1
00:01:31,172 --> 00:01:33,490
.(غريفين)
.(غريفين)

2
00:01:33,515 --> 00:01:36,198
ـ (غريفين)، ماذا أخبرتك؟
ـ أنني في وسط اللعبة

3
00:01:36,223 --> 00:01:38,650
أجل، لا يمكنك أن تلعب هذا في
.(السيارة مالم تأخذ دوائك (دراماماين

4
00:01:38,675 --> 00:01:41,202
،)لقد فات الآوان على تناول (دراماماين
.إننا أوشكنا من الوصول

5
00:01:41,227 --> 00:01:43,885
لا تعارضني، هل تود أن تتقيأ في السيارة؟

6
00:01:43,910 --> 00:01:45,703
ـ لقد قلت أنا آسف
ـ كلا، إنها ليست غلطتك

7
00:01:45,728 --> 00:01:49,040
ـ كانت رائحته كريهة
ـ ليس كذلك، إنها كانت مجرد حادثة

8
00:01:49,065 --> 00:01:51,138
ـ لا أحد يلومك، يا عزيزي
ـ كانت رائحته كريهة

9
00:01:51,163 --> 00:01:52,961
ـ أتبعي نظام تحد المواقع العالمي
ـ إنه نتن

10
00:01:52,986 --> 00:01:54,599
.(أنظر، إنه الطرف الأيسر من (كيتي هوك

11
00:01:54,624 --> 00:01:57,455
ـ كلا، كلا يا أبي، من المحال أن نعيش هنا
ـ بحقكِ

12
00:01:57,480 --> 00:02:00,085
.إنّكِ لم ترين المنزل حتى الآن

13
00:02:00,110 --> 00:02:01,579
ـ هناك خطوط كهرباء
ـ أسترخي

14
00:02:01,604 --> 00:02:03,279
.أشعر كأني سأصاب بالسرطان

15
00:02:03,304 --> 00:02:05,604
ـ لا أحد سيصاب بالسرطان
ـ ما هو السرطان؟

16
00:02:05,629 --> 00:02:08,856
ـ إنها نكتة، أيها المغفل
!ـ إنها نكتة، أيها المغفل

17
00:02:08,881 --> 00:02:12,646
ـ لا تقولي هذا، يا عزيزتي
ـ أستعد للإنعطاف بعد 50 قدماً

18
00:02:12,671 --> 00:02:14,172
ـ ماذا؟
ـ هل فاتك المنعطف؟

19
00:02:14,220 --> 00:02:16,026
ـ أجل، سيّدتي
ـ مغفل

20
00:02:16,051 --> 00:02:18,222
ـ حسناً
(ـ (ماديسون

21
00:02:44,108 --> 00:02:45,889
.هيّا

22
00:02:50,881 --> 00:02:52,684
جميل، صحيح؟

23
00:02:52,709 --> 00:02:54,958
ـ أجل
ـ مريح

24
00:02:54,983 --> 00:02:58,254
ـ أظنه جميل
ـ أظنه جميل أيضاً

25
00:02:58,279 --> 00:02:59,347
.و"بيغي كورن" أيضاً

26
00:02:59,372 --> 00:03:02,066
(ـ سيّد وسيّدة (بوين
ـ مرحباً، نحن آسفون على التأخر

27
00:03:02,091 --> 00:03:04,579
.(لقد فاتنا ذلك المنعطف عند (كيتي هوك

28
00:03:04,604 --> 00:03:06,397
.أجل، التقنية الحديثة

29
00:03:06,422 --> 00:03:09,250
.سوف يدخل الآن
.وبدء تفقد المكان

30
00:03:09,275 --> 00:03:11,576
.هذا الطوق رائع

31
00:03:13,412 --> 00:03:17,679
شجرة جميلة، أليس كذلك؟
.إنها هنا أطول من أيّ منزل آخر

32
00:03:17,704 --> 00:03:19,460
هل تريد الصعود؟

33
00:03:19,485 --> 00:03:21,315
.أمي! أمي هناك مطبخ

34
00:03:21,340 --> 00:03:23,292
ـ ياللروعة
ـ سأذهب لرؤية غرفة نومي

35
00:03:23,317 --> 00:03:25,211
.لا تركضي على السلالم

36
00:03:25,236 --> 00:03:28,006
.هذه عمل النظام الأمني
.مالك المنزل كان محب للتكنولوجياً

37
00:03:28,050 --> 00:03:30,424
لذا، هذا المنزل مجهز بالأسلاك
.حول كل ما قد تكونون بحاجة إليه

38
00:03:30,453 --> 00:03:32,698
سوف تلاحظون إنه يضع مكبرات
صوت في جميع الجدران

39
00:03:32,723 --> 00:03:34,621
لذا يمكنكم أن تسمعون
.الموسيقى في كل غرفة

40
00:03:34,659 --> 00:03:36,136
.من ضمنها المرحاض

41
00:03:40,001 --> 00:03:42,360
هل أيّ أحد منكما أنتقل
إلى هنا لغرض العمل؟

42
00:03:42,385 --> 00:03:45,231
.لا ينطبق عليّ الأمر
.سأكون في المنزل مع الصغار

43
00:03:45,256 --> 00:03:46,919
.إيمي) كاتبة رائعة)

44
00:03:46,944 --> 00:03:48,855
ـ (إريك)، بحقك
ـ بالفعل

45
00:03:48,880 --> 00:03:50,974
،إنها تتصرف بتواضع الآن
.إنها بارعة للغاية

46
00:03:50,999 --> 00:03:55,823
أنا أحاول أن أكون كذلك، لكن
كما تعلمين من الصعب أن تجد وقتاً

47
00:03:55,880 --> 00:04:00,439
،أعلم، صدقيني، لدي طفلين
.إنهما في الكلية الآن، سعيّدة لذهابهم

48
00:04:00,737 --> 00:04:04,167
.أعني، أنني أستعيد حياتي

49
00:04:04,192 --> 00:04:06,044
أين قلت إنّك تعمل يا سيّد (بوين)؟

50
00:04:06,069 --> 00:04:09,121
(شركة (جون ديري) هناك في (مارلين

51
00:04:09,146 --> 00:04:11,325
.إنها شركة رائعة
لقد أشترينا جزازة

52
00:04:11,350 --> 00:04:13,796
.إنها ظلت لعدة أعوام
.(إننا نحب (جون ديري

53
00:04:13,844 --> 00:04:17,806
حسناً، سأكون راضياً الآن
.إذا لم يتم طردي

54
00:04:17,849 --> 00:04:21,637
ـ آسفة، لم أكن أدرك هذا
ـ لا عليكِ، كلا، إنهم جيدون

55
00:04:21,972 --> 00:04:24,111
ـ هذا لا بأس
.. ـ أجل، لكن

56
00:04:24,136 --> 00:04:25,919
كلا، إنهم كانوا يقومون ببعض
.. والإستقطاعات وأنا

57
00:04:25,944 --> 00:04:28,608
.إريك)، تعال وألقي نظرة على هذا)

58
00:04:28,633 --> 00:04:32,226
أود ذلك يا عزيزتي، لكنني في وسط
.نقاش محرج مع سمسارتنا الآن

59
00:04:32,251 --> 00:04:34,771
ـ تعال وأرى
ـ هل هذا مناسب؟

60
00:04:34,795 --> 00:04:36,904
ـ لا تذهبي إلى أيّ مكان
ـ من فضلك

61
00:04:37,725 --> 00:04:40,270
.هناك حقل

62
00:04:40,295 --> 00:04:43,014
ـ لمَن هذه الملكية؟
ـ إنها ملكية المدينة

63
00:04:43,039 --> 00:04:46,156
.إنه مكان جيّد لإستنشاق الهواء

64
00:04:46,724 --> 00:04:49,499
.علينا أن نجرب هذا

65
00:04:49,620 --> 00:04:52,172
.حسناً، سأحاول

66
00:04:52,197 --> 00:04:57,248
ـ هل تودون رؤية الطابق العلوي؟
ـ أجل، أود ذلك

67
00:04:57,484 --> 00:04:59,522
!وهذه هو الطابق الرئيسي
!الذي تريني إياه الآن

68
00:04:59,547 --> 00:05:02,240
.هذا صحيح

69
00:05:02,588 --> 00:05:05,523
ـ كيف الوضع عندك، يا فتى؟
ـ أنني أحب منزلنا أكثر

70
00:05:05,548 --> 00:05:08,322
.هذا ليس خياراً، يا عزيزي

71
00:05:08,355 --> 00:05:11,520
إنّكِ تسمين هذه غرفة نوم
.لكنها بالواقع مجرد عليه

72
00:05:11,545 --> 00:05:13,776
.(هناك حيث ينام (غريفين

73
00:05:32,178 --> 00:05:34,129
.إنه مضحك

74
00:05:34,154 --> 00:05:36,267
.أجل

75
00:05:37,428 --> 00:05:39,710
بيغي كورن"؟"

76
00:05:42,153 --> 00:05:45,823
.كلا، "بيغي كورن" ليست طفلتي
.إنها مجرد دمية

77
00:05:45,853 --> 00:05:47,917
،إنها نصف خنزير ونصف وحيد القرن
هل ترين؟

78
00:05:47,942 --> 00:05:50,482
.لديها قرن صغير

79
00:05:50,507 --> 00:05:52,878
مع مَن تتحدثين؟

80
00:05:54,012 --> 00:05:55,803
.لا أحد

81
00:05:56,261 --> 00:05:59,412
!أمي، إننا نحب هذا المنزل

82
00:06:29,333 --> 00:06:30,946
.يا إلهي، هذا عالق حقاً

83
00:06:30,971 --> 00:06:34,370
،هذه ربما مجرد رطوبة
.إنها أمطرت الأسبوع الماضي

84
00:06:36,079 --> 00:06:39,432
.حسناً ... لا أعلم

85
00:06:39,457 --> 00:06:41,738
جميع المنازل هكذا ضمن
.مدى نقودنا

86
00:06:41,763 --> 00:06:44,793
وهذا أفضل مكان رأيناه على ما أظن

87
00:06:44,828 --> 00:06:46,869
ـ ربما
.. ـ أجل، ربما

88
00:06:47,083 --> 00:06:50,304
الحجز الرهيني قد أثر على
.هذا الحي بشكل سيء

89
00:06:50,333 --> 00:06:53,081
.فهناك بعض المرونة في السعر

90
00:06:53,647 --> 00:06:56,153
وكم تلك المرونة التي نتحدث عنها؟

91
00:06:56,948 --> 00:07:01,776
!حسبك، حسبك، حسبك
!مهلاً، مهلاً

92
00:07:01,801 --> 00:07:05,030
!ـ بحقك، يا رجل
ـ آسف

93
00:07:05,548 --> 00:07:09,043
ـ مثالي
ـ تفائل يا فتى، إنه أمر مؤقت

94
00:07:09,525 --> 00:07:11,080
.إننا نفسد حياتنا

95
00:07:11,105 --> 00:07:13,874
ـ جيّد
ـ أجل

96
00:07:32,375 --> 00:07:36,403
ـ ماذا لو الأشرار كسروا النافذة؟
ـ يعني الأنذار لا زال عاطلاً

97
00:07:36,428 --> 00:07:40,383
ـ لكن ماذا لو قطع الأشرار أسلاك الأنذار؟
ـ الأسلاك داخل المنزل

98
00:07:40,408 --> 00:07:43,509
ماذا لو الأشرار ذهبوا إلى محطة
توليد الكهرباء وقطعوا الأسلاك؟

99
00:07:43,548 --> 00:07:49,481
،حسناً، سوف يصعقون وبعدها يموتون
.وإذا ماتوا، فلن يتمكنوا من دخول المنزل

100
00:07:49,516 --> 00:07:52,108
هل أنتهينا بعدد؟

101
00:07:52,137 --> 00:07:56,842
تقريباً، ربما أود التفكير بشأن
.إحضار كلب أو ما شابة

102
00:07:56,867 --> 00:07:58,041
.كلا

103
00:07:58,066 --> 00:08:01,589
هنا مكتوب يجب عليك إدخال رمز
.الحماية وبعدها أضغط على مفتاح النجمة

