﻿1
00:01:33,721 --> 00:01:34,795
كوبر، وفتح!

2
00:01:35,097 --> 00:01:36,147
إذا قمت بفتحها؟

3
00:01:36,159 --> 00:01:37,351
¡فاموس!

4
00:01:38,833 --> 00:01:40,406
يقولون انه لشيء رائع!

5
00:01:40,407 --> 00:01:41,837
- عصير الليمون - شكرا.

6
00:01:42,103 --> 00:01:44,694
أعطني العودة النقود بلدي، الأحمق!

7
00:01:44,740 --> 00:01:46,512
أمي!

8
00:01:55,550 --> 00:02:00,531
الافتتاحية DREAMS الكهربائية مصنع

9
00:02:08,174 --> 00:02:11,651
PIXELS

10
00:02:40,318 --> 00:02:41,318
اللعنة!

11
00:02:42,706 --> 00:02:43,706
ماذا؟

12
00:02:44,471 --> 00:02:45,471
أكثر من لعبة

13
00:02:45,600 --> 00:02:47,001
أنا في حالة من الفوضى.

14
00:02:55,081 --> 00:02:56,081
هيك، وسام.

15
00:02:56,531 --> 00:03:00,021
كيف حالك على ما يرام؟ كنت قد لعبت هذه اللعبة أبدا.

16
00:03:00,652 --> 00:03:01,653
لا أعرف.

17
00:03:02,634 --> 00:03:05,248
ينتقلون اتباع نمط. ميرا.

18
00:03:08,153 --> 00:03:10,764
أنا لا أرى ذلك، ولكن ترى بشكل جيد حقا.

19
00:03:36,231 --> 00:03:40,689
استخدام القوة. استخدام القوة.

20
00:03:47,641 --> 00:03:48,861
مرحبا، Chewie.

21
00:03:49,103 --> 00:03:50,783
كنت نجما ...

22
00:03:50,999 --> 00:03:52,657
... ويحتاج العالم أن يرى.

23
00:03:52,918 --> 00:03:55,640
1982 GAMES بطولة العالم

24
00:04:05,560 --> 00:04:07,015
اهتمام المتسابقين.

25
00:04:07,016 --> 00:04:09,563
... وسوف تبدأ المسابقة في 15 دقيقة.

26
00:04:11,003 --> 00:04:14,404
أنت أيضا؟ كيف مضحك.

27
00:04:15,943 --> 00:04:17,012
حقا؟

28
00:04:17,257 --> 00:04:20,448
يبدو أنك لي لي مثير جدا.

29
00:04:24,728 --> 00:04:28,247
سيدة ليزا. سوف أحبك حتى نهاية الوقت.

30
00:04:28,407 --> 00:04:29,767
- من الذي تتحدثين عنه؟ - مع أحد!

31
00:04:30,157 --> 00:04:31,435
ثم تحدثنا.

32
00:04:31,470 --> 00:04:33,893
كنت Lamonosoff دلو، وعجب الصبي.

33
00:04:33,907 --> 00:04:35,853
من قال لك ذلك؟ الحكومة؟

34
00:04:35,961 --> 00:04:39,672
لأنني تفتقر وحل مثلث برمودا.

35
00:04:39,878 --> 00:04:42,235
لا أصدقاء لديك، أليس كذلك؟

36
00:04:42,420 --> 00:04:43,684
فقط جدتي.

37
00:04:46,920 --> 00:04:49,434
العبقري، يمكنك أن تلعب معنا.

38
00:04:49,593 --> 00:04:50,936
حقا؟

39
00:04:54,428 --> 00:04:56,613
ما، نادرة وغير الأسوياء؟

40
00:04:56,658 --> 00:04:59,037
يسمونه لي قاذف اللهب!

41
00:04:59,148 --> 00:05:01,313
لأن يدي يبدو لاطلاق النار ...

42
00:05:01,314 --> 00:05:05,227
... ولأنني حرق جميع خصومي لعبت.

43
00:05:11,660 --> 00:05:13,671
جهاز كمبيوتر شخصى. يجب أن تكون المواهب المحلية.

44
00:05:14,095 --> 00:05:17,226
فلو مسابقة القبح أن تكون في ورطة.

45
00:05:17,636 --> 00:05:20,360
على الأقل نحن لا تخلق ألقاب لدينا.

46
00:05:20,368 --> 00:05:21,826
ما يهم الذي خلقها؟

47
00:05:21,939 --> 00:05:23,482
فمن الهمجي.

48
00:05:24,145 --> 00:05:27,861
ترحيب اللاعبين، البطولة الأولى ...!

49
00:05:27,862 --> 00:05:32,045
... ألعاب العالم!

50
00:05:33,145 --> 00:05:37,362
لدينا اليوم ممثلي غينيس للأرقام القياسية ...

51
00:05:37,386 --> 00:05:40,659
... وكالة ناسا، التي تدير برنامج الفضاء.

52
00:05:40,790 --> 00:05:43,188
وسجل المنافسة اليوم ...

53
00:05:43,223 --> 00:05:47,598
... لإدراجها في مجموعة من الأحداث لسنة 1982.

54
00:05:47,800 --> 00:05:51,513
سيتم وضع هذا الشريط في مركبة فضائية ...

55
00:05:51,514 --> 00:05:54,449
... وكالة ناسا ستطلق نظامنا الشمسي ...

56
00:05:54,450 --> 00:05:57,520
... على أمل أن تأخذ رسالة إلى ...

57
00:05:57,621 --> 00:06:00,603
... الحياة خارج الأرض، إذا كان موجودا.

58
00:06:00,704 --> 00:06:01,905
نعم هناك.

59
00:06:02,207 --> 00:06:03,885
أيها السيدات والسادة ...!

60
00:06:04,259 --> 00:06:07,831
... بدء اللعب!

61
00:06:18,764 --> 00:06:21,778
أيها السيدات والسادة في تلك الليلة كان لدينا.

62
00:06:21,779 --> 00:06:24,372
ستة أرقام قياسية جديدة الولايات المتحدة

63
00:06:24,407 --> 00:06:26,967
ثلاثة أرقام قياسية عالمية جديدة.

64
00:06:27,466 --> 00:06:32,362
وعندما انقشع الدخان الآن لدينا التعادل.

65
00:06:32,864 --> 00:06:37,692
259 نقطة لباك مان لبطل العالم الجديد:

66
00:06:37,693 --> 00:06:39,889
وقاذف اللهب، مصنع إدي!

67
00:06:40,956 --> 00:06:42,241
حسنا فعلت، قاذف اللهب!.

68
00:06:42,741 --> 00:06:46,536
و 259 للبطل "Galaga حريش" ...!

69
00:06:46,537 --> 00:06:49,975
... عضو جديد ضجة كبيرة، وسام برنر!

70
00:06:51,527 --> 00:06:52,628
حسنا سام!

71
00:06:55,050 --> 00:06:57,805
سادتي، لماذا نحن لا desempatamos؟

72
00:06:58,206 --> 00:06:59,354
... هيا نلعب!

73
00:06:59,355 --> 00:07:01,760
...الحمار كونغ!

74
00:07:05,512 --> 00:07:06,634
صديق حسن الحظ.

75
00:07:06,635 --> 00:07:10,399
شكرا لك. لقد استولت أيضا على أنماط من هذه الألعاب.

76
00:07:10,400 --> 00:07:12,176
وسيكون من الصعب للفوز.

77
00:07:26,004 --> 00:07:28,442
مستوى 01

78
00:07:49,122 --> 00:07:52,270
في دونكي كونج، على أعلى المستويات ...

79
00:07:52,271 --> 00:07:55,282
... البراميل عشوائيا تظهر تمتلك تقريبا.

80
00:07:55,283 --> 00:07:57,647
لعب أنماط تستند لم يعد يعمل.

81
00:07:58,048 --> 00:07:59,349
الحق، برينر؟

82
00:08:12,350 --> 00:08:13,764
أكثر من لعبة

83
00:08:19,313 --> 00:08:20,629
ألف مبروك.

84
00:08:22,627 --> 00:08:24,992
لثانية وبك!

85
00:08:29,095 --> 00:08:31,520
وقاذف اللهب هو بطل العالم!

86
00:08:31,521 --> 00:08:34,773
بدا مصير الجلف المحلي في عينيه وتراجعت.

87
00:08:34,774 --> 00:08:38,211
بل هو الخاسر وسوف يكون دائما خاسر.

88
00:08:38,212 --> 00:08:39,213
¡سام!

89
00:08:39,715 --> 00:08:41,279
سام، الانتظار.

90
00:08:41,680 --> 00:08:42,881
سام، ميرا ...

91
00:08:42,882 --> 00:08:46,075
... مجرد الذهاب للذهاب إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا، يخترع شيئا وجعل لكم الغنية.

92
00:08:46,176 --> 00:08:48,534
... وربما حتى أتزوجك مع أوليفيا نيوتن جون.

93
00:08:50,406 --> 00:08:52,609
كنت أفكر أكثر من سامانثا فوكس.

94
00:08:52,710 --> 00:08:54,690
انه لطيف، ولكن ليس شينا ايستون.

95
00:08:55,392 --> 00:08:56,392
حسنا ...

96
00:08:56,393 --> 00:08:57,433
... هو دائما مانهاتن.

97
00:08:59,121 --> 00:09:00,934
ماذا عن سكارليت جوهانسون؟

98
00:09:00,935 --> 00:09:02,134
انها مثيرة جدا.

99
00:09:02,436 --> 00:09:04,968
ليس مثل هالي بيري، ولكن مثير للغاية.

100
00:09:04,969 --> 00:09:06,459
و لا تنسى لكاتي بيري.

101
00:09:06,661 --> 00:09:10,035
ماذا نحن فاعلون؟ نحن بالفعل في السن، انها قبيحة.

102
00:09:10,036 --> 00:09:12,007
وكان لديك زوجة يكره لكم.

103
00:09:12,008 --> 00:09:14,010
لا أكره لي، وأنا لا أفهم.

104
00:09:14,410 --> 00:09:17,160
ليس لدينا الكثير من وقت الفراغ قبل 10 عاما.

105
00:09:17,883 --> 00:09:19,603
هذا العمل هو قتل لي.

106
00:09:19,805 --> 00:09:20,904
إذا كنت أنت ...

107
00:09:21,506 --> 00:09:25,237
... ربما نصف ساعة وجه يوم المحمول.

108
00:09:25,338 --> 00:09:29,810
إغلاق البريد الإلكتروني الخاص بك، لا تأكل، والتركيز على زوجتك.

109
00:09:31,807 --> 00:09:33,202
ثانيا، أريد أن أرى هذا.

110
00:09:33,203 --> 00:09:36,596
... مدرسة يوسف Knibb لتشجيع القراءة المبادرة.

111
00:09:36,798 --> 00:09:37,899
وهذا ما حدث.

112
00:09:37,900 --> 00:09:42,633
"قفزت القفازات على الطاولة وسحبت وعاء كامل من الحساء.

113
00:09:42,634 --> 00:09:44,921
وقالت السيدة المخللات الخلاف ...! ".

114
00:09:44,922 --> 00:09:45,923
وقال انه مصيح.

115
00:09:45,924 --> 00:09:48,714
"وسقطت غرفة كاملة صامتة.

116
00:09:49,203 --> 00:09:50,361
كان ذلك عفيفة ...

117
00:09:50,362 --> 00:09:51,362
ويلقي هذا ...

118
00:09:52,968 --> 00:09:54,525
كارثي ".

119
00:09:54,526 --> 00:09:55,728
كارثة.

120
00:09:55,829 --> 00:09:57,129
أنا أستطيع، القلب، حسنا؟

121
00:09:58,242 --> 00:09:59,774
لماذا صرخت؟

122
00:09:59,876 --> 00:10:01,135
كنت قاسيا!

123
00:10:01,136 --> 00:10:02,438
ترك لها وحدها!

124
00:10:02,847 --> 00:10:04,970
الرئيس لا يمكن قراءة.

125
00:10:11,234 --> 00:10:13,530
عليك أن تعلم القراءة. انه من السهل.

126
00:10:17,277 --> 00:10:19,040
وقال انه ينام ثلاث ساعات.

127
00:10:19,241 --> 00:10:22,439
- أنت تؤذي الفقراء! - جميل أن نرى لك!

128
00:10:22,440 --> 00:10:25,900
- لأنك قد مات الأطفال الأبرياء! - شكرا لدعمكم!

129
00:10:25,901 --> 00:10:29,234
- لا أستطيع أن أذهب إلى الكلية. - ماذا فستان لطيفة!

130
00:10:29,235 --> 00:10:32,078
- أنت تدمير البلاد! - لدينا لتبريده معا.

131
00:10:32,379 --> 00:10:33,824
لديك صديق الحياة صعبة.

132
00:10:33,825 --> 00:10:35,428
- السير؟ - شكرا.

133
00:10:36,783 --> 00:10:38,213
على الأقل لديك حياة.

134
00:10:38,214 --> 00:10:40,693
كنت متجهة لشيء أكبر.

135
00:10:40,694 --> 00:10:43,306
تحتاج إلى توجيه عبقرية الخاص بك.

136
00:10:43,307 --> 00:10:47,156
هل كانت مدهشة لألعاب الفيديو، ولكن لا طائل منه.

137
00:10:47,356 --> 00:10:49,019
انها مثل كونه حداد كبير.

138
00:10:50,237 --> 00:10:53,370
أن يضر. هو "كارثي" لقول ذلك.

139
00:10:53,371 --> 00:10:54,573
انا ذاهب للحصول على ذلك.

140
00:10:54,774 --> 00:10:58,716
السيد الرئيس، إذا قمت بإزالة كافة المكتبات ...

141
00:10:58,717 --> 00:11:01,100
... كيف سوف تقرأ للأطفال؟

142
00:11:03,949 --> 00:11:06,095
هيريرو، على والخارج!

143
00:11:37,102 --> 00:11:40,127
مرحبا. أنا الطالب الذي يذاكر كثيرا المهووسين واء.

144
00:11:40,128 --> 00:11:43,395
مدير Nerdear وأجهزة سمعية بصرية.

145
00:11:43,496 --> 00:11:46,032
هل يعني ذلك أن في كل بيت؟

146
00:11:46,133 --> 00:11:47,667
إذا كنت تريد أن تدفع لي، نعم.

147
00:11:47,762 --> 00:11:49,321
أليس كذلك المهينة؟

148
00:11:49,322 --> 00:11:50,722
إلا إذا طلب شخص ما.

149
00:11:51,022 --> 00:11:53,574
- ثم لن أطلب. - شكرا.

150
00:11:53,575 --> 00:11:54,577
باشا.

151
00:11:56,441 --> 00:11:58,830
لذلك ... ما أنا ذاهب لتثبيت؟

152
00:11:58,831 --> 00:12:02,077
A الجديدة TV 2.1 متر، 4K و 3D.

153
00:12:02,078 --> 00:12:05,291
... بلاي ستيشن 4، 4.1 تحيط مكبرات الصوت.

154
00:12:05,793 --> 00:12:08,528
إذا كنت تبيع نشتري.

155
00:12:09,510 --> 00:12:10,715
هو عيد ميلادك؟

156
00:12:10,816 --> 00:12:12,489
لا، يتم الحصول على طلاق والدي.

157
00:12:12,490 --> 00:12:14,496
التهم كما ميلاده 10TH.

158
00:12:14,497 --> 00:12:18,659
نعم! والدي ينام معها مدرب بيلاتيس 19 عاما.

159
00:12:18,760 --> 00:12:21,158
انه دعا "Sinnamon"، وهي مزيج من ...

160
00:12:21,159 --> 00:12:23,343
... "" سين "و" القرفة "في اللغة الإنجليزية.

161
00:12:23,478 --> 00:12:25,413
كيف للاهتمام. لدينا صور؟

162
00:12:25,513 --> 00:12:27,063
مجرد أنها تمزح. آسف.

163
00:12:27,064 --> 00:12:28,782
أمي تكره عليه الآن.

164
00:12:28,783 --> 00:12:32,750
وقال انه اختراع صاروخ تسعى العاهرات للقضاء على "Sinnamon".

165
00:12:32,751 --> 00:12:36,017
لا أقول المثبت عن حياتنا.

166
00:12:38,328 --> 00:12:39,329
أوي.

167
00:12:39,530 --> 00:12:41,314
عفوا، أوي؟

168
00:12:41,415 --> 00:12:44,105
- ماذا؟ - لا، أنت ... "UY.

169
00:12:44,106 --> 00:12:47,591
لي؟ ¿أوي؟ أنا لا أعرف ماذا يعني ذلك.

170
00:12:47,692 --> 00:12:50,276
هو عندما قال لي ابنك ...

171
00:12:50,277 --> 00:12:53,075
... أن زوجها تركها لفتاة تبلغ من العمر 19 سنة ...

172
00:12:53,476 --> 00:12:56,673
... اعتقد انها كانت ستكون واحدة من تلك ...

173
00:12:56,674 --> 00:12:58,796
... "مثير عندما التقيت بها في المدرسة الثانوية ...

174
00:12:58,797 --> 00:13:03,455
... لكنه ترك لرعاية ولها بطن وتركيا الرقبة ...

175
00:13:04,287 --> 00:13:05,814
... مع الذقن شعر ".

176
00:13:05,914 --> 00:13:09,070
ولكن من الواضح أنه ليس كذلك. لذلك ...

177
00:13:09,071 --> 00:13:13,348
بل هو: "لماذا لا نحى أسناني الخروج من المنزل؟".

178
00:13:13,950 --> 00:13:16,274
أو فتى شقة، في الواقع.

179
00:13:16,475 --> 00:13:18,718
كنت لا تغسل أسنانك هذا الصباح؟

180
00:13:18,819 --> 00:13:20,220
أفعل، نعم أنا غسلها.

181
00:13:21,022 --> 00:13:24,382
أعتقد أنني يجب أن البدء في تركيب المعدات.

182
00:13:24,984 --> 00:13:26,186
إلى الأمام.

183
00:13:41,791 --> 00:13:42,936
كورونيل دفريوإكس.

184
00:13:43,638 --> 00:13:44,890
كنت بحاجة لرؤية هذا، يا سيدي.

185
00:13:49,974 --> 00:13:51,373
إنهم يهاجمون.

186
00:14:01,231 --> 00:14:02,624
ماذا بحق الجحيم هو هذا؟

187
00:14:03,774 --> 00:14:05,192
هل أنت لاعب؟

188
00:14:07,481 --> 00:14:08,804
نعم.

189
00:14:08,805 --> 00:14:10,408
لقد لعبت عندما كنت في سنك.

