1
00:00:05,276 --> 00:01:01,570
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة

2
00:01:10,544 --> 00:01:15,118
سان أندرياس

3
00:01:24,027 --> 00:01:26,405
(وادي (سان فيرناندو

4
00:01:26,406 --> 00:01:29,909
(وادي (سان فيرناندو
(16ميلاً شمال (لوس أنجلوس

5
00:01:34,860 --> 00:01:36,461
انظر في عيني

6
00:01:36,465 --> 00:01:41,299
وأنا أضع أحمر الشفاه التقليدي
الذي تحبه

7
00:01:41,310 --> 00:01:46,004
وعندما نقطع علاقتنا
نعود ثانيًا كل مرة

8
00:01:46,010 --> 00:01:51,242
لأننا مناسبان لبعضنا
إننا مناسبان لبعضنا

9
00:01:51,250 --> 00:01:55,981
لديك هذا الشعر الطويل اللامع المنظر
والقميص الأبيض

10
00:01:55,990 --> 00:02:01,286
وأنا لدي ثقة الفتاة الطيبة
والتنورة القصيرة الضيقة

11
00:02:03,077 --> 00:02:05,281
(رسالة من (سارة
إنك تثيرين فضولي
ماذا حدث بينك أنت و(جوش)؟

12
00:02:06,300 --> 00:02:10,628
لأننا مناسبان لبعضنا
إننا مناسبان لبعضنا

13
00:03:10,312 --> 00:03:12,416
!النجدة

14
00:03:30,551 --> 00:03:34,742
أتفهم أنكم
كنتم جزءًا من فرقة الإنقاذ 58

15
00:03:34,842 --> 00:03:36,933
(التي شاركت في قاعدة (بغرام
(في (أفغانستان

16
00:03:37,034 --> 00:03:38,350
القتال والبحث والإنقاذ

17
00:03:38,450 --> 00:03:39,809
نعم يا سيدتي
جولتان

18
00:03:39,909 --> 00:03:41,349
ولا تزالان تحلقان معًا؟

19
00:03:41,449 --> 00:03:44,034
نعم، إننا صديقان حميمان
لا نريد تفكيك العائلة

20
00:03:44,134 --> 00:03:45,644
هل نبدو كعائلة يا صاح؟

21
00:03:45,744 --> 00:03:47,132
قليلاً

22
00:03:47,872 --> 00:03:53,199
ما الفرق الشاسع إذًا
بين الإنقاذ هناك وما تفعلونه هنا؟

23
00:03:53,239 --> 00:03:55,240
لا يُطلق النار علينا

24
00:03:55,503 --> 00:03:58,137
إنك رجل مرح -
نعم، بالضبط -

25
00:03:58,162 --> 00:03:59,987
لطيف لكن ليس ذكيًا

26
00:04:00,838 --> 00:04:02,021
(القائد (غينس

27
00:04:02,046 --> 00:04:05,443
قيل لي إنه في أثناء عملك
(في (أفغانستان) ودائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

28
00:04:05,468 --> 00:04:10,916
قمت بأكثر من 600 عملية إنقاذ
هذا رائع للغاية

29
00:04:10,941 --> 00:04:15,183
أقوم بعملي فحسب يا سيدتي
أذهب حيث يخبرونني أن أذهب

30
00:04:16,379 --> 00:04:18,382
هذا عظيم
اقطع ذلك

31
00:04:24,207 --> 00:04:25,997
ها هي ذي

32
00:04:30,362 --> 00:04:32,380
يبدو المكان ضيقًا

33
00:04:33,350 --> 00:04:34,831
قف فوقها مباشرة

34
00:04:44,715 --> 00:04:46,317
الرياح متغيرة

35
00:04:46,327 --> 00:04:47,919
تتراوح قوتها بين 270 و300

36
00:04:47,949 --> 00:04:49,320
وسرعتها ما بين 10 عقد و15 عقدة

37
00:04:55,268 --> 00:04:58,746
(معك المروحية 5 من دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس
(نقوم بعملية إنقاذ على منحدر (سيدار

38
00:04:58,771 --> 00:05:00,676
نرى الفتاة -
علم يا مروحية 5 -

39
00:05:00,701 --> 00:05:02,366
ما اسم الفتاة؟

40
00:05:03,629 --> 00:05:04,967
(ناتالي)

41
00:05:04,992 --> 00:05:07,898
اربط هاتفها
بهاتفنا على القمر الصناعي

42
00:05:07,969 --> 00:05:10,187
تم الربط

43
00:05:11,906 --> 00:05:12,796
مرحبًا

44
00:05:12,821 --> 00:05:16,671
(أنا الطيار الأول (ريموند غينس) يا (ناتالي
(من دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

45
00:05:16,704 --> 00:05:19,566
أنا أقود الطائرة التي فوقك
هل سيارتك ثابتة؟

46
00:05:19,591 --> 00:05:22,562
لا أعرف
لا أشعر بخير

47
00:05:23,666 --> 00:05:26,187
!يا ويلي
!السيارة تنزلق

48
00:05:26,228 --> 00:05:28,447
(ناتالي)
أريدك أن تبقي هادئة يا عزيزتي

49
00:05:28,472 --> 00:05:31,054
سنأتي لننقذك، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

50
00:05:31,060 --> 00:05:32,697
ضباب ترى من خلاله
على بعد سبعة أميال

51
00:05:32,705 --> 00:05:35,033
وتهب الرياح بقوة 270
وسرعتها 10 عقد

52
00:05:41,101 --> 00:05:43,059
لا أرى طريقًا للدخول يا صاح

53
00:05:44,113 --> 00:05:46,141
سنجد طريقًا

54
00:05:46,724 --> 00:05:48,720
تجد طريقًا؟ -
نعم -

55
00:05:48,745 --> 00:05:50,590
قد ترغبين في التمسك بشيء

56
00:05:50,615 --> 00:05:52,308
ها نحن سنبدأ

57
00:05:57,119 --> 00:05:58,866
أعلى السيارة بـ15 قدمًا

58
00:05:59,341 --> 00:06:00,769
يتبقى 10 أقدام

59
00:06:01,904 --> 00:06:03,100
خمسة

60
00:06:03,337 --> 00:06:05,376
(رويدك يا (راي

61
00:06:07,358 --> 00:06:08,955
ابدأ عملك

62
00:06:15,227 --> 00:06:17,605
اربطا الأحزمة يا رفاق

63
00:06:20,986 --> 00:06:22,812
(انس أمر السلة يا (جوبي

64
00:06:22,837 --> 00:06:25,529
يجب أن تربط الحزام
بطريقة مزدوجة هذه المرة

65
00:06:25,554 --> 00:06:27,820
إن سقطت السيارة
فستسقط هي الأخرى

66
00:06:33,036 --> 00:06:34,625
تم فتح الباب

67
00:06:37,859 --> 00:06:39,266
جارٍ التركيب

68
00:06:46,683 --> 00:06:48,200
على مزلقة الطائرة

69
00:06:51,168 --> 00:06:53,326
لدينا خمس دقائق كحد أقصى

70
00:06:53,351 --> 00:06:55,079
ماذا سيحدث بعد خمس دقائق؟

71
00:06:55,104 --> 00:06:58,574
ليس أمرًا كبيرًا
مجرد عطل في المحركات

72
00:06:59,054 --> 00:07:01,215
الخبر السار
أني بحاجة لثلاث دقائق فقط

73
00:07:08,975 --> 00:07:11,029
!لا! إياك
!(لا تتحركي يا (ناتالي

74
00:07:11,054 --> 00:07:12,609
يا ويلي
أخرجني من هنا

75
00:07:12,634 --> 00:07:14,001
أريدك أن تبقي ثابتة تمامًا
(يا (ناتالي

76
00:07:14,026 --> 00:07:15,276
يجب أن أثبت السيارة، مفهوم؟

77
00:07:15,301 --> 00:07:17,434
أسرع رجاء

78
00:07:27,432 --> 00:07:28,984
تم تأمين الرافعة

79
00:07:36,106 --> 00:07:37,422
تلقيت الإشارة

80
00:07:42,108 --> 00:07:43,877
ماذا بحق السماء؟

81
00:07:45,081 --> 00:07:46,569
!تبًا

82
00:07:47,632 --> 00:07:50,001
هل أنت بخير يا (ديليان)؟

83
00:07:51,477 --> 00:07:52,918
!يا إلهي

84
00:07:52,943 --> 00:07:54,403
(لقد علق (جوبي

85
00:07:54,428 --> 00:07:56,732
سحقًا

86
00:08:08,347 --> 00:08:10,697
(سأنزل يا (جوبي

87
00:08:10,722 --> 00:08:11,757
(أنت الطيار يا (هاريسون

88
00:08:11,782 --> 00:08:13,174
(أعطني حبلاً يا (ماركس -
حاضر -

89
00:08:13,199 --> 00:08:15,304
سلمه لي -
أتولى التحكم -

90
00:08:17,820 --> 00:08:20,440
استعد لقطع حبل الرافعة -
علم -

91
00:08:29,652 --> 00:08:31,321
تم الربط

92
00:08:31,439 --> 00:08:33,137
خارج الباب

93
00:08:33,170 --> 00:08:34,549
(لقد خرج (راي

94
00:08:43,224 --> 00:08:46,353
(لا تقلقي يا (ناتالي
سأنقذك

95
00:08:51,715 --> 00:08:53,891
لن تتحمل الطائرة

96
00:08:54,225 --> 00:08:56,898
(إننا في وضع خطر يا (راي
ستنهار المحركات

97
00:08:56,923 --> 00:08:59,472
!(ستخرجين الآن يا (ناتالي

98
00:09:01,622 --> 00:09:03,431
أمسكت بك

99
00:09:03,456 --> 00:09:04,507
!اقطع الحبل

100
00:09:04,532 --> 00:09:06,324
!جارٍ قطع الحبل

101
00:09:22,336 --> 00:09:23,923
مرحى

102
00:09:23,948 --> 00:09:28,147
ما رأيك أن نعيدك لمنزلك الآن؟ -
أظنها فكرة سديدة حقًا -

103
00:09:29,399 --> 00:09:30,720
معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا - باسادينا

104
00:09:30,745 --> 00:09:32,385
زلزال (سنداي) في اليابان

105
00:09:32,409 --> 00:09:36,470
تم اعتباره أنه أحد أقوى خمسة زلازل
منذ عام 1900

106
00:09:36,495 --> 00:09:40,885
كان قويًا جدًا
لدرجة أنه حرك الجزيرة الرئيسية لليابان

107
00:09:40,910 --> 00:09:43,041
ثمانية أقدام

108
00:09:43,279 --> 00:09:48,258
هذا فقط زلزال
ضمن 1.3 مليون زلزال

109
00:09:48,283 --> 00:09:51,073
تحدث في جميع أنحاء العالم سنويًا

110
00:09:51,098 --> 00:09:54,202
أقوى زلزال في التاريخ
حدث هنا في شمال أمريكا

111
00:09:54,227 --> 00:09:59,222
أنكوريج)، (ألاسكا) عام 1964)
9.1ريختر

112
00:10:00,631 --> 00:10:03,451
اهتزت الأرض لخمس دقائق متوالية

113
00:10:03,481 --> 00:10:07,483
كانت الطاقة المنبعثة
تعادل حوالي 10 مليون قنبلة ذرية

114
00:10:07,523 --> 00:10:10,303
من نفس حجم القنبلة
(التي سقطت على (هيروشيما

115
00:10:10,304 --> 00:10:12,391
وهذا ليس أكبر زلزال
سجل في التاريخ

116
00:10:12,416 --> 00:10:14,819
لا
الأكبر كان قبله بأربع سنوات

117
00:10:14,844 --> 00:10:17,481
(عند ساحل (فالديفيا
(في جنوب (تشيلي

118
00:10:17,506 --> 00:10:20,324
كان بقوة 9.5 ريختر

119
00:10:20,349 --> 00:10:22,249
هناك

120
00:10:23,036 --> 00:10:24,820
ودمر المنطقة

121
00:10:25,325 --> 00:10:29,779
استمر الزلزال 11 دقيقة
وولد تسونامي بطول 82 قدمًا

122
00:10:29,804 --> 00:10:33,595
(والذي وصل لـ(هيلو هاواي
على بعد 8000 ميل

123
00:10:33,620 --> 00:10:37,419
على بعد 8000 ميل

124
00:10:39,264 --> 00:10:43,903
إنه الدمار الشامل كهذا

125
00:10:43,933 --> 00:10:47,852
الذي يبين مدى أهمية البحث
الذي نقوم به

126
00:10:47,877 --> 00:10:50,160
لأننا نحتاج أن نكون قادرين
على التنبؤ بالزلازل

127
00:10:50,185 --> 00:10:51,096
صحيح؟

128
00:10:51,121 --> 00:10:53,067
لنخطط ونستعد لهم
تفضلي يا سيدتي

129
00:10:53,092 --> 00:10:56,385
هل تعتقد يا بروفيسور
أن شيئًا قويًا مثلهم سيحدث هنا؟

130
00:10:56,416 --> 00:11:00,443
(إن فالق (سان أندرياس
(هو أساس (كاليفورنيا

131
00:11:00,468 --> 00:11:06,325
إنه الخط الفاصل
بين طبقتين أرضيتين يتحركان باستمرار

132
00:11:06,623 --> 00:11:11,058
وبالإضافة أن حقيقة فرضية
أن يحدث ذلك كل 150 عامًا

133
00:11:11,083 --> 00:11:14,616
ونحن نناهز 100 عام متأخرين

134
00:11:14,641 --> 00:11:20,019
لا أعتبرها مسألة احتمالية
بل مسألة وقت

135
00:11:23,074 --> 00:11:26,671
عجبًا أيها المدمر
ماذا فعلت بها هذه المرة؟

136
00:11:26,780 --> 00:11:28,409
لعبت بها لعبة شد الحبل قليلاً

137
00:11:28,434 --> 00:11:31,413
متى يمكنك أن تنهي إصلاحها؟ -
سأتصل بـ(مارتينز) اليوم -

138
00:11:31,438 --> 00:11:33,656
لا يوجد لك مروحيات أخرى
لترسلها للإصلاح

139
00:11:33,681 --> 00:11:36,744
(إن تحركت بهذه السرعة يا (إلجين
ستتسبب في كسر ساقك

