1
00:00:02,819 --> 00:00:20,370
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

2
00:00:22,819 --> 00:00:25,370
.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب

3
00:00:26,778 --> 00:00:29,616
.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها

4
00:00:30,757 --> 00:00:33,458
ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟

5
00:00:33,960 --> 00:00:35,433
.أحدهم فعل ذلك

6
00:00:36,274 --> 00:00:40,713
لقد بدأ برنامج "العميل" في
.. أغسطس عام 1967

7
00:00:40,714 --> 00:00:43,401
.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو

8
00:00:44,302 --> 00:00:48,242
.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية

9
00:00:48,243 --> 00:00:53,115
.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم

10
00:00:54,802 --> 00:00:57,587
."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء

11
00:00:59,483 --> 00:01:01,979
.والبرنامج كان ناجحاً

12
00:01:02,479 --> 00:01:07,319
،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية
(كان إدراك (ليفنكو

13
00:01:07,719 --> 00:01:11,425
الذي يستخدم عقله العبقري
.في الهروب، وأختفى

14
00:01:11,826 --> 00:01:15,643
،خوفاً من أن يتم كشف ذلك
.قامت الحكومة بغلق البرنامج

15
00:01:15,845 --> 00:01:19,128
والعملاء الباقين على قيد الحياة
.أختفوا في الظلال

16
00:01:19,928 --> 00:01:23,706
،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج
.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً

17
00:01:25,877 --> 00:01:27,277
.لكن فشلوا جميعاً

18
00:01:29,759 --> 00:01:33,553
لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد
.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها

19
00:01:34,254 --> 00:01:37,509
.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو

20
00:01:37,809 --> 00:01:40,412
.رجل كفوء بلا رحمة

21
00:01:42,528 --> 00:01:46,781
لكن (ليفنكو) أختفى تماماً
.ولم يتمكن من العثور عليه حتى

22
00:01:48,974 --> 00:01:55,217
،وثم بعد 6 أعوام من بحثه
.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع

23
00:01:57,016 --> 00:02:01,827
صورة واحدة التي سوف تصبح
.(المفتاح للعثور على (ليفنكو

24
00:02:03,267 --> 00:02:11,311
لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف
.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة

25
00:02:15,087 --> 00:02:16,794
.(سالزبورغ) - (النمسا)

26
00:02:16,900 --> 00:02:19,313
."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث"

27
00:02:27,429 --> 00:02:31,370
.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا
.جاري التحقق في قاعدة البيانات

28
00:02:45,894 --> 00:02:47,358
الإختراق عن بعد
"تحميل الفيروس"

29
00:02:49,196 --> 00:02:52,283
.إنتباه، يجب إخلاء المبنى
.إنه إنذار أمني

30
00:02:54,168 --> 00:02:55,384
.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء

31
00:02:56,269 --> 00:02:57,744
.سيّدي، يجب أن نغادر الآن

32
00:02:58,244 --> 00:03:00,934
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، سيّدي

33
00:03:02,360 --> 00:03:03,859
."تفعيل التعقب عن بعد"

34
00:04:29,288 --> 00:04:31,659
.أريد أن أعرف مَن فعل هذا
.أنني بحاجة للإجوبة

35
00:04:54,556 --> 00:04:55,993
.أعطني المستجدات

36
00:04:57,884 --> 00:04:59,359
!لقد قلت أعطني المستجدات

37
00:05:02,396 --> 00:05:03,716
.. لقد قلت

38
00:05:20,258 --> 00:05:24,476
.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء
.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد

39
00:05:25,158 --> 00:05:26,358
.إنّك لم تفعل

40
00:05:30,534 --> 00:05:33,496
.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة

41
00:05:34,518 --> 00:05:36,153
.لمدة 4 أسابيع

42
00:05:38,452 --> 00:05:40,460
.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم

43
00:05:40,862 --> 00:05:44,560
أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل
.برنامج "العملاء" من جديد

44
00:05:45,783 --> 00:05:47,543
وأأنت هنا لمنعهم؟

45
00:05:48,659 --> 00:05:49,814
.إنّك تأخرت جداً

46
00:05:50,584 --> 00:05:53,062
.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل

47
00:05:54,463 --> 00:05:57,150
.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم

48
00:05:57,351 --> 00:06:00,340
.إنه ليس كذلك
.لإنّك لم تجده

49
00:06:02,995 --> 00:06:05,554
أين (كاتيا فان ديس)؟

50
00:06:08,342 --> 00:06:10,575
.لديّ رقاقة مزروعة هنا

51
00:06:11,684 --> 00:06:15,617
إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن
.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب

52
00:06:17,000 --> 00:06:18,534
.إنّك تريدني

53
00:06:19,335 --> 00:06:22,988
.كلا، أنني فقط أريد قطع منك

54
00:06:23,189 --> 00:06:25,640
.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين

55
00:06:26,042 --> 00:06:29,681
في قاعدة بياناتك الأمنية
.وفي داخل رأسك

56
00:06:31,369 --> 00:06:33,188
.(إنهم وجدوها في (برلين

57
00:06:34,935 --> 00:06:36,222
.هذا كل ما أعرفه

58
00:06:40,008 --> 00:06:43,458
.حسناً، إنه ملف - 517

59
00:06:43,459 --> 00:06:47,357
."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57

60
00:06:48,886 --> 00:06:49,886
.شكراً لك

61
00:06:51,186 --> 00:06:53,606
.لكنك لن تعثر عليها
.إنها شبح

62
00:06:53,607 --> 00:06:54,607
.سأفعل

63
00:08:45,770 --> 00:08:51,359
<font color="#ffff00">|| القاتل : العميل - 47 ||</font>

64
00:08:53,293 --> 00:08:54,804
.(سنغافورة)

65
00:09:09,142 --> 00:09:10,818
.دالرييغو) قد مات)

66
00:09:11,474 --> 00:09:12,671
ماذا حصل؟

67
00:09:12,672 --> 00:09:14,497
.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً

68
00:09:16,098 --> 00:09:18,832
.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)

69
00:09:19,433 --> 00:09:21,726
.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك

70
00:09:23,420 --> 00:09:27,566
.(برلين) - (ألمانيا)

71
00:10:13,519 --> 00:10:17,521
.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990

72
00:10:18,022 --> 00:10:21,893
،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة
.سجلات إيجار أو ما شابة

73
00:10:21,983 --> 00:10:24,649
ـ هل تعرفين اسمه؟
ـ ليس لديّ اسم

74
00:10:26,686 --> 00:10:29,856
.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام

75
00:10:29,957 --> 00:10:33,893
،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر
.ووزنه 75 كيلوغرام

76
00:10:33,994 --> 00:10:35,294
.هكذا

77
00:10:42,801 --> 00:10:43,921
.آسفة

78
00:10:45,204 --> 00:10:46,791
،بدون اسم أو عنوان

79
00:10:50,700 --> 00:10:53,688
.لا شيء يمكنني فعله لكِ
.. إذا كان مفقوداً

80
00:10:53,689 --> 00:10:55,941
هل ليّ أن أقترح عليكِ
أن تذهبي إلى الشرطة؟

81
00:10:55,942 --> 00:10:58,383
.الشرطة لن تساعدني
لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟

82
00:10:58,484 --> 00:11:01,120
وكل ما تفعلينه هو إخباري
.ما لا يمكنكِ فعله

83
00:11:01,121 --> 00:11:04,283
إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من
.. (الناس عاشوا في (برلين

