0 00:00:30,125 --> 00:00:45,253 ترجمة د. أحمد بدرالدين 0 00:00:47,245 --> 00:00:50,124 المحكمة المدنية فورت لوديردال - ولاية فلوريدا 1 00:00:50,341 --> 00:00:53,010 دائما نضع فى الاعتبار ...الرعاية و الرفاهية 2 00:00:53,261 --> 00:00:54,970 وان يكون الطفل على افضل مايرام 3 00:00:55,180 --> 00:00:58,140 ...وعليه , يمكنك القيام بزيارة ابنتك 4 00:00:58,308 --> 00:01:00,350 اسبوع بعد اسبوع ...وفى ليلة الكريسماس 5 00:01:00,602 --> 00:01:03,520 وفى يوم الاحد عيد الفصح وانت ترتدين ازياء عيد الفصح الجميلة 6 00:01:04,064 --> 00:01:08,025 سيادة القاضى , زوجى السابق مدمن مخدرات ولص 7 00:01:08,234 --> 00:01:12,321 وبسبب سجل سوابقه فى الاعتقالات, فقدت وظيفتى كسكرتيرة فى مكتب التحقيقات الفيدرالى 8 00:01:12,572 --> 00:01:15,240 لقد كان ضمن افضل طابور مدرسى رأيه على الاطلاق فى المدارس العليا 9 00:01:15,784 --> 00:01:19,161 بالطبع لديه نزاعات قانونية ..ولكنه 10 00:01:19,412 --> 00:01:21,705 ساوى اموره مع السلطات 11 00:01:22,040 --> 00:01:24,541 كونه مخبر لفريق ...الدعارة الخاص بمقاطعة ديد 12 00:01:24,793 --> 00:01:27,920 يجعله مؤهلا بصعوبة لتربية طفلة ذات 7 اعوام 13 00:01:28,171 --> 00:01:30,422 افضل من ام بلا وظيفة 14 00:01:30,673 --> 00:01:33,675 !ولكنى فقدتها بسببه 15 00:01:34,135 --> 00:01:35,636 ...سيدتى الشابة 16 00:01:35,845 --> 00:01:37,763 قرارى ....نهائى 17 00:01:41,476 --> 00:01:42,684 القضية التالية 17 00:01:48,586 --> 00:00:53,254 رقص التعرى تصنيف الفيلم +18 18 00:02:09,003 --> 00:02:10,170 الرجل الضخم هنا 19 00:02:10,380 --> 00:02:13,090 - متى ستبدأ؟ - حالا , جيرى 20 00:02:14,551 --> 00:02:17,469 - مرحبا بكم فى (أيغر بيفر) يا سادة - شكرا لك 21 00:02:20,431 --> 00:02:22,057 اركنها قريبا 22 00:02:22,642 --> 00:02:25,394 - اركنها قريبا جدا - لك هذا 23 00:02:26,521 --> 00:02:28,522 اخر توقف , اتفقنا؟ 24 00:02:30,191 --> 00:02:33,110 - ماذا تقول ايها السيناتور؟ -لاشئ 25 00:02:33,319 --> 00:02:36,029 الليلة ستكون فتية و مليئة بالوعود يافتى 26 00:02:36,239 --> 00:02:37,698 عظيم 27 00:02:41,828 --> 00:02:45,247 والان انظر ,يجب ان تكون ..هذه اخر مرة, والان لقد قلت 28 00:02:45,498 --> 00:02:49,376 !هيا لدينا بروفة غدا 29 00:02:53,381 --> 00:02:56,049 ميلسا تظن انى فى الكنيس , ماذا لو اتصلت ؟ 30 00:03:10,607 --> 00:03:14,067 حسنا , انا فى حالة جيدة جدا والكل فى حالة مزاجية عالية 31 00:03:14,235 --> 00:03:16,570 لقد اكتشفنا المعبدان التوأم الاسطوريان لمدينة فورت لوديردال*(ولاية فلوريدا) 32 00:03:17,405 --> 00:03:21,074 السيدة اوربانا سبرول سوف تقوم بالاستعراض على المنصة العظيمة 33 00:03:23,870 --> 00:03:30,292 وانا سعيد جدا انك فعلتيها♪ سعيد جدا انك فعلتيها 34 00:03:32,003 --> 00:03:34,213 منطقة رائعة ,أليس كذلك , يا إيرب؟ 35 00:03:34,505 --> 00:03:36,215 انه امر يرفع المعنويات , سيدى 36 00:03:39,802 --> 00:03:43,597 - الايفيان*(مشروب صودا) المعتاد بالليمون؟ - من فضلك 37 00:03:44,432 --> 00:03:45,724 ...من باريس , فرنسا 38 00:03:45,975 --> 00:03:49,102 ضعهم مع بعض من اجل مونيك المدهشة 40 00:04:02,200 --> 00:04:03,533 - انت - انت 41 00:04:03,826 --> 00:04:05,494 يا إلهى , احبك♪ 42 00:04:05,745 --> 00:04:07,496 - من , انا؟ - اجل , انت 43 00:04:08,164 --> 00:04:09,790 يارجل 44 00:04:16,005 --> 00:04:18,131 هذه الاغنية تقتلنى 45 00:04:18,383 --> 00:04:21,927 هولاء الفتية سوف ينتهى بهم الحال فى شباكى لن تقوم بإلقاء بعض القصائد 46 00:04:22,136 --> 00:04:23,387 يا إلهى الجو قارس هنا 47 00:04:23,596 --> 00:04:27,808 بإمكانهم ان يقوموا بتخزين اللحوم هنا فى الحقيقة انهم يقومون بتخزينها هنا فعلا 48 00:04:28,059 --> 00:04:30,060 كلا , لقد ظللت احاول طوال اليوم 49 00:04:30,270 --> 00:04:32,187 هل انت جاد؟ 50 00:04:32,438 --> 00:04:33,897 كلا , شكرا لك 51 00:04:35,191 --> 00:04:38,068 - ألا تستطيعى ان تصلى إليها ؟ - هاتف داريل خارج الخدمة 52 00:04:38,319 --> 00:04:42,030 لقد عرفت للتو انه تحرك معها مرة اخرى نحو حماقة جديدة 53 00:04:42,282 --> 00:04:44,449 يا إلهى , ياله من كابوس 54 00:04:44,659 --> 00:04:48,036 لقد كان يقود بالجوار معها فى تلك الحافلة ويسكر و يتعاطى المخدرات 55 00:04:48,288 --> 00:04:50,747 انه حتى لم يفكر فى وضع حزام الامان حول خصرها 56 00:04:50,999 --> 00:04:53,917 !انه قذر هل تتسكعين هناك حبيبتى 57 00:04:54,168 --> 00:04:55,377 هل ستقومى بإحضار انجيلا 58 00:04:55,628 --> 00:04:57,254 سوف ينظر القاضى فى هذه الطعون 59 00:04:57,505 --> 00:04:59,756 تقديم الطعن مكلف أوتعلمين 60 00:05:00,008 --> 00:05:02,217 سوف يكلفنى 15 الف دولار هذا الاستئناف 61 00:05:02,427 --> 00:05:05,220 هل هناك اى فرصة ان اقوم بجمع هذا المبلغ فى خلال 6 اسابيع ؟ 62 00:05:05,430 --> 00:05:09,516 عليك ان ترقصى فى النهار و الليل وتتعشمى ان يظهر بعض الشيوخ العرب 63 00:05:09,767 --> 00:05:13,687 انا احبكم يا فتيات حقا , ولكنى لا استطيع ان اعمل هنا عندما اعود الى المحكمة 64 00:05:13,896 --> 00:05:18,066 "سعادتك , لقد وجدت وظيفة جديدة , انا اعمل فى ملهى ايجر بيفر" 65 00:05:18,318 --> 00:05:20,777 انه عمل نزيه ولا يوجد فيه شئ يدعو للشعور بالعار 66 00:05:21,195 --> 00:05:24,531 انا اعرف ذلك . و انت تعرفين ولكن القاضى لا 67 00:05:24,741 --> 00:05:26,408 ولن يقتنع 68 00:05:31,497 --> 00:05:34,416 يا الهى , مازلت اصاب بالغثيان قبل ان يتوجب عليا الذهاب الى هناك 69 00:05:35,001 --> 00:05:36,293 سوف تتغلبين على ذلك 70 00:05:37,211 --> 00:05:40,172 حقا ؟ لا استطيع ان اتخيل ذلك 71 00:05:42,800 --> 00:05:45,093 - اجل - اجل ! اجل 72 00:05:45,261 --> 00:05:48,180 سوف اكون كالشمس التى تشرق فوقك♪ 73 00:05:49,640 --> 00:05:51,641 طابت اوقاتكم ايها الرجال 74 00:05:51,851 --> 00:05:53,185 ها هنا الرجل المحظوظ 75 00:05:53,436 --> 00:05:55,937 لقد جئتم الى المكان المناسب ... مونيك 76 00:05:56,189 --> 00:05:57,898 انظرى الى هولاء الرجال المثيرون 77 00:05:58,107 --> 00:05:59,858 لدينا حفلة 78 00:06:02,987 --> 00:06:04,654 ♪اخرج من احلامى 79 00:06:05,156 --> 00:06:07,699 ابقى عينيك على هولاء العذاب 80 00:06:07,867 --> 00:06:09,159 ادخل سيارتى♪ 82 00:06:15,750 --> 00:06:18,126 ادخل سيارتى♪ 83 00:06:18,294 --> 00:06:19,503 حاضر 84 00:06:19,670 --> 00:06:23,298 اخرج من احلامى♪ 85 00:06:23,633 --> 00:06:26,051 ادخل سيارتى♪ 86 00:06:28,596 --> 00:06:30,138 -لقد قلت , مرحبا - مرحبا 87 00:06:30,306 --> 00:06:31,723 -انت - انت 88 00:06:31,891 --> 00:06:34,309 تعالى فى سيارتى♪ 89 00:06:36,729 --> 00:06:41,566 لقد حان الوقت لتعدوا انفسكم لأنه سوف تذهبون للركوب 90 00:06:42,360 --> 00:06:43,944 ...انها فى اسبوعها الثامن هنا 91 00:06:44,195 --> 00:06:47,572 صفق بيديك الاثنان واجلعها تشعر بالسعادة 92 00:06:47,824 --> 00:06:50,575 من اجل ايرن جرانت الواحدة والوحيدة 93 00:06:50,827 --> 00:06:52,994 وماذا عن ذلك 94 00:06:53,413 --> 00:06:55,705 -لارى كنج *(مقدم برامج تلفزيونة شهير)على الطاولة رقم 6 - ماذا يرتدى؟ 95 00:06:55,915 --> 00:06:58,917 الرداء الملتصق و السلاسل الذهبية انه هو لارى , صحيح؟ 96 00:06:59,168 --> 00:07:00,168 انت 97 00:07:02,130 --> 00:07:04,548 - كيف ابدو؟ - احسن منى 98 00:07:04,799 --> 00:07:07,509 لن يكون من السهل التحدث إليها ؟ 99 00:07:08,010 --> 00:07:10,679 هاتف داريل خارج التغطية اعتقد ان تحرك مجددا 100 00:07:10,930 --> 00:07:14,057 سوف انتهز الفرصة فى تشويه مؤخرته البيضاء 101 00:07:15,101 --> 00:07:18,603 هذه حقا فكرة نيرة , ولكنى لا اعتقد انها ستفيدنى فى المحكمة 102 00:07:18,813 --> 00:07:21,815 ايرن, تعالى لا استطيع ان اترك المنصة خالية 103 00:07:22,024 --> 00:07:23,483 يا رجل , دع الاغبياء ينتظرون 104 00:07:58,603 --> 00:08:03,440 المال لا يستطيع ان يشتريها ♪ 105 00:08:04,025 --> 00:08:08,820 الجنس لا يمكن ان يشتريها♪ 106 00:08:09,697 --> 00:08:14,326 المخدرات لا تشتريها♪ 107 00:08:15,161 --> 00:08:19,748 لا يمكنك ان تشتريها♪ 108 00:08:30,510 --> 00:08:32,177 ادخل الى عقلها 109 00:08:32,386 --> 00:08:34,054 هل ستتصرف؟ 110 00:08:36,265 --> 00:08:39,684 انا أؤمن بالحب وحده♪ اجل , اجل 111 00:08:53,741 --> 00:08:58,370 ♪خذ القوة التى تحررك 112 00:08:58,746 --> 00:09:01,206 - اجل -واو , حقا 113 00:09:01,374 --> 00:09:03,124 وارمى المفتاح بعيدا♪ 114 00:09:04,835 --> 00:09:06,628 تخلى عن احتياجاتك♪ 115 00:09:11,175 --> 00:09:12,300 اووه 116 00:09:14,887 --> 00:09:17,597 ان اؤمن بالقوة الخلاقة♪ 117 00:09:17,765 --> 00:09:20,350 ♪انا اؤمن بالانفعال المثمر 118 00:09:23,980 --> 00:09:25,689 لقد ظهر ملاك 119 00:09:27,567 --> 00:09:30,652 ملاك ذو بهجة صافية 120 00:09:30,861 --> 00:09:33,947 الى اين نحن ذاهبون♪ 121 00:09:35,825 --> 00:09:38,994 ♪الى حيث تتحقق هذه الاحلام 122 00:09:39,996 --> 00:09:45,083 كل اموال الدنيا لا يمكن ان♪ تشترى لك صفاء البال 123 00:09:45,251 --> 00:09:52,173 يمكنك ان تحوز عليها كلها ولكنك ستظل غير راضى♪ 124 00:09:54,552 --> 00:09:56,720 المال لا يستطيع ان يشتريها , يا حبيبى♪ 125 00:09:57,388 --> 00:09:58,430 اذهب يا بول 126 00:09:59,849 --> 00:10:01,266 الجنس لا يمكن ان يشتريها♪ 127 00:10:01,434 --> 00:10:02,559 حقا! 128 00:10:05,646 --> 00:10:06,938 اذهب , بول 129 00:10:07,189 --> 00:10:10,066 سوف اتزوج فى عطلة نهاية الاسبوع من ميلسا 130 00:10:10,735 --> 00:10:11,735 هل تحب ميلسا؟ 131 00:10:11,986 --> 00:10:14,487 - جدا - حسنا , اذهب لها فى البيت 132 00:10:16,157 --> 00:10:17,949 تشاد 133 00:10:18,326 --> 00:10:20,035 تشاد 134 00:10:20,202 --> 00:10:23,788 لقد حصلت على كل شئ يٌشترى بالمال♪ 135 00:10:24,332 --> 00:10:27,876 انصتوا لى, ملهى (فليش فارم) سوف يقتلنا وانتن تعلمن لمَ؟ 136 00:10:28,127 --> 00:10:30,420 -لديهم ريش جاموس مجاني؟ -? فتياتهن يقمن بتعليق الزبائن 137 00:10:30,671 --> 00:10:32,964 كلا , لأن فتياتهم يرقصن بسرعة 138 00:10:33,215 --> 00:10:35,842 والسرعة تعنى التعرق ..والتعرق 139 00:10:36,177 --> 00:10:37,385 يعنى السٌكر 140 00:10:40,056 --> 00:10:41,222 يا الهى 141 00:10:41,432 --> 00:10:42,515 تشاد 142 00:10:43,267 --> 00:10:44,934 ما هذا؟ 143 00:10:46,896 --> 00:10:48,438 لقد فهمت ذلك 145 00:10:59,325 --> 00:11:01,409 تأتى مباشرة و تبتعد عن الطريق 146 00:11:01,911 --> 00:11:03,328 الى اين انت ذاهب يا ديفى 147 00:11:07,750 --> 00:11:08,958 فليذهب الجميع , اهربوا 148 00:11:09,669 --> 00:11:12,587 الراقصة الاحتياطية , الاحتياطية بحق الجحيم 149 00:11:13,631 --> 00:11:15,423 - هل انت بخير ؟ - بخير , و ماذا عن هذا الرجل ؟ 150 00:11:15,716 --> 00:11:18,843 الشئ الجيد انه سكران كان يمكن ان تصابى 151 00:11:19,178 --> 00:11:21,763 فى المرحلة الاساسية قطتنا الصغيرة الضائعة 152 00:11:21,972 --> 00:11:26,601 صفقوا للسيدة الواحدة و الوحيدة سابرينا هيب بورن 155 00:11:38,280 --> 00:11:40,073 هل هذه قطتك؟ 156 00:11:40,241 --> 00:11:42,158 انظر لهذه القطة 157 00:11:42,493 --> 00:11:45,161 سوف اتركك وحدك لمدة 5 دقائق 158 00:11:45,413 --> 00:11:48,373 هلا دخلت ؟ احرص على قدمك ايها الغبى 159 00:11:48,624 --> 00:11:52,001 مالكولم سوف يضغط على الفرامل شكرا لك 160 00:11:52,378 --> 00:11:53,503 هل يمكننى ان ألمس اى فتاة ؟ 161 00:11:53,754 --> 00:11:56,381 ليس الان لقد تم التعرف عليك 162 00:11:56,590 --> 00:11:58,591 حسنا ؟ 163 00:12:11,480 --> 00:12:14,107 - كيف حالك ايها الملاك الصغير؟ -انا بخير , شكرا لك 164 00:12:14,316 --> 00:12:17,235 - يعز على فراق الاطفال - انها اشجع واحدة 165 00:12:17,445 --> 00:12:19,654 سوف ادعو لك فى صلاتى 166 00:12:19,905 --> 00:12:21,614 بارك الله فيكى سيدتى 167 00:12:36,589 --> 00:12:37,672 اخر توقف 168 00:12:38,549 --> 00:12:39,758 ابى , انت انانى 169 00:12:40,009 --> 00:12:43,011 مع الفتنة والاثارة إليكم الموديل الجديدة اكس- 12 170 00:12:43,554 --> 00:12:46,139 - هل انت سعيد؟ - سعيد جدا 171 00:12:46,807 --> 00:12:48,725 - سعيد جدا؟ - اركبى الحافلة 172 00:12:48,934 --> 00:12:50,643 جدا , جدا , جدا 173 00:12:50,853 --> 00:12:54,773 ادخلى , نحن الان فى منطقة الشحن ولا نريد ان نخرق القانون 174 00:12:56,233 --> 00:12:58,902 ابى , هل اخبرت امى اننا تحركنا ؟ 175 00:13:01,071 --> 00:13:03,323 بالطبع يا كوب الزبدة 176 00:13:03,532 --> 00:13:04,908 بالطبع اخبرتها 177 00:13:09,371 --> 00:13:11,080 ماذا عن نبيذ بارد , يا ايرن؟ 178 00:13:11,248 --> 00:13:14,083 ..لقد طلبت مانجو , فاكهة المشاعر 179 00:13:14,335 --> 00:13:18,129 الماء سيكون طيب فحسب , يا ألبرتو شكرا 180 00:13:18,589 --> 00:13:21,716 ريتا , سبب توقفى ان داريل ...تحرك مرة اخرى 181 00:13:21,967 --> 00:13:24,052 وانا اريد رقم هاتفه الجديد 182 00:13:24,845 --> 00:13:27,180 حقا؟, حسنا , لقد جئتى الى المكان الخاطئ 183 00:13:27,431 --> 00:13:30,433 ريتا , من فضلك , انا انام بصعوبة فى الليل ...و اقوم كثيرا من النوم 184 00:13:30,935 --> 00:13:34,479 ايرن , اسمعى, انا ليس لدى فكرة عن مكان اخى حسنا ؟ 185 00:13:35,898 --> 00:13:37,524 تبا ! لقد اخذوا القطة 186 00:13:37,775 --> 00:13:39,025 الذئاب لا تتمتع بضبط النفس 187 00:13:39,276 --> 00:13:41,694 - احذرى حبيبتى - !اخرس 188 00:13:43,656 --> 00:13:45,740 لقد انشغلت تماما بهولاء الشواذ 189 00:13:46,492 --> 00:13:49,869 ...بعض من هولاء الرجال نزل الى حوض النبات 190 00:13:50,120 --> 00:13:54,332 انهم كانوا يسألوننى , ان كنت تود ان تقوم ب ...مثل 191 00:13:54,542 --> 00:13:56,084 الحفلات الخاصة 192 00:13:56,710 --> 00:13:57,836 لا اعتقد ذلك 193 00:13:58,087 --> 00:14:00,213 يا للعار 194 00:14:00,464 --> 00:14:04,217 لأننى اراهن على كونك راقصة عظيمة 195 00:14:04,426 --> 00:14:07,595 ألبرتو , سوف اصاب بالجنون ان لم احصل على رقم داريل الجديد 196 00:14:07,847 --> 00:14:10,849 لقد وعدت إنجى ان اتصل بها كل يوم ...