140
00:11:38,528 --> 00:11:40,692
يقول (هاريسون) إنك ستسافر
(لبضعة أيام مع (بليك

141
00:11:40,727 --> 00:11:44,005
نعم، سنرحل غدًا
ستعود للمدرسة قريبًا

142
00:11:44,030 --> 00:11:45,898
يطلبها فريق الكرة الطائرة
لمباراة في نهاية الأسبوع

143
00:11:45,923 --> 00:11:48,568
فقررت أن نتجول على طول الساحل
ونخيم

144
00:11:48,593 --> 00:11:50,667
لا أصدق أنها دخلت الجامعة بالفعل
يا صاح

145
00:11:50,692 --> 00:11:52,023
أعرف

146
00:11:52,048 --> 00:11:53,471
الوقت يمر سريعًا يا صديقي

147
00:11:53,496 --> 00:11:55,431
أراك لاحقًا -
حسنًا -

148
00:11:55,561 --> 00:11:57,518
معهد كاليفورنيا للتكنولوجيا

149
00:12:02,538 --> 00:12:05,227
(يجب أن أريك شيئًا يا (لورانس -
حسنًا -

150
00:12:05,252 --> 00:12:06,721
يا إلهي

151
00:12:06,798 --> 00:12:09,487
رصدنا مستوى زلازل منخفضة نادرة
(عند (فالكون) بولاية (نيفادا

152
00:12:09,512 --> 00:12:12,566
23زلزالاً صغيرًا
كلها صغيرة قوتها ما بين 2 إلى 2.6 ريختر

153
00:12:12,596 --> 00:12:14,617
في آخر 24 ساعة

154
00:12:14,773 --> 00:12:16,567
أين (فالكون) بحق السماء؟

155
00:12:16,598 --> 00:12:18,949
على بعد 35 ميلاً تقريبًا
(من جنوب شرق (لاس فيغاس

156
00:12:18,974 --> 00:12:21,229
(وعلى بعد 5 أميال من سد (هوفر -
حسنًا -

157
00:12:22,261 --> 00:12:23,811
ليس هناك أي فالق هناك

158
00:12:23,836 --> 00:12:25,217
بل أي فالق معروف

159
00:12:25,242 --> 00:12:27,512
لو وصلنا هناك
في أثناء استمرار الزلازل الضعيفة

160
00:12:27,537 --> 00:12:28,971
سنتمكن من اختبار نظريتنا

161
00:12:29,053 --> 00:12:32,279
وإن ارتفع معدل النبض المغناطيسي
قبل الزلازل

162
00:12:32,304 --> 00:12:35,565
فسوف نتنبأ بالزلازل الآن -
فسوف نتنبأ بالزلازل الآن -

163
00:12:35,643 --> 00:12:38,756
لنذهب إذًا ونكتشف

164
00:12:58,140 --> 00:12:59,699
مرحبًا يا أبي -
مرحبًا يا حبيبتي -

165
00:12:59,724 --> 00:13:01,682
كنت أتساءل
لو هناك مساحة لدراجتي

166
00:13:01,707 --> 00:13:03,263
حسبت أنه يمكنني قيادتها
حتى فصلي

167
00:13:03,288 --> 00:13:05,158
ولن أضطر لشراء تصريح وقوف للسيارة

168
00:13:05,183 --> 00:13:06,617
إنها فكرة سديدة

169
00:13:06,642 --> 00:13:08,732
أنا متأكد من أنني أستطيع
أن أكتشف لها مساحة

170
00:13:08,763 --> 00:13:11,636
عظيم، لا أستطيع إيجاد
مفتاح القفل في شقة أمي

171
00:13:11,661 --> 00:13:14,424
إما في أعلى يسار درج خزانتي

172
00:13:14,449 --> 00:13:16,775
أو أعلى دولابي
في صندوق الأحذية الوردي اللون

173
00:13:16,818 --> 00:13:18,552
لا بأس بذلك
سأجده

174
00:13:18,577 --> 00:13:21,740
لا أعرف إن كنت غير مشغولة اليوم
لكن أريد أن أعزمك على العشاء

175
00:13:21,765 --> 00:13:24,037
يمكنك دعوة أمك معنا
سيكون الأمر ممتعًا

176
00:13:24,073 --> 00:13:28,291
أشكرك يا أبي
(لكننا اتفقنا على الخروج مع (دانييل

177
00:13:30,062 --> 00:13:31,698
أبي

178
00:13:31,797 --> 00:13:34,092
هل أنت على ما يرام؟ -
نعم، بالطبع -

179
00:13:34,117 --> 00:13:36,240
بخير بلا شك
لا بأس على الإطلاق

180
00:13:36,265 --> 00:13:37,391
حسنًا

181
00:13:37,416 --> 00:13:39,152
أراك غدًا إذًا -
حسنًا -

182
00:13:39,183 --> 00:13:41,347
ولا تنس مفاتيح الدراجة

183
00:13:41,447 --> 00:13:42,731
لن أنساها، سأحضرها

184
00:13:42,756 --> 00:13:45,266
إلى اللقاء يا أبي، أحبك -
إلى اللقاء، أحبك أيضًا -

185
00:13:45,291 --> 00:13:46,512
وداعًا

186
00:13:55,063 --> 00:13:57,564
أوراق الطلاق مرفقة

187
00:14:39,343 --> 00:14:42,813
تجمعوا يا رفاق
لنأخذ صورة

188
00:15:27,269 --> 00:15:28,705
(سد (هوفر

189
00:15:28,730 --> 00:15:31,436
(سد (هوفر
مقاطعة كلارك - ولاية نيفادا

190
00:15:31,639 --> 00:15:33,069
(الأمر لا يصدق يا (لورانس

191
00:15:33,094 --> 00:15:35,283
إنه ثالث زلزال صغير يحدث
منذ وصولنا

192
00:15:35,308 --> 00:15:37,874
ويزداد معدل النبض المغناطيسي
قبل كل واحد فيهم

193
00:15:37,899 --> 00:15:39,588
لدينا نموذج من اختراع يا صديقي

194
00:15:39,613 --> 00:15:41,574
هذا كان بقوة 2.2 ريختر

195
00:15:41,605 --> 00:15:43,390
يتوقع نموذجنا الزلازل

196
00:15:43,415 --> 00:15:45,626
أخيرًا نجحنا يا صديقي
أخيرًا

197
00:15:45,651 --> 00:15:47,853
نعم، نجحنا بلا شك

198
00:15:51,252 --> 00:15:52,761
سحقًا

199
00:15:53,876 --> 00:15:55,083
ما الخطب؟

200
00:15:55,108 --> 00:15:57,679
يزداد معدل النبض ثانيًا
إنها كبيرة جدًا

201
00:15:57,704 --> 00:15:59,652
هل أنت جاد؟

202
00:16:01,039 --> 00:16:02,062
كيم)؟)

203
00:16:02,087 --> 00:16:04,494
ثمة زلزال هائل على وشك الحدوث

204
00:16:09,526 --> 00:16:12,379
لقد وصلت قوته لـ7.1 ريختر

205
00:16:12,680 --> 00:16:15,256
يا ويلي
!(اخرج من عندك يا (كيم

206
00:16:21,261 --> 00:16:23,293
!ليخرج الجميع من السد

207
00:16:23,330 --> 00:16:26,281
!أسرعوا
!تحركوا

208
00:16:31,638 --> 00:16:33,303
!اذهبن يا فتيات

209
00:16:33,616 --> 00:16:34,906
!هيا! هيا! هيا

210
00:16:34,931 --> 00:16:37,524
!ليخرج الجميع
!أسرعوا

211
00:16:37,549 --> 00:16:40,051
!ابقوا خلف الحواجز

212
00:17:08,349 --> 00:17:11,603
!هيا! اركضوا
!ابقوا خلف الحواجز

213
00:17:11,628 --> 00:17:13,182
!النجدة

214
00:17:17,215 --> 00:17:19,588
!(أسرع يا (كيم

215
00:17:22,879 --> 00:17:24,872
تعالي
سأحملك

216
00:17:31,034 --> 00:17:32,646
!هيا! أسرع

217
00:17:32,671 --> 00:17:34,519
!يا إلهي

218
00:17:37,581 --> 00:17:38,879
!(كيم)

219
00:17:38,904 --> 00:17:40,601
!أسرع

220
00:17:42,907 --> 00:17:44,691
!(لورانس)

221
00:17:58,106 --> 00:17:59,309
لا

222
00:18:00,818 --> 00:18:01,932
!(كيم)

223
00:18:01,957 --> 00:18:03,854
!لا! لا

224
00:18:06,727 --> 00:18:08,618
أغلقي عينيك

225
00:18:33,692 --> 00:18:36,108
هل أنت بخير؟ -
أمي -

226
00:18:56,231 --> 00:18:59,126
(زلزال كبير في (نيفادا
اتصل على الفور

227
00:19:01,537 --> 00:19:04,004
(الجزء الجنوبي من (نيفادا
قد سُلب اليوم

228
00:19:04,029 --> 00:19:05,567
بواسطة ما يسميه علماء الزلازل

229
00:19:05,592 --> 00:19:08,614
الزلزال الأكثر تدميرًا"
"في تاريخ هذه المنطقة

230
00:19:08,663 --> 00:19:11,656
يقول المسئولون
إن سد (هوفر) قد دُمر تمامًا

231
00:19:11,681 --> 00:19:16,673
(عانت أيضًا مدينة (ليك هافاسلو
من أضرار جسيمة

232
00:19:16,680 --> 00:19:18,555
(دعم إضافي من (لوس أنجلوس

233
00:19:18,575 --> 00:19:20,224
ويشمل إنقاذ جوي
(من دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

234
00:19:20,250 --> 00:19:23,500
سيبدأ في الوصول
خلال اليوم المقبل

235
00:19:27,395 --> 00:19:28,454
مرحبًا يا أبي

236
00:19:28,479 --> 00:19:30,961
مرحبًا يا عزيزتي -
رأيت الأخبار للتو -

237
00:19:30,986 --> 00:19:33,038
أعرف
آسف جدًا

238
00:19:33,063 --> 00:19:34,106
سنسافر إلى (نيفادا) غدًا

239
00:19:34,132 --> 00:19:36,360
أتفهم الأمر
يبدو الأمر سيئًا للغاية

240
00:19:36,385 --> 00:19:38,182
نعم
هذا الزلزال قوي

241
00:19:38,190 --> 00:19:39,443
يمكن أن تتغير قوة الزلازل

242
00:19:39,450 --> 00:19:41,311
...في أثناء وقوعها وفقًا

243
00:19:41,522 --> 00:19:45,025
(مرحبًا يا (إيما -
مرحبًا -

244
00:19:45,050 --> 00:19:47,752
سررت برؤيتك -
وأنا أيضًا -

245
00:19:47,933 --> 00:19:50,503
(مرحبًا يا (دانييل -
مرحبًا يا (راي)، سررت أخيرًا بلقائك -

246
00:19:50,528 --> 00:19:52,602
سررت برؤيتك أيضًا
يا له من منزل يا رجل

247
00:19:52,627 --> 00:19:54,160
شكرًا لك -
عفوًا -

248
00:19:54,185 --> 00:19:57,495
سيسافر أبي إلى (نيفادا) غدًا

249
00:19:57,519 --> 00:20:00,669
إنه أمر فظيع ما حدث
حافظ على نفسك

250
00:20:00,694 --> 00:20:03,436
بالتأكيد
وأعدك أني سأعوضك يا عزيزتي

251
00:20:03,461 --> 00:20:05,036
لا بأس بالأمر حقًا يا أبي

252
00:20:05,061 --> 00:20:06,366
أمر عدم الذهاب معي
ليس بهذا السوء

253
00:20:06,391 --> 00:20:08,332
مهلاً
ما رأيك أن آخذكِ أنا؟

254
00:20:08,357 --> 00:20:10,234
(سأذهب إلى (سان فرانسيسكو
من أجل لقاء

255
00:20:10,259 --> 00:20:12,315
يمكننا الذهاب إلى (سياتل) بعده

256
00:20:12,341 --> 00:20:14,398
هذا سيمنحني فرصة
أن أحضر مباراة الكرة الطائرة خاصتك

257
00:20:14,423 --> 00:20:15,698
فكرة سديدة

258
00:20:15,723 --> 00:20:17,691
سأمنح أمك فرصة
تحضير كل أغراضها

259
00:20:17,716 --> 00:20:19,794
من أجل الانتقال بدون أن أعطلها

260
00:20:19,819 --> 00:20:21,487
صحيح

261
00:20:22,603 --> 00:20:24,178
هل ستغيرون منزلكم؟

262
00:20:25,293 --> 00:20:29,467
نعم، كنت أنوي إخبارك
لكن لم تتسنَ الفرصة

263
00:20:30,987 --> 00:20:33,358
تهانينا -
شكرًا لك -

264
00:20:33,588 --> 00:20:35,034
شكرًا لك

265
00:20:35,822 --> 00:20:37,488
هذا عظيم

266
00:20:40,167 --> 00:20:42,240
اتصلي بي عندما تصلين -
حاضر -

267
00:20:42,265 --> 00:20:44,377
حسنًا -
أحبك يا أبي -

268
00:20:44,402 --> 00:20:48,047
وكن حذرًا رجاء -
سأكون، أحبك أيضًا -

269
00:20:51,502 --> 00:20:52,781
سأحضر دراجتها

270
00:20:52,806 --> 00:20:55,020
يؤسفني عدم قدرتكما
على الذهاب لـ(سان فرانسيسكو) معًا

271
00:20:55,045 --> 00:20:56,625
وأنا أيضًا يؤسفني ذلك

272
00:20:56,650 --> 00:20:58,030
(راي)

273
00:20:58,807 --> 00:21:00,046
(راي)

274
00:21:01,356 --> 00:21:05,017
كنت سأخبرك
قررنا للتو الانتقال

275
00:21:10,408 --> 00:21:11,988
لا بأس في الأمر

276
00:21:14,017 --> 00:21:16,952
...إن رغبت -
سأجلب لك الأوراق موقعة أيضًا -

277
00:21:39,417 --> 00:21:41,762
كان بعد ظهر يوم الأحد

278
00:21:41,787 --> 00:21:44,865
من الواضح أن الناس لم تكن في عملها
بل كانوا نائمين