190
00:14:11,031 --> 00:14:12,267
كان هو جيد؟

191
00:14:13,069 --> 00:14:16,114
كان جيد جدا في الألعاب الكلاسيكية.

192
00:14:16,115 --> 00:14:18,660
Clásicos. كومو هالو ذ نداء الواجب.

193
00:14:18,661 --> 00:14:21,020
رقم الكلاسيكيات الحقيقية.

194
00:14:21,021 --> 00:14:23,875
مدافع، باك مان، الكويكبات.

195
00:14:23,976 --> 00:14:26,040
ألعاب في غرفة الألعاب ...

196
00:14:26,041 --> 00:14:28,469
... في أحد المباني خارج المنزل.

197
00:14:28,470 --> 00:14:32,812
كنتم مع أصدقائك، هل سمعت الموسيقى. كانت هناك فتاة جميلة.

198
00:14:32,813 --> 00:14:35,300
في العصور القديمة كان يطلق عليه "الاختلاط".

199
00:14:36,002 --> 00:14:37,778
ما الذي تتحدث عنه؟

200
00:14:37,779 --> 00:14:39,198
ألعاب الفيديو.

201
00:14:45,853 --> 00:14:47,198
أنا الظهير الايمن.

202
00:14:50,693 --> 00:14:52,112
حساب الاحتياطي الخاص. فان باتن.

203
00:14:52,213 --> 00:14:53,919
انتهيت الى هناك.

204
00:14:53,920 --> 00:14:56,150
أحتاج منك التوقيع على النظام.

205
00:14:56,251 --> 00:14:57,253
حسنا.

206
00:14:59,258 --> 00:15:01,416
السيدة فان نمط، هو في خزانة؟

207
00:15:01,718 --> 00:15:02,720
نعم.

208
00:15:04,676 --> 00:15:07,179
انها ليست حرجة، ولكن ماذا يفعل في خزانة؟

209
00:15:08,463 --> 00:15:09,809
أنا أبكي.

210
00:15:10,957 --> 00:15:12,091
شرب قليلا.

211
00:15:13,421 --> 00:15:15,653
ربما الشرب على قدم المساواة والبكاء.

212
00:15:15,754 --> 00:15:18,007
شيء أقوم به في كثير من الأحيان.

213
00:15:18,709 --> 00:15:20,744
ولكن لماذا في خزانة؟

214
00:15:22,007 --> 00:15:23,951
أنا لا أريد أن يراني ماتي.

215
00:15:28,127 --> 00:15:30,338
ذهبت إلى خزانة، والسيدة فان باتن.

216
00:15:31,533 --> 00:15:32,794
سوف يفتح الباب.

217
00:15:37,096 --> 00:15:38,368
هل أنت بخير؟

218
00:15:39,668 --> 00:15:43,328
أنا على الأرض من خزانة ملابسي، وشرب الخمر في طفل الزجاج ...

219
00:15:43,329 --> 00:15:45,021
... لذلك لا.

220
00:15:45,022 --> 00:15:47,251
آسف. يمكنني سحب هذا السؤال.

221
00:15:53,307 --> 00:15:54,398
إلهي.

222
00:15:55,899 --> 00:15:58,722
- أنت تريد التحدث عن ذلك؟ - رقم

223
00:15:59,384 --> 00:16:00,689
نعم!

224
00:16:01,890 --> 00:16:02,984
نعم.

225
00:16:05,680 --> 00:16:07,526
يا الله.

226
00:16:09,057 --> 00:16:13,714
نحن مهاجمة القوات الجوية مجهولة الهوية!

227
00:16:13,815 --> 00:16:15,504
قوة الطوارئ النشطة.

228
00:17:06,020 --> 00:17:07,673
أمي! لا!

229
00:17:13,922 --> 00:17:17,214
كنا الأحبة المدرسة الثانوية. للزوجين الكمال.

230
00:17:17,215 --> 00:17:19,798
واقترح في شلال.

231
00:17:19,799 --> 00:17:23,019
- في شلال الدموي. - كيف رومانسية.

232
00:17:23,020 --> 00:17:25,317
ولكن وفقا لرسالة قبل 20 دقيقة ...

233
00:17:25,318 --> 00:17:28,120
... ومن على الزواج نوعا من 19 عاما.

234
00:17:29,123 --> 00:17:31,454
ومع التوابل تحتوي على أخطاء إملائية.

235
00:17:31,455 --> 00:17:32,455
اللعنة.

236
00:17:34,533 --> 00:17:37,375
فمن حيث أعرب عن أمله في أن يكون في هذه المرحلة من حياتي.

237
00:17:37,576 --> 00:17:39,270
يا إلهي، أنت تفهم.

238
00:17:39,770 --> 00:17:42,941
كنت ذاهبا لانجاب طفل مع زوجتي السابقين.

239
00:17:43,042 --> 00:17:47,646
الطبيب الذي كان مساعدتنا جعل الطفل لم يساعدنا.

240
00:17:47,647 --> 00:17:49,702
لسوء الحظ، لم أكن في الغرفة.

241
00:17:59,984 --> 00:18:02,309
ربما كل شيء للأفضل.

242
00:18:03,072 --> 00:18:04,208
ماذا تقصد؟

243
00:18:04,309 --> 00:18:07,941
وبما انك تزوجت الرجل الخطأ. الأسوأ قد انتهى.

244
00:18:08,342 --> 00:18:10,936
الحق، وأنت وأنت تزوج الفتاة خاطئة.

245
00:18:13,869 --> 00:18:16,450
ربما الآن أنت ذاهب للقاء الشخص المناسب.

246
00:18:21,297 --> 00:18:22,356
نعم.

247
00:18:22,958 --> 00:18:23,959
نعم.

248
00:18:31,638 --> 00:18:32,730
توقف!

249
00:18:33,331 --> 00:18:35,037
هل تحاول تقبيل لي؟

250
00:18:35,438 --> 00:18:36,658
بأي حال من الأحوال.

251
00:18:36,659 --> 00:18:37,659
يا الله.

252
00:18:38,815 --> 00:18:40,947
آسف. اعتقد انها كانت لحظة خاصة.

253
00:18:40,948 --> 00:18:42,745
في الواقع، لحظة.

254
00:18:44,454 --> 00:18:47,318
كنت تبدو وكأنها رجل لطيف. لكنني التقيت للتو.

255
00:18:47,419 --> 00:18:49,316
¿Sí؟ لا تسيء الشركة المصرية للاتصالات ...

256
00:18:49,317 --> 00:18:52,656
... ولكن لا أعتقد أن زوجي ينسى شخص من 94 كلغ ...

257
00:18:52,757 --> 00:18:55,690
... الذي يجعل رزقه في تثبيت أجهزة التلفاز.

258
00:18:56,293 --> 00:18:58,120
أولا، 93 كجم.

259
00:18:58,620 --> 00:19:02,294
وأنا لا أعتقد أن كنتم مثل هذا المقلد.

260
00:19:02,295 --> 00:19:03,837
¿سنوب؟ لي؟

261
00:19:03,938 --> 00:19:05,038
حسنا ...

262
00:19:05,520 --> 00:19:07,020
أنا لست المقلد.

263
00:19:07,021 --> 00:19:12,197
أقول كنت مليارديرا وكانت على بلدي اليخت ...

264
00:19:12,198 --> 00:19:16,036
... في وسط البحر الأبيض المتوسط، مع الشمبانيا، وتحاول أن أقبلك.

265
00:19:16,037 --> 00:19:17,439
يمكن لقد كان قبلها؟

266
00:19:20,120 --> 00:19:21,841
Piénsalo، esnobita.

267
00:19:23,752 --> 00:19:24,835
الدهون السمك!

268
00:19:25,036 --> 00:19:26,897
يمكنك أن تأتي إلى البيت الأبيض؟

269
00:19:26,998 --> 00:19:28,421
سأكون هناك في 15 دقيقة.

270
00:19:28,422 --> 00:19:34,204
أنا أحب البقاء وتسمع الكذب بشأن عدم الرغبة في تقبيل الأغنياء ...

271
00:19:34,406 --> 00:19:35,531
... ولكن أنا لدي للذهاب.

272
00:19:36,333 --> 00:19:38,729
للسجل، وأعطي القبلات لا يصدق.

273
00:19:38,830 --> 00:19:40,086
كل المهووسين تعطي.

274
00:19:40,087 --> 00:19:41,575
لأننا نقدر عليه أكثر.

275
00:19:42,996 --> 00:19:45,841
حتى أنك لا فرشاة أسنانك هذا الصباح.

276
00:19:45,842 --> 00:19:47,141
أمتص على النعناع!

277
00:20:04,752 --> 00:20:07,477
بعد فوات الأوان، حبيبته. هل كان لديك فرصتك.

278
00:20:07,577 --> 00:20:09,175
أنا لا يتبعك!

279
00:20:09,176 --> 00:20:12,309
نعم، ما تقوله، ومطارد. انها انتهت. أنا أقبل ذلك.

280
00:20:22,406 --> 00:20:26,988
ذهب من 0 إلى مريض نفسي في 3.4 ثانية. رقما قياسيا عالميا جديدا.

281
00:20:42,570 --> 00:20:43,792
مرحبا، ستيف.

282
00:20:43,793 --> 00:20:47,426
ما زلت مجنون. مكفول لقتل الرئيس.

283
00:20:47,427 --> 00:20:51,055
لو كنت أنت، وأود أن أخذ عصا ويضربها. على محمل الجد.

284
00:20:58,941 --> 00:21:00,759
تمر، عقيد.

285
00:21:09,132 --> 00:21:11,659
- لماذا أنا في المرة القادمة؟ - يا إلهي.

286
00:21:13,060 --> 00:21:15,058
لا أستطيع أن أصدق أن تدع له هنا.

287
00:21:15,059 --> 00:21:16,061
نعم.

288
00:21:16,763 --> 00:21:19,798
العقيد فان باتن، انتقل إلى حالات السرير.

289
00:21:20,199 --> 00:21:23,913
انهم في حاجة لي في غرفة العمليات. المتعة.

290
00:21:24,615 --> 00:21:27,134
السيد برينر، الرئيس ينتظر في مكتبه.

291
00:21:29,297 --> 00:21:32,280
شخص ما هو أهم.

292
00:21:36,911 --> 00:21:39,662
فريدي، يمكنك الاحتفاظ بها حثالة؟

293
00:21:45,312 --> 00:21:46,806
ماذا؟

294
00:21:47,007 --> 00:21:49,310
من فضلك، لا يمكن أن تغيرت؟

295
00:21:49,411 --> 00:21:51,055
قلت لي أن آتي على التوالي.

296
00:21:51,056 --> 00:21:54,097
ماذا؟ لماذا هم مجنون من هناك؟

297
00:21:54,198 --> 00:21:56,296
هاجموا قاعدتنا في غوام.

298
00:21:56,597 --> 00:21:57,597
من؟

299
00:21:57,598 --> 00:21:59,464
لا أعرف. أردت أن أسأل.

300
00:21:59,465 --> 00:22:01,209
تعال هنا. انظروا الى هذا.

301
00:22:01,411 --> 00:22:02,412
لي؟

302
00:22:02,413 --> 00:22:04,125
نعم، لك. تعال هنا.

303
00:22:05,613 --> 00:22:06,808
الاستماع إلى هذه.

304
00:22:08,268 --> 00:22:09,912
لا يبدو ذلك مألوفا؟

305
00:22:10,213 --> 00:22:12,640
نعم. أين لي أن أعرف؟

306
00:22:13,645 --> 00:22:15,254
- ماذا يمكن أن تتوقف؟ - نعم، الانتظار.

307
00:22:15,855 --> 00:22:17,227
الاقتراب.

308
00:22:21,029 --> 00:22:23,359
- لا يمكن أن يكون حقيقيا. - هل ترى ما أنا؟

309
00:22:24,560 --> 00:22:28,059
ما هو نوع من الفطر كنت وضعت البرغر لدينا؟

310
00:22:29,543 --> 00:22:31,460
- هل أنت مستعد، سيدي الرئيس. - ممتاز.

311
00:22:31,461 --> 00:22:35,176
ولست بحاجة لشرح هذا لمجلس الأمن القومي.

312
00:22:35,204 --> 00:22:38,796
VELO مرة أخرى. نرى ما اذا كان يمكنك أن تجد شيئا لمساعدتنا.

313
00:22:39,198 --> 00:22:41,301
نعم. يمكنني الجلوس في مقعدك؟

314
00:22:41,302 --> 00:22:42,786
لا يمكنك وأنت تسجيل كل شيء.

315
00:22:42,787 --> 00:22:45,369
حسنا، أنا لن أجلس.

316
00:22:46,429 --> 00:22:48,333
انا ذاهب الى الجلوس في كرسي. من فضلك.

317
00:22:52,088 --> 00:22:53,089
الأب سيادة الرئيس.

318
00:22:53,090 --> 00:22:56,823
قلنا للصحفيين ان كان اختبار الأسلحة المتطورة التي فشلت.

319
00:22:56,824 --> 00:22:59,030
- ليس هلع بعد. - جيدة جدا.

320
00:22:59,231 --> 00:23:01,174
فإننا سوف تحل هذه بحيث لا ينتشر.

321
00:23:01,175 --> 00:23:04,948
السيد الرئيس، ثورة شخص طائرات بدون طيار وليس لنا.

322
00:23:04,949 --> 00:23:07,681
- يبدو أن هذا العمل في موسكو. - هراء!

323
00:23:07,682 --> 00:23:10,483
انها عملية السوداء في إيران. أنا أضمن ذلك.

324
00:23:10,785 --> 00:23:14,014
لدي نظرية. استنادا إلى تحليل للفيديو ...

325
00:23:14,216 --> 00:23:17,968
... المؤشرات الأولية إلى أن تعرضنا لهجوم من قبل ...

326
00:23:19,487 --> 00:23:20,522
... Galaga.

327
00:23:21,624 --> 00:23:23,154
لمن يا سيدي؟

328
00:23:23,355 --> 00:23:24,456
بواسطة Galaga.

329
00:23:24,657 --> 00:23:26,314
التعساء.

330
00:23:27,063 --> 00:23:28,906
دعونا تناثر إلى قطع لGalaga!

331
00:23:29,705 --> 00:23:30,803
من هو Galaga؟

332
00:23:31,205 --> 00:23:35,303
انها لعبة قديمة أن الناس مثل والدي لعب.

333
00:23:35,304 --> 00:23:39,270
السيد الرئيس، لا توجد دولة لديها التكنولوجيا العسكرية ...

334
00:23:39,271 --> 00:23:42,087
Pixear ... للمباني بأكملها.

335
00:23:42,088 --> 00:23:43,290
باستثناء إيران.

336
00:23:43,291 --> 00:23:47,042
ينسى إيران! اعتقد انها شركة متعددة الجنسيات.

337
00:23:47,043 --> 00:23:49,654
وهي منظمة غير حكومية، وربما حتى شركة.

338
00:23:49,655 --> 00:23:51,993
لا تفكر في إيران. جوجل يجب أن يكون التفكير.

339
00:23:51,994 --> 00:23:53,983
ثم نحلق جوجل!

340
00:23:54,685 --> 00:23:58,563
يسلب جده مفاتيح قبل choquemos.

341
00:24:01,930 --> 00:24:04,105
- من هو؟ - هل السندويشات؟

342
00:24:04,506 --> 00:24:08,678
وهو هنا، هو مدرب من الألعاب القديمة ...

343
00:24:09,180 --> 00:24:11,567
... وتنصح لي.

344
00:24:11,568 --> 00:24:14,303
وهو سام برنر، قطاع التكنولوجيا.

345
00:24:14,304 --> 00:24:15,881
¿معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا، معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا؟

346
00:24:15,882 --> 00:24:17,282
معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. نعم.

347
00:24:17,484 --> 00:24:19,797
معهد ميسيسيبي للتكنولوجيا.

348
00:24:19,798 --> 00:24:21,099
لا MIT أخرى

349
00:24:21,100 --> 00:24:25,298
على أي حال ... وكان السيد برينر بطل العالم "Galaga"

350
00:24:25,299 --> 00:24:27,593
ندخل في اللعبة.

351
00:24:27,594 --> 00:24:30,841
ما كان عليه أن توقفت لتقول لنا؟

352
00:24:31,342 --> 00:24:33,744
فقط "Galaga" الذي هاجمنا ...

353
00:24:34,145 --> 00:24:36,017
... لم يعد موجودا.

354
00:24:36,018 --> 00:24:39,928
تستيقظ! يمكنك تحميل "Galaga" إلى هاتفك عن 1،99 $.

355
00:24:40,029 --> 00:24:42,373
لا هذا الإصدار. لاغونا أزول.

356
00:24:42,474 --> 00:24:46,155
و"Galaga" هناك جاء الآن في 1986.

357
00:24:46,156 --> 00:24:49,058
هذا الإصدار هو 1982 وغرفة ألعاب.

358
00:24:49,059 --> 00:24:50,930
أزالوا كل تلك الآلات.

359
00:24:50,931 --> 00:24:53,572
وكانت برمجتها من مشاكل التعليمات البرمجية.

360
00:24:53,573 --> 00:24:56,816
يمكن أن أقول لكم من قبل كيف يحصلون على الفضاء البق.

361
00:24:56,817 --> 00:24:58,286
النسيج الأوسط.

362
00:24:58,387 --> 00:25:00,013
غير أن تتكبر يطلق عليه؟

363
00:25:00,014 --> 00:25:02,485
شخص صممت هذه الفضاء البق ...؟

364
00:25:02,486 --> 00:25:05,961
... واستنادا إلى لعبة فيديو منذ 30 عاما ...

365
00:25:05,962 --> 00:25:07,304
... لا أحد يعرف اليوم؟

366
00:25:07,405 --> 00:25:10,349
هل أنا أتكلم مرتين؟ ولا هو الجدول الكبار.

367
00:25:10,350 --> 00:25:13,172
هل هذا عذر اجتماع لمجلس الأمن القومي ...؟

368
00:25:13,672 --> 00:25:15,381
... أو غرفة الحزب؟

369
00:25:15,782 --> 00:25:19,291
وقد هاجم أمتنا من قبل قوة عسكرية مجهولة.

370
00:25:19,292 --> 00:25:23,409
وإذا كانت الصحافة يعرف من اللوم لعبة فيديو ...!

371
00:25:23,410 --> 00:25:27,403
... ليس فقط سوف يسخر لك، سيدي الرئيس، أنا يرتفع المكتب!

372
00:25:28,758 --> 00:25:33,307
أقترح أن الرجل السراويل البرتقالي تغادر على الفور.

373
00:25:33,308 --> 00:25:36,907
وأولئك الذين لديهم السراويل الطويلة والمناصب الحكومية ...