84
00:11:04,284 --> 00:11:06,237
.على مدى سنوات 25 الماضية

85
00:11:07,037 --> 00:11:11,493
لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم
للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟

86
00:11:13,000 --> 00:11:15,865
.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف

87
00:11:15,866 --> 00:11:19,919
.و62.2 بالمئة من أصل سلافي
.و49.2 بالمئة ذكور

88
00:11:19,920 --> 00:11:23,025
.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50

89
00:11:23,558 --> 00:11:28,000
.هذا يعني 71,291 شخصاً
إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟

90
00:11:30,823 --> 00:11:33,246
ليس هناك شيء يمكنني فعله
.لمساعدتكِ، يا آنسة

91
00:11:36,307 --> 00:11:37,344
.حسناً

92
00:11:42,879 --> 00:11:44,205
مَن هو؟

93
00:11:46,338 --> 00:11:50,034
.هذا الرجل الذي تبحثين عنه
ماذا يعني بالنسبة لكِ؟

94
00:11:52,052 --> 00:11:53,299
.لا أعلم

95
00:13:12,102 --> 00:13:13,510
أأنت ذاهبة أم قادمة؟

96
00:13:14,811 --> 00:13:17,486
.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب

97
00:13:17,854 --> 00:13:20,947
.أما نحو شيء ما أو من شيء ما

98
00:13:27,260 --> 00:13:29,790
.أنني أرى الكثير مثلكِ
.هاربون

99
00:13:29,992 --> 00:13:33,233
إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز
.السفر الجديد هو حياة جديدة

100
00:13:33,747 --> 00:13:35,203
.هذا ليس جيّداً

101
00:13:35,504 --> 00:13:37,860
ـ إنه مثالي
ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط

102
00:13:37,861 --> 00:13:41,091
ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن
ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر

103
00:13:42,636 --> 00:13:45,489
أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع
.أوراق سيئة

104
00:14:08,865 --> 00:14:10,827
.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة

105
00:14:11,227 --> 00:14:13,484
.هذا العالم مكان خطير

106
00:18:11,333 --> 00:18:12,576
"العثور على التطابق"

107
00:18:34,715 --> 00:18:35,716
"مطابق تماماً"

108
00:18:40,718 --> 00:18:43,796
.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا
.لديك صحبة

109
00:18:43,797 --> 00:18:45,867
ـ مَن هو؟
(ـ عميل من (النقابة

110
00:18:46,082 --> 00:18:47,515
.الاسم مجهول

111
00:18:47,516 --> 00:18:49,878
.القدرات الفنية مجهولة

112
00:18:50,032 --> 00:18:53,256
ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد
ـ أنت أفضل

113
00:18:53,257 --> 00:18:54,955
.أنا واثقة بوسعك التعامل معه

114
00:18:55,756 --> 00:18:58,410
.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين

115
00:21:07,260 --> 00:21:08,260
.آسفة

116
00:21:13,112 --> 00:21:15,877
إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي
جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟

117
00:21:16,561 --> 00:21:18,899
هذا هو اسمك، أليس كذلك؟
كاتيا فان ديس)؟)

118
00:21:18,900 --> 00:21:20,759
.. ـ لغتي الألمانية ليست
ـ أأنت شرطي؟

119
00:21:20,760 --> 00:21:22,872
ـ كلا
ـ كيف عرفت اسمي؟

120
00:21:23,073 --> 00:21:25,669
.(أنا (جون)، (جون سميث

121
00:21:25,770 --> 00:21:28,371
ـ أود أن أشتري لكِ قهوة
ـ لستُ مهتمة

122
00:21:29,128 --> 00:21:30,306
ماذا عن الحياة؟

123
00:21:31,552 --> 00:21:33,144
أأنتِ مهتمة بذلك؟

124
00:21:34,645 --> 00:21:37,115
.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ

125
00:21:37,116 --> 00:21:38,815
.إنه لن يبالي

126
00:21:48,379 --> 00:21:50,162
.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا

127
00:21:50,776 --> 00:21:52,281
.وأنا هنا لردعه

128
00:21:52,671 --> 00:21:55,952
أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي
.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك

129
00:21:55,953 --> 00:21:59,033
.أنظري إلى الظل في معطفة
.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب

130
00:21:59,218 --> 00:22:00,824
لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟

131
00:22:00,924 --> 00:22:03,644
لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث
.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه

132
00:22:04,658 --> 00:22:06,967
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف مكانه؟

133
00:22:06,968 --> 00:22:08,368
.كلا، لكنكِ تعرفين

134
00:22:13,504 --> 00:22:14,971
ماذا عساي أن أفعل؟

135
00:22:14,972 --> 00:22:16,655
هناك باب وحدة الصيانة عند
.الطرف الشمالي من الممر

136
00:22:16,656 --> 00:22:19,648
.إنها كانت مفتوحة لأجلنا
.سوف نذهب إلى هناك الآن

137
00:22:19,683 --> 00:22:23,038
نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم
.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا

138
00:22:25,598 --> 00:22:26,598
!أهربي

139
00:23:56,107 --> 00:23:57,107
.تحركِ

140
00:23:59,143 --> 00:24:00,486
.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك)

141
00:24:01,980 --> 00:24:03,672
!بسرعة! بسرعة

142
00:24:05,981 --> 00:24:08,692
ـ أين العميل؟
!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك

143
00:24:16,629 --> 00:24:19,097
ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟
ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟

144
00:24:19,098 --> 00:24:20,925
!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان

145
00:24:21,325 --> 00:24:22,681
.. إننا أرسلنا لحماية

146
00:24:42,143 --> 00:24:44,912
أنني أعمل في شركة
.. تدعى (النقابة) الدولية

147
00:24:44,913 --> 00:24:47,193
ـ وأنا هنا لحمايتكِ
ـ من مَن؟

148
00:24:47,695 --> 00:24:49,556
.اسمه 47 وإنه عميل

149
00:24:49,557 --> 00:24:52,128
والآن الشيء الوحيد الذي
.يقف بينكما هو أنا

150
00:24:52,329 --> 00:24:54,440
،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله
.. أيّ شيء

151
00:24:54,904 --> 00:24:56,153
.سوف يقتلكِ

152
00:24:58,216 --> 00:24:59,216
!لنذهب

153
00:25:07,614 --> 00:25:09,070
.سنكون في أمان هنا

154
00:25:09,896 --> 00:25:13,956
."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية"

155
00:25:14,650 --> 00:25:15,921
.هوياتكم، رجاءً

156
00:25:15,922 --> 00:25:17,792
أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى
.مرآى الجميع، رجاءً

157
00:25:21,135 --> 00:25:22,595
!ضع سلاحك جانباً

158
00:25:23,149 --> 00:25:25,134
!على الأرض
!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما

159
00:25:25,135 --> 00:25:26,761
!ـ لا تتحرك
!ـ قيدوهما

160
00:25:28,961 --> 00:25:30,971
.أنتِ تعالي معي
.أجلب الحقيبة

161
00:25:32,394 --> 00:25:33,394
!تحركِ

162
00:25:59,904 --> 00:26:02,326
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟

163
00:26:04,783 --> 00:26:07,614
هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟
.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم

164
00:26:07,615 --> 00:26:10,591
.إنه ليس صديقي
.ولا أعرف مَن يكون

165
00:26:11,679 --> 00:26:12,587
.حسناً

166
00:26:12,588 --> 00:26:17,560
ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج
.أخرج السلاح أمام سفارتي

167
00:26:18,224 --> 00:26:19,759
.. ثمة شخص كان

168
00:26:19,982 --> 00:26:22,408
.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي

169
00:26:23,952 --> 00:26:26,718
.و(جون) كان يحاول مساعدتي

170
00:26:28,968 --> 00:26:31,198
هل هذا الشخص لديه اسم؟

171
00:26:37,345 --> 00:26:39,613
هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟

172
00:26:41,605 --> 00:26:43,002
.(آنسة (فان ديس

173
00:26:44,172 --> 00:26:45,415
.إنه قادم

174
00:26:49,704 --> 00:26:50,904
.تباً

175
00:27:04,249 --> 00:27:05,250
!توقف

176
00:27:05,899 --> 00:27:06,926
!أرفع يديك للأعلى

177
00:27:10,904 --> 00:27:11,904
.(ساندرز)

178
00:27:27,705 --> 00:27:30,581
.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2

179
00:27:30,582 --> 00:27:32,896
.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق

180
00:27:34,227 --> 00:27:38,595
.. ومنظار قنص 4 -  24 في 50 و

181
00:27:40,413 --> 00:27:41,851
.زناد حساس للغاية

182
00:27:42,152 --> 00:27:43,369
.ممتاز

183
00:27:44,647 --> 00:27:45,647
.أقترب

184
00:27:45,747 --> 00:27:47,900
تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945

185
00:27:47,901 --> 00:27:51,063
وهذه السكاكين المميزة جداً
.التي أدخلتها معك إلى هنا

186
00:27:52,727 --> 00:27:54,450
هل تحب الألغاز؟

187
00:27:55,151 --> 00:27:56,612
.أجل ولا أنا كذلك

188
00:27:56,913 --> 00:27:58,611
.أنني أكرهم بالواقع

189
00:27:58,978 --> 00:28:02,454
.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ

190
00:28:02,528 --> 00:28:06,253
لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من
خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا

191
00:28:06,488 --> 00:28:07,923
وهل تعرف ماذا وجدنا؟

192
00:28:08,914 --> 00:28:10,006
.لا شيء

193
00:28:13,950 --> 00:28:15,096
.. إذاً

194
00:28:15,297 --> 00:28:17,537
لمَ لا نبدأ باسمك؟

195
00:28:19,500 --> 00:28:20,991
.أنا 47

196
00:28:22,303 --> 00:28:23,461
.هذا ليس اسم

197
00:28:23,662 --> 00:28:24,912
.. كلا

198
00:28:25,072 --> 00:28:27,090
.لكنه اسمي

199
00:28:28,157 --> 00:28:29,157
.حسناً

200
00:28:29,753 --> 00:28:31,814
.حسناً، يا سيّد - 47

201
00:28:32,182 --> 00:28:34,195
مَن أنت بالضبط؟

202
00:28:34,230 --> 00:28:35,671
.قاتل

203
00:28:36,205 --> 00:28:38,449
.قاتل، حسناً

204
00:28:38,825 --> 00:28:41,913
وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟

205
00:28:42,696 --> 00:28:44,741
.لديكم فتاة هنا

206
00:28:45,432 --> 00:28:47,299
.لا أعرف عما تتحدث

207
00:28:47,681 --> 00:28:49,761
هل تحب عائلتك؟

208
00:28:51,076 --> 00:28:55,686
ـ عائلتي؟
ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين

209
00:28:56,187 --> 00:28:57,459
هل تحبهم؟

210
00:28:58,602 --> 00:29:00,886
.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك

211
00:29:00,921 --> 00:29:02,988
.كلا، إننا نتحدث عن الحياة

212
00:29:03,023 --> 00:29:04,499
.والموت

213
00:29:04,534 --> 00:29:07,923
هل تحبهم؟

214
00:29:09,138 --> 00:29:10,493
.حسناً

215
00:29:10,875 --> 00:29:13,790
ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد
ـ أظن إنّك تحبهم

216
00:29:15,409 --> 00:29:17,823
.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب

217
00:29:19,075 --> 00:29:24,014
الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47
أو أياً كان اسمك اللعين

218
00:29:24,437 --> 00:29:27,582
هناك العديد من الطرق لإنهاء
.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك

219
00:29:27,583 --> 00:29:32,080
لكن يمكنك أن تكون على يقين
بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها

220
00:29:32,081 --> 00:29:37,294
لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز
.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح

221
00:29:38,035 --> 00:29:40,792
.(كلا، يا سيّد (ساندرز

222
00:29:41,556 --> 00:29:46,727
إنّك محجوز هنا معي
.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي

223
00:30:09,739 --> 00:30:12,313
هل تحب اطفالك بما يكفي
لتموت من أجلهم؟

224
00:30:22,841 --> 00:30:23,841
!توقف

225
00:30:30,581 --> 00:30:32,476
.لنذهب، دعيني أساعدكِ

226
00:30:36,928 --> 00:30:41,767
هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى
.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2

227
00:30:43,298 --> 00:30:46,214
.إنهما مسلحين وخطيرين
.لذا، تقدموا بحذر

228
00:30:52,436 --> 00:30:53,436
.أيها الرقيب

229
00:30:55,309 --> 00:30:56,765
هل كل شيء بخير، سيّدي؟

230
00:30:58,246 --> 00:30:59,346
سيّدي؟

231
00:31:01,641 --> 00:31:03,376
!بسرعة! بسرعة

232
00:31:12,970 --> 00:31:14,170
!أخرج

233
00:31:14,427 --> 00:31:15,527
!تحرك

234
00:31:33,497 --> 00:31:35,485
هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟

235
00:31:36,701 --> 00:31:38,465
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

236
00:31:39,927 --> 00:31:43,198
،الرجل الذي تبحثين عنه
.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو

237
00:31:43,233 --> 00:31:44,368
مَن هو؟

238
00:31:45,938 --> 00:31:47,502
.والدكِ

239
00:31:49,971 --> 00:31:51,388
.حدثني عنه

240
00:31:52,628 --> 00:31:54,270
.لا أعرف الكثير

241
00:31:54,384 --> 00:31:57,736
،فقط إنه عالم جيني
.. خبير في الجينات البشر الحيوية

242
00:31:57,737 --> 00:32:00,421
.الذي تزعم برنامج من التجارب

243
00:32:01,149 --> 00:32:03,160
أيّ نوع من التجارب؟

244
00:32:03,260 --> 00:32:05,356
.النوع الذي يصنع القتلة

245
00:32:06,679 --> 00:32:10,781
إنهم يصممون بشر بواسطة
.إستهداف جينات معينة

246
00:32:10,916 --> 00:32:15,528
وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى
.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين

247
00:32:15,616 --> 00:32:18,851
إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف
.وحتى الحب

248
00:32:18,897 --> 00:32:20,977
."يطلقون عليهم "العملاء

249
00:32:21,184 --> 00:32:24,549
ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين
.في هذا البرنامج

250
00:32:24,550 --> 00:32:26,244
.لا يمكنك أن تكون جاداً

251
00:32:27,120 --> 00:32:30,478
ما علاقة كل هذا بيّ؟
لماذا يريدون قتلي؟

252
00:32:30,479 --> 00:32:33,067
أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة
.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً

253
00:32:33,068 --> 00:32:36,264
.إنهم يصنعون "عملاء" الآن
.مثل 47 وربما أسوأ منه

254
00:32:36,366 --> 00:32:39,579
ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ

255
00:32:42,324 --> 00:32:45,785
ـ لا أفهم
ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم

256
00:32:45,792 --> 00:32:47,485
.ويعرف كيف يوقفهم

257
00:32:53,458 --> 00:32:54,656
!(كاتيا)

258
00:33:35,788 --> 00:33:38,135
ـ أأنتِ بخير؟
ـ كلا

259
00:33:43,607 --> 00:33:45,969
هل اسمك حقاً (جون سميث)؟

260
00:33:48,728 --> 00:33:50,089
.(إنه (براين

261
00:33:51,362 --> 00:33:54,103
حسناً، على الأقل إنّك لم
.تقل أنني كنت عميل - 46

262
00:33:54,138 --> 00:33:55,514
.كلا، هذا شخص آخر

263
00:33:58,940 --> 00:34:00,523
.أقتربي، دعيني اساعدكِ

264
00:34:18,881 --> 00:34:20,686
.سوف تكونين بخير

265
00:34:23,100 --> 00:34:24,100
.لا تكذب

266
00:34:25,886 --> 00:34:27,178
.أنا آسف

267
00:34:27,903 --> 00:34:28,903
لأجل ماذا؟

268
00:34:29,204 --> 00:34:31,279
.لإخباركِ عن هوية والدكِ

269
00:34:32,514 --> 00:34:34,323
.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة

270
00:34:34,625 --> 00:34:37,270
.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي

271
00:34:38,773 --> 00:34:41,613
لماذا يظنون أن بوسعي
العثور عليه، يا (جون)؟

272
00:34:42,259 --> 00:34:44,350
ـ لا يهم الآن
ـ لكنه يهم

273
00:34:45,724 --> 00:34:47,457
.أخبرني ما تعرفه

274
00:34:48,038 --> 00:34:49,393
.أعرف إنّكِ في خطر

275
00:34:51,506 --> 00:34:54,022
أن أفضل شيء يمكنكِ أن
.تفعلينه الآن هو الإختباء

276
00:34:54,236 --> 00:34:58,070
.لقد كنت مختبئة طوال حياتي
.أرجوك أخبرني ما تعرفه

277
00:35:00,991 --> 00:35:05,105
،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا
.وليس البحث عن والدكِ

278
00:35:14,024 --> 00:35:16,125
ـ لا تفعلي هذا
ـ يجب عليّ

279
00:35:16,732 --> 00:35:17,732
.حسناً

280
00:35:21,774 --> 00:35:24,202
،عندما كنا نبحث عن والدكِ
.لقد وجدنا ملفاً

281
00:35:25,725 --> 00:35:27,520
.إنه ذكرك فيه
.. إنه مكتوب

282
00:35:28,199 --> 00:35:31,366
ـ ماذا مكتوب؟
ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ

283
00:35:32,665 --> 00:35:33,965
غيرّني، كيف؟

284
00:35:34,066 --> 00:35:36,955
مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ
.بالبقاء على قيد الحياة

285
00:35:37,956 --> 00:35:40,551
.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن

286
00:35:40,552 --> 00:35:44,844
لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء
.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة

287
00:35:45,516 --> 00:35:47,682
ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة
ـ أجل

288
00:35:51,654 --> 00:35:52,650
!يا إلهي

289
00:35:52,652 --> 00:35:54,851
.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي

290
00:36:00,847 --> 00:36:03,653
ـ ما هذا؟
ـ إنها حياة والدي

291
00:36:13,166 --> 00:36:16,088
ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟
ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ

292
00:36:16,153 --> 00:36:19,994
ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟
ـ 72 عام

293
00:36:20,636 --> 00:36:23,105
ـ أين ولد؟
(ـ (أوكرانيا

294
00:36:24,227 --> 00:36:25,767
الوضع الصحي؟

295
00:36:26,436 --> 00:36:29,742
تم تشخيصه بمرض إلتهاب
.المفاصيل الروماتيز بسن 40

296
00:36:30,623 --> 00:36:32,493
.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً

297
00:36:34,404 --> 00:36:35,404
ماذا أيضاً؟

298
00:36:36,717 --> 00:36:37,974
.وسرطان الرئة

299
00:36:41,757 --> 00:36:45,463
آخر مرة شوهد في مشفى
سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011)

300
00:36:46,122 --> 00:36:49,602
.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية

301
00:36:49,603 --> 00:36:52,183
في شيء ما كان يدعى علاج
.الإستنشاق الجزئي جداً

302
00:36:54,410 --> 00:36:56,229
.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها

303
00:36:57,885 --> 00:37:00,559
.لذا، السفر سيكون صعباً

304
00:37:03,087 --> 00:37:04,244
هل لديه مال؟

305
00:37:05,442 --> 00:37:06,706
.أظن ذلك

306
00:37:06,808 --> 00:37:10,220
يوجد في مكان ما دافئ في منشأت
.طبية متقدمة

307
00:37:10,221 --> 00:37:11,420
.مدينة

308
00:37:12,177 --> 00:37:13,177
ماذا عن الهوايات؟

309
00:37:17,574 --> 00:37:18,865
ماذا كان يحب فعله؟

310
00:37:19,305 --> 00:37:20,306
."السحالب"

311
00:37:22,991 --> 00:37:24,817
."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب

312
00:37:29,081 --> 00:37:30,974
أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟

313
00:37:31,811 --> 00:37:35,387
.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل

314
00:37:37,652 --> 00:37:41,739
ـ لماذا تاميل؟
(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا

315
00:37:55,544 --> 00:37:57,272
إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟

316
00:38:04,749 --> 00:38:05,749
.(كاتيا)

317
00:38:09,005 --> 00:38:11,512
،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا
.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ

318
00:38:11,513 --> 00:38:14,203
،لكن إذا أردتِ مساعدتي
.عليكِ أن تخبريني بمكانه

319
00:38:55,926 --> 00:38:57,607
.لقد فقدنا الفتاة

320
00:38:58,007 --> 00:39:03,084
(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث
.سيكون مناسباً للمهمة

321
00:39:03,985 --> 00:39:05,728
.إننا قللنا من شأن هذا العميل

322
00:39:07,512 --> 00:39:10,623
.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر

323
00:39:11,559 --> 00:39:17,496
ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة
.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا

324
00:39:22,953 --> 00:39:23,954
.(كاتيا)

325
00:39:26,435 --> 00:39:27,568
.(كاتيا)

326
00:39:40,274 --> 00:39:42,296
هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟

327
00:39:43,514 --> 00:39:45,607
.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ

328
00:39:49,784 --> 00:39:50,997
.لكنهم سيفعلون

329
00:39:52,442 --> 00:39:54,455
.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ

330
00:39:55,950 --> 00:39:57,622
ماذا تعرف عن والدي؟

331
00:40:00,051 --> 00:40:01,347
.بقدر ما تعرفين

332
00:40:03,056 --> 00:40:04,136
.كل شيء سيكون بخير

333
00:40:05,795 --> 00:40:06,795
!كلا

334
00:40:11,981 --> 00:40:13,792
.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا

335
00:40:14,397 --> 00:40:17,268
.أما هم أو أنا

336
00:40:20,195 --> 00:40:21,564
لمَ عليّ الوثوق بك؟

337
00:40:21,794 --> 00:40:24,995
.ليس عليكِ فعل ذلك
.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ

338
00:40:27,149 --> 00:40:28,499
.أمسكِ يدي

339
00:40:31,828 --> 00:40:34,928
هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟

340
00:40:34,929 --> 00:40:35,931
!بيتر) يجب علينا الذهاب)

341
00:40:35,932 --> 00:40:39,123
مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟

342
00:40:41,994 --> 00:40:43,095
.بسهولة

343
00:40:43,096 --> 00:40:45,022
ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟

344
00:40:45,224 --> 00:40:48,820
!كلا، كلا، كلا

345
00:40:56,645 --> 00:40:57,965
.لقد كنت هناك

346
00:40:59,556 --> 00:41:00,557
.أجل

347
00:41:02,211 --> 00:41:04,272
.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج

348
00:41:14,649 --> 00:41:15,923
!يجب أن نذهب، بسرعة

349
00:41:18,966 --> 00:41:19,966
!أهربي! بسرعة

350
00:41:21,277 --> 00:41:22,720
.جيّد، أنزلي إلى هناك
!أنزلي، رجاءً

351
00:41:22,721 --> 00:41:23,721
!أبي

352
00:41:23,722 --> 00:41:25,975
.سوف تنجين

353
00:41:34,720 --> 00:41:36,717
إنه تركني، لماذا؟

354
00:41:38,338 --> 00:41:41,136
.أبحثي عنه
.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ

355
00:41:45,909 --> 00:41:46,953
.فك قيدي

356
00:41:48,799 --> 00:41:51,925
.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا
.ليس لدينا متسع من الوقت

357
00:41:52,797 --> 00:41:53,863
.فكِ القيد بنفسكِ

358
00:43:09,637 --> 00:43:10,757
.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً

359
00:43:11,264 --> 00:43:14,073
ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار
ـ كل شيء إختبار

360
00:43:14,274 --> 00:43:16,341
.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين

361
00:43:16,828 --> 00:43:17,971
.مهلاً، أنني بحاجة إليهم

362
00:43:18,372 --> 00:43:20,555
.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي

363
00:43:20,826 --> 00:43:23,346
ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ
ـ وما هي حقيقتي؟

364
00:43:23,347 --> 00:43:25,400
،إذا واصلتِ طرح الأسئلة
.من المحتمل ستموتين

365
00:43:26,785 --> 00:43:27,792
ما هي حقيقتي؟

366
00:43:29,080 --> 00:43:31,011
.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني

367
00:43:31,410 --> 00:43:33,637
.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس

368
00:43:33,638 --> 00:43:36,078
.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين
من أين تعلمتيهم؟

369
00:43:36,178 --> 00:43:37,907
كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟

370
00:43:39,923 --> 00:43:41,653
.لقد تمت برمجتكِ

371
00:43:42,356 --> 00:43:45,708
.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس
.(بل (كاتر فنغت ديكس

372
00:43:46,008 --> 00:43:47,474
.بالفرنسية تعني  90

373
00:43:49,072 --> 00:43:51,184
إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟

374
00:43:53,019 --> 00:43:56,058
ـ هل يعرفون ذلك؟
ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف

375
00:43:56,159 --> 00:43:57,212
.هيّا، لنذهب

376
00:44:04,575 --> 00:44:08,508
إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد
والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟

377
00:44:09,368 --> 00:44:11,996
،أنني لم أطلق النار عليكِ
.بل حددتكِ

378
00:44:16,806 --> 00:44:17,984
.هناك الكثير

379
00:44:17,986 --> 00:44:21,087
.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي
إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟

380
00:44:22,207 --> 00:44:23,207
.نتجنبهم

381
00:44:24,827 --> 00:44:27,288
.كلا، تخلصي من خوفكِ
.وواجهي التهديد

382
00:44:29,090 --> 00:44:33,648
برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل
.شيء على مستويات دقيقة جداً

383
00:44:37,458 --> 00:44:40,491
تم تطوّيركِ لتلافي
.أيّ تهديدات تواجهكِ

384
00:44:47,268 --> 00:44:48,531
.والآن تلافي ما هو قادم

385
00:45:03,810 --> 00:45:04,810
(كاتيا)

386
00:45:10,296 --> 00:45:11,297
.من هُناك

387
00:45:42,559 --> 00:45:43,739
"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ"

388
00:45:54,142 --> 00:45:55,144
(كاتيا)

389
00:45:57,523 --> 00:45:58,523
.الآن

390
00:46:05,762 --> 00:46:08,185
الآن اذهبي لهُناك -
لماذا؟ -

391
00:46:09,266 --> 00:46:12,291
حتى أجذبهم إليكِ -
سيقومون بأردائي -

392
00:46:13,385 --> 00:46:14,878
.لن يقدِموا على فعل هذا

393
00:46:18,071 --> 00:46:19,878
أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟

394
00:46:22,977 --> 00:46:23,977
.ثقي بيّ

395
00:46:32,803 --> 00:46:35,919
لديّ هدف واضح أمامي -
"أمضي نحوه إذًا" -

396
00:46:43,367 --> 00:46:44,742
.(مرحبًا، (كاتيا

397
00:46:51,343 --> 00:46:54,613
لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟

398
00:46:59,389 --> 00:47:03,930
.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47
.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة

399
00:47:06,078 --> 00:47:10,279
أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -
ولكنك أسطورة بالفعل -

400
00:47:11,009 --> 00:47:17,338
.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -
(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون -

401
00:47:17,539 --> 00:47:19,785
بقدِرك شعورك أنت -
حقًا؟ -

402
00:47:21,181 --> 00:47:24,574
ما في الأمر إنني مُميز -
لنرى ذلك -

403
00:47:45,273 --> 00:47:46,311
إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟

404
00:48:08,343 --> 00:48:10,092
أنا الأفضل، قل هذا ليّ

405
00:48:12,032 --> 00:48:16,114
هيّا تكلّم -
أنت لستُ الأفضل -

406
00:48:19,965 --> 00:48:22,387
أخطأتي اصابتي -
كلّا، لم تفعل -

407
00:48:47,528 --> 00:48:50,111
ارتكبتِ خطأ فادح -
كان يصوب المسدس برأسك -

408
00:48:50,511 --> 00:48:53,031
،رغم ذلك لم يضغط الزناد
.أراد إعلامي بأنّه هزمني

409
00:48:53,512 --> 00:48:54,731
من يكون بحق السماء؟

410
00:48:54,833 --> 00:48:58,187
لا أحد ينجو من أربعة
.رصاصات بهذه البساطة

411
00:48:58,527 --> 00:49:05,903
حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في
.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا

412
00:49:06,304 --> 00:49:09,834
.كان جهازه العصبي مطور
.مثير للسرعة

413
00:49:10,861 --> 00:49:16,324
.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة
،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه

414
00:49:20,586 --> 00:49:26,508
الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -
أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه -

415
00:49:27,567 --> 00:49:30,873
هيّا أقسم ليّ -
حسنًا أقسم لكِ -

416
00:49:32,261 --> 00:49:36,142
ديانا)، أسمعتي هذا؟) -
أجل، أوصلني بالمصدر -

417
00:49:37,799 --> 00:49:42,870
إن كذبت عليّ سأقتلك -
ليس من السهل قتلي -

418
00:49:48,105 --> 00:49:49,266
.(إنّه في (سنغافورة

419
00:49:51,670 --> 00:49:53,888
.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة

420
00:49:54,959 --> 00:49:56,636
يختبئ بمكان مكشوف

421
00:50:23,210 --> 00:50:25,089
نعم؟ -
ديانا) تتكلّم) -

422
00:50:25,090 --> 00:50:28,653
أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -
عُلم -

423
00:51:00,466 --> 00:51:02,040
"(سنغافورة)"

424
00:51:12,125 --> 00:51:15,308
نعم؟ -
(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة -

425
00:51:17,707 --> 00:51:22,306
تفحص جميع مداخل المطار -
أمرك سيّدي -

426
00:51:41,348 --> 00:51:45,497
تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -
إنهم يتتبعون كل شيء -

427
00:51:46,832 --> 00:51:49,094
هلّا أمسكتِ هذه عني؟
شكرًا لكِ

428
00:51:49,656 --> 00:51:53,862
كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -
سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع -

429
00:51:53,894 --> 00:51:56,995
،لا تتقبّل كل شيء
.فلكل فعلٍ حُجَّة

430
00:51:57,690 --> 00:52:02,064
ما تفسير ما قُلته توًا؟ -
اعطني السترة وحقيبتكِ -

431
00:52:02,465 --> 00:52:07,405
الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -
حسنًا -

432
00:53:41,631 --> 00:53:43,481
.أعلم أنني تأخرت

433
00:53:48,762 --> 00:53:52,638
هلّا سألتك سؤالًا؟
أسينتهي المطاف بي مثلك؟

434
00:54:26,093 --> 00:54:27,094
بومز"؟"

435
00:54:28,369 --> 00:54:29,370
."موثز"

436
00:54:30,483 --> 00:54:32,200
إنهم يحبّون الصوف الإيطالي

437
00:54:47,689 --> 00:54:51,165
"حُدد الهدف"

438
00:55:15,024 --> 00:55:16,024
هل يؤلمك؟

439
00:55:19,048 --> 00:55:20,048
أجل

440
00:55:21,724 --> 00:55:25,332
هل...؟ -
يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا -

441
00:55:28,164 --> 00:55:30,653
وماذا عن الرقم؟ -
يعطونا أياه حالما نصبح عملاء -

442
00:55:46,541 --> 00:55:48,549
سيكون هُناك صباحًا
.عند الـ9 ص تقريبًا

443
00:55:49,151 --> 00:55:51,195
.حيث تتفتح أزهار الأوركيد

444
00:55:57,651 --> 00:55:58,937
أتعلم أنّه يحتضر؟

445
00:56:02,565 --> 00:56:03,848
.مصاب بسرطان الرئة

446
00:56:05,549 --> 00:56:07,784
.يتنفس بجهاز المستنشق

447
00:56:24,179 --> 00:56:25,691
هل أنت بشرِيّ؟

448
00:56:29,092 --> 00:56:35,355
أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من
المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟

449
00:56:37,056 --> 00:56:39,147
أجل -
وماذا عن الحب؟ -

450
00:56:42,970 --> 00:56:45,529
أكون ما أريد أن أكون -
ما معنى هذا؟ -

451
00:56:45,829 --> 00:56:49,159
أحيانًا في هذه العمل
.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء

452
00:56:49,261 --> 00:56:51,336
.لستُ أتحدث عن العمل

453
00:56:53,844 --> 00:56:55,025
.أعتقد أنّك تكذب

454
00:56:57,189 --> 00:57:01,369
.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ
.ولا أصدق أي أحد يوافقك

455
00:57:01,670 --> 00:57:07,732
أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -
أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ -

456
00:57:11,162 --> 00:57:19,634
.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -
أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ -

457
00:57:24,568 --> 00:57:28,080
الناس تتغيّر -
لا تثقي فيّ -

458
00:57:30,119 --> 00:57:31,841
.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ

459
00:57:34,600 --> 00:57:36,300
.لديّ عمل عليّ اتمامّه

460
00:57:38,462 --> 00:57:43,317
أي عمل تقصد؟ -
حاليًا أوّد النوم -

461
00:59:30,613 --> 00:59:33,976
يجافيني النوم عندما أشعر
.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء

462
00:59:37,043 --> 00:59:38,043
.آسفه

463
00:59:40,213 --> 00:59:41,585
.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا

464
00:59:46,652 --> 00:59:49,014
أكانوا من النقابة؟ -
كلّا، إنهم مستقلون -

465
00:59:49,116 --> 00:59:50,296
أهم أصدقاء لك؟

466
00:59:52,153 --> 00:59:56,622
ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -
ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟

467
00:59:57,893 --> 01:00:00,979
.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها

468
01:00:06,229 --> 01:00:08,567
<i>يا لك من نتن -
(بالله عليك يا (روبرت -</i>

469
01:00:08,602 --> 01:00:11,326
كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -
سلِ نفسكِ -

470
01:00:11,526 --> 01:00:14,450
كفى ألاعيب -
أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ -

471
01:00:18,369 --> 01:00:20,806
.لم تراني الكاميرات في الصالة

472
01:00:26,465 --> 01:00:29,171
ولكن رأتني إحدى
.الكاميرات قُبالة المخرج

473
01:00:30,906 --> 01:00:34,459
أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -
كلّا لستُكِ كذلك -

474
01:00:34,461 --> 01:00:36,059
<i>ولكّني سأختنق</i>

475
01:00:36,160 --> 01:00:39,983
كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق
.وستكون بخير

476
01:00:47,832 --> 01:00:48,833
المعذرة

477
01:00:53,129 --> 01:00:54,890
من أين لك هذا؟ -
قايضته -

478
01:00:54,990 --> 01:00:56,715
بماذا؟ -
سكينكِ -

479
01:01:16,767 --> 01:01:18,918
.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة

480
01:02:26,272 --> 01:02:27,563
.ما كان عليكِ القدوم لهُنا

481
01:02:29,685 --> 01:02:31,086
أتعرف من أنا؟

482
01:02:39,141 --> 01:02:41,464
.أنتِ ابنة أمكِ

483
01:02:44,817 --> 01:02:46,437
لماذا هجرتني؟

484
01:02:50,615 --> 01:02:55,647
.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل
.أردتكِ أن تحي حياة كريمة

485
01:02:58,401 --> 01:03:02,365
ليس لديك الحق -
في هُجرانكِ؟ -

486
01:03:04,919 --> 01:03:09,964
ليس لديك الحق لتتركني
.للوحدة التي أخشاها

487
01:03:16,761 --> 01:03:18,164
(تعال معي يا (كاتيا

488
01:03:25,866 --> 01:03:27,963
.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا

489
01:03:28,663 --> 01:03:32,880
.كانت كالنور في عالمٍ مظلم

490
01:03:34,526 --> 01:03:38,720
أرادت انجاب طفل أكثر
.من أي شيء في الحياة

491
01:03:39,123 --> 01:03:47,764
ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا
.كل القوانين حتى نصنعكِ

492
01:03:53,109 --> 01:04:02,305
وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا
.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة

493
01:04:04,963 --> 01:04:09,039
لستُ بحُرّة -
(كلّا، يا (كاتيا -

494
01:04:09,657 --> 01:04:16,863
،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ
.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن

495
01:04:19,285 --> 01:04:25,621
إنّي أطلب منكِ الغفران
.لرجلٌ أناني عجوز

496
01:04:26,491 --> 01:04:27,744
وماذا إن لم أغفر لك؟

497
01:04:28,834 --> 01:04:33,976
أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ
.من صُنع الامراة التي عشقتها

498
01:04:43,014 --> 01:04:46,022
.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني

499
01:04:48,606 --> 01:04:52,923
هيّا أقتلني الآن -
...ليس هُنا ليقتلك -

500
01:04:54,106 --> 01:04:55,388
.يا أبتاه

501
01:04:57,282 --> 01:05:03,135
بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على
.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك

502
01:05:03,451 --> 01:05:08,004
ألستُ 47؟ -
أنت مخطئ -

503
01:05:09,746 --> 01:05:12,912
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد

504
01:05:19,636 --> 01:05:27,588
أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -
اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين -

505
01:05:29,454 --> 01:05:36,801
أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير
.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل

506
01:05:39,657 --> 01:05:42,785
أعتقد أنني وهبتكم عائلة
.رغم كل ما حصل

507
01:05:46,806 --> 01:05:47,807
!تحرك

508
01:06:25,060 --> 01:06:26,285
.امسكت بك

509
01:06:30,794 --> 01:06:31,794
!حاصروا المبنى

510
01:06:37,457 --> 01:06:38,457
!انطلق

511
01:06:42,251 --> 01:06:44,291
ماذا يريدون؟ -
صنع المزيد من نوعي -

512
01:06:44,326 --> 01:06:46,331
ولمِ يريدون ذلك؟

513
01:06:54,709 --> 01:06:57,225
،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته
.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق

514
01:07:24,808 --> 01:07:25,808
!اعترضه من الأمام

515
01:08:02,823 --> 01:08:06,087
"إنهم محاصرون تمامًا" -
أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ -

516
01:08:10,471 --> 01:08:11,713
.اذهب للأمام مُباشرة

517
01:08:13,187 --> 01:08:14,651
.ثق بيّ

518
01:08:24,746 --> 01:08:25,816
!ويلاه

519
01:08:31,401 --> 01:08:32,990
!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا

520
01:08:34,480 --> 01:08:38,191
أفضل أن تُطلق النار عليهم -
اجسادهم مُدرعة تمامًا -

521
01:08:38,193 --> 01:08:41,541
أتمكنوا من عمل هذا؟ -
أجل -

522
01:08:43,291 --> 01:08:45,048
!هيّا أسرع

523
01:08:47,056 --> 01:08:48,386
!أسرع! أسرع

524
01:08:48,421 --> 01:08:51,044
لن ننجح بالخروج -
ثق بيّ -

525
01:09:13,958 --> 01:09:16,825
إلى كل الوحدات تأهبوا
.سنُطاردهم بالمدينة

526
01:09:28,995 --> 01:09:31,585
لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -
أخشى ذلك -

527
01:09:32,032 --> 01:09:34,276
لن يتوقّف أبدًا -
من؟ -

528
01:09:34,311 --> 01:09:38,020
أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة)

529
01:09:39,766 --> 01:09:43,490
أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -
لا نستطيع قتله -

530
01:09:43,591 --> 01:09:49,703
قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -
لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ -

531
01:09:50,575 --> 01:09:57,683
لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه
.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل

532
01:09:59,090 --> 01:10:02,398
حاول الكثير من العُملاء
.قتله، وجميعهم موتى الآن

533
01:11:40,000 --> 01:11:43,731
!ساعدني! أنهض -
لا استطيع المشي -

534
01:11:43,732 --> 01:11:47,533
!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا
.أنهض

535
01:11:47,568 --> 01:11:49,138
آسف -
استطيع مُساعدتك -

536
01:11:49,407 --> 01:11:54,007
.خُذها بعيدًا مني
.بالله عليك خُذها

537
01:11:54,008 --> 01:11:55,008
!كرمى لله أنهض

538
01:11:56,883 --> 01:12:00,890
أرجوك، أخرجها من هُنا -
لا، لا، لا -

539
01:12:00,891 --> 01:12:01,891
!أخرجها من هُنا

540
01:12:30,647 --> 01:12:32,209
.مرحبًا، أيها الطبيب

541
01:12:41,117 --> 01:12:44,573
ما الذي فعلته بحق السماء؟
علينا أن نعود إليه

542
01:12:45,605 --> 01:12:49,248
عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -
لا نستطيع العودة -

543
01:12:49,283 --> 01:12:51,601
!عليك اللعنه أيها الفظّ

544
01:12:52,549 --> 01:12:55,472
يجب أن أقتُلك -
أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك -

545
01:12:55,707 --> 01:13:00,526
إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة
.التي موهبتها فقط هي الهروب

546
01:13:00,670 --> 01:13:01,670
!الويل لك

547
01:13:25,067 --> 01:13:27,261
ما هو تسلسل الحمض
النووي يا حضرة الطبيب؟

548
01:13:29,959 --> 01:13:32,259
.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً

549
01:13:32,665 --> 01:13:35,954
حلقات القشوة؟
والحمض النووي الريبوزي؟

550
01:13:40,995 --> 01:13:42,967
.تكلّم أيها الطبيب

551
01:13:48,718 --> 01:13:53,514
لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك
لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا

552
01:13:54,770 --> 01:13:56,947
لهذا أخبرني بما أريد

553
01:13:57,359 --> 01:14:02,393
اخبرني كيف أخلق عميل؟

554
01:14:10,382 --> 01:14:18,545
تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا
.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه

555
01:14:20,436 --> 01:14:23,797
أيها اللَّعِين -
أعرف ذلك -

556
01:14:23,898 --> 01:14:25,776
.كلّا، أنت لا تفقه شيء

557
01:14:26,741 --> 01:14:37,734
أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس
.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث

558
01:14:38,833 --> 01:14:42,273
.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا

559
01:14:45,129 --> 01:14:46,142
.أحقنه

560
01:15:13,345 --> 01:15:17,047
أخبرني ما أريد بحق
.السماء أيها الطبيب

561
01:15:37,570 --> 01:15:38,572
.تبًا

562
01:15:44,028 --> 01:15:48,370
سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -
كلّا، لستُ كما يُراك -

563
01:15:48,371 --> 01:15:51,635
.أنني بحاجة لحراس الرئيس
.الرئيس سوف يخرج

564
01:15:58,902 --> 01:16:02,222
"الطوارئ معك" -
خدمات الطوارئ من فضلكِ -

565
01:16:02,672 --> 01:16:04,517
هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟

566
01:16:05,791 --> 01:16:08,121
أحقنه مجددًا -
قد تقتله -

567
01:16:08,684 --> 01:16:09,892
.أحقنه

568
01:16:11,195 --> 01:16:12,403
.تبًا لهذا

569
01:16:15,399 --> 01:16:16,501
.إنّه الرئيس

570
01:16:19,041 --> 01:16:20,041
ماذا يجري؟

571
01:16:21,186 --> 01:16:22,931
ما الذي يفعله خارج مكتبه؟

572
01:16:29,147 --> 01:16:33,241
يكفي يا (جون)، يُمكنك
.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا

573
01:16:36,844 --> 01:16:38,409
.(لا بأس يا (جون

574
01:16:53,409 --> 01:16:54,468
.(بيتيا)

