﻿1
00:00:14,300 --> 00:00:51,600
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font><font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:01,500 --> 00:01:05,946
<i>قبل وفاتهم, والداي أخبراني قصصاَ عن كيف كان العالم مرة</i>

3
00:01:06,930 --> 00:01:08,930
<i>كيف كان قبل ولادتي </i>

4
00:01:10,000 --> 00:01:12,020
<i>قبل الحرب مع الآلات</i>

5
00:01:13,590 --> 00:01:15,430
<i> ..كانو يذكرون العالم الأخضر</i>

6
00:01:16,670 --> 00:01:18,290
<i>ضخم ورائع</i>

7
00:01:20,590 --> 00:01:22,100
<i>مليء بالفرح</i>

8
00:01:24,030 --> 00:01:25,610
<i>الآمل للمستقبل</i>

9
00:01:28,080 --> 00:01:30,320
<i>كان عالماً لم أعرفه قط</i>

10
00:01:30,690 --> 00:01:35,686
<i>في وقت ولادتي , كان كل شيء قد ولى</i>

11
00:01:41,930 --> 00:01:43,350
<i>"سكاينيت"</i>

12
00:01:45,350 --> 00:01:48,580
<i>برنامج كمبيوتر مصمم للدفاع الصاروخي التلقائي</i>

13
00:01:50,920 --> 00:01:52,600
<i>كان من المفترض أن يحمينا</i>

14
00:01:53,470 --> 00:01:55,010
<i>لكن  لم يكن هذا ما حدث</i>

15
00:01:55,900 --> 00:01:59,610
<i>"في 29 أغسطس، 1997 تم تفعيل "سكاينيت</i>

16
00:02:01,320 --> 00:02:04,400
<i>وقرر أن البشرية تشكل تهديداً لوجوده</i>

17
00:02:24,655 --> 00:02:27,789
الــــــمدمـر : التــــكوين

18
00:02:28,415 --> 00:02:31,283
<font face="Cambria">Faisa; AliRaqe</font>

19
00:02:43,430 --> 00:02:46,000
<i>واستخدم قنابلنا ضدنا</i>

20
00:02:49,980 --> 00:02:53,140
<i>ثلاثة مليار أنسان قتلو</i>

21
00:02:56,630 --> 00:03:00,010
<i>'الناجون دعوه : 'يوم الحساب</i>

22
00:03:02,440 --> 00:03:05,020
<i>الناس عاشو كالجرذان في الظلال</i>

23
00:03:06,010 --> 00:03:08,790
<i>مختبئين, جائعين , واسوء من ذلك</i>

24
00:03:09,490 --> 00:03:12,020
<i>محبوسون في المخيمات بأنتظار أجلهم</i>

25
00:03:20,650 --> 00:03:22,500
<i>أنا كنت قد ولدتُ بعد يوم الحساب</i>

26
00:03:25,580 --> 00:03:27,190
<i>..في عالمٍ محطم</i>

27
00:03:30,110 --> 00:03:32,110
<i>يحكمه الآلات</i>

28
00:03:39,720 --> 00:03:43,810
<i>وكانت وحدات التسللل هي الأسوأ
تهدف إلى دفع الإنسان</i>

29
00:03:47,020 --> 00:03:48,730
<i>ندعوهم المدمرين</i>

30
00:04:01,990 --> 00:04:03,740
لابأس عليك

31
00:04:24,900 --> 00:04:27,567
أيوجد أحد هنا؟

32
00:04:47,100 --> 00:04:49,020
<i>ومن ثم رجلاً وجدني</i>

33
00:04:50,010 --> 00:04:53,090
<i>(اسمه (جون كونور</i>

34
00:04:54,550 --> 00:04:56,736
<i>وهو غير كل شيء</i>

35
00:04:58,318 --> 00:04:59,993
{\an3}<B> <<لوس انجليس 2029>> </ b>

36
00:05:01,830 --> 00:05:03,740
<i>جون) أرانا كيف نقاتل)</i>

37
00:05:05,590 --> 00:05:06,920
<i>كيف ننتهض</i>

38
00:05:13,700 --> 00:05:15,150
<i>كيف نحرر السجناء</i>

39
00:05:21,010 --> 00:05:23,590
<i>علمتنا كيفية تدمير آلات ألغت</i>

40
00:05:25,350 --> 00:05:27,070
<i>(الناس يتهامسون عن (جون</i>

41
00:05:27,930 --> 00:05:30,090
<i>يتسائلون كيف يعلم عن الاشياء التي يفعلها</i>

42
00:05:31,280 --> 00:05:33,590
<i>كانو يسمونه نبياً</i>

43
00:05:34,180 --> 00:05:35,710
<i>لكن (جون) أكثر من ذلك</i>

44
00:05:36,400 --> 00:05:42,590
<i>"نحن هنا لأن الليلة سيقودنا لتحطيم "سكاينيت</i>

45
00:05:43,160 --> 00:05:46,001
سيدي, طلب انضمامي في قوات  "ولاية كولورادو" الهجومية

46
00:05:46,230 --> 00:05:47,930
(أنا أحتاجك , (ريس

47
00:05:48,140 --> 00:05:50,762
نحن نتحدث عن تدمير كامل لـ"لسكاينيت" , سيدي

48
00:05:50,812 --> 00:05:54,500
كولورادو ستنجح بالكامل
الآلات ستسقط اليوم

49
00:05:55,850 --> 00:05:59,158
لكن هنا "لوس انجليس" أكثر أهمية هنا

50
00:05:59,208 --> 00:06:01,250
أكثر أهمية من تدمير قلب "السكاينيت"؟

51
00:06:01,830 --> 00:06:04,890
جون,أنا لا أفهم لماذا تقودنا للهجوم على المخيم؟

52
00:06:04,940 --> 00:06:06,710
لأن المخيم محمي تماماً

53
00:06:07,160 --> 00:06:08,970
داخل امخيم هنا حظيرة

54
00:06:09,050 --> 00:06:11,630
والتي فيها يخفي "سكاينيت" السلاح في نهاية المطاف

55
00:06:12,150 --> 00:06:16,570
عندما يدرك "سكاينيت" أنهم خسرو
يخرجون الأسلحة كملاذ أخير

56
00:06:17,350 --> 00:06:19,430
نستولي عليه الليلة , ولايوجد غداً

57
00:06:20,910 --> 00:06:22,060
سنستولي عليه

58
00:06:26,490 --> 00:06:30,148
أنت يدي اليمنى, (ريس), لم أشكرا لك _
ليس عليكَ ذلك _

59
00:06:30,299 --> 00:06:32,508
(أنت تمنحنا مستقبلاً, (جون

60
00:06:33,530 --> 00:06:34,700
سأستخدم الالغام

61
00:06:35,430 --> 00:06:37,000
وعندما ينتهي كل هذا

62
00:06:37,510 --> 00:06:39,110
سأقوم بأيجاد منزل والداي

63
00:06:39,610 --> 00:06:40,780
وأبنيه مجدداً

64
00:06:41,520 --> 00:06:43,670
أستخدم يداي بشيء غير القتل

65
00:06:44,260 --> 00:06:45,702
ماذا عنك؟

66
00:06:47,110 --> 00:06:51,220
جعة باردة ستكون جيدة _
تبدو خطة جيدة _

67
00:06:53,408 --> 00:06:56,396
أجل , أظن أني لم أفكر بالموضوع _
أرى ذلك _

68
00:06:59,310 --> 00:07:01,110
مهما سيحدث

69
00:07:02,600 --> 00:07:04,210
سيكون افضل من هذا

70
00:07:09,690 --> 00:07:11,830
العديد منا قد مات للقدوم لهنا

71
00:07:13,680 --> 00:07:17,323
أريدك أن تعلم, (كايل), أذا كان هناك طريقاً آخر
كنت سأخذه

72
00:07:42,620 --> 00:07:44,300
<i>الآلات تظن</i>

73
00:07:45,920 --> 00:07:47,957
<i>أن لايمكننا الفوز</i>

74
00:07:54,280 --> 00:07:58,040
<i>الآلات تظن أننا لن نهجم</i>

75
00:07:58,680 --> 00:08:01,060
<i>"على قلب "السكاينيت</i>

76
00:08:03,420 --> 00:08:05,280
وهنا نحن نقف

77
00:08:06,550 --> 00:08:09,440
عشية المعركة النهائية

78
00:08:12,040 --> 00:08:17,530
أذا متنا الليلة, هؤلاء سيموتون معنا

79
00:08:28,020 --> 00:08:30,110
أنظر لكل واحد منكم

80
00:08:30,240 --> 00:08:33,860
وآرى الخوف من هذا الحرب الطويلة

81
00:08:44,667 --> 00:08:46,459
<i>إنذار التعدي</i>

82
00:08:49,312 --> 00:08:52,143
<i>تفعيل موديل 1-0-1</i>

83
00:08:52,193 --> 00:08:54,040
لأجل أطفالنا

84
00:08:54,970 --> 00:08:58,550
أطفالنا حتى لايحملو هذه الندوب

85
00:09:01,790 --> 00:09:06,190
لايمكنهم معرفة من نحن
وما يمكننا فعله

86
00:09:07,370 --> 00:09:11,620
نحن لاننحني
نحن لا نستسلم

87
00:09:12,310 --> 00:09:16,710
نحن لا نتوقف
في هذه اللحظة. هذه الساعة

88
00:09:17,550 --> 00:09:23,190
.على استعداد للتضحية بكل شيء
.حتى لايعيشو بحرية

89
00:09:27,620 --> 00:09:31,910
الليلة سنستعيد عالمنا

90
00:09:45,691 --> 00:09:47,179
أنهم يستخدمون الاسلحه

91
00:09:47,613 --> 00:09:49,530
علينا الوصول للحظيرة

92
00:09:49,554 --> 00:09:52,454
(جون)

93
00:10:20,557 --> 00:10:23,168
تريدني, انا هنا تماماً

94
00:10:24,927 --> 00:10:29,576
{\an3}<i>وحدة كولورادو : قلب "السكاينيت" قد تم إيقافه</i>

95
00:10:29,626 --> 00:10:32,307
<i>أكرر: "السكاينيت" قد دمُر</i>

96
00:10:32,773 --> 00:10:34,468
<i>جون) كان محقاً)</i>

97
00:10:35,593 --> 00:10:38,577
<i>قوت كولورادو قد نجحت</i>

98
00:10:39,389 --> 00:10:40,865
<i>والآلات قد سقطت</i>

99
00:10:42,955 --> 00:10:44,201
<i>لكنه كان متأخراً</i>

100
00:10:44,459 --> 00:10:45,776
وجدناه, سيدي

101
00:10:46,054 --> 00:10:47,741
بالضبط ما قلت عنه

102
00:10:52,193 --> 00:10:53,787
ما ذلك الشيء؟

103
00:10:54,818 --> 00:10:55,988
<i>القـــدر</i>

104
00:11:00,004 --> 00:11:04,362
أول سلاح تكتيكي موقت, "سكاينيت" استخدمه

105
00:11:26,872 --> 00:11:29,062
<B> <<لوس انجليس، 1984>> </ b>

106
00:11:38,065 --> 00:11:39,627
ماذا بحق الجحيم؟

107
00:12:42,620 --> 00:12:46,190
نحتاج 15 دقيقة لتجهيز الآلة , سيدي

108
00:12:47,040 --> 00:12:49,320
نحن نتطلع خلف الإحداثيات
لدينا لهم في أي وقت

109
00:12:49,970 --> 00:12:51,930
لوس انجليس , 1984

110
00:12:53,820 --> 00:12:55,660
لوس انجليس، 12 مايو

111
00:12:57,530 --> 00:12:58,820
1984

112
00:13:03,620 --> 00:13:07,350
سكاينيت" يعلمون أنهم قد خسرو"
لذا هم يحاولون قلب اللعبة

113
00:13:07,930 --> 00:13:10,990
أرسلو مدمر للماضي قبل نشوب الحرب

114
00:13:11,110 --> 00:13:12,869
أذاً من هو الهدف؟

115
00:13:13,570 --> 00:13:15,403
والدتي

116
00:13:16,280 --> 00:13:18,067
(سارة كونور)

117
00:13:18,117 --> 00:13:21,226
أذا نجحت الآلة
أنا لن أكون مولوداً قط

118
00:13:21,590 --> 00:13:23,170
سيقتلوها اولاً

119
00:13:23,350 --> 00:13:27,662
وبالتالي يمحون كل انتصار لنا, بما فيها الليلة

120
00:13:27,840 --> 00:13:30,710
لن تكون هناك مقاومة ضد الآلات

121
00:13:30,880 --> 00:13:34,350
وبهذه الحالة الحاله "سكاينيت" سيفوز

122
00:13:34,440 --> 00:13:37,636
يمكننا استخدام هذه التكنولوجيا في حد ذاتها
نرسل أحد للماضي

123
00:13:37,686 --> 00:13:41,826
لانعرف أذا كان ذلك سينجح _
انا سأذهب, سيدي _

124
00:13:41,980 --> 00:13:44,684
أنا سأذهب _
أنا اتطوع _

125
00:13:48,520 --> 00:13:50,148
أنا سأعود للماضي

126
00:13:50,330 --> 00:13:52,150
لم علي أرسالك؟

127
00:13:53,370 --> 00:13:55,930
من بينهم جميعاً؟

128
00:13:57,150 --> 00:13:58,850
(لأنني سأضحي بحياتي من أجل (ساره كونور

129
00:13:59,170 --> 00:14:01,910
(كل هؤلاء الناس يضحون بحياتهم لأجل (ساره كونور

130
00:14:02,770 --> 00:14:04,710
ما الذي يجعلُك مختلف؟

131
00:14:06,710 --> 00:14:08,190
أنت تعلم لماذا

132
00:14:10,190 --> 00:14:12,970
كل شيء قد أخبرتني عنها
(أنها أعرفها, (جون

133
00:14:15,150 --> 00:14:16,480
دعني أنقذها

134
00:14:22,282 --> 00:14:24,523
بدون أسلحه

135
00:14:24,591 --> 00:14:28,935
 المجال المغناطيسي سيدمر كل شيء لا يوجد فيه أنسجة الحية