104
00:08:01,614 --> 00:08:04,162
ـ حقاً، أيها الذكي؟
ـ ما كان هذا؟

105
00:08:04,192 --> 00:08:06,724
،حصل الشيء نفسه ليّ
أليس هذا غريباً؟

106
00:08:06,749 --> 00:08:08,736
.إنه ليس فصل الشتاء حتى

107
00:08:08,936 --> 00:08:13,625
وإنهم وجدوا هذا المنزل وألتهموه كله

108
00:08:14,415 --> 00:08:18,322
ـ ماذا تفعلين؟
ـ ألعب

109
00:08:19,342 --> 00:08:21,484
هل تود معرفة الحيلة؟

110
00:08:21,623 --> 00:08:23,759
أيّ حيلة؟

111
00:08:39,989 --> 00:08:44,191
!محال
كيف تفعلين هذا؟

112
00:08:48,248 --> 00:08:49,905
.جرب أنت

113
00:09:08,733 --> 00:09:11,165
.إنّك تبدو سخيفاً

114
00:09:11,190 --> 00:09:12,942
.الشعر

115
00:09:40,469 --> 00:09:43,489
ـ الآن، مَن هو فتاي الخارق؟
ـ أمي

116
00:09:43,514 --> 00:09:47,037
أنا آسفة، أأنت كبير جداً
لقول هذا الآن؟

117
00:09:47,062 --> 00:09:50,293
ـ كلا
ـ إذاً، مَن فتاي الخارق؟

118
00:09:50,323 --> 00:09:53,799
ـ أنا
ـ أجل، بالفعل

119
00:09:54,687 --> 00:09:58,058
ـ أحبك
ـ وأنا أيضاً

120
00:09:58,083 --> 00:10:00,691
الآن أخلد إلى النوم، إتفقنا؟

121
00:10:14,625 --> 00:10:17,646
!مصباح النوم

122
00:10:17,775 --> 00:10:22,972
آسفة، آسفة، إتفقنا؟
هل هذا أفضل؟

123
00:10:23,366 --> 00:10:26,288
غريفين)، ليس هناك أيّ شيء لتخاف منه)

124
00:10:26,313 --> 00:10:28,126
.حسناً

125
00:10:28,889 --> 00:10:31,952
ـ طابت ليلتك، يا رفيقي
ـ طابت ليلتكِ

126
00:11:32,218 --> 00:11:34,254
من ماذا كان خائفاً (غريف)؟

127
00:11:34,279 --> 00:11:35,751
ـ مصباح النوم
ـ و؟

128
00:11:35,776 --> 00:11:39,345
.فقط مصباح النوم
.لا أعرف ما خطبه

129
00:11:39,370 --> 00:11:41,039
.أجل، لدينا الكثير من الأطفال

130
00:11:41,069 --> 00:11:45,016
أعلم، لقد قلت يجب علينا
.التوقف عن الطفل الثاني

131
00:11:45,041 --> 00:11:48,426
ـ حسناً، (مادي) ليست مشكلة
ـ ليس بعد

132
00:11:48,451 --> 00:11:50,993
.بصحة الأوغاد الصغار

133
00:11:53,553 --> 00:11:56,820
ـ هل تظن علينا أن نأخذه إلى الطبيب النفسي؟
ـ كلا

134
00:11:57,102 --> 00:11:58,150
.إنه بخير

135
00:11:58,175 --> 00:12:01,692
ليس بخير لأنني فقدته في ذلك
.المركز التجاري

136
00:12:01,717 --> 00:12:03,125
.عزيزتي

137
00:12:03,150 --> 00:12:06,357
كان ذلك منذ 3 أعوام، وأنتِ
.كنتِ حينها مرتعبة أكثر منه

138
00:12:06,382 --> 00:12:08,688
بعض الصغار يشعرون بالتوتر
وحسب، هل تعلمين؟

139
00:12:08,713 --> 00:12:10,209
.شقيقي كان كذلك

140
00:12:10,234 --> 00:12:12,523
ـ أجل، الآن يعيش وحيّداً في حديقة المقطورة
ـ إنه لا يعيش وحيداً

141
00:12:12,548 --> 00:12:14,735
ـ بلى، إنه كذلك
ـ لديه 20 ببغاوات

142
00:12:14,770 --> 00:12:18,140
.إنّك لا تجعلني أشعر بالإرتياح

143
00:13:40,800 --> 00:13:42,912
ربما يمكنك أن تكون مدرباً؟

144
00:13:42,942 --> 00:13:46,741
ـ ماذا؟ في الثانوية؟
ـ أجل، يمكن أن يكون شيئاً ممتعاً

145
00:13:46,766 --> 00:13:48,129
.أعني سوف تكون سعيداً

146
00:13:48,154 --> 00:13:50,034
.وسنكون جميعنا جائعين

147
00:13:50,059 --> 00:13:53,949
لا يمكنني إعالة عائلتي من
.خلال تدريب مدرسة ثانوية

148
00:13:54,637 --> 00:13:56,406
.يجب عليّ العودة إلى العمل

149
00:13:56,436 --> 00:13:59,614
.رجعنا مجدداً لخوض هذا، بحقكِ
.إنّكِ لا تودين فعل هذا

150
00:13:59,648 --> 00:14:03,237
ـ هل تتركيني وحيّداً مع هؤلاء الوحوش؟
ـ أنني بحاجة لثياب داخلية جديدة، أنظر إلى هذه

151
00:14:03,262 --> 00:14:04,545
.إنها حزينة

152
00:14:04,570 --> 00:14:08,550
ـ ثيابكِ الداخلية حزينة؟
ـ أجل، إنها كذلك

153
00:14:08,575 --> 00:14:12,535
.وثيابي سعيّدة جداً الآن
.إذاً، أقتربي

154
00:14:12,855 --> 00:14:14,441
.هيّا، أنا جادة

155
00:14:14,471 --> 00:14:17,625
لا يمكنك الإستمرار على راتبك القديم

156
00:14:17,650 --> 00:14:19,753
.أظن إننا سوف نستمر

157
00:14:19,778 --> 00:14:21,600
لماذا لا يمكنني أن أعمل وحسب؟

158
00:14:21,625 --> 00:14:23,504
،لأننا أتفقنا على أنني سأعمل
.لذا، يمكنكِ الأهتمام بكتابة كتابكِ

159
00:14:23,529 --> 00:14:25,722
.هذا ما أتفقنا بشأنه

160
00:14:26,153 --> 00:14:29,380
ـ لن أكتب كتابي
ـ ستفعلين عندما الصغار يعودون إلى المدرسة

161
00:14:29,405 --> 00:14:31,499
،لا تضع هذا على الطفال
.بل ضعه عليّ

162
00:14:31,524 --> 00:14:35,726
سأجد شيئاً، إتفقنا؟
.عليكِ الوثوق بيّ

163
00:14:35,751 --> 00:14:38,312
.لدينا تلك حفلة العشاء ليلة غد

164
00:14:38,337 --> 00:14:41,572
.إنّكِ تحبين الحفلات
."شاهدتكِ تشربين "بوربون

165
00:14:41,597 --> 00:14:44,597
.لأنه سيكون أمراً محرجاً
.إننا لا نعرف هؤلاء الناس حتى

166
00:14:44,622 --> 00:14:47,157
.أجل، لكن (غاري) يعرفه
.يقول ربما الزوج قد يوظفني

167
00:14:47,182 --> 00:14:48,549
.أجل

168
00:14:48,574 --> 00:14:51,773
.ربما حظا على وشك أن يتغير
ألستِ تشعرين بالحظ؟

169
00:14:51,798 --> 00:14:54,725
.أظن الأمور تدعو للإطمئنان

170
00:14:54,750 --> 00:14:57,431
.أيها الأحمق

171
00:14:57,456 --> 00:15:01,008
أنا أحمق؟

172
00:15:01,213 --> 00:15:03,938
ـ بل أنتِ وثيابكِ الداخلية
ـ أنزع سروالك

173
00:15:03,963 --> 00:15:05,398
.أجل، سيّدتي

174
00:15:05,422 --> 00:15:07,245
ـ حقاً؟
ـ أجل

175
00:15:07,270 --> 00:15:08,426
ـ ياللروعة
ـ أنزعه

176
00:15:08,451 --> 00:15:11,073
.حسناً

177
00:15:11,117 --> 00:15:12,517
ـ أبي
!ـ أجل

178
00:15:12,542 --> 00:15:14,044
!مهلاً

179
00:15:14,069 --> 00:15:16,733
ـ ما الخطب، يا رفيقي؟
ـ ثمة شيء في الأعلى

180
00:15:16,758 --> 00:15:20,702
ـ أظن ثمة شيء في غرفتي
ـ سأوافيك هناك بالحال

181
00:15:20,727 --> 00:15:22,195
.يالحظي

182
00:15:22,219 --> 00:15:23,607
ـ لا تتحركي، سأوافيكِ بالحال
ـ حسناً

183
00:15:23,632 --> 00:15:25,517
.فكري بأشياء قذرة

184
00:15:25,556 --> 00:15:28,915
حسناً، ما الأمر، يا رفيقي؟
هل هناك شيء في العليه؟

185
00:15:30,439 --> 00:15:34,837
.المنازل تصدر ضوضاء في الليل
.إنه شيء طبيعي، أعدك

186
00:15:34,922 --> 00:15:40,393
ـ ليس مثل منزلنا القديم
ـ حسناً، هذا صحيح

187
00:15:40,721 --> 00:15:43,712
حسناً، لمَ لا تخبرني بما سمعت

188
00:15:49,466 --> 00:15:53,970
ـ أين وجدت هذا المهرج؟
ـ لقد وجدته هناك بالداخل

189
00:15:54,258 --> 00:15:58,323
لمَ الواحد لديه صندوق
مليء بالمهرجين؟

190
00:15:58,348 --> 00:16:00,659
.الناس تجمع أشياء غريبة، يا رفيقي

191
00:16:00,684 --> 00:16:02,760
.لا أحب التواجد هنا بالأعلى

192
00:16:02,785 --> 00:16:07,266
ما الخطب؟ أأنت خائف؟
ما الذي يخيفك؟

193
00:16:07,665 --> 00:16:10,050
.كل شيء

194
00:16:12,244 --> 00:16:16,419
.سوف تتجاوز هذا الأمر
.عليك أن تحاول تقلق قليلاً، يا فتى

195
00:16:16,444 --> 00:16:17,827
،أتعلم

196
00:16:17,852 --> 00:16:21,469
،إذا أصبحت خائفاً طوال الوقت
.مادي) سوف تكون خائفة)

197
00:16:22,446 --> 00:16:24,787
.عليك أن تكون قدوة حسنة
.فأنت الأخ الأكبر، كن شجاعاً

198
00:16:24,812 --> 00:16:27,692
عليك أن تكون شجاعاً، هل تعلم؟

199
00:16:28,196 --> 00:16:30,051
!تباً

200
00:16:30,144 --> 00:16:31,577
!أبي

201
00:16:31,602 --> 00:16:32,823
ما هذا؟

202
00:16:33,881 --> 00:16:38,277
.تحدث معي
لماذا أنت هنا؟

203
00:16:38,302 --> 00:16:41,651
.أستفد مني، يمكنني أن أطلق سراحك
.أستفد مني

204
00:16:45,437 --> 00:16:48,851
ـ ما الذي يجري؟
ـ لا أعلم

205
00:16:51,397 --> 00:16:55,086
إريك)، ما الذي يجري هناك بالأعلى؟)

206
00:16:56,111 --> 00:16:58,094
ما الأمر؟ ما الأمر؟

207
00:17:07,293 --> 00:17:10,493
ـ لدينا سنجاب
ـ إنّك سخيف للغاية

208
00:17:10,523 --> 00:17:13,673
ـ سنجاب كبير، غامض وفظيع
ـ إنّك أخفتنا

209
00:17:13,698 --> 00:17:16,025
.جيّد، لدينا قوارض

210
00:17:17,449 --> 00:17:19,320
.لنضع الأفخاخ غداً

211
00:17:19,345 --> 00:17:23,732
،بعدما تمسكه بالفخ
هل سوف تطلق سراحه إلى الغابة؟

212
00:17:23,757 --> 00:17:25,557
.أجل، بالطبع

213
00:17:25,582 --> 00:17:27,650
هل هذا يجعلكِ تشعرين
بالإرتياح، يا عزيزتي؟

214
00:17:27,675 --> 00:17:30,640
لن أنام هناك في الأعلى
.حتى يذهب ذلك

215
00:19:36,802 --> 00:19:39,839
مَن معك هناك؟

216
00:19:44,931 --> 00:19:48,071
هل يمكن لـ (غريفين) القدوم أيضاً؟

217
00:19:52,967 --> 00:19:56,747
.أجل، أعني ذلك

218
00:19:59,977 --> 00:20:03,455
.يجب عليّ أن أسأل أمي

219
00:20:17,945 --> 00:20:19,529
.كلا

220
00:20:21,364 --> 00:20:23,669
.أنا لستُ خائفة

221
00:20:25,107 --> 00:20:26,961
.أجل

222
00:20:27,832 --> 00:20:31,493
لكن كيف يمكنك الوصول إلى هنا؟

223
00:20:39,127 --> 00:20:41,605
مادي)، ما الذي يجري؟)

224
00:20:43,044 --> 00:20:45,634
.إنهم قادمون

225
00:20:45,767 --> 00:20:48,928
مَن؟ مَن القادمون؟

226
00:20:59,996 --> 00:21:03,832
!مادي)، أبتعدي عن التلفاز)