374
00:25:36,908 --> 00:25:39,585
... ونحن نناقش خياراتنا.

375
00:25:41,941 --> 00:25:45,642
حسنا، برينر. هل لي معروفا. ¿العودة، نعم؟ شكرا للمساعدة.

376
00:25:45,643 --> 00:25:46,843
وداعا.

377
00:25:48,299 --> 00:25:50,949
الجميع آسف.

378
00:25:51,860 --> 00:25:53,240
الأب سيادة الرئيس.

379
00:25:54,342 --> 00:25:56,337
الجنرالات والأدميرالات.

380
00:25:56,939 --> 00:25:58,479
الرجال في الدعاوى.

381
00:25:59,383 --> 00:26:00,545
زاك إيفرون.

382
00:26:01,784 --> 00:26:02,784
عبدالله الكريدا ...

383
00:26:02,785 --> 00:26:05,102
... وهاري بوتر في نفس الغرفة.

384
00:26:05,103 --> 00:26:06,103
تخيل.

385
00:26:06,505 --> 00:26:09,981
جده، ونحن في دار لرعاية المسنين.

386
00:26:11,734 --> 00:26:13,323
جاء الآن السندويشات.

387
00:26:14,325 --> 00:26:15,325
مجرد أنها تمزح.

388
00:26:17,877 --> 00:26:21,125
تنفق على شورت والذهاب إلى ميدان يسار الوسط لفترة واحدة.

389
00:26:21,126 --> 00:26:24,494
هو 2. الصف دخول واشنطن التي تبدأ مع واحد.

390
00:26:24,895 --> 00:26:28,811
يتحدثون عن كيف أنت تقف الحق على لوحة.

391
00:26:28,812 --> 00:26:31,669
وهو يعمل. ضرب الكرة بقوة من خلال.

392
00:26:31,770 --> 00:26:34,790
أول الملعب خارج منطقة الإضراب، 1-0.

393
00:26:34,791 --> 00:26:36,193
و1-0 ...

394
00:26:36,194 --> 00:26:37,295
¡برينر!

395
00:26:42,807 --> 00:26:44,414
ما هي المسألة يا رجل؟

396
00:26:44,716 --> 00:26:46,125
ماذا؟

397
00:26:46,126 --> 00:26:48,498
¡التو! ¡لا، برينر!

398
00:26:48,499 --> 00:26:50,375
¡لا، برينر، لا!

399
00:26:50,376 --> 00:26:53,266
توقف! I! أنا دلو!

400
00:26:53,773 --> 00:26:55,971
دلو Lamonsoff، هو عجب الصبي؟

401
00:26:56,273 --> 00:26:57,274
نعم.

402
00:26:57,376 --> 00:26:58,672
كيف تحصل في شاحنتي؟

403
00:26:58,673 --> 00:27:01,246
لقد كان هناك من بيت سيدة.

404
00:27:01,247 --> 00:27:02,491
انه لطيف، بالمناسبة.

405
00:27:02,492 --> 00:27:03,493
ماذا؟

406
00:27:04,878 --> 00:27:07,750
- ما هذا؟ - هذا؟ وهو مرطب.

407
00:27:08,239 --> 00:27:09,562
تبين لي ما هو عليه.

408
00:27:09,843 --> 00:27:11,065
الكلوروفورم

409
00:27:11,205 --> 00:27:12,433
¿الكلوروفورم؟

410
00:27:12,434 --> 00:27:13,797
هل هذا ما تقوله؟

411
00:27:13,998 --> 00:27:15,358
¿عني IBSA التخدير؟

412
00:27:15,359 --> 00:27:17,505
- كملاذ أخير. - ماذا أنت ...؟

413
00:27:17,606 --> 00:27:20,354
- كان لي أن أقول شيئا. - لماذا لم تتصل بي؟

414
00:27:20,755 --> 00:27:23,096
تدخلت السي اي ايه لهاتفي.

415
00:27:23,097 --> 00:27:25,762
اكتشفت أن عرض الفيلم Zapruder.

416
00:27:25,763 --> 00:27:27,362
JFK أطلق النار أولا!

417
00:27:29,496 --> 00:27:30,834
دلو، أنها لك!

418
00:27:31,637 --> 00:27:34,926
المتأنق! اسمحوا لي أن تبدو جيدة!

419
00:27:34,964 --> 00:27:38,350
كيف حالك؟ CARAMBA! نظرة!

420
00:27:38,351 --> 00:27:40,415
- أعرف. - كنت في حالة جيدة!

421
00:27:40,416 --> 00:27:42,630
كما بروتين واحد. الكربوهيدرات أيضا.

422
00:27:42,732 --> 00:27:44,202
- جيدة جدا. - ولكن على محمل الجد. برينر.

423
00:27:44,704 --> 00:27:46,481
ولست بحاجة لتظهر لك شيئا.

424
00:27:46,982 --> 00:27:48,397
وأقول ...

425
00:27:48,799 --> 00:27:50,458
... ومن هائل.

426
00:27:50,860 --> 00:27:54,237
- KENNEDY المستنسخة؟ - آخر فضيحة AREA 51

427
00:27:54,238 --> 00:27:55,801
كنت أول ضيف ...

428
00:27:56,102 --> 00:27:57,303
... التطوعية.

429
00:27:57,304 --> 00:27:58,605
ما هي مفاجأة.

430
00:28:01,288 --> 00:28:04,518
بحث DOJO.

431
00:28:04,519 --> 00:28:06,403
إذا كانت سيدة السلس الحقيقي ...

432
00:28:06,404 --> 00:28:09,290
... كنت قد اتخذت 17 الأوامر الزجرية.

433
00:28:09,491 --> 00:28:12,784
الحقيقة، لو كانت حقيقية، فإن الأمور ستكون مختلفة.

434
00:28:12,985 --> 00:28:14,596
تريد أن تعرف كيف لي أن أعرف؟

435
00:28:14,820 --> 00:28:17,915
لو كانت حقيقية. دلو Laminsoff كتاب.

436
00:28:17,916 --> 00:28:18,917
آه، حسنا.

437
00:28:25,323 --> 00:28:27,888
ينبغي أن تبيع في بارنز أند Inastable.

438
00:28:27,989 --> 00:28:29,508
- هل ترغب في نسخة؟ - رقم

439
00:28:29,509 --> 00:28:30,773
لدي ثمانية اخرين.

440
00:28:30,774 --> 00:28:33,354
لماذا أنت بطلي الآن؟ لماذا محاولة للحصول على أعلى مستوى؟

441
00:28:33,455 --> 00:28:35,170
نعم شكرا لتذكيري.

442
00:28:35,270 --> 00:28:36,711
حسنا. يتبعني.

443
00:28:38,295 --> 00:28:41,959
هوجمت قاعدتنا العسكرية في غوام التي كتبها "Galaga".

444
00:28:42,426 --> 00:28:43,384
كيف يمكنك أن تعرف؟

445
00:28:43,385 --> 00:28:45,671
لدي صديق في غوام. انه دعا Baubau.

446
00:28:45,772 --> 00:28:47,248
Baubau حد ذاتها Espanto.

447
00:28:47,249 --> 00:28:50,210
I اخترق خوادم الحكومة لتهدئته.

448
00:28:50,475 --> 00:28:52,861
ولكنني وجدت أن الأمور لم تكن صائبة.

449
00:28:52,962 --> 00:28:57,607
دلو! هل اشتريت لي الصودا الدايت عند ترك؟

450
00:28:57,708 --> 00:28:59,880
- عليك أن تتذكر جدتي. - بالتأكيد.

451
00:28:59,881 --> 00:29:02,318
انها تماما كما هو غريب الأطوار بعد كل هذه السنوات.

452
00:29:03,253 --> 00:29:05,369
لا، لا، الجدة! انه مضحك ...

453
00:29:05,370 --> 00:29:06,916
... لم أستطع لأن ...

454
00:29:07,218 --> 00:29:09,147
ماذا حدث؟ آه، لي وتذكرها.

455
00:29:09,249 --> 00:29:12,687
أنا أحاول تجنب إبادة العالم!

456
00:29:12,688 --> 00:29:14,339
هل أنت مجنون؟

457
00:29:14,600 --> 00:29:15,966
أبيض جاهل!

458
00:29:16,068 --> 00:29:17,627
¡لا لي grites!

459
00:29:18,856 --> 00:29:22,630
أحيانا وأنا أعتبر نفسي من محبي المؤامرات.

460
00:29:22,631 --> 00:29:23,632
الحق.

461
00:29:23,933 --> 00:29:26,218
لكن في بعض الأحيان، برينر، في بعض الأحيان ...

462
00:29:26,537 --> 00:29:28,620
... المؤامرات حقيقية.

463
00:29:28,822 --> 00:29:31,038
هل لعب الكثير "غزاة الفضاء"؟

464
00:29:31,039 --> 00:29:32,199
نعم. كيف عرفت؟

465
00:29:32,200 --> 00:29:34,161
لأنك غزو الفضاء بلدي. يتراجع.

466
00:29:35,064 --> 00:29:38,783
¿برينر، أن نتذكر أن الأطفال سوف تتنافس في بطولة لعبة؟

467
00:29:38,984 --> 00:29:40,298
بالتأكيد، بال.

468
00:29:40,699 --> 00:29:43,296
هل تتذكر شريط للحدث ...؟

469
00:29:43,297 --> 00:29:46,760
... وضعوا في كبسولة وإرسالها إلى الكون ...

470
00:29:46,861 --> 00:29:48,656
... هل تبحثون عن حياة خارج كوكب الأرض؟

471
00:29:49,057 --> 00:29:53,105
وأعتقد أن وجدت قوة الحياة خارج كوكب الأرض هذا الشريط ...

472
00:29:53,406 --> 00:29:57,601
... فأرسل الإصدارات الحقيقية لما رأوا ...

473
00:29:58,122 --> 00:29:59,346
... لمهاجمتنا.

474
00:29:59,647 --> 00:30:01,522
قضيت يوم 4chan ...

475
00:30:01,523 --> 00:30:04,064
... تبحث رسائل لإثبات نظريتي.

476
00:30:04,065 --> 00:30:05,954
- وأنت تعرف لماذا؟ - قل لي.

477
00:30:06,055 --> 00:30:07,540
لقد وجدت شيئا.

478
00:30:07,742 --> 00:30:09,936
ثم، لصرف لي، وقفت ...

479
00:30:09,937 --> 00:30:14,026
... لمشاهدة حلقة من شجرة واحدة هيل في ليلة أنا سجلت في بلدي VCR.

480
00:30:14,027 --> 00:30:15,404
لقد تم رؤية ذلك كثيرا.

481
00:30:15,505 --> 00:30:17,554
لماذا لا يكون لديك كابل؟

482
00:30:17,555 --> 00:30:20,047
لأن الحكومة للتجسس علينا من خلال صناديق، برينر.

483
00:30:20,048 --> 00:30:21,701
ويتجلى ذلك.

484
00:30:21,702 --> 00:30:25,026
وأنا لا أريد أن ينظر إليها الرقص في سرواله سيدة ليزا.

485
00:30:25,228 --> 00:30:27,774
أنا أحرق هذا الشريط قبل ثلاثة أشهر. على أي حال.

486
00:30:29,386 --> 00:30:31,344
وسط انتقال UHF ...

487
00:30:31,443 --> 00:30:35,369
... شيء الغريبة غريبة عطلت مثير صوفيا بوش.

488
00:30:35,470 --> 00:30:37,008
كنت الرجل غريب مع ضخمة ...

489
00:30:37,809 --> 00:30:40,310
ختم الرئيس

490
00:30:42,752 --> 00:30:44,420
سكان الأرض ...

491
00:30:44,822 --> 00:30:47,474
... نحن جنس من كوكب Volula.

492
00:30:47,675 --> 00:30:50,221
وصلنا إلى هذه الأشكال الأسرة ...

493
00:30:50,222 --> 00:30:52,561
... لاقول لكم ان تلقينا كبسولة الخاص بك.

494
00:30:52,762 --> 00:30:54,911
وضمن ذلك، تحديهم معادية.

495
00:30:54,912 --> 00:30:59,945
نحن نقبل عرضك للتنافس في معارك شاملة.

496
00:30:59,946 --> 00:31:04,840
ان اشجع المحاربين له تتنافس مع بلدنا!

497
00:31:04,941 --> 00:31:07,061
الفائز يأخذ كوكب آخر.

498
00:31:07,062 --> 00:31:08,903
أنهم فقدوا بالفعل المعركة.

499
00:31:08,904 --> 00:31:11,425
وللنصر، وحصلنا على الكأس.

500
00:31:12,335 --> 00:31:13,910
أنا بخير يا أمي.

501
00:31:14,851 --> 00:31:16,073
أنا أحبك.

502
00:31:17,196 --> 00:31:18,810
هذا ليس مادونا الحقيقي!

503
00:31:19,854 --> 00:31:21,639
لديهم ثلاثة اشخاص.

504
00:31:21,740 --> 00:31:23,378
لدينا اثنين من الأرواح.

505
00:31:23,379 --> 00:31:26,873
فقدان كل من تسبب في التدمير الكامل للكوكب له.

506
00:31:27,273 --> 00:31:29,910
المعركة القادمة هي في 15 ساعة ...

507
00:31:29,911 --> 00:31:33,531
... في 27-24'79 الإحداثيات ".

508
00:31:35,316 --> 00:31:39,090
فاتني نصف. لماذا يريد مادونا للاستيلاء على الأراضي؟

509
00:31:39,091 --> 00:31:42,821
تلك الحمقى يعتقدون أن الفيديو الذي ارسلته ناسا الى الفضاء ...

510
00:31:42,922 --> 00:31:44,969
... ولنا اللعب في عام 1982 ...

511
00:31:44,970 --> 00:31:46,673
... وكان بمثابة إعلان حرب.

512
00:31:46,674 --> 00:31:51,537
حرب بين المجرات. أليس هذا الجنون؟ أليس هذا لا يمكن التنبؤ بها؟

513
00:31:51,538 --> 00:31:55,163
انظروا، أنت ساعدتني على رؤية سينماكس عندما كنا صغارا.

514
00:31:55,164 --> 00:31:56,755
يمكنك الاتصال Chewie.

515
00:31:57,057 --> 00:31:58,730
ما المقصود من قبل ثلاثة اشخاص؟

516
00:31:58,731 --> 00:32:01,557
- ما هذا؟ - إذا جاز لي. هذا هو السؤال.

517
00:32:01,857 --> 00:32:05,263
انها مثل الألعاب القديمة، الرئيس Chewie.

518
00:32:06,003 --> 00:32:08,505
A عملة واحدة، ثلاثة اشخاص.

519
00:32:09,207 --> 00:32:12,185
هذا هو عملة قيمة. هل أنا أستطيع أن أكون؟

520
00:32:12,186 --> 00:32:13,859
- ترك الأمر هناك. - يبدو جيدا.

521
00:32:13,860 --> 00:32:15,948
فقدنا الأول، "Galaga".

522
00:32:16,049 --> 00:32:17,662
اثنين من أكثر الهزائم و ...

523
00:32:17,663 --> 00:32:18,865
أكثر من لعبة.

524
00:32:18,866 --> 00:32:19,867
على افتراض ...

525
00:32:19,868 --> 00:32:22,301
- وهذا لن يحدث. - حسنا.

526
00:32:22,803 --> 00:32:26,440
وإذا افترضنا أن الأرقام تنسق مادونا ...

527
00:32:26,441 --> 00:32:29,665
... يمكننا أن نفترض أن الهجوم القادم يحدث ...

528
00:32:29,666 --> 00:32:31,237
... الليلة في شمال الهند.

529
00:32:31,238 --> 00:32:34,451
إذا كان الناس من الإشارة الأمن القومي نظيفة ...

530
00:32:34,452 --> 00:32:37,468
... يمكننا معرفة بالضبط حيث سيكون ...

531
00:32:37,469 --> 00:32:40,395
... وربما حتى لعبة أنهم ذاهبون لمهاجمة.

532
00:32:40,396 --> 00:32:42,734
لا أستطيع أن يأذن ردا عسكريا ...

533
00:32:42,735 --> 00:32:46,651
... بناء على شريط فيديو يبدو قدمت من قبل اثنين من الاطفال.

534
00:32:46,652 --> 00:32:50,009
عليك أن تحذر الهندوس أي شيء يمكن أن يحدث.

535
00:32:50,010 --> 00:32:52,419
في جميع أنحاء البلاد وتنظر لي أحمق.

536
00:32:52,620 --> 00:32:55,073
لا أستطيع أن خطر عليه. لا أستطيع!

537
00:32:56,682 --> 00:32:59,874
أعتقد أننا قد تعود لما يقرب من ثلاث سنوات.

538
00:32:59,875 --> 00:33:01,524
نعم، ما يقرب من ثلاثة.

539
00:33:01,525 --> 00:33:04,318
لقد كانوا أفضل ثلاثة سنوات من حياتي ...

540
00:33:05,021 --> 00:33:07,999
... وأعتقد أن لدينا شيئا خاصا جدا.

541
00:33:08,100 --> 00:33:11,861
راج، وهذا ما أعتقد أنه هو؟

542
00:33:25,162 --> 00:33:26,917
هل ترغب في الزواج مني؟

543
00:34:07,846 --> 00:34:10,019
لا داعي للقلق حول تاج محل.

544
00:34:10,020 --> 00:34:12,605
فمن الأفضل أن يكون سوى ستة عجائب العالم.

545
00:34:12,606 --> 00:34:14,360
أحصل عليه، وأنا عابث.

546
00:34:14,361 --> 00:34:16,025
ذلك لن يحدث مرة أخرى. يصمت.

547
00:34:16,026 --> 00:34:17,685
صباح الخير، سيدي الرئيس.

548
00:34:18,488 --> 00:34:21,572
ما الذي يجعل روبي الروبوت هنا؟ وآخر ...

549
00:34:21,873 --> 00:34:22,872
... النوع.

550
00:34:22,873 --> 00:34:25,059
مرحبا. دلو Lamonsoff.

551
00:34:25,260 --> 00:34:27,030
منذ التقينا ولكن لا أتذكر ...

552
00:34:27,031 --> 00:34:30,153
... لأنني أشاهده في شاحنة برينر من خلال النافذة.

553
00:34:30,843 --> 00:34:33,597
شممت رائحة غنية، وسفر التكوين.

554
00:34:33,598 --> 00:34:36,966
السيد Lamonsoff والسيد برينر مشاركة ...

555
00:34:36,967 --> 00:34:39,776
... معرفتهم ألعاب الفيديو مع جهاز الكمبيوتر الخاص بك.

556
00:34:39,777 --> 00:34:40,777
بسرور.

557
00:34:40,778 --> 00:34:41,778
مع كامل الإحترام والتقدير ...

558
00:34:41,779 --> 00:34:44,495
... المدنيون الذين لم تتم الموافقة عليها ...

559
00:34:44,496 --> 00:34:49,762
فهم المدني هذا أفضل من أزمة حكومتي.

560
00:34:49,964 --> 00:34:52,425
أنا لا أعرف ما إذا كنت ترغب في ذلك. انه يجري فظ.

561
00:34:52,426 --> 00:34:53,426
أريد أن أذهب.

562
00:34:53,427 --> 00:34:55,294
- إذا كان يترك، وأنا أيضا. - كفى.

563
00:34:55,295 --> 00:34:58,130
- لذلك سوف تكون جيدة؟ - كفى. تابعنا.

564
00:34:58,131 --> 00:34:59,331
وبطبيعة الحال، سيدي الرئيس.

565
00:35:02,897 --> 00:35:04,838
يتعين علينا إحراز بعض التقدم، العقيد؟

566
00:35:04,939 --> 00:35:06,542
كثيرا يا سيدي.

567
00:35:06,742 --> 00:35:09,790
مصنوعة من الكيانات هجوم من الطاقة.

568
00:35:09,791 --> 00:35:11,291
الطاقة الذكية.

569
00:35:11,492 --> 00:35:14,017
- صباح الخير، العقيد. - صباح الخير، مايكل.

570
00:35:15,703 --> 00:35:18,110
¡مايكل فاق الامم المتحدة الروبوت!

571
00:35:18,310 --> 00:35:21,739
أعتقد ربما الأجانب شاهد مباريات ...

572
00:35:21,740 --> 00:35:24,709
... وإنشاؤها باستخدام الطاقة الضوئية.

573
00:35:24,710 --> 00:35:27,455
وأرسلوا هذه المخلوقات من الضوء.

574
00:35:27,556 --> 00:35:32,387
وبالتالي فإن الصلبة المسألة، الرصاص والصواريخ، لا ضرر منها.

575
00:35:32,388 --> 00:35:33,590
هل هناك أي شيء أن الضرر؟

576
00:35:33,691 --> 00:35:34,692
ربما.

577
00:35:35,294 --> 00:35:39,513
يتم استرداد مكعبات جدا في تخويف غوام.

578
00:35:39,514 --> 00:35:40,716
ننظر في ذلك!

579
00:35:41,416 --> 00:35:42,770
لم يعجبه.

580
00:35:45,644 --> 00:35:49,623
لكنه يهدئ إذا كان أحد يهاجمهم مع ضوء الجسيمات المشحونة.

581
00:35:51,827 --> 00:35:54,686
والصاروخ أبحث القحبة؟ أود أن أرى ذلك.

582
00:35:54,687 --> 00:35:56,442
- هل لديك هنا؟ - كيف ذكي.

583
00:35:56,443 --> 00:35:57,937
نعم، كنت تعتقد؟

584
00:35:57,938 --> 00:36:00,602
غير أن لماذا ذهبت إلى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في ولاية ميسيسيبي؟

585
00:36:00,603 --> 00:36:03,223
لن أضع لي في ذلك خزانة لك.

586
00:36:03,224 --> 00:36:05,974
كنت سعيدا جدا البكاء والشرب وحده.

587
00:36:05,975 --> 00:36:07,717
يؤسفني تحاول أن أقبلك.

588
00:36:07,718 --> 00:36:10,774
تقبيل اليخت مائة مرة قبل أقبلك.

589
00:36:18,434 --> 00:36:19,992
- واسمحوا. - نعم.

590
00:36:21,960 --> 00:36:26,124
بدأنا لإرشاد أوامر باستخدام الأسلحة النموذج.

591
00:36:26,931 --> 00:36:28,621
- لمن ندرب؟ - إلى الحرب!

592
00:36:28,622 --> 00:36:30,082
- لماذا نقاتل؟ - للفوز!

593
00:36:30,083 --> 00:36:31,732
- متى نتوقف؟ - أبدا!

594
00:36:31,733 --> 00:36:33,479
- ما ندرب؟ - إلى الحرب!

595
00:36:33,480 --> 00:36:35,101
- لماذا نقاتل؟ - للفوز!

596
00:36:35,102 --> 00:36:37,494
متى نتوقف؟ - أبدا!

597
00:36:37,696 --> 00:36:41,973
ربما خبرائنا يريدون التحدث إلى الأوامر.

598
00:36:42,995 --> 00:36:44,172
إلهي.

599
00:36:44,173 --> 00:36:45,173
الرجال ...

600
00:36:45,274 --> 00:36:47,912
... انهم خدموا هذا البلد بامتياز ...

601
00:36:48,013 --> 00:36:53,468
... في مناطق القتال في كل ركن من أركان هذا العالم الموحش ...

602
00:36:53,469 --> 00:36:56,481
... هزيمة جميع الأعداء الذين أطلقت عليهم.

603
00:36:56,978 --> 00:36:57,979
مرحبا، ما الأمر؟

604
00:36:58,181 --> 00:36:59,182
¿برينر؟

605
00:36:59,383 --> 00:37:01,022
أنا لم تحصل على جليسة الأطفال.

606
00:37:02,082 --> 00:37:03,130
الرئيس ...

607
00:37:03,330 --> 00:37:07,621
... ومعاملة اثنين من هؤلاء اللاعبين لعبة المدنيين ...

608
00:37:07,922 --> 00:37:10,061
... من الذي يجب أن نستمع ...

609
00:37:10,363 --> 00:37:12,945
... لمدة 120 ثانية ...

610
00:37:13,346 --> 00:37:14,797
... وpartir ...

611
00:37:14,798 --> 00:37:16,199
- لا أستطيع. - "هل أنت.

612
00:37:16,200 --> 00:37:17,794
- لا يوجد ... - ...! الآن!

613
00:37:17,795 --> 00:37:19,726
لا أستطيع! انا ذاهب الى رمي!

614
00:37:19,727 --> 00:37:22,120
ونحن نعلم، لم يفعلوا ذلك. صناعة الورق.

615
00:37:22,221 --> 00:37:23,223
مرحبا شباب.

616
00:37:23,624 --> 00:37:27,138
كيف حالك؟ شكرا لك، الجنرال زود عن طريق هذا العرض الجميل.

617
00:37:28,311 --> 00:37:30,252
مرحبا، والأصدقاء. أنا سعيد لرؤيتهم.

618
00:37:31,631 --> 00:37:34,376
اسمحوا لي أن أعرض نفسي. أنا سام برنر ...

619
00:37:34,678 --> 00:37:38,473
... وهذا هو الطفل عجب، المعروف أيضا باسم ...

620
00:37:38,474 --> 00:37:40,538
أسوأ كابوس!

621
00:37:44,257 --> 00:37:45,912
لي parece، برينر ...

622
00:37:45,913 --> 00:37:49,597
... نسوا لإرسال أفضل من أفضل. والمرجع.

623
00:37:49,799 --> 00:37:54,257
وبدلا من ذلك، أنها تتيح الكثير من سلس البول الكبار ...!

624
00:37:54,258 --> 00:37:56,089
... الحفاظات ...

625
00:37:56,090 --> 00:37:59,414
... مخنث، الذي تغفو البكاء ...

626
00:37:59,415 --> 00:38:01,866
... الناس رجل امرأة وطفل رضيع!

627
00:38:02,486 --> 00:38:03,977
ما أنا نشهد الآن؟

628
00:38:04,178 --> 00:38:07,406
يا رفاق. يتم لحام هم أو يلقي ماجيك مايك؟

629
00:38:07,706 --> 00:38:10,590
سوف قتال أو الرقص العاري؟

630
00:38:12,749 --> 00:38:14,010
من الآن فصاعدا ...

631
00:38:14,312 --> 00:38:17,429
... والديدان، أو بالأحرى gusanas ...

632
00:38:17,430 --> 00:38:20,099
... أو كما يقولون دودة الإناث.

633
00:38:20,100 --> 00:38:21,102
¿Gusaginas؟

634
00:38:21,103 --> 00:38:22,504
لك. Gusaginas!

635
00:38:22,805 --> 00:38:25,470
عندما gusacaguen! السراويل ...

636
00:38:25,672 --> 00:38:27,781
... وسوف تفكر لي!

637
00:38:27,782 --> 00:38:28,982
في ملابسك!

638
00:38:28,983 --> 00:38:30,583
لك. أنا أفهم!

639
00:38:32,583 --> 00:38:34,026
هل تفهمني؟

640
00:38:35,168 --> 00:38:37,339
هل تفهم لي، بحار؟

641
00:38:37,739 --> 00:38:39,990
الرجل الأشقر الجميل!

642
00:38:40,091 --> 00:38:42,897
مثال جميل على ما يمكن أن يفعله الله!

643
00:38:44,656 --> 00:38:45,855
هل تشعر ما أقوله؟

644
00:38:45,856 --> 00:38:47,402
أعتقد أنك سوف تشعر به.

645
00:38:48,203 --> 00:38:49,813
لا أستطيع التحرك.

646
00:38:50,114 --> 00:38:51,779
اسمحوا لي أن تساعد. تعال هنا.

647
00:38:52,079 --> 00:38:54,512
آسف. لا أتطرق إليها، والجلوس.

648
00:38:54,513 --> 00:38:55,785
- ذهبت على حق؟ - الرهيب.

649
00:38:55,786 --> 00:38:56,788
الجلوس.

650
00:38:57,865 --> 00:38:59,668
أعتذر للجميع.

651
00:38:59,869 --> 00:39:00,957
وأنا أعلم أنه غريب.

652
00:39:01,059 --> 00:39:04,549
اثنين من المهرجين إعطاء المشورة كما تخويف الناس.

653
00:39:04,751 --> 00:39:08,159
ولكن في الحقيقة، قمنا بتدريب.

654
00:39:08,160 --> 00:39:11,916
منذ الأطفال وتدريبهم لدينا قشرة الفص الجبهي ...

655
00:39:12,017 --> 00:39:15,433
... ليستغل المحركات المعقدة جدا ...

656
00:39:15,434 --> 00:39:20,386
... مع التنسيق بين العين واليد اللازم لحدة المعرفية.

657
00:39:20,688 --> 00:39:23,474
تعلمت الكثير من الأدوية الطقوس في الأطراف.

658
00:39:23,976 --> 00:39:27,342
وقد ساعدت شيء من ذلك لنا في حياتنا.

659
00:39:28,446 --> 00:39:33,371
ولكن فجأة ويمكن أن تساعد في انقاذ الكوكب.

660
00:39:33,873 --> 00:39:38,364
ونأمل أن تتمكن ننسى أننا حمقى المدنيين ...

661
00:39:38,700 --> 00:39:41,267
... ودعونا نعلمهم بعض الأمور.

662
00:39:41,768 --> 00:39:44,221
وأعتقد أننا يمكن أن تساعدهم على كسب هذا الشيء.

663
00:39:45,302 --> 00:39:47,926
هناك هدف واحد فقط:

664
00:39:47,927 --> 00:39:49,229
أون "الكويكبات".

665
00:39:49,230 --> 00:39:53,289
تدمير كل الصخور وجميع الأطباق.

666
00:39:53,390 --> 00:39:56,662
أنها لا يمكن أن تسمح ضربت الكويكبات لهم.

667
00:39:56,964 --> 00:39:59,532
لذلك أنصح البقاء في الوسط.

668
00:39:59,732 --> 00:40:02,088
رؤية مطرقة لا يعني "استيلاء عليه."

669
00:40:02,190 --> 00:40:04,303
لا تسلق سلم بمطرقة.

670
00:40:04,604 --> 00:40:06,570
القيادة الجيدة، "مافريك"!

671
00:40:07,833 --> 00:40:09,231
لا على قاعدة الرادار!

672
00:40:09,232 --> 00:40:11,298
لا يحدث أي شيء. حسنا.

673
00:40:11,299 --> 00:40:13,627
كنت للتو يطير كوكبنا.

674
00:40:13,628 --> 00:40:15,843
سوف محبر تحقيق أبدا!

675
00:40:18,836 --> 00:40:22,129
أريد أن تركز في معظمها على متن السفن.

676
00:40:22,231 --> 00:40:25,669
10،000 نقطة كسب الحرفية الثلاثي آخر.

677
00:40:25,971 --> 00:40:27,522
هذا امر جيد.

678
00:40:29,879 --> 00:40:30,879
لعنة.

679
00:40:31,587 --> 00:40:33,038
انه لا يزال سيد.

680
00:40:33,540 --> 00:40:37,272
كما هو الحال عندما ترك. لا الانحرافات، ولنا فقط.

681
00:40:37,715 --> 00:40:38,774
وكعكة.

682
00:40:39,175 --> 00:40:42,338
مهلا، الرجل الكبير، لا تضع الكثير من صقيع.

683
00:40:42,339 --> 00:40:44,304
هو أكثر من اللازم؟ هل تعرف لماذا؟

684
00:40:44,305 --> 00:40:47,027
لن يروق لكم ما الشرر.

685
00:40:47,028 --> 00:40:48,418
اندا! أنا أحب ذلك!

686
00:40:48,419 --> 00:40:49,420
ما الرعب!

687
00:40:49,982 --> 00:40:51,883
تأتي الوحش الشرر!

688
00:40:55,376 --> 00:40:56,598
الأب سيادة الرئيس.

689
00:40:56,799 --> 00:40:57,798
نعم، جنيفر.

690
00:40:57,799 --> 00:41:01,072
وجاءت رسالة وسيدة "أين اللحم؟".

691
00:41:01,073 --> 00:41:02,177
أقول ماذا؟

692
00:41:02,379 --> 00:41:04,419
أولا سأل حيث كان اللحم.

693
00:41:04,620 --> 00:41:07,691
ثم قال إن ل سوف المعركة غدا هو غروب الشمس.

694
00:41:07,692 --> 00:41:11,346
خط العرض 51-30'29 '0-9'42 طول ".

695
00:41:11,347 --> 00:41:12,349
أين هو هذا؟

696
00:41:13,565 --> 00:41:16,395
LONDON، ENGLAND

697
00:41:16,396 --> 00:41:19,586
PARQUE HYDE

698
00:41:35,064 --> 00:41:36,809
بسرعة! تحريكه!

699
00:41:46,880 --> 00:41:48,521
تطهير المنطقة!

700
00:41:48,723 --> 00:41:51,268
كل واحد منكم، سريعة! تحريكه!

701
00:41:51,570 --> 00:41:53,357
قلت تتحرك!

702
00:41:53,358 --> 00:41:56,059
- ما هذا؟ - واسمحوا لي. مرحبا.

703
00:41:56,060 --> 00:41:59,573
نحن الولايات المتحدة يسمح أوامر لدينا ...

704
00:41:59,574 --> 00:42:02,328
... للتحضير لغزو الفضاء ...

705
00:42:02,329 --> 00:42:06,011
... وسوف يحدث في هذه الإحداثيات في حوالي 60 دقيقة.

706
00:42:06,913 --> 00:42:08,503
فمن تجاري البيرة.

707
00:42:09,004 --> 00:42:11,703
حسنا، أنهم يحسنون صنعا.

708
00:42:12,456 --> 00:42:14,932
ماذا كان ذلك؟ لماذا كذب؟

709
00:42:15,611 --> 00:42:18,376
أنا لا أريد أن يتسبب في الكلي، يانكي الذعر.

710
00:42:18,878 --> 00:42:19,878
وأنت ...

711
00:42:21,212 --> 00:42:24,526
... أنا لا أريد أن أقول لك كلمة واحدة. هل أنت بخير؟

712
00:42:26,551 --> 00:42:28,259
معطف المشي السجق.

713
00:42:28,560 --> 00:42:30,681
ما هو نوع من الخبز معطف "؟

714
00:42:34,326 --> 00:42:38,496
رئيس الوزراء لا يعرف كم أنا أقدر تعاونكم.

715
00:42:38,497 --> 00:42:39,714
بطبيعة الحال، سوف.

716
00:42:39,815 --> 00:42:42,162
بالاتفاق مع سلطتنا ...!

717
00:42:42,163 --> 00:42:45,221
... ونحن يمكن أن يمارس الجنس الهراء هذه patatanatas ...

718
00:42:45,222 --> 00:42:49,450
... واعادتهم الى السماء المنقسم من البنود التي ظهرت!

719
00:42:49,551 --> 00:42:50,805
نعم، أليس كذلك؟

720
00:42:50,906 --> 00:42:52,008
بالضبط!

721
00:42:54,371 --> 00:42:55,896
ليس لدي أي فكرة عما قال.

722
00:42:59,288 --> 00:43:00,480
أريد فقط للعب.

723
00:43:01,850 --> 00:43:05,575
مشاهدة تلك البنادق الخفيفة، أيها السادة! ليست لدينا أكثر من ذلك.

724
00:43:06,477 --> 00:43:08,600
سوف تعمل المدافع راي؟

725
00:43:08,701 --> 00:43:10,383
لم يكن هناك طريقة لاختبار يا سيدي ...

726
00:43:10,384 --> 00:43:13,030
تظهر ... ولكن نماذج أنه من المرجح جدا.

727
00:43:13,031 --> 00:43:16,788
¿"من المرجح جدا"؟ أنت ذاهب للقتال مع الأسلحة غير مثبتة؟

728
00:43:16,789 --> 00:43:20,176
كان لي يومين لفعل الأشياء التي تم القيام به أبدا، يا سيدي.

729
00:43:20,276 --> 00:43:22,947
تذكر من الذي كنت تتحدث، ملكة جمال.

730
00:43:24,048 --> 00:43:26,957
جيد جدا! أولئك الذين يحتاجون لوجودي هنا ...

731
00:43:26,958 --> 00:43:29,322
... اتبعني إلى منطقة الدعم!

732
00:43:30,024 --> 00:43:32,145
أعني لك، الحلمات الملتوية!

733
00:43:33,347 --> 00:43:34,349
¡Muévanse!

734
00:43:35,994 --> 00:43:38,106
عقيد، لا تقلق. وسوف يعمل.

735
00:43:40,565 --> 00:43:43,983
¿يهاجمون الجيش الأمريكي. UU. وماذا على الرئيس القيام به؟

736
00:43:43,984 --> 00:43:46,003
ويقول النقاد: "لا شيء".

737
00:43:46,104 --> 00:43:49,536
هذا ليس صحيحا على الإطلاق. وقالت انها قدمت كعكة.

738
00:43:49,537 --> 00:43:51,196
أنا رقاقة الوحش!

739
00:43:51,197 --> 00:43:53,248
كنت الوحش بلدي!

740
00:43:55,477 --> 00:43:57,429
- وضع هذا في وقفة، وشون. - شكرا.