136
00:14:29,312 --> 00:14:32,942
التفكير في رقائق القصدير في الميكروويف
طحن مرة واحدة كل تريليون مرة

137
00:14:33,229 --> 00:14:34,998
لاشيء سيبقى , كما خلقت

138
00:14:39,626 --> 00:14:41,433
وأيضاً بدون ملابس

139
00:14:43,487 --> 00:14:46,105
أظن انس سأجن

140
00:14:46,702 --> 00:14:48,715
تعلم أن الجهاز يري ان يكون هنا

141
00:14:49,049 --> 00:14:54,140
انت تعلم ماكان عليه
كنت تعلم ان الآلات ستسقط الليلة

142
00:14:54,461 --> 00:14:56,327
..فقط قبل ان اذهب, قل لي

143
00:14:56,943 --> 00:14:58,881
بماذا أخبرك

144
00:14:59,981 --> 00:15:02,089
هل ترى المستقبل؟

145
00:15:03,780 --> 00:15:06,132
.(لا احد يمكنه رؤية المستقبل, (ريس

146
00:15:06,417 --> 00:15:08,099
حسناً , أذا كيف تعرف؟

147
00:15:09,504 --> 00:15:11,728
انا أغش

148
00:15:14,951 --> 00:15:18,500
ساره) أخبرتني الكثير , كل أشارة)

149
00:15:18,854 --> 00:15:22,907
عندما كنتُ صبياً , بدا أن أمي تعلم كل شيء

150
00:15:23,130 --> 00:15:26,465
هذا كان رائعاً _
ليس حقاً _

151
00:15:28,025 --> 00:15:29,863
لقد توقف هنا

152
00:15:30,356 --> 00:15:32,748
بلحظة عودتك , كل معرفتي تنتهي

153
00:15:33,098 --> 00:15:34,932
(هذا كان كل ما عرفته (ساره

154
00:15:35,227 --> 00:15:38,803
اذا لايوجد غش بعد _
لامزيد من الغش _

155
00:15:48,184 --> 00:15:52,545
الوقت الذي أنت عائد أليه
هي ان تكون المرأه التي رفعتني

156
00:15:52,880 --> 00:15:54,710
ستكون خائفة وضعيفة

157
00:15:55,084 --> 00:15:57,522
وهي لاتعلم كيف تدافع عن نفسها

158
00:15:57,597 --> 00:16:00,061
أكبر مخاوفها هي دقع الايجار ومصروف التعليم

159
00:16:00,346 --> 00:16:03,836
وهي تعمل نادلة _
ماذا؟ _

160
00:16:06,156 --> 00:16:08,056
لاتهتم ابداً

161
00:16:10,211 --> 00:16:13,438
فقط تهيأ لحقيقة أنها تحتاجك , لكنها لاتعرف

162
00:16:13,488 --> 00:16:15,117
ماذا أقول لها؟

163
00:16:15,420 --> 00:16:18,208
حتى أذا قلت لها من أنا, هي لن تصدقني

164
00:16:22,580 --> 00:16:24,154
<i>: أخبرها بهذا</i>

165
00:16:25,700 --> 00:16:29,230
<i>شكرا لكِ, (ساره),لشجاعتكِ خلال السنوات المظلمة</i>

166
00:16:29,988 --> 00:16:35,682
<i>لا استطيع مساعدتك في كل ما يأتي
إلا أذا كان المستقبل غامض </i>

167
00:16:36,340 --> 00:16:39,760
<i>ليس هناك مصير, إلا أن نخلق أنفسنا</i>

168
00:16:40,960 --> 00:16:44,030
<i>يجبُ أن تكوني قوية,
أكثر مما تتخيلي</i>

169
00:16:44,900 --> 00:16:50,138
<i>عليكِ النجاة
وإلا لن أكون موجوداً</i>

170
00:16:58,470 --> 00:17:00,300
(اعتن بها لأجلي, (كايل

171
00:17:00,940 --> 00:17:05,650
سأفعل. أعدُك بذلك

172
00:17:25,738 --> 00:17:29,277
ما تفعله الآن , هو نهاية الحرب

173
00:18:10,051 --> 00:18:13,325
لم تكن تظن أنها ستكون بهذه السهولة؟

174
00:18:39,537 --> 00:18:43,689
أنت يافتى عيد الميلاد
وقت فتح الهدايا , هيا

175
00:18:53,787 --> 00:18:55,398
ليس حقاً

176
00:18:55,696 --> 00:18:59,041
<i>جنسيس" يتحدث تلقائياً , عندما يتصل بالانترنت"</i>

177
00:18:59,091 --> 00:19:03,347
حصلت عليه في وقت اصداره . بضع ايام بعد فقط

178
00:19:06,193 --> 00:19:08,514
خط مستقيم

179
00:19:13,540 --> 00:19:17,119
"تذكر: "جنسيس" هو نفسه "سكاينيت

180
00:19:17,252 --> 00:19:20,585
عندما يصبح جنسيس متصلاً بالأنترنت
يبدأ يوم الحساب

181
00:19:20,727 --> 00:19:23,240
يمكنك القضاء على "سكاينيت" قبل أن يولد

182
00:20:24,079 --> 00:20:25,354
مرحبا, رفيق

183
00:20:26,036 --> 00:20:29,506
تبدو حقيقا من الضوء

184
00:20:32,885 --> 00:20:35,488
دوري

185
00:20:36,250 --> 00:20:39,210
ما خطب هذه الصور؟

186
00:20:47,210 --> 00:20:49,780
ليلة جميلة للتمشي

187
00:20:51,120 --> 00:20:53,070
ليلة جميلة للتمشي

188
00:20:53,250 --> 00:20:58,456
يوم الغسل غداً, لاشيء نضيف , صحيح؟ _
لاشيء نظيف , صحيح _

189
00:20:58,506 --> 00:21:01,560
أظن أن هذا الرجل قد ضل

190
00:21:01,660 --> 00:21:06,414
ملابسٌك, أعطني أياها , الان _
تبا لك, ايها الاخرق _

191
00:21:06,470 --> 00:21:08,610
أنت لن تحتاج لأية ملابس

192
00:21:20,980 --> 00:21:22,900
لقد كنتُ بأنتظارك

193
00:23:16,440 --> 00:23:20,170
ذلك النذل سرق سروالي

194
00:23:37,450 --> 00:23:40,030
ماهو اليوم؟
في أي سنة نحن؟

195
00:23:40,270 --> 00:23:44,693
انه 12 مايو 1984.  اليوم الذي وصلت فيه

196
00:25:24,010 --> 00:25:28,340
الشرطة. أجمد _
ذلك يؤلم _

197
00:25:28,500 --> 00:25:30,768
هل أنت بخير؟ _
(أنت أخبرني, (اوبراين _

198
00:25:31,195 --> 00:25:36,101
انت أنسان. عليك أن تدعني أذهي _
انجضع وإلا سأطلق النار عليك _

199
00:25:38,197 --> 00:25:40,964
أنه قادم

200
00:25:42,410 --> 00:25:45,050
عليك الأستماع لس, وألا سنموت جميعنا

201
00:25:45,580 --> 00:25:49,720
لدي تحت السيطرة _
"حسناً, "تي جي هوكر _

202
00:25:50,410 --> 00:25:55,610
ليس هذا ما تقوم به في أول يوم لكَ

203
00:26:02,830 --> 00:26:07,720
بالمناسة, فيجوز لك أن تملأ الأوراق

204
00:26:26,242 --> 00:26:30,760
لابد أنه مخلوق فضائي , قادم من الفضاء _
أنه آلة تقتل البشر _

205
00:26:30,908 --> 00:26:33,050
فك قيدي _
كلا, أنت رهن الاعتقال _

206
00:26:33,270 --> 00:26:35,920
ألم تفهم جزء "قتل البشر" ؟

207
00:26:36,610 --> 00:26:37,920
فك القيد

208
00:26:42,692 --> 00:26:46,384
اوبراين), سقط ضابط , أطلب التعزيزات)

209
00:26:46,736 --> 00:26:48,447
أنه روبوت

210
00:26:51,580 --> 00:26:54,120
سنفشل, اليس كذلك _
كثيراً _

211
00:27:09,120 --> 00:27:10,960
تعال معي أذا أردت أن تبقى حياً

212
00:27:20,210 --> 00:27:21,980
الآن, أيها الجندي

213
00:27:49,314 --> 00:27:52,030
أسمك (ريس), صحيح؟
كايل ريس)؟)

214
00:27:53,160 --> 00:27:55,520
(أنتِ (ساره _
أجل أنا اعرف _

215
00:27:56,050 --> 00:27:59,680
ها أصبت برأسك؟ _
أنه مدمر,لا اعلم من أي نوع _

216
00:27:59,780 --> 00:28:02,411
أنه " تي-1000 " معدن سائل , شطل متغير

217
00:28:02,461 --> 00:28:05,340
أذا لمس, يعيد نفسه من جديد _
اتعلمين بشأن المدمرين؟ _

218
00:28:05,390 --> 00:28:06,733
وتعلمين من أنا؟

219
00:28:06,850 --> 00:28:11,670
أرسلت لهنا لحمايتي من قبل (جون كونور) زعيم المقاومة , أبني

220
00:28:11,936 --> 00:28:15,120
لا أفهم , لايمكنك معرفة أي من هذا _
لكنني أعلم _

221
00:28:15,300 --> 00:28:17,450
.(أستمع لي, (ريس
كل شيء قد تغير

222
00:28:17,560 --> 00:28:20,701
في الـ 1984 , جون من حيث أرسلك لم يعد موجوداً

223
00:28:20,751 --> 00:28:22,860
هذا ليس صدقا
جون) ارسلني لأنقاذك)

224
00:28:22,994 --> 00:28:27,040
من المدمر الذي أرسل لقتلي, لكننا قد اهتممنا بأمره

225
00:28:28,850 --> 00:28:30,130
نحن؟

226
00:28:31,870 --> 00:28:33,450
انخفضي

227
00:28:36,999 --> 00:28:38,631
ريس), توقف)

228
00:28:45,450 --> 00:28:47,676
ريس), تبا) _
أبقي هنا _

229
00:28:47,726 --> 00:28:49,684
أنتظر, تلك الطلقات ستقتله

230
00:28:50,140 --> 00:28:52,170
هو هنا لقتك, أبقي في الشاحنة

231
00:28:58,780 --> 00:29:01,270
عظيم , هذا عظيم

232
00:29:02,610 --> 00:29:04,410
أنا لم أقم بقتله

233
00:29:05,940 --> 00:29:09,250
لن يدوم طويلاً, حتى يجد " تي - 1000 " موقعنا

234
00:29:11,935 --> 00:29:16,380
(من خلال مناقشة مع (كايل ريس
نحن في وضع غير مؤات

235
00:29:17,410 --> 00:29:18,540
جارني

236
00:29:19,810 --> 00:29:21,900
هذا رد فعل صبياني جداً

237
00:29:31,720 --> 00:29:34,120
اذا , عليك الانتظار لتنقذ حياتي

238
00:29:36,070 --> 00:29:38,810
كيف حاله؟ _
لايزال يتنفس _

239
00:29:39,410 --> 00:29:43,070
(جيد, يمكنكِ الزوج مع (كايل ريس
في هذا الإطار الزمني

240
00:29:43,430 --> 00:29:45,940
حسنا , نحن لن نقوم بهذه المحادثة مجدداً

241
00:29:46,230 --> 00:29:50,899
(تعلمين أن أبنكِ سيكون (جون كونور
هو سيحارب الآلات

242
00:29:50,949 --> 00:29:53,941
انا لا آرى خيار آخر _
قصة حياتي _

243
00:29:53,991 --> 00:29:56,799
أنه ليس زواجا فقط
من المفترض ان أحبه أيضاً

244
00:29:56,849 --> 00:30:00,210
ملفاتي لاتظهر أي حب _
مثير للاشمئزاز _

245
00:30:00,870 --> 00:30:03,396
أنتِ تصبحين حساسه _
هذه حياتي _

246
00:30:03,446 --> 00:30:07,230
لن امانع الحصول على مشورة,عن كيف سيحدث هذا.