227
00:21:14,337 --> 00:21:16,396
ما الذي يجري؟

228
00:21:22,612 --> 00:21:25,087
.إنه هنا

229
00:21:45,325 --> 00:21:48,129
مكتوب هنا إنه ربما هناك قطع
.في موصل الطاقة الكهربائية

230
00:21:48,154 --> 00:21:49,732
.أجل، حسناً، سأتصل بالكهربائي

231
00:21:49,757 --> 00:21:51,670
أوه، لماذا تدفعين مقابل شيء
الذي يمكنني فعله بنفسي؟

232
00:21:51,695 --> 00:21:54,056
هؤلاء الرجال فقط يقدمون المساعدة
تماماً مثل (غريفين) معي، صحيح؟

233
00:21:54,066 --> 00:21:56,780
ـ هل (غريف) سيساعدكِ في أصلاح لوحة الكهرباء؟
ـ أجل

234
00:21:56,805 --> 00:22:01,621
،لقد عرفتُ من أين جاء السنجاب
.ثمة فتحة هناك في السقف

235
00:22:01,646 --> 00:22:03,767
ـ أبي، لا أريد حبوب، بل أريد بيتزا
ـ سوف أغلقها

236
00:22:03,799 --> 00:22:06,368
ـ أجل! لأجل الأفطار؟
ـ لطوال الوقت

237
00:22:06,378 --> 00:22:07,515
.ثلاثة مرات باليوم

238
00:22:07,540 --> 00:22:09,736
غريفين)، حذرتك أن لا تلمس هاتفي)

239
00:22:09,761 --> 00:22:11,903
ـ لم ألمس هاتفكِ
ـ إذاً، لماذا محطم؟

240
00:22:11,928 --> 00:22:14,781
ـ كيف ليّ أن أعرف
ـ ها نحن ذا

241
00:22:14,806 --> 00:22:16,157
.أنني بحاجة لهاتف جديد

242
00:22:16,182 --> 00:22:18,043
ـ حقاً؟
ـ لا مزيد من الهواتف، يا عزيزتي

243
00:22:18,068 --> 00:22:20,777
هذا ليس شيء فاخر يا أبي
.أعني، إنه ضروري

244
00:22:20,802 --> 00:22:22,858
ماذا لو أردت الإتصال بيّ
في حالات الطارئة؟

245
00:22:22,883 --> 00:22:24,995
ـ لا يمكننا تحمل ثمنه، يا عزيزتي
ـ هذا هراء

246
00:22:25,020 --> 00:22:26,896
(ـ (كندرا
ـ لمَ تتصرفين بأنانية حول هذا؟

247
00:22:26,921 --> 00:22:28,605
!ـ هذا هراء
!(ـ (مادي

248
00:22:28,630 --> 00:22:30,924
،إذا كنت تودين هاتف جديد
.فعليكِ الحصول على عمل بدوام جزئي

249
00:22:30,949 --> 00:22:32,586
سأحصل على وظيفة عندما تحصلين أنتِ

250
00:22:32,611 --> 00:22:34,674
ـ مهلاً! لديها عمل
ـ معذرةً؟

251
00:22:34,699 --> 00:22:37,176
.أنتم يا صغار عملها

252
00:22:38,267 --> 00:22:39,994
.الذي على ما يبدو سيئة في هذا

253
00:22:40,019 --> 00:22:43,920
ـ لا أظنكِ كذلك
ـ شكراً لك، يا عزيزي

254
00:22:46,450 --> 00:22:50,929
مادي)، هل تتذكّرين الليلة الماضية؟)

255
00:22:50,954 --> 00:22:54,305
."عندما قلتِ "إنهم هنا

256
00:22:55,616 --> 00:22:57,805
ماذا كنتِ تعنين؟

257
00:22:57,830 --> 00:23:01,100
ـ مَن هنا؟
ـ فقط أصدقائي

258
00:23:01,125 --> 00:23:04,674
أجل، أصدقائكِ الأفتراضيين؟

259
00:23:04,699 --> 00:23:09,358
.كلا، إنهم مجرد أشخاص تائهون
.وليسوا أفتراضيين يا أمي

260
00:23:14,449 --> 00:23:19,264
.الفتاة سوف تضعني في مأزق
.إنها معاقبة

261
00:23:19,616 --> 00:23:22,122
.أصدر القاضي (بوين) الحكم
.لمدة 24 ساعة على الأقل

262
00:23:22,147 --> 00:23:24,491
.تذكرها، إنها ستكون جليسة الليلة
هلا تفعل؟

263
00:23:24,532 --> 00:23:27,770
ـ أكره أن تكون (كندرا) جليسة
ـ وإنها كذلك، يا رفيقي

264
00:23:27,780 --> 00:23:30,467
أنني بحاجة لإستراحة، سأشتري
.بعض أفخاخ السناجب

265
00:23:30,492 --> 00:23:32,190
.أجل، هذه فكرة جيّدة

266
00:23:32,215 --> 00:23:34,873
ما هذا؟

267
00:23:34,898 --> 00:23:36,272
ـ (غريفين)، أرمي هذا
ـ ما هذا؟

268
00:23:36,297 --> 00:23:38,061
ـ أرمي هذا
ـ هل هذا عظم أو ما شابة؟

269
00:23:38,086 --> 00:23:40,056
ـ أجل، أرميه
ـ دعني أرى

270
00:23:40,081 --> 00:23:42,398
.إنه حيوان مدفون أو ما شابة
.ربما إنه حصان

271
00:23:42,423 --> 00:23:44,764
.ربما إنه كذلك
.ربما إنه خنزير كبير

272
00:23:44,789 --> 00:23:46,607
ـ خنزير
ـ هذا الشيء يخيفكِ

273
00:23:46,632 --> 00:23:48,158
ـ توقف
ـ ما الخطب؟

274
00:23:48,183 --> 00:23:49,367
.توقف

275
00:23:49,392 --> 00:23:51,611
.حسناً، أرجع هذا الشيء

276
00:23:54,601 --> 00:23:56,266
.أجل، إنها لا تعمل

277
00:23:56,291 --> 00:23:59,340
آسف بشأن هذا، قالت زوجتي
بإنها ربما تلغي أحدى البطاقات

278
00:23:59,365 --> 00:24:01,303
.لأننا لسنا بحاجة إليهم جميعاً
.لا أعرف إنها فعلت هذا

279
00:24:01,328 --> 00:24:03,830
.لم يتم إلغاءها، بل تجاوزت حدها

280
00:24:03,855 --> 00:24:06,272
ـ هل هذا ما مكتوب هناك؟
ـ أجل

281
00:24:07,128 --> 00:24:09,556
.حسناً، لنجرب هذه

282
00:24:11,215 --> 00:24:13,641
آنسة (أبرون)، هل أنتِ في النقابة؟

283
00:24:13,666 --> 00:24:16,775
.. إنّكِ تملكين معاش جيّد هنا

284
00:24:18,517 --> 00:24:22,919
ـ آسفة، هذه البطاقة ملغية أيضاً
ـ أجل

285
00:24:23,831 --> 00:24:26,524
.إنها محاولة ثانية، حسناً

286
00:24:26,549 --> 00:24:30,054
ـ الثالثة ستكون ناجحة
ـ أدعو من الله ذلك

287
00:24:36,206 --> 00:24:38,577
كيف سار الأمر؟ هل نحن بخير؟

288
00:24:38,602 --> 00:24:41,973
ـ أجل، أنت بخير
ـ أحب هذا الصوت، حسناً

289
00:25:01,483 --> 00:25:02,812
.اللعنة

290
00:25:02,837 --> 00:25:08,206
ـ (غريفين)، طلبت منك أن تصعد الكتب المصورة للأعلى
ـ كنت على وشك فعل هذا

291
00:25:08,231 --> 00:25:10,035
.أجل، كنتُ وشيكة من كسر عنقي

292
00:25:10,060 --> 00:25:13,406
لأنّكِ تسيرين وتلعبين الألعاب
.في نفس الوقت على ما أظن

293
00:25:13,431 --> 00:25:15,491
.شكراً لك

294
00:25:37,317 --> 00:25:39,197
.(مادي)

295
00:25:39,324 --> 00:25:41,451
هل هذا أنتِ؟

296
00:25:45,245 --> 00:25:47,119
مادي)؟)

297
00:26:00,017 --> 00:26:01,772
.(مادي)

298
00:26:01,797 --> 00:26:04,267
.هذا ليس مضحكاً

299
00:27:09,648 --> 00:27:12,095
.حسناً، أيها الجميع، أنزلوا

300
00:27:12,120 --> 00:27:13,852
ـ تعالوا، إنه أجتماع الأسرة
!ـ أبي

301
00:27:13,862 --> 00:27:16,439
ـ أبي! يجب عليّ أخبارك شيئاً
ـ هيّا يا (كندرا)، أنزلي إلى هنا

302
00:27:16,464 --> 00:27:19,671
ـ عزيزتي، ما خطب تلك الزهور بالخارج؟
ـ لا أعلم، هل أحضرت بيتا؟

303
00:27:19,681 --> 00:27:22,179
ـ لقد صنعت للتو قطع دجاج
ـ لا بأس، سنتناولهما

304
00:27:22,204 --> 00:27:23,695
ـ بيتزا
ـ ليخذ الجميع بيتزا

305
00:27:23,720 --> 00:27:25,569
ـ وتضعونه معاً، فتتناولون بيتزا بقطع الدجاج
!ـ أبي

306
00:27:25,594 --> 00:27:27,938
ـ يبدو مناسباً
!ـ أبي، لقد حصل شيء غريب

307
00:27:27,977 --> 00:27:30,767
أجل، لمَ تصرخ عليّ يا (غريفين)؟
.إنّك تصرخ

308
00:27:30,792 --> 00:27:32,302
ـ ماذا؟
ـ ماذا؟

309
00:27:32,327 --> 00:27:34,452
.إليكِ ماذا

310
00:27:34,734 --> 00:27:35,778
ـ ما هذا؟
ـ أنظري إلى هذا

311
00:27:35,803 --> 00:27:37,093
ـ محال
ـ أجل ليس محال

312
00:27:37,118 --> 00:27:38,548
ـ هل تعرف ماذا أيضاً؟
ـ الآن أبتعدي عن ظهري

313
00:27:38,573 --> 00:27:39,983
ـ شكراً لك، يا أبي
ـ لكِ ذلك

314
00:27:40,008 --> 00:27:41,585
ـ أبي! خمن ماذا؟
ـ أجل

315
00:27:41,610 --> 00:27:43,186
.. ـ الكرة تدحرجت على الأرضية
ـ ماذا؟

316
00:27:43,211 --> 00:27:45,267
.. ـ وأصطدمت بالخزانة و
ـ أنظر إلى هذا

317
00:27:45,292 --> 00:27:47,421
.إنه لعبتك الطائرة بدون طيار التي أردتها

318
00:27:47,446 --> 00:27:49,221
ـ أنظر إلى هذا، أليس رائعاً؟
ـ أبي! إنّك لا تستمع إليّ

319
00:27:49,246 --> 00:27:50,366
.توجد كاميرا عليها

320
00:27:50,391 --> 00:27:51,801
ـ حقاً؟
ـ ماذا تفعل؟

321
00:27:51,811 --> 00:27:53,473
ماذا تفعل يا عزيزي؟

322
00:27:53,511 --> 00:27:55,410
.أنظري إلى هذه
.إنها تلك التي تحبيها

323
00:27:55,435 --> 00:27:56,849
.لترتيدها من أجل حفلة الليلة

324
00:27:56,859 --> 00:27:59,043
أبي، هذا ليس كل شيء، كان
.هناك برج من الكتب المصورة

325
00:27:59,068 --> 00:28:01,357
.عندما أستدرت، أنهدم بوجهي

326
00:28:01,382 --> 00:28:02,898
ـ إنه فقط ظهر من لا مكان
ـ ياللروعة

327
00:28:02,923 --> 00:28:04,838
ـ وجعلهم جميعاً هكذا
ـ حقاً؟ هذا جنون؟

328
00:28:04,863 --> 00:28:07,061
ـ إنه ليس مضحك، يا أبي
ـ أجل، مثير للسخرية

329
00:28:07,086 --> 00:28:09,195
كيف دفعت ثمن هذه الأشياء؟

330
00:28:09,220 --> 00:28:11,810
ماذا تظنين؟
.لقد سرقتها، سرقتُ مصرفاً

331
00:28:14,830 --> 00:28:17,150
.يجب علينا إعادة هذه
.يجب عليك إعادتها

332
00:28:17,175 --> 00:28:19,615
!ـ أمي، كلا، أمي
ـ لن نعيد أيّ شيء

333
00:28:19,640 --> 00:28:21,164
(ـ (غريفين
ـ أظن إننا نستحق معاملة جيّدة

334
00:28:21,174 --> 00:28:23,994
لماذا لا يستمع إليّ أحد؟

335
00:28:24,004 --> 00:28:27,611
!غريفين)، يا إلهي)
.إنّك طوال فترة الظهيرة هكذا

