.92,2,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:10:45.20,0:10:46.79,2,,0,0,0,,،بدون اسم أو عنوان Dialogue: 0,0:10:50.70,0:10:53.68,2,,0,0,0,,.لا شيء يمكنني فعله لكِ\N.. إذا كان مفقوداً Dialogue: 0,0:10:53.68,0:10:55.94,2,,0,0,0,,هل ليّ أن أقترح عليكِ\Nأن تذهبي إلى الشرطة؟ Dialogue: 0,0:10:55.94,0:10:58.38,2,,0,0,0,,.الشرطة لن تساعدني\Nلمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:10:58.48,0:11:01.12,2,,0,0,0,,وكل ما تفعلينه هو إخباري\N.ما لا يمكنكِ فعله Dialogue: 0,0:11:01.12,0:11:04.28,2,,0,0,0,,إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من\N.. (الناس عاشوا في (برلين Dialogue: 0,0:11:04.28,0:11:06.23,2,,0,0,0,,.على مدى سنوات 25 الماضية Dialogue: 0,0:11:07.03,0:11:11.49,2,,0,0,0,,لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم\Nللعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:15.86,2,,0,0,0,,.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف Dialogue: 0,0:11:15.86,0:11:19.91,2,,0,0,0,,.و62.2 بالمئة من أصل سلافي\N.و49.2 بالمئة ذكور Dialogue: 0,0:11:19.92,0:11:23.02,2,,0,0,0,,.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50 Dialogue: 0,0:11:23.55,0:11:28.00,2,,0,0,0,,.هذا يعني 71,291 شخصاً\Nإنه مجرد شيء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:30.82,0:11:33.24,2,,0,0,0,,ليس هناك شيء يمكنني فعله\N.لمساعدتكِ، يا آنسة Dialogue: 0,0:11:36.30,0:11:37.34,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:11:42.87,0:11:44.20,2,,0,0,0,,مَن هو؟ Dialogue: 0,0:11:46.33,0:11:50.03,2,,0,0,0,,.هذا الرجل الذي تبحثين عنه\Nماذا يعني بالنسبة لكِ؟ Dialogue: 0,0:11:52.05,0:11:53.29,2,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,0:13:12.10,0:13:13.51,2,,0,0,0,,أأنت ذاهبة أم قادمة؟ Dialogue: 0,0:13:14.81,0:13:17.48,2,,0,0,0,,.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب Dialogue: 0,0:13:17.85,0:13:20.94,2,,0,0,0,,.أما نحو شيء ما أو من شيء ما Dialogue: 0,0:13:27.26,0:13:29.79,2,,0,0,0,,.أنني أرى الكثير مثلكِ\N.هاربون Dialogue: 0,0:13:29.99,0:13:33.23,2,,0,0,0,,إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز\N.السفر الجديد هو حياة جديدة Dialogue: 0,0:13:33.74,0:13:35.20,2,,0,0,0,,.هذا ليس جيّداً Dialogue: 0,0:13:35.50,0:13:37.86,2,,0,0,0,,ـ إنه مثالي\Nـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط Dialogue: 0,0:13:37.86,0:13:41.09,2,,0,0,0,,ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن\Nـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر Dialogue: 0,0:13:42.63,0:13:45.48,2,,0,0,0,,أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع\N.أوراق سيئة Dialogue: 0,0:14:08.86,0:14:10.82,2,,0,0,0,,.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة Dialogue: 0,0:14:11.22,0:14:13.48,2,,0,0,0,,.هذا العالم مكان خطير Dialogue: 0,0:18:11.33,0:18:12.57,2,,0,0,0,,"العثور على التطابق" Dialogue: 0,0:18:34.71,0:18:35.71,2,,0,0,0,,"مطابق تماماً" Dialogue: 0,0:18:40.71,0:18:43.79,2,,0,0,0,,.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا\N.لديك صحبة Dialogue: 0,0:18:43.79,0:18:45.86,2,,0,0,0,,ـ مَن هو؟\N(ـ عميل من (النقابة Dialogue: 0,0:18:46.08,0:18:47.51,2,,0,0,0,,.الاسم مجهول Dialogue: 0,0:18:47.51,0:18:49.87,2,,0,0,0,,.القدرات الفنية مجهولة Dialogue: 0,0:18:50.03,0:18:53.25,2,,0,0,0,,ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد\Nـ أنت أفضل Dialogue: 0,0:18:53.25,0:18:54.95,2,,0,0,0,,.أنا واثقة بوسعك التعامل معه Dialogue: 0,0:18:55.75,0:18:58.41,2,,0,0,0,,.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين Dialogue: 0,0:21:07.26,0:21:08.26,2,,0,0,0,,.آسفة Dialogue: 0,0:21:13.11,0:21:15.87,2,,0,0,0,,إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي\Nجريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟ Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:18.89,2,,0,0,0,,هذا هو اسمك، أليس كذلك؟\Nكاتيا فان ديس)؟) Dialogue: 0,0:21:18.90,0:21:20.75,2,,0,0,0,,.. ـ لغتي الألمانية ليست\Nـ أأنت شرطي؟ Dialogue: 0,0:21:20.76,0:21:22.87,2,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ كيف عرفت اسمي؟ Dialogue: 0,0:21:23.07,0:21:25.66,2,,0,0,0,,.(أنا (جون)، (جون سميث Dialogue: 0,0:21:25.77,0:21:28.37,2,,0,0,0,,ـ أود أن أشتري لكِ قهوة\Nـ لستُ مهتمة Dialogue: 0,0:21:29.12,0:21:30.30,2,,0,0,0,,ماذا عن الحياة؟ Dialogue: 0,0:21:31.55,0:21:33.14,2,,0,0,0,,أأنتِ مهتمة بذلك؟ Dialogue: 0,0:21:34.64,0:21:37.11,2,,0,0,0,,.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ Dialogue: 0,0:21:37.11,0:21:38.81,2,,0,0,0,,.إنه لن يبالي Dialogue: 0,0:21:48.37,0:21:50.16,2,,0,0,0,,.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا Dialogue: 0,0:21:50.77,0:21:52.28,2,,0,0,0,,.وأنا هنا لردعه Dialogue: 0,0:21:52.67,0:21:55.95,2,,0,0,0,,أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي\N.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك Dialogue: 0,0:21:55.95,0:21:59.03,2,,0,0,0,,.أنظري إلى الظل في معطفة\N.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب Dialogue: 0,0:21:59.21,0:22:00.82,2,,0,0,0,,لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟ Dialogue: 0,0:22:00.92,0:22:03.64,2,,0,0,0,,لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث\N.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه Dialogue: 0,0:22:04.65,0:22:06.96,2,,0,0,0,,،الرجل الذي أبحث عنه\Nهل تعرف مكانه؟ Dialogue: 0,0:22:06.96,0:22:08.36,2,,0,0,0,,.كلا، لكنكِ تعرفين Dialogue: 0,0:22:13.50,0:22:14.97,2,,0,0,0,,ماذا عساي أن أفعل؟ Dialogue: 0,0:22:14.97,0:22:16.65,2,,0,0,0,,هناك باب وحدة الصيانة عند\N.الطرف الشمالي من الممر Dialogue: 0,0:22:16.65,0:22:19.64,2,,0,0,0,,.إنها كانت مفتوحة لأجلنا\N.سوف نذهب إلى هناك الآن Dialogue: 0,0:22:19.68,0:22:23.03,2,,0,0,0,,نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم\N.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا Dialogue: 0,0:22:25.59,0:22:26.59,2,,0,0,0,,!أهربي Dialogue: 0,0:23:56.10,0:23:57.10,2,,0,0,0,,.تحركِ Dialogue: 0,0:23:59.14,0:24:00.48,2,,0,0,0,,.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك) Dialogue: 0,0:24:01.98,0:24:03.67,2,,0,0,0,,!بسرعة! بسرعة Dialogue: 0,0:24:05.98,0:24:08.69,2,,0,0,0,,ـ أين العميل؟\N!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:24:16.62,0:24:19.09,2,,0,0,0,,ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟\Nـ مَن أنتم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:24:19.09,0:24:20.92,2,,0,0,0,,!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان Dialogue: 0,0:24:21.32,0:24:22.68,2,,0,0,0,,.. إننا أرسلنا لحماية Dialogue: 0,0:24:42.14,0:24:44.91,2,,0,0,0,,أنني أعمل في شركة\N.. تدعى (النقابة) الدولية Dialogue: 0,0:24:44.91,0:24:47.19,2,,0,0,0,,ـ وأنا هنا لحمايتكِ\Nـ من مَن؟ Dialogue: 0,0:24:47.69,0:24:49.55,2,,0,0,0,,.اسمه 47 وإنه عميل Dialogue: 0,0:24:49.55,0:24:52.12,2,,0,0,0,,والآن الشيء الوحيد الذي\N.يقف بينكما هو أنا Dialogue: 0,0:24:52.32,0:24:54.44,2,,0,0,0,,،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله\N.. أيّ شيء Dialogue: 0,0:24:54.90,0:24:56.15,2,,0,0,0,,.سوف يقتلكِ Dialogue: 0,0:24:58.21,0:24:59.21,2,,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:25:07.61,0:25:09.07,2,,0,0,0,,.سنكون في أمان هنا Dialogue: 0,0:25:09.89,0:25:13.95,2,,0,0,0,,."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية" Dialogue: 0,0:25:14.65,0:25:15.92,2,,0,0,0,,.هوياتكم، رجاءً Dialogue: 0,0:25:15.92,0:25:17.79,2,,0,0,0,,أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى\N.مرآى الجميع، رجاءً Dialogue: 0,0:25:21.13,0:25:22.59,2,,0,0,0,,!ضع سلاحك جانباً Dialogue: 0,0:25:23.14,0:25:25.13,2,,0,0,0,,!على الأرض\N!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما Dialogue: 0,0:25:25.13,0:25:26.76,2,,0,0,0,,!ـ لا تتحرك\N!ـ قيدوهما Dialogue: 0,0:25:28.96,0:25:30.97,2,,0,0,0,,.أنتِ تعالي معي\N.أجلب الحقيبة Dialogue: 0,0:25:32.39,0:25:33.39,2,,0,0,0,,!تحركِ Dialogue: 0,0:25:59.90,0:26:02.32,2,,0,0,0,,آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:26:04.78,0:26:07.61,2,,0,0,0,,هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟\N.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم Dialogue: 0,0:26:07.61,0:26:10.59,2,,0,0,0,,.إنه ليس صديقي\N.ولا أعرف مَن يكون Dialogue: 0,0:26:11.67,0:26:12.58,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:26:12.58,0:26:17.56,2,,0,0,0,,ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج\N.أخرج السلاح أمام سفارتي Dialogue: 0,0:26:18.22,0:26:19.75,2,,0,0,0,,.. ثمة شخص كان Dialogue: 0,0:26:19.98,0:26:22.40,2,,0,0,0,,.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي Dialogue: 0,0:26:23.95,0:26:26.71,2,,0,0,0,,.و(جون) كان يحاول مساعدتي Dialogue: 0,0:26:28.96,0:26:31.19,2,,0,0,0,,هل هذا الشخص لديه اسم؟ Dialogue: 0,0:26:37.34,0:26:39.61,2,,0,0,0,,هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟ Dialogue: 0,0:26:41.60,0:26:43.00,2,,0,0,0,,.(آنسة (فان ديس Dialogue: 0,0:26:44.17,0:26:45.41,2,,0,0,0,,.إنه قادم Dialogue: 0,0:26:49.70,0:26:50.90,2,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:27:04.24,0:27:05.25,2,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:27:05.89,0:27:06.92,2,,0,0,0,,!أرفع يديك للأعلى Dialogue: 0,0:27:10.90,0:27:11.90,2,,0,0,0,,.(ساندرز) Dialogue: 0,0:27:27.70,0:27:30.58,2,,0,0,0,,.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2 Dialogue: 0,0:27:30.58,0:27:32.89,2,,0,0,0,,.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق Dialogue: 0,0:27:34.22,0:27:38.59,2,,0,0,0,,.. ومنظار قنص 4 - 24 في 50 و Dialogue: 0,0:27:40.41,0:27:41.85,2,,0,0,0,,.زناد حساس للغاية Dialogue: 0,0:27:42.15,0:27:43.36,2,,0,0,0,,.ممتاز Dialogue: 0,0:27:44.64,0:27:45.64,2,,0,0,0,,.أقترب Dialogue: 0,0:27:45.74,0:27:47.90,2,,0,0,0,,تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945 Dialogue: 0,0:27:47.90,0:27:51.06,2,,0,0,0,,وهذه السكاكين المميزة جداً\N.التي أدخلتها معك إلى هنا Dialogue: 0,0:27:52.72,0:27:54.45,2,,0,0,0,,هل تحب الألغاز؟ Dialogue: 0,0:27:55.15,0:27:56.61,2,,0,0,0,,.أجل ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:27:56.91,0:27:58.61,2,,0,0,0,,.أنني أكرهم بالواقع Dialogue: 0,0:27:58.97,0:28:02.45,2,,0,0,0,,.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ Dialogue: 0,0:28:02.52,0:28:06.25,2,,0,0,0,,لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من\Nخلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا Dialogue: 0,0:28:06.48,0:28:07.92,2,,0,0,0,,وهل تعرف ماذا وجدنا؟ Dialogue: 0,0:28:08.91,0:28:10.00,2,,0,0,0,,.لا شيء Dialogue: 0,0:28:13.95,0:28:15.09,2,,0,0,0,,.. إذاً Dialogue: 0,0:28:15.29,0:28:17.53,2,,0,0,0,,لمَ لا نبدأ باسمك؟ Dialogue: 0,0:28:19.50,0:28:20.99,2,,0,0,0,,.أنا 47 Dialogue: 0,0:28:22.30,0:28:23.46,2,,0,0,0,,.هذا ليس اسم Dialogue: 0,0:28:23.66,0:28:24.91,2,,0,0,0,,.. كلا Dialogue: 0,0:28:25.07,0:28:27.09,2,,0,0,0,,.لكنه اسمي Dialogue: 0,0:28:28.15,0:28:29.15,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:28:29.75,0:28:31.81,2,,0,0,0,,.حسناً، يا سيّد - 47 Dialogue: 0,0:28:32.18,0:28:34.19,2,,0,0,0,,مَن أنت بالضبط؟ Dialogue: 0,0:28:34.23,0:28:35.67,2,,0,0,0,,.قاتل Dialogue: 0,0:28:36.20,0:28:38.44,2,,0,0,0,,.قاتل، حسناً Dialogue: 0,0:28:38.82,0:28:41.91,2,,0,0,0,,وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟ Dialogue: 0,0:28:42.69,0:28:44.74,2,,0,0,0,,.لديكم فتاة هنا Dialogue: 0,0:28:45.43,0:28:47.29,2,,0,0,0,,.لا أعرف عما تتحدث Dialogue: 0,0:28:47.68,0:28:49.76,2,,0,0,0,,هل تحب عائلتك؟ Dialogue: 0,0:28:51.07,0:28:55.68,2,,0,0,0,,ـ عائلتي؟\Nـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين Dialogue: 0,0:28:56.18,0:28:57.45,2,,0,0,0,,هل تحبهم؟ Dialogue: 0,0:28:58.60,0:29:00.88,2,,0,0,0,,.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك Dialogue: 0,0:29:00.92,0:29:02.98,2,,0,0,0,,.كلا، إننا نتحدث عن الحياة Dialogue: 0,0:29:03.02,0:29:04.49,2,,0,0,0,,.والموت Dialogue: 0,0:29:04.53,0:29:07.92,2,,0,0,0,,هل تحبهم؟ Dialogue: 0,0:29:09.13,0:29:10.49,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:29:10.87,0:29:13.79,2,,0,0,0,,ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد\Nـ أظن إنّك تحبهم Dialogue: 0,0:29:15.40,0:29:17.82,2,,0,0,0,,.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب Dialogue: 0,0:29:19.07,0:29:24.01,2,,0,0,0,,الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47\Nأو أياً كان اسمك اللعين Dialogue: 0,0:29:24.43,0:29:27.58,2,,0,0,0,,هناك العديد من الطرق لإنهاء\N.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك Dialogue: 0,0:29:27.58,0:29:32.08,2,,0,0,0,,لكن يمكنك أن تكون على يقين\Nبإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها Dialogue: 0,0:29:32.08,0:29:37.29,2,,0,0,0,,لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز\N.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح Dialogue: 0,0:29:38.03,0:29:40.79,2,,0,0,0,,.(كلا، يا سيّد (ساندرز Dialogue: 0,0:29:41.55,0:29:46.72,2,,0,0,0,,إنّك محجوز هنا معي\N.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي Dialogue: 0,0:30:09.73,0:30:12.31,2,,0,0,0,,هل تحب اطفالك بما يكفي\Nلتموت من أجلهم؟ Dialogue: 0,0:30:22.84,0:30:23.84,2,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:30:30.58,0:30:32.47,2,,0,0,0,,.لنذهب، دعيني أساعدكِ Dialogue: 0,0:30:36.92,0:30:41.76,2,,0,0,0,,هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى\N.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2 Dialogue: 0,0:30:43.29,0:30:46.21,2,,0,0,0,,.إنهما مسلحين وخطيرين\N.لذا، تقدموا بحذر Dialogue: 0,0:30:52.43,0:30:53.43,2,,0,0,0,,.أيها الرقيب Dialogue: 0,0:30:55.30,0:30:56.76,2,,0,0,0,,هل كل شيء بخير، سيّدي؟ Dialogue: 0,0:30:58.24,0:30:59.34,2,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:31:01.64,0:31:03.37,2,,0,0,0,,!بسرعة! بسرعة Dialogue: 0,0:31:12.97,0:31:14.17,2,,0,0,0,,!أخرج Dialogue: 0,0:31:14.42,0:31:15.52,2,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:31:33.49,0:31:35.48,2,,0,0,0,,هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟ Dialogue: 0,0:31:36.70,0:31:38.46,2,,0,0,0,,ماذا يحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:31:39.92,0:31:43.19,2,,0,0,0,,،الرجل الذي تبحثين عنه\N.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو Dialogue: 0,0:31:43.23,0:31:44.36,2,,0,0,0,,مَن هو؟ Dialogue: 0,0:31:45.93,0:31:47.50,2,,0,0,0,,.والدكِ Dialogue: 0,0:31:49.97,0:31:51.38,2,,0,0,0,,.حدثني عنه Dialogue: 0,0:31:52.62,0:31:54.27,2,,0,0,0,,.لا أعرف الكثير Dialogue: 0,0:31:54.38,0:31:57.73,2,,0,0,0,,،فقط إنه عالم جيني\N.. خبير في الجينات البشر الحيوية Dialogue: 0,0:31:57.73,0:32:00.42,2,,0,0,0,,.الذي تزعم برنامج من التجارب Dialogue: 0,0:32:01.14,0:32:03.16,2,,0,0,0,,أيّ نوع من التجارب؟ Dialogue: 0,0:32:03.26,0:32:05.35,2,,0,0,0,,.النوع الذي يصنع القتلة Dialogue: 0,0:32:06.67,0:32:10.78,2,,0,0,0,,إنهم يصممون بشر بواسطة\N.إستهداف جينات معينة Dialogue: 0,0:32:10.91,0:32:15.52,2,,0,0,0,,وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى\N.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين Dialogue: 0,0:32:15.61,0:32:18.85,2,,0,0,0,,إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف\N.وحتى الحب Dialogue: 0,0:32:18.89,0:32:20.97,2,,0,0,0,,."يطلقون عليهم "العملاء Dialogue: 0,0:32:21.18,0:32:24.54,2,,0,0,0,,ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين\N.في هذا البرنامج Dialogue: 0,0:32:24.55,0:32:26.24,2,,0,0,0,,.لا يمكنك أن تكون جاداً Dialogue: 0,0:32:27.12,0:32:30.47,2,,0,0,0,,ما علاقة كل هذا بيّ؟\Nلماذا يريدون قتلي؟ Dialogue: 0,0:32:30.47,0:32:33.06,2,,0,0,0,,أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة\N.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً Dialogue: 0,0:32:33.06,0:32:36.26,2,,0,0,0,,.إنهم يصنعون "عملاء" الآن\N.مثل 47 وربما أسوأ منه Dialogue: 0,0:32:36.36,0:32:39.57,2,,0,0,0,,ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ Dialogue: 0,0:32:42.32,0:32:45.78,2,,0,0,0,,ـ لا أفهم\Nـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم Dialogue: 0,0:32:45.79,0:32:47.48,2,,0,0,0,,.ويعرف كيف يوقفهم Dialogue: 0,0:32:53.45,0:32:54.65,2,,0,0,0,,!(كاتيا) Dialogue: 0,0:33:35.78,0:33:38.13,2,,0,0,0,,ـ أأنتِ بخير؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:33:43.60,0:33:45.96,2,,0,0,0,,هل اسمك حقاً (جون سميث)؟ Dialogue: 0,0:33:48.72,0:33:50.08,2,,0,0,0,,.(إنه (براين Dialogue: 0,0:33:51.36,0:33:54.10,2,,0,0,0,,حسناً، على الأقل إنّك لم\N.تقل أنني كنت عميل - 46 Dialogue: 0,0:33:54.13,0:33:55.51,2,,0,0,0,,.كلا، هذا شخص آخر Dialogue: 0,0:33:58.94,0:34:00.52,2,,0,0,0,,.أقتربي، دعيني اساعدكِ Dialogue: 0,0:34:18.88,0:34:20.68,2,,0,0,0,,.سوف تكونين بخير Dialogue: 0,0:34:23.10,0:34:24.10,2,,0,0,0,,.لا تكذب Dialogue: 0,0:34:25.88,0:34:27.17,2,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:34:27.90,0:34:28.90,2,,0,0,0,,لأجل ماذا؟ Dialogue: 0,0:34:29.20,0:34:31.27,2,,0,0,0,,.لإخباركِ عن هوية والدكِ Dialogue: 0,0:34:32.51,0:34:34.32,2,,0,0,0,,.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة Dialogue: 0,0:34:34.62,0:34:37.27,2,,0,0,0,,.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي Dialogue: 0,0:34:38.77,0:34:41.61,2,,0,0,0,,لماذا يظنون أن بوسعي\Nالعثور عليه، يا (جون)؟ Dialogue: 0,0:34:42.25,0:34:44.35,2,,0,0,0,,ـ لا يهم الآن\Nـ لكنه يهم Dialogue: 0,0:34:45.72,0:34:47.45,2,,0,0,0,,.أخبرني ما تعرفه Dialogue: 0,0:34:48.03,0:34:49.39,2,,0,0,0,,.أعرف إنّكِ في خطر Dialogue: 0,0:34:51.50,0:34:54.02,2,,0,0,0,,أن أفضل شيء يمكنكِ أن\N.تفعلينه الآن هو الإختباء Dialogue: 0,0:34:54.23,0:34:58.07,2,,0,0,0,,.لقد كنت مختبئة طوال حياتي\N.أرجوك أخبرني ما تعرفه Dialogue: 0,0:35:00.99,0:35:05.10,2,,0,0,0,,،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا\N.وليس البحث عن والدكِ Dialogue: 0,0:35:14.02,0:35:16.12,2,,0,0,0,,ـ لا تفعلي هذا\Nـ يجب عليّ Dialogue: 0,0:35:16.73,0:35:17.73,2,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:35:21.77,0:35:24.20,2,,0,0,0,,،عندما كنا نبحث عن والدكِ\N.لقد وجدنا ملفاً Dialogue: 0,0:35:25.72,0:35:27.52,2,,0,0,0,,.إنه ذكرك فيه\N.. إنه مكتوب Dialogue: 0,0:35:28.19,0:35:31.36,2,,0,0,0,,ـ ماذا مكتوب؟\Nـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ Dialogue: 0,0:35:32.66,0:35:33.96,2,,0,0,0,,غيرّني، كيف؟ Dialogue: 0,0:35:34.06,0:35:36.95,2,,0,0,0,,مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ\N.بالبقاء على قيد الحياة Dialogue: 0,0:35:37.95,0:35:40.55,2,,0,0,0,,.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن Dialogue: 0,0:35:40.55,0:35:44.84,2,,0,0,0,,لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء\N.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة Dialogue: 0,0:35:45.51,0:35:47.68,2,,0,0,0,,ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة\Nـ أجل Dialogue: 0,0:35:51.65,0:35:52.65,2,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,0:35:52.65,0:35:54.85,2,,0,0,0,,.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي Dialogue: 0,0:36:00.84,0:36:03.65,2,,0,0,0,,ـ ما هذا؟\Nـ إنها حياة والدي Dialogue: 0,0:36:13.16,0:36:16.08,2,,0,0,0,,ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟\Nـ فقط ما أخبرتكِ بهِ Dialogue: 0,0:36:16.15,0:36:19.99,2,,0,0,0,,ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟\Nـ 72 عام Dialogue: 0,0:36:20.63,0:36:23.10,2,,0,0,0,,ـ أين ولد؟\N(ـ (أوكرانيا Dialogue: 0,0:36:24.22,0:36:25.76,2,,0,0,0,,الوضع الصحي؟ Dialogue: 0,0:36:26.43,0:36:29.74,2,,0,0,0,,تم تشخيصه بمرض إلتهاب\N.المفاصيل الروماتيز بسن 40 Dialogue: 0,0:36:30.62,0:36:32.49,2,,0,0,0,,.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً Dialogue: 0,0:36:34.40,0:36:35.40,2,,0,0,0,,ماذا أيضاً؟ Dialogue: 0,0:36:36.71,0:36:37.97,2,,0,0,0,,.