و 197 00:14:11,058 --> 00:14:12,392 سمعت انها تحركت , و داريل 198 00:14:12,643 --> 00:14:14,185 ألبرتو , اين يمكن ان يكون؟ 199 00:14:14,895 --> 00:14:17,021 عليكى ان تسألى ريتا عن ذلك 200 00:14:18,274 --> 00:14:22,235 انه يتصل هنا مرتين فى الاسبوع 201 00:14:22,653 --> 00:14:24,696 ....بحاجة للمال , كالعادة 202 00:14:24,947 --> 00:14:26,573 ولكنه لا يتحدث معى 203 00:14:26,824 --> 00:14:29,993 ...لا يحترمنى بالرغم اننى 204 00:14:30,244 --> 00:14:32,579 رجل محترف 205 00:14:33,414 --> 00:14:35,540 تبدين رائعة حقا 206 00:14:35,791 --> 00:14:37,792 يا الهى , ياله من صداع 207 00:14:38,043 --> 00:14:39,836 حقا ؟ تريدى بعض من آدفيل (عقار مسكن)؟ 208 00:14:40,546 --> 00:14:42,589 سيكون ذلك امرا عظيما بحق 209 00:14:42,840 --> 00:14:44,257 حسنا , الان اجلسى هنا 210 00:14:44,508 --> 00:14:47,886 سوف اقوم بمعالجة ذلك الصداع المزعج الازلى 211 00:15:01,817 --> 00:15:05,945 لا عليك ألبرتو , على ان اهرب ولكن شكرا على اى حال 212 00:15:20,961 --> 00:15:22,378 شاطى دير فيلد*(بولاية ماساشوستس)؟ 213 00:15:23,088 --> 00:15:24,839 لقد قضينا يوما جميلا , حبيبتى 214 00:15:26,216 --> 00:15:27,842 الهاتف يرن , اعتقد انها ماما؟ 215 00:15:28,052 --> 00:15:32,639 لا يا صغيرتى , لقد تحدثت اليها وهى مشغولة جدا كى تتصل بك 216 00:15:42,441 --> 00:15:43,441 تبا له 217 00:16:57,683 --> 00:17:03,813 تعالى إلىً, اركض نحوى♪ افعل ذلك , وثق بى 218 00:17:03,981 --> 00:17:08,818 بارد , بارد , بارد♪ 219 00:17:09,403 --> 00:17:11,821 ألم أكن موجودة من اجلك؟ 220 00:17:11,989 --> 00:17:14,157 سيقان جميلة لربما آخذهم الى البيت 221 00:17:14,366 --> 00:17:15,575 انصحك ان ترحل 222 00:17:15,826 --> 00:17:17,618 أليك 500 , يا حبيبتى 223 00:17:17,828 --> 00:17:18,870 ماذا قلت ؟ 224 00:17:19,288 --> 00:17:21,039 بارد♪ 225 00:17:21,749 --> 00:17:27,628 كل شئ ملكته كان يُمنح♪ بكرم 226 00:17:27,796 --> 00:17:32,633 مغلف بشريط من الزجاج♪ 227 00:17:33,719 --> 00:17:36,095 الزمن يشغلنا♪ 228 00:17:36,263 --> 00:17:43,811 ولكن الله وحده يعلم كم دفعت ثمن هذه الاشياء فى الماضى♪ 229 00:17:45,564 --> 00:17:52,945 الموت سهل الحياة هى من تخيفنى عن الموت♪ 230 00:17:53,322 --> 00:17:56,324 اوه , حقا 231 00:17:57,743 --> 00:18:05,875 سوف اكون مرتاحة البال لو سمعت صوت انفاسك♪ 232 00:18:06,043 --> 00:18:08,711 اوه , حقا♪ 233 00:18:09,797 --> 00:18:13,341 البرد هو لون الكريستال♪ 234 00:18:13,509 --> 00:18:20,348 ♪الجليدالذى يتساقط من سماء الجنة 235 00:18:21,642 --> 00:18:25,520 ♪احتوينى واجعلنى اغوص اسفلك 236 00:18:25,687 --> 00:18:32,318 لأنى اريد ان اسبح فى بحيرات عينيك♪ 237 00:18:36,031 --> 00:18:38,699 اريد ان اكون معك يا حبيبى♪ 238 00:18:38,867 --> 00:18:45,623 احتوينى فى قلبك♪ 239 00:18:46,542 --> 00:18:48,918 ماذا اصاب الاميرة الليلة ؟ 240 00:18:49,169 --> 00:18:51,504 زوجها اختفى بالطفلة مرة اخرى 241 00:18:51,797 --> 00:18:56,968 لا شئ يمكن ان يفصلنا عن بعض♪ 242 00:18:58,095 --> 00:19:02,348 هيا , هيا , هيا♪ 243 00:19:02,516 --> 00:19:09,272 اخبرك انى احبك من البداية♪ 244 00:19:11,692 --> 00:19:15,528 ولكننى كلما اريدك اكتر , كلما احظى بالقليل♪ 245 00:19:16,446 --> 00:19:21,701 ♪أليس ذلك هو ماتسير عليه الامور ؟ 246 00:19:34,631 --> 00:19:37,466 لا اعتقد انك ستقبل هذا التقدير 247 00:19:37,718 --> 00:19:39,135 لا داعى 248 00:19:39,386 --> 00:19:42,263 سنيور صرصار من هنا سوف اكون ثريا 249 00:19:42,514 --> 00:19:44,807 يا الهى 250 00:19:45,058 --> 00:19:46,434 هل هذا صرصار؟ 251 00:19:46,643 --> 00:19:49,604 كلا , انه روبيان لعين تحركى, انت تحت اضوائى 252 00:19:52,733 --> 00:19:55,610 تحلى ببعض الاخلاق الحميدة يا سيدى 253 00:19:58,322 --> 00:20:00,114 اذا هذه هى ثورة العقل الجديدة , أليس كذلك؟ 254 00:20:00,365 --> 00:20:04,619 جورنال وول ستريت *(بورصة امريكا) تقول اكثر اليخوت مبيعا 255 00:20:04,870 --> 00:20:06,037 ..سوف احضر هذا 256 00:20:06,288 --> 00:20:08,998 كاد شعرى ان يطيح من الصدمة 257 00:20:09,249 --> 00:20:10,875 انهم يدفعون ثمن المواقيت الكبرى 258 00:20:11,126 --> 00:20:13,169 المحامى يرى انها فكرة عبقرية 259 00:20:13,420 --> 00:20:16,255 المحامى الخاص بك لديه مكتب فوق مستودع فيديو 260 00:20:17,132 --> 00:20:20,509 نادينى بال(الحالم) لا اريد ان اكون فرد امن الى الابد 261 00:20:20,928 --> 00:20:25,014 - ايرن , خطاب من جيرى - اووه 262 00:20:25,182 --> 00:20:27,099 ماذا تقول؟ 263 00:20:28,310 --> 00:20:31,896 استطيع ان اساعدك فى اعادة ابنتك 264 00:20:32,105 --> 00:20:35,025 "ولا اريد فى المقابل سوى بسمة حانية " 265 00:20:35,275 --> 00:20:37,318 -اجل , صحيح -انه شاذ 266 00:20:37,569 --> 00:20:40,279 يا جماعة انه غير مؤذى تماما 267 00:20:40,530 --> 00:20:41,656 هُلم 268 00:20:41,907 --> 00:20:45,326 هل يمكنك ايضا ان تضمى كينى جى *(عازف امريكى مشهور)الى روتينك اليومى؟ 269 00:20:45,577 --> 00:20:47,536 اى شئ من ألبوم الكريسماس الخاص به 270 00:20:47,788 --> 00:20:49,038 ذلك جميل 271 00:20:49,289 --> 00:20:51,165 يمكننا ان نقدم استعراض الكريسماس هنا 272 00:20:51,667 --> 00:20:54,835 بجد , لا يمكن ان يصيبك الحديث معه بأى اذى , أليس صحيحا؟ 273 00:20:55,254 --> 00:20:58,339 - فقط الحديث , وليس اللمس - سيداتى اعيرونى انتباهكن 274 00:20:59,091 --> 00:21:01,342 - الاعلان الرئيسى - الاحمق الرئيسى 275 00:21:01,593 --> 00:21:02,802 لقد سمعت ذلك 276 00:21:03,053 --> 00:21:06,347 يوم الاثنين , سوف اقيم حلبة 277 00:21:06,640 --> 00:21:08,432 - كلا - مصارعة الوحل؟ 278 00:21:08,684 --> 00:21:11,018 لا , لا , لا هناك شئ ما سوف يحدث بحق 279 00:21:11,270 --> 00:21:13,229 شئ مستحدث, الان 280 00:21:13,480 --> 00:21:15,731 انها مصارعة الذُرة ذو الكريمة 281 00:21:15,983 --> 00:21:17,233 - ذُرة؟ - مصارعة الذُرة؟ 282 00:21:17,526 --> 00:21:18,985 هذا مقرف 283 00:21:19,194 --> 00:21:21,946 انها ليس عبارة عن وضعهم فى الذُرة مستحيل 284 00:21:22,197 --> 00:21:24,073 ماذا؟ كلا انه امر مذهل 285 00:21:24,324 --> 00:21:26,158 فى اسرائيل نقوم بمصارعة الفلافل 286 00:21:26,410 --> 00:21:29,287 كل البنات ينتشروا مثل خلايا النحل فى كل مكان 287 00:21:29,538 --> 00:21:30,955 وانا اعنى فعلا , فى كل مكان 288 00:21:31,206 --> 00:21:33,541 حسنا , فلافل , متأكد انما هذا ذرة 289 00:21:35,002 --> 00:21:37,586 - ماهذا , تمرد؟ - لا اعتقد ذلك 290 00:21:38,130 --> 00:21:41,340 لا يمكن باى حال ان ادور عارية فى الذرة ذات الكريمة 292 00:21:45,387 --> 00:21:48,055 ليس عاريا وانما بدون ملابس داخلية 293 00:21:48,307 --> 00:21:50,558 شئون الصحة لن تذهب للتفتيش عن العرايا 294 00:21:50,809 --> 00:21:51,934 وليس لمنتجات الاغذية 295 00:21:52,185 --> 00:21:54,270 لطالما احببت الشئون الصحية 296 00:21:54,521 --> 00:21:55,730 ستفكرين بشأن ذلك؟ 297 00:21:55,981 --> 00:21:57,565 - ولا للحظة واحدة -ايرين 298 00:21:57,816 --> 00:22:00,860 ارجوك لقد حظيتى بالكثير من المتابعين هنا 299 00:22:01,111 --> 00:22:03,571 حتى فى ظل هذه الموسيقى المقرفة الرجال يحبونك 300 00:22:04,031 --> 00:22:08,409 عندما تذهبين الى حلبة الذرة ستضربين مثلا يحتذى به لباقى الفتيات 301 00:22:10,370 --> 00:22:11,370 كلا 302 00:22:12,914 --> 00:22:13,998 فهمت 303 00:22:14,374 --> 00:22:16,625 وماذا عن مصارعة الباستا*(مكرونة ايطالية)؟ 304 00:22:16,877 --> 00:22:17,960 الان هذا مستوى فاخر 305 00:22:18,211 --> 00:22:21,630 لينجوينى و ريجاتونى *(انواع من المكرونة الايطالية) لاشئ فحسب فيه لحم او سمك 306 00:22:22,591 --> 00:22:25,384 ..اورلى , لو اننى كنت ارغب فى المصارعة 307 00:22:25,635 --> 00:22:28,679 WWF لكنت التحقت بإتحاد المصارعة الدولى الفيدرالى 308 00:22:31,058 --> 00:22:34,060 - والحديث عن مستويات حقيقية - ما المشكلة؟ 309 00:22:34,269 --> 00:22:38,481 نحن نكره ذلك انهم يحتقرون النساء و الغانيات 310 00:22:38,774 --> 00:22:42,401 سوف اعتبر ذلك تحت بند النصيحة ولكن للمشاريب و مناديل المائدة فحسب 311 00:22:42,611 --> 00:22:45,071 وليس العلامة انها لاند مارك 312 00:22:47,866 --> 00:22:49,533 طابت ليلتك , عزيزى 313 00:22:59,628 --> 00:23:00,628 وانت ايضا , سيدة جرانت 314 00:23:02,923 --> 00:23:04,965 انهم جميلات , يا جيرى شكر لك 315 00:23:05,175 --> 00:23:06,258 ....يمكنك ان تنادينى ب (ايرين) 316 00:23:06,510 --> 00:23:08,844 لا استطيع انا ابجلك بشدة 317 00:23:09,429 --> 00:23:11,055 ...صدقنى 318 00:23:11,306 --> 00:23:13,516 انا لست من يستحق التبجيل 319 00:23:13,725 --> 00:23:15,643 انا مجرد من يحاول البقاء على قيد الحياة 320 00:23:15,894 --> 00:23:17,269 انا ابجل جوهرك 321 00:23:18,271 --> 00:23:20,773 لو انك كنتى ممرضة او معلمة لشعرت بنفس الشعور 322 00:23:21,108 --> 00:23:22,191 هل تلقيتِ ملاحظتى ؟ 323 00:23:22,526 --> 00:23:26,779 بلى , أوتعلمين , انا اتعجب بما فى بالك 324 00:23:27,072 --> 00:23:29,990 انا مؤمن انى استطيع ان اساعدك فى اعادة بنتك 325 00:23:30,242 --> 00:23:32,868 انا مؤمن بأنى استطيع ان اذهب الى القاضى فنجرهت 326 00:23:35,288 --> 00:23:36,539 - كيف؟ - ...من خلال 327 00:23:36,790 --> 00:23:40,668 بعض رجال الكونجرس الذين ...من المؤكد انهم سيستمعون لى 328 00:23:41,628 --> 00:23:43,254 لأننى اعلم بعض الاشياء 329 00:23:43,964 --> 00:23:46,924 اشياء؟ حقا؟ 330 00:23:47,175 --> 00:23:50,636 حسنا , أوتعلم يا جيرى؟ ..انت رجل مُذهل 331 00:23:50,887 --> 00:23:53,681 وتدعمنى بشدة منذ ان جئت هنا 332 00:23:53,932 --> 00:23:55,433 ...ربما لا يجب عليك ان تتورط فى هذا 333 00:23:56,101 --> 00:23:57,935 امهلينى اسبوع واحد فحسب 334 00:24:00,021 --> 00:24:01,564 طابت ليلتك , عزيزتى 335 00:24:11,450 --> 00:24:14,652 ميلسا تعتقد اننى كنت فى الكنيس *(كنيسة اليهود) فى ليلة حدوث ذلك 336 00:24:14,828 --> 00:24:16,537 ماذا على ان اخبرها؟ 337 00:24:16,788 --> 00:24:20,458 انك تركت الكنيس وعصابة من حليقى الرؤوس قاموا بالهجوم عليك فى مرآب السيارات 338 00:24:20,709 --> 00:24:23,586 وفى نفس الوقت سوف نكتسب ذلك وسوف نرى ماذا لدينا 339 00:24:23,837 --> 00:24:27,131 لقد رأيت الكثير من التلفيات , هناك شريط لصق تم استخدامه بغزارة 340 00:24:27,340 --> 00:24:29,633 اشعر بتحسن حقيقى فى رقبتى 341 00:24:29,885 --> 00:24:31,343 حقا؟ 342 00:24:32,220 --> 00:24:34,013 وكيف هو شعورك الان؟ 343 00:24:41,813 --> 00:24:43,481 اتصل ب ليتل سيزر *(مطعم بيزا عالمى) 344 00:24:43,732 --> 00:24:46,108 اطلب لى بيتزا صحية واحضر البعض لك 345 00:24:46,359 --> 00:24:48,027 كلا , شكرا سيدى انا اقوم بحمية غذائية 346 00:24:48,278 --> 00:24:50,696 سوف اتناول زبادى من الثلاجة 347 00:25:20,352 --> 00:25:23,437 هذه هى الكارثة الاساسية 348 00:25:23,647 --> 00:25:26,649 الاساسية , غير معقول ..بدون شك 349 00:25:26,858 --> 00:25:31,362 الصفة الاكثر غباءا فى سلوك الانسان 350 00:25:32,656 --> 00:25:34,740 لن تحدث مرة اخرى يا مالكولم 351 00:25:34,991 --> 00:25:36,617 لقد وضعتها تحت السيطرة 352 00:25:37,452 --> 00:25:38,661 ...سوف ترى 353 00:25:38,912 --> 00:25:42,039 انا احب النساء العرايا فحسب انها عقدة نقص 354 00:25:42,290 --> 00:25:43,332 ..الله يختبرنى 355 00:25:43,583 --> 00:25:46,627 هلا خرست ايها الابله 356 00:25:48,213 --> 00:25:50,589 كيف تجروء على الحديث معى بهذه الطريق انا رجل فى الكونجرس الامريكى 357 00:25:50,799 --> 00:25:54,468 لا استطيع ? لقد اصابك الجنون فى نادى التعرى ست اسابيع قبل الانتخابات 358 00:25:54,678 --> 00:25:58,055 ماذا عساى ان اناديك؟ وينستون تشرشل اللعين؟ 359 00:25:58,431 --> 00:25:59,515 ...هذا كل ما استطيع ان افعله كى احافظ 360 00:25:59,766 --> 00:26:03,602 ويللى روجو سوف يخنقك بيديه 361 00:26:03,853 --> 00:26:05,187 الجميع قضى ليلة سيئة 362 00:26:05,438 --> 00:26:09,108 لو انك تحت الضغط مثلنا ..وتحت نظر الشعب 363 00:26:10,652 --> 00:26:12,653 من يستطيع التعرف عليه؟ 364 00:26:13,363 --> 00:26:14,947 ..اسمه 365 00:26:15,156 --> 00:26:17,241 جيرى كيليان 366 00:26:17,534 --> 00:26:20,786 وينتظر بالخارج 367 00:26:21,871 --> 00:26:22,871 الان؟ 368 00:26:23,123 --> 00:26:27,042 الان , علينا التحرك فوق هذه قبل ان يتم أكلنا ونحن احياء 369 00:26:27,252 --> 00:26:28,335 التحرك من اجل ماذا؟ 370 00:26:28,587 --> 00:26:31,422 لو ان هذا ابتزاز احضر ويللى كى يدفع لهم كالمعتاد 371 00:26:31,673 --> 00:26:35,884 - ...لماذا تزج بى فى ذلك - لأن ذلك لا يتعلق بالمال 372 00:26:36,219 --> 00:26:38,262 - لا يتعلق بالمال - كلا 373 00:26:40,181 --> 00:26:43,142 انه يريدك ان تقنع القاضى ...فينجرهت 374 00:26:43,393 --> 00:26:47,271 ان يعيد حضانة طفلة لواحدة من نساء التعرى 375 00:26:48,106 --> 00:26:49,315 مع من يمارس الجنس هنا؟ 376 00:26:49,566 --> 00:26:52,651 من الخزى ان يكون رجل مثلى ...يتفاوض مع 377 00:26:53,570 --> 00:26:54,778 انه لا يمارس الجنس هنا 378 00:26:57,157 --> 00:26:59,241 حسنا , وماذا بعد , لماذا يهتم بهذا الامر؟ 379 00:26:59,492 --> 00:27:01,660 لأنه مجنون 380 00:27:02,912 --> 00:27:04,163 ولهذا فهو خطير 381 00:27:04,414 --> 00:27:08,792 لو انه يمارس الجنس هنا , على الاقل كنت استطعت ان اتفاوض معه رجل لرجل 382 00:27:09,044 --> 00:27:10,711 ولكن هذه علاقة شاذة 383 00:27:14,674 --> 00:27:18,761 اقصد ان فينجرهت رجل ديموقراطى ولن يستمتع لى 384 00:27:18,970 --> 00:27:21,764 لا يمكنك ان تقول ذلك لهذا الاحمق الحقير يا ديفى 385 00:27:22,182 --> 00:27:24,183 عليك ان تحافظ على الخيط الرفيع معه 386 00:27:24,392 --> 00:27:26,060 تبا له 387 00:27:27,395 --> 00:27:29,480 ..