336
00:28:27,636 --> 00:28:30,867
فقط للعلم، أنني سأضع رمز مرور
.لهاتفي، لكي لا تتمكن من فتحه

337
00:28:30,892 --> 00:28:32,920
ـ أرجوكِ لا تضايقيه
ـ أبي، يجب علينا أن نرحل

338
00:28:32,952 --> 00:28:34,994
.لن نغادر، الآن توقف عن هذا

339
00:28:35,019 --> 00:28:36,485
(ـ (إيمي
(ـ كلا، أنني أتوقع هذا الشيء من (مادي

340
00:28:36,517 --> 00:28:39,357
لكنني بدأت أعتقد إنه مجرد
.طفل في العائلة

341
00:28:42,203 --> 00:28:44,893
ـ تفضلي يا أمي
ـ شكراً لكِ، يا عزيزتي

342
00:28:44,918 --> 00:28:48,452
ـ (غريفين)، أنا آسفة
ـ لن يسير كل شيء بخير كما آمل

343
00:28:48,477 --> 00:28:50,340
.كيف البيتزا؟ أجل

344
00:28:50,365 --> 00:28:52,307
ـ ليست جيّدة
ـ أجل

345
00:28:52,332 --> 00:28:54,156
.كلا

346
00:28:55,582 --> 00:28:59,706
.حسناً، ربما عليكِ أن تجربي قطع الدجاج
.إنها أفضل قليلاً

347
00:29:09,340 --> 00:29:11,149
!ـ إنها طاحونة الهواء
!ـ أبي! أكسر ذراعي

348
00:29:11,174 --> 00:29:12,496
ـ حسناً
!ـ أكسر ذراعي! اكسر عنقي

349
00:29:12,521 --> 00:29:14,171
ـ أبي؟
!ـ عنقي

350
00:29:14,219 --> 00:29:15,823
أبي، ماذا لو دخل السنجاب؟

351
00:29:16,073 --> 00:29:18,230
.لقد أغلقت الفتحة تماماً
.(إنها آمن من قلعة (فورت نوكس

352
00:29:18,250 --> 00:29:19,991
ـ وداعاً يا أبي
ـ إذاً، لماذا تركت الفخ؟

353
00:29:20,016 --> 00:29:23,509
للتأمين وحسب، لا يمكنك أن تكون
.آمناً للغاية، فأن سناجب ذكية جداً

354
00:29:23,534 --> 00:29:25,589
ـ حسناً، وداعاً
ـ حسناً، لا تقلق حيال هذا

355
00:29:25,686 --> 00:29:27,403
ـ شغل الإنذار، أتصل بنا إذا أحتجتنا
ـ سأفعل

356
00:29:27,427 --> 00:29:29,134
ـ أتصلي على هاتفي الجديد
ـ أجل

357
00:29:29,159 --> 00:29:30,609
ـ حسناً، كن لطيفاً مع أختك
ـ وداعاً أمي

358
00:29:30,634 --> 00:29:32,968
ـ أغلقي الباب
ـ سأفعل، وداعاً

359
00:29:32,993 --> 00:29:37,037
!ـ أريد أن أبقى مستيقظة طوال الليل
ـ كلا (ماديسون)، أذهبي للأعلى

360
00:29:37,062 --> 00:29:38,551
!كلا

361
00:29:38,576 --> 00:29:40,852
.حسناً

362
00:29:40,877 --> 00:29:42,230
مهلاً

363
00:29:42,255 --> 00:29:45,239
تقول "بيغي كورن" إنها تريد
.المزيد من القبلات

364
00:29:45,264 --> 00:29:46,930
حقاً؟

365
00:29:46,955 --> 00:29:48,787
كم تريد؟

366
00:29:48,819 --> 00:29:51,103
ـ تقول 3 قبلات
ـ ثلاثة؟

367
00:29:51,128 --> 00:29:52,029
ـ ثلاثة
ـ واثقة؟

368
00:29:52,054 --> 00:29:53,762
ـ أجل
ـ حسناً

369
00:29:53,787 --> 00:29:54,895
ـ واحدة
ـ واحدة

370
00:29:54,920 --> 00:29:56,190
ـ اثنان
ـ اثنان

371
00:29:56,215 --> 00:29:57,110
ـ ثلاثة
ـ ثلاثة

372
00:29:57,135 --> 00:29:59,305
.عشرون قبلة، أنا احبكِ

373
00:29:59,330 --> 00:30:03,832
ـ لا يمكنني النوم
ـ لمَ لا؟

374
00:30:04,002 --> 00:30:06,973
.أظن ثمة عاصفة قادمة

375
00:30:10,388 --> 00:30:13,953
أخبرني (إريك) كنتم تلعبون البيبول
.معاً في الكلية، وقال كنت ضارب ماهر

376
00:30:13,978 --> 00:30:16,135
بل مستلم القاعدة الثالثة، لكني
.مازلت أجيد الضرب معهم

377
00:30:16,167 --> 00:30:18,383
.(لا تفكري بعيداً، يا (باربرا

378
00:30:19,125 --> 00:30:21,889
،)كان بمقدوره اللعب في (مايورز
.لقد كان متواضع للغاية

379
00:30:21,914 --> 00:30:25,552
،كان لديّ كتف سيء
.لذا، لم يكن يقصد أن يكون كذلك

380
00:30:25,965 --> 00:30:28,170
حسناً، لحسن الحظ كان لديك
.خطة بديلة في الأحتياط

381
00:30:28,195 --> 00:30:29,917
.لا مشكلة في البدلة وربطة العنق

382
00:30:29,942 --> 00:30:32,647
.دوماً أخبر ابني، أدفع الإيجار

383
00:30:32,672 --> 00:30:35,990
،إنه من الجيّد أن يكون لدي بدلة وربطة عنق
.يمكنني أن أرتديهم صباح يوم الأثنين، إذا تود

384
00:30:36,015 --> 00:30:39,090
ـ في أيّ وقت أبدأ؟ التاسعة
(ـ إنهم أنتقلوا حديثاً إلى (ويلو بوينت

385
00:30:39,115 --> 00:30:42,122
شقيقي لديه منزل يعود
.بناءه إلى التسعينات

386
00:30:42,147 --> 00:30:44,493
إننا لم نزوره أبداً بسبب أمر المقبرة

387
00:30:44,518 --> 00:30:46,629
.التفكير بالأمر، يجعلني أتنرفز

388
00:30:46,654 --> 00:30:48,707
ـ ما أمر المقبرة؟
ـ فقط

389
00:30:48,732 --> 00:30:51,092
هناك تطور تم تشيده
.على المقبرة القديمة

390
00:30:51,117 --> 00:30:52,963
ـ لكنهم أنتقلوا رغم ذلك
ـ أجل

391
00:30:52,988 --> 00:30:55,291
لقد نقل المتطورين كل شيء
.(إلى (برنسون بارك

392
00:30:55,316 --> 00:30:59,094
.حوالي 200 فداناً
.كان هذا قبل عدة أعوام

393
00:30:59,119 --> 00:31:01,518
إنّك لا تقصد إنهم نقلوا
المقبرة كلها؟

394
00:31:01,543 --> 00:31:05,818
ـ ألمَ تشر السمسارة هذا الأمر؟
ـ كلا، بالواقع إنهم لم يشيروا لذلك

395
00:31:05,858 --> 00:31:10,469
تماماً، كما تعلمون، شيء لا يصدق
...إنهم نقولوا كل الجثث و

396
00:31:10,494 --> 00:31:13,764
حسناً، إنه ليس مثل مقبرة القبيلة القديمة

397
00:31:13,789 --> 00:31:17,322
.إنها فقط تبعد 10 دقائق
.أعني، بوسع الناس زيارة أحبابهم

398
00:31:17,347 --> 00:31:19,783
.لكن الآن إنه حي جميل جداً

399
00:31:19,808 --> 00:31:21,740
.أنا آسفة

400
00:33:23,615 --> 00:33:27,401
.ليس هناك شيء لتخاف منه

401
00:33:27,426 --> 00:33:31,687
.ليس هناك شيء لتخاف منه

402
00:37:06,623 --> 00:37:08,701
!(كندرا)

403
00:37:11,663 --> 00:37:13,257
.(مادي)

404
00:37:22,998 --> 00:37:25,892
.سوف نكون في مأزق كبير

405
00:37:30,763 --> 00:37:32,345
غريفين)؟)

406
00:37:34,219 --> 00:37:35,592
غريفين)؟)

407
00:37:35,617 --> 00:37:36,964
.أنا خائفة

408
00:37:36,989 --> 00:37:38,740
.فقط أبقي بعيدة عن الخزانة

409
00:37:38,765 --> 00:37:41,187
!لا تتركني

410
00:37:44,248 --> 00:37:45,816
!(كندرا)

411
00:37:45,841 --> 00:37:47,285
!(كندرا)

412
00:38:28,909 --> 00:38:30,863
!أبي

413
00:38:35,137 --> 00:38:39,599
!أبي

414
00:38:41,426 --> 00:38:45,110
!أبي

415
00:40:17,584 --> 00:40:19,506
ما هذا بحق الجحيم؟

416
00:40:19,531 --> 00:40:20,804
.توقفي

417
00:40:21,509 --> 00:40:23,133
ـ أوقفي السيارة
ـ لماذا؟

418
00:40:23,480 --> 00:40:25,131
!أوقفي السيارة

419
00:40:25,593 --> 00:40:27,838
!ساعدوني

420
00:40:31,414 --> 00:40:33,049
!ليساعدني أحد

421
00:40:33,074 --> 00:40:34,312
غريف)؟)

422
00:40:34,337 --> 00:40:35,698
!النجدة

423
00:40:35,723 --> 00:40:37,035
.(غريفين)

424
00:40:37,060 --> 00:40:38,533
!(يا إلهي، (غريف

425
00:40:38,558 --> 00:40:40,283
أأنت بخير؟

426
00:40:40,308 --> 00:40:41,836
.لا عليك يا عزيزي

427
00:40:41,861 --> 00:40:44,016
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

428
00:40:44,041 --> 00:40:45,090
!أمي

429
00:40:45,115 --> 00:40:46,932
ـ أبي، أمي
ـ ما الذي يجري؟

430
00:40:46,957 --> 00:40:49,003
.القبو
.لقد علقت في القبو

431
00:40:49,028 --> 00:40:51,067
.. على مهلكِ، لا يمكنني

432
00:40:51,092 --> 00:40:54,063
ـ ماذا؟ ماذا قلتِ للتو؟
(ـ لا يمكنني إيجاد (مادي

433
00:41:04,992 --> 00:41:06,908
ماديسون)؟)

434
00:41:07,642 --> 00:41:09,301
أين أنتِ يا (مادي)؟

435
00:41:33,560 --> 00:41:35,101
أمي؟

436
00:41:41,876 --> 00:41:42,868
ماديسون)؟)

437
00:41:42,893 --> 00:41:44,302
.أمي

438
00:41:47,209 --> 00:41:48,820
.أمي

439
00:41:52,999 --> 00:41:54,280
.أمي

440
00:41:54,929 --> 00:41:56,355
.أمي

441
00:41:57,136 --> 00:41:58,536
!أمي

442
00:41:58,707 --> 00:41:59,701
!أمي

443
00:41:59,726 --> 00:42:00,937
غريف)؟)

444
00:42:01,056 --> 00:42:02,299
غريف)؟)

445
00:42:03,893 --> 00:42:04,894
أمي

446
00:42:04,919 --> 00:42:06,366
أمي

447
00:42:08,716 --> 00:42:09,982
أمي

448
00:42:11,474 --> 00:42:13,372
أين أنت يا (مادي)؟

449
00:42:20,608 --> 00:42:23,033
أمي
أمي

450
00:42:27,647 --> 00:42:30,294
أبي، أهذا أنت؟

451
00:42:37,915 --> 00:42:40,356
إننا حتى لا نعرف ماذا حدث -
أنا أعلم، ولكن يجب أن نخبرهم -

452
00:42:40,381 --> 00:42:42,208
علينا أن نكتشف ماذا حصل -
يجب أن نتصل بهم -

453
00:42:42,233 --> 00:42:43,904
لا يمكننا أن نتصل بالشرطة

454
00:42:43,929 --> 00:42:45,290
وماذا ستخبرينهم؟

455
00:42:45,315 --> 00:42:47,540
بأن إبنتنا قد... لا أدري ماذا حدث هنا -
سأخبرهم هذا -