575
01:16:56,147 --> 01:16:57,307
أتسمعني؟

576
01:17:02,875 --> 01:17:06,048
.سأكون صادقًا تمامًا معك

577
01:17:08,762 --> 01:17:18,894
أنا معجب بأعمالك ولخلقك
.عميل بشريّ لطالما حَلمت به

578
01:17:22,043 --> 01:17:33,348
راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء
أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟

579
01:17:34,438 --> 01:17:38,072
.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك

580
01:17:39,972 --> 01:17:43,861
أنا وأنت مختلفون للغاية
أتعرف هذا

581
01:17:44,296 --> 01:17:51,433
أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -
.كلّا -

582
01:17:53,263 --> 01:17:54,836
.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا

583
01:17:56,468 --> 01:18:00,834
ما فعلته عندما أخترت أن تلعب
.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً

584
01:18:02,620 --> 01:18:09,401
لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -
إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ -

585
01:18:09,784 --> 01:18:15,811
أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -
أجل -

586
01:18:21,655 --> 01:18:25,397
...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان

587
01:18:27,479 --> 01:18:37,791
،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك
.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك

588
01:18:49,437 --> 01:18:51,201
...مفتاح كل شيء

589
01:18:53,151 --> 01:18:56,899
.موجود بعقلك وستعطيني أياه

590
01:18:58,461 --> 01:19:05,195
اخبرني كيف أخلق عميل -
أنت لا تُريد خلق عميل فقط -

591
01:19:07,128 --> 01:19:09,889
إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -
تنوي خلق جيش عملاء -

592
01:19:10,642 --> 01:19:17,417
وما أنا بمعطيك للمفتاح -
إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى -

593
01:19:17,944 --> 01:19:19,835
إنّي ميت بالفعل

594
01:19:23,369 --> 01:19:26,068
نعم، وماذا عن ابنتك؟

595
01:19:27,188 --> 01:19:33,110
ليست بحوزتك -
لا، ولكّني سأقبض عليها -

596
01:19:33,632 --> 01:19:43,209
اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -
إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد -

597
01:19:43,476 --> 01:19:45,071
"سيّدي الرئيس"

598
01:19:48,743 --> 01:19:50,058
أين هو؟

599
01:19:50,411 --> 01:19:52,982
كيف ولَج إلى نظامنا؟ -
لا علم ليّ، سيّدي الرئيس -

600
01:19:52,983 --> 01:19:56,392
"ستعرفني حسب ردة فعلك"

601
01:19:56,712 --> 01:19:59,177
ماذا تُريد؟ -
"عقد صفقة معك" -

602
01:19:59,378 --> 01:20:01,778
لا تملك ذرّة مما أريد -
"أنّك لمُخطئ" -

603
01:20:02,501 --> 01:20:07,153
(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"
"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه

604
01:20:08,149 --> 01:20:10,549
"ولكّني لن أَبى" -
كيف؟ -

605
01:20:11,303 --> 01:20:12,792
"افتح النافذة"

606
01:20:18,818 --> 01:20:24,095
تُريد الجيل القادم من العمُلاء"
"ولكنك تبحث في المكان الخطأ

607
01:20:24,286 --> 01:20:30,635
ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"
"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية

608
01:20:31,738 --> 01:20:33,035
...الحقيقة هي

609
01:20:35,564 --> 01:20:37,582
"أنّها النهاية"

610
01:20:41,463 --> 01:20:52,173
إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"
"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي

611
01:20:54,044 --> 01:20:57,785
إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -
لماذا؟ -

612
01:20:58,041 --> 01:21:01,396
.لأنني دوماً أغلق عقودي

613
01:21:01,612 --> 01:21:02,612
"أيها اللّقيط"

614
01:21:04,779 --> 01:21:09,151
،المهبط في السطح
.أمنوا له مكان هُناك

615
01:22:15,506 --> 01:22:18,287
خذوه إلى الغُرفة الآمنة -
أريد كل الفرق بالطابق الأربعين -

616
01:22:18,288 --> 01:22:19,728
"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون"

617
01:22:32,977 --> 01:22:35,497
.كلّا، أنت أبقى لتحميني

618
01:22:35,681 --> 01:22:39,532
الكثير من الخيارات"
"واجابة واحدة فقط

619
01:22:40,088 --> 01:22:44,469
ما الذي سيكون؟
المشاعر أم الواجب؟

620
01:23:26,853 --> 01:23:28,682
فُرق الأطفاء أتت بسرعة
...فائقة وهذا غير ممكن

621
01:23:28,683 --> 01:23:30,927
لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -
ما معنى قولك هذا؟ -

622
01:23:31,029 --> 01:23:33,250
.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ

623
01:23:40,587 --> 01:23:41,787
.أخرجوهم من هُنا

624
01:24:49,698 --> 01:24:53,090
أتعرف الخطأك؟ -
أنا لا أخطاء -

625
01:24:53,782 --> 01:24:58,465
خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني

626
01:25:19,349 --> 01:25:20,512
أين هو؟

627
01:25:23,946 --> 01:25:25,145
.في السطح

628
01:25:31,086 --> 01:25:33,709
.حالما ينتهي هذا سأقتلك

629
01:27:59,779 --> 01:28:03,616
كانت أمكِ ستفخر بكِ -
ماذا؟ -

630
01:28:05,927 --> 01:28:09,713
.لا شيء، أشك بأنّك تفهم

631
01:28:10,617 --> 01:28:15,544
لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -
إنّي على يقين من ذلك -

632
01:29:03,584 --> 01:29:05,713
"أكد ليّ تدمير الهدف"

633
01:29:05,801 --> 01:29:16,775
.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -
وماذا عن الهدف الثاني؟ -

634
01:29:20,664 --> 01:29:21,865
أيها العميل (47)؟

635
01:29:22,366 --> 01:29:26,694
ماذا عن الهدف الثاني
أيها العميل 47؟

636
01:29:31,110 --> 01:29:40,157
أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟
وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟

637
01:29:40,579 --> 01:29:43,711
تحتّم عليّ ذلك -
لقتل رجلٌ واحد؟ -

638
01:29:44,017 --> 01:29:49,679
كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل
.للمرة الأولى والأخيرة

639
01:29:51,513 --> 01:29:53,139
.ولأحرّركِ أيضًا

640
01:29:55,539 --> 01:29:57,325
.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا

641
01:29:58,142 --> 01:30:05,637
وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله
.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ

642
01:30:07,137 --> 01:30:12,918
،لهذا فعل ما سيفعله أي أب
.التضحية بنفسه لأجل أبناءه

643
01:30:21,197 --> 01:30:23,157
هذه مهمتك، صحيح؟

644
01:30:29,145 --> 01:30:31,742
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد

645
01:30:40,184 --> 01:30:45,591
لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين
.وهم في طريقهم إلينا الآن

646
01:30:46,334 --> 01:30:48,937
أنت مخطئ، ما قادم
.إلينا هو واحد فقط

647
01:31:05,860 --> 01:31:07,624
.ديانا) تُرسل تحاياها لكم)

648
01:31:08,860 --> 01:31:16,624
<font color="#ff00ff">: زورنا على الحسابات التالية</font>
<font color="#ffff00">Twitter.com/AsaadHD</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs

649
01:31:17,860 --> 01:31:22,624
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||</font>