استخدم ال 388 00:27:29,689 --> 00:27:31,523 سحر ديلبيك القديم 389 00:27:36,780 --> 00:27:38,197 وماذا لو لم يقوم بذلك؟ 390 00:27:39,491 --> 00:27:41,867 سيكون لدينا مشكلة خطيرة 391 00:27:46,665 --> 00:27:48,374 سيد كيليان 392 00:27:49,042 --> 00:27:52,252 تعالى و قابل النائب ديلبيك 393 00:27:56,549 --> 00:27:59,259 اراهن ان هذا جيرى كيليان 394 00:28:00,845 --> 00:28:02,554 لوسى 395 00:28:04,808 --> 00:28:06,308 تعالى هنا 396 00:28:08,353 --> 00:28:09,853 هلم 397 00:28:10,313 --> 00:28:12,773 يا لروعتها ؟ 398 00:28:14,401 --> 00:28:16,735 ....أوتعلمين , لقد كنت افكر 399 00:28:17,654 --> 00:28:21,115 هل ميامى حقا تقع فى نفس كوكبنا؟ 400 00:28:24,744 --> 00:28:26,745 يمكننى ان اقرأ 401 00:28:28,289 --> 00:28:29,915 اين آندى؟ 402 00:28:30,166 --> 00:28:32,918 انه يصطاد سمك منذ الثامنة 403 00:28:33,169 --> 00:28:34,670 ابى 404 00:28:35,088 --> 00:28:36,547 ابى 405 00:28:37,757 --> 00:28:38,799 هناك جثة طافية 406 00:28:54,441 --> 00:28:56,191 نظارته ما تزال على وجهه 407 00:28:56,985 --> 00:28:58,444 اجل 408 00:28:59,237 --> 00:29:00,738 اذهبى لوالدتك وواخبريها ان تتصل بالشرطة 409 00:29:01,239 --> 00:29:03,866 - انت الشرطة ؟ - نحن شرطة ميامى 410 00:29:04,075 --> 00:29:06,076 ولكننا نريد السلطة المحلية هنا 411 00:29:06,327 --> 00:29:07,828 هيا 412 00:29:14,711 --> 00:29:15,961 يا رجل 413 00:29:18,757 --> 00:29:20,632 ..من بين كل البحيرات 414 00:29:21,050 --> 00:29:23,260 ..فى كل البلاد 415 00:29:23,470 --> 00:29:24,928 ...فى كل العالم 416 00:29:25,972 --> 00:29:28,265 تطفو فوق بحيرتى 417 00:29:28,975 --> 00:29:31,727 يا ابن الساقطة 418 00:29:33,354 --> 00:29:34,772 ماما 419 00:29:35,857 --> 00:29:37,483 هُلم 420 00:29:37,734 --> 00:29:39,735 لقد كنت احاول الوصول لكى يا حبيبتى 421 00:29:39,986 --> 00:29:42,571 لقد سمعت انك سرقت خطابى الخاص بأختى 422 00:29:42,822 --> 00:29:44,740 هذه جريمة فيدرالية 423 00:29:44,949 --> 00:29:47,659 انتظر حبيبتى سوف اتحدث مع والدك 424 00:29:51,289 --> 00:29:54,458 لماذا تستمر فى التنقل؟ كيف يتثنى لها تكوين اصدقاء ؟ 425 00:29:54,709 --> 00:29:56,084 ...ألسنا نحن علماء طب نفس الاطفال 426 00:29:56,294 --> 00:29:59,463 الطب النفسى لن يؤدى الى اى شئ معها ايها المغفل 427 00:29:59,714 --> 00:30:01,256 اين المدرسة التى تذهب اليها؟ 428 00:30:01,508 --> 00:30:05,177 اوبا-لوكا؟ شاطئ ديرفيلد؟ كيف فكرت ابدا فى ذلك؟ 429 00:30:05,845 --> 00:30:08,138 اجل , لقد فكرت فى ذلك كثيرا 430 00:30:11,309 --> 00:30:13,310 لديك ساعتين فقط 431 00:30:13,520 --> 00:30:16,396 هذه هى قوانين المحكمة هنا على هذا الشاطئ 432 00:30:16,648 --> 00:30:20,609 سوف اكون رقيب عليكى فى حالة اذا ما فكرتِ فى اختطافها 433 00:30:20,819 --> 00:30:23,529 snatch ماما هل كلمة (اختطاف) ؟kidnap = تعنى 434 00:30:24,030 --> 00:30:27,032 كيف اصبحتى ذكية بهذا الشكل؟ 435 00:30:43,424 --> 00:30:45,425 هل عاد فرى ويللى ؟ 436 00:30:46,970 --> 00:30:48,554 مازال بالخارج 437 00:30:50,014 --> 00:30:54,142 الناس خنازير انهم يجلسون امام الافلام كما لو كانوا يملكونهم 438 00:30:54,686 --> 00:30:56,603 غريب 439 00:31:03,653 --> 00:31:06,071 انا تشاد , افتح 440 00:31:06,573 --> 00:31:08,407 ليس انا السبب , انها درجة الحرار 441 00:31:08,658 --> 00:31:10,284 اين بيرى ميسون؟ 442 00:31:10,535 --> 00:31:14,621 اصدقائنا الطيبون , سيد تشاد تفضل , لدينا الكثير من الامور التى نود مناقشتها 443 00:31:14,873 --> 00:31:16,707 لا مزاح 444 00:31:19,085 --> 00:31:22,838 لو اننى رنيت مرتين , قولى ان امى على الخط لديها آلام فى الصدر 445 00:31:23,047 --> 00:31:25,591 ماذا تعنى انه مندوب مبيعات الكراسى المتحركة؟ 446 00:31:25,842 --> 00:31:28,051 هناك شئ لطيف وحيد فى المستشفيات 447 00:31:28,303 --> 00:31:32,222 العديد من الاطفال على المقاعد هم مرضى فعلا ..وانا امر عليهم 448 00:31:32,473 --> 00:31:34,808 يبتسمون تماما مثل جيرى لويس 449 00:31:35,018 --> 00:31:38,645 -وهل تفعلى ذلك كل يوم؟ - يوم الجمعة , اظل مع العمة ريتا 450 00:31:39,564 --> 00:31:41,064 هذه بيئة صحية 451 00:31:41,274 --> 00:31:42,816 ان لديها ذئاب حقيقية 452 00:31:43,067 --> 00:31:45,569 انا لا اريدك ان تلمسى تلك الحيوانات 453 00:31:45,820 --> 00:31:48,113 انها ليست مثل الكلاب 454 00:31:57,373 --> 00:32:01,585 الوقت 455 00:32:02,420 --> 00:32:04,796 انا احبك اكثر من اى شئ فى هذا العالم 456 00:32:05,048 --> 00:32:07,382 وانت تعلمين ذلك فى داخل قلبك 457 00:32:07,550 --> 00:32:08,842 -ماما؟ - ماذا , حبيبتى؟ 458 00:32:09,052 --> 00:32:11,386 هل تعرفين تلك الدُمى التى اعطتينى اياها؟ 459 00:32:11,846 --> 00:32:14,556 ابى يقول انه لا يستطيع ان يجدها فى اى مكان 460 00:32:16,851 --> 00:32:17,893 سوف نحضر لك دُمى جديدة 461 00:32:18,353 --> 00:32:21,146 - احبك - سلام , حبيبتى , احبك 462 00:32:21,397 --> 00:32:22,648 هيا بنا 463 00:32:25,401 --> 00:32:28,278 حسنا , اذهب و سأحضر اغراضك 464 00:32:33,368 --> 00:32:36,078 مرحبا , حبيبتى هل قضيتى يوما جميلا؟ 465 00:32:36,329 --> 00:32:38,497 -مم - رائع 466 00:32:42,835 --> 00:32:45,754 لقد اطلعتنى عن احترافك فى العمل شئ مثير للإعجاب حقا 467 00:32:46,005 --> 00:32:47,214 على الاقل لست عارية 468 00:32:47,465 --> 00:32:48,715 "على الاقل لست عارية؟" 469 00:32:48,925 --> 00:32:51,051 ...تم القبض عليك وانت تستغل الطفلة فى اداء جريمة 470 00:32:51,302 --> 00:32:54,972 - ...وخدمات الاسرة سوف تضعها -مستحيل ان يقبض على 471 00:32:55,974 --> 00:32:59,768 احضرلى واحد من بالطو الاطباء وسماعة جهاز الضغط 472 00:33:02,105 --> 00:33:03,855 وابدو مثل واحد من هولاء الرجال فى إى - آر 473 00:33:04,107 --> 00:33:06,566 داريل , هل فكرت مرة واحدة بشأن حياتك؟ 475 00:33:10,071 --> 00:33:13,323 انا لسن بحاجة لراقصة تعرى كى تخبرنى بشأن سلوكى 476 00:33:13,825 --> 00:33:15,909 اراكِ بعد اسبوعين 477 00:33:21,499 --> 00:33:23,333 - هل انت جاهز؟ - مم همم 478 00:33:43,521 --> 00:33:44,730 هل تعلم اين تم اخذها؟ 479 00:33:45,189 --> 00:33:46,690 حفلة عيد ميلاد والدتك 480 00:33:47,191 --> 00:33:51,361 ايجر بيفر فى اخر الاسبوع هل يمكنك التعرف على هولاء الناس ؟ 481 00:33:52,071 --> 00:33:54,239 اجل , هذه الحمقاء البالغة ايرين 482 00:33:54,615 --> 00:33:55,741 ايرين , راقصة التعرى؟ 483 00:33:56,200 --> 00:33:57,826 ماذا تقول؟ 484 00:33:57,994 --> 00:33:59,828 ايرين , راقصة التعرى 485 00:34:00,246 --> 00:34:02,789 - الراقصة ذات المؤخرة السمينة. -راقصة , انها راقصة 486 00:34:03,207 --> 00:34:04,833 حسنا , انظر 487 00:34:05,752 --> 00:34:09,463 ...الشاب الصغير الذى تم ضربه بوحشية شديدة 488 00:34:09,714 --> 00:34:12,132 انه عميلى , بول جوبر 489 00:34:12,633 --> 00:34:14,676 سحقا , امر سىء جدا بالنسبة له 490 00:34:15,636 --> 00:34:16,762 لا اعتقد ذلك 491 00:34:17,013 --> 00:34:19,639 ثالث شخص فى هذه الصورة ...بخلاف الاخرين 492 00:34:19,849 --> 00:34:22,476 ديفيد إل . ديلبيك 493 00:34:24,020 --> 00:34:25,479 وماذا اذا؟ 494 00:34:26,314 --> 00:34:28,815 هل تتابع السياسة, سيد تشاد؟ 495 00:34:30,276 --> 00:34:32,611 هل ابدو لك كمن يتابع الساسة؟ 496 00:34:32,862 --> 00:34:35,197 ديفيد ديلبيك هو نائب فى كونجرس الولايات المتحدة 497 00:34:35,364 --> 00:34:38,366 من المقاطعة الخامسة انه يستعد لعملية اعادة الانتخابات فى غضون 6 اسابيع 498 00:34:39,494 --> 00:34:41,745 هل ستمارس الابتزاز عليه 499 00:34:41,954 --> 00:34:45,040 رائع وماذا سأجنى من وراء ذلك؟ 500 00:34:45,708 --> 00:34:48,001 سوف امنحك 10 % من الابتزاز 501 00:34:54,717 --> 00:34:57,302 هل يعقل ان يكون ذلك بمثل ضخامة حمية الزبادى؟ 502 00:34:58,721 --> 00:35:01,014 بمثل ضخامته؟ 503 00:35:01,182 --> 00:35:05,811 النائب ديلبيك , هل هو رئيس اللجنة الفرعية للسكر؟ 504 00:35:06,062 --> 00:35:08,438 عائلة روجو لا تسمح له بالخسارة 505 00:35:08,689 --> 00:35:13,401 لأن ثمن دعمهم له يقدر بمئات الملايين من الدولارات 506 00:35:13,653 --> 00:35:15,403 ...وبصراحة تامة ,سيد تشاد 507 00:35:16,447 --> 00:35:19,282 هذه هى فرصة عمره 508 00:35:21,160 --> 00:35:22,452 رائع 509 00:35:23,454 --> 00:35:24,788 اخرج من ايرن من هذا الموضوع فحسب 510 00:35:24,997 --> 00:35:26,123 سوف ابذل ما بوسعى 511 00:35:27,375 --> 00:35:29,209 انها خرجت, ايرن خرجت ايرن من ؟ 512 00:35:37,176 --> 00:35:40,428 انها فى كل الاوقات تظهر امامى 513 00:35:40,763 --> 00:35:41,972 مكان ساحر 514 00:35:42,223 --> 00:35:43,932 انظر منزل ستفين سبيلبيرج *(مخرج سينمائى مشهور) 515 00:35:44,183 --> 00:35:48,270 اتمنى لو يأتى هنا انا متأكدة انه سيعجب بى بشدة 516 00:35:48,479 --> 00:35:50,188 ستقلبين كل حياته رأسا على عقب 517 00:35:50,439 --> 00:35:54,776 حمام ستيفن سبيلبيرج, هل يمكن ان تتخيلين انا وهو فى ذلك الحمام؟ 518 00:35:55,027 --> 00:35:58,697 - اللحية البسيطة اللطيفة - لحيتك ام لحيته؟ 519 00:36:00,658 --> 00:36:04,870 مرحبا جيرى , انا ايرين جرانت يالها من رنة طويلة 520 00:36:05,121 --> 00:36:07,038 شخص ما ينتظرك 521 00:36:07,248 --> 00:36:08,999 ..لابد ان كنت خارج البلدة 522 00:36:09,250 --> 00:36:13,170 لقد كنت اتصل كى اتابع الامور القانونية التى تناقشنا بشأنها فحسب 523 00:36:13,421 --> 00:36:16,631 لو اتيحت لك الفرصة فقط اتصل بى فى النادى 524 00:36:16,883 --> 00:36:18,508 شكرا , مع السلامة 525 00:36:20,344 --> 00:36:22,762 - مايكل جوردان*(لاعب السلة المشهور) على الطاولة رقم 8 - عظيم 526 00:36:23,014 --> 00:36:26,349 قل مرحبا للرائعة مونيك الصغيرة 527 00:36:33,941 --> 00:36:36,902 الملازم جارسيا , متخصص جرائم القتل 528 00:36:37,153 --> 00:36:38,737 لماذا يريد ايرين؟ 529 00:36:38,988 --> 00:36:40,739 ليس لدى اى فكرة 530 00:36:40,990 --> 00:36:42,782 كل ما اريده هو فضيحة 531 00:36:52,501 --> 00:36:54,252 ماذا تعرف عن بروزاك*(عقار مضاد للإكتئاب)؟ 532 00:36:55,296 --> 00:36:58,298 انه يجعلك سعيدا وهناك آثار جانبية 533 00:36:58,799 --> 00:37:00,634 مثل ماذا؟ 534 00:37:01,052 --> 00:37:02,636 وخز فى الاطراف 535 00:37:02,803 --> 00:37:04,179 ومن يهتم بذلك؟ 536 00:37:04,430 --> 00:37:07,933 لم يحدث لى اى انتصاب منذ ان بدأت العمل بهذا المكان 537 00:37:08,559 --> 00:37:11,478 اقرب شئ حصلت عليه هو بحر العالم 538 00:37:12,063 --> 00:37:14,397 انين الجماع يجعلنى مُثارا 539 00:37:16,025 --> 00:37:18,777 لأجل ماذا تخبرنى بهذا , بحق الجحيم؟ 540 00:37:21,781 --> 00:37:25,033 انا ذاهب للطابق العلوى 541 00:37:29,830 --> 00:37:31,498 - غرق - اجل 542 00:37:32,291 --> 00:37:33,625 يا الهى 543 00:37:33,876 --> 00:37:36,920 لديه صور لكى فى كل مكان فى شقته 544 00:37:38,631 --> 00:37:41,716 انه من المعجبين الكبار بحق لقد اعتاد ان يحضر لى الزهور 545 00:37:41,968 --> 00:37:45,053 كان مجرد مُعجَب؟ لم يكن هناك اى تلامس؟ 546 00:37:46,389 --> 00:37:48,014 كان هناك استمتاع حقيقى 547 00:37:48,224 --> 00:37:50,100 انا ارقص , لذا يجب على رد الخدع 548 00:37:50,309 --> 00:37:53,979 طريقة رائعة لفتح محادثة "انا افهم انك صياد؟" 549 00:37:54,188 --> 00:37:56,439 انت لا تعملين فى المكتبة هنا 550 00:37:57,858 --> 00:37:59,818 انا احاول ان اكتشف حياة الرجل 551 00:38:00,069 --> 00:38:01,736 انه زبون هنا منذ 8 اسابيع 552 00:38:01,988 --> 00:38:04,781 هذا كل ما اعرفه عن حياته ما عدا هذا .. انتهى الامر 553 00:38:05,032 --> 00:38:07,784 حسنا . ارجو المعذرة 554 00:38:08,035 --> 00:38:11,246 ..بأمانة , انظرى , انا حقا انا اعمل على هذا الامر هنا 555 00:38:11,497 --> 00:38:13,915 ..يمكننى ان استخدم بعض من فضلك امهلينى دقيقة؟ 556 00:38:16,544 --> 00:38:17,627 ارجوك؟ 557 00:38:22,049 --> 00:38:24,634 - اين حدث ذلك؟ - بحيرة اوكى شوبى 558 00:38:26,095 --> 00:38:29,848 انها حيث ارتكبت خطأً قاتلا بقضاء عطلتى هناك 559 00:38:33,227 --> 00:38:35,603 اسرتك؟ رائع 560 00:38:38,441 --> 00:38:42,402 انها ليست ذلك النوع من الاماكن التى تتوقع ان يحدث فيها جريمة قتل 561 00:38:42,611 --> 00:38:45,530 - جريمة قتل؟ لقد قلت انه غرق - كلا , لقد قمنا بتشريح الجثة 562 00:38:46,115 --> 00:38:49,784 الماء فى رئتيه , كان واضحا 563 00:38:50,036 --> 00:38:52,704 - هل كان هناك صنبور مياه فى رئتيه؟ - بالضبط 564 00:38:52,955 --> 00:38:56,624 شخصا ما قتله , فى البانيو ثم قام برمى الجثة فى البحيرة 565 00:38:57,293 --> 00:38:58,460 هل تقرأين قصص الالغاز؟ 566 00:38:59,045 --> 00:39:02,797 حتى 3 شهور مضت كنت اعمل فى مكتب التحقيق الفيدرالى فى ميامى 567 00:39:03,632 --> 00:39:07,886 سكرتيرة , حتى تم طردى بسبب زوج سئ 568 00:39:11,182 --> 00:39:15,560 لقد خضت معركة حضانة سيئة بحق جيرى كان يحاول مساعدتى 569 00:39:15,811 --> 00:39:17,687 ....من شواطئ البحر الميت 570 00:39:17,938 --> 00:39:20,190 ممرضة حائزة على قلادة فى ...الجيش الاسرائيلي 571 00:39:20,441 --> 00:39:25,070 رحبوا بالمدهشة آريل شارون 572 00:39:37,333 --> 00:39:40,377 هل يمكننا ان نذهب للخارج؟ حتى استطيع ان اتنفس بعض الهواء 573 00:40:09,698 --> 00:40:12,992 انا لست مثلك 574 00:40:13,160 --> 00:40:15,537 ولكننى احبك 575 00:40:15,704 --> 00:40:21,668 ويبدو اننى افكر كثيرا بك 576 00:40:21,836 --> 00:40:26,339 انت تعاملنى بطريقة سيئة 577 00:40:26,757 --> 00:40:28,633 انا احب جنونك 578 00:40:30,428 --> 00:40:32,637 لديك شئ يجذبى 579 00:40:32,805 --> 00:40:35,098 لديك شئ يجذبى 580 00:40:35,266 --> 00:40:37,350 لديك شئ يجذبى 581 00:40:37,768 --> 00:40:41,688 سيد اورلى يالها من مفاجأة سارة 582 00:40:41,939 --> 00:40:44,315 من الرائع ان تكون فى ملهى الجودة , أليس كذلك؟ 583 00:40:44,567 --> 00:40:46,860 حقا , لو انك تحب استعراض الشواذ 584 00:40:47,361 --> 00:40:48,987 لينج , لينج , تعالى هنا 585 00:40:49,238 --> 00:40:50,405 تحرك 586 00:40:50,614 --> 00:40:52,031 المعذرة , انا آسف 587 00:40:52,283 --> 00:40:54,159 ..