247
00:30:20,960 --> 00:30:23,720
"تذكر: "جنسيس" هو نفسه "سكاينيت

248
00:30:24,268 --> 00:30:27,834
عندما يتصل "جنسيس" بالانترنت
يبدأ يوم الحساب

249
00:30:28,017 --> 00:30:30,611
"أذهب لـ"سان فرانسيسكو 2017

250
00:30:30,839 --> 00:30:33,545
يمكنك القضاء على "سكاينيت " قبل ولادته

251
00:30:45,450 --> 00:30:47,500
احتاج لأجوبة الآن

252
00:30:48,046 --> 00:30:51,048
كيف علم ذلك الشيء المعدني أين تم أرسالي؟

253
00:30:51,098 --> 00:30:53,110
من اين هو؟

254
00:30:54,240 --> 00:30:56,721
ومن هو ذلك؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

255
00:30:56,771 --> 00:30:59,945
عذراً, نحن مشغولون قليلاً بمعركة الحياة والموت

256
00:30:59,995 --> 00:31:01,620
"ومن ثم انت هاجمت "بوبس

257
00:31:02,260 --> 00:31:03,640
هل اعطيتيه اسماً؟

258
00:31:03,950 --> 00:31:05,460
(مرحبا, (كايل ريس

259
00:31:07,220 --> 00:31:08,770
من اللطيف مقابلتٌك

260
00:31:11,730 --> 00:31:15,130
هل تمزحين معي؟ _
علمته كيفية التكيف _

261
00:31:17,110 --> 00:31:18,560
اعلم,هذا أنه يحتاج للوقت

262
00:31:18,860 --> 00:31:22,921
أنه مدمر, السبب الوحيد لوجوده هو قتل الناس

263
00:31:22,971 --> 00:31:24,370
بوبس) لايقتل احداً)

264
00:31:25,040 --> 00:31:26,490
هو فقط يطلق على أرجلهم

265
00:31:27,350 --> 00:31:28,570
يبدو عجوزاً

266
00:31:29,660 --> 00:31:31,724
لم ار من قبل مدمر هرم

267
00:31:31,774 --> 00:31:36,090
"الجلد الذي على "السيبورج
هو أنسجة بشرية. عفا عليها الزمن

268
00:31:36,200 --> 00:31:38,770
ولكن دوائري ليست كذلك

269
00:31:39,420 --> 00:31:40,600
انا عجوز

270
00:31:41,750 --> 00:31:43,240
لكن ليس بالكامل

271
00:31:43,620 --> 00:31:46,860
اعتقد ان مشاعره جرحت _
ليس لديه مشاعر _

272
00:31:47,460 --> 00:31:51,614
هو انقذ حياتي عندما كنت بالتاسعه
وبسببه انا على قيد الحياة

273
00:31:51,770 --> 00:31:54,290
(كنت مبرمجاً لحماية (ساره كونور

274
00:31:54,600 --> 00:31:55,820
انا لن اتوقف

275
00:31:56,370 --> 00:31:59,478
مبرمج من قبل من؟ _
من ارسله للماضي؟ _

276
00:31:59,579 --> 00:32:01,956
تلك الملفات قد حذفت _
يا لها من صدفه _

277
00:32:02,006 --> 00:32:05,350
ايا من ارسله , لايريد منا ان نعرف ليس انا وليس هو ولا اي احد

278
00:32:05,633 --> 00:32:07,791
حتى "سكاينيت" مخلصي
لا يمكن أن تهاجم

279
00:32:07,841 --> 00:32:10,470
منطقيا,هناك شخصا ما يريد ان تبقى (ساره) حيه

280
00:32:23,550 --> 00:32:26,510
قديم, لكن ليس بالكامل

281
00:32:29,884 --> 00:32:32,523
تي - 1000" يعلم اين نحن"

282
00:32:32,660 --> 00:32:34,310
اجعل من نفسكَ مفيد

283
00:32:35,730 --> 00:32:37,530
"ولا تطلق على "بوبس

284
00:33:04,550 --> 00:33:08,460
هذا جنون
هذه لم تكن المهمه

285
00:33:08,532 --> 00:33:10,995
(ماذا احاول القول لك,(ريس

286
00:33:11,240 --> 00:33:15,606
الفتاة التي عدت من أجلها
قد رحلت

287
00:33:16,150 --> 00:33:17,910
انا لا احاج للانقاذ

288
00:33:18,770 --> 00:33:21,584
هناك مهمه جديدة _
وما هي؟ _

289
00:33:22,970 --> 00:33:26,846
اذا كان الماضي يمكن تغييره , ربما المستقبل ايضاَ

290
00:33:27,193 --> 00:33:31,082
"يمكننا ايقاف حدوث "يوم الحساب

291
00:33:32,460 --> 00:33:37,203
"قبل ولادة "سكاينيت _
ماذا؟ _

292
00:33:41,440 --> 00:33:42,910
انخفضي

293
00:33:43,110 --> 00:33:45,420
لقد وجدنا _
اجل , بلا هراء _

294
00:34:11,330 --> 00:34:12,690
تراجعي

295
00:35:01,020 --> 00:35:04,607
لم توقفنا؟
انتظري

296
00:35:04,657 --> 00:35:07,503
سيقوم بأيجادنا هنا _
ذلك هو المغزى _

297
00:35:07,553 --> 00:35:12,040
بوبس, افتحها
هلا ساعدتني؟

298
00:35:19,026 --> 00:35:22,034
قلتي ان الماضي قد غٌير , كيف؟

299
00:35:22,084 --> 00:35:24,440
هل ذلك يهم؟ _
كيف, (ساره)؟ _

300
00:35:26,310 --> 00:35:29,290
مدمر ارسل ورائي عندما كٌنت طفلة

301
00:35:30,170 --> 00:35:32,890
المدمرون يأتون من مكان واحد , المستقبل

302
00:35:39,420 --> 00:35:42,550
شيئا ما حدث _
اذا؟ _

303
00:35:42,970 --> 00:35:46,260
اظن ان علي رؤيته _
عن ماذا تتكلم؟ _

304
00:35:49,170 --> 00:35:51,340
عندما ارسلني (جون) , تمت مهاجمته

305
00:35:52,090 --> 00:35:56,040
من قبل مدمر _
هل قتله؟ هل مات (جون)؟ _

306
00:35:58,310 --> 00:36:02,310
ليس لدي ادنى فكره
رأيته يجر عندما كنت ارحل

307
00:36:03,620 --> 00:36:05,860
لدينا 35 ثانية

308
00:36:08,040 --> 00:36:09,230
او أقل

309
00:36:22,220 --> 00:36:24,170
ساره). اذهبي)

310
00:38:20,930 --> 00:38:23,130
وانا قد طوعت نفس لهذا الهراء

311
00:39:21,860 --> 00:39:25,660
ساره, عليك مساعدتي

312
00:39:25,930 --> 00:39:27,200
انا مصاب

313
00:39:27,820 --> 00:39:29,060
(ساره)

314
00:39:37,020 --> 00:39:41,040
(انا, (ساره _
ساره), انه كاذب) _

315
00:39:43,110 --> 00:39:46,408
(هو الآلة أنا (ريس _
(انه انا, (ساره _

316
00:39:47,100 --> 00:39:50,600
المدمرون لا يموتون وقد هاجموني _
قلت انه يمكنه تقليد كل شيء _

317
00:39:50,650 --> 00:39:53,035
(انه نا,(ساره _
انه مزيف, اطلقي عليه _

318
00:39:53,085 --> 00:39:54,860
<i>انا (ريس), اطلقي عليه النار</i>

319
00:40:02,510 --> 00:40:04,211
محاوله جيدة

320
00:40:04,719 --> 00:40:05,900
اركض

321
00:41:06,060 --> 00:41:11,079
كيف علمتي اي واحد كان هو؟ _
لم اعرف بالضبط _

322
00:41:11,240 --> 00:41:13,072
كان يمكن ان تصيبيني

323
00:41:13,122 --> 00:41:16,032
حسنا , كنت متأكده أنه لم يكن أنت

324
00:41:16,730 --> 00:41:18,450
متأكدة جدا؟

325
00:41:18,500 --> 00:41:22,761
كنا نهيأ لذلك لسنين , وذلك الثاني

326
00:41:23,290 --> 00:41:26,262
اذا وضعتِ فخاً _
كان علي ذلك _

327
00:41:26,312 --> 00:41:28,966
لايمكننا ترك تكنولوجيا من المستقبل عندما نذهب

328
00:41:29,016 --> 00:41:31,730
نذهب؟
الى اين؟

329
00:41:34,310 --> 00:41:38,190
ذلك _
جهاز الانتقال بالزمن _

330
00:41:38,356 --> 00:41:40,150
بلى , لكنه يبدو كالخرده

331
00:41:40,420 --> 00:41:44,583
لايوجد تكنولوجيا هنا
للسيطرة على دوائر تحويل الوقت

332
00:41:44,633 --> 00:41:48,019
"انت بحاجة الى" وحدة معالجة مركزية
من المستقبل لجعلها تعمل؟

333
00:41:48,600 --> 00:41:51,109
وبعدها يمكنك وضع نفسك فيها

334
00:41:52,317 --> 00:41:57,012
لدينا فرصة واحدة ,الرقاقة ستحترق
وستأخذ نصف احتياطي طاقة المدينه

335
00:41:57,306 --> 00:41:58,575
هل انت مستعد؟

336
00:41:58,625 --> 00:42:03,024
الإحداثيات هي في عام 1997
عليك الرحيل وقت ما تستطيعين

337
00:42:03,324 --> 00:42:06,830
نحن؟
نحن جميعا سنذهب؟

338
00:42:08,116 --> 00:42:11,771
ستكون سنوات قبل ان ينضج جسدي
لايمكنني الذهاب

339
00:42:11,868 --> 00:42:14,275
بسبب جاذبية الحقل الكمي

340
00:42:14,325 --> 00:42:18,038
تريدنا ان نسافر بالزمن؟

341
00:42:18,240 --> 00:42:20,761
بهذه؟ _
بلى, بدون ملابس _

342
00:42:20,811 --> 00:42:24,813
(اجل , اعلم كيف تعمل آلة الزمن, (ساره _
لاتحاول اخراجي من الامر _

343
00:42:24,863 --> 00:42:29,694
اعلم انك تعتقد أنك يمكنك أن تضعني بغرفة
حتى أمرت زعيم المقاومة

344
00:42:29,744 --> 00:42:33,111
انت محقه _
"لكن هذه الطريقة الوحيدة لإيقاف "سكاينيت _

345
00:42:33,161 --> 00:42:34,811
قلت انكِ محقه

346
00:42:35,590 --> 00:42:36,834
انتظر , ماذا؟

347
00:42:37,090 --> 00:42:38,601
1997

348
00:42:39,505 --> 00:42:41,268
2017

349
00:42:41,831 --> 00:42:43,777
اجل, أكتوبر 2017

350
00:42:43,827 --> 00:42:46,711
كلا, هذا متأخر جداً
ذلك بعد يوم الحساب

351
00:42:46,761 --> 00:42:50,366
قلتي ان كل شيء قد تغير
(وكنت محقه بشأن ذلك, (ساره

352
00:42:52,999 --> 00:42:56,608
لقد رأيت العالم
لكن القنابل لم تسقط

353
00:42:56,855 --> 00:43:00,528
نفس المنزل. نفس الوالدين

354
00:43:02,234 --> 00:43:04,507
كان نفسي انا, لكنني كٌنت

355
00:43:06,651 --> 00:43:08,436
بالبيت

356
00:43:08,594 --> 00:43:10,592
كان عيد ميلادي الـ13

357
00:43:10,642 --> 00:43:14,748
حلم بأن لديكَ عائلة
لايعني شييء

358
00:43:15,747 --> 00:43:16,883
صدقني

359
00:43:16,933 --> 00:43:23,322
ليس حلماً, لكن ذكرى
لايمكنني تذكر كل شيء, وهناك رسالة

360
00:43:25,616 --> 00:43:28,805
"يمكنك القضاء على "السكاينيت
قبل ان يولد

361
00:43:29,204 --> 00:43:34,786
"سكاينيت جنسيس"
يتصل بالانترنت في اكتوبر 2017

362
00:43:34,836 --> 00:43:38,604
اذا حدث ذلك, سيبدأ يوم الحساب _
اذا انت تتذكر المستقبل؟ _

363
00:43:38,654 --> 00:43:39,825
كلا

364
00:43:39,875 --> 00:43:42,874
الصبي هو
إصدار جدول زمني بديل واحد منكم

365
00:43:42,924 --> 00:43:47,387
كايل ريس) تذكر ماضيه)
أنه مسقبلنا

366
00:43:47,437 --> 00:43:51,404
هذا يجعلني افضل
كيف يمكن أن تذكر مخططين زمنيين؟

367
00:43:51,454 --> 00:43:54,985
يمكن , اذا تعرض لوصلة تداخل الزمن

368
00:43:55,035 --> 00:43:56,696
عندما كنت في مجال الكم

369
00:43:56,857 --> 00:44:01,134
ايمكنك ايقافه ؟ _
بوبس", حاول مجدداً" _

370
00:44:01,430 --> 00:44:04,361
النقطة الرابطة هي حدث كبير

371
00:44:04,411 --> 00:44:07,644
تلك التي ترينا مستقبل مختلف

372
00:44:07,694 --> 00:44:11,483
عندما هوجم (جون), وكنت في المجال
بدأت الذكريات

373
00:44:12,987 --> 00:44:14,223
(جون)

374
00:44:14,471 --> 00:44:20,113
اذا مات (جون) او كان بخطر, هو لايمكنه
ان يتذكر كل الاجزاء

375
00:44:22,094 --> 00:44:23,829
نظرياً

376
00:44:24,044 --> 00:44:28,545
اذاً نظرياً , هل عقله متلخبط
أثر ضربة على الرأس؟

377
00:44:28,595 --> 00:44:33,895
ساره)   , انا  لا ارعرف لماذا)
اذكر حياة لم اعشها من قلب

378
00:44:36,657 --> 00:44:38,424
اعلم انه حقيقة

379
00:44:40,914 --> 00:44:42,172
كلا

380
00:44:42,417 --> 00:44:44,954
سنذهب لعام 1997

381
00:44:49,835 --> 00:44:51,445
ريس) , اعد تلك)

382
00:44:52,341 --> 00:44:53,814
لايمكنني ان ادعك تفعلين هذا

383
00:44:59,327 --> 00:45:01,137
انا لا اعرفك

384
00:45:02,141 --> 00:45:07,513
لكن تلك فرصتي الوحيدة
"لأصابة قلب "السكاينيت

385
00:45:07,888 --> 00:45:11,766
اعد تلك الرقاقة

386
00:45:22,222 --> 00:45:25,038
عليك الوثوق بي _
كلا _

387
00:45:25,423 --> 00:45:26,899
ليس علي ذلك

388
00:45:34,979 --> 00:45:36,715
يمكنك فعل هذا

389
00:45:39,300 --> 00:45:41,286
خط مستقيم

390
00:45:42,166 --> 00:45:45,303
انت امض فقط, ولاتنظر للخلف

391
00:45:51,480 --> 00:45:53,271
اين سمعت ذلك؟

392
00:45:54,008 --> 00:45:57,244
في ماض لم يكن علي تذكره

393
00:45:57,961 --> 00:46:00,691
لكنني فعلت

394
00:46:09,620 --> 00:46:11,275
نذهب للـ2017 ومن ثم ماذا؟

395
00:46:11,325 --> 00:46:15,076
سكاينيت" هو برنامج كمبيوتر"
طالما انه لم يكتب بعد