741
00:44:00,825 --> 00:44:01,909
I إيقاف تشغيله.

742
00:44:02,637 --> 00:44:03,904
اعتذاري، ويل.

743
00:44:05,670 --> 00:44:08,099
انه يريد قضاء وقت ممتع مع زوجتي.

744
00:44:08,200 --> 00:44:09,541
وأنا أفهم.

745
00:44:09,741 --> 00:44:12,620
ويقول زوجي انه لا قضاء بعض الوقت معا كما كان من قبل.

746
00:44:12,621 --> 00:44:16,559
فأخذته إلى ورشة صناعة الفخار "DIY".

747
00:44:16,560 --> 00:44:20,709
أنا قدمت وعاء من "الوزير الأول سخونة في العالم".

748
00:44:20,810 --> 00:44:23,508
قد ترى شيئا أن لا أحد يرى.

749
00:44:26,667 --> 00:44:28,680
أي أخبار، العقيد فان باتن؟

750
00:44:28,979 --> 00:44:31,467
هناك صمت شريرة، سيدي الرئيس.

751
00:44:41,339 --> 00:44:43,081
إذا كان "غزاة الفضاء"، يجب أن أقول ...

752
00:44:43,082 --> 00:44:45,611
يرجى العودة إلى منطقة الدعم!

753
00:44:45,612 --> 00:44:47,400
ولكن هناك تشكيل 5 + 1، أليس كذلك؟

754
00:44:47,401 --> 00:44:50,929
إذا كنت في حاجة إليها، ونحن نعرف أين يمكن العثور عليه. هل أنت بخير؟

755
00:44:50,930 --> 00:44:52,229
انصرف الآن.

756
00:44:54,053 --> 00:44:55,387
Maldito "المهوس".

757
00:45:34,358 --> 00:45:36,054
وفاق "حريش"

758
00:45:42,078 --> 00:45:44,318
حسنا، فقط تفعل ما قلناه!

759
00:45:44,720 --> 00:45:47,195
قتل كل رئيس حريش أسفل!

760
00:45:47,196 --> 00:45:50,944
لا تعرض للضرب في منتصف أو تقسيمها إلى اثنين!

761
00:46:07,364 --> 00:46:10,482
لا! لم نحن لا تغادر في النصف؟

762
00:46:10,483 --> 00:46:11,615
تهدف للرئيس!

763
00:46:11,716 --> 00:46:13,270
I تعيق تلك الفطر!

764
00:46:14,672 --> 00:46:17,216
اطلاق النار عليه العفن واللعب!

765
00:46:20,572 --> 00:46:24,803
في كل مرة كنت عالقة إلى نوع من الفطريات، تغيير الاتجاه!

766
00:46:26,105 --> 00:46:29,976
يا إلهي! يرجى الاطلاع على نمط وتوقع!

767
00:46:29,977 --> 00:46:31,520
أنا لا أعرف أنماط!

768
00:46:31,912 --> 00:46:33,783
رقيب داف. في 12 ساعة!

769
00:46:48,735 --> 00:46:51,347
أي نوع من البيرة التجاري هو هذا؟

770
00:46:51,906 --> 00:46:53,841
إذا قلت انها التجارية البيرة ...

771
00:46:54,042 --> 00:46:56,074
... ومن تجاري البيرة لعنة.

772
00:47:04,384 --> 00:47:06,361
أعود هنا، يانك!

773
00:47:28,716 --> 00:47:30,936
لمفاجأة وتدهش!

774
00:47:30,937 --> 00:47:32,454
أعلى نتيجة، غير المرغوب فيه الفضاء!

775
00:47:32,455 --> 00:47:33,967
هاجموا كوكب غير صحيح!

776
00:47:33,968 --> 00:47:36,028
نهاية ¡دي لاند وO'Groats جون!

777
00:47:36,029 --> 00:47:38,573
- ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟ - أنا لا أعرف!

778
00:47:40,938 --> 00:47:45,467
مهلا! دلو! الاستيلاء على برميل من الضوء! أنا بحاجة للمساعدة!

779
00:47:45,468 --> 00:47:48,014
لي؟ لا! تنظر في وجهي! وأتطلع لذيذ!

780
00:47:48,015 --> 00:47:50,586
¡البيانات فان من كومو قادم "مبلغ خافت" espacial!

781
00:47:52,780 --> 00:47:54,176
يكون مستوى 2!

782
00:47:54,578 --> 00:47:56,390
لا يمكن إلا نحن!

783
00:47:56,491 --> 00:47:58,453
هيا! كنت عجب الصبي!

784
00:47:58,454 --> 00:48:01,630
لم تكن السلطة لتقديم أسلحة، والسيد برينر!

785
00:48:01,832 --> 00:48:02,833
¿الأب سيادة الرئيس؟

786
00:48:03,807 --> 00:48:05,854
السماح لل"المهووسين" هي المسؤولة.

787
00:48:06,554 --> 00:48:07,799
ماذا قلت يا سيدي؟

788
00:48:08,101 --> 00:48:10,601
السماح لل"المهووسين" تهمة القيام بها!

789
00:48:12,079 --> 00:48:13,743
السماح لل"المهووسين" تهمة القيام بها!

790
00:48:15,380 --> 00:48:16,657
برينر هو الصحيح.

791
00:48:18,272 --> 00:48:19,731
أنا عجب الصبي.

792
00:48:38,889 --> 00:48:40,602
هذا هو الأفضل!

793
00:48:40,603 --> 00:48:44,369
لم أشعر بها أكثر سعادة أو أكثر على قيد الحياة!

794
00:49:10,177 --> 00:49:12,772
حسنا. انهم مستعدون للإفراج عنه.

795
00:49:22,592 --> 00:49:25,116
لك ذلك تماما. سأنهي مع هذا.

796
00:49:30,403 --> 00:49:34,264
I دمرت منذ 30 عاما، وكنت تفعل ذلك مرة أخرى!

797
00:49:47,558 --> 00:49:48,648
تحرك ذراعيك!

798
00:49:49,251 --> 00:49:50,661
إلى الأمام!

799
00:49:52,665 --> 00:49:53,898
عاد الآن!

800
00:49:56,281 --> 00:49:57,607
- ¡Disfrútelo! - ¡أوي!

801
00:50:04,542 --> 00:50:05,543
تعال هنا!

802
00:50:18,209 --> 00:50:20,115
من أنت يا سيدي؟

803
00:50:20,116 --> 00:50:23,722
نجل ...! أنا خاسر جيد للألعاب القديمة.

804
00:50:24,124 --> 00:50:26,448
الحمد لله!

805
00:50:26,549 --> 00:50:28,502
تدفع الحكومة الأمريكية النظارات!

806
00:50:30,237 --> 00:50:34,891
كنت تخفي الحقيقة عن الهرم تحت سد هوفر!

807
00:50:36,815 --> 00:50:38,176
هل تعرف ما هي، وأنا مثلك.

808
00:50:38,177 --> 00:50:40,164
كنت أيضا أحب لك، esnobita.

809
00:50:40,966 --> 00:50:43,917
ما أنت ذاهب إلى عناق لك أو كنت تريد الذهاب لتأخذ؟

810
00:50:43,918 --> 00:50:46,750
إذا كان لنا أن تؤذي بعض الأعداء، والبيرة جيدة.

811
00:50:46,751 --> 00:50:48,915
إذا تغلبنا على غزو الفضاء ...

812
00:50:48,916 --> 00:50:52,144
... أنا أفكر في شيء أقوى.

813
00:50:53,482 --> 00:50:56,609
هل تحديا لي أن أترك لكم الكذب تحت الطاولة؟

814
00:50:57,227 --> 00:50:59,067
لست متأكدا ما أستطيع.

815
00:50:59,068 --> 00:51:01,982
لدي سجل أكواب من الفودكا في صفي.

816
00:51:01,983 --> 00:51:05,698
مرة واحدة أخذت 15 ميلك شيك في دينيس. سنرى.

817
00:51:06,446 --> 00:51:08,226
أين هي اعبي فريقي؟

818
00:51:08,627 --> 00:51:11,891
يبدو أن الوقت الضائع يؤتي ثماره.

819
00:51:11,892 --> 00:51:13,529
- نعم، صديق. - جيدة جدا.

820
00:51:13,831 --> 00:51:16,196
واسمحوا لي خدمتك البرد؟

821
00:51:16,598 --> 00:51:19,396
الرئيس لا يمكن أن تتخذ في أوقات الأزمات.

822
00:51:20,438 --> 00:51:21,950
لذلك تحويل نظرة!

823
00:51:22,152 --> 00:51:23,815
ننظر في الاتجاه الآخر!

824
00:51:24,497 --> 00:51:26,213
سكان الأرض ...

825
00:51:26,315 --> 00:51:29,803
... تهانينا، لقد فاز في هذه المعركة.

826
00:51:31,206 --> 00:51:35,817
أرجو أن تتقبلوا محارب كغنيمة فوزه.

827
00:51:44,309 --> 00:51:46,563
وسيكون التحدي المقبل لن يكون سهلا.

828
00:51:46,709 --> 00:51:49,837
الحصول على تفاصيل من خلال هذه الإشارة قريبا.

829
00:51:49,938 --> 00:51:53,809
نتذكر، أننا ما زلنا الفوز معركتين ضد.

830
00:51:54,209 --> 00:51:58,080
وهزيمة أخرى يعني إبادة العالم.

831
00:51:58,281 --> 00:52:01,074
حظا سعيدا، ويجوز أن يفوز الفريق الأفضل الكوكب.

832
00:52:03,628 --> 00:52:04,718
وسمعوا.

833
00:52:05,120 --> 00:52:06,220
الحصول على العمل.

834
00:52:06,422 --> 00:52:08,095
تنتظر معركة أخرى.

835
00:52:08,096 --> 00:52:09,645
معركة أخرى؟ لنا؟

836
00:52:09,746 --> 00:52:11,429
هل هذا أصبح بالفعل شيء طبيعي؟

837
00:52:11,430 --> 00:52:14,150
قلت لك ان كنت متجهة للقيام بشيء عظيم.

838
00:52:14,251 --> 00:52:15,252
نعم.

839
00:52:15,553 --> 00:52:17,147
ويمكن أن يكون.

840
00:52:17,448 --> 00:52:18,973
لا يوجد أحد أفضل مما كنت.

841
00:52:19,548 --> 00:52:20,548
حسنا ...

842
00:52:21,452 --> 00:52:22,896
... ليس لجميع الألعاب.

843
00:52:23,398 --> 00:52:26,132
لا لا! لا فا لباسار.

844
00:52:27,308 --> 00:52:28,477
كان على حق، برينر.

845
00:52:28,679 --> 00:52:30,891
نحن حتى لا نعرف من أين هذا الغبي!

846
00:52:35,365 --> 00:52:38,204
إدي مصنع تزوج وطلق أربع مرات.

847
00:52:38,205 --> 00:52:41,547
ناشد في bancocheta في 1991 و 2004.

848
00:52:41,749 --> 00:52:44,574
في عام 2005، وقال انه اخترق شركات الهاتف ...

849
00:52:44,575 --> 00:52:46,457
... إضافة معدلات تلك التي تراها في مشروع قانون ...

850
00:52:46,458 --> 00:52:48,291
- ... دون معرفة ما هي عليه. - ما احمق!

851
00:52:48,292 --> 00:52:52,097
فاز 50 مليون قبل حكم عليه بالسجن لمدة 20 عاما في السجن.

852
00:52:56,439 --> 00:52:58,746
حراس، أخرجني من هنا.

853
00:52:58,747 --> 00:53:01,402
فمن القاتل الشر "حريش"

854
00:53:01,403 --> 00:53:04,622
لن يدمر لي مع مدفع المساحة الخاصة بك.

855
00:53:04,723 --> 00:53:06,102
كيف حالك، إدي؟

856
00:53:06,103 --> 00:53:07,627
ما هو المركز الثاني؟

857
00:53:07,828 --> 00:53:10,310
أوه، وأصدقائك ...

858
00:53:10,311 --> 00:53:12,053
... و"Presicomelón".

859
00:53:12,455 --> 00:53:16,563
لم أكن أعلم أنك يمكن أن تحصل على موافقة بأنه "كارثي".

860
00:53:16,764 --> 00:53:19,402
- وهذا هو ما نحتاج إليه. - أعرف.

861
00:53:19,503 --> 00:53:21,451
انهم بحاجة الى قاذف اللهب.

862
00:53:21,652 --> 00:53:23,018
من هو قاذف اللهب؟

863
00:53:23,119 --> 00:53:25,897
I. هذا هو بلدي كنية، جميلة.

864
00:53:26,198 --> 00:53:28,342
صحيح، كنت وضعت نفسك.

865
00:53:28,343 --> 00:53:30,088
نعم، ماذا يهم الذي اخترع ذلك؟

866
00:53:30,189 --> 00:53:31,997
انها أمر وحشي تماما!

867
00:53:31,998 --> 00:53:33,000
نعم.

868
00:53:33,001 --> 00:53:37,828
ولذلك فإنني لا يمكن أن يكون فريقي برينر.

869
00:53:38,129 --> 00:53:39,944
انها ليست لاعبا حقيقيا.

870
00:53:39,945 --> 00:53:42,615
الحصول على القطع النقدية الخاصة بك، واختيار اللعبة. أنا سوف يدمر لك.

871
00:53:42,816 --> 00:53:44,392
بالتأكيد سأختار لعبة.

872
00:53:46,566 --> 00:53:49,518
- حسنا، أنا مغادرة البلاد. - لا، لا. فين.

873
00:53:49,519 --> 00:53:50,521
الجلوس.

874
00:53:52,124 --> 00:53:53,496
جيدة. إذا كنت مساعدتنا ...

875
00:53:53,497 --> 00:53:57,692
... سأطلب من المجلس للحد من الجملة الخاصة بك.

876
00:54:00,605 --> 00:54:02,984
- باسو. - هل تنفق؟

877
00:54:02,985 --> 00:54:04,829
هذا العرض لا يعمل لمحطة إدي.

878
00:54:04,830 --> 00:54:08,353
إذا كنت تريد مساعدة من قاذف اللهب، لديه مطالب.

879
00:54:08,854 --> 00:54:09,892
¿المطالب؟

880
00:54:18,213 --> 00:54:20,415
الآن جاء "Lanzabifocales".

881
00:54:24,517 --> 00:54:25,755
أريد الجزيرة.

882
00:54:25,855 --> 00:54:27,156
إلهي.

883
00:54:27,157 --> 00:54:32,345
هناك 18617 الجزر المسماة التي هي جزء من EE. UU. والأقاليم التابعة لها.

884
00:54:32,346 --> 00:54:35,658
ناهيك عن جزر لم تسمها لا تعد ولا تحصى ...

885
00:54:35,659 --> 00:54:38,794
... وبمجرد Edwahii يتم استدعاؤها.

886
00:54:39,773 --> 00:54:41,064
لن أعطي جزيرة.

887
00:54:41,363 --> 00:54:44,357
ثم أريد عفوا أريد الخروج من هنا.

888
00:54:44,659 --> 00:54:47,485
وبعد ذلك لا تريد أن تدفع الضرائب ...

889
00:54:47,486 --> 00:54:48,488
... بئس المصير.

890
00:54:48,489 --> 00:54:51,830
أو ضرائب المبيعات. إذا كنت تريد اللثة ...

891
00:54:51,831 --> 00:54:54,532
... أريد البطاقة التي تقول انني أنقذت العالم.

892
00:54:54,631 --> 00:54:57,679
أنا لا تريد أن تدفع الضرائب على مضغ العلكة.

893
00:55:00,033 --> 00:55:01,462
وأريد طائرة هليكوبتر هجومية ...

894
00:55:01,463 --> 00:55:04,628
... مثل تحلق فوق سوبر السلطانية، تحت تصرفي.

895
00:55:04,629 --> 00:55:07,232
أن يطير من هنا إلى هناك.

896
00:55:07,334 --> 00:55:10,495
إذا كان العالم لا يزال هنا، وأنا لا أريد مشاكل المرور.

897
00:55:11,642 --> 00:55:13,012
وأخيرا ...

898
00:55:14,940 --> 00:55:16,847
... أريد علاقة حب ...

899
00:55:16,848 --> 00:55:20,429
... بين سيرينا ويليامز، مارثا ستيوارت و ...

900
00:55:20,430 --> 00:55:22,399
... في غرفة نوم لينكولن.

901
00:55:22,901 --> 00:55:27,222
أولا، كنت لن تأخذ طائرة هليكوبتر أو سيارة.

902
00:55:27,223 --> 00:55:32,328
ثانيا: يمكن للحكومة الاتحادية دون إدارة الضرائب الخاصة بك.

903
00:55:32,329 --> 00:55:36,260
والثالث: إذا كنت مساعدتنا هزيمة هذه الأشياء ...

904
00:55:36,762 --> 00:55:38,400
... أعتقد أننا يمكن أن تحصل على الخروج من هنا.

905
00:55:40,000 --> 00:55:42,575
ومارثا شطيرة وسيرينا؟

906
00:55:42,975 --> 00:55:45,273
اختيار واحد. أنها تأخذ القهوة معا.

907
00:55:45,274 --> 00:55:47,055
سيرينا وليامز. I الصفقة.

908
00:55:51,190 --> 00:55:52,192
مرحبا؟

909
00:55:53,452 --> 00:55:54,452
وأنا أفهم.

910
00:55:56,262 --> 00:55:57,546
الليلة ما سيحدث.

911
00:55:57,747 --> 00:55:58,948
إلى أين؟

912
00:55:59,486 --> 00:56:00,486
في نيويورك.

913
00:56:00,888 --> 00:56:03,409
أوه، رائع!

914
00:56:24,588 --> 00:56:26,323
مرحبا. أبل كبير.

915
00:56:26,324 --> 00:56:28,774
وقد وصل الفرسان.

916
00:56:35,681 --> 00:56:36,994
شكرا على حضوركم.

917
00:56:37,195 --> 00:56:40,016
شاهدنا مئويات العضوية.

918
00:56:40,318 --> 00:56:42,269
نأمل أن نتمكن من مساعدة.

919
00:56:42,270 --> 00:56:44,613
نأمل ذلك. ما هو؟

920
00:56:45,315 --> 00:56:46,623
تعال.

921
00:56:48,642 --> 00:56:49,659
نوفاتو ...

922
00:56:49,760 --> 00:56:51,474
... نقول لهم ما رأيت.

923
00:56:53,133 --> 00:56:54,463
كان مروعا.

924
00:56:54,664 --> 00:56:56,995
بدا الأمر وكأنه فيلم الوحش.

925
00:56:57,197 --> 00:56:58,397
ولكن هذه المرة ...