456
00:42:47,565 --> 00:42:50,585
نحن بحاجة لنكتشف
ما الذي يجري، حسناً؟

457
00:42:50,610 --> 00:42:52,351
إصغي إليّ

458
00:42:52,371 --> 00:42:54,290
إن إتصلت بالشرطة
فسيلقون اللوم علينا

459
00:42:54,315 --> 00:42:56,597
،كلا، لن يلقوا اللوم علينا
سنخبرهم بماحدث فحسب

460
00:42:56,622 --> 00:42:59,811
،سنخبرهم الحقيقة فقط
سأخبرهم أنا بالحقيقة

461
00:42:59,836 --> 00:43:00,965
سأخبرهم بالحقيقة

462
00:43:00,990 --> 00:43:02,702
سنخبرهم الحقيقة معاً

463
00:43:02,749 --> 00:43:04,466
سأخبرهم حقيقة ماحدث

464
00:43:04,491 --> 00:43:05,641
عالقة بالأمل

465
00:43:05,666 --> 00:43:07,173
نحن لا نعلم ماهي الحقيقة ياعزيزتي

466
00:43:07,198 --> 00:43:11,127
نحن لا نعلم ماهي الحقيقة -
إريك) يجب أن نتصل بأحد ما) -

467
00:43:12,409 --> 00:43:15,928
لابد من وجود شخص ما سيصدقنا

468
00:43:17,188 --> 00:43:20,509
"دائرة أبحاث الظواهر الخارقة"

469
00:43:20,671 --> 00:43:24,776
غريفين) كان أول من لاحظ الأشياء والضجيج)

470
00:43:25,684 --> 00:43:27,427
!أشياء

471
00:43:29,601 --> 00:43:31,636
إعتقدت أنه يختلقها

472
00:43:32,058 --> 00:43:34,021
متأسفة عزيزي

473
00:43:34,843 --> 00:43:36,421
لم نعلم مكاناً آخر
نذهب إليه

474
00:43:36,422 --> 00:43:38,411
كلا، فقدت فعلت الصواب بالمجيء إلى هنا

475
00:43:38,436 --> 00:43:42,802
عندما كنت طالبة هنا، كان لهذا
المكتب سمعة في غاية الجنون

476
00:43:42,827 --> 00:43:45,418
وأعتقد أننا مازلنا كذلك

477
00:43:45,443 --> 00:43:46,917
هب لي أن أسألك
عن مكان زوجك؟

478
00:43:46,933 --> 00:43:51,529
إنه في المنزل مع (كندرا) إبنتنا الكبرى
فلا نريد ترك (مادي) لوحدها

479
00:43:51,554 --> 00:43:55,242
المرة الأخير التي تواصلت معها
هل كانت بعد إختفائها؟

480
00:43:55,267 --> 00:43:57,900
كانت المرة الوحيدة

481
00:43:57,925 --> 00:44:01,526
عبر التلفاز، أعذريني
أعلم كم يبدو هذا جنونياً

482
00:44:01,551 --> 00:44:03,190
أعلم أنني أبدو سخيفة حتماً

483
00:44:03,215 --> 00:44:06,032
كلا، كلا، فلا يبدو
أمراً جنونياً على الإطلاق

484
00:44:06,057 --> 00:44:07,708
انه غلطتي -
كلا انها ليست كذلك -

485
00:44:07,733 --> 00:44:11,225
انظري نحوي
انها ليست غلطتك

486
00:44:11,250 --> 00:44:14,238
لماذا تعتقدين بأنها غلطتك؟

487
00:44:14,263 --> 00:44:18,673
لقد تركتها لوحدها
وكنت اعلم أنه لا ينبغي لي ذلك

488
00:44:18,711 --> 00:44:20,797
ولكني كنت خائفة

489
00:44:20,822 --> 00:44:24,537
بالطبع، لقد كنتِ خائفة

490
00:44:24,562 --> 00:44:29,484
،يجب أن تعيدي شقيقتي
يجب عليك ذلك

491
00:44:30,299 --> 00:44:32,347
هل يمكنك فعل ذلك؟

492
00:44:34,160 --> 00:44:36,063
بوسعي أن أحاول

493
00:44:52,265 --> 00:44:58,758
هذا هو التلفاز، الذي
(كانت عليه يديّ (مادي

494
00:44:59,494 --> 00:45:05,575
وهذا بيت الدرج حيث أمسكت
الأشجار بـ (غريفين) في المرة الأولى

495
00:45:06,848 --> 00:45:08,766
،وبعدها يوجد هذا
هذا المكهرب

496
00:45:08,791 --> 00:45:10,506
هل تريدون شطائر أو أي شيء؟

497
00:45:10,531 --> 00:45:12,914
لن يكون ذلك ضرورياً -
سأبدأ بالتسجيل، موافق؟ -

498
00:45:12,939 --> 00:45:15,998
نعم، بكل أريحية

499
00:45:18,642 --> 00:45:23,454
هذا الحائط الصلب
قمت بفحصة مئة مرة

500
00:45:24,249 --> 00:45:27,312
ولكن تعتقدون أنه تم سحبها
إلى هناك بطريقة ما صح؟

501
00:45:27,455 --> 00:45:29,484
لا ندري

502
00:45:29,509 --> 00:45:32,198
في رأيكم أهي بوابة سحرية؟

503
00:45:32,802 --> 00:45:34,261
قلت للتو أننا لا ندري

504
00:45:34,286 --> 00:45:37,319
هل تمانعين إن أخذت هذه
إلى حين عودتها؟

505
00:45:37,344 --> 00:45:40,113
فلا أريده أن يضيع أثناء هذا الأمر

506
00:45:40,138 --> 00:45:42,305
لا مشكلة

507
00:45:46,546 --> 00:45:49,930
لقد صورت حدثاً مدهشاً للغاية مؤخراً

508
00:45:49,955 --> 00:45:51,951
"حيث كنا في ذلك المنزل القديم في "نابرفيل

509
00:45:51,976 --> 00:45:57,247
فتدحرجت دكة البيانو
لعشرة أقدام على طول أرضية الردهة

510
00:45:57,272 --> 00:45:59,455
استغرق ذلك سبعة ساعات

511
00:45:59,480 --> 00:46:01,320
التدحرج لعشرة أقدام؟ -
اجل -

512
00:46:01,345 --> 00:46:05,428
ولكني استخدمت ذلك الإعداد الخاص
للحركة المجهرية البطيئة في كاميرتي

513
00:46:05,453 --> 00:46:08,331
وبالتالي سجلت كل شيء

514
00:46:08,356 --> 00:46:11,491
لا يمكنك إلتقاط مثل ذلك
...الأأمر بالعين المجردة لذا

515
00:46:21,328 --> 00:46:25,607
هل سجلت كل هذا على كاميرتك
ذات التصوير المجهري المتباطئ؟

516
00:46:27,038 --> 00:46:31,952
بحكم خبرتي لا يبدو
هذا إستحواذاً تقليدياً

517
00:46:31,977 --> 00:46:38,469
مالديكم هنا على الأرجح هو
أقرب إلى تَعَدٍ لروح شريرة

518
00:46:38,494 --> 00:46:40,014
وماهو الفرق؟

519
00:46:40,039 --> 00:46:45,077
الروح يظهر دون أذية
بينما الروح الشريرة

520
00:46:45,102 --> 00:46:50,433
فإنها ضوضائية ومتهجمة وعنيفة
وتقوم بتحريك الأجسام المادية

521
00:46:50,458 --> 00:46:55,687
بإمكانها الحضور والرحيل على فجأة

522
00:46:55,712 --> 00:46:58,295
وتأخذ (مادي) معها؟

523
00:47:50,606 --> 00:47:53,038
هل أنت بخير؟ -
أجل -

524
00:47:53,475 --> 00:47:55,449
حسناً ماذا هناك؟

525
00:47:57,234 --> 00:47:59,303
كان ينبغي أن أكون انا

526
00:47:59,328 --> 00:48:01,267
المنزل كما تعلمين

527
00:48:01,292 --> 00:48:03,448
ينبغي أنه المنزل -
لا تفعل هذا حسناً -

528
00:48:03,473 --> 00:48:05,649
لا يسعني أن أفقدك الآن

529
00:48:05,781 --> 00:48:11,606
إن قلت: لن يصبح الأمر على مايرام
فعليك أن تقول: بالطبع سيصبح على مايرام

530
00:48:13,274 --> 00:48:16,251
وإلا فلن نجتاز هذه المحنة

531
00:48:29,466 --> 00:48:33,123
قمنا بمسح شامل للمنزل
والآن نتصل بنظامكم

532
00:48:33,148 --> 00:48:35,064
لذا فلو حاولت (مادي) التواصل مجدداً

533
00:48:35,089 --> 00:48:37,348
فسيكون لدينا إدراك أفضل لما يجري

534
00:48:37,373 --> 00:48:40,335
ماقد يساعدنا على إعادتها
هل هذا مناسب؟

535
00:48:40,360 --> 00:48:43,388
يبدو عظيماً
هل يمكننا إستعجال الأمر؟

536
00:48:44,101 --> 00:48:45,542
انتبه

537
00:48:47,991 --> 00:48:50,580
دعني أسألك أمراً

538
00:48:50,760 --> 00:48:56,021
والدك
عاطل عن العمل منذ مدة صحيح؟

539
00:48:56,046 --> 00:48:58,726
نعم أعتقد ذلك

540
00:48:59,512 --> 00:49:03,096
لابأس بهذا
فما من أحد كامل

541
00:49:04,097 --> 00:49:05,973
كنت أفكر في الأمر فحسب

542
00:49:05,998 --> 00:49:09,080
إن كنت تتوق إلىكسب
بعص المال سريعاً

543
00:49:09,105 --> 00:49:12,619
فإختطاف روح شريرة
ليست فكرة سيئة

544
00:49:12,644 --> 00:49:15,073
حتى لو إتضح أنه أمر مزيف

545
00:49:15,118 --> 00:49:18,173
يمكنكم إظهاره على الملاء
وعدد من الظهور في التلفاز

546
00:49:18,198 --> 00:49:20,572
فتحصلون على برنامج للواقع خاص بكم -
هلاّ توقفت -

547
00:49:20,597 --> 00:49:22,471
كم روعة هذا؟

548
00:49:22,496 --> 00:49:27,635
لا نريد برنامجاً للواقع
نريد أن تعود (مادي) فحسب

549
00:49:30,578 --> 00:49:35,828
أنت جيد يافتى
حقاً جيد

550
00:49:36,166 --> 00:49:39,386
هل وضعت المقياس الحراري
خلف الخزانة؟

551
00:49:39,411 --> 00:49:43,421
كلا لم أفعل
لم أعرف كيفية تثبيت ذلك الشيء

552
00:49:44,454 --> 00:49:46,415
(ثبته ببرغي (بويد

553
00:49:47,573 --> 00:49:51,926
حسناً أيها القائد

554
00:50:02,015 --> 00:50:03,765
ثبته ببرغي

555
00:51:43,660 --> 00:51:45,517
تباً

556
00:52:24,563 --> 00:52:26,255
امسكتك

557
00:53:32,164 --> 00:53:34,776
هل إنتهيت من الطابق العلوي؟

558
00:53:34,801 --> 00:53:35,876
أجل

559
00:53:35,901 --> 00:53:38,582
هل المقياس الحراري في الخزانة؟

560
00:53:41,450 --> 00:53:42,705
نوعاً ما

561
00:53:42,729 --> 00:53:46,591
بويد) أريدك أن تأخذ الأمر)
جدياً أكثر مفهوم؟

562
00:53:46,617 --> 00:53:48,049
حسناً؟ -
حسناً -

563
00:53:48,074 --> 00:53:50,339
حسناً -
جيد -

564
00:53:51,696 --> 00:53:53,613
...ماكنت أفكر فيه
الذي كنت أقوله أن

565
00:53:53,638 --> 00:53:56,394
بعض الناس يعتقدون بأن هناك
مستويات مختلفة للواقع

566
00:53:56,419 --> 00:53:57,967
نحن في مستوى مادي

567
00:53:57,982 --> 00:54:00,757
...ولطن عندما نموت تذهب إرواحنا إلى

568
00:54:00,782 --> 00:54:04,907
مستوى آخر
إلى مستوى نجمي أو روحي

569
00:54:04,932 --> 00:54:09,982
كأن تكون هنا
ولكن ليس هنا في ذات الوقت

570
00:54:11,447 --> 00:54:12,827
حسناً

571
00:54:14,026 --> 00:54:16,030
انظروا إلى هذا

572
00:54:20,870 --> 00:54:22,874
...كأن هذا

573
00:54:22,920 --> 00:54:27,257
(شكراً دكتورة (باول
نحن، هنا على المستوىالمادي

574
00:54:27,933 --> 00:54:32,912
وبطريقة ما تم سحب (مادي) إلى هنا

575
00:54:34,081 --> 00:54:37,282
هنا وليست هنا في ذات الوقت

576
00:54:37,307 --> 00:54:39,397
تماماً

577
00:54:41,032 --> 00:54:45,485
إذ نينبغي لأحد أن يذهب إلى هناك
ويريها طريق العودة إلى هنا

578
00:54:46,118 --> 00:54:49,088
هذه في الواقع ليست فكرة سيئة

579
00:54:52,615 --> 00:54:58,143
أنا متأكدة تماماً بأن (مادي) قادرة على
سماعنا أفضل بكثير مما يمكن أن نسمعها