ولكن هذا سيد كريس روجو 588 00:40:54,368 --> 00:40:56,327 سكر روجو 589 00:40:56,579 --> 00:40:59,747 نفس الشكل التقليدى للأثرياء المهمين الذين يأتون هنا 590 00:41:00,416 --> 00:41:02,709 حبى اقوى الان 591 00:41:02,877 --> 00:41:05,920 لديك شئ يجذبى 592 00:41:06,088 --> 00:41:08,965 لديك شئ يجذبى 593 00:41:09,133 --> 00:41:12,051 لديك شئ يجذبى 594 00:41:12,219 --> 00:41:14,804 لديك شئ يجذبى 595 00:41:14,972 --> 00:41:17,056 حبيبى 596 00:41:18,392 --> 00:41:21,102 هل هذا المكان الذى قابلت فيه ملاكى؟ 597 00:41:21,687 --> 00:41:24,063 انا لا اعرف عن اى ملاك تشير 598 00:41:27,943 --> 00:41:30,403 - رجل الكونجرس؟ - رجل الكونجرس 599 00:41:30,696 --> 00:41:32,363 تقصدين رجل الكونجرس الامريكى؟ 600 00:41:32,573 --> 00:41:34,741 حسنا , انه لم يكن شخصا مميزا 601 00:41:34,992 --> 00:41:36,367 ..لقد اخبرته انه طيب 602 00:41:36,619 --> 00:41:39,662 وربما كان ذلك افضل من ان يكون خارج ذلك الامر 603 00:41:40,706 --> 00:41:43,249 فى يوم الاربعاء , كان هناك حادثة رجل مع زجاجة 604 00:41:43,584 --> 00:41:48,004 كان لديه وظيفة خاصة هنا السُكر لم يكن بباله تماما 605 00:41:48,881 --> 00:41:51,341 هل يمكنك ان تتذكرى السيد كيليان هنا؟ 606 00:41:52,259 --> 00:41:53,927 كلا , ليس فى ذهنى الان ,ولكن ربما 607 00:41:54,178 --> 00:41:57,805 فكرى فى ذلك ودعينى اعرف ها هى كل ارقامى 608 00:41:58,432 --> 00:42:01,476 مرة اخرى , اقدم اعتذارى اقصد عن اى افتراءات 609 00:42:05,523 --> 00:42:07,607 هل ستجعل الامر يرجع إلىً؟ 610 00:42:07,983 --> 00:42:10,652 -استميحك عذرا -انا بحاجة الى معروف 611 00:42:10,903 --> 00:42:13,112 هل لديك اصدقاء فى فريق الدعارة؟ 612 00:42:13,364 --> 00:42:14,906 انهن لسن من اصدقائى ذوات الاثداء 613 00:42:15,115 --> 00:42:16,866 زوجى السابق مُخبر 614 00:42:17,117 --> 00:42:19,369 ذلك يفسر سبب اعطائه حق الحضانة من قبل هذا القاضى الاحمق 615 00:42:19,620 --> 00:42:21,579 - هل تمزحين؟ - اتمنى ذلك 616 00:42:21,830 --> 00:42:26,000 ولكننى كنت افكر لو الرذائل التى يقوم بها تشينه كمخُبر 617 00:42:26,252 --> 00:42:28,836 ...حيث يكون ميعاد النقض بعد ستة اسابيع 618 00:42:29,088 --> 00:42:32,131 يمكننى القول بعدها ان طليقى غير مؤهل للحضانة 619 00:42:32,383 --> 00:42:35,969 - ...ياله من مجرم - انتظرى لحظة , هو مجرم؟ 620 00:42:36,262 --> 00:42:38,304 طليقك؟ مجرم؟ 621 00:42:39,932 --> 00:42:43,101 كان يسرق الكراسى المتحركة شكرا جزيلا لك 622 00:42:45,980 --> 00:42:48,064 حسنا , دعينى انظر ماذا يمكننى ان افعل 623 00:42:48,482 --> 00:42:51,985 - طابت ليلتك - ..أوتعلم , لن تستطيع ان تجدها بالجوار 624 00:42:52,945 --> 00:42:54,654 انها مثل قلبى المفقود 625 00:42:55,114 --> 00:42:57,031 انا متأكد 626 00:42:58,242 --> 00:42:59,951 دعينى احدد ماذا يمكننى ان افعل 627 00:43:00,578 --> 00:43:03,913 طابت ليلتك 628 00:43:20,347 --> 00:43:21,681 كم تدفع لهم؟ 629 00:43:22,975 --> 00:43:24,892 اعتقد 30 دولار فى اليوم 630 00:43:25,144 --> 00:43:27,520 غرفة الاعداد والمسرح و الخمرة و السجائر 631 00:43:27,771 --> 00:43:31,482 أوتعلم, من يدرى ؟ ربما يدفعون لنا 632 00:43:32,693 --> 00:43:34,736 - جحيم الاعمال - انه الافضل 633 00:43:34,987 --> 00:43:36,904 علينا ان نحميه , أليس كذلك يا صديقى؟ 634 00:43:37,781 --> 00:43:41,451 يابنى , لقد ظللت احمى عائلتك لمدة 20 سنة 635 00:43:41,744 --> 00:43:43,453 انت الاعظم , يارجل 636 00:43:43,704 --> 00:43:46,331 انا اقول , حتى وقت الانتخابات لا مزيد من النساء ؟ 637 00:43:46,957 --> 00:43:48,833 احضر زوجتك هنا بالاسفل لعظلة نهاية الاسبوع 638 00:43:49,084 --> 00:43:52,337 ما اسمها ؟ آليس؟ مارى بات , مارى بات 639 00:43:53,213 --> 00:43:57,216 كريس , لقد قابلت ملاك 640 00:43:57,468 --> 00:44:01,179 انا اقصد انها , راقصة 641 00:44:03,015 --> 00:44:06,726 انها نقية وصافية ليست كبقية هولاء العاهرات 642 00:44:06,977 --> 00:44:08,436 -...يا لو كنت استطيع ان اكون معها - ماذا؟ 643 00:44:08,687 --> 00:44:09,729 لابد انك ولد صالح؟ 644 00:44:09,980 --> 00:44:13,107 سوف اكون صالح , سوف اكون صالح اقسم اننى سأكون 645 00:44:13,359 --> 00:44:15,151 سوف اتوقف عن الذهاب للنوادى 646 00:44:15,402 --> 00:44:17,111 سوف اتوقف عن السُكر 647 00:44:17,321 --> 00:44:19,822 سوف اخطط لحياة منتظمة , أوتعلم؟ 648 00:44:20,074 --> 00:44:23,785 مع زوجتى و عشيقتى الدائمة 649 00:44:24,078 --> 00:44:26,452 وسوف يكون لى حياة محترمة 650 00:44:27,206 --> 00:44:29,832 لذا دعنا نفعلها اين رأيتها؟ 651 00:44:33,879 --> 00:44:37,090 عقلى انحسر فقط فى التراهات 652 00:44:37,341 --> 00:44:39,509 لهذا السبب انت فى الكونجرس 653 00:44:43,972 --> 00:44:45,973 من المحتمل انك على صواب 654 00:44:54,942 --> 00:45:01,155 انا اتطلع للطائر الصغير 655 00:45:01,323 --> 00:45:07,620 الذى يسبح عبر السماء 656 00:45:10,374 --> 00:45:16,462 وينشد اصفى معزوفة 657 00:45:16,630 --> 00:45:23,428 التى تجعلنى اريد ان ابكى 658 00:45:24,430 --> 00:45:31,102 تجعلنى اريد ان ارقد وابكى وابكى وابكى 659 00:45:31,270 --> 00:45:33,187 حقا 660 00:45:33,355 --> 00:45:39,527 اسير عبر شوارع المدينة 661 00:45:39,695 --> 00:45:45,116 حالكة جدا بالحنق و الخوف 662 00:45:47,327 --> 00:45:54,959 وانا اتمنى لو اننى استطعت ان اكون هذا الطائر 663 00:45:55,127 --> 00:46:01,674 واطير بعيدا عن هنا 664 00:46:02,843 --> 00:46:10,433 اتمنى لو كان لدى الاجنحة كى اطير بعيدا عن هنا 665 00:46:10,601 --> 00:46:14,520 ولكنى اشعر بكثير من الاحباط 666 00:46:14,688 --> 00:46:18,399 الى اين اذهب؟ 667 00:46:18,567 --> 00:46:22,278 ماذا اعرف؟ 668 00:46:22,446 --> 00:46:26,365 نحن نحصد ما زرعت انت 669 00:46:26,533 --> 00:46:29,452 انهم دائما يقولون انك تعرف الافضل 670 00:46:29,620 --> 00:46:34,081 ولكن هذا الطائر الصغير سقط من العش الان 671 00:46:34,249 --> 00:46:38,044 لقد حظيت بشعور ربما يكون سارا 672 00:46:38,212 --> 00:46:42,340 لذا فأنا بحاجة ان اضع هذه الاجنحة تحت الاختبار 673 00:46:55,395 --> 00:46:56,437 من الطارق؟ 674 00:46:56,605 --> 00:46:59,357 انه الملازم جارسيا هل هذا وقت غير مناسب الان؟ 675 00:46:59,566 --> 00:47:01,984 كلا , لحظة فحسب لقد كنت اتدرب 676 00:47:08,700 --> 00:47:09,742 صباح الخير 677 00:47:10,160 --> 00:47:12,745 صباح الخير , لقد كنت قريبا ... كان من الافضل ان اتصل 678 00:47:12,996 --> 00:47:15,206 لا , لا , لا عليك تفضل من فضلك 679 00:47:16,333 --> 00:47:17,708 شكرا لك 680 00:47:18,836 --> 00:47:21,921 هل يمكننى ان احضر لك بعض من القهوة او الكعك الانجليزى؟ 681 00:47:22,172 --> 00:47:24,006 لا ’ شكرا 682 00:47:24,258 --> 00:47:26,884 ...أوتعلم , لقد كنت افكر 683 00:47:27,511 --> 00:47:29,720 ....ولو كان على ان اخمن , لقلت 684 00:47:29,972 --> 00:47:34,058 ان جيرى من المحتمل ان يكون هنا لأنه كان هناك معظم الليالى 685 00:47:34,476 --> 00:47:36,018 هل تعلم اى شئ جديد؟ 686 00:47:36,270 --> 00:47:38,813 فى الواقع , لدى بعض الاخبار الطيبة 687 00:47:39,064 --> 00:47:41,482 وبعض الاخبار الغير سارة 688 00:47:42,276 --> 00:47:45,403 الاخبار السارة هى ان داريل قد فقد وظيفته 689 00:47:46,321 --> 00:47:47,321 رائع 690 00:47:47,531 --> 00:47:48,531 فى التاسعة هذا الصباح 691 00:47:49,908 --> 00:47:52,451 النيابة تعتقد ان المعلومات التى يقدمها غير صحيحة على اى حال 692 00:47:53,120 --> 00:47:56,622 عظيم , الان فى خلال 6 اسابيع ..يمكننى انى اذهب الى المحكمة 693 00:47:56,874 --> 00:47:59,208 واما بالنسبة للأخبار الغير سارة 694 00:47:59,710 --> 00:48:03,337 القاضى فينجرهت اصابته نوبة قلبية ....فى باكر هذا الصباح 695 00:48:03,547 --> 00:48:05,423 فى مسرح البورنو فى اوشن 696 00:48:06,049 --> 00:48:08,134 - لا تقل لى ذلك - ...انه على شفا الموت 697 00:48:08,385 --> 00:48:10,261 فى مستشفى دون شولا 698 00:48:11,471 --> 00:48:15,057 على اى حال , ....لقد تفحصت و اقرب ميعاد 699 00:48:15,309 --> 00:48:18,060 سوف يستغرق الامر 6 شهور حالما يُسمع استئنافك ضد الحكم 700 00:48:18,312 --> 00:48:19,437 النظام كله حاليا يتم عمل نسخة جديدة منه 701 00:48:19,688 --> 00:48:23,107 لا استطيع ان اتركها تبقى معه لستة شهور اخرى 702 00:48:23,358 --> 00:48:26,110 لا يوجد شئ يمكن ان نقوم به من الناحية القانونية 703 00:48:26,320 --> 00:48:28,195 لاشئ قطعا 704 00:48:31,158 --> 00:48:32,992 انا متفهمة 705 00:48:34,453 --> 00:48:35,953 هل اليوم هو الجمعة؟ 706 00:48:36,204 --> 00:48:37,663 اجل , انه الجمعة 707 00:48:38,081 --> 00:48:39,665 على ان اجرى الان 708 00:49:11,323 --> 00:49:13,449 - كيف حالك؟ - على مايرام 709 00:49:27,714 --> 00:49:30,132 انت رائع سيد ديلبيك 710 00:49:31,885 --> 00:49:35,388 شكرا جزيلا لك , شكرا يا فيل كيف حالك؟ 711 00:49:35,555 --> 00:49:38,599 شالوم حبيبتى , مع السلامة شالوم , شالوم 712 00:49:40,352 --> 00:49:42,019 مانشيفتز 713 00:49:44,606 --> 00:49:46,732 نائب الكونجرس ,آلان موردخاى 714 00:49:46,984 --> 00:49:49,151 - آلان , كيف حالك؟ - بخير يا سيدى 715 00:49:49,361 --> 00:49:52,488 سيدى النائب لقد اتيت لك بتذكار بسيط من اجلك 716 00:49:52,739 --> 00:49:56,450 بصراحة , نتائج ذلك , ...وخاصة لو كانت عامة 717 00:49:56,702 --> 00:49:59,578 -هل هذا لى ؟ - اجل , اخشى ذلك 718 00:49:59,830 --> 00:50:02,707 لو ان ذلك اصبح عاما ...سوف يكون مدمرا 719 00:50:02,916 --> 00:50:05,668 - واريد ان اتحاشى ذلك..... -انها هى 720 00:50:07,546 --> 00:50:09,547 انها ملاكى 721 00:50:10,966 --> 00:50:13,926 هيل , مهلا هيل , هلا سمحتى ؟ هيل 722 00:50:49,755 --> 00:50:51,922 هل انت ذاهبة الى منزلك, ماما؟ 723 00:50:52,174 --> 00:50:53,883 كلا , نحن ذاهبون الى منزلنا 724 00:50:55,093 --> 00:50:56,177 ليوم كامل؟ 725 00:50:57,179 --> 00:50:58,345 وربما افضل 726 00:50:58,847 --> 00:50:59,847 حقا؟ 727 00:51:01,058 --> 00:51:02,516 بلى 728 00:51:15,280 --> 00:51:17,031 انت اختطفتينى , أليس كذلك؟ 729 00:51:21,745 --> 00:51:22,912 اظن ذلك 730 00:51:23,371 --> 00:51:24,455 هل انت متأكدة 731 00:51:36,301 --> 00:51:38,594 هُلم 732 00:51:49,439 --> 00:51:51,690 لما اكن اعلم ان لديها طفلة 733 00:51:51,900 --> 00:51:53,442 ...بالطبع 734 00:51:53,652 --> 00:51:56,362 انها مُطلقة ولكن لدى زوجها الحضانة , هل تتذكر؟ 735 00:51:56,613 --> 00:51:59,031 انها تحمل العديد من الحقائب 736 00:52:00,700 --> 00:52:04,870 هذا لا يبدو انها مجرد زيارة , أليس كذلك يا ايرب؟ 737 00:52:05,080 --> 00:52:06,163 سوف اتبين ذلك 738 00:52:06,414 --> 00:52:08,874 تبين حالة الحضانة بالنسبة للسيدة ايرين جرانت 739 00:52:09,126 --> 00:52:11,794 يا الهى , أوهبنى القوة 740 00:52:12,671 --> 00:52:15,297 يالها من مخلوق عجيب 741 00:52:15,799 --> 00:52:19,468 ياله من دقيق فى كل تفصيلة 742 00:52:19,678 --> 00:52:23,055 ديفى , لقد قطعت وعدا على نفسك ان تضبط سلوكك حتى بعد الانتخابات 743 00:52:23,306 --> 00:52:26,308 انت لا تفهم انه الحب 744 00:52:27,306 --> 00:52:28,308 ارجوك 745 00:52:28,728 --> 00:52:30,146 ..لا اريد صُحبة 746 00:52:30,397 --> 00:52:32,606 ...حالما استطيع ان استحوذ 747 00:52:32,858 --> 00:52:35,442 على حبها المخملى 748 00:52:35,986 --> 00:52:39,530 وفى الوقت ذاته , اريدك ان تحضر لى شيئا ما 749 00:52:39,781 --> 00:52:41,949 شئ ما لها 750 00:52:42,159 --> 00:52:43,492 ..شئ ما 751 00:52:43,743 --> 00:52:45,703 شخصى, كى اقدم مساعدة لشخص ما 752 00:52:46,997 --> 00:52:48,080 شخصى الى اى مدى ؟ 753 00:52:49,583 --> 00:52:51,792 شخصى جدا 754 00:53:03,221 --> 00:53:04,555 هل كنت معاونة جيدة؟ 755 00:53:04,806 --> 00:53:09,059 حبيبتى انت افضل معاونة مغسلة حظيت بيها على الاطلاق 756 00:53:14,357 --> 00:53:16,066 حسنا , دعنا نسلك الطريق يا جاك 757 00:53:16,318 --> 00:53:17,359 من جاك؟ 758 00:53:18,153 --> 00:53:20,321 انه مجرد تعبير هلم 759 00:54:22,384 --> 00:54:24,218 هذه بعض الصور 760 00:54:26,680 --> 00:54:27,763 انها قاتلة 761 00:54:28,848 --> 00:54:30,599 ان لا اخضع للإبتزاز 762 00:54:30,809 --> 00:54:32,518 ويللى , انا اتفق معك ...فى المبدأ 763 00:54:32,727 --> 00:54:35,521 ولكن هذا خارج الموضوع نحن امام فرصة ضخمة 764 00:54:35,772 --> 00:54:38,524 اعطى للرجل حسابه 765 00:54:38,942 --> 00:54:42,111 لقد اصبت بالسرطان تحدثت بلطف إليه ؟ 766 00:54:42,362 --> 00:54:46,156 - كلا , لقد قطعتها - ويللى 767 00:54:46,408 --> 00:54:49,076 لا يمكن ان نقوم بعمل مثل هذا نحن نعمل فى اعمال الجنائز 768 00:54:49,411 --> 00:54:53,289 انا اُفضل ان ارشى الشرطيين عن دفع الابتزاز مفهوم؟ 769 00:54:54,291 --> 00:54:57,001 انا اعتقد اننا يجب ان نقدر الظروف الاخرى 770 00:54:57,544 --> 00:54:58,794 هل فهمت؟ 771 00:55:02,966 --> 00:55:04,008 اجل 772 00:55:15,312 --> 00:55:16,729 وماذا ايضا؟ 773 00:55:17,022 --> 00:55:18,314 شئ مرتبط بالموضوع 774 00:55:18,565 --> 00:55:21,734 ديفى يريد ان يظفر بهذه الراقصة وانا اريد ان استخدم القارب 775 00:55:21,985 --> 00:55:24,653 بهذه الطريقة , يمكننا ان نسيطر على الموقف 776 00:55:24,904 --> 00:55:27,906 - هذه الفتاة الموجودة فى الصورة ؟ - ذلك صحيح 777 00:55:28,158 --> 00:55:31,118 - ماذا تعرف ؟ - حسنا , سوف نكتشف ذلك 778 00:55:31,328 --> 00:55:35,080 الاخبار السارة انها حصلت على حضانة طفلتها بطريقة غير قانونية , ولذلك فهى غير محصنة 779 00:55:35,457 --> 00:55:37,583 غير محصنة ,لا يكفى 780 00:55:37,834 --> 00:55:40,711 انا اقول ان ندع ديفى يستمتع بعدها نتخلص منها 781 00:55:42,464 --> 00:55:44,923 ويللى , ويللى 782 00:55:45,175 --> 00:55:48,635 اولا , دعنا نتبين اذا ما كانت تستطيع ان تسبب لنا الضرر ام لا 783 00:55:49,554 --> 00:55:51,263 انا واثق انها مجرد عاهرة حمقاء اخرى 784 00:55:52,057 --> 00:55:54,391 لخاطرها , اتمنى ذلك 785 00:55:57,270 --> 00:56:00,439 فوى , سوف ارجع الى هناك 786 00:56:02,609 --> 00:56:05,944 -هذه اللعبة معقدة - انها سهلة 787 00:56:07,822 --> 00:56:09,281 حسنا , هل هذا دورك؟ 