وسرطان الرئة Dialogue: 0,0:36:41.75,0:36:45.46,2,,0,0,0,,آخر مرة شوهد في مشفى\Nسول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011) Dialogue: 0,0:36:46.12,0:36:49.60,2,,0,0,0,,.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية Dialogue: 0,0:36:49.60,0:36:52.18,2,,0,0,0,,في شيء ما كان يدعى علاج\N.الإستنشاق الجزئي جداً Dialogue: 0,0:36:54.41,0:36:56.22,2,,0,0,0,,.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها Dialogue: 0,0:36:57.88,0:37:00.55,2,,0,0,0,,.لذا، السفر سيكون صعباً Dialogue: 0,0:37:03.08,0:37:04.24,2,,0,0,0,,هل لديه مال؟ Dialogue: 0,0:37:05.44,0:37:06.70,2,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:37:06.80,0:37:10.22,2,,0,0,0,,يوجد في مكان ما دافئ في منشأت\N.طبية متقدمة Dialogue: 0,0:37:10.22,0:37:11.42,2,,0,0,0,,.مدينة Dialogue: 0,0:37:12.17,0:37:13.17,2,,0,0,0,,ماذا عن الهوايات؟ Dialogue: 0,0:37:17.57,0:37:18.86,2,,0,0,0,,ماذا كان يحب فعله؟ Dialogue: 0,0:37:19.30,0:37:20.30,2,,0,0,0,,."السحالب" Dialogue: 0,0:37:22.99,0:37:24.81,2,,0,0,0,,."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب Dialogue: 0,0:37:29.08,0:37:30.97,2,,0,0,0,,أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟ Dialogue: 0,0:37:31.81,0:37:35.38,2,,0,0,0,,.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل Dialogue: 0,0:37:37.65,0:37:41.73,2,,0,0,0,,ـ لماذا تاميل؟\N(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا Dialogue: 0,0:37:55.54,0:37:57.27,2,,0,0,0,,إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:38:04.74,0:38:05.74,2,,0,0,0,,.(كاتيا) Dialogue: 0,0:38:09.00,0:38:11.51,2,,0,0,0,,،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا\N.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ Dialogue: 0,0:38:11.51,0:38:14.20,2,,0,0,0,,،لكن إذا أردتِ مساعدتي\N.عليكِ أن تخبريني بمكانه Dialogue: 0,0:38:55.92,0:38:57.60,2,,0,0,0,,.لقد فقدنا الفتاة Dialogue: 0,0:38:58.00,0:39:03.08,2,,0,0,0,,(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث\N.سيكون مناسباً للمهمة Dialogue: 0,0:39:03.98,0:39:05.72,2,,0,0,0,,.إننا قللنا من شأن هذا العميل Dialogue: 0,0:39:07.51,0:39:10.62,2,,0,0,0,,.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر Dialogue: 0,0:39:11.55,0:39:17.49,2,,0,0,0,,ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة\N.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا Dialogue: 0,0:39:22.95,0:39:23.95,2,,0,0,0,,.(كاتيا) Dialogue: 0,0:39:26.43,0:39:27.56,2,,0,0,0,,.(كاتيا) Dialogue: 0,0:39:40.27,0:39:42.29,2,,0,0,0,,هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟ Dialogue: 0,0:39:43.51,0:39:45.60,2,,0,0,0,,.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ Dialogue: 0,0:39:49.78,0:39:50.99,2,,0,0,0,,.لكنهم سيفعلون Dialogue: 0,0:39:52.44,0:39:54.45,2,,0,0,0,,.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ Dialogue: 0,0:39:55.95,0:39:57.62,2,,0,0,0,,ماذا تعرف عن والدي؟ Dialogue: 0,0:40:00.05,0:40:01.34,2,,0,0,0,,.بقدر ما تعرفين Dialogue: 0,0:40:03.05,0:40:04.13,2,,0,0,0,,.كل شيء سيكون بخير Dialogue: 0,0:40:05.79,0:40:06.79,2,,0,0,0,,!كلا Dialogue: 0,0:40:11.98,0:40:13.79,2,,0,0,0,,.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا Dialogue: 0,0:40:14.39,0:40:17.26,2,,0,0,0,,.أما هم أو أنا Dialogue: 0,0:40:20.19,0:40:21.56,2,,0,0,0,,لمَ عليّ الوثوق بك؟ Dialogue: 0,0:40:21.79,0:40:24.99,2,,0,0,0,,.ليس عليكِ فعل ذلك\N.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ Dialogue: 0,0:40:27.14,0:40:28.49,2,,0,0,0,,.أمسكِ يدي Dialogue: 0,0:40:31.82,0:40:34.92,2,,0,0,0,,هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟ Dialogue: 0,0:40:34.92,0:40:35.93,2,,0,0,0,,!بيتر) يجب علينا الذهاب) Dialogue: 0,0:40:35.93,0:40:39.12,2,,0,0,0,,مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟ Dialogue: 0,0:40:41.99,0:40:43.09,2,,0,0,0,,.بسهولة Dialogue: 0,0:40:43.09,0:40:45.02,2,,0,0,0,,ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟ Dialogue: 0,0:40:45.22,0:40:48.82,2,,0,0,0,,!كلا، كلا، كلا Dialogue: 0,0:40:56.64,0:40:57.96,2,,0,0,0,,.لقد كنت هناك Dialogue: 0,0:40:59.55,0:41:00.55,2,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:41:02.21,0:41:04.27,2,,0,0,0,,.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج Dialogue: 0,0:41:14.64,0:41:15.92,2,,0,0,0,,!يجب أن نذهب، بسرعة Dialogue: 0,0:41:18.96,0:41:19.96,2,,0,0,0,,!أهربي! بسرعة Dialogue: 0,0:41:21.27,0:41:22.72,2,,0,0,0,,.جيّد، أنزلي إلى هناك\N!أنزلي، رجاءً Dialogue: 0,0:41:22.72,0:41:23.72,2,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:41:23.72,0:41:25.97,2,,0,0,0,,.سوف تنجين Dialogue: 0,0:41:34.72,0:41:36.71,2,,0,0,0,,إنه تركني، لماذا؟ Dialogue: 0,0:41:38.33,0:41:41.13,2,,0,0,0,,.أبحثي عنه\N.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ Dialogue: 0,0:41:45.90,0:41:46.95,2,,0,0,0,,.فك قيدي Dialogue: 0,0:41:48.79,0:41:51.92,2,,0,0,0,,.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا\N.ليس لدينا متسع من الوقت Dialogue: 0,0:41:52.79,0:41:53.86,2,,0,0,0,,.فكِ القيد بنفسكِ Dialogue: 0,0:43:09.63,0:43:10.75,2,,0,0,0,,.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً Dialogue: 0,0:43:11.26,0:43:14.07,2,,0,0,0,,ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار\Nـ كل شيء إختبار Dialogue: 0,0:43:14.27,0:43:16.34,2,,0,0,0,,.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين Dialogue: 0,0:43:16.82,0:43:17.97,2,,0,0,0,,.مهلاً، أنني بحاجة إليهم Dialogue: 0,0:43:18.37,0:43:20.55,2,,0,0,0,,.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي Dialogue: 0,0:43:20.82,0:43:23.34,2,,0,0,0,,ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ\Nـ وما هي حقيقتي؟ Dialogue: 0,0:43:23.34,0:43:25.40,2,,0,0,0,,،إذا واصلتِ طرح الأسئلة\N.من المحتمل ستموتين Dialogue: 0,0:43:26.78,0:43:27.79,2,,0,0,0,,ما هي حقيقتي؟ Dialogue: 0,0:43:29.08,0:43:31.01,2,,0,0,0,,.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني Dialogue: 0,0:43:31.41,0:43:33.63,2,,0,0,0,,.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس Dialogue: 0,0:43:33.63,0:43:36.07,2,,0,0,0,,.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين\Nمن أين تعلمتيهم؟ Dialogue: 0,0:43:36.17,0:43:37.90,2,,0,0,0,,كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟ Dialogue: 0,0:43:39.92,0:43:41.65,2,,0,0,0,,.لقد تمت برمجتكِ Dialogue: 0,0:43:42.35,0:43:45.70,2,,0,0,0,,.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس\N.(بل (كاتر فنغت ديكس Dialogue: 0,0:43:46.00,0:43:47.47,2,,0,0,0,,.بالفرنسية تعني 90 Dialogue: 0,0:43:49.07,0:43:51.18,2,,0,0,0,,إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟ Dialogue: 0,0:43:53.01,0:43:56.05,2,,0,0,0,,ـ هل يعرفون ذلك؟\Nـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف Dialogue: 0,0:43:56.15,0:43:57.21,2,,0,0,0,,.هيّا، لنذهب Dialogue: 0,0:44:04.57,0:44:08.50,2,,0,0,0,,إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد\Nوالدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟ Dialogue: 0,0:44:09.36,0:44:11.99,2,,0,0,0,,،أنني لم أطلق النار عليكِ\N.بل حددتكِ Dialogue: 0,0:44:16.80,0:44:17.98,2,,0,0,0,,.هناك الكثير Dialogue: 0,0:44:17.98,0:44:21.08,2,,0,0,0,,.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي\Nإذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟ Dialogue: 0,0:44:22.20,0:44:23.20,2,,0,0,0,,.نتجنبهم Dialogue: 0,0:44:24.82,0:44:27.28,2,,0,0,0,,.كلا، تخلصي من خوفكِ\N.وواجهي التهديد Dialogue: 0,0:44:29.09,0:44:33.64,2,,0,0,0,,برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل\N.شيء على مستويات دقيقة جداً Dialogue: 0,0:44:37.45,0:44:40.49,2,,0,0,0,,تم تطوّيركِ لتلافي\N.أيّ تهديدات تواجهكِ Dialogue: 0,0:44:47.26,0:44:48.53,2,,0,0,0,,.والآن تلافي ما هو قادم Dialogue: 0,0:45:03.81,0:45:04.81,2,,0,0,0,,(كاتيا) Dialogue: 0,0:45:10.29,0:45:11.29,2,,0,0,0,,.من هُناك Dialogue: 0,0:45:42.55,0:45:43.73,2,,0,0,0,,"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ" Dialogue: 0,0:45:54.14,0:45:55.14,2,,0,0,0,,(كاتيا) Dialogue: 0,0:45:57.52,0:45:58.52,2,,0,0,0,,.الآن Dialogue: 0,0:46:05.76,0:46:08.18,2,,0,0,0,,الآن اذهبي لهُناك -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,0:46:09.26,0:46:12.29,2,,0,0,0,,حتى أجذبهم إليكِ -\Nسيقومون بأردائي - Dialogue: 0,0:46:13.38,0:46:14.87,2,,0,0,0,,.لن يقدِموا على فعل هذا Dialogue: 0,0:46:18.07,0:46:19.87,2,,0,0,0,,أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟ Dialogue: 0,0:46:22.97,0:46:23.97,2,,0,0,0,,.ثقي بيّ Dialogue: 0,0:46:32.80,0:46:35.91,2,,0,0,0,,لديّ هدف واضح أمامي -\N"أمضي نحوه إذًا" - Dialogue: 0,0:46:43.36,0:46:44.74,2,,0,0,0,,.(مرحبًا، (كاتيا Dialogue: 0,0:46:51.34,0:46:54.61,2,,0,0,0,,لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟ Dialogue: 0,0:46:59.38,0:47:03.93,2,,0,0,0,,.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47\N.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة Dialogue: 0,0:47:06.07,0:47:10.27,2,,0,0,0,,أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -\Nولكنك أسطورة بالفعل - Dialogue: 0,0:47:11.00,0:47:17.33,2,,0,0,0,,.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -\N(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون - Dialogue: 0,0:47:17.53,0:47:19.78,2,,0,0,0,,بقدِرك شعورك أنت -\Nحقًا؟ - Dialogue: 0,0:47:21.18,0:47:24.57,2,,0,0,0,,ما في الأمر إنني مُميز -\Nلنرى ذلك - Dialogue: 0,0:47:45.27,0:47:46.31,2,,0,0,0,,إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:48:08.34,0:48:10.09,2,,0,0,0,,أنا الأفضل، قل هذا ليّ Dialogue: 0,0:48:12.03,0:48:16.11,2,,0,0,0,,هيّا تكلّم -\Nأنت لستُ الأفضل - Dialogue: 0,0:48:19.96,0:48:22.38,2,,0,0,0,,أخطأتي اصابتي -\Nكلّا، لم تفعل - Dialogue: 0,0:48:47.52,0:48:50.11,2,,0,0,0,,ارتكبتِ خطأ فادح -\Nكان يصوب المسدس برأسك - Dialogue: 0,0:48:50.51,0:48:53.03,2,,0,0,0,,،رغم ذلك لم يضغط الزناد\N.أراد إعلامي بأنّه هزمني Dialogue: 0,0:48:53.51,0:48:54.73,2,,0,0,0,,من يكون بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:48:54.83,0:48:58.18,2,,0,0,0,,لا أحد ينجو من أربعة\N.رصاصات بهذه البساطة Dialogue: 0,0:48:58.52,0:49:05.90,2,,0,0,0,,حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في\N.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا Dialogue: 0,0:49:06.30,0:49:09.83,2,,0,0,0,,.كان جهازه العصبي مطور\N.مثير للسرعة Dialogue: 0,0:49:10.86,0:49:16.32,2,,0,0,0,,.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة\N،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه Dialogue: 0,0:49:20.58,0:49:26.50,2,,0,0,0,,الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -\Nأقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه - Dialogue: 0,0:49:27.56,0:49:30.87,2,,0,0,0,,هيّا أقسم ليّ -\Nحسنًا أقسم لكِ - Dialogue: 0,0:49:32.26,0:49:36.14,2,,0,0,0,,ديانا)، أسمعتي هذا؟) -\Nأجل، أوصلني بالمصدر - Dialogue: 0,0:49:37.79,0:49:42.87,2,,0,0,0,,إن كذبت عليّ سأقتلك -\Nليس من السهل قتلي - Dialogue: 0,0:49:48.10,0:49:49.26,2,,0,0,0,,.(إنّه في (سنغافورة Dialogue: 0,0:49:51.67,0:49:53.88,2,,0,0,0,,.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة Dialogue: 0,0:49:54.95,0:49:56.63,2,,0,0,0,,يختبئ بمكان مكشوف Dialogue: 0,0:50:23.21,0:50:25.08,2,,0,0,0,,نعم؟ -\Nديانا) تتكلّم) - Dialogue: 0,0:50:25.09,0:50:28.65,2,,0,0,0,,أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -\Nعُلم - Dialogue: 0,0:51:00.46,0:51:02.04,2,,0,0,0,,"(سنغافورة)" Dialogue: 0,0:51:12.12,0:51:15.30,2,,0,0,0,,نعم؟ -\N(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة - Dialogue: 0,0:51:17.70,0:51:22.30,2,,0,0,0,,تفحص جميع مداخل المطار -\Nأمرك سيّدي - Dialogue: 0,0:51:41.34,0:51:45.49,2,,0,0,0,,تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -\Nإنهم يتتبعون كل شيء - Dialogue: 0,0:51:46.83,0:51:49.09,2,,0,0,0,,هلّا أمسكتِ هذه عني؟\Nشكرًا لكِ Dialogue: 0,0:51:49.65,0:51:53.86,2,,0,0,0,,كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -\Nسأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع - Dialogue: 0,0:51:53.89,0:51:56.99,2,,0,0,0,,،لا تتقبّل كل شيء\N.فلكل فعلٍ حُجَّة Dialogue: 0,0:51:57.69,0:52:02.06,2,,0,0,0,,ما تفسير ما قُلته توًا؟ -\Nاعطني السترة وحقيبتكِ - Dialogue: 0,0:52:02.46,0:52:07.40,2,,0,0,0,,الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -\Nحسنًا - Dialogue: 0,0:53:41.63,0:53:43.48,2,,0,0,0,,.أعلم أنني تأخرت Dialogue: 0,0:53:48.76,0:53:52.63,2,,0,0,0,,هلّا سألتك سؤالًا؟\Nأسينتهي المطاف بي مثلك؟ Dialogue: 0,0:54:26.09,0:54:27.09,2,,0,0,0,,بومز"؟" Dialogue: 0,0:54:28.36,0:54:29.37,2,,0,0,0,,."موثز" Dialogue: 0,0:54:30.48,0:54:32.20,2,,0,0,0,,إنهم يحبّون الصوف الإيطالي Dialogue: 0,0:54:47.68,0:54:51.16,2,,0,0,0,,"حُدد الهدف" Dialogue: 0,0:55:15.02,0:55:16.02,2,,0,0,0,,هل يؤلمك؟ Dialogue: 0,0:55:19.04,0:55:20.04,2,,0,0,0,,أجل Dialogue: 0,0:55:21.72,0:55:25.33,2,,0,0,0,,هل...؟ -\Nيعطونا هذا الكود بعد ولادتنا - Dialogue: 0,0:55:28.16,0:55:30.65,2,,0,0,0,,وماذا عن الرقم؟ -\Nيعطونا أياه حالما نصبح عملاء - Dialogue: 0,0:55:46.54,0:55:48.54,2,,0,0,0,,سيكون هُناك صباحًا\N.عند الـ9 ص تقريبًا Dialogue: 0,0:55:49.15,0:55:51.19,2,,0,0,0,,.حيث تتفتح أزهار الأوركيد Dialogue: 0,0:55:57.65,0:55:58.93,2,,0,0,0,,أتعلم أنّه يحتضر؟ Dialogue: 0,0:56:02.56,0:56:03.84,2,,0,0,0,,.مصاب بسرطان الرئة Dialogue: 0,0:56:05.54,0:56:07.78,2,,0,0,0,,.يتنفس بجهاز المستنشق Dialogue: 0,0:56:24.17,0:56:25.69,2,,0,0,0,,هل أنت بشرِيّ؟ Dialogue: 0,0:56:29.09,0:56:35.35,2,,0,0,0,,أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من\Nالمشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟ Dialogue: 0,0:56:37.05,0:56:39.14,2,,0,0,0,,أجل -\Nوماذا عن الحب؟ - Dialogue: 0,0:56:42.97,0:56:45.52,2,,0,0,0,,أكون ما أريد أن أكون -\Nما معنى هذا؟ - Dialogue: 0,0:56:45.82,0:56:49.15,2,,0,0,0,,أحيانًا في هذه العمل\N.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:56:49.26,0:56:51.33,2,,0,0,0,,.لستُ أتحدث عن العمل Dialogue: 0,0:56:53.84,0:56:55.02,2,,0,0,0,,.أعتقد أنّك تكذب Dialogue: 0,0:56:57.18,0:57:01.36,2,,0,0,0,,.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ\N.ولا أصدق أي أحد يوافقك Dialogue: 0,0:57:01.67,0:57:07.73,2,,0,0,0,,أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -\Nأتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ - Dialogue: 0,0:57:11.16,0:57:19.63,2,,0,0,0,,.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -\Nأهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ - Dialogue: 0,0:57:24.56,0:57:28.08,2,,0,0,0,,الناس تتغيّر -\Nلا تثقي فيّ - Dialogue: 0,0:57:30.11,0:57:31.84,2,,0,0,0,,.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ Dialogue: 0,0:57:34.60,0:57:36.30,2,,0,0,0,,.لديّ عمل عليّ اتمامّه Dialogue: 0,0:57:38.46,0:57:43.31,2,,0,0,0,,أي عمل تقصد؟ -\Nحاليًا أوّد النوم - Dialogue: 0,0:59:30.61,0:59:33.97,2,,0,0,0,,يجافيني النوم عندما أشعر\N.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء Dialogue: 0,0:59:37.04,0:59:38.04,2,,0,0,0,,.آسفه Dialogue: 0,0:59:40.21,0:59:41.58,2,,0,0,0,,.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا Dialogue: 0,0:59:46.65,0:59:49.01,2,,0,0,0,,أكانوا من النقابة؟ -\Nكلّا، إنهم مستقلون - Dialogue: 0,0:59:49.11,0:59:50.29,2,,0,0,0,,أهم أصدقاء لك؟ Dialogue: 0,0:59:52.15,0:59:56.62,2,,0,0,0,,ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -\Nـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟ Dialogue: 0,0:59:57.89,1:00:00.97,2,,0,0,0,,.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها Dialogue: 0,1:00:06.22,1:00:08.56,2,,0,0,0,,{\i1}يا لك من نتن -\N(بالله عليك يا (روبرت -{\i} Dialogue: 0,1:00:08.60,1:00:11.32,2,,0,0,0,,كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -\Nسلِ نفسكِ - Dialogue: 0,1:00:11.52,1:00:14.45,2,,0,0,0,,كفى ألاعيب -\Nأتظنين ما نحن فيه لعبة؟ - Dialogue: 0,1:00:18.36,1:00:20.80,2,,0,0,0,,.لم تراني الكاميرات في الصالة Dialogue: 0,1:00:26.46,1:00:29.17,2,,0,0,0,,ولكن رأتني إحدى\N.الكاميرات قُبالة المخرج Dialogue: 0,1:00:30.90,1:00:34.45,2,,0,0,0,,أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -\Nكلّا لستُكِ كذلك - Dialogue: 0,1:00:34.46,1:00:36.05,2,,0,0,0,,{\i1}ولكّني سأختنق{\i} Dialogue: 0,1:00:36.16,1:00:39.98,2,,0,0,0,,كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق\N.وستكون بخير Dialogue: 0,1:00:47.83,1:00:48.83,2,,0,0,0,,المعذرة Dialogue: 0,1:00:53.12,1:00:54.89,2,,0,0,0,,من أين لك هذا؟ -\Nقايضته - Dialogue: 0,1:00:54.99,1:00:56.71,2,,0,0,0,,بماذا؟ -\Nسكينكِ - Dialogue: 0,1:01:16.76,1:01:18.91,2,,0,0,0,,.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة Dialogue: 0,1:02:26.27,1:02:27.56,2,,0,0,0,,.ما كان عليكِ القدوم لهُنا Dialogue: 0,1:02:29.68,1:02:31.08,2,,0,0,0,,أتعرف من أنا؟ Dialogue: 0,1:02:39.14,1:02:41.46,2,,0,0,0,,.أنتِ ابنة أمكِ Dialogue: 0,1:02:44.81,1:02:46.43,2,,0,0,0,,لماذا هجرتني؟ Dialogue: 0,1:02:50.61,1:02:55.64,2,,0,0,0,,.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل\N.أردتكِ أن تحي حياة كريمة Dialogue: 0,1:02:58.40,1:03:02.36,2,,0,0,0,,ليس لديك الحق -\Nفي هُجرانكِ؟ - Dialogue: 0,1:03:04.91,1:03:09.96,2,,0,0,0,,ليس لديك الحق لتتركني\N.للوحدة التي أخشاها Dialogue: 0,1:03:16.76,1:03:18.16,2,,0,0,0,,(تعال معي يا (كاتيا Dialogue: 0,1:03:25.86,1:03:27.96,2,,0,0,0,,.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا Dialogue: 0,1:03:28.66,1:03:32.88,2,,0,0,0,,.كانت كالنور في عالمٍ مظلم Dialogue: 0,1:03:34.52,1:03:38.72,2,,0,0,0,,أرادت انجاب طفل أكثر\N.من أي شيء في الحياة Dialogue: 0,1:03:39.12,1:03:47.76,2,,0,0,0,,ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا\N.كل القوانين حتى نصنعكِ Dialogue: 0,1:03:53.10,1:04:02.30,2,,0,0,0,,وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا\N.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة Dialogue: 0,1:04:04.96,1:04:09.03,2,,0,0,0,,لستُ بحُرّة -\N(كلّا، يا (كاتيا - Dialogue: 0,1:04:09.65,1:04:16.86,2,,0,0,0,,،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ\N.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن Dialogue: 0,1:04:19.28,1:04:25.62,2,,0,0,0,,إنّي أطلب منكِ الغفران\N.لرجلٌ أناني عجوز Dialogue: 0,1:04:26.49,1:04:27.74,2,,0,0,0,,وماذا إن لم أغفر لك؟ Dialogue: 0,1:04:28.83,1:04:33.97,2,,0,0,0,,أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ\N.من صُنع الامراة التي عشقتها Dialogue: 0,1:04:43.01,1:04:46.02,2,,0,0,0,,.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني Dialogue: 0,1:04:48.60,1:04:52.92,2,,0,0,0,,هيّا أقتلني الآن -\N...ليس هُنا ليقتلك - Dialogue: 0,1:04:54.10,1:04:55.38,2,,0,0,0,,.يا أبتاه Dialogue: 0,1:04:57.28,1:05:03.13,2,,0,0,0,,بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على\N.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك Dialogue: 0,1:05:03.45,1:05:08.00,2,,0,0,0,,ألستُ 47؟ -\Nأنت مخطئ - Dialogue: 0,1:05:09.74,1:05:12.91,2,,0,0,0,,.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد Dialogue: 0,1:05:19.63,1:05:27.58,2,,0,0,0,,أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -\Nاصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين - Dialogue: 0,1:05:29.45,1:05:36.80,2,,0,0,0,,أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير\N.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل Dialogue: 0,1:05:39.65,1:05:42.78,2,,0,0,0,,أعتقد أنني وهبتكم عائلة\N.رغم كل ما حصل Dialogue: 0,1:05:46.80,1:05:47.80,2,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,1:06:25.06,1:06:26.28,2,,0,0,0,,.امسكت بك Dialogue: 0,1:06:30.79,1:06:31.79,2,,0,0,0,,!حاصروا المبنى Dialogue: 0,1:06:37.45,1:06:38.45,2,,0,0,0,,!انطلق Dialogue: 0,1:06:42.25,1:06:44.29,2,,0,0,0,,ماذا يريدون؟ -\Nصنع المزيد من نوعي - Dialogue: 0,1:06:44.32,1:06:46.33,2,,0,0,0,,ولمِ يريدون ذلك؟ Dialogue: 0,1:06:54.70,1:06:57.22,2,,0,0,0,,،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته\N.