279
00:21:44,890 --> 00:21:47,471
ومع ذلك
...فإن الدمار قد أزهق حياة

280
00:21:47,496 --> 00:21:50,420
هذا سيئ -
نعم -

281
00:21:51,156 --> 00:21:52,444
في أي وقت سنسافر؟

282
00:21:52,469 --> 00:21:53,619
الثانية والنصف بعد الظهر

283
00:21:53,644 --> 00:21:55,311
إنهم يحضرون المروحيات الآن

284
00:21:55,336 --> 00:21:57,596
حسنًا
لنقم بعملنا

285
00:21:57,621 --> 00:22:00,448
من الواضح أن فرق الإنقاذ المتطورة
في طريقها

286
00:22:00,473 --> 00:22:03,255
دانييل) هذا إذًا)
سيصطحب (بليك) الآن

287
00:22:03,280 --> 00:22:05,221
لو مكانك
كنت سأدعي أني مريض للهيئة

288
00:22:05,246 --> 00:22:07,050
لهذا أنا الرئيس وليس أنت

289
00:22:07,075 --> 00:22:10,326
بالتأكيد يمكننا تدبر أمرنا
بدونك لعدة أيام

290
00:22:10,351 --> 00:22:13,165
رباط حذائك غير مربوط

291
00:22:13,197 --> 00:22:15,441
!هذا لا يصدق

292
00:22:26,286 --> 00:22:27,876
(بليك)

293
00:22:31,665 --> 00:22:36,121
أريدك أن تعرفي
أني أحترم علاقتك بوالدك

294
00:22:36,146 --> 00:22:40,772
وأعرف أن انتقال أمك
لا بد أن يشعرك بتغيير كبير في حياتك

295
00:22:40,797 --> 00:22:43,831
لكني لن أحاول أبدًا
أن أؤثر على علاقتكما

296
00:22:43,857 --> 00:22:47,072
أو آخذ مكانه
مفهوم؟

297
00:22:47,318 --> 00:22:51,051
نعم
ممتاز

298
00:22:53,966 --> 00:22:58,108
كيف لم تحصل على أولاد قط؟ -
بل لدي -

299
00:22:58,133 --> 00:23:00,115
هذا أحدهم

300
00:23:00,140 --> 00:23:02,389
إنه إضافة رائعة جدًا
(لأفق (سان فرانسيسكو

301
00:23:02,414 --> 00:23:03,432
ألا توافقينني؟

302
00:23:03,457 --> 00:23:05,532
(مبنى (غيت -
جذاب، صحيح؟ -

303
00:23:05,558 --> 00:23:07,457
نعم، يعجبني

304
00:23:08,179 --> 00:23:11,866
أخبرتني أمي عنه
قالت إنه أطول مبنى في المدينة

305
00:23:11,891 --> 00:23:17,104
عندما ينتهي العمل فيه، سيكون الأطول
والأقوى وقد بيع منه 80% بالفعل

306
00:23:17,543 --> 00:23:19,723
لكن بصراحة

307
00:23:20,096 --> 00:23:24,283
أظن أني لم أحصل على أولاد قط
لأني لطالما كنت مشغولاً ببناء المباني

308
00:23:29,682 --> 00:23:31,438
مطار (أوكلاند) المحلي

309
00:23:31,463 --> 00:23:33,694
لقد راسلتني أمي
ستتناول الغداء مع أختك اليوم

310
00:23:33,719 --> 00:23:37,099
نعم، إنها في المدينة لبضعة أيام فقط
رغبت (إيما) بشدة أن تقابلها

311
00:23:37,124 --> 00:23:38,404
أنا متوتر قليلاً رغم ذلك

312
00:23:38,444 --> 00:23:41,668
إن (سوزان) انطوائية بعض الشيء

313
00:23:42,257 --> 00:23:43,839
أشكرك

314
00:23:50,752 --> 00:23:55,055
سان فرانسيسكو

315
00:24:22,031 --> 00:24:23,635
(جوناثان)

316
00:24:23,900 --> 00:24:25,862
(صباح الخير يا سيد (ريديك -
صباح الخير -

317
00:24:25,887 --> 00:24:28,899
هل ستكونين بخير وحدك؟ -
نعم، سأكون على ما يرام -

318
00:24:37,200 --> 00:24:40,165
مرحبًا -
مرحبًا -

319
00:24:55,114 --> 00:24:57,154
(آسف يا (لورانس
هل يمكنني إحضار شيء لك؟

320
00:24:57,179 --> 00:25:00,103
(لا، أنا بخير يا (أليكس
أشكرك

321
00:25:00,248 --> 00:25:01,790
هل أنت متأكد
من أنك ترغب بالبقاء هنا؟

322
00:25:01,815 --> 00:25:04,187
أستطيع الاستفادة من الإلهاء في الواقع

323
00:25:04,212 --> 00:25:05,508
ماذا؟

324
00:25:05,533 --> 00:25:07,210
ثمة صحفية في الخارج

325
00:25:07,235 --> 00:25:10,001
تقول إنها تصور مقطعًا
(عن زلزال (نيفادا

326
00:25:13,166 --> 00:25:15,408
سأخبرها أن الوقت غير مناسب

327
00:25:16,009 --> 00:25:18,051
لا
مهلاً

328
00:25:18,076 --> 00:25:20,164
ضحى (كيم) بحياته من أجل ذلك

329
00:25:20,189 --> 00:25:23,528
يجب أن يعرف الناس
أنه يمكننا توقع الزلازل الآن

330
00:25:28,444 --> 00:25:29,805
أتريدين نسخة؟

331
00:25:29,830 --> 00:25:32,165
لدي 1000 نسخة في المخزن

332
00:25:32,190 --> 00:25:35,060
لا يصغي لنا أحد
حتى يحدث زلزال

333
00:25:35,085 --> 00:25:39,407
لقد أخبروني بما حدث لزميلك
لست مضطرًا لفعل ذلك الآن

334
00:25:40,022 --> 00:25:41,254
صحيح، لسنا مضطرين

335
00:25:41,280 --> 00:25:42,806
يمكننا بدء التصوير

336
00:25:43,767 --> 00:25:45,297
حسنًا -
حسنًا -

337
00:25:45,322 --> 00:25:46,928
بدأ التسجيل

338
00:25:48,387 --> 00:25:51,472
كيف لم يتوقع أحد
ما حدث في (نيفادا)؟

339
00:25:51,497 --> 00:25:54,193
لأننا لم نكن نعلم
أن هناك أي فالق هناك

340
00:25:54,218 --> 00:25:55,815
لمَ لا؟

341
00:25:56,736 --> 00:25:59,972
على عكس ما يعتقده الشعب
لا يعرف العلماء كل شيء

342
00:25:59,997 --> 00:26:03,030
أتفهم أنك ذكرت علنًا
أنه يومًا ما

343
00:26:03,055 --> 00:26:05,510
سيتمكن العلماء من توقع الزلازل

344
00:26:05,535 --> 00:26:09,343
في الواقع، اعتبارًا من أمس
نعتقد الآن أنه يمكننا توقعهم

345
00:26:09,368 --> 00:26:10,694
بروفيسور

346
00:26:13,644 --> 00:26:14,728
أريد التحدث إليك للحظات

347
00:26:14,753 --> 00:26:17,278
حسنًا، آسف جدًا
معذرة

348
00:26:17,999 --> 00:26:19,366
ما الأمر؟

349
00:26:19,391 --> 00:26:21,582
معدلات النبضات المغناطيسية الحالية
لمحطات الرصد

350
00:26:21,607 --> 00:26:23,231
(كلها على طول فالق (سان أندرياس

351
00:26:23,263 --> 00:26:25,336
معدلاتها ترتفع من 82 حتى 85

352
00:26:25,361 --> 00:26:27,921
لكن أكبر ارتفاع
(يأتي من (سان فرانسيسكو

353
00:26:27,948 --> 00:26:30,237
أكبر بـ20 نقطة
(مما شاهدنا في (نيفادا

354
00:26:30,262 --> 00:26:31,849
لا، لا، لا
هذا محال

355
00:26:31,874 --> 00:26:33,475
لقد تحققنا من الأمر
وتأكدنا

356
00:26:33,575 --> 00:26:35,703
تأكد (هنري) و(سالي) أيضًا

357
00:26:35,728 --> 00:26:37,547
تلك هي المعدلات

358
00:26:38,378 --> 00:26:40,788
مهلاً، مهلاً، مهلاً

359
00:26:42,958 --> 00:26:44,960
حسنًا

360
00:26:46,258 --> 00:26:51,833
لو رسمنا خطًا

361
00:26:51,858 --> 00:26:55,453
(من أسفل (سان أندرياس
(حتى سد (هوفر

362
00:26:55,478 --> 00:27:02,217
(إنه يتبع تقريبًا نهر (كولورادو
وهذا هو حدث تشوه طبيعي

363
00:27:02,242 --> 00:27:07,716
وجيولوجيًا
أحداث التشوه لها حدود

364
00:27:08,394 --> 00:27:11,424
حددت حدودًا

365
00:27:12,460 --> 00:27:14,602
ماذا لو

366
00:27:15,155 --> 00:27:20,718
ما لو كل هذا الجزء من الأرض
متصل بنظرية الصفائح التكتونية

367
00:27:20,743 --> 00:27:21,794
هذا من شأنه سيُعلمنا

368
00:27:21,819 --> 00:27:25,252
(بأن ما حدث أمس في (نيفادا
لم يكن شذوذًا

369
00:27:26,714 --> 00:27:31,167
لا
ماذا لو كان حركة تمهيدية

370
00:27:31,192 --> 00:27:35,482
على طول الحافة الأمامية
(لفالق الصفائح التكتونية من (لوس أنجلوس

371
00:27:35,507 --> 00:27:37,758
(وصولاً إلى (سان فرانسيسكو

372
00:27:37,784 --> 00:27:41,540
هل تقول إن فالق (سان أندرياس) بأكمله
قد ينهار؟

373
00:27:41,834 --> 00:27:44,682
نعم
هذا بالضبط ما أقصده

374
00:27:45,562 --> 00:27:47,506
من علينا أن نخبر؟

375
00:27:48,884 --> 00:27:50,733
الجميع

376
00:27:56,679 --> 00:27:57,691
سحقًا

377
00:27:57,723 --> 00:28:00,101
لدي مناديل
تفضل

378
00:28:01,540 --> 00:28:03,419
إني أبله -
لا -

379
00:28:04,679 --> 00:28:06,807
أشكرك جزيلاً
هذا لطف منك

380
00:28:06,832 --> 00:28:08,900
عفوًا

381
00:28:09,948 --> 00:28:11,398
أنا (بليك) بالمناسبة

382
00:28:11,423 --> 00:28:14,607
(مرحبًا، أنا (بليك
(بل (بن

383
00:28:14,890 --> 00:28:16,967
(أدعى (بن تايلور

384
00:28:16,992 --> 00:28:19,008
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

385
00:28:19,039 --> 00:28:21,448
هل هذا والدك من جئت معه؟

386
00:28:21,473 --> 00:28:24,859
دانييل ريديك)؟) -
إنه خليل أمي -

387
00:28:25,949 --> 00:28:27,357
هل لديك مقابلة معه؟

388
00:28:27,382 --> 00:28:31,261
لا
الأمر ليس هكذا إطلاقًا

389
00:28:31,286 --> 00:28:34,403
أتمنى مقابلته
لدي مقابلة عمل هنا

390
00:28:34,428 --> 00:28:39,096
(وسيد (ريديك
هو رئيس رئيس رئيس

391
00:28:39,121 --> 00:28:40,598
من سأعمل لديه هنا

392
00:28:40,623 --> 00:28:43,439
ما نوع الوظيفة التي ستتقدم لها؟

393
00:28:43,464 --> 00:28:44,995
أي شيء في الهندسة أو التصميم

394
00:28:45,020 --> 00:28:48,645
لست صعب الإرضاء أو فخورًا
أرغب فحسب أن أعمل هنا

395
00:28:48,670 --> 00:28:52,993
إن كان الشخص مهندسًا معماريًا
فهذا هو المكان المناسب

396
00:28:54,194 --> 00:28:56,155
(مرحبًا، أنا (أولي

397
00:28:56,180 --> 00:28:57,871
إنه أخي

398
00:28:57,896 --> 00:29:00,209
(سررت بلقائك يا (أولي
(أنا (بليك

399
00:29:00,234 --> 00:29:02,769
إنك في غاية الجمال

400
00:29:02,794 --> 00:29:04,106
شكرًا لك

401
00:29:04,131 --> 00:29:06,327
...هلا
آسف

402
00:29:06,352 --> 00:29:10,118
أتتذكر ما ناقشناه؟
اجلس مكانك ولا تتكلم

403
00:29:10,143 --> 00:29:12,280
ليس طبيعيًا
جلب الإخوة الصغار لمقابلات العمل

404
00:29:12,305 --> 00:29:15,609
فلتتوقف
هذا يحرجني، مفهوم؟

405
00:29:17,308 --> 00:29:19,909
هل تمانعين لو أخذت رقمك له؟

406
00:29:19,934 --> 00:29:21,761
!(أولي)
...هذا بالضبط

407
00:29:21,786 --> 00:29:24,110
ماذا؟
لن تطلبه منها أبدًا

408
00:29:24,135 --> 00:29:27,547
ثم سأضطر لسماعك تعبر
عن مدى ندمك من عدم الحصول عليه

409
00:29:27,572 --> 00:29:29,796
...أنا -
(سيد (تايلور -

410
00:29:29,999 --> 00:29:31,489
سيقابلك سيد (كارتر) الآن

411
00:29:31,514 --> 00:29:33,192
شكرًا لك

412
00:29:34,484 --> 00:29:39,159
...أنا -
حظًا موفقًا -

413
00:29:39,845 --> 00:29:41,382
شكرًا لك

414
00:29:41,407 --> 00:29:44,664
وأنت اجلس هنا
ولا تقل أي كلمة

415
00:29:47,872 --> 00:29:49,365
(مرحبًا، أنا (بن -
مرحبًا -

416
00:29:49,406 --> 00:29:52,287
سنذهب مباشرة لقسم الأمن -
ممتاز -

417
00:29:53,858 --> 00:29:55,986
عم ترغبين في التحدث؟

418
00:29:58,478 --> 00:30:00,042
من أين أنت؟ -
(إنجلترا) -

419
00:30:00,067 --> 00:30:02,411
فكر (بن) أنه في أثناء ذهاب والدينا
في رحلة بحرية معًا

420
00:30:02,436 --> 00:30:05,628
ينبغي أنا وهو أن نستمتع بإجازة
في المدينة بعد مقابلته