580
00:54:58,168 --> 00:55:01,063
...لذا هذه الأداة ستقوم

581
00:55:01,088 --> 00:55:03,573
سترشح كل الموجات المتداخلة

582
00:55:03,598 --> 00:55:06,937
لذا سنكون قادرين بالتواصل
معها بشكل أفضل

583
00:55:06,962 --> 00:55:09,077
كيف نبدأ؟

584
00:55:11,106 --> 00:55:13,584
ناديها فحسب

585
00:55:14,736 --> 00:55:16,402
حسناً

586
00:55:19,007 --> 00:55:20,463
أجل

587
00:55:21,525 --> 00:55:23,663
مادي)؟)

588
00:55:26,670 --> 00:55:29,362
ماديسون) أنا أمك)

589
00:55:30,843 --> 00:55:32,596
هل يمكنك سماعي؟

590
00:55:32,621 --> 00:55:35,670
ماديسون) نريد التحدث إليك)

591
00:55:36,011 --> 00:55:39,467
نريدك فحسب أن تعلمينا
بأنك على مايرام

592
00:55:43,146 --> 00:55:45,487
هل أنت معنا؟

593
00:55:46,109 --> 00:55:49,874
مادي) نحتاج إلىسماع صوتك)
أتفهمين ياعزيزتي؟

594
00:55:49,899 --> 00:55:52,897
هل يمكنك أن تلقي التحية على أمك؟

595
00:55:59,882 --> 00:56:02,228
هل انت معنا؟

596
00:56:02,253 --> 00:56:05,161
جميعنا نفتقدك بشده

597
00:56:11,953 --> 00:56:16,057
أمك تفتقدك بشده

598
00:56:16,082 --> 00:56:19,223
أمي

599
00:56:19,248 --> 00:56:21,487
أمي

600
00:56:21,512 --> 00:56:22,883
أهلاً ياطفلتي

601
00:56:22,908 --> 00:56:27,074
أهلاً حبيبتي أبوك هنا أيضاً
جميعناً ننتظرك بلهفة

602
00:56:27,107 --> 00:56:29,274
أبي أين أنت؟

603
00:56:29,299 --> 00:56:32,596
نحن في المنزل، نريدك أن تعودي إلينا

604
00:56:32,621 --> 00:56:36,858
حاولت ولكني لا أستطيع ايجادكم

605
00:56:36,887 --> 00:56:38,863
حسناً، حسناً، سنواصل محاولتنا

606
00:56:38,888 --> 00:56:43,440
حسناً؟ لأننا هاهنا
وأنت قريبة للغاية

607
00:56:43,465 --> 00:56:45,486
أمي

608
00:56:46,107 --> 00:56:49,443
أمي، أبي
أمازلتما موجودان؟

609
00:56:49,468 --> 00:56:50,595
كلا، أبوك موجود ياعزيزتي

610
00:56:50,620 --> 00:56:52,011
ثمة أحدٍ معها

611
00:56:52,036 --> 00:56:53,513
من برفقتك ياطفلتي؟ -
أبوك هنا موجود ياعزيزتي -

612
00:56:53,538 --> 00:56:55,091
من برفقتك؟

613
00:56:55,116 --> 00:56:58,233
جميعهم حولي

614
00:56:58,258 --> 00:57:00,388
!أمي، انتبهي

615
00:57:03,512 --> 00:57:06,730
!(مادي)
!(مادي)

616
00:57:11,833 --> 00:57:14,357
مادي) هل يمكنك سماعنا؟) -
ماذا يحدث للأنوار؟ -

617
00:57:15,638 --> 00:57:18,535
أمي
أمي

618
00:57:18,803 --> 00:57:22,181
أبي؟ -
مادي)؟) -

619
00:57:22,363 --> 00:57:24,015
(ماديسون)

620
00:57:25,737 --> 00:57:28,698
أبي أنا خائفة

621
00:57:32,989 --> 00:57:34,206
(مادي)

622
00:57:34,235 --> 00:57:37,149
!كلا!، انتظر!، انتظر -
!كلا!، ياسيد (بوين) كلا -

623
00:58:32,352 --> 00:58:34,936
مادي) هذا أنا ياعزيزتي)

624
00:58:51,285 --> 00:58:54,329
!أعيدوها
!أعيدوها

625
00:58:55,084 --> 00:58:57,847
!أعيدوها
!أعيدوها

626
00:58:59,107 --> 00:59:02,921
!أعيدوها
!أعيدوها

627
00:59:29,023 --> 00:59:31,416
هل أنت بخير؟
هل أصبت؟

628
00:59:31,441 --> 00:59:33,130
هل أنت بخير؟
أكل شيء على مايرام؟

629
00:59:33,155 --> 00:59:35,264
ماهذا؟

630
00:59:35,305 --> 00:59:37,527
إريك)؟)
إريك)؟)

631
00:59:37,552 --> 00:59:39,260
ماذا حدث؟

632
00:59:41,818 --> 00:59:47,398
(هذا يا سيد (بوين). .. مخرج (مادي

633
00:59:49,450 --> 00:59:52,217
ولكن أعتقد أننا سنحتاج إلى
مساعده لإيصالها إلى هناك

634
00:59:52,237 --> 00:59:54,354
مانوع المساعده؟

635
00:59:54,379 --> 00:59:57,185
هل سمعتما عن (كاريغان بورك)؟

636
00:59:58,390 --> 01:00:02,440
كلا

637
01:00:52,185 --> 01:00:54,652
ماذا حدث ليدك؟

638
01:00:54,884 --> 01:00:58,648
بلانتشارد) - (متشيغان) ، عام 1997)

639
01:00:59,099 --> 01:01:03,324
وجودت روحاً متأصلة
لاترغب بالمغادرة

640
01:01:04,475 --> 01:01:08,985
لحسن الحظ انها لم تكن شديدة الغضب -
التي لدينا كذلك -

641
01:01:09,495 --> 01:01:12,499
هل أنت بخير ياصديقي؟ -
أجل، ثمة رجل هناك -

642
01:01:12,524 --> 01:01:16,536
(لابد وأنكم عالئلة (بوين -
لابد وأنك من الخيّالة -

643
01:01:18,706 --> 01:01:22,158
أجل -
(دكتورة (باول -

644
01:01:22,634 --> 01:01:26,092
حسناً نحن على أهبة الإستعداد
لو أردت أن تبدأ

645
01:01:31,995 --> 01:01:34,376
أهلا، أنا معجب كبير بك

646
01:01:34,401 --> 01:01:36,249
أنا (بويد) سررت بمقابلتك

647
01:01:36,274 --> 01:01:38,099
خذ

648
01:01:42,500 --> 01:01:46,812
يدرك أن هذا لن يظهر على التلفاز، صحيح؟ -
أجل أخبرته بذلك -

649
01:01:47,242 --> 01:01:49,118
لم يقوم بذلك إذن؟

650
01:01:49,147 --> 01:01:52,176
هذه منطقة حدوث الظاهرة

651
01:01:52,201 --> 01:01:56,170
الطاولة وقعت هناك
كدت أن اسحق

652
01:01:58,237 --> 01:02:00,014
أكل شيء على مايرام؟

653
01:02:00,039 --> 01:02:02,898
إن كان الأأمر كذلك
ماكنت لأحضر هنا

654
01:02:10,340 --> 01:02:13,432
هذا المنزل ليس خالياً

655
01:02:13,457 --> 01:02:16,454
ماذا؟

656
01:02:36,461 --> 01:02:38,056
حسناً

657
01:02:38,081 --> 01:02:39,779
الأمور الأكثر أهمية أولاً

658
01:02:39,804 --> 01:02:42,728
أريدكم أن تخبروني
(قليلاً عن (مادي

659
01:02:42,753 --> 01:02:46,356
هل شعرتم يوماً
أنها كانت غريبة قليلاً؟

660
01:02:46,381 --> 01:02:49,760
غريبة؟ ماذ اتعني؟ -
كيف تعني غريبة؟ -

661
01:02:49,785 --> 01:02:53,442
هل سبق أن سمعتموها
تتحدث لأشياء لا وجود لها؟

662
01:02:53,462 --> 01:02:57,200
،أجل، ولكن كان لديها أصدقاء خياليون
ولكنه أمر طبيعي

663
01:02:57,225 --> 01:03:01,974
برأي أن مايقصده
بأن (مادي) وُلدت ولديها موهبة

664
01:03:01,994 --> 01:03:04,985
انها ليست الكلمة التي قلتها
ولكن لابأس

665
01:03:05,010 --> 01:03:08,861
أتقصد أنها يمكن أن تتحدث لأشباح؟

666
01:03:08,984 --> 01:03:10,641
انها في السادسة من العمر

667
01:03:10,661 --> 01:03:13,569
مايعني أن طاقتها الحيوية
على أنقى مراحلها

668
01:03:13,594 --> 01:03:17,641
بدون أصدار حكم أو استخفاف

669
01:03:17,796 --> 01:03:20,157
لماذا تعتقدون أنهم يصلون
إليها في المقام الأول

670
01:03:20,182 --> 01:03:21,927
ولم يصلوا إلى أي واحد منكم؟

671
01:03:21,952 --> 01:03:25,392
"أنت تواصل قول "هم
فأين هم ومن هم؟

672
01:03:25,426 --> 01:03:31,201
بروك) تقول لي بأن هذا البناء)
قد بُني على مقبرة

673
01:03:32,899 --> 01:03:34,217
صحيح؟ -
أبيّ!، حقاً؟ -

674
01:03:34,242 --> 01:03:36,839
إهدئي فقد كانت مقبرة في السابق

675
01:03:36,864 --> 01:03:39,159
فقد نقلوا الجثث منذ زمن بعيد

676
01:03:39,179 --> 01:03:41,616
...أعادوا نقلها إلى -
أجل فقد نقلوها إلى مكان أفضل -

677
01:03:41,641 --> 01:03:43,712
لا أعتقد أنهم فعلوا ذلك

678
01:03:43,737 --> 01:03:47,510
أعتقد أنهم أخبروا الناس
...بأنهم نقلوا المقبرة و

679
01:03:47,535 --> 01:03:49,712
برأي أنهم نقلوا شواهد القبور فحسب

680
01:03:49,737 --> 01:03:52,097
وتركوا الجثث

681
01:03:54,329 --> 01:03:55,582
!يا إلهي

682
01:03:55,602 --> 01:03:59,942
إنها ليست مجرد
أرواح منزعجة تلك التي نتعامل معها

683
01:03:59,967 --> 01:04:03,414
انه لا يشبه أي شيء شعرت به من قبل

684
01:04:03,439 --> 01:04:05,111
...انه

685
01:04:05,136 --> 01:04:08,854
،انه أقرب إلى غوغاء
فقد عانت من ظلم فظيع

686
01:04:08,879 --> 01:04:16,275
وذلك الغضب والإحباط
أنتجا قوى أكثر بكثير

687
01:04:16,300 --> 01:04:18,254
أرواحاً شريرة

688
01:04:18,279 --> 01:04:21,019
فهي محصورة وبائسة

689
01:04:21,044 --> 01:04:24,952
وغبنتكم هي تذكرتهم
للخروج من ذلك المطهر

690
01:04:24,981 --> 01:04:26,633
وما الذي يريدونه منها؟

691
01:04:26,658 --> 01:04:30,233
يريدونها أن تكون فانوسهم في الحلكة

692
01:04:30,459 --> 01:04:32,848
لترشدهم إلى النور

693
01:04:36,663 --> 01:04:39,683
وماذا يحدث إن هي ذهبت إلى النور؟

694
01:04:39,708 --> 01:04:42,967
فمامن سبيل لإعادتها
إن هي ذهبت إلى هناك

695
01:04:43,096 --> 01:04:49,147
حسناً، لكونه قال ذلك
فلا يعني أنها الحقيقة حسناً؟

696
01:04:49,589 --> 01:04:52,121
مهلاً، فلاشيء مما قلته
يبدو معقولاً بالنسبة لي

697
01:04:52,146 --> 01:04:54,471
وكل ماعداه يبدو كذلك صحيح؟

698
01:04:54,493 --> 01:04:59,164
الخزانة والشجرة والفجوة المحترقة
في السقف كل ذلك يبدو معقولاً لك

699
01:04:59,189 --> 01:05:03,711
بينما أنا مليئ بالهراء -
لا أدري حسناً،؟، أنا لا أدري -

700
01:05:03,864 --> 01:05:08,306
إنما نريد أن تعود إبنتنا فحسب
نريد أن تعود إبنتنا فحسب

701
01:05:08,331 --> 01:05:11,261
إريك) أنا أعرف تماماً مدى شعورك)

702
01:05:11,286 --> 01:05:12,825
أشك أنك تعرف -
أحسست به -

703
01:05:12,854 --> 01:05:16,023
في كل يوم من حياتي

704
01:05:16,048 --> 01:05:20,646
من الصعب معرفة ماتثق به
ولكني موجود هنا لمساعدتك