788 00:56:09,491 --> 00:56:12,534 ابقى هنا حبيبتى معنا اوامر الام 789 00:56:12,786 --> 00:56:14,912 فلينصت لى الجميع 790 00:56:15,121 --> 00:56:18,332 هذه هى لوريلى 791 00:56:19,167 --> 00:56:21,377 كانت سابقا فى فليش فارم 792 00:56:21,586 --> 00:56:25,547 هى وثعبانها , مونتى بيثون ...وقعت عقد 793 00:56:25,757 --> 00:56:26,840 حصرى معنا .... 794 00:56:27,092 --> 00:56:28,592 هل لديك الثعبان؟ 795 00:56:28,843 --> 00:56:31,804 - مونتى - وسوف تبدأ غدا 796 00:56:32,430 --> 00:56:34,556 ...لذا لم لا نجعلها تشعر كأنها فى بيتها 797 00:56:34,808 --> 00:56:38,185 و نمنحها ترحاب (ايجر بيفر ) الحقيقى 798 00:56:38,686 --> 00:56:39,812 مرحبا , عزيزتى 799 00:56:40,438 --> 00:56:42,481 انا آريل , السيدة جازا ستريب 800 00:56:42,690 --> 00:56:44,108 وانا تيفانى جلاس 801 00:56:46,194 --> 00:56:48,320 - كم هو ضخم ثعبانك؟ - انه ضخم 802 00:56:48,571 --> 00:56:50,781 وما الذى جاء بك الى هنا؟ 803 00:56:51,658 --> 00:56:53,951 تماما مثلما كنا نريد , شقراء اخرى 804 00:56:54,160 --> 00:56:55,828 ما هذا بحق الجحيم؟ 805 00:56:56,079 --> 00:56:58,205 لقد اتى من لينج فحسب 806 00:56:58,456 --> 00:57:00,999 مونتى ينام مع الاسماك 807 00:57:02,752 --> 00:57:04,378 لوريلى ليس لديها فكرة , صحيح؟ 808 00:57:04,587 --> 00:57:06,422 كلا , لقد حصل هنا 809 00:57:07,674 --> 00:57:09,133 انه طازج 810 00:57:09,926 --> 00:57:11,635 هيا صارع ثعبان جديد 811 00:57:11,845 --> 00:57:15,097 اين؟ الفترة الصباحية ام المسائية؟ من الاحمق الذى يحمل بيثون (نوع من الثعابين) فى العاشرة مساءا؟ 812 00:57:15,348 --> 00:57:18,642 فى كل الليالى هناك ثعبان المزرعة على الطريق رقم 27 813 00:57:18,893 --> 00:57:20,644 اسأل عن جوان الغابة 814 00:57:21,938 --> 00:57:23,063 وتخلص من هذا 815 00:57:23,356 --> 00:57:25,816 يا الهى . كم اكره هذا العمل 816 00:57:26,025 --> 00:57:27,484 هل تعلم لماذا؟ 817 00:57:27,735 --> 00:57:29,778 لقد فقدت انسانيته 818 00:57:30,029 --> 00:57:33,699 - ...قل مرحبا للمخلوق الرشيق - احضر التغييرات 819 00:57:33,908 --> 00:57:36,535 المدهشة ايرين جرانت 820 00:57:46,754 --> 00:57:52,885 انا اتطلع الى الطائر الصغير 821 00:57:53,052 --> 00:57:59,308 الذى ينساب عبر السماء 822 00:58:02,145 --> 00:58:08,567 ويغنى اصفى أنغام 823 00:58:08,735 --> 00:58:15,073 يجعلنى اريد ان ابكى 824 00:58:16,242 --> 00:58:22,789 يجعلنى اريد ان ارقد و ابكى , ابكى . ابكى 825 00:58:22,957 --> 00:58:24,082 حقا 826 00:58:25,293 --> 00:58:31,924 امشى طوالى شوارع المدينة 827 00:58:32,926 --> 00:58:34,593 حسنا 829 00:58:39,057 --> 00:58:46,813 واتمنى ان اكون ذلك الطائر 830 00:58:46,981 --> 00:58:53,695 واطير بعيدا عن هنا 831 00:58:54,739 --> 00:59:02,120 اتمنى لو لدى الاجنحة التى تجلعنى اطير بعيدا عن هنا 832 00:59:03,039 --> 00:59:06,500 ولكن ...اشهر بالاحباط 833 00:59:06,668 --> 00:59:10,379 الى اين انا ذاهبة؟ 834 00:59:10,547 --> 00:59:14,091 وماذا اعرف ؟ 835 00:59:14,259 --> 00:59:18,220 نحن نحصد ما نزرع 836 00:59:18,388 --> 00:59:21,390 انهم يقولون دائما انك تعرف الافضل 837 00:59:21,558 --> 00:59:25,852 ولكن هذا الطائر الصغير سقط من هذا العش الان 838 00:59:26,020 --> 00:59:29,106 لدى شعور انه تمت مباركته 839 00:59:29,274 --> 00:59:35,612 لذا على ان اضع تلك الاجنحة تحت الاختبار 840 00:59:46,165 --> 00:59:48,500 ...لأنه يؤمن بالعائلة 841 00:59:48,751 --> 00:59:52,045 بالقيم التى تجعلنا قوم نخشى الله 842 00:59:52,255 --> 00:59:55,674 لأنه دائما صديق منظمته 843 01:00:04,809 --> 01:00:08,270 اخرجوه من هنا والافضل بملابسه عليه 844 01:00:14,986 --> 01:00:16,528 ديفيد .. يا إلهى 845 01:00:17,030 --> 01:00:19,114 اخبرينى اننى احلم , ارجوكى 846 01:00:19,407 --> 01:00:23,493 لا , لا , لا لا استطيع ان اصدق ذلك 847 01:00:23,870 --> 01:00:25,454 لا , لا , لا , ديفى , لا 848 01:00:26,289 --> 01:00:27,581 هل هذا الكتان جديد؟ 849 01:00:27,832 --> 01:00:30,042 خارج للتو من مغسلة مايتاغ 850 01:00:31,919 --> 01:00:34,338 لا يمكنك ان تتخيل 851 01:00:34,922 --> 01:00:38,383 هذا هو جوهر ذلك الكائن المجيد 852 01:00:38,635 --> 01:00:42,429 اردت ان اقول , حتى من اجلك يا ديفى , هذا خارج عن المخطط 853 01:00:42,972 --> 01:00:44,014 لماذا انت لامع؟ 854 01:00:45,767 --> 01:00:46,808 انه فازلين 855 01:00:48,686 --> 01:00:51,063 ....انا فاز عظيم , فازلين 856 01:00:51,314 --> 01:00:53,940 انت لم تغطى نفسك ابدا بالفازلين؟ 857 01:00:54,317 --> 01:00:55,984 ما لم اصاب بحرق من الدرجة الثالثة 858 01:00:57,779 --> 01:01:01,114 انت لا تعرف ماذا فقدت لقد حصلت انا على الكل 859 01:01:01,491 --> 01:01:06,036 انه بالاسفل فى حذائى , استطيع ان اشعر به ينسحق بين اصابع قدمى 860 01:01:06,245 --> 01:01:10,916 حسنا , ديفى ...الشبان المسيحيين بالانتظار ايضا 861 01:01:12,460 --> 01:01:14,586 - متى سوف اراها؟ - انها بالدوام. 862 01:01:14,879 --> 01:01:16,546 - متى؟ - انها فى الدوام 863 01:01:17,715 --> 01:01:19,591 نظف نفسك 864 01:01:20,301 --> 01:01:24,513 انا لم ألتحق بالسياسى كى اكون قوادا لعاهرة عجوز لعينة مثلك 865 01:01:24,764 --> 01:01:26,598 لقد حصلت على ذلك يا ديفى 866 01:01:28,518 --> 01:01:29,935 انا منسحب 867 01:01:31,771 --> 01:01:34,481 يالك من طفل 868 01:01:35,316 --> 01:01:37,943 ديفى , ديفى , ديفى 869 01:01:39,112 --> 01:01:42,656 الى الامام ايها الجنود المسيحيين 870 01:01:42,949 --> 01:01:47,035 تقدموا الى الحرب 871 01:01:47,286 --> 01:01:51,331 بصليب الرب 872 01:01:51,624 --> 01:01:55,252 انطلقوا 873 01:01:55,461 --> 01:01:59,256 المسيح, السيد العظيم 874 01:01:59,465 --> 01:02:03,301 يقودنا ضد الاعداء 875 01:02:03,511 --> 01:02:06,805 صوب المعركة 876 01:02:07,014 --> 01:02:10,851 شاهدوا راياته 877 01:02:11,602 --> 01:02:16,064 الى الامام ايها الجنود المسيحيون 878 01:02:16,232 --> 01:02:19,234 تقدموا الى الحرب 879 01:02:19,819 --> 01:02:22,362 شكرا لك, شكرا جزيلا لك 880 01:02:25,032 --> 01:02:27,826 انت لطيف جدا انت لطيف جدا 881 01:02:31,038 --> 01:02:36,042 ياله من شرف لى ان اكون هنا ...من اجلكم ايها الناس الطيبون الليلة 882 01:02:36,335 --> 01:02:38,920 والتحدث عن موضوع ...حساس جدا 883 01:02:39,172 --> 01:02:43,008 لهذا الحضور و لكل الشعب الامريكى 884 01:02:43,509 --> 01:02:45,844 ...انا اتحدث عن موضوع 885 01:02:46,012 --> 01:02:48,555 القيم الاسرية 886 01:03:06,532 --> 01:03:08,742 اين مونت؟ انه ليس هنا بعد 887 01:03:08,951 --> 01:03:11,453 انه فى الطريق , استريحى 888 01:03:13,414 --> 01:03:15,207 اعملى معروف لى و راقبى انجيلا؟ 889 01:03:15,458 --> 01:03:17,959 سوف اجلب سيارتى انها تمطر بالخارج 890 01:03:18,211 --> 01:03:20,420 - اجل , بالتأكيد - شكرا 891 01:03:23,549 --> 01:03:25,383 اين كنت طوال الليل؟ 892 01:03:25,593 --> 01:03:29,846 اقوم بالتسوق مبكرا لعيد الميلاد مارثا ستيورات تنصح بذلك 893 01:03:32,225 --> 01:03:35,477 لو ان هذا ليس ثعبانا فسوف يكون حزاما مدهشا 894 01:03:36,145 --> 01:03:40,065 لقد وجدت خط جديد للعمل هذا الهُراء بدأ يخرج من يدى. 895 01:03:40,274 --> 01:03:42,734 دعنى اضع ذلك ارضا وامشى بك الى سيارتك 896 01:03:42,944 --> 01:03:45,070 انا بخير اراك غدا 897 01:04:01,754 --> 01:04:04,631 - مساء الخير لكم جميعا - سُحقا 898 01:04:04,924 --> 01:04:08,176 - اين صغيرتى؟ - حيثما يمكن ان تجدها 899 01:04:09,262 --> 01:04:12,389 أليست هذه هى الاجابة الاسوأ على الاطلاق احضريها لى الان 900 01:04:12,598 --> 01:04:15,475 انا لن احضرها لك فى هذه الحياة 901 01:04:15,685 --> 01:04:19,479 سوف اذهب الى القاضى واخبره ...ان زوجتى العاهرة قد اختطفت 902 01:04:19,689 --> 01:04:22,148 أوتعلم داريل ؟ القاضى توفى 903 01:04:22,400 --> 01:04:24,317 اذا عليك ان تقتلنى 904 01:04:24,610 --> 01:04:27,404 - هيا - هل تظنين انى خائف ان افعلها؟ 905 01:04:27,613 --> 01:04:30,115 تظنى انى لا املك الرجولة كى آخذ حياتك؟ 906 01:04:30,324 --> 01:04:32,450 اعتقد انك مثل كل الرجال 907 01:04:32,660 --> 01:04:37,414 هذا الموت بحقن الجرعة المميتة؟ هذا لن يخيفنى 908 01:04:38,833 --> 01:04:40,834 لن يقوموا ابدا بإعدام أب 909 01:04:41,335 --> 01:04:42,544 ارمى السكين 910 01:04:42,795 --> 01:04:44,129 سأعد حتى 3 , واحد 911 01:04:44,797 --> 01:04:46,298 مص قضيبى 912 01:04:46,549 --> 01:04:48,550 السيارة خارج الفيلا, اثنان 913 01:04:48,801 --> 01:04:51,303 هنا فرد امن عدوانى 914 01:04:55,433 --> 01:04:56,683 ثلاثة 915 01:04:58,144 --> 01:04:59,352 لقد كسرت ذراعى 916 01:04:59,645 --> 01:05:01,062 متاكد؟ 917 01:05:08,487 --> 01:05:10,655 - ساقطة - !منحط 919 01:05:16,871 --> 01:05:18,997 سوف انال منك 920 01:05:22,460 --> 01:05:25,337 - هل انت بخير؟ - مجرد مشاجرة مع طليقى 921 01:05:25,546 --> 01:05:29,674 انا اعرف كيف يكون ذلك هل رأيتى ؟ مونتى اخيرا وصل هنا 922 01:05:29,967 --> 01:05:31,343 عظيم , لوريلى 923 01:05:31,594 --> 01:05:34,721 مرحبا حبيبى , رحب ب ايرين 924 01:05:35,264 --> 01:05:36,514 - لطيف - قاتل 925 01:05:36,766 --> 01:05:38,016 الملازم جارسيا 926 01:05:40,353 --> 01:05:42,187 انها خاطفة 927 01:05:42,480 --> 01:05:44,022 احترس لرأسك هناك 928 01:05:45,358 --> 01:05:48,360 الحقيقة انه تحت التهديد ولم يحاول الاعتداء 929 01:05:49,028 --> 01:05:51,863 ماذا لو قتلنى؟ هل استطيع ان ادفع غرامة ؟ 930 01:05:52,031 --> 01:05:54,532 القانون هو القانون سوف اعبث هنا 931 01:05:54,742 --> 01:05:59,037 لوانك ترغبين , سوف انهى اوراقك ويخرج هو بكفالة 932 01:06:02,041 --> 01:06:04,709 يجب على ان انفصل و آخذها الى نيو انجلاند 933 01:06:05,628 --> 01:06:07,003 فهمت ذلك 934 01:06:07,213 --> 01:06:10,757 لو انك انفصلتى بدون حضانة رسمية سوف تفقديها الى الابد 935 01:06:11,050 --> 01:06:14,135 لقد كنت على اتصال بشئون الاسرة انهم بيروقراطيين جدا 936 01:06:14,387 --> 01:06:17,138 - وملتزمون جدا بالقانون - انا اتفاوض مع مجنون 937 01:06:17,390 --> 01:06:19,933 هل فهمت واكرر , لا يمكنك الانفصال 938 01:06:20,810 --> 01:06:22,435 لا يمكنك 939 01:06:24,397 --> 01:06:26,398 سوف تقعين فى مشكلة اكبر 940 01:06:27,400 --> 01:06:29,818 - لن اقع فى مشكلة اكبر -انظر 941 01:06:30,403 --> 01:06:33,905 اى من هولاء المشتبه بهم هو الذى اعتدى على السيد جوبر؟ 942 01:06:44,417 --> 01:06:45,417 هذا 943 01:06:46,752 --> 01:06:49,671 - متأكدة؟ - بلاشك 944 01:06:50,965 --> 01:06:54,092 من هذا؟انه يبدو مثل الرقيب المسئول عن جنود المشاه 945 01:06:55,261 --> 01:06:57,095 هذا هو نائب الكونجرس ديلبيك 946 01:06:57,805 --> 01:06:59,431 هذا المجنون نائب فى الكونجرس؟ 947 01:06:59,640 --> 01:07:02,767 ألم تسمعى عنه؟ من خلال اى من هذه الاشياء؟ 948 01:07:03,477 --> 01:07:04,561 كلا 949 01:07:05,813 --> 01:07:06,813 انتظر 950 01:07:08,107 --> 01:07:10,358 هذا هو من كان جيرى يتحدث عنه 951 01:07:10,860 --> 01:07:13,611 هل تقصد اننى فى خطر بسبب نائب فى الكونجرس؟ 952 01:07:13,863 --> 01:07:14,863 كلا 953 01:07:17,658 --> 01:07:19,951 دعنى اعرف ما اذا كان قد سمع منه عن ذلك 954 01:07:20,870 --> 01:07:22,787 اعتقد ان كلاهما من اهتماماتى 955 01:07:23,789 --> 01:07:25,790 كيف اصبحت انا معروفة هكذا؟ 956 01:07:28,169 --> 01:07:32,130 لا تبكى حبيبتى الصغيرة 957 01:07:32,339 --> 01:07:37,469 ماما سوف تشترى لك شيئا 958 01:07:38,137 --> 01:07:40,138 دمية القرع 959 01:07:40,806 --> 01:07:42,640 انت مستيقظة 960 01:07:42,850 --> 01:07:45,477 - هل تريدين ان تساعدك امك على النوم؟ - كلا 961 01:07:45,686 --> 01:07:47,312 صريحة بما يكفى 962 01:08:08,292 --> 01:08:09,334 ماما 963 01:08:09,502 --> 01:08:11,711 - فرشى اسنانك - انا متعبة جدا 964 01:08:12,004 --> 01:08:14,839 حسنا , لا تفرشى اسنانك اذهبى الى الفراش 965 01:08:19,512 --> 01:08:22,931 "السيد ديلبيك يدعوك بكل امتنان كى تشاركيه رقصة خاصة" 966 01:08:23,182 --> 01:08:27,018 سوف تتلقين 2000 دولار من اجل ساعة واحدة 967 01:08:27,186 --> 01:08:32,148 "على نحو جلى , فإن حرية التصرف و الخصوصية ذات اهمية قصوى" 968 01:08:42,868 --> 01:08:45,453 امى هل تحبين الرقص؟ 969 01:08:46,205 --> 01:08:47,580 لماذا انت حتى الان مستيقظة؟ 970 01:08:47,873 --> 01:08:51,084 لقد كنت افكر فحسب , هل تحبين الرقص؟ 971 01:08:51,377 --> 01:08:52,544 فى الحقيقة لا 972 01:08:52,753 --> 01:08:55,213 - لأنه ليس ممتعا؟ - كلا 973 01:08:55,923 --> 01:08:57,715 ارقصى فحسب 974 01:08:58,801 --> 01:09:02,053 ارقصى من اجل المرح فحسب, يا حبيبتى كونى متاكدة هذا جزء من الوظيفة 975 01:09:02,930 --> 01:09:04,806 ماهو الغير الممتع؟ الزبائن؟ 976 01:09:05,057 --> 01:09:08,184 اوربانا قالت ان بعضهم سفلة و اغبياء 977 01:09:11,605 --> 01:09:14,065 بمبكين , هل شاهدتينى وانا ارقص؟ 978 01:09:17,403 --> 01:09:18,403 هل رأيتى؟ 979 01:09:19,446 --> 01:09:22,407 - ..لقد اخبرت الفتيات ان - لقد اتيت الليلة 980 01:09:27,246 --> 01:09:28,413 حينما كنت ارقص؟ 981 01:09:34,336 --> 01:09:36,212 كنت تبدين جميلة جدا 982 01:09:36,839 --> 01:09:38,089 كلا, لم ارقص 983 01:09:38,507 --> 01:09:41,134 بلى , قد كنتى ترقصين وكنت عظيمة 984 01:09:47,224 --> 01:09:48,850 شكرا لك حبيتى 985 01:09:53,105 --> 01:09:55,106 طابت ظهيرتكم سيداتى وسادتى 986 01:09:55,316 --> 01:09:58,234 مرحبا بكم فى استعراض ميامى سيكواريوم للدلافين 987 01:09:59,612 --> 01:10:04,657 سوف نحتفل بالمحيطات وبكل الكائنات الحية بها 988 01:10:04,950 --> 01:10:09,162 ونفخر بأن نقدم لكم استعراض الجزر المائى 989 01:10:12,541 --> 01:10:15,793 حسنا والان اريد من كل الاطفال فى المخيم ان يأتوا معى 990 01:10:16,795 --> 01:10:18,129 هُلم , وانت ايضا 991 01:10:19,632 --> 01:10:22,842 حسنا , يمكنك ان تذهبى هيا , كل شئ تمام 992 01:10:25,471 --> 01:10:26,638 سوف اكون هنا 993 01:10:29,558 --> 01:10:30,975 لا تقلقى 994 01:10:31,894 --> 01:10:34,312 ...لقد قضت وقتا قليلا جدا مع الاطفال 995 01:10:34,521 --> 01:10:37,273 سوف يتغير كل شئ حينما تقضى معك وقتا كاملا 996 01:10:37,483 --> 01:10:39,150 اتمنى ذلك 997 01:10:39,818 --> 01:10:42,862 دعينى اختصر الامر , لقد عرض عليك ألفى دولار؟ 998 01:10:43,364 --> 01:10:45,156 للرقص لمدة ساعة واحدة؟ 999 01:10:47,493 --> 01:10:51,162 -لست ادرى - لا يمكننى ان اقبل ذلك 1000 01:10:51,372 --> 01:10:55,708 الان انجى معى وعلى ان اجد عمل اخر على الفور 1001 01:10:56,001 --> 01:10:59,337 وهذا لا يعنى اى شئ بالنسبة لى بالمقارنة بما اقوم به الان 1002 01:11:00,172 --> 01:11:01,673 ..ولكن اوتعلم 1003 01:11:02,091 --> 01:11:05,176 لقد رأتنى فى الليلة الماضية , هل يمكنك ان تتخيل؟ 1004 01:11:07,721 --> 01:11:09,097 هل كانت منزعجة؟ 1005 01:11:09,348 --> 01:11:12,684 قالت لا , ولكن يوم واحد ...سوف يجعلها تدرك 1006 01:11:12,893 --> 01:11:14,686 وتقول , !!"هذه امى" 1007 01:11:19,358 --> 01:11:22,527 وماذا عنك؟ هل انت جاهز لإطعام الدولفين؟ قفى هنا 1008 01:11:23,320 --> 01:11:24,320 يا الهى 1009 01:11:27,199 --> 01:11:29,826 - انها امنة , أليس صحيحا؟ - ماذ؟ 1010 01:11:30,035 --> 01:11:33,037 مع ديلبيك , سوف احضر تشاد 1011 01:11:33,205 --> 01:11:37,417 اعتقد انهم طالما انهم يعتقدون انك لا تعرفى اى شئ سوف تكونين بخير 1012 01:11:37,710 --> 01:11:38,835 انصتى لى 1013 01:11:39,878 --> 01:11:41,421 ماذا ستفعلى معها الليلة؟ 1014 01:11:41,630 --> 01:11:42,755 ..اوربانا تقول انها 1015 01:11:43,048 --> 01:11:45,883 لم لا تتركيها تقضى حاجتها فى منزلنا؟ 1016 01:11:46,760 --> 01:11:48,261 -لا استطيع ان افعل ذلك - لم لا؟ 1017 01:11:48,554 --> 01:11:51,431 لقد حكيت لدونا كل شئ عن موقفك بالكامل 1018 01:11:51,640 --> 01:11:54,559 لقد قالت لو انك اردت المساعدة فأنها تحب ان تقدمها 1019 01:11:54,768 --> 01:11:57,770 الا تظن انك قد خرجت من قضية راهنة ؟ 1020 01:11:58,147 --> 01:12:01,899 هلم , انت فتاة رائعة وانت تعلمين ذلك 1021 01:12:02,151 --> 01:12:05,945 لذا فقد ارتكبت خطأ , انت متزوجة متشردة ماذا عساك ان تفعلى.؟ 1022 01:12:06,155 --> 01:12:08,781 سوف توبخين نفسك ما تبقى لك من حياة؟ 1023 01:12:09,783 --> 01:12:12,577 حسنا . فى العادة لن افعل ....ولأن هذا 1024 01:12:14,079 --> 01:12:15,663 ....اقصد. ان هذا مجرد 1025 01:12:15,914 --> 01:12:18,291 انت تعلم , انها رأتنى وانا ارقص 1026 01:12:19,460 --> 01:12:20,585 اجل 1027 01:12:22,296 --> 01:12:23,463 على راحتك 1028 01:12:24,089 --> 01:12:26,758 لقد اردتها حرة ونظيفة مهما تكلف الامر 1029 01:12:33,015 --> 01:12:34,891 عمل عظيم حبيبتى 1030 01:13:02,461 --> 01:13:05,505 - هل انت السيدة جرانت؟ - كلا , انا باربارا بوش 1031 01:13:05,923 --> 01:13:08,132 - من هو ؟ - جورج بوش 1032 01:13:08,634 --> 01:13:10,134 جورج بوش لم تتم دعوته 1033 01:13:11,470 --> 01:13:13,471 خذلك تمشية بعيدا يا رجل 1034 01:13:13,639 --> 01:13:15,139 لا , لا 1035 01:13:15,516 --> 01:13:17,517 انظر , لو رحل سأرحل 1036 01:13:20,646 --> 01:13:22,814 ارفع يديك عاليا وإلا سأطرحك ارضا 1037 01:13:24,149 --> 01:13:25,441 توقف 1038 01:13:27,486 --> 01:13:28,861 من هذا الطريق 1043 01:14:08,861 --> 01:14:13,531 مرحبا , ايرن اسمى نائب الكونجرس ديلبيك 1044 01:14:14,616 --> 01:14:17,869 انت ...انت جميلة 1046 01:14:23,500 --> 01:14:25,293 مساء الخير 1047 01:14:26,712 --> 01:14:28,045 انا ايرن جرانت 1048 01:14:31,717 --> 01:14:33,593 ..وانت لابد انك 1049 01:14:35,220 --> 01:14:36,596 كونفاك ديلفاك 1050 01:14:38,265 --> 01:14:39,599 نائب الكونجرس ديلدو 1051 01:14:42,769 --> 01:14:44,770 انا نائب الكونجرس ديفيد ديلبيك 1052 01:14:45,898 --> 01:14:48,232 مرحبا , مرحبا 1053 01:14:49,776 --> 01:14:51,277 مرحبا 1054 01:14:52,738 --> 01:14:54,655 مرحبا بك 1055 01:14:54,907 --> 01:14:55,907 شكرا لك 1056 01:14:56,617 --> 01:14:58,784 هل قابلتنى ابدا من قبل؟ 1057 01:14:59,036 --> 01:15:00,912 كلا , كلا , كلا , كلا , كلا 1058 01:15:01,538 --> 01:15:03,748 ...ولكنى فعلا , رأيت 1059 01:15:04,416 --> 01:15:07,793 العديد و العديد من الصور الجميلة لك 1060 01:15:10,255 --> 01:15:12,840 رائع , لقد تشرفنا وبالنسبة لنائب فى الكونجرس 1061 01:15:13,258 --> 01:15:17,303 ولابد انك نائب فى الكونجرس ناجح جدا 1062 01:15:17,971 --> 01:15:19,138 هذا ليس قاربى 1063 01:15:20,307 --> 01:15:23,601 انه يتبع صديق مقرب جدا منى 1064 01:15:24,269 --> 01:15:26,938 هل تحبين دينو؟ 1065 01:15:30,108 --> 01:15:34,654 دينو عظيم حقا ولكن أوتعلم ,لقد اشتريت قارب خاص بى 1066 01:15:34,947 --> 01:15:37,823 هل تهتم بالفنان المعروف سابقا ب(الامير)؟ 1068 01:15:41,662 --> 01:15:43,287 انا اهتم بك 1070 01:15:46,500 --> 01:15:50,086 جورج , هل كنت تشاهد اى من هذه الاشياء؟ 1071 01:15:50,462 --> 01:15:53,381 - انا اقوم بالاستئجار - لا . لا . لا 1072 01:15:53,549 --> 01:15:54,799 لقد رأيت كل البنات فى فلوريدا 1073 01:15:55,300 --> 01:15:58,135 ماهو السمة المميزة ؟ الاثداء الضخمة ؟ 1074 01:15:58,470 --> 01:16:00,888 الصلابة اساسية 1075 01:16:01,139 --> 01:16:04,016 كنت امسكهم لبرهة واهزهم 1076 01:16:05,227 --> 01:16:06,227 كنت تهز اثدائهن؟ 1077 01:16:06,728 --> 01:16:11,357 انها ليست نزهة يا رجل لقد اصابنى جراء ذلك التهاب فى اربطة رسغى الايمن 1078 01:16:11,817 --> 01:16:14,026 فى يوم مطير , كان امر عصيبا 1079 01:16:15,737 --> 01:16:17,196 هل جميع من كان يرقص هناك اصبح مشهورا؟ 1080 01:16:17,656 --> 01:16:20,491 - ماذا؟ - هل كنت تعرف احداهن قبل ان تصبح مشهورة 1081 01:16:22,869 --> 01:16:24,495 بالتأكيد 1082 01:16:24,913 --> 01:16:26,497 ميريل ستريب*(ممثلة امريكية) 1083 01:16:27,749 --> 01:16:29,834 ميريل ستريب قامت برقص التعرى؟ 1084 01:16:31,169 --> 01:16:33,004 كانت الافضل 1085 01:16:33,255 --> 01:16:35,715 شيستى لا فرانس 1086 01:16:37,050 --> 01:16:38,718 هى نفسها ميريل 1087 01:16:40,721 --> 01:16:42,847 شيستى لا فرانس , سمعت عنها 1089 01:17:05,537 --> 01:17:07,580 سوف امنحك كل ما تريديه 1090 01:17:07,873 --> 01:17:09,707 خاتم من الماس 1091 01:17:10,208 --> 01:17:11,250 سيارة ليكزس 1092 01:17:11,710 --> 01:17:13,878 سوف اشترى لك شاليه على الساحل 1093 01:17:14,087 --> 01:17:15,421 مقابل ان تكونى صديقتى فحسب 1094 01:17:15,964 --> 01:17:18,382 - لا استطيع - لم لا؟ 1095 01:17:19,718 --> 01:17:22,219 انا احبك 1096 01:17:22,554 --> 01:17:25,556 انت لا تعلمين مافعلت من اجلك مؤخرا 1097 01:17:25,891 --> 01:17:28,267 حقا؟ و ماذا كان ذلك؟ 1098 01:17:29,311 --> 01:17:32,104 لقد تحدثت مع القاضى فنجرت بشأن ابنتك 1099 01:17:33,065 --> 01:17:34,315 حقا؟ 1100 01:17:35,233 --> 01:17:37,693 وكيف عرفت بشأن قضيتى ؟ 1101 01:17:38,779 --> 01:17:39,987 العصفورة الصغيرة اخبرتنى 1102 01:17:40,447 --> 01:17:43,908 لابد انها عصفورة عجوز هى التى تعرفنى جيدا 1103 01:17:44,576 --> 01:17:45,701 لا يهم من اخبرنى 1104 01:17:46,286 --> 01:17:47,912 هُلم الان 1105 01:17:48,955 --> 01:17:51,123 ولا حتى مهلة بسيطة 1106 01:17:52,084 --> 01:17:54,460 لا استطيع ذلك 1107 01:17:57,589 --> 01:17:59,590 ولكنى اعرف القاضى الجديد 1108 01:18:00,425 --> 01:18:04,303 انه صديق عزيز جدا بالنسبة لى صاحب الفخامة جاك جولدبيرج 1109 01:18:06,098 --> 01:18:07,723 سوف يكون سهل الانقياد جدا 1110 01:18:09,935 --> 01:18:14,021 عزيزتى ,ان دخلتى فى حياة ديفى 1111 01:18:14,439 --> 01:18:16,440 اشياء طيبة سوف تحدث 1112 01:18:16,733 --> 01:18:18,818 انت لا تعلمين كم انا اعبدك 1113 01:18:20,153 --> 01:18:21,654 الى اى مدى؟ 1114 01:18:22,114 --> 01:18:26,450 لقد ارسلت معاونى , ايرب الى المغسلة الخاصة بك 1115 01:18:26,618 --> 01:18:30,037 لقد احضر لى بعض من وبر ملابسك؟ 1116 01:18:30,956 --> 01:18:31,956 وبر ملابسى؟ 1117 01:18:32,749 --> 01:18:33,791 ...طازج 1118 01:18:34,459 --> 01:18:36,293 وبر ساخن 1119 01:18:38,630 --> 01:18:43,467 وماذا كنت تفعل بهذا الوبر الطازج الساخن؟ 1120 01:18:45,011 --> 01:18:47,138 اخشى اننى اكون قد ادمنته 1121 01:18:53,019 --> 01:18:56,480 اغمض عينيك لقد احضرت مفاجاة لك 1122 01:18:56,773 --> 01:18:58,524 ابقيها مغمضة 1123 01:18:58,775 --> 01:19:00,860 لا ترمش 1124 01:19:02,571 --> 01:19:05,406 ...لا تقتحم حياتى مرة اخرى 1125 01:19:05,574 --> 01:19:07,324 و الا قتلتك, مفهوم؟ 1126 01:19:07,534 --> 01:19:09,452 انتهى العرض , ايها الفتى الكبير 1127 01:19:10,871 --> 01:19:12,997 هذا غير طبيعى 1128 01:19:15,083 --> 01:19:17,543 هل ستأتين غدا ؟ فى نفس الميعاد؟ 1129 01:19:17,794 --> 01:19:19,170 لا اعتقد ذلك 1130 01:19:19,379 --> 01:19:21,714 سوف اعطيكى 5 الاف دولار 1131 01:19:21,923 --> 01:19:25,384 خمس الاف دولار بدون جنس؟ هل تحبنى بهذا القدر 1132 01:19:26,094 --> 01:19:30,347 مجرد لمسة يدك توقد نيران شهوتى 1133 01:19:30,932 --> 01:19:33,184 يجدر بك زيارة الطبيب 1134 01:19:33,393 --> 01:19:34,560 نفس الميعاد غدا؟ 1135 01:19:35,687 --> 01:19:38,189 لو اتيت , هل يمكننا انت نتحدث اكثر عن قضيتى؟ 1136 01:19:38,398 --> 01:19:41,400 يمكننا ان نتحدث عن اى شئ طالما انك عارية 1137 01:19:42,944 --> 01:19:44,403 سوف نرى 1138 01:19:52,454 --> 01:19:54,038 عمت مساءا 1139 01:19:54,372 --> 01:19:55,706 عمت مساءا 1140 01:19:55,916 --> 01:19:58,876 ألا تعرفينى انا مالكولم مولدوفيسكى 1141 01:19:59,085 --> 01:20:00,753 ذراع ديلبيك اليمنى 1142 01:20:01,922 --> 01:20:03,464 لابد انك رجل مشغول جدا 1143 01:20:05,717 --> 01:20:06,967 جدا 1144 01:20:07,969 --> 01:20:09,929 ..اتمنى لو استطعت ان اسدى لك بعض النصائح 1145 01:20:10,222 --> 01:20:12,848 بخصوص ابنتك العزيزة , انجيلا 1146 01:20:13,099 --> 01:20:16,894 - ماذا عنها؟ - حضانتك لها غير قانونية 1147 01:20:17,896 --> 01:20:20,731 هذا وضع مؤقت ..حالما يتم سماع الاستئناف 1148 01:20:20,941 --> 01:20:23,651 ارجوك , ارجوك , سيدة جرانت 1149 01:20:23,902 --> 01:20:26,153 بجد هذا لا يعتبر ذو شأن بالنسبة لنا 1150 01:20:26,780 --> 01:20:30,366 طالما انك ترفضين التعاون ...مع بعض الافراد المحددين 1151 01:20:30,575 --> 01:20:33,911 ...من يسعى كى يضر و يهين النائب ديلبيك 1152 01:20:34,913 --> 01:20:37,623 من اجل مكاسبهم السياسية الانانية 1153 01:20:44,381 --> 01:20:47,556 معذرة , انا لااعرف عن اى شئ تتحدث 1154 01:20:48,760 --> 01:20:50,135 ربما لا يجب عليك 1155 01:20:50,679 --> 01:20:54,306 ولكن يالها من مأساة لو تم وضع انجيلا فى ملجأ الولاية 1156 01:20:54,599 --> 01:20:55,975 اشراس جدا , اغلبهم هناك 1157 01:20:56,768 --> 01:20:59,937 الكثير من الناس غريبى الاطوار يعملون هناك 1158 01:21:00,188 --> 01:21:05,025 اود ان انصحك ان تتعاونى معنا من اجل خاطر الطفلة 1159 01:21:05,777 --> 01:21:09,780 وهذا مايعنى الا تتحدثين عن ....ذلك مع احد عن هذه الليلة 1160 01:21:11,283 --> 01:21:12,908 او عن اى ليلة اخرى 1161 01:21:14,786 --> 01:21:15,828 مفهوم؟ 1162 01:21:17,372 --> 01:21:18,372 بالتأكيد 1163 01:21:20,792 --> 01:21:21,917 حسنا 1164 01:21:22,294 --> 01:21:23,961 ...والان هلا سمحتى لى 1165 01:21:24,129 --> 01:21:27,047 يجدر بى ان اجهز للنائب حمام بارد 1166 01:21:30,343 --> 01:21:33,554 بالمناسبة , بإمكانى ان اعرف لماذا هو مفتون للغاية بسحرك 1167 01:21:35,640 --> 01:21:36,640 طابت ليلتك 1168 01:21:38,977 --> 01:21:40,644 خذى خذرك حينما تنزلين السُلم 1169 01:21:49,029 --> 01:21:51,238 انها ليست غبية بما يكفى 1170 01:21:56,328 --> 01:21:58,829 - جربت اى شئ اخر؟ -كلا 1171 01:21:59,539 --> 01:22:01,248 هل طلب منك العودة؟ 1172 01:22:02,834 --> 01:22:04,001 كلا 1173 01:22:04,878 --> 01:22:07,338 ألن نثرثر قليلا هذه الليلة؟ 1174 01:22:08,173 --> 01:22:09,506 انا متعبة قليلا 1175 01:22:13,720 --> 01:22:16,055 ما خبطك حبيبتى , هلم؟ 1176 01:22:20,185 --> 01:22:21,685 مونتى 1177 01:22:23,939 --> 01:22:26,357 - كل شئ تمام -اجل 1178 01:22:29,903 --> 01:22:32,029 هذا هو ليمون الزواحف العجيب 1179 01:22:32,238 --> 01:22:33,864 من انت؟ 1180 01:22:34,366 --> 01:22:35,366 !النجدة 1181 01:22:40,121 --> 01:22:41,747 - كيف حالك؟ - بخير 1182 01:22:42,207 --> 01:22:45,042 - هل هناك اى مشاكل؟ - كلا ابدا 1183 01:22:46,544 --> 01:22:48,253 ولكن ليس هناك اى معلومات 1184 01:22:50,548 --> 01:22:51,715 صفر 1185 01:22:51,883 --> 01:22:54,718 على ان امضى الان , من اجل انجيلا 1186 01:22:54,928 --> 01:22:57,096 اراك لاحقا, اتفقنا؟ 1187 01:23:03,728 --> 01:23:05,104 هيا , هيا 1188 01:23:05,939 --> 01:23:07,898 هيا , يمكنك ان تفعلها 1189 01:23:08,233 --> 01:23:10,234 ابعد هذا عنى 1190 01:23:10,652 --> 01:23:11,735 افعل شيئا 1191 01:23:11,903 --> 01:23:15,072 انا افعل ما بوسعى لحمايتك 1192 01:23:15,573 --> 01:23:18,575 - قف بالخلف - يا الهى , ياله من عرض 1193 01:23:19,661 --> 01:23:21,620 هذا ليس مونتى 1194 01:23:22,747 --> 01:23:25,040 انت بخير حبيبى سوف تكونى بخير 1195 01:23:25,291 --> 01:23:27,084 من يكون هذا الثعبان؟ 1196 01:23:27,419 --> 01:23:29,253 انه لا يبدو سيئا 1197 01:23:31,089 --> 01:23:32,589 ماذا حدث هنا ؟ 1198 01:23:33,925 --> 01:23:35,926 لدينا مشكلة مع ثعبان ميت 1199 01:23:36,428 --> 01:23:38,053 جى , هذا مضحك 1200 01:23:39,264 --> 01:23:40,264 وكذلك بالنسبة لى 1201 01:23:42,058 --> 01:23:46,145 رائعة حقا, الموكلة الخاصة بك ساحرة يا سيد موردخاى 1202 01:23:48,189 --> 01:23:52,818 وجد على قرابة 400 ياردة من الشاطئ والان فرًجه على وجهه 1203 01:23:55,196 --> 01:23:58,657 خربش تجد المحاميين دقة استثنائية 1204 01:23:59,325 --> 01:24:00,451 مثل اللازانيا *(وجبة معجنات) 1205 01:24:01,619 --> 01:24:03,120 اخفى هذا الهُراء 1206 01:24:03,288 --> 01:24:06,999 هل ستخبرنى لماذا وُضع اسمك على روزنامة الغد ؟ 1207 01:24:07,792 --> 01:24:11,378 انا مطلوب على ذمة قضية فى شركة للزبادى 1208 01:24:13,339 --> 01:24:16,175 بحكم خبرتى المحدودة ...لا يوجد شئ 1209 01:24:16,468 --> 01:24:19,136 يمكن لشركة زبادى ان تفعله فى العادة 1210 01:24:19,471 --> 01:24:22,473 انه وكيل الشاب الذى تم ضربه فى الملهى الخاص بك 1211 01:24:22,724 --> 01:24:25,809 لقد وجدت ان هذا يشدنى الان , يا تشاد 1212 01:24:26,186 --> 01:24:28,145 لقد كان لديه صورة 1213 01:24:28,980 --> 01:24:30,856 سوف اخسرها يا رجل 1214 01:24:31,107 --> 01:24:33,317 لا , لا , صورة اى شئ ؟ 1215 01:24:34,736 --> 01:24:35,819 المشروع؟ 1216 01:24:36,362 --> 01:24:38,739 اجل , كى ينال من الفتاة 1217 01:24:38,990 --> 01:24:41,992 - اين الاصل؟ - ليس لدى فكرة 1218 01:24:44,329 --> 01:24:45,829 انعش انفاسك 1219 01:24:48,500 --> 01:24:49,750 تمام , شكرا؟ 1220 01:24:50,001 --> 01:24:52,753 - هل استطيع ان اثير اهتمامك فى الصحراء؟ -الشيك فحسب 1221 01:24:53,004 --> 01:24:55,506 تعال هنا 1222 01:24:56,216 --> 01:24:59,009 - ألم يدعوها ديلبيك مرة اخرى؟ - لقد رفضت 1223 01:24:59,219 --> 01:25:03,722 رائع , لا اعتقد انها سوف تذهب هناك مرة اخرى حتى لو كانت معك 1224 01:25:04,724 --> 01:25:06,892 يبدو انها متوترة جدا هذه الليلة 1225 01:25:07,143 --> 01:25:10,187 يارجل , هذا هو مزاجها فى هذا الوقت من الشهر 1226 01:25:10,396 --> 01:25:14,191 انت تبدو مثل رجل امن طبيب النسا طبيب نسا ورجل امن 1227 01:25:15,068 --> 01:25:17,945 -انا فقط اتأمل فى الفتيات - وكذلك انا 1228 01:25:18,196 --> 01:25:21,240 هذا هو اكبر تجمع لأثنين من الناس فى فلوريدا 1229 01:25:21,449 --> 01:25:25,452 الادارة العليا فى القسم الخاص بى لم تقم بدفع هذا التحقيق 1230 01:25:25,703 --> 01:25:28,038 بسبب نائب الكونجرس الاحمق 1231 01:25:28,248 --> 01:25:31,458 لدينا جريمتي قتل هنا ولم يفعل احد شئ 1232 01:25:31,751 --> 01:25:33,961 وانا قلقة بشأن الفتاة 1233 01:25:35,296 --> 01:25:37,214 انها بالخارج هناك وحدها 1234 01:26:11,207 --> 01:26:12,958 اين المأمور؟ 1235 01:26:27,432 --> 01:26:29,266 مرحبا , مكتب البلدية؟ 1236 01:26:41,487 --> 01:26:43,822 ...انه وقت غير اعتيادى لمؤتمر الاخبار 1237 01:26:44,115 --> 01:26:46,617 ولكن النائب يشعر ان ذلك سوف يغير رسائله على نجو دراماتيكى 1238 01:26:46,826 --> 01:26:48,243 سوف نرسل طاقم للتصوير 1239 01:26:48,453 --> 01:26:51,246 - تأكيد؟ - لن يكون هناك حاجة للتأكيد 1240 01:26:51,456 --> 01:26:53,290 - فهمت كل شئ؟ - شكرا لك 1241 01:26:53,458 --> 01:26:55,959 صباح الخير , كيف كان نومك؟ 1242 01:26:56,252 --> 01:26:57,836 طيب , وكيف الحال معك؟ 1243 01:26:58,129 --> 01:27:00,339 ...حسنا , لقد نمت نوما عظيما , حبيبتى 1244 01:27:07,847 --> 01:27:08,889 هل تريدين بعض الحبوب؟ 1245 01:27:09,140 --> 01:27:10,974 ليس الان 1246 01:27:14,479 --> 01:27:16,355 - صباح الخير - مرحبا , شبكة سى إن إن ؟ 1247 01:27:16,564 --> 01:27:18,273 - هل يمكننا مساعدتك؟ - تحرير الاخبار 1248 01:27:18,483 --> 01:27:19,900 ثانية واحدة من فضلك 1249 01:27:20,360 --> 01:27:21,401 ...معكم جانيفر 1250 01:27:21,653 --> 01:27:24,529 وانا احدثكم من مكتب نائب الكونجرس ديلبيك 1251 01:27:24,781 --> 01:27:27,366 مالكولم مولدوفيكسى ...طلب منى ان اتصل 1252 01:27:27,575 --> 01:27:29,660 عن مؤتمر الاخبار فى مصفاة التكرير 1254 01:27:39,671 --> 01:27:42,673 توقف عن الحركة 1255 01:27:44,676 --> 01:27:46,343 لمن هذه المرسيدس؟ 1256 01:27:46,552 --> 01:27:49,930 - بعض اطباء الاسنان من تامبا - يا الهى , ماذا ستقول امى؟ 1257 01:27:50,181 --> 01:27:52,432 سوف تقول "سيارة لعينة جميلة" 1258 01:27:52,934 --> 01:27:55,185 لديك فم مثل بالوعة المجارى 1259 01:27:56,521 --> 01:27:58,188 اريد بعض المورفين 1260 01:27:58,439 --> 01:28:00,190 ليس لدى ولا واحد للإستخدام البشرى 1261 01:28:00,400 --> 01:28:01,525 ماذا تقصد؟ 1262 01:28:01,818 --> 01:28:04,361 كل ما لدى منذ ان وضعت (لوبا)اشبالها 1263 01:28:04,612 --> 01:28:06,905 - مورفين للذئاب؟ - لا اعرف , اعتقد ذلك 1264 01:28:07,115 --> 01:28:10,242 اذا اعطينى , انا احتضر ذراعى مكسور , منذ ليلتين وانا فى الحبس 1265 01:28:10,535 --> 01:28:12,244 حاضر , حاضر , حاضر , داريل 1266 01:28:16,207 --> 01:28:17,332 كيف كُسر؟ 1267 01:28:17,750 --> 01:28:21,211 كنت ألعب بولو مع دونالد ترمب*(مليونير امريكى شهير) حسنا؟ 1268 01:28:23,381 --> 01:28:27,259 مكتوب هنا انه يجب ان تأخذ اثنان كل اربعة ساعات مع كوب من الحليب 1269 01:28:27,969 --> 01:28:29,761 صوتها يبدو جيدا بالنسبة لى 1270 01:28:29,971 --> 01:28:31,888 !لقد لقت اثنان 1271 01:28:32,890 --> 01:28:34,766 اللعنة 1272 01:28:47,947 --> 01:28:51,408 عليك ان تلعبى البستونى و ورقة 7 اخرى مالم يكون لديك 8 1273 01:28:51,617 --> 01:28:53,118 بعدها يمكنك ان تغير الطقم 1274 01:28:53,745 --> 01:28:57,748 ولهذا يسمونها الثمانية المجنونة 1275 01:28:58,374 --> 01:28:59,875 متى عدت؟ 1276 01:29:00,084 --> 01:29:02,502 فى الثانية , ولكنى اتعشم ان تستطيع النوم 1277 01:29:02,795 --> 01:29:05,505 كلنا نعتنى بها لا تقلق 1278 01:29:07,467 --> 01:29:08,467 هل ستخرجين؟ 1279 01:29:08,760 --> 01:29:11,094 سوف اعود فى الثانية سوف ارقص اخر هُراء 1280 01:29:11,387 --> 01:29:13,972 - هل يمكنك ان تخبرينى اين..؟ - كلا , لا استطيع 1281 01:29:17,518 --> 01:29:20,020 سوف تكونى بخير 1282 01:29:21,105 --> 01:29:22,481 سوف تكونى بخير 1283 01:29:22,940 --> 01:29:24,775 لا تقلقى 1284 01:29:24,984 --> 01:29:25,984 الى اللقاء حبيبتى 1285 01:29:28,446 --> 01:29:30,280 هل انت ذاهبة لليخت؟ 1286 01:29:33,409 --> 01:29:34,409 ليس بدونى 1287 01:29:36,454 --> 01:29:38,246 سوف اتأخر 1288 01:29:38,456 --> 01:29:39,498 اسمعى 1289 01:29:39,707 --> 01:29:42,125 - لقد قلتى انك لن تذهبى -ان لا اريد لأحد ان يعرف 1290 01:29:42,335 --> 01:29:43,502 - مثل من؟ - جارسيا 1291 01:29:43,795 --> 01:29:46,296 وبعدها عليك ان تقول فقط "لا تخبر جارسيا" ما الامر؟ 1292 01:29:46,506 --> 01:29:49,549 انهم سوف يودعون انجيلا فى الملجأ لو لم ابقى فمى مغلقا 1293 01:29:49,801 --> 01:29:53,637 - من يقول؟ - رجل ديلبيك , هذا الوغد مولدوفيسكى 1294 01:29:53,805 --> 01:29:58,183 هل تعدنى ان تبقى هنا معها كل ثانية اريد ان اعرف ذلك 1295 01:29:58,476 --> 01:30:00,310 لا استطيع ان ادعك تذهبين وحدك 1296 01:30:00,478 --> 01:30:04,356 سوف يدفعون لى 5000 دولار وانا احتاج للمال 1297 01:30:04,732 --> 01:30:07,984 اريد ان اخرج من هنا واعيش حياة طبيعية ...حياة ارتدى فيها كامل الثياب 1298 01:30:08,236 --> 01:30:10,654 ومع قائمة تسوق و حافلة مدارس وكل شئ 1299 01:30:10,988 --> 01:30:13,365 لو انهم ارادوا قتلى لفعلوا 1300 01:30:13,699 --> 01:30:15,158 دعينى افهم الامر على استقامته 1301 01:30:15,326 --> 01:30:18,537 اذا سوف تذهبين الى هناك , ترقصين وتعودين مرة اخرى 1302 01:30:19,163 --> 01:30:20,247 صحيح 1303 01:30:21,374 --> 01:30:22,499 هناك شئ ما 1304 01:30:22,750 --> 01:30:24,835 ذلك الامر تحت السيطرة 1305 01:30:25,086 --> 01:30:27,838 عِدنى انك سوف تبقى مع انجيلا فى كل ثانية 1306 01:30:31,717 --> 01:30:34,094 - اراك لاحقا - ايرين 1307 01:30:43,771 --> 01:30:45,355 - مساء الخير - مساء الخير 1308 01:31:40,912 --> 01:31:41,912 معذرة 1309 01:31:45,249 --> 01:31:46,833 هل تتحدث الانجليزية؟ 1310 01:31:48,252 --> 01:31:49,753 احيانا 1311 01:31:50,671 --> 01:31:53,590 ما رأيك فى الناس الذين تعمل لأجلهم؟ 1312 01:31:54,926 --> 01:31:56,259 انهم اقذار 1313 01:31:56,469 --> 01:31:58,762 يستغلون الفقراء 1314 01:32:00,264 --> 01:32:03,308 اعتقد انك وانا يمكننا ان نكون بخير فحسب 1315 01:32:05,853 --> 01:32:09,940 فى مقابل 5 الاف دولار , اتوقع ممارسة الجنس انه فى النهاية بشر 1316 01:32:10,149 --> 01:32:11,691 ديفى , اسمعنى 1317 01:32:11,943 --> 01:32:14,611 هذه السيدة الجميلة لا تفهم 1318 01:32:14,862 --> 01:32:19,616 انها لا تفهم ما يمكن ان تفعله كى تعيش الحب مع نائب فى الكونجرس 1319 01:32:19,784 --> 01:32:21,451 ...النشوة , الروعة 1320 01:32:21,702 --> 01:32:24,788 اسمعنى , انت وغد مريض 1321 01:32:25,122 --> 01:32:27,499 انها تتواعد مع شرطى 1322 01:32:27,833 --> 01:32:29,626 ربما يكون من فريق الاثداء 1323 01:32:29,835 --> 01:32:31,461 انه الجانى 1324 01:32:31,796 --> 01:32:34,381 لقد اعتادت ان تعمل لدى مكتب التحقيق الفيدرالى كسكرتيرة 1325 01:32:34,632 --> 01:32:38,343 هذه الساقطة سامة لقد خرجت لكى تذبحنا 1326 01:32:38,844 --> 01:32:40,845 تستغفلنى 1327 01:32:42,181 --> 01:32:46,017 استغفل نفسك ايها الساقط ديفى رجل البحرية 1328 01:32:47,186 --> 01:32:49,813 دعنا نتعامل مع هذا الامر 1329 01:32:56,654 --> 01:32:58,822 ظننت انها تهتم بأمرى 1330 01:33:11,127 --> 01:33:12,168 نحن نشكل ثقلا 1331 01:33:14,005 --> 01:33:15,046 انسخ 1332 01:33:15,673 --> 01:33:17,340 لا مزاح 1333 01:33:17,508 --> 01:33:20,427 - ...واحد , اثنان , ثلاثة - لا تبدو بخير 1334 01:33:20,595 --> 01:33:22,637 لا استطيع ان آخذ استراحة 1335 01:33:24,515 --> 01:33:27,684 تشاد الخاسر , تشاد الخاسر 1337 01:33:30,396 --> 01:33:32,188 حسنا , سيدة انجيلا 1338 01:33:32,565 --> 01:33:33,648 !ستة 1339 01:33:33,858 --> 01:33:35,900 لقد اعتادت ان تحصل على 6 1340 01:34:15,566 --> 01:34:18,902 الاحلام الجميلة خلقت من اجل هذا 1341 01:34:19,070 --> 01:34:22,572 من انا كى لا اوافق ؟ 1342 01:34:22,740 --> 01:34:26,534 لقد سافرت عبر العالم و البحار السبعة 1343 01:34:26,702 --> 01:34:30,121 كل واحد يتطلع الى شئ ما 1344 01:34:30,289 --> 01:34:34,042 بعضهم يريد ان يستغلك 1345 01:34:34,752 --> 01:34:37,253 انزل وكن صبورا 1346 01:34:37,463 --> 01:34:38,755 لا تضايقنى 1347 01:34:39,423 --> 01:34:42,717 انا لا اضايقك ...ابقى جالسا فحسب 1348 01:34:42,927 --> 01:34:45,011 استرح , واطلب لنفسك شراب اخر 1349 01:34:45,513 --> 01:34:48,848 لأن هذه الليلة هى الليلة 1350 01:34:52,228 --> 01:34:53,603 بالتأكيد 1351 01:34:57,858 --> 01:35:02,320 الاحلام السعيدة جائت من هذا من انا كى اختلف؟ 1352 01:35:06,951 --> 01:35:08,618 من انت؟ 1353 01:35:09,120 --> 01:35:10,286 اريد ابنتى 1354 01:35:11,122 --> 01:35:14,374 ماذا؟ شيكو كيف جئت الى هنا ؟ 1355 01:35:14,834 --> 01:35:17,043 ابنتى الصغيرة ..اريدها 1356 01:35:18,254 --> 01:35:22,173 ابنتك الصغيرة بغض النظر عمن تكون فهى ليست هنا 1357 01:35:24,468 --> 01:35:25,468 !شيكو 1358 01:35:25,970 --> 01:35:27,846 ابقى متيقظا 1359 01:35:30,474 --> 01:35:31,975 ما هذا؟ 1360 01:35:32,643 --> 01:35:35,562 - اللعنة - ..حقا , انظر 1361 01:35:43,320 --> 01:35:46,781 هناك مشهد لبعث الاموات 1362 01:35:48,325 --> 01:35:50,493 من هذا العجوز غريب الاطوار؟ 1363 01:35:52,288 --> 01:35:54,289 انتظر ثانية 1364 01:35:54,665 --> 01:35:56,416 انا اعرف ما هذا 1365 01:35:56,667 --> 01:35:58,918 هل هذا هو .....؟ 1366 01:35:59,920 --> 01:36:02,881 هل هذا الرجل من برايس , أليس كذلك؟ 1368 01:36:06,177 --> 01:36:08,178 تبا 1369 01:36:10,598 --> 01:36:12,432 ...انت خطفت ابنتى 1370 01:36:12,683 --> 01:36:15,059 والان تريد ان تقتلنى بهذا الفأس 1371 01:36:15,686 --> 01:36:19,689 ابنتك ليست معى انت مرتبك 1372 01:36:20,608 --> 01:36:23,318 وهذا الفأس 1373 01:36:23,861 --> 01:36:25,945 ...انا متحجر 1374 01:36:26,739 --> 01:36:29,949 - ولكنى لست مرتبكا.... - مهلا 1375 01:36:30,910 --> 01:36:33,244 لقد سرقت ابنتى الصغيرة 1376 01:36:33,913 --> 01:36:37,290 الاحلام السعيدة صُنعت من هذا 1377 01:36:37,458 --> 01:36:40,001 من انا كى لا اوافق 1378 01:36:42,379 --> 01:36:44,464 قبل ان نمارس الجنس اتمنى لو احلق لك 1379 01:36:45,216 --> 01:36:46,841 لا اريد حلاقة 1380 01:36:47,009 --> 01:36:50,887 كل واحد يتطلع الى شئ ما بعضهم يريد ان يستغلك 1381 01:36:51,055 --> 01:36:52,764 فى المساء , حاضرى الحفلات 1382 01:36:52,932 --> 01:36:56,059 بعضهم يريد ان يٌستغل من قبل البعض 1383 01:36:56,227 --> 01:36:59,938 بعضهم يريد ان يعبث بك 1384 01:37:00,439 --> 01:37:04,609 وبعضهم يريد ان يُعبث به 1385 01:37:15,913 --> 01:37:19,207 الاحلام السعيدة صُنعت من هذا 1386 01:37:19,375 --> 01:37:22,794 من انا كى لا اوافق ؟ 1387 01:37:22,962 --> 01:37:25,755 لقد طفت العالم و البحار السبعة 1388 01:37:26,131 --> 01:37:27,298 اين ايرين؟ 1389 01:37:27,591 --> 01:37:30,635 كل شخص يتطلع الى شيء ما 1390 01:37:31,470 --> 01:37:33,012 انا لا اسمعك 1391 01:37:33,430 --> 01:37:35,306 سُحقا 1392 01:37:42,398 --> 01:37:45,108 احتفظ برأسك عاليا 1393 01:37:45,276 --> 01:37:46,484 تيفانى 1394 01:37:46,652 --> 01:37:48,152 ابقى رأسك عاليا 1395 01:37:48,320 --> 01:37:50,029 ابقى رأسك عاليا 1396 01:37:50,197 --> 01:37:51,906 استمر فى الحركة و رأسك عاليا 1397 01:37:52,074 --> 01:37:53,867 استمر فى الحركة و رأسك عاليا 1398 01:37:54,034 --> 01:37:55,785 استمر فى الحركة و رأسك عاليا 1399 01:37:55,953 --> 01:37:57,328 ابقى رأسك عاليا 1401 01:38:02,376 --> 01:38:05,545 - تيفانى - هيا بنا نذهب , حبيبتى , هيا بنا 1402 01:38:13,470 --> 01:38:16,973 الاحلام السعيدة صُنعت من هذا 1403 01:38:17,141 --> 01:38:20,643 من انا كى لا اوافق؟ 