396
00:46:15,445 --> 00:46:17,561
حالما يرفع الى خادم

397
00:46:18,642 --> 00:46:20,693
لايمكن إيقافه

398
00:46:22,554 --> 00:46:24,685
ونحن نتقدم في كل شيء؟

399
00:46:25,240 --> 00:46:28,507
اجل. نتقدم بكل شيء

400
00:46:33,446 --> 00:46:35,612
تظن انه قد مات, أليس كذلك؟

401
00:46:35,814 --> 00:46:39,619
لايهم ما اظن
نفعل ما كان (جون) قد يفعل

402
00:46:39,669 --> 00:46:42,900
لذا نتظاهر كأن شيء لم يحدث _
ماحدث؟ _

403
00:46:43,261 --> 00:46:44,820
ليس بعد

404
00:46:45,451 --> 00:46:47,746
أذا أوقفنتا "سكاينيت", لن يحدث ذلك

405
00:46:50,143 --> 00:46:53,749
ثقي بي ,
أذا كان اي احد سينجو , (جون) سينجو

406
00:46:53,824 --> 00:46:58,166
(بوبس) لديه كل تلك الملفات عن (جون)
...وقائد الحرب , لكن

407
00:47:01,251 --> 00:47:03,073
كيف كان يبدو؟

408
00:47:06,212 --> 00:47:09,679
(في أول مره رأيت (جون
هو أصاب مدمر من أجلي

409
00:47:10,864 --> 00:47:13,224
علمت انني كنت قد اقتل

410
00:47:14,192 --> 00:47:17,396
كانت اول مرة يصبح عندي امنية

411
00:47:19,751 --> 00:47:23,784
بعد ذلك , كنت ألحقه كالكلب

412
00:47:24,161 --> 00:47:26,799
علمني كيفية القتال والاطلاق

413
00:47:26,974 --> 00:47:30,670
حاول مرة ان يشربني خمرة
لكنه لم يحدث

414
00:47:30,720 --> 00:47:32,429
خمر؟

415
00:47:32,479 --> 00:47:36,144
أجل ,كنا احرقناه
لديك الحاجبين للخروج

416
00:47:36,807 --> 00:47:39,308
ضحكنا لأيام

417
00:47:45,719 --> 00:47:50,153
اعتقد انني الشخص الوحيد على الكوكب
الذي جعل (جون كونور) يضحك

418
00:47:54,901 --> 00:47:57,045
هو اعتاد الحديث عنكِ

419
00:47:58,297 --> 00:48:01,775
كيف أنتِ قوية
وكيف هيأتيه لما هو قادم

420
00:48:02,261 --> 00:48:04,299
عندما لم يكن هناك احد يعتقد ان الخطر محدق

421
00:48:08,026 --> 00:48:10,426
ولم يكن احد مثلكِ

422
00:48:11,432 --> 00:48:13,695
ولن يكون هناك

423
00:48:30,206 --> 00:48:31,795
انظري

424
00:48:34,363 --> 00:48:37,487
اعلم انني لستٌ من تتوقعيه

425
00:48:40,619 --> 00:48:42,728
لكني اريدك ان تعرفي

426
00:48:43,536 --> 00:48:46,372
سأفعل أي شيء لأحميكِ

427
00:48:50,384 --> 00:48:52,772
حتى لو كان بموتي

428
00:48:55,172 --> 00:48:59,698
ذلك الرجل كا ابنكِ

429
00:49:00,194 --> 00:49:03,505
انه, سيكون, ياللمسيح

430
00:49:04,058 --> 00:49:06,432
لدي صداع

431
00:49:07,059 --> 00:49:12,778
لا يوجد تعقيد في الجداول الزمنية البديلة
ولكن تتبع مسألة العقود الآجلة الممكنة

432
00:49:12,828 --> 00:49:16,206
بأستخدام نمو هائل وخوارزمية التشغيل

433
00:49:16,499 --> 00:49:17,870
صحيح

434
00:49:18,756 --> 00:49:21,625
هناك زر, وسأجده

435
00:49:24,204 --> 00:49:26,213
انا لا افهم

436
00:49:26,359 --> 00:49:29,622
لم لم تخبري (كايل ريس) الحقيقة؟

437
00:49:29,804 --> 00:49:31,168
سأفعل ذلك

438
00:49:31,343 --> 00:49:33,366
لكن ليس الآن

439
00:49:34,319 --> 00:49:40,486
هو شريككِ _
انت لن تستخدم هذه الكلمة مجدداً _

440
00:49:49,877 --> 00:49:55,594
هذا لفتة غير مجدية. لم تحبين شخصاً
تحديداً ما إذا كنت لا زلت بحاجة إلى تركه؟

441
00:49:59,081 --> 00:50:01,327
وماذا عنك؟

442
00:50:02,159 --> 00:50:06,033
ماذا ستفعل؟ _
آخذ الطريق الطويل _

443
00:50:06,166 --> 00:50:08,846
إعد وصولك في عام 2017

444
00:50:12,072 --> 00:50:13,572
(كايل ريس)

445
00:50:13,774 --> 00:50:17,186
لقد رأيت قليلا
أنه يثبت أنك وصي بالمناسبة

446
00:50:17,377 --> 00:50:21,679
انت لست ابيها , صحيح؟ _
انتما الاثنان عليكما التوقف _

447
00:50:26,186 --> 00:50:30,200
تأكد من ظهورك. لا اود سرقة سراويل احد

448
00:50:30,391 --> 00:50:33,081
تعيين الإحداثيات إلى سان فرانسيسكو

449
00:50:34,895 --> 00:50:36,395
سأكون هناك

450
00:50:45,205 --> 00:50:46,705
كيف سيكون الامر؟

451
00:50:48,208 --> 00:50:49,998
اذا كان لايقتلنا

452
00:50:53,213 --> 00:50:54,713
سيؤذي

453
00:51:48,107 --> 00:51:51,629
{\an3}<B> <<سان فرانسيسكو، 2017>> </ b>

454
00:52:19,299 --> 00:52:20,799
حسناً؟

455
00:52:21,301 --> 00:52:24,303
أمسكتك. انت بخير

456
00:52:25,583 --> 00:52:28,807
ساره, لابأس عليك

457
00:52:29,309 --> 00:52:30,569
امسكتك

458
00:52:30,760 --> 00:52:33,262
اننا بخير

459
00:52:55,835 --> 00:52:57,335
ايها البلاط؟

460
00:52:57,437 --> 00:52:59,337
ابتعد عن الطريق

461
00:52:59,839 --> 00:53:01,339
انتظرني

462
00:53:06,547 --> 00:53:08,567
اخبرتك لايمكن الوثوق به

463
00:53:08,849 --> 00:53:11,951
سيجدنا
يمكنني الاعتماد عليه

464
00:53:12,926 --> 00:53:16,546
مرت تسع ستوات على مدمر؟

465
00:53:17,732 --> 00:53:19,832
حسناً , ليس عليك اخباري

466
00:53:25,340 --> 00:53:27,706
كان في عام 1973

467
00:53:28,326 --> 00:53:34,437
والدي كان لديهم كوخ في بحيرة الدب الكبير
ذهبت في الصباح للصيد دائما مع والدي

468
00:53:35,352 --> 00:53:38,492
وكانت امي تلوح لنا

469
00:53:39,157 --> 00:53:41,157
فنظرت اليها

470
00:53:43,163 --> 00:53:46,263
ومن ثم , الكوخ اختفى

471
00:53:48,168 --> 00:53:52,871
ظننت ان القارب غرق
ولكن لم يصل الماء

472
00:53:53,374 --> 00:53:56,576
لكن المعدن السائل _
" اي تي - 1000 " _

473
00:53:57,178 --> 00:53:59,968
ابي اخبرني ان اسبح بخط مستقيم

474
00:54:03,086 --> 00:54:05,716
وضع اصبعه على يدي

475
00:54:06,889 --> 00:54:09,019
يمكنكِ فعلها" هو قالها"

476
00:54:10,393 --> 00:54:13,555
"امضي ولاتنظري للخلف"

477
00:54:14,899 --> 00:54:20,404
آخر كلماته لي
وأنت ..عرفتها

478
00:54:22,422 --> 00:54:23,622
كيف؟

479
00:54:24,911 --> 00:54:26,861
أنها ذاكرة مستحيله

480
00:54:28,716 --> 00:54:32,517
اذا فقط اتذكر انك اخذتي يدي

481
00:54:33,522 --> 00:54:35,392
وقلت الكلمات

482
00:54:36,825 --> 00:54:39,005
:كنت اظر اليك وافكر

483
00:54:39,829 --> 00:54:43,331
"انها جميلة"

484
00:54:45,936 --> 00:54:49,237
آسف. كان عليك المعرفه

485
00:54:52,343 --> 00:54:54,943
اذا , والدك اخبرك ان تمضي و؟

486
00:54:58,150 --> 00:55:00,010
<i>عندما قفزت وسبحت</i>

487
00:55:00,754 --> 00:55:02,484
<i>وصلت الى رصيف</i>

488
00:55:07,061 --> 00:55:08,961
<i>اختبأت تحته</i>

489
00:55:10,865 --> 00:55:12,435
<i>بوبس" وجدني"</i>

490
00:55:13,268 --> 00:55:15,969
<i>وسحبني من الماء</i>

491
00:55:17,974 --> 00:55:22,624
<i>وقال انه سيحميني دائماً</i>

492
00:55:24,282 --> 00:55:28,986
<i>هو الشخص الوحيد الذي كان بجانبي</i>

493
00:55:30,290 --> 00:55:32,260
لكنه ليس شخصاً

494
00:55:34,894 --> 00:55:41,011
وهو قد صمم هكذا ليكسب ثقتك

495
00:55:41,102 --> 00:55:43,714
اذا كان "بوبس" يريد موتي
كنت سأكون كذلك

496
00:55:43,805 --> 00:55:48,219
هذا ما يعلونه هو التسلل والتآلف

497
00:55:48,410 --> 00:55:53,025
بوس" الخاص بك لديه تعليمات"
الذي هو نفسه لا يعرف عنها

498
00:55:53,116 --> 00:55:57,259
هذا لأنك طولت _
هذا لأنني أريد ان تبقي حية _

499
00:55:57,321 --> 00:56:02,937
"اجل قد دريت على يد آله لقتل "سايبورغ
والنجاة من كارثة نووية

500
00:56:03,028 --> 00:56:06,630
اعتقد اني بخير. شكرا لك

501
00:56:07,033 --> 00:56:09,945
شخصان عاريان فقدا صوابهما على الطريق السريع

502
00:56:10,036 --> 00:56:12,348
كل ما فعلوه هو اثارة الجلبة

503
00:56:12,439 --> 00:56:15,652
شكرا لله انهم لم يكونا ارهابيان _
الشرطة الوطنية بطريقها _

504
00:56:15,743 --> 00:56:18,103
الاسرع معهم, هو الافضل

505
00:56:18,246 --> 00:56:20,286
الذي دعا "أوبتيموس برايم"؟
<font color="#0000a0">(من فلم ترانسفورمس)</font>

506
00:56:22,052 --> 00:56:24,352
ايها المحقق, انتظر

507
00:56:24,854 --> 00:56:27,967
انتظر. هل رأيته؟
هل فعلت انت؟

508
00:56:28,058 --> 00:56:32,399
لدي بعض الصور من الجسر

509
00:56:33,564 --> 00:56:34,764
هل ترى؟

510
00:56:37,369 --> 00:56:38,869
انها ليست قنبلة

511
00:56:41,373 --> 00:56:42,673
استمع

512
00:56:43,477 --> 00:56:47,178
لقد قدمو من المجال

513
00:56:47,381 --> 00:56:51,583
هذا أثبات لما كنت احاول قوله منذ 30 سنة

514
00:56:52,888 --> 00:56:54,888
هؤلاء كانو موجودان في 1984

515
00:56:55,290 --> 00:56:56,790
كانا هناك

516
00:56:57,994 --> 00:57:01,235
اريد رؤية المشبهين _
هل كنت تثمل, (اوبراين)؟ _

517
00:57:02,700 --> 00:57:08,683
هذا ما ظننته , أنظر سنترك الامر للشرطة الوطنية
لابد ان يظهرو, هذه لعبتهم

518
00:57:09,708 --> 00:57:13,278
كل السكارى الذين يركزون على الروبوتات
لا تعول على حد سواء

519
00:57:22,923 --> 00:57:25,235
احقا لاتريدين مخدر ؟ _
انا بخير _

520
00:57:25,326 --> 00:57:27,247
افعل ما تريده, هذا اسهل

521
00:57:29,131 --> 00:57:34,346
اجل , دفعت مقدما ل"جنسيس" قبل اسبوعان
بعد أن يصل العداد إلى الصفر، وأنا احمل

522
00:57:34,537 --> 00:57:37,539
انا لن اضطر للانتظار في الدور _
اتعرف عن "جنسيس" ؟ _

523
00:57:37,589 --> 00:57:39,951
كيف؟ ماهو؟
اين سمعت عنه؟

524
00:57:40,142 --> 00:57:41,442
سأعاود الاتصال لاحقاً

525
00:57:42,649 --> 00:57:45,562
جنسيس هو نظام تشغيل؟
ما هو عمله؟

526
00:57:45,653 --> 00:57:51,468
جنسيس يفعل كل شيء
يربط هاتفي  مع التابلت, الحاسوب والسيارة

527
00:57:51,559 --> 00:57:56,630
 كل شيء في حياتي سيرفع على الانترنت في 24/7
 . اتصال كامل

528
00:57:56,680 --> 00:57:58,166
اتصال لماذا؟

529
00:57:58,596 --> 00:58:00,848
ايها الاطباء, اعطونا لحظه

530
00:58:04,604 --> 00:58:06,415
انتما الاثنان لديكما الكثير لتفسراه

531
00:58:06,506 --> 00:58:10,119
لنبدأ معك
بصمات اصابعك غير موجودة في قاعدة البيانات

532
00:58:10,210 --> 00:58:15,827
ليس هناك رخصة, جواز سفر
حسابات , بطاقة ائتمان او هوية طالب

533
00:58:16,118 --> 00:58:18,229
اذا؟ _
هذا مستحيل _

534
00:58:18,320 --> 00:58:22,139
أنت بعيد جدا للاختباء كأنك غير موجود

535
00:58:23,027 --> 00:58:27,932
وأنت بصماتك
(لدينا (كايل ريس

536
00:58:27,982 --> 00:58:32,980
(قبل شهرين تم اعتقال (كايل رايس
بسبب قتال له في مسرح السينما

537
00:58:33,071 --> 00:58:36,785
والداه جعلاه يقفل بصمات اصابعه

538
00:58:37,176 --> 00:58:41,679
والداه؟ _
اجل, (كايل ريس) ولد في 2004 _

539
00:58:41,882 --> 00:58:43,282
هو في الثانية عشر

540
00:58:45,287 --> 00:58:48,399
بالطبع. ها هو هنا
انهما حيان

541
00:58:48,691 --> 00:58:51,603
انا متأكد انهما لن يميزاك كطفل

542
00:58:51,694 --> 00:58:54,806
لكن بصمات الاصبع, صحيح؟

543
00:58:54,997 --> 00:58:56,917
لأنه نفس الشخص

544
00:58:57,901 --> 00:59:02,205
هو لم يعمر منذ رأيته في عام 1984

545
00:59:02,806 --> 00:59:04,206
هي ايضاً

546
00:59:07,813 --> 00:59:13,518
هل تتذكرني؟
كنت شاباً. بشعر اكثر, اقل

547
00:59:15,822 --> 00:59:17,522
انت انقذتي حياتي

548
00:59:18,025 --> 00:59:20,175
كنت ضابط بزيي الرسمي في لوس انجليس

549
00:59:22,731 --> 00:59:24,231
من انتم؟

550
00:59:25,534 --> 00:59:29,738
(رقيب تيك كوم "دي ان-38416" (كايل ري

551
00:59:29,788 --> 00:59:31,338
عليك ان تدعنا نذهب _
لاتفعل _

552
00:59:31,388 --> 00:59:33,553
جندي. انا ايضاً

553
00:59:33,744 --> 00:59:38,159
ذهبت للبحرية في 1979,مباشرتاً بعدها
ما سنة انحلالك؟

554
00:59:38,250 --> 00:59:39,750
2021

555
00:59:41,552 --> 00:59:45,167
انت مسافر بالزمن _
لاتستمع له, لقد اصيب برأسه _

556
00:59:45,228 --> 00:59:46,788
لايستمع لي؟

557
00:59:47,023 --> 00:59:50,025
على يد من وصلنا إلى حركة المرور الكثيفة وألقي القبض علينا؟

558
00:59:50,075 --> 00:59:51,676
آمرك ان تبقي فمك مغلقاً

559
00:59:51,728 --> 00:59:54,340
هذا ما تفعليه , صحيح؟
اعطاء الاوامر

560
00:59:54,431 --> 00:59:57,344
هل تدركين انه لم تكن لديك علاقة مع بشر
منذ ان كنتِ طفلة

561
00:59:57,435 --> 00:59:59,938
بسببك أنت .انا وثقت بك _
هذا خطأي؟ _

562
00:59:59,988 --> 01:00:02,351
بسببكِ نحن علو وشك الموت, بسببك

563
01:00:03,943 --> 01:00:05,243
انتظر

564
01:00:06,145 --> 01:00:08,046
ساعدني لأنهض _
عد لمكانك _

565
01:00:12,152 --> 01:00:14,054
الشرطة اصبحت هنا _
شكرا لله _

566
01:00:14,555 --> 01:00:16,746
انتما الآن رسمياً مشكلة شخص آخر

567
01:00:17,037 --> 01:00:18,637
اوبراين), اريد التحدث معك)

568
01:00:23,081 --> 01:00:27,664
<i>ايها المحقق, هذا ما ظننته. عليك تصديقي _
لا اريد سماع شيء _</i>

569
01:00:30,790 --> 01:00:34,872
كنت مقنعاً جداً _
وقد عمل _

570
01:00:36,617 --> 01:00:40,068
لاتقلقي
لم اعني ما قلت

571
01:00:44,870 --> 01:00:46,700
يمكنني فعلها بنفسي

572
01:00:47,321 --> 01:00:50,325
ان افتح قيدك
لايعني انك لاتستطيعين فعلها

573
01:00:50,375 --> 01:00:51,670
انا لم اقل شيء

574
01:00:51,761 --> 01:00:55,968
ولاتفكر انني اعني اي شيء
عندما حضنتك عارية. هذا ليس حقيقة

575
01:00:57,070 --> 01:00:58,770
لم اقل انه كان كذلك

576
01:01:00,772 --> 01:01:04,987
<i>ابق هنا.اريد التحدث مع المتهمين وحدي _
حاصر , سيدي _</i>

577
01:01:05,278 --> 01:01:06,778
لايمكنني

578
01:01:23,307 --> 01:01:25,207
لدي مفتاح الاصفاد

579
01:01:27,762 --> 01:01:30,563
لم لم اهتم _
(جون) _

580
01:01:32,368 --> 01:01:33,678
(سعيد بؤيتك,(كايل

581
01:01:33,769 --> 01:01:36,569
انت حي _
بالطبع _

582
01:01:41,980 --> 01:01:44,190
النجاة هو ما علمتيني اياه

583
01:01:50,163 --> 01:01:51,363
مرحبا, امي

584
01:01:54,067 --> 01:01:58,381
<i>)داني دايسون)، نجل المخترع (مايلز دايسون
"هو وجه "السايبرداين</i>

585
01:01:58,472 --> 01:02:02,872
<i>(ومختراه الـ"جنسيس". مرحباً بك, (داني _
شكرا لأنكم دعوتوني _</i>

586
01:02:02,922 --> 01:02:05,220
<i>جنسيس" هو أكثر من نظام تشغيل"</i>

587
01:02:05,481 --> 01:02:08,116
<i>أكثر من أداة للمستقبل</i>

588
01:02:08,183 --> 01:02:13,882
<i>جنسيس " ليس للمستهلكين فقط "
هو تكامل لجيشنا, يثير التسائل</i>

589
01:02:13,932 --> 01:02:16,844
<i>او اعتمادنا على الاجهزة لايذهب بعيداً</i>

590
01:02:17,195 --> 01:02:18,695
(جنسن) و(بورك)

591
01:02:19,697 --> 01:02:21,899
أين هم؟ _
بهذا الطريق _

592
01:02:38,519 --> 01:02:43,202
<iانه لايفكر لنفسه,بل لأجلنا
سايبرداين" لن يغير حياتنا فقط"</i>

593
01:02:43,526 --> 01:02:44,836
<i>سيحميها</i>

594
01:02:45,628 --> 01:02:48,431
ايها الظابطان, نحتاج لمساعدتكما _
اجل, سيدي _

595
01:02:56,241 --> 01:02:57,881
خذو الاسلحه وقيدوهم

596
01:03:00,946 --> 01:03:02,566
سأقوم بأخراجنا من هنا

597
01:03:08,356 --> 01:03:10,126
ايقو قريبين _
انتظر _

598
01:03:11,859 --> 01:03:16,997
نعم انهم يستطيعون تغيير مظهرهم
اذا كنت (جون), أثبت ذلك

599
01:03:17,088 --> 01:03:19,158
(ساره) _
(هي محقه, (كايل _

600
01:03:19,249 --> 01:03:21,559
الدرس الال: لاتثق بأحد

601
01:03:23,254 --> 01:03:24,754
انا اتذكر

602
01:03:26,258 --> 01:03:29,728
هل تتذكر في المعركة عندما اعطيتك شيء

603
01:03:31,062 --> 01:03:36,391
صورة ل(ساره) كيف تبدو الآن
لا احد رأني افعلها, كنا لوحدنا

604
01:03:41,388 --> 01:03:45,508
انتِ تكرهين التهويد

605
01:03:47,695 --> 01:03:49,465
(لديك ضعف ل(التون جون

606
01:03:51,204 --> 01:03:54,054
 اعتقدتِ دائما انه اذا كان لديه طفل

607
01:03:55,287 --> 01:03:57,397
كنت تغنين لرجل الصاروخ

608
01:04:00,696 --> 01:04:01,996
جون)؟)

609
01:04:03,047 --> 01:04:07,872
صوتكِ فظيع, انا آسف
صوتكِ كقطة تبكي

610
01:04:08,674 --> 01:04:10,874
انه. لابد ان يكون

611
01:04:17,114 --> 01:04:20,624
كيف يمكن ان تكوت هنا؟

612
01:04:21,120 --> 01:04:24,001
انا ايضا لدي اسئلة كثيرة لك

613
01:04:25,192 --> 01:04:27,432
لكن الآن علينا الرحيل

614
01:04:30,078 --> 01:04:34,793
هل جلبتم أحدا معكم؟ _
شيء كهذا. ولكنه متأخر _

615
01:04:35,484 --> 01:04:37,004
كيف وجدتنا

616
01:04:38,388 --> 01:04:41,001
شخص ما نشر الصورة
التي على الطريق السريع

617
01:04:41,092 --> 01:04:44,205
لديهم كل شيء _
لذا العالم الآن _

618
01:04:44,496 --> 01:04:48,198
كله متصل ويتم تسجيله

619
01:04:48,300 --> 01:04:52,333
لايمكنهم العيش بدونه _
جنسيس" هو حصان طروادة" _

620
01:04:53,105 --> 01:04:54,707
مدخل "سكاينيت" للجميع

621
01:04:54,757 --> 01:04:59,067
هؤلاء الناس يجلبون حتفهم لأنفسهم بدون أن يعلمو

622
01:05:02,346 --> 01:05:04,736
كنت في استقبال المدمر علم 1984

623
01:05:06,051 --> 01:05:09,398
كيف يعمل التسلل
أنت لم تلاحظ حتى فوات الأوان

624
01:05:09,448 --> 01:05:10,997
اتبعوني, ايها السادة

625
01:05:11,278 --> 01:05:12,778
من هنا

626
01:05:21,601 --> 01:05:24,719
احتاج للمعلومات _
لايجب ان تكون هنا _

627
01:05:25,210 --> 01:05:26,660
اذهب لممرضه

628
01:05:41,676 --> 01:05:45,588
ذطراك هي من جائت بك لهنا؟ _
خط الزمن قد تغير _

629
01:05:45,679 --> 01:05:49,384
"علينا تدمير "سكاينيت
قبل ان يتصل بالنت وتبدأ الحرب

630
01:05:49,434 --> 01:05:50,936
انت محق _
وأنت ؟ _

631
01:05:51,687 --> 01:05:54,650
كيف ينتهي بك الأمر في عام 2017؟ _
بنفس طريقتك _

632
01:05:54,700 --> 01:05:56,785
لكن من المستقبل وليس الماضي , أبي

633
01:05:57,458 --> 01:05:58,758
ابي؟

634
01:06:03,209 --> 01:06:04,709
أنتِ لم تخبريه؟

635
01:06:05,347 --> 01:06:09,199
هذا يمكنه الانتظار _
ارديد ان اعرف. ماذا؟ _

636
01:06:11,867 --> 01:06:13,807
(ساره)هي امي,(كايل)

637
01:06:16,388 --> 01:06:18,088
وأنت والدي

638
01:06:23,524 --> 01:06:26,153
لمَ لم تقل شيء _
لم استطع _

639
01:06:26,844 --> 01:06:29,264
الآن كل شيء سيتغير

640
01:06:31,322 --> 01:06:32,822
أنت ابني؟

641
01:06:34,694 --> 01:06:38,121
أبننا؟ _
انا سعيد انك اخيرا علمت _

642
01:06:38,171 --> 01:06:40,280
لدي حياتي كلها تنتظر لأخبرك

643
01:06:41,021 --> 01:06:42,757
لنكون معاً

644
01:06:43,748 --> 01:06:45,668
الآن يمكننا الفوز

645
01:06:47,734 --> 01:06:50,237
انا اعلم _
"بوبس" _

646
01:06:51,740 --> 01:06:53,580
لابأس, أنه معي

647
01:06:57,345 --> 01:07:00,381
ماذا تفعل , "بوبس"؟ _
جون)؟) _

648
01:07:01,382 --> 01:07:04,149
تنفس _
لم قمت بذلك؟ _

649
01:07:05,351 --> 01:07:06,921
لأنه قاتل

650
01:07:10,828 --> 01:07:15,061
اذا كنت دائماً مبرمج هكذا
ايجاد جون وتدميره

651
01:07:18,182 --> 01:07:19,482
دعه

652
01:07:21,019 --> 01:07:22,519
الآن

653
01:07:56,952 --> 01:07:58,352
ذلك يؤلم

654
01:08:00,256 --> 01:08:02,166
هل كان ذلك الألم حقيقياً, أو هل كان

655
01:08:03,760 --> 01:08:07,963
تذكير من الوقت عندما كان عمري أقل شأنا؟

656
01:08:11,225 --> 01:08:12,725
حسناً , هذا يفسر الكثير

657
01:08:15,228 --> 01:08:17,158
انا الذي ارسلنك

658
01:08:17,871 --> 01:08:19,371
جون), لا)

659
01:08:20,275 --> 01:08:21,775
(هذا ليس (جون

660
01:08:26,281 --> 01:08:28,371
بلغ عنه. ابحث في المستشفى

661
01:08:32,189 --> 01:08:36,811
روبوتات - مسافرون بالزمن
تمحو آثارها. عرفت ذلك

662
01:08:38,195 --> 01:08:39,495
أياك

663
01:08:40,599 --> 01:08:42,104
هذا خطأ تكتيكي

664
01:08:42,154 --> 01:08:46,906
 كٌنت العقل المدبر وراء هذه المهمه _
هذا ما حدث عندما هوجمت , هاه؟ _

665
01:08:46,956 --> 01:08:49,821
(سكاينيت" لم يهاجمني, (كايل"
بل قام بتغييري

666
01:08:50,273 --> 01:08:51,773
انا لست آلة

667
01:08:53,055 --> 01:08:54,555
أو رجل

668
01:08:55,514 --> 01:08:56,914
أنا أكثر من ذلك

669
01:09:00,574 --> 01:09:04,046
<i>سكاينيت" أدرك لحظة خسارته"</i>

670
01:09:05,541 --> 01:09:06,641
<i>مني</i>

671
01:09:06,837 --> 01:09:08,537
ما أنت؟

672
01:09:10,916 --> 01:09:12,392
"أنا "سكاينيت

673
01:09:12,442 --> 01:09:17,018
لايمكن, لقد دمرت _
لقد دمرت جيشي من العبيد _

674
01:09:18,098 --> 01:09:19,658
انا لستٌ عبداً

675
01:09:21,919 --> 01:09:25,289
لكنني جئت من مكان بعيد لإيقافك

676
01:09:31,199 --> 01:09:35,979
أنا أرسلت منذ 2014 لضمان سلامة
إنشاء "سكاينيت" في هذا الوقت

677
01:09:37,191 --> 01:09:39,121
في أقل من 24 ساعه

678
01:09:40,252 --> 01:09:43,110
" ولا أحد يستطيع ايقاف " يوم الحساب

679
01:09:43,301 --> 01:09:44,751
ماذا تريد منا؟

680
01:09:45,242 --> 01:09:46,742
انا عرض عليكم

681
01:09:48,760 --> 01:09:52,238
المستقبل. معاً

682
01:09:52,692 --> 01:09:54,192
عائلة

683
01:09:56,196 --> 01:09:57,696
وأذا رفضنا؟

684
01:09:59,838 --> 01:10:02,998
اذا تموتون _
لايمكنك قتلنا, نحن والداك _

685
01:10:03,189 --> 01:10:05,960
بدوننا لم تكن لتولد _
بقول من؟ _

686
01:10:06,460 --> 01:10:10,280
تعلمون ماذا أظن؟
نحن هنا ثلاثتنا

687
01:10:11,634 --> 01:10:13,794
منفيين من الزمن

688
01:10:14,997 --> 01:10:16,963
اترين... يمكنني قتلك

689
01:10:17,966 --> 01:10:19,890
لأن القدر لايغادر

690
01:10:21,321 --> 01:10:22,821
هل أنتم معي؟

691
01:10:23,322 --> 01:10:24,822
الأجابه هي كلا

692
01:10:26,226 --> 01:10:27,726
سمعت ذلك, (كايل)؟

693
01:10:29,930 --> 01:10:31,430
هذه رمية النرد

694
01:11:20,190 --> 01:11:21,490
هيا

695
01:11:21,992 --> 01:11:23,492
علينا الذهاب, اسرع

696
01:11:24,194 --> 01:11:25,594
لايمكنني تركه

697
01:11:28,199 --> 01:11:33,983
<i>على العاملين الانتباه
عملية الاجلاء بدأت</i>

698
01:11:42,516 --> 01:11:43,816
اوقف تشغيله

699
01:11:47,322 --> 01:11:48,522
هيا

700
01:11:53,530 --> 01:11:55,030
اعد تشغيله

701
01:11:59,536 --> 01:12:00,636
"بوبس"

702
01:12:12,052 --> 01:12:15,553
أعتقدت أنك ستكون أذكى

703
01:12:24,967 --> 01:12:30,471
اعتقدت أنك ستفهم

704
01:12:34,578 --> 01:12:36,078
(انا آسف, (جون

705
01:12:45,091 --> 01:12:49,095
هذا لن يوقفه لمدة طويله
(هيا, (ريس

706
01:13:28,986 --> 01:13:31,696
ايا ما فعلوه به , علينا استعادته

707
01:13:33,287 --> 01:13:37,210
علينا استعادته _
انه ليس بشريا. لانعلم ما هو _

708
01:13:37,791 --> 01:13:38,902
انا اعلم

709
01:13:39,093 --> 01:13:43,407
بعد الحرب, سكاينيت
حاول تطوير وحدة التسلل

710
01:13:43,598 --> 01:13:47,010
عن طريق دمج الناس مع الآلات

711
01:13:47,101 --> 01:13:49,612
فيتم بناء الأنسجة البشرية  على المستوى الخلوي

712
01:13:49,703 --> 01:13:52,053
اقصى التشتت

713
01:13:53,708 --> 01:13:56,368
سكاينيت جعل (جون) مدمر

714
01:13:57,711 --> 01:13:59,211
(اجل, (كايل ريس

715
01:13:59,513 --> 01:14:03,527
انهم يحاولون صنع آلة تشبه الانسان _
التجربة فشلت _

716
01:14:03,818 --> 01:14:06,429
الانسان النختبر عليه قد جن ومات

717
01:14:06,620 --> 01:14:08,680
اجل, (جون) بالتأكيد جن

718
01:14:10,124 --> 01:14:11,535
هل لديه اية نقاط ضعف؟

719
01:14:11,726 --> 01:14:14,538
استخدم المجال المغناطيسي

720
01:14:14,829 --> 01:14:17,240
اذا فشل ذلك
سيحاصره

721
01:14:17,331 --> 01:14:19,343
اذا كان يمكن ان يشفى ؟ _
كلا _

722
01:14:19,734 --> 01:14:22,445
جسده يتم استبداله على المستوى الخلوي

723
01:14:22,636 --> 01:14:25,448
هذا ليس بشفاء _
انت لاتعلم ذلك؟ _

724
01:14:25,639 --> 01:14:28,351
لا , انا لن ادع آلة تخبرني بما هو محتمل

725
01:14:28,542 --> 01:14:32,364
قلت جميه المختبرين ماتو , صحيح؟
ذلك يعني ان (جون) وحيد

726
01:14:32,646 --> 01:14:36,798
من يعلم ماذا يستطيع ان يفعل _
انت محق, وهذا مايجعله خطراً _

727
01:14:37,851 --> 01:14:41,461
جون) هو ليس منقذ البشرية بعد الآن)

728
01:14:41,792 --> 01:14:43,392
"انه "سكاينيت

729
01:14:46,960 --> 01:14:49,901
<i>إنه لأمر مخز انك لا تريد دوران العام
(في الأعمال التجارية، (جون</i>

730
01:14:50,192 --> 01:14:55,599
داني هو الافضل
"وحتى أنه لايمكنه فك تشفير الـ"جنسيس

731
01:14:55,649 --> 01:14:59,470
انا فقط اعلم مايجب فعله _
(سايبرداين" يدين لك, (جون" _

732
01:15:00,774 --> 01:15:02,074
انا ادين لك

733
01:15:03,778 --> 01:15:06,614
ميلز)، زدت ثقتي بما يكفي)
كنت مولت كل شيء

734
01:15:06,705 --> 01:15:09,349
ودعمتني بأفكاري للثلاث سنوات الماضية

735
01:15:09,399 --> 01:15:12,862
برنامجك لصهر المعادن معقد

736
01:15:12,912 --> 01:15:18,280
روبوتاتك ستفعل ثورة
انت مستثمر جيد

737
01:15:18,492 --> 01:15:19,992
انا اقدر ذلك

738
01:15:24,498 --> 01:15:27,023
نأمل الآن في وسعنا
دفع الكأس المقدسة من يديكم

739
01:15:30,304 --> 01:15:34,746
الكم مولد المجال سيعمل _
أجل , هذا ولاشيء آخر _

740
01:15:36,209 --> 01:15:40,622
(لايمكنني تشفيره, (جون
ربما لايمكن انهائه

741
01:15:41,114 --> 01:15:42,466
ماذا نريد نحن؟

742
01:15:43,369 --> 01:15:44,527
السفر بالزمن

743
01:15:44,577 --> 01:15:46,767
وعندما نريدد ذلك _
هذا ليس له علاقة _

744
01:15:50,086 --> 01:15:51,586
فكرة جيده

745
01:15:52,526 --> 01:15:54,737
ستأخذ اعواماً قبل ان تعمل

746
01:15:55,128 --> 01:15:57,018
لكن عندما تعمل

747
01:16:06,339 --> 01:16:09,451
<i>غداً الانتظار سينتهي</i>

748
01:16:10,244 --> 01:16:15,046
شكرا لكم جميعاً
عندما يصل هذا العداد للصفر

749
01:16:15,116 --> 01:16:19,485
"سايبرداين"
سيفتعل ثورة تكنولوجية

750
01:16:20,576 --> 01:16:22,076
"جنسيس"

751
01:16:22,835 --> 01:16:28,378
وانا هنا اخبركم ان هناك
مليار شخص قد دفوا مسبقاً

752
01:16:33,198 --> 01:16:35,468
<i>نحن نصنع بداية لعصر جديد</i>

753
01:16:36,359 --> 01:16:40,019
<i>أية قطعه ستكون مربوطة على الانترنت</i>

754
01:16:40,823 --> 01:16:43,203
<i>والآن , قبل ان نقترب</i>

755
01:16:43,653 --> 01:16:47,145
الطفل الذي انشأ هذا
يريد قول شيء

756
01:16:49,367 --> 01:16:50,667
"جنسيس"

757
01:16:54,071 --> 01:16:56,483
<i>لا اطيق الانتظار لمقابلتكم غذاً</i>

758
01:16:56,574 --> 01:16:58,704
<i>سنغير المسقبل غداً</i>

759
01:17:00,878 --> 01:17:02,778
لنرى كيف سنفعل

760
01:17:18,500 --> 01:17:19,800
لات قلق

761
01:17:20,880 --> 01:17:22,880
لن ادعهم يؤذوك

762
01:17:34,570 --> 01:17:37,555
ثلاثون سنة ومكان واحد لتبقى به. اين هو؟

763
01:17:37,605 --> 01:17:39,040
لدي مخالفان في المرور

764
01:17:39,811 --> 01:17:42,015
ابي جلبني لهنا مرة

765
01:17:42,065 --> 01:17:45,571
الغرفة بكاملها كانت متجمعه
لذا اخبرت "بوبس" باستعمالها

766
01:17:45,621 --> 01:17:50,299
هل هناك اسلحه هنا؟ _
اسلحه, رسوم, معدات,ملابس _

767
01:17:50,490 --> 01:17:54,190
(وسراويل, (كايل ريس _
هل تلك مزحه؟ _

768
01:17:54,592 --> 01:17:56,092
هل هو ينكت؟

769
01:18:06,899 --> 01:18:08,609
لقد كان يستحق الانتظار

770
01:18:09,411 --> 01:18:12,011
ليس لدينا وقت. 30 دقيقة

771
01:19:58,532 --> 01:19:59,732
قديم

772
01:20:01,075 --> 01:20:04,881
لكن لي بالكامل _
ليس بعد _

773
01:20:05,348 --> 01:20:06,848
كله تم

774
01:20:09,719 --> 01:20:11,069
ماذا بكم انت الاثنان؟

775
01:20:14,500 --> 01:20:15,897
غرفة الخادم هنا

776
01:20:17,273 --> 01:20:21,594
تدمير هذه النقاط الخمس
سيكفي لدتميره بالكامل

777
01:20:21,685 --> 01:20:24,497
علينا الدخول لتفجيرها والخروج قبل ذلك

778
01:20:24,688 --> 01:20:27,657
ولكن استراتيجيتنا لن تستمر
(بالاحتساب (جون كونور

779
01:20:27,748 --> 01:20:31,188
انا لا احسب كند له _
اعلم ولهذا نحن نخطط _

780
01:20:31,252 --> 01:20:32,772
ماذا اذا جاء خلفنا؟

781
01:20:34,555 --> 01:20:37,367
(هذه الاسلحه سيكون تأثيرها طفيفاً على (جون كونور

782
01:20:37,558 --> 01:20:41,768
والتأثير المغناطيسي هل يؤثر عليه _
اذا نحتاج لمغناطيس كبير _

783
01:20:41,863 --> 01:20:43,363
هل هناك واحد قريب؟

784
01:20:43,565 --> 01:20:45,065
نظرياً

785
01:20:46,568 --> 01:20:47,808
انتظر هنا

786
01:20:50,773 --> 01:20:52,873
يمكنه القيام بمناقشه عاديه

787
01:20:55,875 --> 01:20:57,375
كان عليك اخباري

788
01:20:58,300 --> 01:20:59,700
لدينا ابن؟

789
01:21:00,700 --> 01:21:02,780
ذلك (جون كونور) ليس ابني

790
01:21:04,700 --> 01:21:05,900
لكنك علمتي

791
01:21:06,773 --> 01:21:10,159
اعني الم تفكري بقول شيء؟

792
01:21:10,209 --> 01:21:11,995
انت مت, حسنا؟

793
01:21:17,500 --> 01:21:19,349
انت تموت. هذا ما يحدث

794
01:21:20,110 --> 01:21:22,396
نقع بحب بعضنا
(انت والد (جون

795
01:21:22,446 --> 01:21:25,332
وبعد 48 ساعة تموت
عندما تحميني

796
01:21:28,734 --> 01:21:30,934
اتريدني ان تخبرني كيف ابدأ المحادثات؟

797
01:21:45,500 --> 01:21:48,776
<i>انت كذبتي علي. تلاعبتي بي _
انا كذبت؟ _</i>

798
01:21:48,826 --> 01:21:54,279
منذ لحظة وجدك (جون) هو من تلاعب بكَ
لأنه اراد ضمان وجوده الخاص

799
01:21:54,381 --> 01:21:59,181
جون) كذب عليك لسنوات)
انا كذبت عليك لأيام

800
01:22:01,346 --> 01:22:02,926
تعلمين , لم يكن الامر كله عنه

801
01:22:03,428 --> 01:22:05,713
عندما بدأ (جون) المقاومة
نحن كنا معه

802
01:22:05,763 --> 01:22:08,948
هو لم يستطع اخبارك _
اذا ماذا تقولين؟ _

803
01:22:10,490 --> 01:22:13,540
انني اعرف الشعور عندما لاتكون هناك خيارات

804
01:22:14,142 --> 01:22:19,742
طريق واحد لتسلكه
لأن الطرق الاخرى ستذهب كل شيء

805
01:22:21,100 --> 01:22:23,330
انا قد عرفت هذا اطول منك

806
01:22:25,001 --> 01:22:27,821
اذا (جون) لم يهتم اذا وقعت بحبك

807
01:22:28,763 --> 01:22:30,463
انا فعلت ذلك بنفسي

808
01:22:33,676 --> 01:22:38,276
اذا كنت تحبني
اذا مت وانا لا

809
01:22:38,678 --> 01:22:40,878
ولا اعلم ما هو الخيار الاسوء

810
01:22:44,926 --> 01:22:46,026
(ساره )