705
01:05:20,671 --> 01:05:23,111
أنت تصدقني
أليس كذلك؟

706
01:05:27,501 --> 01:05:29,290
حسناً

707
01:05:31,147 --> 01:05:34,262
أنت كل مالديّ
لذا لنتم الأمر

708
01:05:56,726 --> 01:06:01,516
حسناً الجميع سيحصل على جهاز
تحديد المكان وهذا سيعلمنا بمكانكم

709
01:06:01,541 --> 01:06:05,727
فإن أصبح أي أمر غريباً في أي وقت

710
01:06:05,888 --> 01:06:08,349
ماذا من المفترض أن نفعله لهذا؟

711
01:06:08,374 --> 01:06:10,628
ضعه في جيبك فحسب

712
01:06:24,738 --> 01:06:28,304
أمر غريب صحيح؟ -
أجل -

713
01:06:28,439 --> 01:06:31,829
أنظر لساقه -
لا أدري -

714
01:06:32,813 --> 01:06:34,991
أيمكن أن تريني كيف
يطير هذا الشيء؟

715
01:06:35,016 --> 01:06:36,459
حسناً

716
01:06:36,484 --> 01:06:39,576
إنه مقعد نوعاً ما
أتريدني أن أجعله يطير؟

717
01:06:40,041 --> 01:06:42,176
بإمكاني أن أتولى أمره

718
01:06:43,161 --> 01:06:46,986
بإمكانك أن تسأليني
أو تحدقين بساقي طيلة اليوم

719
01:06:47,011 --> 01:06:49,543
لا أدري عمّا تتحدث

720
01:06:49,568 --> 01:06:51,611
لننتهي من هذه المسألة حسناً؟

721
01:06:51,636 --> 01:06:53,623
ما الذي تفعله؟
!لا!، لا!، لا!، لا

722
01:06:53,648 --> 01:06:56,535
لا نريد أن نرى ذلك
انه أمر غريب

723
01:06:57,088 --> 01:06:58,948
"ما الذي حدث لك؟"

724
01:06:58,973 --> 01:07:00,761
البرتغال عام 2003

725
01:07:00,786 --> 01:07:05,566
"هناك دير في غابة "بوسكو
يقطنه كائن شنيع

726
01:07:05,591 --> 01:07:08,237
وهل تخلصت منه؟

727
01:07:08,262 --> 01:07:11,154
ليس قبل أن يأخذ
معه قطعة من ساقي

728
01:07:11,179 --> 01:07:12,836
حسناً نشكرك على ذلك

729
01:07:12,861 --> 01:07:16,176
انها مقرفة، سأذهب لأستفرغ، شكراً لك

730
01:07:20,024 --> 01:07:22,633
وماذا عن تلك؟

731
01:07:23,540 --> 01:07:25,604
تلك قصة جيده

732
01:07:25,629 --> 01:07:29,115
لندعها حتى ينتهي كل هذا الأمر حسناً؟

733
01:07:29,141 --> 01:07:31,665
بإعتبار أنك لن تموت

734
01:07:34,726 --> 01:07:36,887
حسناً

735
01:07:37,848 --> 01:07:40,463
لماذا تفعل ذلك؟
ماذا؟ -

736
01:07:40,500 --> 01:07:42,350
تخبرة قصص حروبك القديمة

737
01:07:42,375 --> 01:07:44,512
تجعل نفسك تبدو متقدماً في السن

738
01:07:44,546 --> 01:07:48,146
مع ظروف كهذه
نتقدم في العمر سريعاً كالكلاب

739
01:07:48,171 --> 01:07:49,907
هل لديك أطفال سيد (بورك)؟

740
01:07:49,932 --> 01:07:51,264
كلا بكل الأسى

741
01:07:51,289 --> 01:07:54,292
زوجتي لم تعتقد أنها فكرة
حسنة مضياً مع طبيعة عملنا

742
01:07:54,312 --> 01:07:56,455
لم يكن العمل السبب فحسب

743
01:07:56,484 --> 01:07:57,782
...أنتما

744
01:07:57,807 --> 01:08:00,378
...هل كنتما أنتما الإثنان

745
01:08:00,403 --> 01:08:02,618
بصورة وجيرة -
كنّا شابين وغبيين -

746
01:08:02,643 --> 01:08:05,688
،،،الوحيد الغبي من بيننا -
لا تقسي كثيراً على نفسك -

747
01:08:05,713 --> 01:08:07,315
كنت لا أقاوم حينها

748
01:08:07,340 --> 01:08:09,341
سأذهب لأتفحص
القراءات في الطابق الأعلى

749
01:08:09,366 --> 01:08:11,924
وهاهي تذهب
تماماً كما عصفت بزواجنا

750
01:08:11,949 --> 01:08:16,336
مباشرة إلى أحضان الأوساط الأكاديمية
الأوساط الأكاديمية الراسخة والمأمونة

751
01:08:16,361 --> 01:08:18,085
ولا تزال مشتاقة لي برغم ذلك -
كلا لست كذلك -

752
01:08:18,110 --> 01:08:20,639
بلى قليلاً -
كلا ولا حتى ذرة -

753
01:08:20,664 --> 01:08:23,641
تعتقد أنه بوسعي الإحساس بتلك الأأمور

754
01:08:23,674 --> 01:08:27,980
لديّ قوى مميزة، كما تعلمين -
لست مميزاً لتلك الدرجة -

755
01:08:29,531 --> 01:08:31,365
هل أنت بخير؟

756
01:08:31,390 --> 01:08:32,779
خائف قليلاً

757
01:08:32,804 --> 01:08:37,848
أجل وأنا كذلك
ماذا ستفعل حيال هذا؟

758
01:08:39,324 --> 01:08:43,082
لا أدري، أفكر بشأن (مادي)؟

759
01:08:43,107 --> 01:08:45,107
لنحاول القيام بذلك

760
01:08:50,457 --> 01:08:54,779
هل احساسك بالخروف أقل؟ -
كلا ليس تماماً -

761
01:08:54,804 --> 01:08:57,276
ولا أنا كذلك

762
01:08:58,672 --> 01:09:02,914
مع ذلك أشعر بشجاعة أكبر -
وأنا كذلك -

763
01:09:02,982 --> 01:09:06,902
هل نحن جاهزون؟ -
بروك) التصوير جاهز) -

764
01:09:06,922 --> 01:09:09,095
نحن مستعدون بالأسفل هنا -
هيّا بنا -

765
01:09:09,120 --> 01:09:12,548
كندرا) هلاّ قذفت إليّ الحزام)
بداخل تلك الحقيبة هناك؟

766
01:09:13,953 --> 01:09:14,846
هاهي

767
01:09:14,871 --> 01:09:18,200
حسناً لنكون كلنا على دراية

768
01:09:18,225 --> 01:09:22,956
أولاً نستخدم الحبل للربط
بين طريق الدخول والخروج

769
01:09:24,856 --> 01:09:27,257
القواعد مختلفة هناك

770
01:09:27,282 --> 01:09:33,206
فلا يوجود أعلى أو أسفل هناك
ولا توجد خطوط مستقيمة

771
01:09:33,852 --> 01:09:37,085
لذلك يتوجب علينا أن نعد واحداً

772
01:09:37,110 --> 01:09:41,905
هذا الحبل بمثابة حياتنا
إن أفلتناه

773
01:09:41,930 --> 01:09:44,830
فلن نجد طريقنا أبداً

774
01:09:47,408 --> 01:09:49,452
نجح الأمر

775
01:09:53,982 --> 01:09:55,572
بمجرد إنتهائنا من هذا

776
01:09:55,597 --> 01:09:58,737
سنرسل الطائرة الآلية
(لنرصد (مادي

777
01:11:32,926 --> 01:11:35,672
ابقها ثابته
ابقها ثابته

778
01:11:36,721 --> 01:11:38,428
ابق عليها ثابته

779
01:12:53,171 --> 01:12:54,463
(مادي)

780
01:12:54,488 --> 01:12:56,053
مادي) هل يمكنك سماعي؟) -
أمي -

781
01:12:56,078 --> 01:12:58,555
(ماديسون)
(ماديسون)

782
01:12:59,805 --> 01:13:01,955
ماديسون) عزيزتي)

783
01:13:02,344 --> 01:13:04,654
ماديسون) هل تأذيت؟)
هذه أمك

784
01:13:04,679 --> 01:13:05,852
أمي؟

785
01:13:05,877 --> 01:13:07,450
!(مادي)

786
01:13:07,475 --> 01:13:09,024
أبي؟

787
01:13:13,701 --> 01:13:17,003
!(ماديسون) ، (كاريغان) -
!إننا نفقدها، قم بإخراجها -

788
01:13:17,028 --> 01:13:18,247
سأذهب -
كلا -

789
01:13:18,272 --> 01:13:21,604
!(اصغ إليّ (إريك
أنا أمها عليّ أن أذهب

790
01:13:21,629 --> 01:13:23,515
عليك أن تصغ، عليك أن تدعمني -
سأذهب -

791
01:13:23,624 --> 01:13:26,045
انها قريبة جداً من النور
يجب أن أدخل وأخرجها

792
01:13:26,074 --> 01:13:27,369
كلا!، أنا سأذهب

793
01:13:27,394 --> 01:13:29,659
لا يمكنك أن تذهب، فهي لن تنصاع لغريب -
لم تفعلي هذا من قبل -

794
01:13:29,684 --> 01:13:31,726
لا فكرة لديم عمّا تتعاملين معه

795
01:13:35,912 --> 01:13:37,704
عليّ أن أخرجها من هناك في الحال -
مهلاً ليسكت الجميع -

796
01:13:37,733 --> 01:13:39,988
غريفين) في الطابق العلوي بالفعل) -
!(غريف) -

797
01:13:40,013 --> 01:13:42,110
(يا إلهي!، (غريف

798
01:13:42,246 --> 01:13:43,941
!(غريقين)

799
01:13:46,347 --> 01:13:47,988
!(غريقين)

800
01:13:48,029 --> 01:13:51,176
ماكان ينبغي لي أن أتركها لوحدها أبداً

801
01:13:51,977 --> 01:13:54,862
!(كلا!، (غريفين

802
01:13:54,887 --> 01:13:57,410
!(غريقين) -
!كلا -

803
01:14:03,307 --> 01:14:05,748
!(غريقين)

804
01:14:05,921 --> 01:14:10,621
!(غريقين) -
كلا -

805
01:14:10,641 --> 01:14:14,304
إذهبوا إلى الطابق السفلي
!وأحكموا ثبات الحبل

806
01:14:14,329 --> 01:14:18,203
وعندما أشير إليك إسحبوا
!بكل ما أوتينك من قوة

807
01:14:18,228 --> 01:14:20,419
ماذا إن لم ينجح الأمر؟

808
01:14:20,474 --> 01:14:25,377
آيمي) عزيزتي، سينجح الأمر)

809
01:14:30,718 --> 01:14:32,591
!الأفضل أن ينجح

810
01:14:32,616 --> 01:14:35,329
يبدو أن بوسعك التحدث
إلى تلك الأشياء صحيح؟

811
01:14:35,358 --> 01:14:38,514
لتخبرهم أنه من الأفضل
(يدعوا (مادي

812
01:14:39,687 --> 01:14:41,799
أنا أعتمد عليك

813
01:14:55,732 --> 01:15:01,523
،تلك الطفلة لم تلحق أي أذى بكم
إنها لا تتحدث بالسؤ

814
01:15:08,948 --> 01:15:10,680
!مهلاً، كلا!، كلا

815
01:15:10,705 --> 01:15:13,701
خرج عن نطاق الشاشة
لقد فقدناه

816
01:15:18,777 --> 01:15:20,541
(مادي)

817
01:15:26,505 --> 01:15:28,255
(مادي)

818
01:15:35,565 --> 01:15:37,385
مادي)؟)

819
01:15:38,445 --> 01:15:40,736
(غريفين)

820
01:15:56,490 --> 01:15:59,122
مادي) علينا أن نذهب)

821
01:16:00,195 --> 01:16:01,616
لا أستطيع

822
01:16:01,641 --> 01:16:04,938
بلى يمكنك
علينا الذها ب الآن

823
01:16:15,934 --> 01:16:18,645
لن يسمحول أبداً بأن أغادر

824
01:16:21,950 --> 01:16:23,749
!الحبل

825
01:16:30,010 --> 01:16:31,788
!الحبل

826
01:16:44,654 --> 01:16:46,911
!اركضي (مادي) هيّا

827
01:16:50,877 --> 01:16:52,802
!انتبه

828
01:17:01,204 --> 01:17:04,259
(مادي)
(غريفين)