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق Dialogue: 0,1:07:24.80,1:07:25.80,2,,0,0,0,,!اعترضه من الأمام Dialogue: 0,1:08:02.82,1:08:06.08,2,,0,0,0,,"إنهم محاصرون تمامًا" -\Nأنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ - Dialogue: 0,1:08:10.47,1:08:11.71,2,,0,0,0,,.اذهب للأمام مُباشرة Dialogue: 0,1:08:13.18,1:08:14.65,2,,0,0,0,,.ثق بيّ Dialogue: 0,1:08:24.74,1:08:25.81,2,,0,0,0,,!ويلاه Dialogue: 0,1:08:31.40,1:08:32.99,2,,0,0,0,,!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا Dialogue: 0,1:08:34.48,1:08:38.19,2,,0,0,0,,أفضل أن تُطلق النار عليهم -\Nاجسادهم مُدرعة تمامًا - Dialogue: 0,1:08:38.19,1:08:41.54,2,,0,0,0,,أتمكنوا من عمل هذا؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:08:43.29,1:08:45.04,2,,0,0,0,,!هيّا أسرع Dialogue: 0,1:08:47.05,1:08:48.38,2,,0,0,0,,!أسرع! أسرع Dialogue: 0,1:08:48.42,1:08:51.04,2,,0,0,0,,لن ننجح بالخروج -\Nثق بيّ - Dialogue: 0,1:09:13.95,1:09:16.82,2,,0,0,0,,إلى كل الوحدات تأهبوا\N.سنُطاردهم بالمدينة Dialogue: 0,1:09:28.99,1:09:31.58,2,,0,0,0,,لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -\Nأخشى ذلك - Dialogue: 0,1:09:32.03,1:09:34.27,2,,0,0,0,,لن يتوقّف أبدًا -\Nمن؟ - Dialogue: 0,1:09:34.31,1:09:38.02,2,,0,0,0,,أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة) Dialogue: 0,1:09:39.76,1:09:43.49,2,,0,0,0,,أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -\Nلا نستطيع قتله - Dialogue: 0,1:09:43.59,1:09:49.70,2,,0,0,0,,قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -\Nلم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ - Dialogue: 0,1:09:50.57,1:09:57.68,2,,0,0,0,,لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه\N.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل Dialogue: 0,1:09:59.09,1:10:02.39,2,,0,0,0,,حاول الكثير من العُملاء\N.قتله، وجميعهم موتى الآن Dialogue: 0,1:11:40.00,1:11:43.73,2,,0,0,0,,!ساعدني! أنهض -\Nلا استطيع المشي - Dialogue: 0,1:11:43.73,1:11:47.53,2,,0,0,0,,!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا\N.أنهض Dialogue: 0,1:11:47.56,1:11:49.13,2,,0,0,0,,آسف -\Nاستطيع مُساعدتك - Dialogue: 0,1:11:49.40,1:11:54.00,2,,0,0,0,,.خُذها بعيدًا مني\N.بالله عليك خُذها Dialogue: 0,1:11:54.00,1:11:55.00,2,,0,0,0,,!كرمى لله أنهض Dialogue: 0,1:11:56.88,1:12:00.89,2,,0,0,0,,أرجوك، أخرجها من هُنا -\Nلا، لا، لا - Dialogue: 0,1:12:00.89,1:12:01.89,2,,0,0,0,,!أخرجها من هُنا Dialogue: 0,1:12:30.64,1:12:32.20,2,,0,0,0,,.مرحبًا، أيها الطبيب Dialogue: 0,1:12:41.11,1:12:44.57,2,,0,0,0,,ما الذي فعلته بحق السماء؟\Nعلينا أن نعود إليه Dialogue: 0,1:12:45.60,1:12:49.24,2,,0,0,0,,عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -\Nلا نستطيع العودة - Dialogue: 0,1:12:49.28,1:12:51.60,2,,0,0,0,,!عليك اللعنه أيها الفظّ Dialogue: 0,1:12:52.54,1:12:55.47,2,,0,0,0,,يجب أن أقتُلك -\Nأجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك - Dialogue: 0,1:12:55.70,1:13:00.52,2,,0,0,0,,إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة\N.التي موهبتها فقط هي الهروب Dialogue: 0,1:13:00.67,1:13:01.67,2,,0,0,0,,!الويل لك Dialogue: 0,1:13:25.06,1:13:27.26,2,,0,0,0,,ما هو تسلسل الحمض\Nالنووي يا حضرة الطبيب؟ Dialogue: 0,1:13:29.95,1:13:32.25,2,,0,0,0,,.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً Dialogue: 0,1:13:32.66,1:13:35.95,2,,0,0,0,,حلقات القشوة؟\Nوالحمض النووي الريبوزي؟ Dialogue: 0,1:13:40.99,1:13:42.96,2,,0,0,0,,.تكلّم أيها الطبيب Dialogue: 0,1:13:48.71,1:13:53.51,2,,0,0,0,,لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك\Nلا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا Dialogue: 0,1:13:54.77,1:13:56.94,2,,0,0,0,,لهذا أخبرني بما أريد Dialogue: 0,1:13:57.35,1:14:02.39,2,,0,0,0,,اخبرني كيف أخلق عميل؟ Dialogue: 0,1:14:10.38,1:14:18.54,2,,0,0,0,,تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا\N.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه Dialogue: 0,1:14:20.43,1:14:23.79,2,,0,0,0,,أيها اللَّعِين -\Nأعرف ذلك - Dialogue: 0,1:14:23.89,1:14:25.77,2,,0,0,0,,.كلّا، أنت لا تفقه شيء Dialogue: 0,1:14:26.74,1:14:37.73,2,,0,0,0,,أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس\N.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث Dialogue: 0,1:14:38.83,1:14:42.27,2,,0,0,0,,.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا Dialogue: 0,1:14:45.12,1:14:46.14,2,,0,0,0,,.أحقنه Dialogue: 0,1:15:13.34,1:15:17.04,2,,0,0,0,,أخبرني ما أريد بحق\N.السماء أيها الطبيب Dialogue: 0,1:15:37.57,1:15:38.57,2,,0,0,0,,.تبًا Dialogue: 0,1:15:44.02,1:15:48.37,2,,0,0,0,,سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -\Nكلّا، لستُ كما يُراك - Dialogue: 0,1:15:48.37,1:15:51.63,2,,0,0,0,,.أنني بحاجة لحراس الرئيس\N.الرئيس سوف يخرج Dialogue: 0,1:15:58.90,1:16:02.22,2,,0,0,0,,"الطوارئ معك" -\Nخدمات الطوارئ من فضلكِ - Dialogue: 0,1:16:02.67,1:16:04.51,2,,0,0,0,,هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟ Dialogue: 0,1:16:05.79,1:16:08.12,2,,0,0,0,,أحقنه مجددًا -\Nقد تقتله - Dialogue: 0,1:16:08.68,1:16:09.89,2,,0,0,0,,.أحقنه Dialogue: 0,1:16:11.19,1:16:12.40,2,,0,0,0,,.تبًا لهذا Dialogue: 0,1:16:15.39,1:16:16.50,2,,0,0,0,,.إنّه الرئيس Dialogue: 0,1:16:19.04,1:16:20.04,2,,0,0,0,,ماذا يجري؟ Dialogue: 0,1:16:21.18,1:16:22.93,2,,0,0,0,,ما الذي يفعله خارج مكتبه؟ Dialogue: 0,1:16:29.14,1:16:33.24,2,,0,0,0,,يكفي يا (جون)، يُمكنك\N.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا Dialogue: 0,1:16:36.84,1:16:38.40,2,,0,0,0,,.(لا بأس يا (جون Dialogue: 0,1:16:53.40,1:16:54.46,2,,0,0,0,,.(بيتيا) Dialogue: 0,1:16:56.14,1:16:57.30,2,,0,0,0,,أتسمعني؟ Dialogue: 0,1:17:02.87,1:17:06.04,2,,0,0,0,,.سأكون صادقًا تمامًا معك Dialogue: 0,1:17:08.76,1:17:18.89,2,,0,0,0,,أنا معجب بأعمالك ولخلقك\N.عميل بشريّ لطالما حَلمت به Dialogue: 0,1:17:22.04,1:17:33.34,2,,0,0,0,,راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء\Nأملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟ Dialogue: 0,1:17:34.43,1:17:38.07,2,,0,0,0,,.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك Dialogue: 0,1:17:39.97,1:17:43.86,2,,0,0,0,,أنا وأنت مختلفون للغاية\Nأتعرف هذا Dialogue: 0,1:17:44.29,1:17:51.43,2,,0,0,0,,أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -\N.كلّا - Dialogue: 0,1:17:53.26,1:17:54.83,2,,0,0,0,,.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا Dialogue: 0,1:17:56.46,1:18:00.83,2,,0,0,0,,ما فعلته عندما أخترت أن تلعب\N.