421
00:30:05,653 --> 00:30:07,923
رائع

422
00:30:08,006 --> 00:30:10,608
هل ترغبين بمعرفة خطة رحلتنا؟

423
00:30:11,814 --> 00:30:13,531
(لوس أنجلوس)

424
00:30:24,386 --> 00:30:29,255
(سررت أخيرًا بمقابلتك يا (سوزان -
وأنا أيضًا -

425
00:30:29,401 --> 00:30:31,665
بما أن (دانييل) طلب منك
أن تنتقلي للعيش معه

426
00:30:31,690 --> 00:30:34,254
فلا بد أن الأمر جاد

427
00:30:34,279 --> 00:30:35,421
نعم

428
00:30:35,446 --> 00:30:38,492
(مرحبًا، أنا (لاريسا
سأهتم بكما اليوم

429
00:30:38,517 --> 00:30:40,017
هلا أخبرتكما عن عروضنا الخاصة؟

430
00:30:40,042 --> 00:30:41,119
أود معرفتها رجاء

431
00:30:41,144 --> 00:30:44,445
هلا عدت بعد عدة دقائق
من فضلك يا (لاريسا)؟

432
00:30:44,471 --> 00:30:46,528
نعم، بالتأكيد

433
00:30:48,420 --> 00:30:54,160
أتفهم أنك كنت متزوجة من قبل -
نعم -

434
00:30:54,185 --> 00:30:57,151
ولديك ابنة واحدة، صحيح؟ -
نعم -

435
00:30:57,761 --> 00:31:00,835
والأخرى غرقت في حادث؟

436
00:31:01,611 --> 00:31:03,902
نعم
بكل صراحة

437
00:31:03,927 --> 00:31:06,425
لم أقصد ذلك -
(اتصال من (راي -

438
00:31:06,450 --> 00:31:08,570
هلا أمهلتيني لحظة؟

439
00:31:11,555 --> 00:31:13,451
آلو
هل كل شيء على ما يرام؟

440
00:31:13,476 --> 00:31:14,609
نعم

441
00:31:15,297 --> 00:31:19,132
أنا في طريقة لمقر الصيانة
...قبل أن نتوجه إلى

442
00:31:19,266 --> 00:31:22,715
هل أعطلك عن شيء؟ -
لا شيء هام -

443
00:31:22,740 --> 00:31:23,852
ماذا يجري؟

444
00:31:23,877 --> 00:31:28,102
رغبت فقط أن أتأسف لك
على رد فعلي أمس

445
00:31:28,127 --> 00:31:31,058
لا بأس يا (راي) حقًا -
(كلا يا (إيما -

446
00:31:31,106 --> 00:31:35,074
لم أكن مستعدًا فحسب لمعرفة
أنك ستنتقلين أنت و(بليك) مع شخص آخر

447
00:31:35,472 --> 00:31:37,794
كان ينبغي أن أخبرك قبلها

448
00:31:38,094 --> 00:31:39,516
وما رأي (بليك) في الموضوع؟

449
00:31:39,541 --> 00:31:45,314
تعرف أنها ترغب أن نكون عائلة ثانيًا
أعتقد أن الأمر سيكون صعبًا عليها

450
00:31:54,067 --> 00:31:58,481
إيما)؟) -
يا ويلي، إنه زلزال -

451
00:31:59,416 --> 00:32:01,842
!يا إلهي
(يجب أن أخرج من هنا يا (راي

452
00:32:01,867 --> 00:32:03,406
أين أنت؟

453
00:32:03,420 --> 00:32:05,020
(مطعم (تيت ويتسون

454
00:32:05,869 --> 00:32:07,215
تبًا
إنك في الطابق العلوي

455
00:32:07,241 --> 00:32:09,516
أصغي، اجلبي أناسًا بقدر استطاعتك
واصعدي بهم إلى السطح

456
00:32:09,541 --> 00:32:11,452
أنا في مروحية
وسآتي لآخذك، مفهوم؟

457
00:32:11,477 --> 00:32:14,226
حاضر -
اصعدي على السطح يا عزيزتي -

458
00:32:19,586 --> 00:32:21,180
!يا ويلي

459
00:32:21,205 --> 00:32:23,053
!تحت الطاولة

460
00:32:23,223 --> 00:32:25,696
لنحتمِ ونتشبث

461
00:32:29,771 --> 00:32:33,451
(لقد ارتفع المعدل يا (لورانس
من 6.5 إلى 8.5

462
00:32:33,477 --> 00:32:35,833
ماذا يعني ذلك؟ -
عشرة أضعاف -

463
00:32:35,858 --> 00:32:38,296
سيصبح الزلزال أقوى بمئة مرة

464
00:32:38,322 --> 00:32:41,307
لا تقلقوا، معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
هو أكثر مكان آمن لنكون فيه الآن

465
00:32:41,332 --> 00:32:45,569
يبدو أن فالق (سان أندرياس) بأكمله
يا بروفيسور يتعرض لهزات أرضية

466
00:32:46,304 --> 00:32:48,733
(والزلزال يتجه نحو (سان فرانسيسكو

467
00:32:50,036 --> 00:32:53,629
لقد انتهيت -
حسنًا -

468
00:32:55,555 --> 00:32:59,943
(سررت حقًا بلقائك يا (أولي
آمل أن تستمتعا هنا

469
00:32:59,968 --> 00:33:02,382
(وداعًا يا (بليك
سررت بلقائك أيضًا

470
00:33:02,407 --> 00:33:03,279
وداعًا

471
00:33:03,304 --> 00:33:09,329
كدت أنسى
هلا استعرت كتابك للحظة؟

472
00:33:15,239 --> 00:33:18,118
(أخبر (بن
أني أتمنى أن يحظى بعمل جيد

473
00:33:23,398 --> 00:33:25,434
وداعًا -
وداعًا -

474
00:33:27,816 --> 00:33:30,526
أتوق لأصبح بالعشرين من عمري

475
00:33:36,458 --> 00:33:37,991
شكرًا لك

476
00:33:55,319 --> 00:33:57,088
إنه زلزال

477
00:33:57,365 --> 00:33:59,823
!تحرك، أسرع
!أخرجنا من هنا

478
00:34:05,665 --> 00:34:06,920
!يا إلهي

479
00:34:09,520 --> 00:34:10,959
!هيا! أسرع

480
00:34:14,598 --> 00:34:16,837
نعم
!أسرع! أسرع! أسرع

481
00:34:18,777 --> 00:34:20,535
!يا ويلي

482
00:34:23,626 --> 00:34:25,327
!سحقًا

483
00:34:35,996 --> 00:34:38,091
!ساقي

484
00:34:45,606 --> 00:34:47,389
هل أنت بخير؟

485
00:34:47,414 --> 00:34:50,393
!يا إلهي
!لقد توفي

486
00:34:51,618 --> 00:34:52,906
(بليك)

487
00:34:53,056 --> 00:34:55,212
(بليك)
(بليك)

488
00:34:55,322 --> 00:34:57,431
هل أنت بخير؟
هل جُرحتِ؟

489
00:34:57,457 --> 00:34:58,570
نعم
لا

490
00:34:58,603 --> 00:35:00,375
لا، لا أعتقد

491
00:35:00,400 --> 00:35:04,590
لا أعتقد أني جُرحت
لكن ساقي عالقة

492
00:35:05,503 --> 00:35:06,701
ساقي

493
00:35:07,494 --> 00:35:10,173
ادفعه -
هيا -

494
00:35:10,252 --> 00:35:11,450
حسنًا

495
00:35:12,189 --> 00:35:14,887
سأخرجك من هنا، اتفقنا؟

496
00:35:25,875 --> 00:35:27,259
يا إلهي

497
00:35:27,284 --> 00:35:28,530
حسنًا

498
00:35:28,555 --> 00:35:30,881
فكر
فكر

499
00:35:42,270 --> 00:35:44,009
دانييل)؟)

500
00:35:45,639 --> 00:35:47,149
(بليك)
سأذهب لأحضر المساعدة

501
00:35:47,174 --> 00:35:49,453
!(لا يا (دانييل -
!سأعود من أجلك! سأعود من أجلك -

502
00:35:49,478 --> 00:35:52,448
(لا يا (دانييل
لا تتركني وحدي أرجوك

503
00:35:52,473 --> 00:35:53,795
(دانييل)

504
00:35:53,820 --> 00:35:55,210
لا تتأخر

505
00:35:55,870 --> 00:35:57,161
!هيا! أسرعوا

506
00:35:57,645 --> 00:35:59,433
!هيا! أسرعوا -
!النجدة -

507
00:35:59,693 --> 00:36:02,040
!ساعدني -
!استمروا بالتحرك! أسرعوا -

508
00:36:02,065 --> 00:36:04,135
!ساعدني
!هناك فتاة عالقة في سيارة

509
00:36:04,160 --> 00:36:06,477
أين؟ -
في المرآب -

510
00:36:06,494 --> 00:36:08,732
يجب أن تساعدني
يا إلهي

511
00:36:12,902 --> 00:36:14,337
!انهضوا! انهضوا

512
00:36:24,923 --> 00:36:26,208
يا إلهي

513
00:36:26,233 --> 00:36:28,977
!اخرجوا من المبنى
!اخرجوا

514
00:36:33,044 --> 00:36:34,623
(سيد (ريديك

515
00:36:34,821 --> 00:36:36,491
(سيد (ريديك

516
00:36:36,569 --> 00:36:37,614
لا أعرف

517
00:36:37,639 --> 00:36:39,532
!(سيد (ريديك

518
00:36:40,614 --> 00:36:42,933
!ساعدوني

519
00:36:44,360 --> 00:36:46,287
!أسرعوا! أسرعوا
تحركوا

520
00:36:47,352 --> 00:36:48,564
(بليك)

521
00:37:14,216 --> 00:37:16,351
!عجبًا

522
00:37:39,844 --> 00:37:41,839
!(سوزان)! (سوزان) -
!(إيما) -

523
00:37:41,865 --> 00:37:43,680
يجب أن نصعد على السطح -
!يا إلهي -

524
00:37:43,705 --> 00:37:46,820
!لنخرج من هنا
!من هذا الطريق

525
00:37:46,910 --> 00:37:48,153
!ابتعد عن طريقي

526
00:37:48,178 --> 00:37:50,405
(سوزان)
(سوزان)

527
00:38:04,502 --> 00:38:06,538
!يا إلهي

528
00:38:15,942 --> 00:38:17,068
!من هنا

529
00:38:17,093 --> 00:38:18,678
!تعالوا هنا

530
00:38:23,696 --> 00:38:26,492
!سيدتي! يجب أن تتحركي -
حاضر -

531
00:38:28,070 --> 00:38:29,074
!هيا! استمري بالتحرك

532
00:38:29,075 --> 00:38:30,152
!استمري بالتحرك

533
00:38:30,692 --> 00:38:33,654
!(لاريسا)! (لاريسا)
يجب أن تأتي معي

534
00:38:33,679 --> 00:38:35,634
يجب أن نصعد للسطح

535
00:38:37,137 --> 00:38:40,202
ليصعد الجميع للسطح
ثمة مروحية إنقاذ قادمة

536
00:38:40,227 --> 00:38:43,042
!لا -
!مهلاً! يجب أن نصعد للسطح -

537
00:38:51,094 --> 00:38:53,997
يا ويلي
يا ويلي

538
00:38:54,300 --> 00:38:57,185
(راي)
يستحسن أن تكوني بانتظاري

539
00:40:28,711 --> 00:40:30,062
(راي)

540
00:40:52,736 --> 00:40:55,572
!يا ويلي
!يا إلهي

541
00:40:59,133 --> 00:41:00,943
إلى الأعلى هناك

542
00:41:14,498 --> 00:41:16,284
ثبات آلي بالجو

543
00:41:36,559 --> 00:41:38,294
!سحقًا

544
00:41:45,777 --> 00:41:48,579
هيا، أسرعي
يجب أن نتحرك

545
00:42:11,343 --> 00:42:13,571
!(اركضي يا (إيما

546
00:42:21,323 --> 00:42:22,473
(راي)

547
00:42:32,528 --> 00:42:33,787
(إيما)

548
00:42:50,208 --> 00:42:52,111
(راي)

549
00:42:54,126 --> 00:42:55,683
(راي)

550
00:42:55,708 --> 00:42:57,143
(إيما)

551
00:42:57,765 --> 00:42:59,472
أمسكت بك

552
00:43:03,227 --> 00:43:05,064
هل أنت مجروحة يا (إيما)؟

553
00:43:06,176 --> 00:43:09,096
هل أنت مجروحة؟ -
لا أظن ذلك -

554
00:43:09,121 --> 00:43:11,786
سنكون بخير
لكن يجب أن نخرج من هنا

555
00:43:11,811 --> 00:43:13,619
يجب أن تجلسي على المقعد الأمامي الأيسر
سآتي إليك حالاً

556
00:43:13,644 --> 00:43:15,245
مفهوم؟ -
حاضر -

557
00:43:32,920 --> 00:43:34,183
!تبًا

558
00:43:54,096 --> 00:43:56,722
!(راي) -
!تشبثي -

559
00:44:37,705 --> 00:44:41,641
!النجدة
!ليساعدني أحد

560
00:44:41,940 --> 00:44:45,152
!النجدة
!ليساعدني أحد

561
00:45:18,058 --> 00:45:20,574
(أنا (راي -
ساعدني يا أبي -

562
00:45:20,599 --> 00:45:23,068
ما الخطب يا (بليك)؟ -
أبي، أبي -

563
00:45:23,092 --> 00:45:26,444
حدث زلزال قوي
(ولا أعرف مكان (دانييل

564
00:45:26,469 --> 00:45:28,845
أنا عالقة في سيارة فاخرة
في مرآب في مبناه

565
00:45:28,888 --> 00:45:31,282
أنا خائفة حقًا يا أبي

566
00:45:31,307 --> 00:45:32,888
هل أنت مجروحة يا عزيزتي؟

567
00:45:34,157 --> 00:45:35,672
!(بليك)
!سحقًا

568
00:45:35,697 --> 00:45:37,462
ماذا؟
ما الأمر؟

569
00:45:37,487 --> 00:45:40,179
لقد تعطلت خدمة شريحتها

570
00:45:40,828 --> 00:45:44,739
محال أن تحفر فرقة إنقاذ
في مرآب قريبًا

571
00:45:44,764 --> 00:45:46,669
يوجد أناس كُثر على الأرض

572
00:45:46,694 --> 00:45:50,525
لكن
ماذا سنفعل؟

573
00:45:54,817 --> 00:45:56,967
سنذهب وننقذ ابنتنا

574
00:46:22,868 --> 00:46:24,598
!(بليك)