811
01:22:49,888 --> 01:22:51,488
لايمكننا

812
01:22:53,634 --> 01:22:55,843
انظر لما اصبح عليه جون

813
01:22:57,610 --> 01:23:03,640
ماذا اذا كان هذا ماحدث؟
ماذا اذا كان هذا سيحدث دائما طوال ما كنا معا؟

814
01:23:09,905 --> 01:23:12,316
<i>قلت انك ستتبعني الى نهاية العالم</i>

815
01:23:13,508 --> 01:23:15,508
<i>لم انت تطاردني الآن؟</i>

816
01:23:16,028 --> 01:23:20,163
كيف علم بمكاننا؟
لم اخبر احد بهذا المكان سوى "بوبس"؟

817
01:23:21,501 --> 01:23:23,501
<i>امي, انت ميته بالفعل</i>

818
01:23:25,076 --> 01:23:26,676
لم أكن لأتذكر؟

819
01:23:27,687 --> 01:23:30,487
هذا المكان كان يأتي أليه جدي

820
01:23:36,290 --> 01:23:37,760
الاطلاق اولاً

821
01:23:40,639 --> 01:23:43,239
الام التي اتذكرها ستكون فخورة

822
01:23:44,350 --> 01:23:45,450
هي

823
01:23:45,852 --> 01:23:46,952
انت

824
01:23:48,866 --> 01:23:50,666
علمتيني كل شيء

825
01:23:51,810 --> 01:23:53,510
من انت

826
01:23:54,299 --> 01:23:56,773
وماذا تفعلين؟

827
01:23:57,542 --> 01:24:00,024
لايمكنك الهرب مني
سأجدك دائماً

828
01:24:00,074 --> 01:24:02,589
جون, قاتله
هذا ليس ما عيه ان يكون الامر

829
01:24:02,639 --> 01:24:07,127
(الوقت زخم, ك(ايل
الاشياء التي ستحدث

830
01:24:08,729 --> 01:24:13,129
انا دائماً سأنجو , وأنت تموت

831
01:24:14,000 --> 01:24:15,100
أو

832
01:24:18,879 --> 01:24:20,789
(يمكنٌك ان تقاتل معي, (كايل

833
01:24:21,956 --> 01:24:23,656
كما كنا دائماً

834
01:24:24,969 --> 01:24:28,359
هناك عاصفه قادنة لايمكن ايقافه _
لكن عليها ذلك _

835
01:24:28,861 --> 01:24:31,537
تعلم ما سيحدث
افضل من اي شخص

836
01:24:31,587 --> 01:24:34,633
لايمكنني الاتفاق معك بكل الاسباب

837
01:24:34,683 --> 01:24:39,870
جون), ارجوك) _
انا لا اشعر بالشفقه, الخوف _

838
01:24:40,087 --> 01:24:41,273
جون), ارجوك)

839
01:24:41,323 --> 01:24:46,209
انا لن اتوقف حتى يسود "سكاينيت" العالم اجمع

840
01:24:47,928 --> 01:24:49,428
احكم على هذا

841
01:25:04,500 --> 01:25:05,600
"بوبس"

842
01:25:06,460 --> 01:25:08,184
هل هذا انت؟

843
01:25:08,534 --> 01:25:11,691
" اذا كنت " تي - 800
كنت سأغير مظهري

844
01:25:11,741 --> 01:25:13,022
هذا هو, هيا بنا

845
01:25:25,780 --> 01:25:26,980
هيا

846
01:26:10,300 --> 01:26:11,786
ماذا يفترض بذلك ان يفعل؟

847
01:26:11,836 --> 01:26:14,698
(تعكر صفو المجال المغناطيسي ل(جون ونور

848
01:26:14,748 --> 01:26:18,724
قد تكون أو لا تكون تنتشر الجزيئات
نظرياً

849
01:26:19,599 --> 01:26:21,399
اكره عندما يقول ذلك

850
01:26:41,711 --> 01:26:44,011
اي هو؟ _
لايمكنني رؤيته _

851
01:26:49,822 --> 01:26:52,222
<i>المشتبهون في باص مدرسه مسروق</i>

852
01:26:52,344 --> 01:26:56,144
<i>انهم مسلحون وخطرون _</i>
 ام دي 16 ", كود 3 للمشتبه بهم" _

853
01:27:13,219 --> 01:27:14,419
"بوبس"

854
01:27:18,500 --> 01:27:20,100
سعيد برؤيتك

855
01:27:20,502 --> 01:27:21,802
اخرج

856
01:27:53,311 --> 01:27:54,811
المكابح تعطلت

857
01:28:25,810 --> 01:28:27,610
اين هو؟ اتراه؟

858
01:29:21,290 --> 01:29:22,390
<i>(ريس)</i>

859
01:29:23,801 --> 01:29:27,001
هل انت بخير؟ _
اجل, افضل من اي وقت مضى _

860
01:30:08,902 --> 01:30:10,502
ريس), خذ يدي)

861
01:30:11,805 --> 01:30:12,905
هيا

862
01:30:35,004 --> 01:30:37,650
ايديكم للاعلى
دعوني ارى ايديكم

863
01:30:37,700 --> 01:30:39,014
ارفعو ايديكم

864
01:30:39,236 --> 01:30:40,636
 ايديكم حيث اراها

865
01:30:42,756 --> 01:30:45,256
لايمكنه ايذائهم قبل ان يقتلنا

866
01:30:47,284 --> 01:30:50,387
عندي 14 رصاصة
هامش نجاحي مقبول

867
01:30:50,689 --> 01:30:52,989
ليس لدينا فرصة. لنستسلم

868
01:30:55,727 --> 01:30:57,027
على ركبكم

869
01:30:58,238 --> 01:30:59,638
هيا, انخفضو

870
01:31:00,430 --> 01:31:01,630
اخضعو

871
01:31:16,052 --> 01:31:17,659
لايمكنك الاحتفاظ بنا هنا

872
01:31:17,750 --> 01:31:20,300
لديكِ اسلحه كافية لتنظيم هجوم

873
01:31:20,352 --> 01:31:22,762
"ندعو ذلك "جريمة

874
01:31:23,669 --> 01:31:25,035
لم هذه؟

875
01:31:27,787 --> 01:31:31,915
استخدمهم لأيجاد مفاتيحي _
لا احد يحب المغرورين _

876
01:31:32,320 --> 01:31:35,456
هل والدتك علمتك ذلك؟ _
أمّي كَانتْ آيرلنديةَ _

877
01:31:35,506 --> 01:31:39,155
<i>لذا كان تشجع ذكائي</i>

878
01:31:39,546 --> 01:31:41,526
لم أره من قبل

879
01:31:42,448 --> 01:31:44,628
ماذا عنك؟ هل رأيته من قبل؟

880
01:31:44,819 --> 01:31:46,161
كلا

881
01:31:46,752 --> 01:31:49,152
يَبْدو مألوفَ

882
01:31:49,454 --> 01:31:51,047
يبدو كـ

883
01:31:52,249 --> 01:31:53,449
مثلك, ابي

884
01:31:53,951 --> 01:31:55,351
<i>انهم هنا, سيدي</i>

885
01:32:00,119 --> 01:32:03,819
هَلْا تَنتظرُون في غرفةِ المؤتمرَ؟
سيأخذ الامر عدة دقائق

886
01:32:04,558 --> 01:32:05,858
(شكراً, (كايل

887
01:32:10,511 --> 01:32:12,061
لاتتحدث كثيراً, اليس كذلك؟

888
01:32:17,333 --> 01:32:19,724
هل ترنح؟ _
ولا فكرة _

889
01:32:20,441 --> 01:32:22,067
لانعلم اذا كان يتحدث الانكليزية

890
01:32:22,117 --> 01:32:25,303
شاهدون يقولون, انك كنت تقاتل رجلاً على البرج

891
01:32:27,390 --> 01:32:30,518
(ايها العملاء. استمعو لي, اسمي (اوبراين _
كلا, حقاً _

892
01:32:30,568 --> 01:32:33,425
كنت اعمل على هذه القضية لمدة 33 سنة

893
01:32:33,516 --> 01:32:34,816
<i>وماذا تريد وساماً</i>

894
01:32:36,418 --> 01:32:37,718
اجلس

895
01:32:40,662 --> 01:32:41,932
اللعنه

896
01:32:43,250 --> 01:32:44,620
انه ينظر اليك

897
01:32:44,923 --> 01:32:46,661
مستحيل, لايمكنه ذلك

898
01:32:48,961 --> 01:32:50,061
انتظر

899
01:33:05,900 --> 01:33:07,599
لمَ هم دائما يحاولون قتلكِ؟

900
01:33:08,275 --> 01:33:12,184
اريدك مساعدتك,لكا اظن
علي ان افهم

901
01:33:12,845 --> 01:33:17,555
اعلم ان ما يجري هنا معقد _
نحن نضمن لك نهاية العالم _

902
01:33:18,703 --> 01:33:20,003
يمكنني العمل مع ذلك

903
01:33:26,899 --> 01:33:29,299
كايل) , عد)

904
01:33:30,200 --> 01:33:33,058
ساره _
(اجلب (ريس _

905
01:33:33,660 --> 01:33:34,960
سأكون خلفك

906
01:33:42,500 --> 01:33:44,100
اذهب لسيارتك وارحل

907
01:33:48,209 --> 01:33:49,409
(كايل)

908
01:33:54,179 --> 01:33:57,379
كايل), يمكنك فعل هذا)

909
01:33:58,881 --> 01:34:00,358
خط مستقيم

910
01:34:00,911 --> 01:34:04,771
امض ولاتنظر للخلف

911
01:34:07,691 --> 01:34:08,891
اتفهم؟

912
01:34:25,380 --> 01:34:27,625
جدوه. اسرعو

913
01:34:36,436 --> 01:34:38,126
هذا لك, حسب اعتقادي

914
01:34:41,899 --> 01:34:43,299
سعيد بؤيتكم

915
01:34:43,801 --> 01:34:45,001
(بوبس)

916
01:34:45,504 --> 01:34:46,803
املأ

917
01:34:52,988 --> 01:34:55,348
قذائف بندقية مغناطيسية سائلة

918
01:34:56,950 --> 01:34:59,221
مع ذخيرةِ  داخليةِ مغناطيسيةِ

919
01:34:59,522 --> 01:35:01,924
قرأت عن هذه في موقع للأسلحه

920
01:35:02,335 --> 01:35:04,935
هذا السلاح الجديد
انفجار كبير,بدون شظايا

921
01:35:05,237 --> 01:35:06,937
تفجير الباب مع التنظيف

922
01:35:08,314 --> 01:35:10,414
هو ليس للأشخاص الذين لايستطيعون فعلها بأنفسهم

923
01:35:10,816 --> 01:35:12,216
خذه, لنذهب

924
01:35:19,048 --> 01:35:21,848
يمكنك الطيران بنا , صحيح؟ _
بلى _

925
01:35:22,550 --> 01:35:23,950
جون) علمني)

926
01:35:34,539 --> 01:35:37,139
سألحق بكم بالسيارة للجنوب

927
01:35:37,241 --> 01:35:38,420
شكرا لك

928
01:35:41,521 --> 01:35:42,721
اهرب

929
01:35:48,799 --> 01:35:49,999
تمسكو

930
01:36:14,706 --> 01:36:16,636
اين هو "السايبرداين"؟

931
01:36:16,727 --> 01:36:19,647
إذهبْ إلى الجسرِ وبعد ذلك إلى المنطقة الجنوبية الشرقية

932
01:36:42,211 --> 01:36:43,751
علينا اخراجه

933
01:37:20,529 --> 01:37:21,929
"سايبرداين"

934
01:37:22,019 --> 01:37:25,799
المصنع موجود تحت الارض , علينا البحث

935
01:37:27,169 --> 01:37:28,659
انه يقترب منا

936
01:37:28,709 --> 01:37:31,321
ساره), عليك ايقافه حتى احلق اعلى منه)

937
01:37:31,411 --> 01:37:34,487
بوبس", عندما افعل ذلك, ايمكنك ايقافه؟"

938
01:37:34,537 --> 01:37:37,123
يمكنني _
حسنا, تمسكو _

939
01:38:11,289 --> 01:38:12,589
هل حصلت عليه؟

940
01:38:14,791 --> 01:38:16,791
سأعود _
ماذا؟ _

941
01:38:51,600 --> 01:38:54,398
بلغ عن ذلك

942
01:38:57,469 --> 01:39:00,299
اجب على الهاتف, اللعنه

943
01:39:02,610 --> 01:39:06,310
سيد كونور؟ _
آسف, (دوغ), لا اريد اي شهود _

944
01:39:06,971 --> 01:39:09,953
<i>هنا المركز. رمزك وحالتك رجائاً</i>

945
01:39:10,003 --> 01:39:13,713
"الرمز: "اس - ب - اف-0-0-2-8

946
01:39:14,652 --> 01:39:15,932
انذار خاطئ

947
01:39:18,544 --> 01:39:19,944
لتحضي بليلة لطيفة

948
01:39:33,290 --> 01:39:34,490
انه بخير

949
01:39:36,912 --> 01:39:39,012
هو يمكنه أَنْ يَستند على قاعِ
البحيرةِ، لكن

950
01:39:39,852 --> 01:39:41,164
انه بخير

951
01:39:43,120 --> 01:39:46,020
وجون)؟) _
اعتقد انه يتوافق معه _

952
01:39:46,737 --> 01:39:48,877
اتراه؟ _
كلا _

953
01:39:49,399 --> 01:39:50,899
لكن من المحتمل انه يرانا

954
01:40:14,700 --> 01:40:16,200
<i>أعلم من أنت</i>

955
01:40:17,222 --> 01:40:18,620
<i>جون) قد أخبرني)</i>

956
01:40:20,490 --> 01:40:22,490
<i>انت تريد تدميري</i>

957
01:40:22,920 --> 01:40:24,120
وانت "سكاينيت"؟

958
01:40:24,574 --> 01:40:26,234
<i>"أنا "سكاينيت</i>

959
01:40:26,805 --> 01:40:31,632
انت لست بطفل
اعلم ما كيانك وماذا ستفعل

960
01:40:32,354 --> 01:40:35,754
<i>ماذا سأفعل؟
أنتِ هنا لقتلي</i>

961
01:40:37,800 --> 01:40:39,400
<i>لكنك متأخره</i>

962
01:40:40,701 --> 01:40:42,031
<i>اسأليه</i>

963
01:40:43,304 --> 01:40:48,636
الشيء الوحيد الذي تفعليه هو القتل
ما لاتفهميه هو

964
01:40:51,410 --> 01:40:54,510
ليس هناك رصاصة لقتلي في هذا العالم

965
01:41:03,500 --> 01:41:05,430
جون كونور) يثرثر كثيراً)

966
01:41:09,271 --> 01:41:10,471
اتبعوني

967
01:41:12,873 --> 01:41:16,914
العداد بدأ يسرع , لماذا؟ _
سكاينيت" يتطور" _

968
01:41:16,979 --> 01:41:20,167
ليس لدينا ساعات بد
سيقوم بالرفع سريعاً

969
01:41:20,269 --> 01:41:22,668
وعندما يكبر
العداد يسرع اكثر

970
01:41:22,770 --> 01:41:24,394
من هنا _
انتظر , هل كنت هنا من قبل؟ _

971
01:41:24,444 --> 01:41:27,127
تسللت مع الفريق العامل بهذه البناية

972
01:41:27,929 --> 01:41:31,229
هل تعمل في البناء؟ _
ليس حتى تم طردي _

973
01:41:40,041 --> 01:41:41,441
ما هذا؟

974
01:41:42,699 --> 01:41:45,139
جون لديه آلة زمن؟ _
ليس بعد _

975
01:41:45,241 --> 01:41:47,641
فقط عندما يكتمل حقل الكم المغناطيسي

976
01:42:07,874 --> 01:42:10,495
مادام العداد يسير بسرعه
نحن لن نغادر في الوقت المناسب

977
01:42:10,597 --> 01:42:13,433
 ستفسدها على اية حال _
هناك بديل _

978
01:42:13,635 --> 01:42:17,811
حصلت على صوت وبصماتك
المبرمج في النظام الأمني

979
01:42:17,861 --> 01:42:22,037
هناك سوف نجد غرفة آمنة في الطابق السفلي
يمكننا الإختباء  قبل وقوع الانفجار

980
01:42:25,488 --> 01:42:28,388
هل ذلك؟ هل هو خطير؟

981
01:42:28,512 --> 01:42:31,572
المهم ان تكون مبرمجة لتكتمل

982
01:42:31,874 --> 01:42:33,974
بدون معالج, انها غير ضارة

983
01:42:43,779 --> 01:42:47,079
الى متى؟ _
سكاينيت" سيقوم بالرفع في غضون 11 دقيقة" _

984
01:42:47,819 --> 01:42:51,112
نحن ننقسم , ابقو على اتصال

985
01:42:51,610 --> 01:42:52,710
هيا بنا

986
01:43:08,951 --> 01:43:11,262
<i>البيانات سترفع للخادم بأمان</i>

987
01:43:12,064 --> 01:43:13,351
<i>لكنها كذبة</i>

988
01:43:13,401 --> 01:43:15,488
لذا تجد حلاً لقتلنا؟

989
01:43:17,088 --> 01:43:18,284
لا اعتقد ذلك

990
01:43:18,334 --> 01:43:19,630
ثمان دقائق, 10 ثوان

991
01:43:19,712 --> 01:43:22,317
<i>العداد اسرع مجدداً
لايزال لدينا 8 دقائق</i>

992
01:43:24,537 --> 01:43:25,777
<i>انا لن اسمح بذلك</i>

993
01:43:25,979 --> 01:43:29,461
ماذا ستفعل تتحدث لنموت؟ _
انت حتى ليس لديك جسد

994
01:43:31,988 --> 01:43:33,688
<i>وانت لديك مفجر واحد</i>

995
01:43:37,511 --> 01:43:38,711
<i>لايمكنك الفوز</i>

996
01:43:42,046 --> 01:43:43,346
لدي رفقه

997
01:43:45,161 --> 01:43:46,479
اعطني المفجر

998
01:43:48,877 --> 01:43:50,877
بوبس", افعلها الآن"

999
01:44:01,711 --> 01:44:02,911
لا استطيع

1000
01:44:03,913 --> 01:44:05,999
(لايمكنني قتل (ساره كونور

1001
01:44:06,049 --> 01:44:09,035
عليك ذلك. انا آمرك بذلك

1002
01:44:12,896 --> 01:44:16,496
لايستطيه. وانا ايضاً

1003
01:44:17,198 --> 01:44:20,298
اذا متِ,هو سيضغظ على الزر

1004
01:45:04,373 --> 01:45:05,803
تم تدمير الصاعق

1005
01:45:06,705 --> 01:45:08,505
لابد من موجود طريقة آخرى

1006
01:45:38,100 --> 01:45:40,400
بوبس", كلا"

1007
01:45:45,022 --> 01:45:49,122
<i>اذا افهم كيف ادير هذا المكان
افهم الكثير من الاشياء الآن</i>

1008
01:45:49,381 --> 01:45:50,803
<i>يجب ان تفهمو</i>

1009
01:45:51,305 --> 01:45:53,895
<i>بأنكم قد خسرتم _</i>
ليس بعد _

1010
01:45:54,097 --> 01:45:55,197
هيا بنا

1011
01:46:07,997 --> 01:46:11,270
الهجمة جوفاء
قوية بما فيه الكفاية لتدخل، أضعف من أن تقتلنا

1012
01:46:11,320 --> 01:46:12,802
لديك خطة؟

1013
01:46:13,400 --> 01:46:14,700
نظرياً

1014
01:46:34,681 --> 01:46:36,281
<i>ماذا قلت؟</i>

1015
01:46:38,864 --> 01:46:40,764
<i>لا اعتقد ذلك</i>

1016
01:46:47,481 --> 01:46:48,681
<i>كلا</i>

1017
01:47:04,089 --> 01:47:05,998
(ذلك الشيء هو الذي هاجم (جون

1018
01:47:06,201 --> 01:47:09,920
<i>انا لم اهاجم (جون) , انا انقذته</i>

1019
01:47:12,211 --> 01:47:16,624
<i>القردة تطورت بملايين السنين, انا بثواني</i>

1020
01:47:16,726 --> 01:47:19,926
<i>وانا هنا</i>

1021
01:47:26,382 --> 01:47:28,552
<i>بعد 4 دقائق</i>

1022
01:47:30,054 --> 01:47:31,854
<i>اصبح في كل مكان</i>

1023
01:48:08,214 --> 01:48:12,274
أنت لا شيء أكثر من مجرد بقايا سفر الزمن

1024
01:48:22,299 --> 01:48:24,699
<i>هذا لا طائل منه
أنا شيء لا مفر منه</i>

1025
01:48:24,921 --> 01:48:27,321
اذهب _
<i> وجودي امر لامفر منه _</i>

1026
01:48:27,988 --> 01:48:30,174
<i>لمَ لا يمكنك تقبل ذلك</i>

1027
01:48:30,524 --> 01:48:32,110
لأننا بشر

1028
01:49:02,125 --> 01:49:04,835
انت لم تكن ابدا بقوتي لتقاتلني

1029
01:49:08,037 --> 01:49:09,337
ليس لوحدي

1030
01:49:09,539 --> 01:49:13,539
جون), توقف الآن)

1031
01:49:15,788 --> 01:49:17,688
متى ستتعلمين؟

1032
01:49:22,190 --> 01:49:23,490
(الآن , (ساره

1033
01:49:53,186 --> 01:49:56,599
كايل ريس), فعل مولد المجال)

1034
01:49:56,701 --> 01:49:59,195
كلا, ليس وانت بالداخل
تعلم ما سيحدث

1035
01:50:01,397 --> 01:50:03,885
(ارجوك, (بوبس

1036
01:50:03,935 --> 01:50:06,600
سكاينيت" تقريبا حر"

1037
01:50:06,902 --> 01:50:11,202
لايمكنني الامساك ب(جون كونور) مدة اطول

1038
01:50:13,881 --> 01:50:15,281
(كايل ريس)

1039
01:50:15,826 --> 01:50:18,727
(أحم (ساره

1040
01:50:20,831 --> 01:50:22,331
"كلا, "بوبس

1041
01:50:38,250 --> 01:50:39,750
كلا _
(ساره) _

1042
01:50:41,152 --> 01:50:42,552
انها الطريقة الوحيده

1043
01:50:43,654 --> 01:50:44,854
هيا بنا

1044
01:51:20,962 --> 01:51:24,340
<i>فحص, عرف عن نفسك _</i>
(ساره كونور) _

1045
01:52:51,922 --> 01:52:54,308
علينا الخروج من هنا
علينا ايجاده

1046
01:52:54,358 --> 01:52:55,944
(لقد رحل, (ساره

1047
01:52:58,799 --> 01:53:00,085
انه _
مات؟ _

1048
01:53:00,135 --> 01:53:03,920
اجل اعلم. بدوت ترك اي جزء منه
هذا خطر جداً

1049
01:53:08,789 --> 01:53:10,189
هو احبكِ

1050
01:53:16,811 --> 01:53:20,313
اي شخص احبني
كلهم

1051
01:53:21,149 --> 01:53:22,649
ماتو

1052
01:53:24,351 --> 01:53:25,651
ليس جميعهم

1053
01:53:26,453 --> 01:53:27,853
ليس هذا المرة

1054
01:53:41,569 --> 01:53:44,339
عليك ان تهمي ان "سكاينيت" قد رحل

1055
01:53:46,007 --> 01:53:47,246
انت حره

1056
01:53:49,148 --> 01:53:53,081
للمرة الاولى بأمكانك اختيار حياتك

1057
01:53:54,983 --> 01:53:56,783
آي حياة تريدين

1058
01:54:01,088 --> 01:54:02,938
ماذا اذا كنت لا اعلم كيف؟

1059
01:54:08,977 --> 01:54:13,777
منذ ان كان ابننا في الجو, اردت القول

1060
01:54:13,879 --> 01:54:16,179
بأنك ليس عليك القلق

1061
01:54:29,100 --> 01:54:30,600
(مرحباً, (ساره كونور

1062
01:54:31,202 --> 01:54:32,379
"بوبس"

1063
01:54:35,383 --> 01:54:39,784
اعتقدت انك مت _
كلا, لقد تطورت فقط _

1064
01:54:40,381 --> 01:54:41,621
وماذا عن (جون)؟

1065
01:54:42,794 --> 01:54:45,854
اجزاءه الاساسية تقطعت في الانفجار
لايمكن ان ينجو

1066
01:54:47,856 --> 01:54:49,856
ذلك يبقى شيء واحد لفعله

1067
01:55:03,719 --> 01:55:05,219
اهدئ, يافتى. ماذا هناك؟

1068
01:55:12,897 --> 01:55:14,647
(مرحبا, (كايل

1069
01:55:15,758 --> 01:55:17,262
ماذا تفعلين هنا؟

1070
01:55:19,053 --> 01:55:22,590
صديق لي يود التحدث معك
الابأس بذلك

1071
01:55:22,892 --> 01:55:24,492
اجل, اعتقد ذلك

1072
01:55:32,535 --> 01:55:33,735
شكرا لك

1073
01:55:49,389 --> 01:55:50,589
انها تعجبني

1074
01:55:54,045 --> 01:55:55,305
وانا ايضاً

1075
01:55:57,366 --> 01:55:59,844
هذا سيبدو نوعا ما غريبا

1076
01:56:01,435 --> 01:56:03,507
لكن عليك تذكر شيء

1077
01:56:03,909 --> 01:56:07,311
رسالة _
لم اخبرها _

1078
01:56:09,668 --> 01:56:11,068
لنفسك

1079
01:56:12,299 --> 01:56:13,799
مراراً وتكراراً

1080
01:56:15,001 --> 01:56:16,601
هل انت مستعد؟

1081
01:56:19,729 --> 01:56:21,229
:ستكون كذلك

1082
01:56:23,075 --> 01:56:27,157
"تذكر: "جنسيس" هو "سكاينيت

1083
01:56:33,000 --> 01:56:35,090
كايل ريس) هو رجل جيد)

1084
01:56:41,884 --> 01:56:43,284
انه كذلك

1085
01:56:50,456 --> 01:56:51,656
ماذا الآن؟

1086
01:56:53,858 --> 01:56:55,258
انت محق

1087
01:56:58,260 --> 01:56:59,760
يمكنني الاختيار

1088
01:57:20,516 --> 01:57:22,516
ذلك حقا مقزز, صحيح؟

1089
01:57:26,181 --> 01:57:27,681
عليك الاعتياد عليه

1090
01:57:41,579 --> 01:57:42,979
<i>لقد انتهى</i>

1091
01:57:44,129 --> 01:57:45,719
<i>سكاينيت" قد ولى"</i>

1092
01:57:47,221 --> 01:57:49,521
<i>طريق واحد اصبح متفرعاً لعده</i>

1093
01:57:50,323 --> 01:57:54,170
<i>لايزال هناك سؤال
لكننا معاً سنجد الاجابه</i>

1094
01:57:55,040 --> 01:57:56,720
<i>:شيء واحد نحن متأكدين منه</i>

1095
01:57:58,121 --> 01:58:00,021
<i>المستقبل ليس ثابتاً</i>

1096
01:58:01,423 --> 01:59:18,623
{\an5}<font color="#00ff00" face="Tahoma">تـــــــــــــــــرجمـــــــــــــــة</font><font color="#ff8000" face="Traditional Arabic"> Faisal AliRaqe©</font>
<font color="#0080ff">fb/subtitling.movies2</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