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً Dialogue: 0,1:18:02.62,1:18:09.40,2,,0,0,0,,لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -\Nإذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ - Dialogue: 0,1:18:09.78,1:18:15.81,2,,0,0,0,,أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -\Nأجل - Dialogue: 0,1:18:21.65,1:18:25.39,2,,0,0,0,,...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان Dialogue: 0,1:18:27.47,1:18:37.79,2,,0,0,0,,،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك\N.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك Dialogue: 0,1:18:49.43,1:18:51.20,2,,0,0,0,,...مفتاح كل شيء Dialogue: 0,1:18:53.15,1:18:56.89,2,,0,0,0,,.موجود بعقلك وستعطيني أياه Dialogue: 0,1:18:58.46,1:19:05.19,2,,0,0,0,,اخبرني كيف أخلق عميل -\Nأنت لا تُريد خلق عميل فقط - Dialogue: 0,1:19:07.12,1:19:09.88,2,,0,0,0,,إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -\Nتنوي خلق جيش عملاء - Dialogue: 0,1:19:10.64,1:19:17.41,2,,0,0,0,,وما أنا بمعطيك للمفتاح -\Nإذًا توّد الذهاب لعالم الموتى - Dialogue: 0,1:19:17.94,1:19:19.83,2,,0,0,0,,إنّي ميت بالفعل Dialogue: 0,1:19:23.36,1:19:26.06,2,,0,0,0,,نعم، وماذا عن ابنتك؟ Dialogue: 0,1:19:27.18,1:19:33.11,2,,0,0,0,,ليست بحوزتك -\Nلا، ولكّني سأقبض عليها - Dialogue: 0,1:19:33.63,1:19:43.20,2,,0,0,0,,اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -\Nإن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد - Dialogue: 0,1:19:43.47,1:19:45.07,2,,0,0,0,,"سيّدي الرئيس" Dialogue: 0,1:19:48.74,1:19:50.05,2,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:19:50.41,1:19:52.98,2,,0,0,0,,كيف ولَج إلى نظامنا؟ -\Nلا علم ليّ، سيّدي الرئيس - Dialogue: 0,1:19:52.98,1:19:56.39,2,,0,0,0,,"ستعرفني حسب ردة فعلك" Dialogue: 0,1:19:56.71,1:19:59.17,2,,0,0,0,,ماذا تُريد؟ -\N"عقد صفقة معك" - Dialogue: 0,1:19:59.37,1:20:01.77,2,,0,0,0,,لا تملك ذرّة مما أريد -\N"أنّك لمُخطئ" - Dialogue: 0,1:20:02.50,1:20:07.15,2,,0,0,0,,(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"\N"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه Dialogue: 0,1:20:08.14,1:20:10.54,2,,0,0,0,,"ولكّني لن أَبى" -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,1:20:11.30,1:20:12.79,2,,0,0,0,,"افتح النافذة" Dialogue: 0,1:20:18.81,1:20:24.09,2,,0,0,0,,تُريد الجيل القادم من العمُلاء"\N"ولكنك تبحث في المكان الخطأ Dialogue: 0,1:20:24.28,1:20:30.63,2,,0,0,0,,ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"\N"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية Dialogue: 0,1:20:31.73,1:20:33.03,2,,0,0,0,,...الحقيقة هي Dialogue: 0,1:20:35.56,1:20:37.58,2,,0,0,0,,"أنّها النهاية" Dialogue: 0,1:20:41.46,1:20:52.17,2,,0,0,0,,إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"\N"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي Dialogue: 0,1:20:54.04,1:20:57.78,2,,0,0,0,,إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -\Nلماذا؟ - Dialogue: 0,1:20:58.04,1:21:01.39,2,,0,0,0,,.لأنني دوماً أغلق عقودي Dialogue: 0,1:21:01.61,1:21:02.61,2,,0,0,0,,"أيها اللّقيط" Dialogue: 0,1:21:04.77,1:21:09.15,2,,0,0,0,,،المهبط في السطح\N.أمنوا له مكان هُناك Dialogue: 0,1:22:15.50,1:22:18.28,2,,0,0,0,,خذوه إلى الغُرفة الآمنة -\Nأريد كل الفرق بالطابق الأربعين - Dialogue: 0,1:22:18.28,1:22:19.72,2,,0,0,0,,"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون" Dialogue: 0,1:22:32.97,1:22:35.49,2,,0,0,0,,.كلّا، أنت أبقى لتحميني Dialogue: 0,1:22:35.68,1:22:39.53,2,,0,0,0,,الكثير من الخيارات"\N"واجابة واحدة فقط Dialogue: 0,1:22:40.08,1:22:44.46,2,,0,0,0,,ما الذي سيكون؟\Nالمشاعر أم الواجب؟ Dialogue: 0,1:23:26.85,1:23:28.68,2,,0,0,0,,فُرق الأطفاء أتت بسرعة\N...فائقة وهذا غير ممكن Dialogue: 0,1:23:28.68,1:23:30.92,2,,0,0,0,,لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -\Nما معنى قولك هذا؟ - Dialogue: 0,1:23:31.02,1:23:33.25,2,,0,0,0,,.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ Dialogue: 0,1:23:40.58,1:23:41.78,2,,0,0,0,,.أخرجوهم من هُنا Dialogue: 0,1:24:49.69,1:24:53.09,2,,0,0,0,,أتعرف الخطأك؟ -\Nأنا لا أخطاء - Dialogue: 0,1:24:53.78,1:24:58.46,2,,0,0,0,,خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني Dialogue: 0,1:25:19.34,1:25:20.51,2,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:25:23.94,1:25:25.14,2,,0,0,0,,.في السطح Dialogue: 0,1:25:31.08,1:25:33.70,2,,0,0,0,,.حالما ينتهي هذا سأقتلك Dialogue: 0,1:27:59.77,1:28:03.61,2,,0,0,0,,كانت أمكِ ستفخر بكِ -\Nماذا؟ - Dialogue: 0,1:28:05.92,1:28:09.71,2,,0,0,0,,.لا شيء، أشك بأنّك تفهم Dialogue: 0,1:28:10.61,1:28:15.54,2,,0,0,0,,لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -\Nإنّي على يقين من ذلك - Dialogue: 0,1:29:03.58,1:29:05.71,2,,0,0,0,,"أكد ليّ تدمير الهدف" Dialogue: 0,1:29:05.80,1:29:16.77,2,,0,0,0,,.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -\Nوماذا عن الهدف الثاني؟ - Dialogue: 0,1:29:20.66,1:29:21.86,2,,0,0,0,,أيها العميل (47)؟ Dialogue: 0,1:29:22.36,1:29:26.69,2,,0,0,0,,ماذا عن الهدف الثاني\Nأيها العميل 47؟ Dialogue: 0,1:29:31.11,1:29:40.15,2,,0,0,0,,أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟\Nوكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟ Dialogue: 0,1:29:40.57,1:29:43.71,2,,0,0,0,,تحتّم عليّ ذلك -\Nلقتل رجلٌ واحد؟ - Dialogue: 0,1:29:44.01,1:29:49.67,2,,0,0,0,,كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل\N.للمرة الأولى والأخيرة Dialogue: 0,1:29:51.51,1:29:53.13,2,,0,0,0,,.ولأحرّركِ أيضًا Dialogue: 0,1:29:55.53,1:29:57.32,2,,0,0,0,,.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا Dialogue: 0,1:29:58.14,1:30:05.63,2,,0,0,0,,وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله\N.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ Dialogue: 0,1:30:07.13,1:30:12.91,2,,0,0,0,,،لهذا فعل ما سيفعله أي أب\N.التضحية بنفسه لأجل أبناءه Dialogue: 0,1:30:21.19,1:30:23.15,2,,0,0,0,,هذه مهمتك، صحيح؟ Dialogue: 0,1:30:29.14,1:30:31.74,2,,0,0,0,,.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد Dialogue: 0,1:30:40.18,1:30:45.59,2,,0,0,0,,لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين\N.وهم في طريقهم إلينا الآن Dialogue: 0,1:30:46.33,1:30:48.93,2,,0,0,0,,أنت مخطئ، ما قادم\N.إلينا هو واحد فقط Dialogue: 0,1:31:05.86,1:31:07.62,2,,0,0,0,,.ديانا) تُرسل تحاياها لكم) Dialogue: 0,1:31:08.86,1:31:16.62,2,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}: زورنا على الحسابات التالية{\c}\N{\c&H00FFFF&}Twitter.com/AsaadHD{\c}\Nhttps://www.facebook.com/AliTalalSubs Dialogue: 0,1:31:17.86,1:31:22.62,2,,0,0,0,,{\c&HC08000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||{\c}