575
00:46:24,623 --> 00:46:26,539
!(بليك) -
!النجدة -

576
00:46:26,564 --> 00:46:27,732
!ساعدني! أنا هنا

577
00:46:27,757 --> 00:46:30,379
!(بليك)! (بليك)
أنا (بن)، هل أنت بخير؟

578
00:46:30,404 --> 00:46:31,595
لا أستطيع الخروج

579
00:46:31,620 --> 00:46:33,861
لقد انهار السقف
وساقي عالقة

580
00:46:33,886 --> 00:46:36,067
حسنًا

581
00:46:37,513 --> 00:46:40,623
يجب أن نرفع يا (أولي) هذه العارضة
من أجل تخفيف الضغط على ساقيها

582
00:46:40,648 --> 00:46:42,252
مفهوم؟ -
نعم -

583
00:46:43,221 --> 00:46:44,772
لنجرب

584
00:46:44,797 --> 00:46:46,184
أمستعد؟ -
نعم -

585
00:46:46,209 --> 00:46:48,039
واحد
اثنان

586
00:46:48,064 --> 00:46:49,243
ثلاثة

587
00:46:50,604 --> 00:46:53,059
!هيا
اضغط بكل قوتك

588
00:46:53,084 --> 00:46:54,506
!هيا

589
00:46:55,241 --> 00:46:57,904
!الأمر ينجح

590
00:47:04,263 --> 00:47:05,666
(أولي)

591
00:47:15,275 --> 00:47:16,659
(بن)

592
00:47:16,849 --> 00:47:18,947
(أولي) -
لنرفع العارضة -

593
00:47:19,031 --> 00:47:20,615
لا نزال هنا

594
00:47:26,691 --> 00:47:28,836
!لا! لا

595
00:47:28,861 --> 00:47:33,532
يجب أن تخرجا من هنا
سينهار هذا المبنى

596
00:47:38,461 --> 00:47:40,853
مستحيل أن نترككِ هنا

597
00:47:49,557 --> 00:47:50,841
حسنًا

598
00:47:51,986 --> 00:47:53,227
حسنًا

599
00:47:54,121 --> 00:47:55,421
حسنًا

600
00:47:56,458 --> 00:47:57,797
ها نحن سنبدأ

601
00:48:07,507 --> 00:48:10,359
عبقري
الأمر ينجح

602
00:48:16,772 --> 00:48:18,068
لن يرتفع أكثر

603
00:48:18,131 --> 00:48:20,085
لا أزال عالقة

604
00:48:36,172 --> 00:48:38,568
(أولي) -
إنها تتحرك -

605
00:48:40,801 --> 00:48:42,381
!أسرع! أسرع

606
00:48:52,257 --> 00:48:54,381
هل أنت بخير؟

607
00:48:58,289 --> 00:48:59,638
نعم

608
00:48:59,862 --> 00:49:01,873
هل أنت متأكدة؟ -
نعم -

609
00:49:03,590 --> 00:49:05,803
شكرًا لك
شكرًا لكما

610
00:49:05,828 --> 00:49:07,076
عفوًا

611
00:49:07,627 --> 00:49:09,001
أحسنت

612
00:49:11,104 --> 00:49:14,483
هيا، إنه زلزال تابع
يجب أن نخرج من هنا

613
00:49:18,987 --> 00:49:20,694
!أسرعا
!هيا

614
00:49:20,719 --> 00:49:23,149
يجب أن نبتعد عن تلك المباني

615
00:49:23,974 --> 00:49:26,182
!(بليك)! (بليك) -
يا ويلي -

616
00:49:26,207 --> 00:49:27,558
من هنا

617
00:49:31,678 --> 00:49:33,344
!يا ويلي -
!(أولي) -

618
00:49:33,902 --> 00:49:35,183
!(بليك)

619
00:49:36,175 --> 00:49:37,396
اقفزا

620
00:49:42,112 --> 00:49:44,027
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا

621
00:49:50,970 --> 00:49:56,769
لا أصدق أن (دانييل) هجرني
يا له من وغد

622
00:49:57,091 --> 00:50:00,629
تنحوا جانبًا أيها الناس

623
00:50:01,742 --> 00:50:04,555
يجب أن أتصل بوالديّ
يجب أن أخبرهم أني بخير

624
00:50:04,580 --> 00:50:07,847
الهواتف المحمولة لا تعمل
لقد حاولت

625
00:50:08,580 --> 00:50:11,164
يجب أن أجد متجرًا إلكترونيًا

626
00:50:11,916 --> 00:50:14,568
هل كتابك هذا
فيه قوائم الشركات؟

627
00:50:15,575 --> 00:50:18,046
كتابي فيه كل شيء

628
00:50:19,184 --> 00:50:22,692
الخبر السار
هو أن معظم أنظمة الطوارئ لا تزال تعمل

629
00:50:22,717 --> 00:50:26,074
تلقينا إشارات
قادمة من 17 محطة مراقبة

630
00:50:28,550 --> 00:50:31,272
تعرضنا لزلزال بقوة 9.1 ريختر للتو

631
00:50:34,333 --> 00:50:37,036
(يجب أن ترى ذلك يا (لورانس

632
00:50:37,905 --> 00:50:39,949
ماذا لديك؟

633
00:50:41,758 --> 00:50:44,720
هذه معدلات النبض قبل وقوع الزلزال

634
00:50:45,077 --> 00:50:48,561
نعم -
وهذه معدلات النبض الآن -

635
00:50:49,557 --> 00:50:51,927
المثل أو أعلى

636
00:50:51,952 --> 00:50:53,892
سيزداد الزلزال

637
00:50:53,917 --> 00:50:59,324
يا ويلي
هذا لا يبشر بالخير

638
00:50:59,349 --> 00:51:00,415
(أليكسي)

639
00:51:00,463 --> 00:51:04,028
أريد كل البيانات من كل محطات المراقبة
التي لا تزال تعمل في الفالق

640
00:51:04,053 --> 00:51:05,900
وأحضرهم لي الآن -
حاضر -

641
00:51:05,925 --> 00:51:08,546
ماذا يجري؟ -
لم ينتهِ الزلزال بعد -

642
00:51:09,500 --> 00:51:11,463
يا إلهي

643
00:51:13,478 --> 00:51:14,615
تعالي

644
00:51:14,640 --> 00:51:16,430
أنا بحاجة للجميع -
ماذا ستفعل؟ -

645
00:51:16,455 --> 00:51:18,682
صوريني على الهواء مباشرة
يجب أن نحذر الناس

646
00:51:18,707 --> 00:51:20,452
كيف؟
مستحيل رفع إشارة

647
00:51:20,477 --> 00:51:22,668
إنك في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

648
00:51:31,343 --> 00:51:33,013
مختبر الوسائط المتعددة

649
00:51:33,091 --> 00:51:34,954
من يريد درجة امتياز
في دراسة مستقلة

650
00:51:34,979 --> 00:51:36,213
سأبدأ حصة جديدة

651
00:51:36,238 --> 00:51:39,612
كيف أنقذ الأرواح"
"عن طريق قرصنة وسائل الإعلام؟

652
00:51:40,214 --> 00:51:42,272
أنا أعرف
سأشارك

653
00:51:42,297 --> 00:51:45,015
ممتاز يا صاح
أحضر حاسوبك المحمول وتعال

654
00:51:47,086 --> 00:51:48,763
!تحركوا! تحركوا

655
00:51:49,003 --> 00:51:50,895
ها نحن سنحملك

656
00:51:53,445 --> 00:51:55,577
ينبغي أن يكون أمامنا مباشرة

657
00:51:56,890 --> 00:51:58,559
ها هو

658
00:52:08,610 --> 00:52:10,725
أي شيء يعمل بالكهرباء لن يفلح

659
00:52:10,762 --> 00:52:14,637
فيجب أن نجد هاتف دوار
أو هاتف بالأزرار

660
00:52:14,662 --> 00:52:16,356
كيف تعلمين كل ذلك؟

661
00:52:16,381 --> 00:52:17,968
من أبي

662
00:52:18,005 --> 00:52:20,745
يعمل لدى
(دائرة إنقاذ (لوس أنجلوس

663
00:52:23,485 --> 00:52:25,326
هنا

664
00:52:26,432 --> 00:52:29,264
جيد
سأبحث عن خط أرضي

665
00:52:43,411 --> 00:52:44,977
وجدت واحدًا

666
00:52:51,191 --> 00:52:52,661
بليك)؟)

667
00:52:52,850 --> 00:52:54,168
أبي

668
00:52:54,194 --> 00:52:56,715
لقد خرجت
أنا بخير

669
00:52:56,740 --> 00:52:58,459
إنها بخير

670
00:52:59,485 --> 00:53:01,437
دعني أتحدث لها

671
00:53:02,637 --> 00:53:05,445
بليك)؟) -
أمي؟ -

672
00:53:05,470 --> 00:53:09,853
الحمد للرب يا عزيزتي
هل (دانييل) بخير؟

673
00:53:11,687 --> 00:53:15,225
لقد هجرني يا أمي -
ماذا؟ -

674
00:53:15,250 --> 00:53:19,395
أخبر حارس أمن عن مكاني
ثم غادر

675
00:53:19,426 --> 00:53:23,141
هذان الأخوان اللذان قابلتهما
سمعاه وجاءا لإنقاذي

676
00:53:23,166 --> 00:53:25,225
أنا معهما الآن

677
00:53:25,250 --> 00:53:26,931
هجرها؟

678
00:53:26,956 --> 00:53:29,057
سنأتي ونأخذك يا عزيزتي
أين أنت؟

679
00:53:29,082 --> 00:53:33,155
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني

680
00:53:33,180 --> 00:53:35,629
ستكون الأمور على ما يرام
لكن أريدك أن تسمعي كلامي

681
00:53:35,654 --> 00:53:38,085
الخروج من هناك
سيكون أمرًا صعبًا للغاية

682
00:53:38,121 --> 00:53:39,922
فأريدك أن تصلي لأرض مرتفعة

683
00:53:39,947 --> 00:53:42,115
هكذا ستكونين بأمان أكثر
وحيث سأتمكن من رؤيتك

684
00:53:42,140 --> 00:53:43,564
حاضر -
أتتذكرين المكان -

685
00:53:43,589 --> 00:53:45,161
الذي قضينا فيه
عيد ميلاد (مالري) بعطلة نهاية الأسبوع؟

686
00:53:45,186 --> 00:53:47,009
(في برج (كويت -
نعم -

687
00:53:47,034 --> 00:53:49,542
نعم، هذا البرج الأسمنتي الطويل
على التل

688
00:53:49,567 --> 00:53:51,475
بالضبط
لا تتوقفي في أي مكان

689
00:53:51,500 --> 00:53:53,204
اذهبي لهناك
هناك حيث سنقابلك

690
00:53:53,229 --> 00:53:56,358
اصمدي يا عزيزتي
إننا آتيان لنأخذك

691
00:53:56,389 --> 00:53:57,808
حسنًا

692
00:53:57,833 --> 00:54:01,507
مهلاً يا أمي
كيف تقابلت أنت وأبي؟

693
00:54:03,744 --> 00:54:05,813
سنشرح لاحقًا
أحبك يا عزيزتي

694
00:54:05,838 --> 00:54:07,858
أحبكما

695
00:54:07,883 --> 00:54:09,815
وداعًا

696
00:54:22,395 --> 00:54:26,346
(آلو، معك (دانييل
اترك رسالتك وسأعاود الاتصال بك

697
00:54:26,371 --> 00:54:28,413
هل هجرت ابنتي؟

698
00:54:28,438 --> 00:54:31,503
لو لم تكن مت بالفعل
فسأقتلك بحق السماء

699
00:54:32,635 --> 00:54:34,790
!يا لك من مثيرة

700
00:54:39,623 --> 00:54:43,080
يجب أن نتحرك إذًا -
كيف سيأخذنا والدك؟ -

701
00:54:43,105 --> 00:54:47,250
إنه في طريقه إلينا بمروحية -
هذا رائع -

702
00:54:47,275 --> 00:54:50,368
(أريدك أن تبحث عن برج (كويت
على خريطتك

703
00:54:54,762 --> 00:54:55,956
إنه دورك

704
00:54:55,980 --> 00:55:00,114
لا بد أن والديك قلقان للغاية -
شكرًا لك -

705
00:55:05,600 --> 00:55:07,635
ابقوا في الشوارع

706
00:55:12,074 --> 00:55:14,342
إلى أين سنذهب؟

707
00:55:29,527 --> 00:55:31,676
!اركضوا! اركضوا

708
00:55:35,745 --> 00:55:38,246
!ابتعدوا عن طريقي جميعًا

709
00:55:40,969 --> 00:55:43,371
!أنت
!هذا مكاني

710
00:56:03,774 --> 00:56:07,866
أتعرف
(عندما كنت تتحدث إلى (بليك

711
00:56:08,137 --> 00:56:12,232
تلك كانت أول مرة أسمعك
تقول اسم (مالري) منذ وفاتها

712
00:56:16,688 --> 00:56:19,915
(هل كنت تعلمين أن (بليك
تحتفظ بصور رحلتنا لـ(سان فرانسيسكو)؟

713
00:56:19,940 --> 00:56:22,334
نعم
في صندوق ذكرياتها

714
00:56:25,385 --> 00:56:29,603
يا له من شيء مثير للسخرية
عودتنا إلى هناك

715
00:56:29,978 --> 00:56:32,090
كانت رحلة ممتعة

716
00:56:42,328 --> 00:56:43,750
أين نحن؟

717
00:56:43,775 --> 00:56:47,173
(مدينة (بيكرسفيلد
أو ما تبقى منها

718
00:56:47,209 --> 00:56:50,265
مما يعني أننا على بعد 90 دقيقة
(من (سان فرانسيسكو

719
00:56:59,841 --> 00:57:01,474
راي)؟)

720
00:57:01,676 --> 00:57:02,676
إشارة تحذير

721
00:57:08,527 --> 00:57:10,347
هل أغلقت للتو المحرك؟

722
00:57:10,447 --> 00:57:11,989
ثمة فشل في صندوق التروس

723
00:57:12,089 --> 00:57:13,662
لا بد أن سببه الصدمة
(التي تلقيناها في (لوس أنجلوس