1404 01:38:20,811 --> 01:38:24,480 لقد طفت العالم و البحار السبعة 1405 01:38:24,648 --> 01:38:27,817 كل شخص يتطلع الى شيئا ما 1406 01:38:28,986 --> 01:38:29,986 هل امى بخير؟ 1407 01:38:30,195 --> 01:38:33,156 انها بخير حبيبتى سوف نذهب و نأخذها معنا الان 1408 01:38:33,365 --> 01:38:36,326 سوف نلعب لعبة الورق و نحظى ببعض من المتعة 1409 01:38:37,703 --> 01:38:39,495 انها لن تحب ذلك ..لقد اخبرتنى 1410 01:38:39,705 --> 01:38:43,583 انا لا ابالى بما قالت لك كيف تركتها تذهب بمفردها؟ 1411 01:38:43,918 --> 01:38:46,628 - لقد ظننت انك كنت فى السجن - خرجت بكفالة 1412 01:38:46,879 --> 01:38:49,047 - ابن الساقطة هذا....؟ - انتظر فحسب 1413 01:38:49,256 --> 01:38:52,842 ها هى اجرتك , رقصة جميلة 1414 01:38:53,135 --> 01:38:57,680 هلا خرجت من هنا , من فضلك؟ 1415 01:38:59,725 --> 01:39:04,020 هل انت ذلك الرجل القادم من برايس ؟ 1416 01:39:04,271 --> 01:39:08,316 كلا , ان نائب الكونجرس ديفيد ديلبيك 1417 01:39:08,567 --> 01:39:09,567 نائب فى الكونجرس؟ 1418 01:39:09,818 --> 01:39:11,319 - نعم -بلا مزاح؟ 1419 01:39:11,570 --> 01:39:13,071 ...حسنا , انا اسرق الكراسى المتحركة 1420 01:39:13,322 --> 01:39:15,573 ولذا فنحن نحصل على الكثير فى العادة 1421 01:39:16,283 --> 01:39:20,370 لقد تعبت , اعتقد اننى قتلت شخصا كاذبا محتالا للتو 1422 01:39:20,579 --> 01:39:21,829 ماذا فعلت؟ 1423 01:39:22,081 --> 01:39:24,582 لقد ضربته بهذا هناك فوق السطح 1424 01:39:24,833 --> 01:39:28,086 حسنا اخرج و اتركنا على انفراد 1425 01:39:28,337 --> 01:39:30,713 انا على وشك ان اقوم بإخراج هذا من هنا , ايتها الجميلة 1426 01:39:32,007 --> 01:39:33,341 ربما لا 1427 01:39:33,592 --> 01:39:36,844 انت تتحدث عن زوجتى 1428 01:39:38,889 --> 01:39:41,224 علينا ان نسوق قليلا فى هذا الوقت 1429 01:39:42,685 --> 01:39:44,143 مالكولم 1430 01:39:46,188 --> 01:39:47,689 مالكولم 1431 01:39:53,821 --> 01:39:57,281 - تحرك , تحرك - حاضر سيدتى , حاضر سيدتى 1432 01:40:15,050 --> 01:40:16,884 ادخل ...والزم الهدوء 1433 01:40:18,429 --> 01:40:21,431 - إلتقط افضل واحدة ...خذها -اسرع 1434 01:40:21,974 --> 01:40:23,224 اللعنة ,..انظر 1435 01:40:23,809 --> 01:40:25,560 النجدة ايها الحمقى 1436 01:40:27,187 --> 01:40:28,771 النجدة 1437 01:40:32,484 --> 01:40:33,818 توقف! توقف 1438 01:40:34,862 --> 01:40:39,407 لقد قمت التصويت ضد حيازة السلاح الاسلحة يمكن ان ينتهى بها المطاف فى الايادى الخاطئة 1439 01:40:39,616 --> 01:40:40,992 هلا خرست من فضلك؟ 1440 01:40:52,004 --> 01:40:53,046 ماذا؟ 1441 01:40:53,547 --> 01:40:56,299 -انها لا تعمل - هُلم يا رجل 1442 01:40:58,886 --> 01:41:01,137 نحن فى ورطة 1443 01:41:01,388 --> 01:41:02,555 كلا 1445 01:41:13,817 --> 01:41:15,401 هذا الكسر يبدو بحالة سيئة 1446 01:41:17,196 --> 01:41:18,946 يجب علينا ان نذهب به الى الطبيب 1447 01:41:19,740 --> 01:41:23,659 - نحن لن نذهب باى شخص الى اى مكان - اختى ريتا سوف تقوم بتجبير ذراعى 1448 01:41:23,869 --> 01:41:26,829 حقا؟ انا مؤمن جدا بقيمة العائلة 1449 01:41:27,247 --> 01:41:28,623 هل لديك قلم وورقة؟ 1450 01:41:29,416 --> 01:41:32,085 لم اكن اشعر ان الامور ستسير بهذه الطريقة قتل رجل 1451 01:41:32,461 --> 01:41:34,712 - قتل رجل؟ - يبدو الامر مريعا 1452 01:41:35,297 --> 01:41:38,716 -اريدك ان تكتب شيئا - ماذا؟ 1453 01:41:41,220 --> 01:41:44,097 اريدك ان تعطينى حضانة انجيلا 1454 01:41:44,348 --> 01:41:47,809 - مستحيل - ...سوف يلقى بك فى السجن جراء مافلعتِ 1455 01:41:48,018 --> 01:41:51,729 وانا لن آخذ هذه الطفلة وهى فى الاصلاحية ولو لثانية واحدة 1456 01:41:52,481 --> 01:41:54,816 لذا ارجوك, ملاحظة بسيطة 1457 01:41:55,359 --> 01:41:57,944 " انا , داريل جرانت.." 1458 01:41:58,195 --> 01:42:00,029 انا احب هذه الطفلة الصغيرة 1459 01:42:00,280 --> 01:42:03,157 اعلم انك تحبها "...اعطينى الحضانة الكاملة..." 1460 01:42:03,408 --> 01:42:04,992 - حقا ؟ - اجل , اريد ذلك 1461 01:42:05,244 --> 01:42:08,454 دعنا نفعل ذلك من اجلها دعنا لا نضعها فى مجاذفة مرة اخرى 1462 01:42:08,664 --> 01:42:12,125 "الى زوجتى , ايرين جرانت...." 1463 01:42:13,460 --> 01:42:15,128 حسنا 1464 01:42:16,004 --> 01:42:17,130 فتى مطيع 1465 01:42:23,345 --> 01:42:25,972 أوتعلم , خطك ردئ للغاية 1466 01:42:26,682 --> 01:42:28,891 هل انت خريج من المدارس العليا؟ 1467 01:42:34,898 --> 01:42:36,232 داريل 1468 01:42:36,483 --> 01:42:37,483 تبا 1469 01:42:41,488 --> 01:42:44,115 فليجلس الجميع فحسب , اتفقنا؟ 1470 01:43:08,182 --> 01:43:10,391 هذه الفتاة مجنونة 1471 01:43:37,085 --> 01:43:38,794 ..طبيب البروستاتا قال لى 1472 01:43:39,046 --> 01:43:42,089 ان اتبول وقتما كان بالإمكان 1473 01:43:42,507 --> 01:43:45,092 اذا , اذهب و أرح نفسك هنا 1474 01:43:45,427 --> 01:43:49,180 اذهب و بيير , ابقى معه فحسب 1475 01:43:52,976 --> 01:43:53,976 داريل؟ 1476 01:43:55,520 --> 01:43:57,104 !داريل ؟ داريل 1477 01:44:11,245 --> 01:44:13,663 الآن انهض , هَلُم هنا 1478 01:44:13,997 --> 01:44:15,289 عليك ان توقع على هذا 1479 01:44:15,540 --> 01:44:17,875 وقع بإسمك ..هذا كل ما عليك فعله 1480 01:44:18,126 --> 01:44:19,543 قبل ان يتم القبض عليك 1481 01:44:19,795 --> 01:44:21,921 الان هيا وقع بإسمك 1482 01:44:25,550 --> 01:44:27,510 هيا 1483 01:44:28,262 --> 01:44:32,348 "داريل جرانت" فتى مُطيع , رائع 1484 01:44:33,267 --> 01:44:34,642 تمام 1485 01:44:37,396 --> 01:44:39,313 سوف اعود 1486 01:44:40,274 --> 01:44:42,566 لا للمزيد من المضايقات 1487 01:44:43,360 --> 01:44:45,695 اخيرا 1488 01:44:46,113 --> 01:44:47,196 ماذا؟ 1489 01:44:47,447 --> 01:44:50,324 اخيرا اخذنى مثلما يفعل الرجال 1490 01:44:50,575 --> 01:44:52,994 مثل نائب الكونجرس 1491 01:44:53,245 --> 01:44:55,204 كنت اعلم انك تهتمين بى 1492 01:44:55,455 --> 01:44:57,748 مالكولم لا يعرف بالتحديد عم يتحدث 1493 01:44:58,000 --> 01:45:01,085 - الأن خذنى - هنا؟ 1494 01:45:01,295 --> 01:45:04,297 لدى منطقة ساخنة تم تخصيصها من اجلنا 1495 01:45:04,548 --> 01:45:08,009 حبيبى هلا احضرت لى الصندوق الموسيقى ؟ 1496 01:45:15,892 --> 01:45:19,478 - ..اسف يا زعيم , على كل شئ حدث - اخرس ايها المغفل 1497 01:45:19,730 --> 01:45:23,858 لا تشرح لى , لقد اسقطتنا راقصة تعرى لعينة كلنا 1498 01:45:24,568 --> 01:45:26,360 كيف ابدو؟ 1499 01:45:26,820 --> 01:45:28,279 ليس سيئا 1500 01:45:30,699 --> 01:45:33,159 - ماذا حدث له؟ - لقد ضربته بصخرة 1501 01:45:33,493 --> 01:45:34,952 من هذا الرجل؟ 1502 01:45:35,203 --> 01:45:36,829 انت الرجل 1503 01:45:37,080 --> 01:45:41,500 انت الرجل ...القوى جدا 1504 01:45:42,252 --> 01:45:45,338 - حسنا , ها نحن نحن - هنا؟ 1505 01:45:46,381 --> 01:45:48,591 هل صنعت هذا من قبل , كومة من السكر؟ 1506 01:45:48,842 --> 01:45:50,968 كلا , ولكنى انوى ان اجرب 1507 01:45:51,219 --> 01:45:52,678 حسنا , انت هنا للمحاولة 1508 01:45:52,929 --> 01:45:55,306 وانت هنا لمحاولة ايضا حبيبى 1509 01:45:55,849 --> 01:45:58,100 ...دعنى اقوم بتشغيل بعض الموسيقى الان فحسب 1510 01:45:58,352 --> 01:46:01,062 حالما تكون قد خلعت هذه السراويل الجميلة 1511 01:46:01,313 --> 01:46:03,522 من الاف ان تضعى عليه بعض من الحلى 1512 01:46:03,774 --> 01:46:06,400 لأنك هنا من اجل مشهد غرامى 1513 01:46:06,651 --> 01:46:07,902 تبا ! انه نداء استغاثة 1514 01:46:08,153 --> 01:46:11,864 ماذا على ان اخبرهم؟ نائب الكونجرس اختطف امرأة 1515 01:46:12,115 --> 01:46:14,241 سوف يغلقون اللاسلكى ويذهبوا لنجدته 1516 01:46:14,493 --> 01:46:16,577 اذا دعنا نفعلها شرطى و رجل امن 1517 01:46:16,828 --> 01:46:19,663 بجانب راقصتان و طفلة نحن فى هيئة عظيمة 1518 01:46:27,631 --> 01:46:30,633 اثنان , كيف حدث ذلك هنا؟ كيف حدث ذلك فى هذا اليخت؟ 1519 01:46:30,884 --> 01:46:33,719 انا احب الخصوصية ولا احب مراقبة الناس 1520 01:46:33,929 --> 01:46:36,680 وانا ايضا لا احب اى شئ غريب الاطوار 1521 01:46:36,932 --> 01:46:38,974 انا اعلم انك لا تحب ذلك لأنك رجل حقيقى 1522 01:46:39,226 --> 01:46:42,478 عرفت ذلك حينما قُتل جيرى المسكين و المحامى تشاد 1523 01:46:42,687 --> 01:46:47,149 قلت حينها "ديفى هو المعنى الحقيقى للرجل" 1524 01:46:47,401 --> 01:46:49,110 ..الرجل الذى ابتذك 1525 01:46:49,361 --> 01:46:50,736 عليك ان تتعامل مع ذلك 1526 01:46:50,987 --> 01:46:52,696 عليك ان تكون صارم و صلب 1527 01:46:52,948 --> 01:46:53,948 وانت يمكن ان ترقصين 1528 01:46:54,199 --> 01:46:55,866 - تزوجينى - ماذا؟ 1529 01:46:56,118 --> 01:46:58,035 تزوجينى , قوليها فحسب 1530 01:46:58,286 --> 01:46:59,787 - انت متزوج بالفعل -اعرف ذلك 1531 01:46:59,996 --> 01:47:02,289 ولكن اود ان اترك زوجتى بعدما خفق قلبى 1532 01:47:02,541 --> 01:47:05,209 انها لا تبالى انها لم تعد تحبنى على اى حال 1533 01:47:05,460 --> 01:47:09,380 حسنا , هذا الامر فاجأنى جدا واريد ان احظى بكثير من التفكير حول ذلك 1534 01:47:09,631 --> 01:47:12,591 -سوف اجعلك تفخرين - انا اعلم ان سوف تفعلها 1535 01:47:12,843 --> 01:47:16,095 انه يبدو مثلما قالى جيرى "سوف اقوم بمباغتة ديلبيك" 1536 01:47:16,346 --> 01:47:17,805 وانا قلت "هل انت مجنون؟" 1537 01:47:18,056 --> 01:47:21,475 تبتز رجل حقيقى مثله؟ 1538 01:47:21,726 --> 01:47:25,521 لقد قلت لمالكولم ...افعل ما يجب عليك ان تقوم به" 1539 01:47:25,772 --> 01:47:28,482 نحو جيرى , هذا المحامى البدين... افعل ذلك فحسب 1540 01:47:28,733 --> 01:47:31,735 - افعل ذلك فحسب -افعل ذلك فحسب , وقد فعلها 1541 01:47:31,987 --> 01:47:33,946 -أليس كذلك؟ -بالتأكيد 1542 01:47:34,239 --> 01:47:35,448 انت احمق 1543 01:47:37,200 --> 01:47:40,077 - تبا - مرحبا , مالكولم , كيف حالك؟ 1544 01:47:40,328 --> 01:47:42,788 اريد ان اقدم لك , خطيبتى 1545 01:47:42,998 --> 01:47:44,373 السيدة ايرين جرانت 1546 01:47:44,624 --> 01:47:46,083 معذرة , ديفى 1547 01:47:46,293 --> 01:47:47,710 انتما الاثنان 1548 01:47:47,961 --> 01:47:49,628 طلبات ويللى 1549 01:47:50,755 --> 01:47:52,089 انت مريض 1550 01:47:52,340 --> 01:47:55,134 - القتل - الانتحار , سيدة جرانت - الانتحار؟ 1551 01:47:55,343 --> 01:47:59,013 انها قصة الجحيم , أليست كذلك؟ نائب الكونجرس و راقصة التعرى 1552 01:48:01,349 --> 01:48:03,058 عفوا ماذا بم ناديتنى؟ 1553 01:48:03,477 --> 01:48:05,269 راقصة التعرى 1554 01:48:06,188 --> 01:48:07,229 الراقصة ايها الابله 1555 01:48:08,607 --> 01:48:10,274 جورج بوش 1556 01:48:10,692 --> 01:48:14,445 انه ليس جورج بوش,لقد رأيت جورج بوش انه لا يبدو ابدا مثل جورج بوش 1557 01:48:17,157 --> 01:48:20,117 اتركهم , سأعد حتى 3 1558 01:48:20,327 --> 01:48:21,327 واحد 1559 01:48:23,455 --> 01:48:26,999 - من انت , مجنون؟ - اجل , مريض نفسى 1560 01:48:27,250 --> 01:48:31,337 اوهام بالعظمة مصحوبة برغبة قوية فى القتل 1561 01:48:33,006 --> 01:48:35,925 سوف اركل مؤخرتك ايها الصنم 1562 01:48:36,551 --> 01:48:37,593 اثنان 1563 01:48:47,229 --> 01:48:48,270 يا زعيم؟ 1564 01:48:48,480 --> 01:48:49,480 ثلاثة 1565 01:48:49,731 --> 01:48:53,150 نيكو , عليك اللعنة 1566 01:48:53,401 --> 01:48:54,777 مساء الخير جميعا 1567 01:48:55,278 --> 01:48:56,737 ساعى البريد , ساعى البريد 1568 01:48:56,988 --> 01:48:58,364 افعل واجبك 1569 01:48:58,615 --> 01:49:01,742 ارسل هذا الى الجميلة الاميركية 1570 01:49:01,993 --> 01:49:04,078 انت رهن الاعتقال 1571 01:49:04,287 --> 01:49:06,580 على ذمة العديد من التهم 1572 01:49:10,293 --> 01:49:11,835 اريد بعضا من القهوة 1573 01:49:12,212 --> 01:49:14,797 لم لا نبدأ بتهمة القتل العمدى 1574 01:49:19,010 --> 01:49:20,594 نحن لا نلقى القبض على اى فرد 1575 01:49:24,266 --> 01:49:25,558 قهوة بدون اضافات 1576 01:49:26,059 --> 01:49:27,059 بدون سكر 1577 01:49:44,119 --> 01:49:46,495 لقد قلت بدون سكر 1578 01:49:54,129 --> 01:49:57,131 أوتعلم ان لدينا مشكلة كبيرة بخصوص قشر الشعر 1579 01:49:57,757 --> 01:49:59,550 سيداتى 1580 01:50:01,511 --> 01:50:03,345 ماما ! ماما 1581 01:50:05,682 --> 01:50:07,266 صغيرتى 1582 01:50:09,853 --> 01:50:13,022 - هل انت بخير , ماما؟ - انا بخير , يا صغيرتى 1583 01:50:16,109 --> 01:50:18,485 هل تدعنا نرى كيف تصاب بإلتهاب الاربطة؟ 1584 01:50:22,032 --> 01:50:24,158 هَلُم يا رجال 1585 01:50:25,577 --> 01:50:27,953 ناءب الكونجرس , هل دعيت الى مؤتمر جديد؟ 1586 01:50:32,375 --> 01:50:34,293 تبا 1587 01:50:38,590 --> 01:50:41,884 شكرا لك 1588 01:50:42,385 --> 01:50:46,930 ...لقد حان الوقت فى مسيرة كل مواطن من الشعب 1589 01:50:47,182 --> 01:50:49,642 كى يفكر فى مستقبله 1590 01:50:49,851 --> 01:50:52,519 انت ترتكب خطأ فادحا الان 1591 01:51:02,405 --> 01:51:06,742 جيرى , المحامى البدين افعلوها فحسب , وقد فعلها 1592 01:51:06,993 --> 01:51:08,202 ايه الابله 1593 01:51:10,288 --> 01:51:12,539 هل لديك فكرة , كم هذا جنونيا؟ 1594 01:51:13,249 --> 01:51:14,249 ماما؟ 1595 01:51:14,918 --> 01:51:16,710 نحن ذاهبون يا حبيبتى 1596 01:51:17,796 --> 01:51:19,838 شكرا لك عن كل مساعداتك لنا 1597 01:51:20,090 --> 01:51:21,507 اجل وانت ايضا 1598 01:51:21,716 --> 01:51:24,051 اجعلينى مطلعا عما تقررين ان تفعليه 1599 01:51:24,302 --> 01:51:28,222 - احتمال ان اركض نحو الكونجرس - سوف يكون هناك مقعدا شاغرا الان 1600 01:51:38,024 --> 01:51:40,359 - سوف احجزه لك قريبا - اجل ,كن على اتصال 1601 01:51:53,289 --> 01:51:54,873 لا ينبغى عليك ان تفعلى هذا بدونى 1602 01:51:55,542 --> 01:51:57,376 لن يحدث ذلك مرة اخرى 1603 01:51:58,215 --> 01:52:02,023 قام بالترجمة د. احمد بدرالدين