926
00:56:58,498 --> 00:56:59,847
... وكان الوحش الحقيقي.

927
00:57:00,048 --> 00:57:01,968
والذي كان الوحش؟

928
00:57:03,382 --> 00:57:04,758
باك مان.

929
00:57:04,759 --> 00:57:07,107
¿باك مان؟ انها تخصصي.

930
00:57:07,108 --> 00:57:10,469
نذهب للمدافع الضوء على الطيران لكتابة كوكب الخاص بك.

931
00:57:10,470 --> 00:57:12,803
لا! A باك مان البنادق لا تقتل الضوء.

932
00:57:12,804 --> 00:57:14,490
فقط أشباح.

933
00:57:14,491 --> 00:57:16,749
تعال لبضع أشباح.

934
00:57:16,950 --> 00:57:18,099
تريد أشباح؟

935
00:57:19,171 --> 00:57:20,232
فقد أشباح.

936
00:57:30,417 --> 00:57:33,525
نحن نستخدم التكنولوجيا حقل قوة مكعب ...

937
00:57:33,526 --> 00:57:37,283
... لتطوير أربعة مولدات للسيارات. "أشباح".

938
00:57:37,484 --> 00:57:40,780
نحن نطلق عليهم "هجوم وحدات XM950".

939
00:57:41,182 --> 00:57:44,785
الدعوة "minifantasmas" لأننا لا نتذكر ذلك.

940
00:57:45,187 --> 00:57:47,822
لماذا أربع؟ نحن الثلاثة. الذي هو الرابع؟

941
00:57:48,021 --> 00:57:51,647
اسمحوا لي أن أعرض أستاذ تورو Iwatani.

942
00:57:53,964 --> 00:57:55,513
خالق باك مان.

943
00:58:10,864 --> 00:58:12,011
هل تتكلم اليابانية؟

944
00:58:12,012 --> 00:58:13,013
لا.

945
00:58:14,471 --> 00:58:18,132
سيدي ما شرف. أشكركم على الفرح كنت أحضر في حياتنا.

946
00:58:18,534 --> 00:58:19,535
رائع.

947
00:58:21,847 --> 00:58:24,616
والتفت في مسرحيتي منقاد.

948
00:58:27,382 --> 00:58:28,440
ما هو ...؟

949
00:58:29,042 --> 00:58:30,400
"مطيع"؟

950
00:58:30,701 --> 00:58:32,424
الهدوء. بل هو مجرم.

951
00:58:37,669 --> 00:58:39,821
- هل أنت بخير؟ - نعم.

952
00:58:39,822 --> 00:58:42,989
إذا كانت اتباع القواعد كما فعلوا في "Centipide" ...

953
00:58:43,091 --> 00:58:46,728
... 3 طلقات اذا كنت تعطي باك مان مع مجال الطاقة، فزنا.

954
00:58:47,229 --> 00:58:49,182
الحق في دلو. رائحة غنية.

955
00:58:51,225 --> 00:58:52,489
- حظا سعيدا. - نعم

956
00:59:06,639 --> 00:59:10,481
سأرسل إحداثيات باك مان لتحديد المواقع على سياراتهم.

957
00:59:10,881 --> 00:59:12,500
Localícenlo وإزالته.

958
00:59:14,306 --> 00:59:15,537
هيا يا شباب.

959
00:59:35,000 --> 00:59:37,217
مالو ¿باك مان وفاق؟

960
00:59:42,024 --> 00:59:43,550
¡باك مان أي وفاق مالو!

961
00:59:44,970 --> 00:59:48,043
أنا خلقت لجلب الفرح لجميع شعوب العالم.

962
00:59:48,224 --> 00:59:49,321
هم غسيل دماغ!

963
00:59:51,714 --> 00:59:52,984
ديب ...

964
00:59:53,019 --> 00:59:55,797
... وهو النوع، لطيف ...

965
00:59:56,726 --> 01:00:00,158
... شخص ما يمكنك ان تجري معها تنفيس أو برغر.

966
01:00:05,711 --> 01:00:06,811
بالفعل الصيف.

967
01:00:11,154 --> 01:00:13,393
أستاذ Iwatani، إعادة السيارة!

968
01:00:13,494 --> 01:00:15,441
أستاذ Iwatani، ماذا؟

969
01:00:15,542 --> 01:00:18,243
سأتحدث إليه. هو ابني!

970
01:00:18,244 --> 01:00:19,609
لا، انها فكرة سيئة.

971
01:00:27,224 --> 01:00:28,228
مرحبا ...

972
01:00:29,327 --> 01:00:31,019
... ابني الجميل.

973
01:00:32,074 --> 01:00:33,979
انظروا كم كنت قد نمت!

974
01:00:34,797 --> 01:00:36,334
أنا فخور جدا بك.

975
01:00:37,058 --> 01:00:39,471
ما المحبة. هو محب جدا.

976
01:00:40,776 --> 01:00:43,278
لكن الأمور المدمرة لديك ...

977
01:00:43,680 --> 01:00:44,782
... انهم مخطئون.

978
01:00:46,700 --> 01:00:48,069
أنا أبوك.

979
01:00:51,406 --> 01:00:52,588
وأنا أعلم ...

980
01:00:53,089 --> 01:00:54,738
... كنت ولدا طيبا.

981
01:01:02,072 --> 01:01:03,179
لا!

982
01:01:05,300 --> 01:01:08,406
قتل ذلك الوغد الغبي!

983
01:01:09,978 --> 01:01:14,767
وكان أن نسخة مشوهة جدا بينوكيو-Geppetto.

984
01:01:17,986 --> 01:01:19,655
حسنا، الخاسرين!

985
01:01:20,136 --> 01:01:21,514
نحن ثلاثة ضد واحد!

986
01:01:21,614 --> 01:01:22,966
الحصول على العمل!

987
01:01:52,606 --> 01:01:54,977
باك مان، أسرع من تذكرت!

988
01:01:57,969 --> 01:02:00,195
كان باك مان دائما أسرع من أشباح.

989
01:02:00,196 --> 01:02:02,445
يجب أن تستخدم تكتيكات أفضل منه.

990
01:02:11,962 --> 01:02:15,242
الأفرو ندر، ويمكنك فصل أنفسكم الميدالية الفضية!

991
01:02:16,506 --> 01:02:18,219
سوف أبقى مع أرماديلو العظمى.

992
01:02:22,561 --> 01:02:24,547
إدي، كيف تحصل هنا بهذه السرعة؟

993
01:02:24,548 --> 01:02:26,739
أنا بطل، الملازم. سيقان طويلة.

994
01:02:32,427 --> 01:02:33,428
لا!

995
01:02:34,836 --> 01:02:35,852
ماذا؟

996
01:02:39,536 --> 01:02:41,506
آه، نعم!

997
01:02:47,112 --> 01:02:48,347
حسنا، إدي!

998
01:02:50,084 --> 01:02:51,409
هل واحد!

999
01:02:51,610 --> 01:02:52,611
انها اثنين!

1000
01:02:57,868 --> 01:03:02,422
حسنا، باك مان اثنين مجدد وغير 4 كتل الشمال.

1001
01:03:02,862 --> 01:03:05,159
فإنها تتحول شرقا.

1002
01:03:05,160 --> 01:03:06,158
لاعب لانقاذ

1003
01:03:06,159 --> 01:03:07,347
برينر، هو الصحيح!

1004
01:03:07,348 --> 01:03:08,349
فهمت.

1005
01:03:08,450 --> 01:03:09,951
دلو، غادر.

1006
01:03:11,242 --> 01:03:13,929
إدي، عند تقاطع المقبل، يستدير لليسار.

1007
01:03:15,439 --> 01:03:16,441
وقعنا!

1008
01:03:16,442 --> 01:03:17,997
لا مخرج منه!

1009
01:03:23,873 --> 01:03:26,186
يا إلهي! لا!

1010
01:03:26,187 --> 01:03:27,388
¿"يا إلهي، لماذا لا"؟

1011
01:03:27,389 --> 01:03:28,801
السلطة الكرة أكل!

1012
01:03:28,802 --> 01:03:31,274
لديك 10 ثانية التي يمكن أن تأكل بنا!

1013
01:03:34,626 --> 01:03:35,669
لماذا أنا؟

1014
01:03:43,996 --> 01:03:45,640
يا إلهي، لا تأكل لي!

1015
01:03:45,641 --> 01:03:46,932
من فضلك لا تأكل لي!

1016
01:03:53,946 --> 01:03:55,440
الأولاد! مساعدة!

1017
01:03:55,740 --> 01:03:57,938
انا ذاهب للموت عذراء!

1018
01:04:11,647 --> 01:04:14,335
لماذا تفعلين هذا بي؟

1019
01:04:16,686 --> 01:04:18,482
تم غسل أدمغتهم أنا!

1020
01:04:18,783 --> 01:04:20,611
كنت ولدا طيبا!

1021
01:04:21,483 --> 01:04:23,655
دلو، تشغيل! نقل تلك الساقين!

1022
01:04:28,512 --> 01:04:29,902
وهذا هو، إدي!

1023
01:04:31,472 --> 01:04:34,317
I تصفية النيران بلدي، سخيفة!

1024
01:04:38,002 --> 01:04:39,052
ماذا؟

1025
01:04:39,454 --> 01:04:41,620
كيف جاء الجحيم بهذه السرعة؟

1026
01:04:43,658 --> 01:04:44,880
أهنئكم، بطل!

1027
01:04:44,981 --> 01:04:47,298
لا هل أنت سعيد جئت، المركز الثاني؟

1028
01:04:47,499 --> 01:04:48,970
نعم، كثيرا.

1029
01:04:49,371 --> 01:04:51,806
أكثر واحد ونحن في طريقنا للاحتفال.

1030
01:05:02,768 --> 01:05:05,532
ثم سأتوقف هنا والآن.

1031
01:05:10,864 --> 01:05:13,259
حان الوقت للقيام هاتريك.

1032
01:05:25,400 --> 01:05:26,400
¡CARAMBA!

1033
01:05:26,602 --> 01:05:28,046
حتى برينر لك.

1034
01:05:28,348 --> 01:05:30,886
لا تزال هناك ثلاث الكريات السلطة.

1035
01:05:30,887 --> 01:05:32,453
لذلك، البقاء في حالة تأهب.

1036
01:05:32,961 --> 01:05:33,962
أستطيع.

1037
01:05:34,489 --> 01:05:35,489
إذا لا أستطيع ...

1038
01:05:35,938 --> 01:05:37,391
... العالم ينتهي.

1039
01:05:37,782 --> 01:05:39,388
لا أستطيع تحمل ذلك.

1040
01:05:39,489 --> 01:05:41,682
لكم، برينر. لك.

1041
01:05:47,639 --> 01:05:50,479
الشركة المصرية للاتصالات يحمل كرة من السلطة!

1042
01:05:50,480 --> 01:05:51,481
الخروج من هناك.

1043
01:05:59,715 --> 01:06:00,717
واحدة.

1044
01:06:01,218 --> 01:06:02,474
ماذا تفعلين؟

1045
01:06:03,956 --> 01:06:05,058
من.

1046
01:06:05,059 --> 01:06:08,131
اللعنة! لدي ابن الذين يريدون أن يروا أن تنمو!

1047
01:06:08,332 --> 01:06:10,124
ثلاثة. سترى.

1048
01:06:13,373 --> 01:06:14,573
أربعة.

1049
01:06:14,574 --> 01:06:17,416
¡برينر! ¡سال! ¡تي VA قادم!

1050
01:06:19,232 --> 01:06:20,234
خمسة.

1051
01:06:22,831 --> 01:06:23,832
ستة.

1052
01:06:26,218 --> 01:06:27,219
سبعة.

1053
01:06:29,047 --> 01:06:30,047
ثمانية.

1054
01:06:31,596 --> 01:06:32,597
تسعة.

1055
01:06:38,249 --> 01:06:39,250
دييز.

1056
01:06:48,600 --> 01:06:52,323
يمكنك فعل ذلك! Branner! الطريق للذهاب، الأصدقاء!

1057
01:07:03,129 --> 01:07:04,131
هنا هو!

1058
01:07:19,093 --> 01:07:20,094
قاذف اللهب!

1059
01:07:29,941 --> 01:07:31,739
قاذف اللهب، وأنا أحبك!

1060
01:07:32,836 --> 01:07:33,935
مهلا، الأصدقاء!

1061
01:07:33,936 --> 01:07:36,198
آسف. الذهاب. أنا واحد من أبطال اليوم.

1062
01:07:36,699 --> 01:07:37,700
مهلا.

1063
01:07:39,990 --> 01:07:40,990
انظروا الى هذا.

1064
01:07:42,130 --> 01:07:45,007
أعتقد أنني وجدت الكأس المقبل.

1065
01:07:49,414 --> 01:07:50,669
وفاق Q'bert.

1066
01:07:50,870 --> 01:07:52,730
نعم، وأنا أعلم، وأنا أعلم.

1067
01:07:53,901 --> 01:07:55,251
ما أستطيع أن يقتل؟

1068
01:07:55,252 --> 01:07:56,254
لا.

1069
01:07:56,355 --> 01:07:59,374
عليك أن تعرف عنه قليلا، وطرح الأسئلة.

1070
01:07:59,475 --> 01:08:00,876
ثم نحن قتله.

1071
01:08:02,619 --> 01:08:05,708
- مجرد مزاح. وضع بطانية. - وداعا!

1072
01:08:05,709 --> 01:08:06,766
¡الأب سيادة الرئيس!

1073
01:08:06,767 --> 01:08:07,768
هذا النوع.

1074
01:08:07,769 --> 01:08:12,023
قد تضاعف ثلاث مرات موافقة الرئيس منذ بداية الأزمة.

1075
01:08:12,024 --> 01:08:17,560
هل تعتقد أن من شأنها أن تؤدي بنا إلى تحقيق نتائج الميمون؟

1076
01:08:19,415 --> 01:08:20,833
اسكت، هال.

1077
01:08:20,834 --> 01:08:23,639
كنت تستخدم الطقوس لإحراجه.

1078
01:08:24,140 --> 01:08:27,109
نريد منك سيدي الرئيس. شكرا لحفظ لنا.

1079
01:08:28,569 --> 01:08:30,875
من فضلك لا تشكرني.

1080
01:08:31,075 --> 01:08:33,984
جلبت Brenhel سام وفريقه لنا للفوز.

1081
01:08:33,985 --> 01:08:36,350
سيكون أمسية تكريما له.

1082
01:08:36,851 --> 01:08:39,870
أنها ليست فكرة جيدة عندما قد يكون هناك هجوم آخر؟

1083
01:08:39,871 --> 01:08:41,042
لا تقلق.

1084
01:08:41,043 --> 01:08:44,225
هل لديك زيهم تحت البدلات الرسمية من ...

1085
01:08:44,226 --> 01:08:46,274
... على استعداد لاتخاذ الإجراءات اللازمة.

1086
01:08:46,574 --> 01:08:48,530
وأريد السجل، هال ...

1087
01:08:48,531 --> 01:08:51,125
... وأنا أعلم ما تعنيه أكثر من تلك الكلمات.

1088
01:08:51,227 --> 01:08:56,028
... وكان لي عدة أكواب البادئة في رحلتي إلى المكسيك.

1089
01:08:56,914 --> 01:08:58,819
¡Trágate واحد، شيء!

1090
01:08:59,020 --> 01:09:01,603
لك! لك! لك!

1091
01:09:02,790 --> 01:09:04,692
المؤتمر الصحفى للرئاسة

1092
01:09:08,729 --> 01:09:10,669
أنا لا أعرف من شأنه أن يكون أسوأ.

1093
01:09:11,406 --> 01:09:12,939
التي فشلت ...

1094
01:09:13,646 --> 01:09:16,041
... أو أن تنجح.

1095
01:09:16,242 --> 01:09:17,927
ماذا أقول لكم، جيم؟

1096
01:09:17,928 --> 01:09:20,060
يمكنك اغلاق خمس ثوان؟

1097
01:09:25,041 --> 01:09:26,912
نحن بحاجة الى اطلاق النار بشكل أسرع.

1098
01:09:26,913 --> 01:09:29,815
وكنت أحسب أن في عقلك جميل، أليس كذلك؟

1099
01:09:31,715 --> 01:09:34,195
هذه اللعبة لديها أي منطق.

1100
01:09:34,196 --> 01:09:36,934
أين هي المعايير؟ أن الهجوم عليك فجأة.

1101
01:09:37,336 --> 01:09:40,443
¿أنماط؟ غير أن لماذا كانت جيدة في الألعاب؟

1102
01:09:40,444 --> 01:09:41,745
هي أنماط Memorizabas؟

1103
01:09:41,746 --> 01:09:43,719
نعم، وكان هذا هو السبيل الوحيد لتحقيق الفوز.

1104
01:09:43,720 --> 01:09:46,771
عد الرصاص، وحساب بسرعة، هل الأرقام.

1105
01:09:46,972 --> 01:09:48,336
ما هو ذلك مضحكا؟

1106
01:09:48,337 --> 01:09:50,227
لماذا؟ ماذا تفعلين؟

1107
01:09:50,329 --> 01:09:53,028
عليك أن ندعي كنت من النوع الذي لا أريد أن أموت.

1108
01:09:53,129 --> 01:09:56,897
كان يبدو جيدا، ولكن ليس دائما الذهاب إلى العمل.

1109
01:09:57,098 --> 01:09:58,813
هذا هو زر إعادة الضبط.

1110
01:09:59,791 --> 01:10:01,539
لم يكن لدينا عندما كنت طفلا.

1111
01:10:03,249 --> 01:10:05,105
وهذه هي المباراة الأكثر عنفا رأيت.

1112
01:10:05,305 --> 01:10:06,818
انها ليست صحية تراه.

1113
01:10:06,919 --> 01:10:08,353
حسنا، أستطيع.

1114
01:10:08,354 --> 01:10:09,980
أنا أتحدث إلى صديقي.

1115
01:10:11,727 --> 01:10:14,426
كيف الكثير من الدماء!

1116
01:10:14,526 --> 01:10:17,057
نعم، كنت أعرف ما سوف يهتف؟

1117
01:10:17,158 --> 01:10:18,990
- كرة من الجبن. - نعم.

1118
01:10:20,361 --> 01:10:21,452
لكم، chúpate أونا.

1119
01:10:22,730 --> 01:10:23,859
اتخاذ الكثير.

1120
01:10:25,993 --> 01:10:29,080
كان كبيرا. جيدة جدا.

1121
01:10:29,482 --> 01:10:31,201
لديك لممارسة ...

1122
01:10:31,202 --> 01:10:33,187
¿... ونحن نفتقده على الترامبولين، للحظة واحدة؟

1123
01:10:33,188 --> 01:10:35,210
الترامبولين!

1124
01:10:35,211 --> 01:10:39,528
ماذا لو كان وقفزت بينما كنت أدعو أمي إلى حفلة موسيقية؟

1125
01:10:40,430 --> 01:10:42,623
للأسف أمك لا تجتذب لي.

1126
01:10:42,724 --> 01:10:44,383
الكذب!

1127
01:10:44,571 --> 01:10:46,177
أنت على حق، فإنه لا يروق لي.

1128
01:10:46,425 --> 01:10:47,427
توما. Acábatelas.

1129
01:10:48,769 --> 01:10:49,870
كنت الحصول على الدهون.

1130
01:10:52,790 --> 01:10:53,791
مرحبا.

1131
01:10:54,392 --> 01:10:55,392
مرحبا.

1132
01:10:56,642 --> 01:10:57,919
ثم ...

1133
01:10:59,234 --> 01:11:00,381
ثم ...

1134
01:11:07,185 --> 01:11:08,347
آسف!

1135
01:11:08,548 --> 01:11:11,723
مرة أخرى! مرة أخرى!

1136
01:11:11,724 --> 01:11:15,795
لذلك أجد نفسي مضطرا لحضور هذا الحدث غدا.

1137
01:11:15,796 --> 01:11:17,507
أتساءل عما اذا كان عندما تحصل عليه ...؟

1138
01:11:17,508 --> 01:11:21,517
... ربما يمكن أن تبقي لي شركة بينما أنا هناك؟

1139
01:11:21,518 --> 01:11:23,736
- كيف موعد؟ - ونتيجة لتاريخ، ولكن ... نعم.

1140
01:11:23,737 --> 01:11:24,997
لا أعرف.

1141
01:11:25,198 --> 01:11:27,692
أنا احتقارهم، ولدي مشاكل عقلية.

1142
01:11:27,693 --> 01:11:29,959
حسنا، أنت وأنت ...

1143
01:11:29,960 --> 01:11:32,384
... ولكن يمكنني تجاهل كل ما في هذه الليلة.

1144
01:11:32,986 --> 01:11:33,986
حسنا.

1145
01:11:33,987 --> 01:11:34,989
نعم؟

1146
01:11:49,274 --> 01:11:50,556
ثلاثة أو أربعة.

1147
01:11:53,513 --> 01:11:55,757
شكرا لك.

1148
01:11:56,059 --> 01:11:57,781
ترحيب لطيفة للتصويت.

1149
01:12:03,652 --> 01:12:05,889
تهدئة، تهدئة، تهدئة.

1150
01:12:09,103 --> 01:12:12,214
انهم يحبون السمك الكبير! أود أن أرى الاحترام.

1151
01:12:15,781 --> 01:12:17,158
انظروا إلى هذا، سيرينا.

1152
01:12:17,159 --> 01:12:19,995
كان لي طرف أن أشكر إنقاذ العالم.

1153
01:12:20,210 --> 01:12:22,467
وكنت العب معي كل ليلة.

1154
01:12:22,568 --> 01:12:24,499
- الشمبانيا، يا سيدي؟ - شكرا.

1155
01:12:25,101 --> 01:12:27,192
وقد وعدت جزيرة إذا وافق.

1156
01:12:27,594 --> 01:12:30,019
أنا أعرف صديق سام.

1157
01:12:30,020 --> 01:12:32,674
لا شئ. انها مجرد لتمرير الوقت.

1158
01:12:32,675 --> 01:12:34,181
- نعم، بالتأكيد. - الأمن.

1159
01:12:34,182 --> 01:12:35,249
¿إس بونيتا، ويل؟

1160
01:12:36,324 --> 01:12:39,131
تعريف جدا. أعني، أنت جميلة.

1161
01:12:39,232 --> 01:12:40,922
- لطيفة للغاية - شكرا.

1162
01:12:41,123 --> 01:12:44,755
انها، كما أعتقد، بالمعنى الكلاسيكي للكلمة، بل هو ...

1163
01:12:44,756 --> 01:12:47,660
- برينر، ساعدني. - كنت جيدة جدا، لا يزال.

1164
01:12:49,070 --> 01:12:52,472
كما تعلمون، وقالت انها ... ليكون الأفراد العسكريين واضح ...

1165
01:12:53,047 --> 01:12:54,756
كنت السيدة الأولى ...

1166
01:12:54,757 --> 01:12:55,959
انها عشر.

1167
01:13:01,614 --> 01:13:02,614
برينر مرحبا!

1168
01:13:04,863 --> 01:13:06,167
مرحبا، برينر.

1169
01:13:07,478 --> 01:13:09,073
عفوا الثانية.

1170
01:13:10,068 --> 01:13:11,966
هيا، ماتي. دعونا الرقص!

1171
01:13:17,844 --> 01:13:19,427
أنت تبدو جيدة في ملابس السهرة للرجال.

1172
01:13:19,904 --> 01:13:22,488
الآن الأخضر هو اللون المفضل.

1173
01:13:23,089 --> 01:13:24,976
لدي سؤال لك.

1174
01:13:25,077 --> 01:13:28,340
وأنا على واجب، وأنا لا يمكن أن تأخذ أكثر من نصف البيرة.

1175
01:13:29,342 --> 01:13:32,746
وأنا أعلم أنك تريد أن تأخذ أكواب الطفل ولكن ...

1176
01:13:32,847 --> 01:13:34,332
... مشترك زجاجة؟

1177
01:13:36,063 --> 01:13:37,120
ماذا حدث؟

1178
01:13:38,166 --> 01:13:39,836
- عليك فرشاة أسنانك. - نعم!

1179
01:13:39,837 --> 01:13:41,295
- نعم! - أتابع.

1180
01:13:41,497 --> 01:13:42,498
جيدة جدا.

1181
01:14:05,654 --> 01:14:07,721
أخبر Sinnamon. كيف يتم ذلك؟

1182
01:14:07,722 --> 01:14:09,999
- يا إلهي. هل تمزح؟ - أعرف.

1183
01:14:10,000 --> 01:14:12,773
انها مدرب بيلاتيس يسرق أزواجهن. هو مثير!

1184
01:14:13,375 --> 01:14:14,540
ومرنة.

1185
01:14:15,241 --> 01:14:16,650
هذا لا يهم.

1186
01:14:16,651 --> 01:14:18,625
نعم! الحقيقة لا يهم.

1187
01:14:18,626 --> 01:14:20,345
ولكنها ليست مثالية، أليس كذلك؟

1188
01:14:20,346 --> 01:14:22,713
الفتيات مثل زوجها سرقة ...

1189
01:14:22,714 --> 01:14:25,015
... دائما لديهم خلل.

1190
01:14:25,016 --> 01:14:26,116
لك.

1191
01:14:26,719 --> 01:14:28,232
هل الجبهة الكبيرة؟

1192
01:14:28,434 --> 01:14:29,434
لا.

1193
01:14:29,435 --> 01:14:31,023
- A ثؤلول على الذقن؟ - رقم

1194
01:14:31,024 --> 01:14:32,557
- الخياشيم مختلفة؟ - لا!

1195
01:14:32,658 --> 01:14:33,830
هي ...

1196
01:14:33,931 --> 01:14:35,133
انها مثالية.

1197
01:14:35,635 --> 01:14:36,835
هو.

1198
01:14:37,437 --> 01:14:41,172
أعني، عينيه. عينيه متباعدة جدا.

1199
01:14:42,658 --> 01:14:44,220
على ما يبدو lengudo.

1200
01:14:44,221 --> 01:14:46,557
وأضاف هناك! جيدة جدا.

1201
01:14:46,558 --> 01:14:50,283
اليوم، سوف زوجك السابق أن يراقب تلك العيون والتفكير:

1202
01:14:50,284 --> 01:14:52,004
"ما هو نوع من القرار أخذت؟

1203
01:14:52,005 --> 01:14:54,858
قبل النظر في عيون أجمل رأيت من أي وقت مضى ...

1204
01:14:54,859 --> 01:14:58,176
... والآن أنا رؤية شطيرة "فيليه السمك".

1205
01:14:58,578 --> 01:15:00,403
قلت لديك عيون جميلة؟

1206
01:15:00,505 --> 01:15:02,319
أنه أهان في حين أن فتاة أخرى.

1207
01:15:02,520 --> 01:15:03,521
لعنة.

1208
01:15:03,623 --> 01:15:06,464
ذهبنا جدا، جيد جدا.

1209
01:15:06,465 --> 01:15:07,467
شكرا لك.

1210
01:15:09,484 --> 01:15:12,379
هل أستطيع الحصول على بعض؟ اعتقد اننا ذاهبون للمشاركة.

1211
01:15:37,628 --> 01:15:39,825
هل تعرف لماذا؟ الجميع يقول:

1212
01:15:39,826 --> 01:15:42,162
"برينر هذا" و "برينر ذلك."

1213
01:15:42,163 --> 01:15:46,172
لكن لا نخطئ: إن قاذف اللهب هو قائد هذا الفريق.

1214
01:15:46,173 --> 01:15:47,925
من هو قاذف اللهب؟

1215
01:15:48,125 --> 01:15:50,921
I، سيرينا! اسمحوا لي أن تذهب مباشرة إلى هذه النقطة.

1216
01:15:51,223 --> 01:15:53,525
كان قاذف اللهب ثماني سنوات في السجن.

1217
01:15:53,526 --> 01:15:55,823
وقال انه لم يكن مع امرأة منذ عام 2005.

1218
01:15:56,569 --> 01:15:57,941
عليك الانتظار ...

1219
01:15:58,141 --> 01:16:00,593
... أفضل تجربة من حياتك.

1220
01:16:00,594 --> 01:16:03,061
إذا كنت تعتقد أن لمس لي، أبعث من خلال الجدار.

1221
01:16:03,462 --> 01:16:05,443
لذلك أنا أحب.

1222
01:16:07,860 --> 01:16:09,677
كان يجب أن اختار مارثا ستيوارت.

1223
01:16:10,278 --> 01:16:13,735
كنت قد أعدت على الأقل شيء لذيذ لتناول الطعام.

1224
01:16:17,159 --> 01:16:18,897
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

1225
01:16:19,199 --> 01:16:20,934
أنت ذاهب للعودة إلى المهووسين واء؟

1226
01:16:21,499 --> 01:16:22,519
لعنة.

1227
01:16:22,820 --> 01:16:24,683
نعم، نعم.

1228
01:16:24,684 --> 01:16:26,282
ربما. أعني ...

1229
01:16:27,516 --> 01:16:28,698
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1230
01:16:28,899 --> 01:16:31,640
يبدو لي أن شخصا ما مع المهارات الخاصة بك ...

1231
01:16:31,641 --> 01:16:34,503
... وأرجو أن يجعل الأشياء، وليس تثبيتها.

1232
01:16:34,804 --> 01:16:37,858
بالتأكيد، وأنا أحب أن تفعل شيئا مختلفا.

1233
01:16:38,660 --> 01:16:40,229
كان لي فرصتي ...

1234
01:16:40,430 --> 01:16:42,702
... كطفل في الأروقة.

1235
01:16:42,703 --> 01:16:43,704
ولكن ...

1236
01:16:44,906 --> 01:16:46,315
... أضع ذلك.

1237
01:16:47,014 --> 01:16:49,670
أعتقد دائما أنه ربما أن حياتي كانت مختلفة.

1238
01:16:50,319 --> 01:16:53,345
أعتقد أن ينجح دائما ...

1239
01:16:53,346 --> 01:16:56,418
... أو أشعر أن كل شيء يسير على ما يرام ...

1240
01:16:58,075 --> 01:17:00,769
... وفي نفس العملاقة يلقي لي برميل أخرى.

1241
01:17:03,466 --> 01:17:06,562
ولكن لا شيء يحدث.

1242
01:17:06,563 --> 01:17:08,398
لا تقلق، "Hooyah".

1243
01:17:08,999 --> 01:17:10,234
"Hooyah".

1244
01:17:11,034 --> 01:17:15,110
سيداتي وسادتي، أريد أن أعرض رسالة خاصة ...

1245
01:17:15,411 --> 01:17:19,260
... بالنسبة للاعبين من الطلاب في المدارس العامة 427 ...

1246
01:17:19,261 --> 01:17:20,870
... في مدينة نيويورك.

1247
01:17:24,186 --> 01:17:26,584
كانت نيويورك في ورطة.

1248
01:17:26,885 --> 01:17:28,844
تسبب باك مان مشاجرة.

1249
01:17:28,845 --> 01:17:31,548
ولكن اللاعبين انقذنا.

1250
01:17:31,549 --> 01:17:33,413
لأنهم أبناء الشجاع ...

1251
01:17:37,718 --> 01:17:38,756
أهل الأرض ...

1252
01:17:39,057 --> 01:17:41,503
... انتهكوا قوانين الحرب.

1253
01:17:41,504 --> 01:17:43,352
¿نحن تنتهك القواعد؟

1254
01:17:43,353 --> 01:17:47,009
بسبب ذلك، أنهم فقدوا، والآن كوكبنا.

1255
01:17:47,709 --> 01:17:49,416
الأصدقاء، في 12 ساعة ...

1256
01:17:49,417 --> 01:17:52,377
... بيغن تدمير الأرض.

1257
01:17:52,878 --> 01:17:57,055
بعد ذلك، ونحن سوف يغني هذا على الكوكب الثمين:

1258
01:17:57,357 --> 01:17:59,824
لم يعد موجودا.

1259
01:17:59,825 --> 01:18:03,452
أوه، أتعلم أفضل لقبول ...

1260
01:18:05,811 --> 01:18:07,097
ماذا بحق الجحيم الذي تتحدث عنه؟

1261
01:18:16,827 --> 01:18:18,472
إلى أين أنت ذاهب، قاذف اللهب؟

1262
01:18:18,573 --> 01:18:19,775
مرحبا، الصبي.

1263
01:18:20,676 --> 01:18:22,634
قلت سيرينا كنت بحاجة الهواء.

1264
01:18:22,635 --> 01:18:24,485
كما تعلمون ... ونحن نعلم بالفعل نصف ساعة:

1265
01:18:24,486 --> 01:18:27,513
"إن السيدة قاذف اللهب فلان وفلان".

1266
01:18:28,287 --> 01:18:31,457
انسحب شرطي هذه الأنهار عند سقطت.

1267
01:18:31,458 --> 01:18:33,556
هل كل عودة، ولكن ...

1268
01:18:33,656 --> 01:18:36,636
... رأيت أشياء مثيرة للاهتمام مكتوبة إلى العدسة.

1269
01:18:38,066 --> 01:18:40,438
رموز باك مان لتسريع.

1270
01:18:40,839 --> 01:18:42,872
- أنت رجل غشاش. - ماذا؟

1271
01:18:43,273 --> 01:18:46,253
غش الطفل الرموز المستخدمة للسيطرة.

1272
01:18:46,648 --> 01:18:49,722
حدث لي لاستخدامها في المعركة ... وركض.

1273
01:18:49,723 --> 01:18:51,632
هل حياتك كنت قد خدع؟

1274
01:18:52,334 --> 01:18:53,364
لا.

1275
01:18:53,566 --> 01:18:55,417
فقط منذ أن كان عمري 10 عاما.

1276
01:18:55,919 --> 01:19:00,115
كيف لي ان فاز صديقك برينر في بطولة العالم.

1277
01:19:01,932 --> 01:19:04,775
أنا أعزو كل شيء لهذه النظارات كبيرة.

1278
01:19:10,778 --> 01:19:11,778
ماذا فعلتم؟

1279
01:19:11,838 --> 01:19:15,374
أنا لم يفعل شيئا. جميع القواعد يطاع.

1280
01:19:15,375 --> 01:19:16,717
كنت على خطأ، المدني!

1281
01:19:16,718 --> 01:19:19,016
فاتنا فرصتنا عليك!

1282
01:19:19,217 --> 01:19:20,581
A الدقة العالية التقنية.

1283
01:19:20,582 --> 01:19:22,543
- ولكن أقسم ... - ولكن لا شيء!

1284
01:19:22,745 --> 01:19:25,103
هل سمعت هول واوتس! ثمل!

1285
01:19:25,204 --> 01:19:26,602
رأيت ملفك.

1286
01:19:26,603 --> 01:19:29,165
أنت لم تحقق أي شيء في حياتك.

1287
01:19:29,166 --> 01:19:32,395
فاز برينر معركتين، الأدميرال. اثنين من أكثر منك.

1288
01:19:32,396 --> 01:19:34,037
لا تحصل عقيد وقح.

1289
01:19:34,038 --> 01:19:37,137
وتكرس لك هذه الهاء وخسر وقتا ثمينا.

1290
01:19:37,138 --> 01:19:39,937
أحيانا أتساءل عما إذا كان يعمل لصالح المريخ!

1291
01:19:40,139 --> 01:19:41,481
اللعنة عليك، الأدميرال.

1292
01:19:41,482 --> 01:19:42,484
لهم قد انتهى.

1293
01:19:42,485 --> 01:19:45,731
بما فيه الكفاية. لم الاختبار لم ينجح في مسعاه.

1294
01:19:48,766 --> 01:19:49,767
ما هذا؟

1295
01:19:50,169 --> 01:19:51,170
¡ماتي!

1296
01:20:02,897 --> 01:20:04,402
¡ماتي!

1297
01:20:11,036 --> 01:20:14,521
لا أستطيع أن أصدق التي سوف تتخذ ماتي. آسف.

1298
01:20:14,522 --> 01:20:16,413
نحن بحاجة إلى القيام بشيء ما.

1299
01:20:16,514 --> 01:20:17,615
أين ايدي؟

1300
01:20:17,616 --> 01:20:21,110
إدي. نعم. حصل في جحره. نحن لن نرى مرة أخرى.

1301
01:20:21,812 --> 01:20:23,882
Chewie لا يجيب دعواتي.

1302
01:20:23,983 --> 01:20:26,222
A البنفسج كانت المدلى بها. نحن وحدنا، والرجال.

1303
01:20:26,323 --> 01:20:28,224
هذا يبدو لي كوكب الأرض.

1304
01:20:28,225 --> 01:20:31,599
أي متعة، لا الضحك. الحرب الوحيدة.

1305
01:20:31,801 --> 01:20:32,803
تتوقع.

1306
01:20:33,103 --> 01:20:36,478
A الثانية. Q'bert هناك. لأنه يعلم أسرارهم.

1307
01:20:36,579 --> 01:20:40,130
كنا كوكب سعيد قبل أن تهددنا.

1308
01:20:40,231 --> 01:20:43,820
نحن لا تهدد. رأوا القديمة ألعاب الفيديو.

1309
01:20:43,921 --> 01:20:45,894
انهم لا يعرفون أنهم ألعاب.

1310
01:20:45,895 --> 01:20:48,300
لماذا لا نقول لهم وتوقف؟

1311
01:20:48,400 --> 01:20:49,402
فوات الاوان.

1312
01:20:49,403 --> 01:20:53,324
الام هو خلق الملايين من المحاربين ...

1313
01:20:53,325 --> 01:20:55,101
... لتدمير كوكب الخاص بك.

1314
01:20:55,202 --> 01:20:58,770
لدينا فقط للوصول الى السفينة الأم ومحاولة لوقفها.

1315
01:20:58,970 --> 01:21:00,710
ماتي يمكننا انقاذ ما يصل هناك.

1316
01:21:00,711 --> 01:21:02,295
كنت أريد أن أذهب إلى هناك؟

1317
01:21:02,526 --> 01:21:06,396
لا أعرف. أخذوا البنادق الضوء.

1318
01:21:06,397 --> 01:21:08,000
لا يبدو فكرة جيدة للغاية.

1319
01:21:08,101 --> 01:21:10,529
لدينا شيء أفضل لمدافع خفيفة.

1320
01:21:10,630 --> 01:21:12,928
لدينا إيجابي، موقف متفائل.

1321
01:21:14,330 --> 01:21:15,434
أنا تمزح.

1322
01:21:15,435 --> 01:21:16,934
نحن جميعا سيموتون.

1323
01:21:18,007 --> 01:21:19,009
أنا فقط ...

1324
01:21:19,210 --> 01:21:20,212
آسف.

1325
01:22:00,112 --> 01:22:01,612
هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا؟

1326
01:22:01,613 --> 01:22:04,214
ربما يمكن أن نعيش في كوكب آخر.

1327
01:22:04,415 --> 01:22:06,657
يصمت. ونحن سوف ندخل في تلك السفينة.

1328
01:22:06,958 --> 01:22:09,484
لذلك علينا أن ننكب عليه.

1329
01:22:09,685 --> 01:22:11,730
وهذه هي الطريقة الوحيدة.

1330
01:22:26,178 --> 01:22:28,199
لاعبين وصلت! لا تقلق!

1331
01:22:33,114 --> 01:22:34,517
بسرعة! تشغيل!

1332
01:22:34,719 --> 01:22:35,811
تبقى معي!

1333
01:22:54,233 --> 01:22:56,584
أنا عبة رافعة بطل!

1334
01:22:56,685 --> 01:22:57,685
¿Chewie؟

1335
01:22:58,087 --> 01:23:00,022
لماذا التخفي والصديق؟

1336
01:23:00,223 --> 01:23:03,716
حاولوا أن يأخذني إلى مخبأ تحت الأرض وهرب.

1337
01:23:07,922 --> 01:23:09,638
أوه، نعم!

1338
01:23:10,839 --> 01:23:14,247
العبقري، البقاء هنا. الناس بحاجة إلى الحماية.

1339
01:23:14,248 --> 01:23:15,249
الحمد لله.

1340
01:23:15,650 --> 01:23:18,021
يعيش بكثير، ونضحك كثيرا، وتحب أن كثيرين.

1341
01:23:18,022 --> 01:23:19,021
بالطبع.

1342
01:23:19,022 --> 01:23:20,023
فقط.

1343
01:23:20,524 --> 01:23:21,777
لا.

1344
01:23:21,977 --> 01:23:23,179
يتراجع.

1345
01:23:24,901 --> 01:23:26,118
شكرا لكونه صديقي.

1346
01:23:26,419 --> 01:23:27,826
بالتأكيد، أنا أحبك.

1347
01:23:28,127 --> 01:23:29,646
الآن منحهم الصعب.

1348
01:23:32,566 --> 01:23:34,523
السيد الرئيس، انه يعطيني للبرميل من الضوء؟

1349
01:23:51,983 --> 01:23:53,503
لا تخبر أحدا أنني قتل الحوت.

1350
01:24:12,321 --> 01:24:14,429
الابتعاد عن هؤلاء الأطفال الآن!

1351
01:24:16,008 --> 01:24:17,021
من فضلك؟

1352
01:24:50,578 --> 01:24:53,672
قضيت معظم حياتي في السنوات التكوينية ...

1353
01:24:53,673 --> 01:24:55,956
... التفكير في كيفية إعطاء الحياة ...

1354
01:24:56,356 --> 01:24:58,305
... كل اسلوب "العلوم جنون".

1355
01:24:59,390 --> 01:25:01,089
لقد استخدمت كل ما عندي رغبات عيد ميلاد ...

1356
01:25:01,491 --> 01:25:03,501
11:11 على مدار الساعة ... كل ...

1357
01:25:04,003 --> 01:25:06,906
... كل وعظم الترقوة الدجاج كاتارينا أستطع.

1358
01:25:07,980 --> 01:25:09,470
صليت لهذا الغرض.

1359
01:25:14,698 --> 01:25:16,858
يبدو أنك لا تتوافق لي.

1360
01:25:25,313 --> 01:25:28,008
نحن بالفعل إلى أسفل، Q'bert! ماذا الآن؟

1361
01:25:32,576 --> 01:25:34,363
ننظر حولنا.

1362
01:25:34,364 --> 01:25:36,097
نظرة من هنا.

1363
01:25:36,198 --> 01:25:37,950
Q'bert الخائن ...

1364
01:25:38,152 --> 01:25:40,487
... والأصدقاء تغش.

1365
01:25:40,488 --> 01:25:42,945
أتيت إلى تسألني فرصة أخرى؟

1366
01:25:42,946 --> 01:25:46,679
كانوا محظوظين. مدرب يريد أن يعرف.

1367
01:25:46,680 --> 01:25:48,260
حتى تسلق!

1368
01:25:48,361 --> 01:25:53,632
اذا كان هزم، وإنقاذ كوكب الخاص بك وتدمير محاربينا.

1369
01:25:53,633 --> 01:25:55,173
ولكن إذا كنت تخسر ...

1370
01:26:06,191 --> 01:26:07,665
نراكم على الجانب الآخر.

1371
01:26:22,006 --> 01:26:24,105
كنت قوية جدا، كما خيل لي.

1372
01:26:29,906 --> 01:26:32,271
فزت! وأنا لن المحاربة ضدك.

1373
01:26:32,573 --> 01:26:35,293
جيد جدا! وأنا أعلم أنك يكون الحب في قلبك ...

1374
01:26:35,294 --> 01:26:38,466
... ويمكن أن تجعلك سعيدا، ولكن إذا كان لديك لقتلي ...

1375
01:26:38,967 --> 01:26:41,317
... سيكون لديك لقتلي.

1376
01:26:44,069 --> 01:26:47,873
أموت على الأقل سعيد، مع العلم أن وجدت الحب الحقيقي.

1377
01:27:22,759 --> 01:27:25,535
أعطى وسيرينا وليامز ولي يدي.

1378
01:27:25,836 --> 01:27:26,838
مجرد إلقاء نظرة.

1379
01:27:27,238 --> 01:27:28,965
لم أكن أعتقد كنت انظر من أي وقت مضى.

1380
01:27:29,266 --> 01:27:33,619
كان عليه أن يثبت لنفسي والعالم التي يمكن أن يفوز من دون غش.

1381
01:27:33,620 --> 01:27:34,821
هل الغش؟

1382
01:27:34,822 --> 01:27:35,824
يمر أدناه.

1383
01:27:42,477 --> 01:27:44,574
أنت ذاهب لتقديم صديقتك؟

1384
01:27:45,377 --> 01:27:46,745
خطيبتي.

1385
01:28:01,172 --> 01:28:03,602
أين نحن؟ Q'bert. ما هو هذا المكان؟

1386
01:28:03,603 --> 01:28:04,805
لا أعرف.

1387
01:28:05,006 --> 01:28:06,681
ولكن لدي خوف.

1388
01:28:07,826 --> 01:28:09,247
رائعة.

1389
01:28:17,890 --> 01:28:18,970
ما هو هذا الضجيج؟

1390
01:28:28,149 --> 01:28:29,538
ما هو الجحيم الذي؟

1391
01:28:35,408 --> 01:28:37,073
الحمار كونغ.

1392
01:28:37,775 --> 01:28:39,666
لعبة تفقد دائما.

1393
01:28:39,867 --> 01:28:40,867
نعم.

1394
01:28:41,760 --> 01:28:43,171
أمي هنا!

1395
01:28:44,195 --> 01:28:45,623
¡ماتي!

1396
01:28:45,624 --> 01:28:46,624
أمي!

1397
01:28:47,026 --> 01:28:48,328
حيث الجحيم هي أمي؟

1398
01:28:48,730 --> 01:28:50,637
تدع نفسك، القلب!

1399
01:28:56,762 --> 01:28:58,022
¡آي، لا!

1400
01:29:16,613 --> 01:29:17,738
هناك عدد كبير جدا!

1401
01:29:17,739 --> 01:29:18,740
أكثر من هنا!

1402
01:29:21,656 --> 01:29:23,767
هناك طريقة واحدة فقط لتحقيق الفوز. SALTEN!

1403
01:29:25,909 --> 01:29:27,185
اصعد الدرج! بسرعة!

1404
01:29:30,155 --> 01:29:31,399
برميل أخرى.

1405
01:29:51,590 --> 01:29:53,057
¡Q'bert! ¡CUIDADO!

1406
01:29:55,439 --> 01:29:56,990
¡Q'bert!

1407
01:30:11,240 --> 01:30:13,819
لا أستطيع! أي نمط!

1408
01:30:14,009 --> 01:30:17,039
التظاهر كنت من النوع الذي لا أريد أن أموت!

1409
01:30:18,975 --> 01:30:20,477
أنا لا أريد أن أموت!

1410
01:30:20,778 --> 01:30:22,801
أنا لا يمكن أن تغلب على النبات إدي!

1411
01:30:22,802 --> 01:30:24,498
إدي مصنع هو الغشاش!

1412
01:30:24,499 --> 01:30:26,583
هذا هو السبب في انه كان جيدا جدا في نيويورك!

1413
01:30:26,584 --> 01:30:28,505
اعتاد رموز غش!

1414
01:30:29,107 --> 01:30:31,797
فعل الشيء نفسه عندما كانوا أطفال!

1415
01:30:32,924 --> 01:30:34,776
أنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟

1416
01:30:38,747 --> 01:30:41,438
أنا بطل العالم من دونكي كونج.

1417
01:30:41,439 --> 01:30:44,082
وبطل العالم لا يحتاج الأنماط.

1418
01:30:44,859 --> 01:30:45,889
زر إعادة الضبط!

1419
01:30:59,181 --> 01:31:00,183
لا تتحرك، Chewie!

1420
01:31:06,920 --> 01:31:08,047
¡برينر!

1421
01:31:14,917 --> 01:31:17,225
أمي! Q'bert لم يمت!

1422
01:31:18,039 --> 01:31:19,801
¡Ayúden تصل، ayúden أعلى!

1423
01:31:20,125 --> 01:31:22,331
وأنا متأكد من أنه ميت.

1424
01:31:22,332 --> 01:31:23,334
أمي!

1425
01:31:23,835 --> 01:31:25,807
من فضلك!

1426
01:31:26,177 --> 01:31:27,355
حسنا، حسنا.

1427
01:31:27,356 --> 01:31:29,237
ماذا؟ لا!

1428
01:31:29,238 --> 01:31:30,238
لا!

1429
01:31:36,531 --> 01:31:38,139
البنفسجي، ويخرج!

1430
01:31:44,673 --> 01:31:45,726
احترس!

1431
01:31:56,214 --> 01:31:57,289
نحن محاصرون!

1432
01:32:02,304 --> 01:32:03,306
¡برينر!

1433
01:32:15,316 --> 01:32:16,877
الاستيلاء على بلدي مطرقة الأقوياء.

1434
01:32:20,141 --> 01:32:21,229
ويقول إن كنت أحب.

1435
01:32:21,230 --> 01:32:22,231
نعم، أنا أحب ذلك.

1436
01:32:25,068 --> 01:32:28,389
برينر! كل ما تفعلونه، عجلوا!

1437
01:32:37,332 --> 01:32:40,463
لقد كنت في انتظار القيام بذلك منذ عام 1982.

1438
01:32:52,690 --> 01:32:53,970
نعم!

1439
01:32:54,071 --> 01:32:55,571
نعم! نعم!

1440
01:32:55,973 --> 01:32:58,809
آه، نعم! آه، نعم!

1441
01:33:10,429 --> 01:33:12,353
ماتي! يا الله!

1442
01:33:13,737 --> 01:33:15,681
- هل أنت بخير؟ - نعم.

1443
01:33:16,083 --> 01:33:18,001
هل كانت كبيرة الى هناك!

1444
01:33:18,780 --> 01:33:21,549
أنت لي الرئيس المفضل، بعد أوباما.

1445
01:33:21,550 --> 01:33:22,552
حسنا.

1446
01:33:30,950 --> 01:33:33,978
تسمع! فزنا!

1447
01:33:34,580 --> 01:33:36,723
وأنا لن دفع المزيد من الضرائب!

1448
01:33:37,225 --> 01:33:38,565
فعلنا ذلك، وطفل رضيع!

1449
01:33:39,477 --> 01:33:40,478
قطعناها على أنفسنا!

1450
01:33:40,780 --> 01:33:41,987
لا.

1451
01:33:42,087 --> 01:33:44,464
لا لا!

1452
01:33:44,565 --> 01:33:47,656
¡سيدة ليزا!

1453
01:33:47,757 --> 01:33:49,962
لا!

1454
01:34:06,539 --> 01:34:09,022
إدي، وأنا لا أعتقد أنك سوف نرى.

1455
01:34:09,023 --> 01:34:12,457
أنا آسف قد خدع عندما كنا أطفال ...

1456
01:34:12,458 --> 01:34:15,231
... وبعد أن فعلت في الآونة الأخيرة.

1457
01:34:15,232 --> 01:34:16,993
لم أكن الذهاب إلى السجن، أليس كذلك؟

1458
01:34:16,994 --> 01:34:20,082
لا، ولكن أقول برينر هو الأفضل في العالم.

1459
01:34:21,077 --> 01:34:22,234
بأي حال من الأحوال.

1460
01:34:22,235 --> 01:34:23,435
السجن.

1461
01:34:27,017 --> 01:34:28,018
برينر ...

1462
01:34:30,845 --> 01:34:32,691
... أنت الأفضل ...

1463
01:34:34,000 --> 01:34:35,205
... العالم ...

1464
01:34:37,347 --> 01:34:39,130
... لدونكي كونج.

1465
01:34:39,332 --> 01:34:40,568
صحيح، أنا.

1466
01:34:40,569 --> 01:34:42,814
دلو. ما الذي حصل لك يا رجل؟

1467
01:34:43,403 --> 01:34:45,154
وأخيرا حصلت على ما أريد ...

1468
01:34:46,283 --> 01:34:48,111
... والآن أنا وحدنا مرة أخرى.

1469
01:34:48,613 --> 01:34:51,558
ظهرت سيدة ليزا.

1470
01:34:51,559 --> 01:34:56,104
وبينما كنت إنقاذ له انها دمرت العالم.

1471
01:34:56,956 --> 01:34:58,687
ما الرعب.

1472
01:34:58,788 --> 01:35:02,497
هو ... لماذا يمكنه أن يكون؟ لماذا أنت لا تزال هنا؟

1473
01:35:02,498 --> 01:35:03,900
آسف.

1474
01:35:04,001 --> 01:35:05,577
Q'bart هو الكأس.

1475
01:35:05,679 --> 01:35:07,670
ويمكننا البقاء مع الجوائز.

1476
01:35:07,771 --> 01:35:08,772
نعم.

1477
01:35:20,537 --> 01:35:21,871
Q'bert، ماذا لديك؟

1478
01:35:38,032 --> 01:35:40,943
ما لا أحد يبدو غريبا؟ كنت مؤخرا Q'bert!

1479
01:35:41,546 --> 01:35:43,349
- السيد الرئيس! من فضلك! - نعم، رينيه.

1480
01:35:43,450 --> 01:35:45,734
السيد الرئيس، لقد مر الخطر؟

1481
01:35:45,836 --> 01:35:48,702
نعم. وعلاوة على ذلك، فإنه لمن دواعي سروري أن أعلن ...

1482
01:35:48,703 --> 01:35:51,683
... أنا جعلت معاهدة سلام مع الغزاة.

1483
01:35:54,345 --> 01:35:57,294
هذا السلام هو فقط ...

1484
01:35:57,295 --> 01:35:59,795
... قيمة اللاعبين ...

1485
01:35:59,896 --> 01:36:04,071
... من، ويجري في غير مؤات، قاتلوا وحفظ لنا جميعا.

1486
01:36:04,573 --> 01:36:05,888
مصنع ايدي ...

1487
01:36:06,089 --> 01:36:07,872
... دلو Lamonsoff ...

1488
01:36:07,973 --> 01:36:09,281
... سام برنر ...

1489
01:36:09,482 --> 01:36:12,150
... واللفتنانت كولونيل البنفسج فان باتن ...

1490
01:36:12,351 --> 01:36:13,887
... هل أبطال الأمريكية.

1491
01:36:14,470 --> 01:36:16,432
أبطال العالم.

1492
01:36:18,965 --> 01:36:22,132
¿البطل العالمي؟ أعتقد أنك لم تعد ل"الطالب الذي يذاكر كثيرا".

1493
01:36:22,233 --> 01:36:24,248
كنت لا تريد أن تتوقف كونه "الطالب الذي يذاكر كثيرا".

1494
01:36:24,468 --> 01:36:25,853
لماذا؟

1495
01:36:25,854 --> 01:36:29,339
كما قلت، و"المهووسين" قبلة أفضل من أي شخص آخر.

1496
01:36:29,829 --> 01:36:31,316
أنا لن أحكم ذلك.

1497
01:36:45,495 --> 01:36:48,898
مهلا، بطل. تعال وانظر لي في غرفة النوم لينكولن.

1498
01:37:32,255 --> 01:37:34,703
PIXELS

1499
01:37:36,274 --> 01:37:38,553
أكثر من لعبة

1500
01:37:41,148 --> 01:37:44,313
سنة واحدة لاحقا

1501
01:37:46,708 --> 01:37:49,854
يا شباب. تحولت أبي.

1502
01:37:49,855 --> 01:37:54,344
¡بابي! ¡بابي! ¡بابي!

1503
01:37:54,345 --> 01:37:56,509
... ¡بابي! ¡بابي!

1504
01:37:56,533 --> 01:37:59,133
النصي جزر الأنتيل.

1505
01:37:59,157 --> 01:38:02,157
التحرير والتزامن: Th0ravenger.