724
00:57:13,762 --> 00:57:16,355
أنا مضطر لهبوط سريع -
ماذا؟ -

725
00:57:17,739 --> 00:57:19,518
ستهبط الطائرة

726
00:57:19,858 --> 00:57:22,574
حسنًا -
تشبثي -

727
00:57:23,287 --> 00:57:24,576
ها نحن سنبدأ

728
00:57:38,786 --> 00:57:40,955
تشبسي

729
00:57:44,976 --> 00:57:46,422
يا ويلي

730
00:57:46,447 --> 00:57:48,541
كدنا نهبط
كدنا نهبط

731
00:57:48,566 --> 00:57:50,345
سنستقر هناك

732
00:57:50,370 --> 00:57:52,038
!تبًا

733
00:58:10,558 --> 00:58:13,663
ثمة وقود علينا
يجب أن نخرج من الطائرة

734
00:58:27,717 --> 00:58:29,909
لنخرج من هنا
انحني وابقي منخفضة

735
00:58:29,934 --> 00:58:31,070
حاضر

736
00:58:35,398 --> 00:58:38,772
استمري في التحرك
لنبحث عن سيارة مفتوحة

737
00:58:57,033 --> 00:58:59,059
هيا، هيا، هيا

738
00:59:01,256 --> 00:59:03,042
ادخلي السيارة، ادخلي

739
00:59:05,622 --> 00:59:09,230
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة -
لنسرقها ثانيًا إذًا -

740
00:59:16,304 --> 00:59:17,545
(راي)

741
00:59:18,244 --> 00:59:19,906
برفق

742
00:59:23,503 --> 00:59:25,614
سأكون بحاجة لتلك الشاحنة

743
00:59:27,197 --> 00:59:29,000
ليس اليوم

744
00:59:29,050 --> 00:59:30,732
يا إلهي

745
00:59:45,027 --> 00:59:48,810
وقع الزلزال على بعد 20 ميلاً
(شرق وسط مدينة (لوس أنجلوس

746
00:59:48,841 --> 00:59:52,525
تحطمت أبراج شبكات المحمول
وتعطلت معظم كهرباء المدينة

747
00:59:52,550 --> 00:59:55,043
والاتصالات ثابتة كما يبدو

748
00:59:55,073 --> 00:59:58,886
(الدمار الذي حل بـ(كاليفورنيا الجنوبية
من المتوقع أن يكون هائلاً

749
00:59:58,911 --> 01:00:01,452
الولاية بأكملها في الواقع ستتضرر

750
01:00:01,460 --> 01:00:02,900
تلقينا بالفعل تقارير
عن انهيار مبانٍ

751
01:00:02,904 --> 01:00:05,238
تمت القرصنة -
نعم -

752
01:00:05,250 --> 01:00:07,502
(حتى شمال (سان فرانسيسكو
والمنطقة المحيطة بالخليج

753
01:00:07,870 --> 01:00:10,166
كان هناك على الأقل
خمسة زلازل تابعة

754
01:00:10,191 --> 01:00:12,354
حسنًا
ها نحن سنبدأ

755
01:00:12,379 --> 01:00:14,262
معنا أول بث حي

756
01:00:14,287 --> 01:00:15,738
(من (لوس أنجلوس -
خمسة -

757
01:00:15,763 --> 01:00:17,600
معكم (سيرينا جونسون) من أرض الحدث -
أربعة -

758
01:00:17,625 --> 01:00:19,930
من مركز علم الزلازل
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

759
01:00:19,955 --> 01:00:22,765
(مرحبًا يا (كريس
(أنا هنا مع دكتور (لورانس هيز

760
01:00:22,790 --> 01:00:25,835
المدير التنفيذي لقسم دراسات الزلازل
في معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا

761
01:00:25,860 --> 01:00:28,311
هو وشريك أبحاثه
(دكتور (كيم بارك

762
01:00:28,336 --> 01:00:30,905
اخترعا نموذجًا يتنبأ بالزلازل

763
01:00:30,930 --> 01:00:34,935
(علما أنه سيقع زلزال في (لوس أنجلوس
لكن لم يصدقهما أحد

764
01:00:34,960 --> 01:00:36,480
حان الوقت الآن لتصديقهما

765
01:00:36,505 --> 01:00:38,098
تفضل يا دكتور -
حسنًا -

766
01:00:38,123 --> 01:00:39,936
فيما يتعلق بالزلازل

767
01:00:39,961 --> 01:00:43,608
ما نواجهه نسميه واقعة انتشار

768
01:00:43,633 --> 01:00:46,743
تغيرت الصفائح التكتونية
لولاية (كاليفورنيا) بالكامل

769
01:00:46,768 --> 01:00:49,269
يبدو أن الزلزال الذي نواجهه هنا
(في (لوس أنجلوس

770
01:00:49,294 --> 01:00:51,436
ألحق الأضرار على طول الطريق
(وصولاً إلى (سان فرانسيسكو

771
01:00:51,461 --> 01:00:53,907
نعم، لكن الزلزال الذي شعروا به
كان بسبب حركة

772
01:00:53,932 --> 01:00:55,985
على طول الفالق
(في وادي (سنترال

773
01:00:56,010 --> 01:00:58,793
نهاية الفالق لم تستقر بعد

774
01:00:58,818 --> 01:01:02,441
الأهم هو أن الناس يجب أن تعلم
أن الزلازل لم تنتهِ

775
01:01:02,466 --> 01:01:06,602
ولا أقصد بذلك زلازل تابعة
سيضرب زلزال (سان فرانسيسكو) ثانيًا

776
01:01:06,627 --> 01:01:08,585
وسيكون أقوى هذه المرة

777
01:01:08,610 --> 01:01:11,656
تتوقع نماذجنا
أن تكون قوته 9.5 ريختر أو أكثر

778
01:01:11,681 --> 01:01:16,564
سيكون قويًا جدًا
(لدرجة رغم أنه يحدث هنا في (كاليفورنيا

779
01:01:17,396 --> 01:01:20,792
لكن يمكن الشعور به
في منطقة الساحل الشرقي

780
01:01:23,389 --> 01:01:27,043
لا أستطيع أن أشدد على ذلك
(بما يكفي لشعب (سان فرانسيسكو

781
01:01:27,068 --> 01:01:30,270
يجب أن تخرجوا
وأقصد حالاً

782
01:01:30,295 --> 01:01:33,295
وإن لم تستطيعوا
يجب أن تجدوا أي وسيلة ممكنة

783
01:01:33,320 --> 01:01:36,574
للاحتماء والتشبث

784
01:01:36,599 --> 01:01:39,622
لأن حياتكم مرهونة على ذلك

785
01:01:42,017 --> 01:01:44,156
ليحفظكم الرب

786
01:01:48,019 --> 01:01:49,811
(يتبقى 184 ميلاً على (سان فرانسيسكو

787
01:01:49,836 --> 01:01:52,620
الزلازل التابعة
(لا تزال تتوالي على (لوس أنجلوس

788
01:01:52,645 --> 01:01:57,212
هل سبق وفكرت
بشأن حياتنا لو لم نفقد (مالري)؟

789
01:01:59,492 --> 01:02:02,614
لا تفتحي الموضوع -
أنا أفكر دومًا -

790
01:02:02,714 --> 01:02:06,491
لقد مضينا قدمًا -
كلا -

791
01:02:06,516 --> 01:02:09,839
بل توقفنا -
لم نفقدها بسببك -

792
01:02:09,864 --> 01:02:12,991
صحيح، لكني فقدتها -
هل يمكن ألا نتحدث في الأمر؟ -

793
01:02:13,016 --> 01:02:14,762
أنت تدين لي بذلك

794
01:02:14,787 --> 01:02:18,969
هذا كل ما نلته منك
منذ وفاتها

795
01:02:18,994 --> 01:02:21,193
(يجب أن أعرف يا (راي

796
01:02:21,930 --> 01:02:25,525
هل كنت السبب؟
ماذا فعلت؟

797
01:02:25,550 --> 01:02:26,702
لأني لم ألُمك قط

798
01:02:26,727 --> 01:02:28,955
لا أريد التحدث في الأمر
إنه لا يهم

799
01:02:28,980 --> 01:02:31,716
لقد فارقت الحياة
وأنت فارقتِ حياتي الآن

800
01:02:33,471 --> 01:02:35,240
ما المغزى؟

801
01:02:37,443 --> 01:02:43,280
أظن أن المغزى
هو أن هذا سبب عدم بقائي معك

802
01:02:48,330 --> 01:02:50,412
!مهلاً
!حاذر

803
01:02:50,437 --> 01:02:52,969
!حاذر! احترس -
!غير مسارك! استدر -

804
01:02:55,432 --> 01:02:56,928
!(راي)

805
01:03:25,603 --> 01:03:27,943
ما هذا؟

806
01:03:31,897 --> 01:03:34,355
(فالق (سان أندرياس

807
01:03:46,072 --> 01:03:48,442
قلت لك
إنه علينا الذهاب الناحية الأخرى

808
01:03:48,467 --> 01:03:51,711
لأنك علمتِ أن هذا سيحدث؟

809
01:03:58,112 --> 01:03:59,807
ندين لكما بشكر كبير

810
01:03:59,832 --> 01:04:01,597
نعم -
لا حاجة لذلك -

811
01:04:01,622 --> 01:04:06,239
اقترفنا الخطأ نفسه بأنفسنا
لكن دُمرت عجلة عندما خرجنا عن الطريق

812
01:04:06,264 --> 01:04:09,184
الحمد للرب أن نظري أفضله من نظره

813
01:04:09,924 --> 01:04:12,648
هل تعلمان أي طريق آخر؟

814
01:04:14,360 --> 01:04:17,185
قد يكون الطريق 198
خارج الفالق، عبر الممر

815
01:04:17,210 --> 01:04:23,367
ما مدى بعده؟ -
ستعود حوالي 70 ميلاً -

816
01:04:27,115 --> 01:04:29,120
(طيران (بيرج

817
01:04:31,695 --> 01:04:36,567
هل تمانع لو سألتك
من أين لك بتلك القبعة؟

818
01:04:36,600 --> 01:04:37,874
(طيران (بيرج

819
01:04:37,899 --> 01:04:39,590
لقد أنقذتمانا حقًا يا رفاق

820
01:04:39,615 --> 01:04:41,712
أواثقان أنكما لا تريدان أي توصيلة؟ -
نعم -

821
01:04:41,737 --> 01:04:45,032
يعيش ابننا في الجبال
فلا مكان للهبوط هناك

822
01:04:45,057 --> 01:04:46,939
شكرًا على السيارة -
عفوًا -

823
01:04:46,964 --> 01:04:48,405
كونا بأمان

824
01:04:48,430 --> 01:04:49,931
وداعًا

825
01:04:56,532 --> 01:04:59,222
(طائرة (جامب سكول

826
01:05:03,776 --> 01:05:05,771
ينبغي أن نزودها بالوقود
خلال دقائق

827
01:05:05,796 --> 01:05:07,851
عظيم

828
01:05:16,143 --> 01:05:18,315
هل كل شيء على ما يرام؟

829
01:05:20,016 --> 01:05:23,411
سألتني من قبل
إن كنت السبب

830
01:05:23,736 --> 01:05:25,556
لم تكوني السبب

831
01:05:29,672 --> 01:05:32,122
(علمت أنك لم تلومني يا (إيما

832
01:05:32,770 --> 01:05:36,786
لا أعرف فحسب
(كيف أتعامل مع موت (مالري

833
01:05:47,654 --> 01:05:51,796
كانت فكرتي
أن آخذ (مالري) للتجديف في ذلك اليوم

834
01:05:52,208 --> 01:05:53,571
(راي)

835
01:05:53,922 --> 01:05:57,431
لا يمكنك أن تلوم نفسك
على ما حدث

836
01:05:59,173 --> 01:06:02,010
يكون الأمر مختلفًا
عندما يتعلق بابنتي

837
01:06:02,035 --> 01:06:03,946
أعرف

838
01:06:04,116 --> 01:06:08,413
لا أستطيع أحيانًا
نسيان نظرتها تلك

839
01:06:08,864 --> 01:06:15,735
اللحظة التي أدركَت فيها
أني لن أقدر على إنقاذها

840
01:06:17,434 --> 01:06:19,882
ومن ثم أعود للمنزل كل يوم

841
01:06:19,907 --> 01:06:22,648
(وأخبرك أنت و(بليك
بأن تصمدا

842
01:06:27,140 --> 01:06:31,596
لأن لا شيء بقي على حالته المعتادة

843
01:06:33,650 --> 01:06:36,005
حالته المثالية

844
01:06:38,705 --> 01:06:47,546
كان ينبغي لي الانفتاح لك
لم أكن أعرف الطريقة فحسب

845
01:06:48,594 --> 01:06:52,164
آسف جدًا
على كيفية انتهاء علاقتنا

846
01:06:53,798 --> 01:06:56,304
أنا آسف حقًا

847
01:07:01,951 --> 01:07:07,402
لو أنك لم تستطع إنقاذ ابنتنا
فلا أحد كان بإمكانه إنقاذها

848
01:07:14,730 --> 01:07:17,829
اشتقت إليها كثيرًا

849
01:07:19,438 --> 01:07:21,463
وأنا أيضًا

850
01:07:26,570 --> 01:07:29,302
لنذهب ونحضر ابنتنا

851
01:07:54,433 --> 01:07:55,815
تحركوا

852
01:07:55,840 --> 01:07:58,170
استمروا في التحرك
أسرعوا

853
01:07:58,195 --> 01:08:00,352
تحركوا
اتبعوا خط الإخلاء

854
01:08:00,377 --> 01:08:02,843
يتبقى فقط بضعة مبانٍ
(على شارع (كولومبس

855
01:08:02,868 --> 01:08:05,536
(والذي يقود إلى برج (كويت

856
01:08:08,486 --> 01:08:12,973
هل تمانعين لو سألت
عن سبب ارتداء قلادتين متماثلتين؟

857
01:08:16,853 --> 01:08:24,270
أحدهما كانت لأختي
بدأت أرتديها بعد موتها

858
01:08:24,295 --> 01:08:27,486
هادينا بعضنا البعض بهما
من أجل عيد الميلاد من قبل

859
01:08:28,946 --> 01:08:31,312
يؤسفني ذلك حقًا، لم أكن أقصد -
لا عليك، لا بأس -