829
01:17:04,374 --> 01:17:06,955
أمستكت -
تعالي ياحبيتي أنت على مايرام -

830
01:17:06,975 --> 01:17:10,245
هل يتنفسون؟ -
!(إريك) -

831
01:17:11,400 --> 01:17:14,060
!أمك هاهنا
!أنا أمك ياحبيبتي

832
01:17:14,691 --> 01:17:16,256
هل هم بخير؟

833
01:17:16,281 --> 01:17:18,947
ماذا نفعل؟ -
ضعوهم في الماء -

834
01:17:20,059 --> 01:17:21,902
افيقي ياحبيبتي -
(أفق يا (غريفين -

835
01:17:21,927 --> 01:17:24,849
!حسناً ياحلوتي
!هيّا ياحبيبتي أفيقي

836
01:17:24,874 --> 01:17:26,718
هل يمكنك سماعي؟
هل يمكنك سماع أمك؟

837
01:17:26,743 --> 01:17:28,296
حسناً لتفق ياحبيبي

838
01:17:28,325 --> 01:17:30,663
هيّا، هيّا -
لتفق هيّا -

839
01:17:30,688 --> 01:17:32,368
!هيّا -
غريفين) أنا أعتمد عليك) -

840
01:17:32,393 --> 01:17:35,282
اريدك أن تفيق في الحال -
أبي -

841
01:17:35,430 --> 01:17:37,273
ولد صالح -
!حبيبي -

842
01:17:37,298 --> 01:17:39,125
هاهو ذا -
هل (مادي) بخير؟ -

843
01:17:39,145 --> 01:17:40,583
أجل (مادي) بخير -
هل (مادي) بخير؟ -

844
01:17:40,608 --> 01:17:41,959
مادي) ستصبح على مايرام)

845
01:17:41,984 --> 01:17:44,371
أيمكنك سماع أمك؟ -
هيّا ياعزيزي -

846
01:17:44,396 --> 01:17:47,316
أرجوك أفيقي
أرجوك أفيقي

847
01:17:48,312 --> 01:17:51,125
!حبيبتي!، طفلتي

848
01:17:51,150 --> 01:17:53,569
!حبيبتي
!حبيبتي

849
01:17:53,594 --> 01:17:56,221
أهلاً أمي
أهلاً أبي

850
01:17:56,246 --> 01:17:58,534
أهلاً -
أهلاً حبيبتي -

851
01:17:58,554 --> 01:18:02,254
لا بأس يا أمي
غريفين) بخير)

852
01:18:02,279 --> 01:18:06,580
أجل أوتعلم لماذا؟
لأنك فتى خارق

853
01:18:09,782 --> 01:18:12,236
أحب كلاكما
أحب كلاكما

854
01:18:12,558 --> 01:18:15,800
!يا إلهي
!يا إلهي

855
01:18:25,206 --> 01:18:26,833
حسناً اجلس على مقعهدك

856
01:18:26,862 --> 01:18:32,050
متى سنعود؟ -
كلا ياعزيزتي مستحيل -

857
01:18:33,461 --> 01:18:36,530
شكرأً على كل شيء

858
01:18:36,555 --> 01:18:38,409
أتمنى ألا أراكم مجدداً أبداً

859
01:18:38,497 --> 01:18:40,777
لا أدري لماذا يقولون هذا دوماً

860
01:18:40,806 --> 01:18:42,938
الوداع -
الوداع -

861
01:18:44,701 --> 01:18:47,820
أخبرني
أنا أستحق ذلك

862
01:18:52,362 --> 01:18:55,054
بوربانك - كاليفورنيا ، 2012

863
01:18:55,079 --> 01:18:59,508
حيث كانوا يصورون فيلماً
في مغسلة سيارات مهجورة

864
01:18:59,537 --> 01:19:03,512
ومهندس الصوت غلبه النوم

865
01:19:03,537 --> 01:19:05,700
ليس جراء شبح إذن؟ -
كلا -

866
01:19:05,725 --> 01:19:12,047
فقط مجرد ضربة قوية
من حامل المايكروفون الناعس

867
01:19:14,962 --> 01:19:17,478
قل العبارة -
لم أقولها -

868
01:19:17,503 --> 01:19:21,798
(أمي أنه لأجل (لورين -
بورك) أعطها العبارة) -

869
01:19:21,911 --> 01:19:25,301
المنزل خالٍ -
!أفضل، هيّا -

870
01:19:25,326 --> 01:19:30,192
تم إخلاء المنزل -
يا إلهي سيصيبها الفزع -

871
01:19:30,659 --> 01:19:34,034
هذا المنزل خالٍ -
ليس كذلك -

872
01:19:34,059 --> 01:19:35,548
بلى إنه كذلك ياحلوتي

873
01:19:35,573 --> 01:19:37,873
فقد ساعدت الأرواح
بالعبور إلى النور

874
01:19:37,898 --> 01:19:40,222
ولكنها لم تعبر

875
01:19:41,090 --> 01:19:42,653
إذهب يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

876
01:19:42,678 --> 01:19:45,711
إنها لم تذهب النور يا أمي
بلإحتاجت لي لأخذها

877
01:19:45,736 --> 01:19:49,277
ولكني لم أذهب
ولا هي كذلك

878
01:19:49,311 --> 01:19:52,096
إنطلق يا أبي -
أبي إذهب، إذهب -

879
01:19:52,775 --> 01:19:54,303
إذهب يا أبي -
!أبي -

880
01:19:56,126 --> 01:19:57,998
إخرجوا من السيارة

881
01:20:03,178 --> 01:20:04,719
!أمي

882
01:20:33,078 --> 01:20:35,237
هل أنت بخير؟

883
01:20:36,395 --> 01:20:38,533
هل الجميع بخير؟ -
أجل -

884
01:20:39,050 --> 01:20:41,423
هالك ياطفلي

885
01:20:42,776 --> 01:20:46,311
أين (مادي)؟
أين هيّ؟

886
01:20:46,336 --> 01:20:47,664
!(مادي)

887
01:20:47,689 --> 01:20:52,536
أمي؟
ثمة أمرٍ غريب

888
01:20:54,471 --> 01:20:56,017
!(مادي)

889
01:21:12,631 --> 01:21:14,250
!(مادي)

890
01:21:22,980 --> 01:21:25,094
أمي -
(مادي) -

891
01:21:25,507 --> 01:21:27,173
أمي -
مهلاً -

892
01:21:27,198 --> 01:21:28,464
أمي
أمي

893
01:21:28,489 --> 01:21:30,154
هيّا تعال ياصغيري

894
01:21:30,179 --> 01:21:32,043
!أمي

895
01:21:32,069 --> 01:21:33,308
هيّا

896
01:21:34,816 --> 01:21:36,678
!أصمدي

897
01:21:58,554 --> 01:22:01,360
!اسحبوا -
!اسحبوا -

898
01:22:04,491 --> 01:22:10,935
حرروا قبضتكم عن هذه العائلة
كما تتمنون أن يتم تحريركم

899
01:22:24,173 --> 01:22:25,594
كلا، لا ترتكب أي حماقة

900
01:22:25,619 --> 01:22:28,678
أعلم أمراً أحمقاً
الطريقة التي هجرتيني بها

901
01:22:28,703 --> 01:22:29,892
!كاريغان) أرجوك)

902
01:22:29,933 --> 01:22:32,098
لن يتركوا هذه العائلة أبداً

903
01:22:32,123 --> 01:22:34,579
حاولت التظاهر بذلك
(أمام الكاميرات (بروك

904
01:22:34,608 --> 01:22:37,795
أنا الوحيد المتبقي الذي
بإمكانه أن يرشد تلك الأرواح إلى النور

905
01:22:37,820 --> 01:22:39,186
وأنت تعلمين ذلك

906
01:22:39,211 --> 01:22:44,619
مهلاً لست مضطراً لفعل ذلك -
أعلم، أنا أريد ذلك -

907
01:22:44,639 --> 01:22:46,720
مهلاً كيف أعلم غن عدت؟

908
01:22:47,675 --> 01:22:51,431
سأفكر بأمرٍ ما
!(وداعاً (بروك

909
01:22:57,297 --> 01:23:00,812
آيمي) تعالي إلى هنا)
هيّا بنا

910
01:23:05,113 --> 01:23:06,675
(مادي)

911
01:23:07,281 --> 01:23:09,523
لنذهب، هيّا

912
01:23:13,336 --> 01:23:14,958
انتبهي لرأسك -
حسناً -

913
01:23:14,983 --> 01:23:17,960
(مادي)، ( مادي) -
!لنذهب -

914
01:23:26,055 --> 01:23:27,613
ستمسك بك أمك

915
01:23:27,638 --> 01:23:29,784
!لا!، لا -
كندرا) تعالي إلى هنا) -

916
01:23:29,809 --> 01:23:32,607
هيّا بنا -
أنا آسفه أنا وقحة معك يا أبي -

917
01:23:32,632 --> 01:23:35,525
حسناً عزيزتي، هلاّ تحدثنا عن هذا
فيما بعد؟ هيّا بنا

918
01:23:50,966 --> 01:23:55,938
أنتّ، ماذا تفعل؟ -
!لدي مهمة انجزها -

919
01:23:55,963 --> 01:23:57,533
!مهلاً

920
01:24:06,614 --> 01:24:08,895
!أبي -
(إريك) -

921
01:24:09,900 --> 01:24:11,460
إريك)! اقفز)

922
01:24:16,903 --> 01:24:19,103
آيمي) علينا أن نجد سيارة) -
!أميّ -

923
01:24:19,123 --> 01:24:23,327
!انتظر (إيريك) خذ سيارتي

924
01:24:27,548 --> 01:24:29,179
!أمي

925
01:24:32,743 --> 01:24:34,912
هيّا بنا
لنذهب

926
01:26:12,089 --> 01:26:14,388
هل من أثر له؟

927
01:26:18,322 --> 01:26:21,641
لا شيء
جهاز تحديد المكان لا يلتقطه

928
01:26:26,052 --> 01:26:29,133
مهلاً نحن نلتقط شيئاً

929
01:26:43,288 --> 01:26:44,590
مرحباً -
أهلاً -

930
01:26:44,615 --> 01:26:48,626
مرحباً لابد وأنك وجدتيه
أوليس جميلاً؟

931
01:26:48,651 --> 01:26:49,794
أعتقد أن هذا هو المنشود

932
01:26:49,819 --> 01:26:53,316
أعني أنها منطقة مدارس عظيمة
وملعب الثانوية على مقربة

933
01:26:53,336 --> 01:26:55,529
مهلاً حتى تنظروا من الداخل
أربعة غرف نوم ملائمة

934
01:26:55,554 --> 01:26:58,896
والمكان رحب داخل الخزانات

935
01:26:59,248 --> 01:27:03,691
ذلك ليس في أعلى قائمة أمنياتنا في الحقيقة -
خزانتي الأخيرة حاولت أكلي -

936
01:27:03,946 --> 01:27:06,928
هذا عذب، على كل حال

937
01:27:06,953 --> 01:27:10,509
هذا المنزل له ملامح صارخة
أعني أنظروا إلى طريقة جلوسة

938
01:27:10,534 --> 01:27:14,424
وهنا هي الردهة
تفاصيل الحقبة في كل مكان

939
01:27:14,449 --> 01:27:18,011
وهنا غرفة الطعام
وهي تقود مباشرة إلى الباحة

940
01:27:18,036 --> 01:27:19,691
مثالية للأطفال
وهل ترون تلك الشجرة؟

941
01:27:19,716 --> 01:27:22,268
أعني أنها عتيقة
...فقد كانت قبل

942
01:27:22,293 --> 01:27:26,434
مرحباً؟
مرحباً؟

943
01:27:27,599 --> 01:27:29,312
مثالي

944
01:27:30,060 --> 01:27:32,447
لنخرج من هنا

945
01:28:24,538 --> 01:28:28,708
هذا التية ينضم إلى الجمهرة المضيفة

946
01:28:28,824 --> 01:28:31,050
إلى الروح الحاقدة

947
01:28:31,081 --> 01:28:33,238
(أنا (كاريغان بورك

948
01:28:33,263 --> 01:28:35,444
...وأنا هنا لأقضي على -
(وأنا (بروك باول -

949
01:28:35,469 --> 01:28:38,714
ونحن هنا لتطهير المنزل

950
01:28:38,810 --> 01:28:40,225
لم أنهي جملتي

951
01:28:40,250 --> 01:28:42,603
"لم أكن لأقول "تطهير المنزل
أعيدي صياغتها

952
01:28:42,627 --> 01:28:45,959
لأنني ظننت أنها التلميح لي
"عندما قلت "وأنا كاريغان بورك

953
01:28:45,988 --> 01:28:47,680
لم أقل هذا -
"بمجرد ما سمعت "و -

954
01:28:47,709 --> 01:28:48,771
ادنفعت بقولي...

955
01:28:48,800 --> 01:28:51,745
تلك هي الواجهة الخاطئة -
حسناً -

956
01:28:54,700 --> 01:28:58,580
هل يعلمني أحدكم بالطريق الصحيح؟