860
01:08:31,337 --> 01:08:34,016
لا أخفيهما

861
01:08:37,418 --> 01:08:41,643
انظر لذلك -
ماذا ستفعلين؟ -

862
01:08:41,668 --> 01:08:45,091
صندوق الإمدادات الذاتي
لا بد أن فيه شيئًا سنستفيد منه

863
01:08:47,759 --> 01:08:49,631
أهذا هو؟

864
01:08:50,847 --> 01:08:52,230
نعم

865
01:08:52,928 --> 01:08:57,753
حسنًا
ها هو

866
01:08:57,778 --> 01:09:01,282
كل مدينة لها تردد تكتيكي
تستخدمه الشرطة للتواصل

867
01:09:01,307 --> 01:09:03,683
يمكننا الاستماع ومعرفة ما يجري

868
01:09:03,708 --> 01:09:05,061
حسنًا

869
01:09:05,086 --> 01:09:07,060
تفضل أمسك هذا -
حاضر -

870
01:09:07,608 --> 01:09:11,045
ماذا يعني "و-ج-ط"؟ -
وجبات جاهزة للطعام -

871
01:09:11,055 --> 01:09:14,148
هذه لها مدة صلاحية أكثر من ثلاث سنوات

872
01:09:14,158 --> 01:09:15,683
إنها لذيذة

873
01:09:17,586 --> 01:09:19,036
!(بليك)

874
01:09:19,624 --> 01:09:23,190
أظن أننا سنواجه مشكلة
للوصول للبرج الذي كنت تتحدثين عنه

875
01:09:23,215 --> 01:09:27,291
ماذا؟
ماذا تقصد؟

876
01:09:27,295 --> 01:09:29,030
يا ويلي

877
01:09:36,477 --> 01:09:41,246
يجب أن نستخدم الخطة البديلة -
حسبت أن ليس لدينا واحدة -

878
01:09:41,404 --> 01:09:43,232
لدي الآن

879
01:09:45,737 --> 01:09:49,493
يجب أن نصل لأقرب مكانًا عاليًا
لنتمكن من لقط إشارة مروحية أبي

880
01:09:49,518 --> 01:09:50,742
(هذا سيكون تل (نوب

881
01:09:50,767 --> 01:09:53,177
أعلى نقطة في المدينة
إنه من الاتجاه الآخر

882
01:09:54,342 --> 01:09:55,490
هيا بنا

883
01:09:55,515 --> 01:09:58,928
!(لا! مهلاً يا (بليك

884
01:09:59,075 --> 01:10:01,413
انتظري

885
01:10:01,415 --> 01:10:02,730
أنا أمر
تحركوا

886
01:10:22,409 --> 01:10:24,046
ماذا؟

887
01:10:27,140 --> 01:10:29,417
(سنكون الوحيدين يا (بليك
من نسير في هذا الاتجاه

888
01:10:29,442 --> 01:10:32,183
قال أبي أن نذهب لأرض مرتفعة
وهذا ما سنفعله

889
01:10:32,208 --> 01:10:35,933
لكن ماذا لو لم يصل؟

890
01:10:35,958 --> 01:10:39,532
أصغ
أعلم أن هذا يبدو جنونًا

891
01:10:39,557 --> 01:10:42,865
لكن يجب أن تثق بي بأنه سيأتي

892
01:10:45,744 --> 01:10:48,232
لا أستطيع

893
01:10:49,873 --> 01:10:51,559
(بن)

894
01:10:53,683 --> 01:10:57,346
هل كنت تعلم بشأن الهواتف بالأزرار
التي تعمل على الخطوط الأرضية؟

895
01:10:57,541 --> 01:11:02,188
وصندوق الإمدادات؟
والترددات التكتيكية؟

896
01:11:03,973 --> 01:11:07,136
أعتقد حقًا أنه علينا البقاء معها

897
01:11:15,932 --> 01:11:19,438
حسنًا
(يبدو أننا سنذهب لتل (نوب

898
01:11:20,243 --> 01:11:23,648
حسنًا
لنتحرك

899
01:11:29,917 --> 01:11:34,188
تبث الرسالة التالية بناء على طلب
(إدارة طوارئ (كاليفورنيا

900
01:11:34,665 --> 01:11:37,668
توصي السلطات بالإخلاء فورًا

901
01:11:38,357 --> 01:11:40,583
يتم إخلاء المدينة بأكملها إذًا

902
01:11:40,608 --> 01:11:43,005
ونواجه مشكلة في المطار أيضًا

903
01:11:50,223 --> 01:11:52,329
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا الهبوط -

904
01:11:52,354 --> 01:11:54,066
على الأقل ليس في المدينة

905
01:12:17,642 --> 01:12:19,657
تعالي معي

906
01:12:22,602 --> 01:12:24,550
حاضر

907
01:12:27,352 --> 01:12:29,528
!هذا لا يصدق

908
01:12:29,795 --> 01:12:32,176
(لا مكان للهبوط بتلك الطائرة يا (إيما

909
01:12:32,201 --> 01:12:35,207
ويجب أن نصل لأقرب مكان
لبرج (كويت) بقدر استطاعتنا

910
01:12:35,232 --> 01:12:37,352
خلال ثلاث دقائق
(سنكون فوق (إمبركاديرو

911
01:12:37,377 --> 01:12:38,845
وماذا بعد؟

912
01:12:39,037 --> 01:12:42,648
(وسنقفز في (إيه تي آند تي بار

913
01:12:42,673 --> 01:12:44,034
لكني لا أعرف كيفية استخدام المظلة

914
01:12:44,059 --> 01:12:46,471
لا بأس
سنربط بعضنا ونقفز

915
01:12:46,495 --> 01:12:48,454
أعتقد أنه علينا البقاء في الطائرة

916
01:12:48,479 --> 01:12:51,304
ستهبط الطائرة في المحيط الهادئ
بمجرد أن ينفذ منها الوقود

917
01:12:51,329 --> 01:12:52,842
حسنًا

918
01:12:57,791 --> 01:13:00,338
ثقي بي

919
01:13:03,681 --> 01:13:06,816
!يا ويلي

920
01:13:10,935 --> 01:13:13,792
أمستعدة؟ -
هل أبدو مستعدة؟ -

921
01:13:13,817 --> 01:13:14,830
نعم

922
01:14:15,387 --> 01:14:18,468
مرت فترة طويلة منذ أن ذهبت بك
لقاعدة ثانية في ملعب بيسبول

923
01:14:21,903 --> 01:14:23,242
بسبب تحذير بالغ الخطورة

924
01:14:23,267 --> 01:14:25,869
(من دكتور (لورانس هيز
على موجات الإذاعة

925
01:14:25,893 --> 01:14:29,343
(بدأت (سان فرانسيسكو
في إجراءات الإخلاء

926
01:14:29,368 --> 01:14:33,331
يطلب خفر السواحل
...من أي شخص يمكنه الوصول لقارب أن

927
01:14:34,269 --> 01:14:36,689
نهاية الفالق لم تستقر بعد

928
01:14:36,714 --> 01:14:38,623
سيضرب زلزال (سان فرانسيسكو) ثانيًا

929
01:14:38,648 --> 01:14:41,820
وسيكون أقوى هذه المرة

930
01:14:42,549 --> 01:14:45,828
آمل أن نكون حذرنا الجميع بما يكفي

931
01:14:50,408 --> 01:14:52,447
إنه الزلزال، صحيح؟

932
01:14:52,472 --> 01:14:54,781
أرغب بأن أكون مخطئًا حاليًا

933
01:14:54,806 --> 01:14:57,397
!ليحتمِ الجميع

934
01:15:04,356 --> 01:15:09,734
سينتهي الزلزال قريبًا هنا
(لكني أدعو لشعب (سان فرانسيسكو

935
01:15:10,299 --> 01:15:12,573
هل كنتما تعلمان
أن (نوب) مصطلح عامي

936
01:15:12,612 --> 01:15:17,523
بمعنى ثري أو غني؟
"إنها اختصار لـ"طبقة النبلاء

937
01:15:17,548 --> 01:15:19,923
بسبب العائلات التي عاشت هناك

938
01:15:19,948 --> 01:15:23,827
إنه معروف أيضًا بشكل ساخر
(على أنه تل (المتكبر

939
01:15:30,161 --> 01:15:31,651
ما الأمر؟

940
01:15:31,676 --> 01:15:34,045
بنى (دانييل) هذا المبنى

941
01:15:35,962 --> 01:15:37,698
يا إلهي

942
01:15:42,214 --> 01:15:43,848
سحقًا

943
01:15:48,422 --> 01:15:51,121
!تحركا! تحركا

944
01:15:51,818 --> 01:15:53,733
!(أسرع يا (أولي

945
01:16:05,765 --> 01:16:07,204
!(أولي)

946
01:16:07,229 --> 01:16:09,302
أريد العودة للمنزل

947
01:16:09,863 --> 01:16:13,486
تشبث، ستكون الأمور على ما يرام
أعدك

948
01:16:56,338 --> 01:16:58,221
سيُقتلون هناك

949
01:16:58,247 --> 01:17:02,047
(اذهبي لطرف الإستاد يا (إيما
سأعود إليك حالاً، سأعود إليك

950
01:17:02,072 --> 01:17:03,748
المكان ليس آمنًا هنا
اذهبا لطرف الإستاد

951
01:17:03,772 --> 01:17:05,601
!اذهبا لطرف الإستاد حالاً

952
01:17:05,626 --> 01:17:08,271
سينهار المبنى
يجب أن تسرعوا

953
01:17:10,112 --> 01:17:12,406
!أسرعوا
يجب أن تخرجوا بعيدًا عن الشارع

954
01:17:12,431 --> 01:17:14,900
!اذهبا لطرف الإستاد حالاً
!اذهبوا لطرف الإستاد

955
01:17:14,925 --> 01:17:17,374
!اذهبوا لطرف الإستاد
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا

956
01:17:17,399 --> 01:17:19,213
!اخرجوا من الشارع
!اذهبوا للإستاد

957
01:17:19,237 --> 01:17:20,844
!اذهبوا لطرف الإستاد
!أسرعوا

958
01:17:20,870 --> 01:17:23,204
!اخرجوا من الشارع

959
01:17:31,346 --> 01:17:33,333
حسنًا
سأحملك، سأحملك

960
01:17:33,358 --> 01:17:34,972
قفي

961
01:17:39,738 --> 01:17:41,416
(هنا يا (راي

962
01:17:41,475 --> 01:17:44,415
سأنزلها، سأنزلها -
(أنزليها يا (إيما -

963
01:17:49,125 --> 01:17:51,079
ستكونين على ما يرام

964
01:17:53,848 --> 01:17:56,095
!لينبطح الجميع

965
01:18:16,514 --> 01:18:20,333
هل الجميع بخير؟
هل تأذى أحد؟

966
01:18:20,358 --> 01:18:21,752
لا

967
01:18:26,025 --> 01:18:30,298
هل أنت بخير يا (إيما)؟ -
نعم -

968
01:18:34,309 --> 01:18:36,829
كيف لك أن تعرف
أننا سنكون بأمان؟

969
01:18:38,474 --> 01:18:41,620
الوقوف بجانب شيء قوي جدًا
وحماية أنفسنا

970
01:18:41,645 --> 01:18:44,025
نظرية مثلث الحياة

971
01:18:47,228 --> 01:18:49,045
لنتحرك

972
01:19:22,199 --> 01:19:24,446
ستكون على ما يرام

973
01:19:27,438 --> 01:19:29,969
لكن كيف سنمر من خلال ذلك؟

974
01:19:37,244 --> 01:19:41,102
لن نمر
سنلف من حوله

975
01:19:53,964 --> 01:19:55,554
يجب أن نخرج هذه من ساقك

976
01:19:55,579 --> 01:19:58,488
إذا حاولت المشي وهي في ساقك
ستسبب ضررًا أكبر

977
01:20:08,542 --> 01:20:11,427
هذا سيؤلمك
هل أنت مستعد؟

978
01:20:11,452 --> 01:20:12,970
نعم

979
01:20:24,210 --> 01:20:26,250
يا إلهي

980
01:20:26,371 --> 01:20:27,829
(بن)

981
01:20:29,182 --> 01:20:32,837
أنا بخير
أنا بخير

982
01:20:33,680 --> 01:20:37,261
هل يمكنك المشي عليها؟
يجب أن نستمر بالتحرك

983
01:20:37,286 --> 01:20:39,573
يجب أن نصل لذلك التل

984
01:20:39,762 --> 01:20:42,857
حسنًا
سأساعدك

985
01:20:58,208 --> 01:21:00,349
ما قوة الزلزال؟

986
01:21:04,756 --> 01:21:06,705
إنه 9.6 ريختر

987
01:21:07,748 --> 01:21:10,523
أقوى زلزال في التاريخ

988
01:21:42,599 --> 01:21:44,242
لا

989
01:21:48,922 --> 01:21:53,187
كان يحترق برج (كويت) منذ فترة
ذهبت لمكان آخر بالتأكيد

990
01:21:54,621 --> 01:21:57,160
أين أنت الآن يا عزيزتي؟
أين أنت؟

991
01:21:57,185 --> 01:21:59,194
ما خطتك البديلة؟

992
01:22:10,851 --> 01:22:12,251
سحقًا

993
01:22:12,276 --> 01:22:14,063
ماذا يجري؟ -
يجب أن نتحرك -

994
01:22:14,088 --> 01:22:15,976
عندما ينسحب الماء بتلك الطريقة
يتكون تسونامي

995
01:22:16,001 --> 01:22:18,255
يجب أن نخرج من الخليج الآن

996
01:22:26,724 --> 01:22:28,189
مهلاً، مهلاً

997
01:22:28,214 --> 01:22:30,465
أريد الاستراحة للحظات

998
01:22:30,476 --> 01:22:32,546
!رباه

999
01:22:35,207 --> 01:22:37,905
يحذر خفر السواحل من تسونامي

1000
01:22:37,930 --> 01:22:41,757
في المناطق الساحلية
(شمال ووسط ولاية (كاليفورنيا

1001
01:22:41,759 --> 01:22:43,524
بما في ذلك
(مارين) و(نابا)

1002
01:22:43,530 --> 01:22:45,926
(و(سان فرانسيسكو) و(مونتيري

1003
01:22:55,607 --> 01:22:57,156
يجب أن نتحرك بسرعة

1004
01:22:57,181 --> 01:22:58,790
يجب أن نسرع
يجب أن نتحرك الآن

1005
01:22:58,815 --> 01:23:01,159
(يجب أن نصل لمبنى (دانييل

1006
01:23:15,073 --> 01:23:16,790
(راي)

1007
01:23:16,868 --> 01:23:18,580
أراه

1008
01:23:22,547 --> 01:23:23,644
تشبثي إذًا

1009
01:23:23,669 --> 01:23:26,669
يجب أن نمر من عليه
قبل ذروته

1010
01:24:17,651 --> 01:24:21,201
!هيا
!هيا

1011
01:24:22,969 --> 01:24:26,153
سننجح
سننجح

1012
01:24:33,557 --> 01:24:35,473
!سحقًا

1013
01:24:43,210 --> 01:24:44,646
(راي)

1014
01:24:46,169 --> 01:24:47,743
تشبث

1015
01:26:34,620 --> 01:26:36,322
تبًا

1016
01:26:52,657 --> 01:26:54,628
ما هذه الضوضاء؟

1017
01:27:05,096 --> 01:27:07,130
لسنا على ارتفاع كافٍ

1018
01:27:08,055 --> 01:27:09,813
!انبطحا
!انبطحا

1019
01:27:09,841 --> 01:27:11,106
!احتميا

1020
01:27:11,132 --> 01:27:13,162
!(تشبث يا (أولي

1021
01:27:47,347 --> 01:27:48,755
(بن)

1022
01:27:57,357 --> 01:27:59,190
(أولي)

1023
01:28:15,143 --> 01:28:18,816
لا تزال المياه ترتفع
يجب أن نصل لمكان أعلى

1024
01:28:20,203 --> 01:28:21,627
من هنا

1025
01:28:21,652 --> 01:28:23,726
(بن) -
(تعال يا (أولي -

1026
01:28:24,010 --> 01:28:25,511
أمسك بي

1027
01:28:50,093 --> 01:28:52,356
!عجبًا

1028
01:29:00,282 --> 01:29:02,474
أين هي يا (راي)؟

1029
01:29:02,556 --> 01:29:04,366
إنها فتاة ذكية

1030
01:29:04,391 --> 01:29:07,530
على الأرجح
توجهت لأحد تلك المباني العالية

1031
01:29:08,353 --> 01:29:10,556
يجب أن نجدها فحسب

1032
01:29:22,425 --> 01:29:23,925
هل أنت بخير؟

1033
01:29:23,950 --> 01:29:26,461
يجب أن أفحص هذه الساق

1034
01:29:27,045 --> 01:29:28,084
(أولي)

1035
01:29:28,109 --> 01:29:30,474
ابحث عن شيء
يمكننا استخدامه كضمادة

1036
01:29:30,499 --> 01:29:33,297
وابحث عن مياه نظيفة -
حاضر -

1037
01:29:35,386 --> 01:29:37,086
سأفحصها

1038
01:29:40,108 --> 01:29:43,599
لنرَ ماذا أصاب هذه الساق

1039
01:29:51,969 --> 01:29:53,549
ماذا؟

1040
01:29:55,018 --> 01:30:01,002
أنت شخصية مذهلة

1041
01:30:18,090 --> 01:30:20,645
ستحبها أمي

1042
01:30:23,844 --> 01:30:27,514
هناك عدة مناشف هنا -
عظيم -

1043
01:30:27,828 --> 01:30:30,156
سأبحث عن بعض الماء

1044
01:30:58,151 --> 01:31:01,587
!اقفز! هيا

1045
01:31:01,595 --> 01:31:03,256
أمسكت بك

1046
01:31:26,771 --> 01:31:31,148
تعالا
أرى اثنين على قارب

1047
01:31:37,072 --> 01:31:38,432
محال

1048
01:31:38,457 --> 01:31:42,089
محال
إنهما والديّ

1049
01:31:42,121 --> 01:31:45,139
!أمي! أبي
!أمي

1050
01:31:45,164 --> 01:31:47,534
!إننا هنا

1051
01:31:51,235 --> 01:31:53,694
!أبي
!أمي

1052
01:31:53,729 --> 01:31:55,066
أمي

1053
01:31:59,982 --> 01:32:01,959
لا يمكنهما سماعنا

1054
01:32:07,017 --> 01:32:08,537
ماذا؟

1055
01:32:12,033 --> 01:32:14,752
لو لم نصل إليها قريبًا
سنحتاج لبعض الوقود

1056
01:32:14,777 --> 01:32:16,732
أمامنا ساعة
أو ساعة ونصف كحد أقصى

1057
01:32:16,757 --> 01:32:17,752
...قبل أن -
(راي) -

1058
01:32:17,778 --> 01:32:19,474
نعم -
انتظر -

1059
01:32:31,417 --> 01:32:34,411
يا إلهي
!(إنها (بليك

1060
01:32:34,436 --> 01:32:36,902
!يا إلهي -
(إيما) -

1061
01:32:52,227 --> 01:32:53,547
!(إيما)

1062
01:32:55,131 --> 01:32:57,588
!(بليك)

1063
01:33:02,879 --> 01:33:04,709
!(أولي)

1064
01:33:15,247 --> 01:33:16,742
(أولي)

1065
01:33:16,806 --> 01:33:19,846
!(أولي)
!(أولي)

1066
01:33:21,209 --> 01:33:22,475
(أولي)

1067
01:33:22,534 --> 01:33:24,054
!(أولي)

1068
01:33:25,052 --> 01:33:26,409
!(أولي)

1069
01:33:28,187 --> 01:33:30,262
أمسكت بك
أمسكت بك

1070
01:33:30,287 --> 01:33:33,629
أين (بليك)؟ -
إنها هناك -

1071
01:33:39,524 --> 01:33:41,515
(ابق هنا يا (أولي

1072
01:33:44,617 --> 01:33:46,360
!(بليك)

1073
01:33:47,888 --> 01:33:51,017
!(بليك)
!(بليك)

1074
01:33:52,057 --> 01:33:55,595
!لا

1075
01:33:57,801 --> 01:33:59,795
إن المبنى يغرق
يجب أن نتحرك

1076
01:33:59,820 --> 01:34:01,253
يجب أن نصعد

1077
01:34:01,278 --> 01:34:03,274
(هيا يا (أولي
أسرع

1078
01:34:14,922 --> 01:34:16,727
!لا! لا! لا

1079
01:34:16,752 --> 01:34:18,900
!(عزيزتي (بليك

1080
01:34:18,925 --> 01:34:20,911
(تولي القيادة يا (إيما

1081
01:34:20,936 --> 01:34:23,170
أرى طريقًا للدخول
سأدخل من أجلها

1082
01:34:23,195 --> 01:34:24,769
(راي)

1083
01:34:28,556 --> 01:34:30,449
سأحضرها

1084
01:34:34,773 --> 01:34:36,550
أعدك

1085
01:35:43,068 --> 01:35:44,270
!(بليك)

1086
01:35:44,788 --> 01:35:48,758
الباب مغلق يا أبي -
(لا تقلقي يا (بليك -

1087
01:35:48,783 --> 01:35:50,477
سأخرجك من هنا، مفهوم؟

1088
01:35:50,502 --> 01:35:52,318
سأخرجكِ

1089
01:36:18,226 --> 01:36:19,920
!أنا خائفة يا أبي

1090
01:36:19,945 --> 01:36:21,981
الهواء ينفذ مني

1091
01:36:22,602 --> 01:36:25,193
لا أظن أني سأنجو يا أبي

1092
01:36:25,218 --> 01:36:27,752
!(تشبثي يا (بليك
!تشبثي

1093
01:36:35,510 --> 01:36:36,996
هناك

1094
01:36:38,500 --> 01:36:40,963
(بن)
(لا أريد أن تموت (بليك

1095
01:36:40,988 --> 01:36:44,181
لن تموت
سأعود من أجلها

1096
01:36:44,206 --> 01:36:45,215
اتفقنا؟

1097
01:36:45,240 --> 01:36:49,505
لكن أريدك أن تبقى هنا
مفهوم؟

1098
01:36:50,370 --> 01:36:52,168
ولد مطيع

1099
01:37:10,089 --> 01:37:12,658
!(أولي)

1100
01:37:28,576 --> 01:37:29,960
(بن)

1101
01:37:31,500 --> 01:37:34,730
اصعد على ظهري
(اصعد على ظهري يا (أولي

1102
01:37:42,174 --> 01:37:46,342
(ستموت (بليك
صحيح؟

1103
01:37:51,804 --> 01:37:54,372
حسنًا -
أبي -

1104
01:37:55,012 --> 01:37:58,099
أحبك يا أبي

1105
01:37:58,712 --> 01:38:03,802
ورجاء
أخبر أمي أني أحبها أيضًا

1106
01:38:03,827 --> 01:38:05,904
(لا تستسلمي يا (بليك

1107
01:38:08,081 --> 01:38:09,624
آسفة يا أبي -
!(بليك) -

1108
01:38:24,337 --> 01:38:25,702
!(بليك)

1109
01:38:31,036 --> 01:38:35,806
!لا
!(بليك)

1110
01:39:28,889 --> 01:39:31,533
!(بليك)
!(بليك)

1111
01:39:32,932 --> 01:39:35,467
(تحرك يا (أولي

1112
01:39:39,913 --> 01:39:42,020
هيا
(تنفسي يا (بليك

1113
01:39:42,045 --> 01:39:43,577
تنفسي يا عزيزتي

1114
01:39:57,177 --> 01:40:00,161
يجب أن نخرج من هنا
اكسر نافذة

1115
01:40:26,076 --> 01:40:27,507
يا إلهي

1116
01:40:38,851 --> 01:40:41,651
!تحرك
!ابتعد عن النافذة

1117
01:40:44,183 --> 01:40:46,305
!حاذرا

1118
01:40:53,122 --> 01:40:54,706
اصعدوا
!هيا! هيا

1119
01:40:54,731 --> 01:40:56,374
(تحرك يا (أولي

1120
01:40:56,399 --> 01:40:58,372
(هيا يا (راي -
(خذيها يا (إيما -

1121
01:40:58,397 --> 01:40:59,537
سأحملها

1122
01:40:59,598 --> 01:41:01,019
لا بأس

1123
01:41:02,185 --> 01:41:04,830
استيقظي يا عزيزتي
هيا

1124
01:41:05,238 --> 01:41:07,927
(يجب أن نخرج من هنا الآن يا (إيما -
حاضر -

1125
01:41:07,952 --> 01:41:09,924
سينهار المبنى

1126
01:41:18,685 --> 01:41:21,130
!لينبطح الجميع

1127
01:41:55,429 --> 01:41:56,841
(هيا يا (بليك

1128
01:41:56,866 --> 01:41:59,373
أنا وأبوك هنا الآن

1129
01:41:59,576 --> 01:42:02,138
(تنفسي يا (بليك

1130
01:42:02,944 --> 01:42:05,261
هيا يا عزيزتي
هيا

1131
01:42:05,833 --> 01:42:08,005
تنفسي يا عزيزتي

1132
01:42:28,473 --> 01:42:30,242
(راي)

1133
01:42:38,577 --> 01:42:42,681
!لا
عزيزتي

1134
01:43:04,798 --> 01:43:06,742
لن أفقدك أنت أيضًا

1135
01:43:08,276 --> 01:43:10,628
هيا
هيا

1136
01:43:14,954 --> 01:43:16,410
يا إلهي

1137
01:43:22,627 --> 01:43:23,996
أمي

1138
01:43:24,026 --> 01:43:27,399
أنا هنا من أجلك

1139
01:43:33,906 --> 01:43:36,876
أنت بخير
أنت بخير الآن

1140
01:43:52,457 --> 01:43:57,076
نتلقى الآن صورة أكبر
لحجم الدمار

1141
01:43:57,101 --> 01:43:59,504
وهذا كان المشهد
في كثير من الأحياء

1142
01:43:59,529 --> 01:44:03,912
تكدس العائلات والأصدقاء
خائفين لكن ممتنين على النجاة

1143
01:44:03,937 --> 01:44:08,077
سيراقب علماء الزلازل عن كثب
كل الصفائح التكتونية في العالم

1144
01:44:08,109 --> 01:44:11,870
(حيث إن زلزال (سان أندرياس
قد يمتد أثره للعالم كله

1145
01:44:11,876 --> 01:44:13,245
هدأت الأعصاب أخيرًا
على أرض الوطن

1146
01:44:13,250 --> 01:44:14,980
على الساحل الشرقي
حيث تم الشعور بهزات الزلازل

1147
01:44:16,825 --> 01:44:18,820
أبليت حسنًا

1148
01:44:19,313 --> 01:44:23,703
شكرًا لك
أبلينا جميعًا حسنًا

1149
01:44:25,460 --> 01:44:29,431
(تنسب السلطات في (سان فرانسيسكو
كمية الحيوات التي تم إنقاذها

1150
01:44:29,456 --> 01:44:34,984
إلى وبفضل الخبراء المحليين
الذين حذرونا مسبقًا بالزلزال الهائل

1151
01:44:42,570 --> 01:44:46,211
في هذه الأثناء
بدأت جهود الإغاثة في منطقة الخليج

1152
01:44:46,236 --> 01:44:50,591
حيث تجمع كل من فرق وكالة إدارة الطوارئ
والحرس الوطني وإغاثة المملكة المتحدة

1153
01:44:50,617 --> 01:44:54,788
بمساعدة آلاف المتطوعين
بالتدفق إلى الولاية

1154
01:45:13,121 --> 01:45:15,708
(سان فرانسيسكو)
سنتخطى ذلك معًا

1155
01:45:25,738 --> 01:45:28,250
(أولي)
(بن)

1156
01:45:29,461 --> 01:45:33,692
وجدت هذه على القارب

1157
01:45:38,549 --> 01:45:40,364
شكرًا لك

1158
01:45:49,858 --> 01:45:52,821
نود أن نشكركما يا رفاق
(على مساعدة (بليك

1159
01:45:52,846 --> 01:45:54,588
نعم، شكرًا لكما

1160
01:45:54,613 --> 01:45:55,910
عفوًا

1161
01:45:55,935 --> 01:46:00,723
لكن كان الأمر وكأنها من ساعدتنا
على ما أعتقد

1162
01:46:09,365 --> 01:46:11,494
هذا لا يصدق

1163
01:46:14,258 --> 01:46:17,315
ماذا نفعل الآن إذًا؟

1164
01:46:34,692 --> 01:46:36,832
نعيد البناء الآن

1165
01:47:11,866 --> 01:59:10,964
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs

