1
00:00:00,766 --> 00:01:02,665
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@

2
00:01:03,103 --> 00:01:06,534
<i><font color=#40bfff>.(مينسك)
<font color=#40bfff>.(بيلاروسيا)</i>

3
00:01:10,438 --> 00:01:11,900
.(بينجي)

4
00:01:12,152 --> 00:01:14,104
بينجي)، هل تسمعني؟)

5
00:01:14,598 --> 00:01:16,215
.(بينجي)

6
00:01:16,621 --> 00:01:18,650
.سحقًا

7
00:01:18,675 --> 00:01:20,118
أين (إيثان)؟

8
00:01:20,143 --> 00:01:21,800
.لا يُمكنني التحدّث الآن

9
00:01:21,825 --> 00:01:24,234
.الطرد على متن الطائرة

10
00:01:24,259 --> 00:01:25,830
.أجل، أعلم

11
00:01:25,856 --> 00:01:29,763
إنّنا الآن نُشيّد خُطّةً بديلة بالرغم أنّها
.فنيًّا، خطّةٌ ثالثة

12
00:01:29,787 --> 00:01:31,161
.ذلك لن يسري على نحوٍ جيّد

13
00:01:31,201 --> 00:01:33,489
.(إنّنا على علمٌ بذلك يا (برانت
.كلامك لا يُقدّم المساعدة

14
00:01:33,513 --> 00:01:34,624
أين (إيثان)؟

15
00:01:34,649 --> 00:01:36,103
.لا أعلم
.إنّنا في لحظة صمت على اللّاسلكيّ

16
00:01:36,129 --> 00:01:38,877
،تِلك الطائرة لا يُمكنها الإقلاع
.وعلى متنها الطّرد

17
00:01:38,902 --> 00:01:41,004
أتفهم ذلك؟ -
.إنّنا نعمل على ذلك -

18
00:01:41,036 --> 00:01:43,113
لوثر)؟ ما الذّي تفعله عندك بحقّ السماء؟)

19
00:01:43,138 --> 00:01:44,905
من المفترض أن تكون في مُهمّةٍ
.(في (ماليزيا

20
00:01:44,930 --> 00:01:47,960
.إنّني في (ماليزيا)، أنا هُنا منذ يومين
.بينجي) أحتاج مُساعدتي)

21
00:01:48,015 --> 00:01:51,503
..لم أحتاج إلى المُساعدة وإنّما
.لقد أحتجتُ إلى العون، إنّه أمرٌ مختلف

22
00:01:51,528 --> 00:01:53,849
.الطّرد لا يزال على متن الطائرة

23
00:01:55,222 --> 00:01:57,012
.نفهم أنّ الطّرد على متن الطائرة

24
00:01:57,037 --> 00:01:59,492
.إنّنا نُحاول تعطيلها عن بُعد -
هل يُمكنكما ذلك؟ -

25
00:01:59,517 --> 00:02:02,286
يُمكننا ذلك إذا ترك الطيّار وصلة إرسال
.القمر الصناعيّ مُشغّلة

26
00:02:02,311 --> 00:02:04,662
.وقد تركها مُشغلّة -
وكيف ستتمكّنا من الوصول لوصلة الإرسال؟ -

27
00:02:04,687 --> 00:02:08,216
.الأمر يتضمّن إختراق قمرٌ صناعيّ روسيّ -
.لا يُمكنني السماح بذلك -

28
00:02:08,238 --> 00:02:10,059
.لأجل ذلك لم نطلب الإذن

29
00:02:10,084 --> 00:02:12,543
.إنّنا تحت التحقيق بسبب سوء السلوك

30
00:02:12,568 --> 00:02:15,967
.الطّرد على متن الطائرة
ماذا تُريد منّي أن أفعل؟

31
00:02:23,926 --> 00:02:25,815
.(يا (لوثر

32
00:02:25,840 --> 00:02:28,493
.(إنّني أرى إشعاعٌ حراريّ، (بينجي
.المُحركّات قيد التشغيل

33
00:02:28,518 --> 00:02:30,078
.أجل
.إنّني على درايةٌ بذلك

34
00:02:30,103 --> 00:02:33,620
ولكن لا يُمكنني فعل أيّ شيء حتّى
.اتّصل بالقمر الصناعيّ

35
00:02:33,909 --> 00:02:36,791
.بينجي)، أنت مُتّصلٌ الآن) -
.حسنٌ، عظيم -

36
00:02:37,441 --> 00:02:40,198
.الطّرد لا يزال على متن تلك الطائرة

37
00:02:40,223 --> 00:02:42,106
.أغلق مضخّة الوقود

38
00:02:42,131 --> 00:02:43,959
.النّظام الميكانيكيّ مُغلق

39
00:02:44,023 --> 00:02:47,148
ماذا عن النّظام الكهربائيّ؟ -
.ذلك قد يُجدي -

40
00:02:47,172 --> 00:02:47,957
.كلّا

41
00:02:47,982 --> 00:02:49,843
.حركة السوائل -
حسنٌ، استعدّ -

42
00:02:49,868 --> 00:02:51,856
.كلّا، إنّها مُشفّرة

43
00:02:53,336 --> 00:02:54,410
!بينجي)، الطائرة)

44
00:02:54,435 --> 00:02:56,150
!أجل! الطّرد على متن الطائرة

45
00:02:56,175 --> 00:02:58,037
!لقد فهمنا

46
00:02:59,572 --> 00:03:01,583
هل يُمكنك فتح الباب؟

47
00:03:01,608 --> 00:03:03,954
إيثان)؟ أين أنت؟) -
.إنّني بالقرب من الطائرة -

48
00:03:03,979 --> 00:03:05,893
بينجي)، هل يُمكنك فتح الباب؟)

49
00:03:05,918 --> 00:03:08,650
هل يُمكنني فتح الباب؟
.رُبّما

50
00:03:08,675 --> 00:03:11,189
.أفتح الباب حينما أقول لك

51
00:03:25,200 --> 00:03:27,014
.إنّني فوق الطائرة
.أفتح الباب

52
00:03:27,039 --> 00:03:28,181
كيف تمكّنت من الركوب في الطائرة؟

53
00:03:28,206 --> 00:03:30,952
،لستُ داخل الطائرة
!بل فوق الطائرة

54
00:03:30,978 --> 00:03:33,247
!أفتح الباب

55
00:03:37,344 --> 00:03:39,815
.(بينجي)
!أفتح الباب

56
00:03:39,840 --> 00:03:42,374
..أجل، أجل، اجل
.حسنٌ، حسنٌ

57
00:03:46,648 --> 00:03:50,157
!بينجي)، أفتح ذلك الباب حالًا) -
.أجل، أنا أحاول -

58
00:04:03,938 --> 00:04:06,744
.(هيّا يا (بينجي -
!بينجي)، أفتح ذلك الباب) -

59
00:04:06,769 --> 00:04:09,159
.هيّا. هيّا. هيّا

60
00:04:14,664 --> 00:04:17,783
.هيّا
.أجل، لقد فتحته

61
00:04:22,157 --> 00:04:24,012
!إنّه الباب الخاطئ

62
00:04:24,037 --> 00:04:26,301
.بينجي)، ليس ذلك الباب)
.الباب الآخر

63
00:04:26,326 --> 00:04:28,126
.الباب الآخر
.صحيح. أجل، الباب الآخر

64
00:04:28,151 --> 00:04:31,362
.حسنٌ، أجل، أجل. مُتأسّف مُتأسّف
.إنّه خطئي، إنّه خطئي

65
00:04:36,404 --> 00:04:38,065
.تفقّد الأمر

66
00:04:38,261 --> 00:04:40,286
.حسنًا، انصت، سأفتح الباب الجانبيّ

67
00:04:40,311 --> 00:04:42,138
كيف جرى ذلك؟

68
00:05:10,757 --> 00:05:12,775
.أنت
.أنت

69
00:05:54,595 --> 00:05:57,716
<font color=#FFA500>~ مهمّة مستحيلة: أمّةٌ مُنشقّة ~</font>

70
00:05:57,971 --> 00:06:00,575
<i><font color=#40bfff>.*لندن*
<font color=#40bfff>.*إنجلترا*</font></font></i>

71
00:06:08,285 --> 00:06:15,288
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color=#ae>
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@</font>

72
00:06:27,273 --> 00:06:29,275
.إنّنا على وشك الإغلاق

73
00:06:29,405 --> 00:06:31,407
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

74
00:06:31,408 --> 00:06:34,323
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

75
00:06:34,456 --> 00:06:37,948
.شيءٌ نادر

76
00:06:40,212 --> 00:06:42,658
،دعني أُخمّن

77
00:06:43,640 --> 00:06:46,247
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

78
00:06:46,549 --> 00:06:48,551
ساكسفون؟ -
.جون كولترين)؟) -

79
00:06:48,579 --> 00:06:50,691
بيانو؟ -
.راهب -

80
00:06:50,857 --> 00:06:53,329
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

81
00:06:53,489 --> 00:06:56,459
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

82
00:06:56,549 --> 00:07:02,449
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

83
00:07:02,549 --> 00:07:05,793
.إنّك محظوظ

84
00:07:05,972 --> 00:07:09,612
.لديّ أول نسخة مضغوطة

85
00:07:16,082 --> 00:07:19,715
.إنّه أنتَ فعلًا

86
00:07:21,027 --> 00:07:27,049
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

87
00:07:47,297 --> 00:07:49,237
.(مساء الخير سيّد (هانت

88
00:07:49,238 --> 00:07:52,846
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

89
00:07:52,954 --> 00:07:55,683
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

90
00:07:55,778 --> 00:08:00,277
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
(بعد أن هبطت في (دمشق

91
00:08:00,379 --> 00:08:03,396
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
غير بالغي الخطورة

92
00:08:03,507 --> 00:08:08,358
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

93
00:08:08,422 --> 00:08:13,394
وهذا يدعم شكّك أنّ منظمّة خفيّة
تسعى لقيام ثورة

94
00:08:13,453 --> 00:08:17,578
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

95
00:08:17,643 --> 00:08:22,880
فريق المهمّة المستحيلة)=(ف.م.م) يشكّ بأنّ هذه هي نفس)
المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

96
00:08:22,929 --> 00:08:25,376
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

97
00:08:25,503 --> 00:08:27,880
.ف.م.م.) مُحقّ)

98
00:08:27,987 --> 00:08:32,923
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

99
00:08:33,022 --> 00:08:36,696
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

100
00:08:36,792 --> 00:08:39,601
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

101
00:08:39,707 --> 00:08:42,426
والآن نعلم من أنتم

102
00:08:42,546 --> 00:08:46,236
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

103
00:08:46,370 --> 00:08:50,207
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

104
00:08:50,325 --> 00:08:54,423
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

105
00:08:54,541 --> 00:09:00,951
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ

106
00:09:00,951 --> 00:09:10,961
<i><font color=#40bfff>.*العاصمة واشنطن*</font></i>

107
00:09:49,870 --> 00:09:54,594
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

108
00:09:54,719 --> 00:09:59,408
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

109
00:09:59,536 --> 00:10:02,250
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
فكّكنا رأسًا حربيًّا روسيًّا -

110
00:10:02,308 --> 00:10:05,324
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم التعرّف عليه بواسطة (ف.م.م -

111
00:10:05,425 --> 00:10:08,891
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

112
00:10:08,429 --> 00:10:09,945
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

113
00:10:09,970 --> 00:10:15,642
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

114
00:10:15,936 --> 00:10:19,162
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

115
00:10:19,284 --> 00:10:23,567
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
كهذه بدون موافقة الأمين العام

116
00:10:23,269 --> 00:10:26,184
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

117
00:10:26,209 --> 00:10:28,678
.ها هو (الكرملين) قبل

118
00:10:29,536 --> 00:10:32,178
.والكرملين) بعد)

119
00:10:34,055 --> 00:10:36,837
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

120
00:10:36,862 --> 00:10:38,617
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

121
00:10:38,643 --> 00:10:41,143
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

122
00:10:41,416 --> 00:10:43,810
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (براندت)؟

123
00:10:43,949 --> 00:10:45,601
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

124
00:10:45,179 --> 00:10:47,899
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

125
00:10:47,939 --> 00:10:51,383
،ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب
.بل قديمة

126
00:10:53,505 --> 00:10:55,508
يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة
.وبلا مراقبة

127
00:10:55,568 --> 00:10:57,924
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

128
00:10:57,742 --> 00:11:01,889
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُتاحة إلى المخابرات المركزيّة -

129
00:11:01,914 --> 00:11:05,216
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

130
00:11:05,241 --> 00:11:07,658
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليدي؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

131
00:11:07,683 --> 00:11:10,846
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

132
00:11:10,885 --> 00:11:13,457
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

133
00:11:13,482 --> 00:11:15,647
...(بدون (ف.م.م

134
00:11:16,877 --> 00:11:21,993
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
في الأمن العالميّ

135
00:11:22,094 --> 00:11:25,521
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
(المركزيّة (هنلي

136
00:11:25,638 --> 00:11:31,416
تبين وجود الذهاب بالأمور لأقصى حدّ
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

137
00:11:31,302 --> 00:11:32,524
،في رأيي

138
00:11:32,549 --> 00:11:36,522
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

139
00:11:36,724 --> 00:11:43,109
،ونتائكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

140
00:11:43,227 --> 00:11:51,068
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

141
00:13:27,218 --> 00:13:29,098
ماذا تفعل هُنا؟

142
00:13:33,895 --> 00:13:36,845
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

143
00:13:44,492 --> 00:13:47,939
أتسائل ماذا يرى فيك؟

144
00:13:48,051 --> 00:13:50,759
من؟

145
00:13:52,885 --> 00:13:55,612
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

146
00:13:59,107 --> 00:14:01,256
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

147
00:14:01,282 --> 00:14:03,056
.(يا (فينتر

148
00:14:06,792 --> 00:14:11,259
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

149
00:14:11,402 --> 00:14:15,863
."يُطلقون عليك"طبيب العِظام

150
00:14:16,012 --> 00:14:21,907
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

151
00:14:22,015 --> 00:14:25,707
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

152
00:14:25,541 --> 00:14:27,395
.ليس حذاؤه

153
00:14:27,606 --> 00:14:29,323
.بل حذاؤكِ

154
00:14:35,765 --> 00:14:38,334
،لدينا تعلميات بأنّ نتحدّث معه

155
00:14:38,359 --> 00:14:39,807
.لا أن نقوم بقتله

156
00:14:40,524 --> 00:14:44,409
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

157
00:14:44,456 --> 00:14:46,482
.هذا الرجل مُقاتل

158
00:14:46,507 --> 00:14:49,109
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

159
00:14:49,343 --> 00:14:52,530
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

160
00:15:02,747 --> 00:15:09,201
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

161
00:15:09,351 --> 00:15:11,702
.أجل، إنّه مُحقّ

162
00:15:12,037 --> 00:15:15,016
.يستحسن أن تذهبي

163
00:15:27,327 --> 00:15:32,071
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

164
00:15:32,274 --> 00:15:35,570
.(يا (جانيك

165
00:16:56,362 --> 00:17:00,184
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

166
00:17:00,836 --> 00:17:03,301
.إتبعني

167
00:17:10,752 --> 00:17:13,268
.أعطني السلاح

168
00:17:15,666 --> 00:17:18,571
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

169
00:17:18,625 --> 00:17:20,698
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

170
00:17:20,804 --> 00:17:23,112
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

171
00:17:23,219 --> 00:17:27,599
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

172
00:17:27,734 --> 00:17:32,892
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

173
00:17:32,962 --> 00:17:34,661
!كلّا إنتظري! إنتظري

174
00:17:34,662 --> 00:17:38,228
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

175
00:17:37,934 --> 00:17:41,107
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

176
00:17:53,123 --> 00:17:55,793
هُنا القمر الصناعي 7 -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

177
00:17:55,894 --> 00:17:58,255
.كلمة السرّ -
.برافو". "إيكو". 1، 1" -

178
00:17:58,356 --> 00:18:00,637
.جارِ الإتّصال -
برانت) يتحدّث) -

179
00:18:00,748 --> 00:18:02,294
.إنتقل للخطّ المؤمّن

180
00:18:03,541 --> 00:18:04,965
.تحدّث

181
00:18:04,966 --> 00:18:08,049
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

182
00:18:08,132 --> 00:18:11,134
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

183
00:18:11,219 --> 00:18:14,741
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

184
00:18:14,837 --> 00:18:18,595
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما
.لا معلومة

185
00:18:18,638 --> 00:18:21,857
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

186
00:18:21,963 --> 00:18:25,364
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

187
00:18:25,449 --> 00:18:28,151
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

188
00:18:28,226 --> 00:18:31,064
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

189
00:18:31,192 --> 00:18:38,205
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع
أيُّ معلومةٍ مُتاحة بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

190
00:18:38,274 --> 00:18:41,776
مجرّد أنّهم ميّتين أو مُعتبرين بأنّهم ميّتين

191
00:18:41,852 --> 00:18:45,561
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

192
00:18:45,656 --> 00:18:47,787
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

193
00:18:47,942 --> 00:18:50,192
عمّ تتحدّث؟

194
00:18:50,299 --> 00:18:55,254
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

195
00:18:55,312 --> 00:19:00,888
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

196
00:19:00,982 --> 00:19:02,655
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

197
00:19:02,656 --> 00:19:05,054
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

198
00:19:05,149 --> 00:19:10,117
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

199
00:19:10,185 --> 00:19:12,187
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

200
00:19:12,237 --> 00:19:15,730
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

201
00:19:15,803 --> 00:19:18,727
.لن أتوقّف حتّى أجده

202
00:19:18,839 --> 00:19:22,450
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

203
00:19:22,549 --> 00:19:26,087
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

204
00:19:44,422 --> 00:19:48,312
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

205
00:19:48,423 --> 00:19:50,244
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

206
00:19:50,245 --> 00:19:53,291
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

207
00:19:53,395 --> 00:19:56,119
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

208
00:19:56,246 --> 00:20:00,441
.فلنتوقّف عن الهراء
إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

209
00:20:00,526 --> 00:20:05,275
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن (النقابة)؟

210
00:20:05,376 --> 00:20:08,046
إلامَ تُلمّح؟ -
لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

211
00:20:08,126 --> 00:20:13,722
.أقوم بتسوية الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

212
00:20:13,793 --> 00:20:19,847
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

213
00:20:19,937 --> 00:20:22,199
،)لسوف أجده يا (برانت
وحينما أجده

214
00:20:22,299 --> 00:20:30,240
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

215
00:20:30,368 --> 00:20:34,461
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

216
00:20:34,573 --> 00:20:37,562
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

217
00:20:37,653 --> 00:20:41,953
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

218
00:20:41,562 --> 00:20:44,038
.بعد ستّة أشهر

219
00:20:44,063 --> 00:20:47,130
<i><font color=#40bfff>.(هافانا)
<font color=#40bfff>.(كوبا)</font></font></i>

220
00:20:53,684 --> 00:20:54,856
<i><font color=#40bfff>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff>.(لانجلي)، (فيرجينيا)</font></font></i>

221
00:20:54,873 --> 00:20:57,261
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

222
00:20:57,379 --> 00:20:59,617
.هذا هو الأمر

223
00:20:59,480 --> 00:21:01,154
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

224
00:21:01,178 --> 00:21:03,194
.نفّذ

225
00:21:02,344 --> 00:21:06,295
.من (لانجلي) إلى (برينجستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

226
00:22:01,965 --> 00:22:06,545
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

227
00:22:10,494 --> 00:22:16,342
.(من (لانجلي) إلى (برينجستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

228
00:22:24,636 --> 00:22:26,468
<i><font color=#40bfff>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff>.*أين الطائرة 606؟*</font></font></i>

229
00:22:26,469 --> 00:22:28,749
<i><font color=#40bfff>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*</font></i>

230
00:22:28,903 --> 00:22:32,171
<i><font color=#40bfff>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة*</font></i>

231
00:23:06,084 --> 00:23:08,086
<i><font color=#40bfff>.*(إلى (بينجي دان*</font></i>

232
00:23:12,623 --> 00:23:14,505
<i><font color=#40bfff>.*حفل أوبرا فيينا*</font></i>

233
00:23:14,530 --> 00:23:16,475
<i><font color=#40bfff>!*لقد ربحت*</font></i>

234
00:23:20,872 --> 00:23:23,569
.دان) يتحدّث)

235
00:23:23,702 --> 00:23:27,508
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

236
00:23:28,274 --> 00:23:30,508
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

237
00:23:30,635 --> 00:23:34,734
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

238
00:23:34,845 --> 00:23:38,277
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

239
00:23:38,438 --> 00:23:43,111
أترين هذه كذبة.
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

240
00:23:43,218 --> 00:23:45,781
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

241
00:23:45,921 --> 00:23:48,741
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

242
00:23:48,873 --> 00:23:52,854
.وقام بترك هذه

243
00:23:52,997 --> 00:23:55,641
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

244
00:23:55,753 --> 00:23:58,731
.(انظر إلى الصور يا (دان

245
00:23:58,822 --> 00:24:01,854
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

246
00:24:01,951 --> 00:24:06,525
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

247
00:24:06,630 --> 00:24:10,025
هذه ملفّات شديدة السريّة
،و(هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها

248
00:24:10,147 --> 00:24:12,855
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

249
00:24:13,015 --> 00:24:15,274
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

250
00:24:15,403 --> 00:24:17,662
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

251
00:24:17,311 --> 00:24:19,010
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

252
00:24:19,041 --> 00:24:23,068
أتغربل بين جبال من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

253
00:24:23,565 --> 00:24:27,382
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

254
00:24:27,477 --> 00:24:30,995
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

255
00:24:31,102 --> 00:24:36,873
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

256
00:24:37,386 --> 00:24:41,554
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

257
00:24:41,677 --> 00:24:44,400
،إليك الحقيقة

258
00:24:44,496 --> 00:24:50,967
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

259
00:24:51,089 --> 00:24:54,959
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

260
00:24:55,135 --> 00:25:00,562
.لا أُدين له بشيء

261
00:25:02,005 --> 00:25:06,987
.(هذا كُلّ شيء، (دان

262
00:26:02,215 --> 00:26:04,900
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

263
00:26:05,027 --> 00:26:07,846
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

264
00:26:07,948 --> 00:26:12,332
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

265
00:26:12,440 --> 00:26:14,827
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

266
00:26:14,913 --> 00:26:16,932
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

267
00:26:17,071 --> 00:26:20,275
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

268
00:26:20,376 --> 00:26:24,630
إذًا أين نتقابل؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

269
00:26:24,731 --> 00:26:27,182
.لديك رسالة بريديّة

270
00:26:27,325 --> 00:26:29,505
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

271
00:26:29,617 --> 00:26:32,748
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

272
00:26:32,876 --> 00:26:35,508
.لديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

273
00:26:35,621 --> 00:26:38,595
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

274
00:26:38,723 --> 00:26:42,036
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

275
00:26:42,178 --> 00:26:45,529
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

276
00:26:45,674 --> 00:26:48,482
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

277
00:26:48,601 --> 00:26:51,663
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

278
00:26:51,770 --> 00:26:54,902
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

279
00:26:55,027 --> 00:26:59,497
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

280
00:26:59,625 --> 00:27:04,538
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

281
00:27:04,667 --> 00:27:07,769
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

282
00:27:07,876 --> 00:27:12,811
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

283
00:27:39,014 --> 00:27:42,988
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

284
00:27:49,084 --> 00:27:52,377
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

285
00:27:52,484 --> 00:27:55,813
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

286
00:27:55,931 --> 00:28:01,921
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

287
00:28:02,006 --> 00:28:06,543
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

288
00:28:06,642 --> 00:28:11,417
.بينجي) - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

289
00:28:11,509 --> 00:28:14,835
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

290
00:28:14,925 --> 00:28:18,704
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

291
00:28:18,805 --> 00:28:21,571
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

292
00:28:21,683 --> 00:28:25,999
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

293
00:28:26,117 --> 00:28:29,735
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

294
00:28:46,913 --> 00:28:49,282
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

295
00:28:49,307 --> 00:28:51,493
.الأضواء جاهزة

296
00:28:58,118 --> 00:29:00,920
.التحضيرات الأخيرة جاهزة

297
00:29:01,024 --> 00:29:04,205
.إبقوا يقظين، من فضلكم

298
00:29:36,952 --> 00:29:41,486
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

299
00:29:41,606 --> 00:29:44,824
.في خزانة

300
00:30:25,236 --> 00:30:27,453
.حسنٌ، لديّ الرؤية

301
00:30:27,176 --> 00:30:28,939
.جارِ البحث

302
00:31:30,974 --> 00:31:35,239
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

303
00:31:35,570 --> 00:31:42,052
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

304
00:31:45,488 --> 00:31:48,275
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

305
00:31:48,361 --> 00:31:51,802
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

306
00:31:57,718 --> 00:32:03,443
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

307
00:32:42,958 --> 00:32:46,437
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

308
00:32:46,587 --> 00:32:49,530
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

309
00:32:49,636 --> 00:32:53,538
.لا يُمكنني رؤيتك

310
00:35:09,067 --> 00:35:13,306
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

311
00:35:25,255 --> 00:35:29,230
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

312
00:37:49,745 --> 00:37:54,483
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

313
00:37:52,815 --> 00:37:54,312
.يا ربّاه

314
00:39:20,172 --> 00:39:22,301
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

315
00:39:57,299 --> 00:39:59,431
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

316
00:40:04,394 --> 00:40:07,321
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

317
00:40:09,626 --> 00:40:14,619
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

318
00:40:14,710 --> 00:40:18,046
.تفضّل

319
00:40:24,462 --> 00:40:27,732
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

320
00:40:27,831 --> 00:40:31,496
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

321
00:40:38,756 --> 00:40:42,083
ما التّالي؟

322
00:40:43,985 --> 00:40:46,853
.هُناك

323
00:40:53,390 --> 00:40:57,188
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

324
00:41:52,887 --> 00:41:54,214
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

325
00:41:54,239 --> 00:41:57,068
.لن يحدث شيئًا لي

326
00:41:57,658 --> 00:41:59,475
!أوقف السيّارة

327
00:42:07,678 --> 00:42:10,018
.إدلفا

328
00:42:10,994 --> 00:42:12,996
!إذهب، إذهب

329
00:42:20,383 --> 00:42:22,980
!!ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

330
00:42:23,087 --> 00:42:25,630
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

331
00:42:25,767 --> 00:42:28,715
.سأضطرُّ إلى تفتيشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

332
00:42:28,838 --> 00:42:30,223
!مستحيل

333
00:42:30,224 --> 00:42:33,575
(أعتقد أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا؟

334
00:42:33,682 --> 00:42:36,849
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

335
00:42:36,961 --> 00:42:39,594
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من الإستخبارات البريطانيّة

336
00:42:39,690 --> 00:42:42,920
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

337
00:42:43,016 --> 00:42:46,346
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

338
00:42:46,469 --> 00:42:49,512
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

339
00:42:49,640 --> 00:42:53,632
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

340
00:42:53,739 --> 00:42:56,234
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

341
00:42:56,329 --> 00:43:01,104
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

342
00:43:01,217 --> 00:43:04,164
فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

343
00:43:04,264 --> 00:43:08,309
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

344
00:43:08,422 --> 00:43:12,152
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

345
00:43:12,266 --> 00:43:16,181
.في حالة أنّكِ لم تفهمي
،واحدٌ لقتل المستشار

346
00:43:16,274 --> 00:43:18,933
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

347
00:43:19,045 --> 00:43:21,081
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل لك

348
00:43:21,171 --> 00:43:25,713
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

349
00:43:28,165 --> 00:43:31,522
.هُناك من يُلاحقنا

350
00:43:31,644 --> 00:43:35,659
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

351
00:43:35,754 --> 00:43:38,554
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

352
00:43:38,675 --> 00:43:41,442
.إنّهم يقتربون

353
00:43:41,563 --> 00:43:44,041
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

354
00:43:44,138 --> 00:43:47,870
!أخبريني من هو

355
00:43:48,888 --> 00:43:52,432
تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

356
00:43:53,023 --> 00:43:57,187
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

357
00:44:11,492 --> 00:44:15,175
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
(بشأن (إيثان هانت

358
00:44:15,313 --> 00:44:17,976
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

359
00:44:18,129 --> 00:44:21,279
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
المستشار قد تُوفّي

360
00:44:21,402 --> 00:44:24,998
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

361
00:44:25,117 --> 00:44:26,902
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

362
00:44:26,903 --> 00:44:31,186
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

363
00:44:31,266 --> 00:44:33,115
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

364
00:44:33,116 --> 00:44:37,071
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا الخاصّ بعد الآن

365
00:44:37,152 --> 00:44:41,906
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف كاملة

366
00:44:41,902 --> 00:44:43,302
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

367
00:44:43,327 --> 00:44:47,989
.(سواءً عاش أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

368
00:45:47,748 --> 00:45:51,061
هويّاتٌ جديدة، جوازات سفر، مال، خريطة طريق

369
00:45:50,996 --> 00:45:52,567
هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

370
00:45:52,592 --> 00:45:55,450
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

371
00:45:55,499 --> 00:45:58,450
عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

372
00:45:58,562 --> 00:46:00,401
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

373
00:46:00,402 --> 00:46:03,329
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

374
00:46:03,434 --> 00:46:07,425
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

375
00:46:07,527 --> 00:46:10,022
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

376
00:46:10,128 --> 00:46:12,635
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

377
00:46:12,752 --> 00:46:17,825
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

378
00:46:24,161 --> 00:46:29,768
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

379
00:46:39,389 --> 00:46:41,826
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

380
00:46:41,938 --> 00:46:44,423
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

381
00:46:44,518 --> 00:46:48,043
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

382
00:46:48,149 --> 00:46:51,593
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

383
00:46:51,699 --> 00:46:55,103
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

384
00:46:54,772 --> 00:46:57,155
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

385
00:46:57,180 --> 00:47:01,219
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

386
00:47:02,193 --> 00:47:05,082
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

387
00:47:05,194 --> 00:47:08,264
قبل أن تختفي طائرة رُكّاب
.فوق المحيط الهادي بسويعات

388
00:47:08,382 --> 00:47:11,458
.وعدد رُكّابها 236

389
00:47:11,569 --> 00:47:20,108
لقد أضعته في (الفلبّين) قبل أن يحترق مصنع غاز كيميائيّ،
.ويُسمّم قرية فيها أكثر من 2000 شخص

390
00:47:20,225 --> 00:47:24,319
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

391
00:47:24,425 --> 00:47:29,421
.تِلك الطائرة كان على متنها أمين البنك الدوليّ

392
00:47:29,510 --> 00:47:33,621
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

393
00:47:33,728 --> 00:47:37,757
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

394
00:47:37,842 --> 00:47:41,716
.هذه ليست بحوادث
.هذه وابط في سلسلة واحدة

395
00:47:41,844 --> 00:47:45,644
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

396
00:47:45,730 --> 00:47:48,744
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
مغروسٌ فيها هدفٌ أوحد

397
00:47:48,808 --> 00:47:52,689
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

398
00:47:52,724 --> 00:47:55,504
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

399
00:47:55,583 --> 00:47:57,993
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

400
00:47:58,057 --> 00:48:01,517
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

401
00:48:01,592 --> 00:48:04,344
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

402
00:48:04,411 --> 00:48:06,754
.بداية مرحلة جديدة

403
00:48:06,841 --> 00:48:11,623
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

404
00:48:11,691 --> 00:48:14,279
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

405
00:48:14,391 --> 00:48:18,751
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

406
00:48:18,859 --> 00:48:24,226
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

407
00:48:24,316 --> 00:48:26,604
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

408
00:48:26,657 --> 00:48:29,147
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

409
00:48:29,248 --> 00:48:32,083
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

410
00:48:32,152 --> 00:48:34,154
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

411
00:48:34,187 --> 00:48:37,642
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

412
00:48:37,717 --> 00:48:40,814
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

413
00:48:40,931 --> 00:48:45,290
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

414
00:48:45,385 --> 00:48:50,247
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

415
00:48:50,316 --> 00:48:53,526
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

416
00:48:53,625 --> 00:48:58,510
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

417
00:49:00,173 --> 00:49:05,247
.طيّب -
.جيّد -

418
00:49:05,342 --> 00:49:08,665
من أين نبدأ؟

419
00:49:10,316 --> 00:49:15,049
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

420
00:49:15,144 --> 00:49:18,600
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

421
00:49:57,095 --> 00:50:01,187
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

422
00:50:01,298 --> 00:50:03,964
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

423
00:50:04,022 --> 00:50:07,674
لقد وضعتَ شخصين مُسلّحين في حفل الأوبرا
.الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

424
00:50:07,765 --> 00:50:11,622
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

425
00:50:11,726 --> 00:50:14,975
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

426
00:50:15,083 --> 00:50:19,298
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

427
00:50:19,393 --> 00:50:23,488
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

428
00:50:23,594 --> 00:50:29,138
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

429
00:50:29,260 --> 00:50:33,690
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

430
00:50:33,814 --> 00:50:37,754
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتمتّع بالرجولة

431
00:50:37,847 --> 00:50:40,652
.وأفعلها بنفسك

432
00:51:07,428 --> 00:51:10,829
هل قال أيّ شيء؟

433
00:51:10,947 --> 00:51:15,599
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

434
00:51:15,694 --> 00:51:21,254
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

435
00:51:21,361 --> 00:51:24,340
.أعثري عليه رجاءً

436
00:51:24,425 --> 00:51:29,224
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

437
00:51:33,743 --> 00:51:36,092
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

438
00:51:35,817 --> 00:51:39,532
.(إنّها مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة = (م.ت.م.ح
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

439
00:51:40,074 --> 00:51:41,976
.من المستحيل إختراقه من الخارج

440
00:51:41,676 --> 00:51:44,223
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

441
00:51:44,248 --> 00:51:47,919
.أمرٌ غريب جدًّا لأن تحمله سيّدةً شابّة معها

442
00:51:48,244 --> 00:51:53,602
أين موقعه؟ -
.(المغرب) -

443
00:51:53,701 --> 00:51:56,885
.(المغرب)

444
00:51:56,917 --> 00:52:00,081
<i><font color=#40bfff>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff>.(مراكش)</font></font></i>

445
00:53:11,007 --> 00:53:15,878
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

446
00:53:44,340 --> 00:53:48,854
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

447
00:53:49,696 --> 00:53:52,531
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

448
00:53:52,645 --> 00:53:55,534
.إنّه يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

449
00:53:55,635 --> 00:53:59,428
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

450
00:53:59,508 --> 00:54:03,111
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

451
00:54:03,191 --> 00:54:06,768
.وهُنا يأتي دورك أنت

452
00:54:06,870 --> 00:54:09,950
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

453
00:54:10,030 --> 00:54:14,433
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

454
00:54:14,545 --> 00:54:17,487
كُلُّ ما أعرف بشأنك أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

455
00:54:17,560 --> 00:54:21,052
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك أنّك إخترت الإستقالة

456
00:54:21,144 --> 00:54:23,851
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

457
00:54:23,965 --> 00:54:26,739
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

458
00:54:26,846 --> 00:54:30,407
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
من نتحدّث عنه، فالأمور خارج السيطرة

459
00:54:30,519 --> 00:54:33,317
.وسيقومون بقتله

460
00:54:33,428 --> 00:54:36,787
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

461
00:54:36,846 --> 00:54:41,611
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

462
00:54:46,753 --> 00:54:50,484
.يجب أن تفهم أمرًا

463
00:54:50,575 --> 00:54:53,331
.إيثان) صديقي)

464
00:54:53,454 --> 00:54:57,828
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي أنت

465
00:55:00,023 --> 00:55:03,114
.أصدّقك

466
00:55:03,188 --> 00:55:05,278
.حسنًا -
.حسنًا -

467
00:55:05,385 --> 00:55:08,641
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

468
00:55:08,738 --> 00:55:12,308
.وليس لدينا الكثير من الوقت

469
00:55:12,388 --> 00:55:17,078
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

470
00:55:17,182 --> 00:55:19,834
من أين هو؟

471
00:55:19,956 --> 00:55:22,793
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

472
00:55:22,867 --> 00:55:27,382
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

473
00:55:27,484 --> 00:55:32,962
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

474
00:55:33,052 --> 00:55:35,724
(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

475
00:55:35,815 --> 00:55:39,169
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

476
00:55:39,254 --> 00:55:44,194
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت لمعرفتهم

477
00:55:44,385 --> 00:55:48,686
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

478
00:55:48,793 --> 00:55:52,647
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

479
00:55:52,733 --> 00:55:55,968
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

480
00:55:56,048 --> 00:55:59,977
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

481
00:56:00,072 --> 00:56:02,855
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

482
00:56:02,935 --> 00:56:06,775
.جاعلًا (لاين) في مُشكلةٍ خطيرة

483
00:56:06,929 --> 00:56:13,700
(إذًا المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

484
00:56:13,816 --> 00:56:17,569
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

485
00:56:17,670 --> 00:56:22,148
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

486
00:56:22,253 --> 00:56:26,219
.وأؤكّد لك، إنّه لأمرٌ مستحيل

487
00:56:30,409 --> 00:56:33,970
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

488
00:56:34,080 --> 00:56:40,174
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

489
00:56:40,275 --> 00:56:44,140
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

490
00:56:44,256 --> 00:56:48,197
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

491
00:56:48,319 --> 00:56:53,147
.وتفتح ثلاث أقفال ذات تركيبات منفصلة

492
00:56:56,686 --> 00:57:00,193
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

493
00:57:00,304 --> 00:57:02,790
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

494
00:57:24,802 --> 00:57:28,903
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

495
00:57:29,010 --> 00:57:32,827
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

496
00:57:32,949 --> 00:57:35,242
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

497
00:57:35,342 --> 00:57:38,005
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

498
00:57:38,088 --> 00:57:43,163
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

499
00:57:49,451 --> 00:57:51,453
إذًا ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه
.وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى

500
00:57:51,526 --> 00:57:57,010
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

501
00:57:57,117 --> 00:57:59,308
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

502
00:57:59,462 --> 00:58:02,175
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

503
00:58:02,282 --> 00:58:04,483
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

504
00:58:04,575 --> 00:58:08,128
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

505
00:58:08,230 --> 00:58:11,226
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

506
00:58:11,312 --> 00:58:16,256
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

507
00:58:16,374 --> 00:58:18,538
ملفٌ شخصيّ؟

508
00:58:18,391 --> 00:58:19,905
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

509
00:58:19,930 --> 00:58:24,036
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

510
00:58:24,220 --> 00:58:26,725
.هُنا، داخل السطح الدوراني

511
00:58:26,853 --> 00:58:29,352
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

512
00:58:29,481 --> 00:58:32,454
.أجل -
.أجل -

513
00:58:32,578 --> 00:58:37,241
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

514
00:58:37,374 --> 00:58:41,083
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

515
00:58:41,186 --> 00:58:46,345
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

516
00:58:46,455 --> 00:58:51,467
هذه الطريقة الوحيد؟ -
.أجل -

517
00:58:51,562 --> 00:58:54,873
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

518
00:58:54,979 --> 00:58:58,470
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

519
00:58:58,576 --> 00:59:01,882
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

520
00:59:01,993 --> 00:59:05,094
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

521
00:59:05,191 --> 00:59:07,496
.في خط الأنابيب

522
00:59:07,624 --> 00:59:12,899
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

523
00:59:12,994 --> 00:59:15,747
.بدون إسطوانات أوكسجين

524
00:59:16,839 --> 00:59:21,204
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

525
00:59:21,316 --> 00:59:23,518
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

526
00:59:23,619 --> 00:59:26,135
.إذن يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

527
00:59:26,240 --> 00:59:29,880
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

528
00:59:29,972 --> 00:59:32,114
إذًا عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

529
00:59:31,839 --> 00:59:32,999
.بإمكانك فعل ذلك

530
00:59:33,024 --> 00:59:35,252
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

531
00:59:35,277 --> 00:59:38,392
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة

532
00:59:38,596 --> 00:59:40,239
،لا تقلقي بشأنه

533
00:59:40,240 --> 00:59:43,738
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

534
00:59:43,860 --> 00:59:46,168
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

535
00:59:46,280 --> 00:59:48,807
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

536
00:59:51,971 --> 00:59:54,653
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

537
00:59:54,765 --> 00:59:59,095
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

538
00:59:59,223 --> 01:00:01,788
أنّى سيمكننا إيجاد (إيثان) و(بينجي) قبل أن يجدوهما؟

539
01:00:01,930 --> 01:00:05,651
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

540
01:00:05,746 --> 01:00:08,027
ماذا تعني؟

541
01:00:08,150 --> 01:00:12,724
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

542
01:00:12,836 --> 01:00:17,376
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

543
01:00:17,483 --> 01:00:21,128
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

544
01:00:21,214 --> 01:00:25,516
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

545
01:00:25,615 --> 01:00:27,139
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

546
01:00:27,140 --> 01:00:29,468
أخبرني أنّه من الممكن سحب التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

547
01:00:29,613 --> 01:00:33,737
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

548
01:00:33,865 --> 01:00:37,251
.حسنًا

549
01:00:39,435 --> 01:00:43,002
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

550
01:00:44,563 --> 01:00:49,472
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

551
01:00:48,805 --> 01:00:49,445
<i><font color=#40bfff>.*مُتبرّأ منها*</font></i>

552
01:00:49,551 --> 01:00:52,462
<i><font color=#40bfff>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -</font></i>

553
01:00:52,585 --> 01:00:56,711
.إنّها شخصٌ طالح

554
01:01:15,535 --> 01:01:19,467
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

555
01:01:23,454 --> 01:01:26,896
.المعذرة

556
01:01:28,059 --> 01:01:29,899
:البوابة
.*عالقة*

557
01:01:55,074 --> 01:01:57,881
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

558
01:01:58,170 --> 01:01:59,841
<i><font color=#40bfff>:البوابة
<font color=#40bfff>.*مفتوحة*</font></font></i>

559
01:02:02,200 --> 01:02:05,878
.لقد إنفتحت

560
01:02:41,359 --> 01:02:44,625
لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

561
01:02:44,716 --> 01:02:47,668
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

562
01:02:47,771 --> 01:02:50,916
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

563
01:02:51,001 --> 01:02:58,416
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

564
01:02:58,209 --> 01:02:59,417
<i><font color=#40bfff>.*مستوى الأوكسجين*</font></i>

565
01:03:13,296 --> 01:03:15,542
.أنا داخل المصعد

566
01:03:25,944 --> 01:03:28,661
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

567
01:03:28,748 --> 01:03:31,342
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

568
01:03:31,454 --> 01:03:34,893
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

569
01:03:35,009 --> 01:03:37,085
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

570
01:03:37,235 --> 01:03:41,461
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

571
01:03:41,558 --> 01:03:43,584
.(شكرًا يا (بينجي

572
01:04:52,315 --> 01:04:55,965
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

573
01:04:56,114 --> 01:04:59,563
.من تلقاء نفسه

574
01:06:22,979 --> 01:06:24,614
.جميع الأنظمة في وضعها الطبيعيّ

575
01:06:24,615 --> 01:06:26,617
.نظام التبريد في طاقته القصوى

576
01:06:29,970 --> 01:06:31,814
<i><font color=#40bfff>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff>.*مُغلقة*</font></font></i>

577
01:06:32,593 --> 01:06:34,840
...لا، لا، لا

578
01:06:34,439 --> 01:06:35,641
<i><font color=#40bfff>.*تمكين التجاوز*</font></i>

579
01:06:35,941 --> 01:06:37,342
<i><font color=#40bfff>.*فشِل التجاوز*</font></i>

580
01:08:05,796 --> 01:08:07,018
<i><font color=#40bfff>.*مُصرّح له*</font></i>

581
01:10:01,218 --> 01:10:04,887
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

582
01:10:04,912 --> 01:10:06,677
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

583
01:10:06,677 --> 01:10:10,276
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

584
01:10:12,124 --> 01:10:14,127
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

585
01:10:26,540 --> 01:10:27,641
.حسنٌ، حسنٌ

586
01:10:29,345 --> 01:10:30,830
.تفضّلي

587
01:10:32,162 --> 01:10:33,648
.انصتِ

588
01:10:41,499 --> 01:10:43,902
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

589
01:10:41,009 --> 01:10:43,522
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

590
01:10:43,547 --> 01:10:45,110
.مرحبًا يا صاح

591
01:10:45,889 --> 01:10:48,085
.(بينجي) -
.أجل -

592
01:10:48,110 --> 01:10:49,678
.لقد أبليت حسنًا

593
01:10:49,679 --> 01:10:51,684
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

594
01:10:51,709 --> 01:10:54,132
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

595
01:10:55,652 --> 01:10:57,654
ما الذّي تفعله هُنا؟

596
01:10:57,281 --> 01:10:59,160
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

597
01:10:59,962 --> 01:11:02,901
.لقد حصلنا عليها، علِمت أنّنا سنحصل عليها

598
01:11:04,793 --> 01:11:06,995
...انصت، لا أريد أن أصبح جحودًا أو هكذا

599
01:11:07,161 --> 01:11:08,754
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

600
01:11:08,755 --> 01:11:10,757
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

601
01:11:12,813 --> 01:11:14,738
.لقد حصلنا عليها

602
01:11:14,739 --> 01:11:16,741
...سوف ننال من

603
01:11:25,158 --> 01:11:27,880
إنتظري، إنتظري

604
01:11:30,475 --> 01:11:32,748
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه وأنت من يجب أن يعثر عليه -

605
01:11:32,749 --> 01:11:35,096
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

606
01:11:36,250 --> 01:11:38,391
<i><font color=#40bfff>.*جارِ البحث*</font></i>

607
01:11:54,701 --> 01:11:56,703
أين (هانت)؟

608
01:12:02,709 --> 01:12:04,088
.لقد مات

609
01:12:05,095 --> 01:12:06,883
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

610
01:12:06,884 --> 01:12:09,831
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

611
01:12:59,439 --> 01:13:01,741
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أنت كما يُرام كي تقود؟

612
01:13:02,144 --> 01:13:04,146
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

613
01:13:04,253 --> 01:13:06,055
عمّ تتحدّث؟

614
01:13:06,589 --> 01:13:07,791
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

615
01:13:19,034 --> 01:13:21,036
!هاهي

616
01:13:30,338 --> 01:13:32,844
!درج، درج، درج

617
01:13:33,024 --> 01:13:35,353
!درج! درج! درج

618
01:13:37,809 --> 01:13:38,869
!سحقًا

619
01:14:23,757 --> 01:14:24,817
.لقد عثرت عليهم

620
01:14:25,993 --> 01:14:27,295
!بربّك يا رجل

621
01:14:32,584 --> 01:14:34,354
.إنّها مطاردة سريعة

622
01:14:34,455 --> 01:14:35,957
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

623
01:14:36,530 --> 01:14:38,521
.انصت، لا تلمني، أنت من أختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

624
01:14:38,522 --> 01:14:39,801
...أتريدني

625
01:14:39,802 --> 01:14:41,209
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

626
01:14:41,210 --> 01:14:43,512
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

627
01:14:48,992 --> 01:14:50,093
من هذا؟

628
01:14:52,417 --> 01:14:53,618
!سحقًا

629
01:15:20,430 --> 01:15:21,731
!هيّا، هيّا، هيّا

630
01:15:25,607 --> 01:15:27,109
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

631
01:15:34,786 --> 01:15:35,932
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

632
01:15:44,041 --> 01:15:55,494
!ها قد أتوا

633
01:15:46,493 --> 01:15:48,495
<i><font color=#40bfff>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -</font></i>

634
01:16:00,761 --> 01:16:02,262
!سِلاح

635
01:16:05,386 --> 01:16:08,178
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

636
01:16:57,278 --> 01:16:58,465
أأنتما كما يُرام؟

637
01:16:59,467 --> 01:17:01,774
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

638
01:17:02,021 --> 01:17:03,857
!إحذر

639
01:17:19,582 --> 01:17:21,685
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

640
01:17:27,048 --> 01:17:29,180
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

641
01:21:11,767 --> 01:21:13,769
إذن ماذا نفعل الآن؟

642
01:21:16,120 --> 01:21:18,791
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

643
01:21:21,745 --> 01:21:23,747
.بالطّبع أعددت نسخة

644
01:21:31,628 --> 01:21:33,630
إذًا إلى أين سنذهب؟

645
01:21:57,693 --> 01:21:59,022
.إنّه سجلّ

646
01:21:59,023 --> 01:22:01,025
.هيكل (النقابة) كاملة

647
01:22:01,215 --> 01:22:04,044
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

648
01:22:04,803 --> 01:22:06,805
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

649
01:22:07,114 --> 01:22:10,778
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

650
01:22:11,239 --> 01:22:13,893
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

651
01:22:14,174 --> 01:22:16,176
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

652
01:22:16,437 --> 01:22:19,103
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

653
01:22:19,971 --> 01:22:23,495
،معلومات خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

654
01:22:23,956 --> 01:22:26,351
.(لاين) يكذب عليك، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

655
01:22:27,196 --> 01:22:29,198
.سويًّا، أنتما في خطر

656
01:22:29,217 --> 01:22:31,219
.هذا هو هدفه المنشود

657
01:22:31,394 --> 01:22:33,396
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

658
01:22:33,430 --> 01:22:37,596
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

659
01:22:39,943 --> 01:22:41,945
.كلّا

660
01:22:42,753 --> 01:22:45,520
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

661
01:22:45,802 --> 01:22:50,587
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

662
01:22:50,928 --> 01:22:52,930
.هذا ليس برهانًا، بل دليل
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

663
01:22:53,224 --> 01:22:55,373
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

664
01:22:55,861 --> 01:22:57,499
.لا يُمكنني فعل ذلك

665
01:22:57,500 --> 01:22:59,989
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

666
01:23:00,221 --> 01:23:02,300
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

667
01:23:02,563 --> 01:23:05,150
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

668
01:23:05,395 --> 01:23:08,331
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

669
01:23:08,640 --> 01:23:10,841
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

670
01:23:11,101 --> 01:23:13,400
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

671
01:23:13,668 --> 01:23:17,305
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

672
01:23:17,827 --> 01:23:20,534
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

673
01:23:21,401 --> 01:23:25,391
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

674
01:23:27,530 --> 01:23:29,532
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

675
01:23:29,751 --> 01:23:31,753
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

676
01:23:32,968 --> 01:23:39,276
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

677
01:23:40,835 --> 01:23:43,286
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

678
01:23:44,101 --> 01:23:46,103
.وقد أنجزته

679
01:23:46,243 --> 01:23:48,245
.الآن قُم بإعادتي

680
01:23:48,053 --> 01:23:52,268
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

681
01:23:52,571 --> 01:23:55,563
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

682
01:23:55,588 --> 01:23:58,144
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

683
01:23:58,168 --> 01:23:59,648
،لذا، على حدّ علم الأمريكان

684
01:23:59,673 --> 01:24:03,526
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مُحتمل

685
01:24:03,702 --> 01:24:07,006
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

686
01:24:07,031 --> 01:24:12,382
.من المؤسف أن ننسى ذلك

687
01:24:12,919 --> 01:24:15,322
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

688
01:24:16,012 --> 01:24:18,014
.سوف تعودين إليهم

689
01:24:25,129 --> 01:24:28,547
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

690
01:24:36,870 --> 01:24:38,151
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

691
01:24:38,152 --> 01:24:39,569
.لا يُمكنني فتحه

692
01:24:39,570 --> 01:24:40,930
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

693
01:24:40,931 --> 01:24:42,933
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

694
01:24:43,019 --> 01:24:44,825
.هذا صندوقٌ أحمر

695
01:24:44,826 --> 01:24:46,622
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

696
01:24:46,623 --> 01:24:48,851
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

697
01:24:49,560 --> 01:24:50,940
.هذا لا يُبشّر بخير

698
01:24:50,941 --> 01:24:54,377
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرٌ ثلاثيّ
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

699
01:24:54,644 --> 01:24:58,260
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

700
01:24:58,734 --> 01:25:00,736
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

701
01:25:01,151 --> 01:25:02,661
.أجل، هو

702
01:25:02,662 --> 01:25:04,573
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

703
01:25:04,574 --> 01:25:07,906
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

704
01:25:08,183 --> 01:25:10,185
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

705
01:25:11,059 --> 01:25:12,932
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

706
01:25:12,932 --> 01:25:17,685
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

707
01:25:18,466 --> 01:25:20,685
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

708
01:25:20,961 --> 01:25:22,983
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

709
01:25:25,334 --> 01:25:27,337
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

710
01:25:31,212 --> 01:25:33,214
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

711
01:25:33,229 --> 01:25:35,204
.أجل

712
01:25:35,205 --> 01:25:36,679
السؤال هو، كيف؟

713
01:25:36,680 --> 01:25:38,081
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

714
01:25:38,082 --> 01:25:39,439
.أجل، المخابرات البريطانيّة

715
01:25:39,440 --> 01:25:41,759
.كلّا، كلّا، (براندت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

716
01:25:41,997 --> 01:25:43,999
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

717
01:25:44,288 --> 01:25:51,899
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

718
01:25:54,296 --> 01:25:56,299
أهذا ما تعتقده؟

719
01:25:56,592 --> 01:25:58,594
برانت)؟)

720
01:26:00,477 --> 01:26:02,479
أهذا ما تعتقدونه؟

721
01:26:03,432 --> 01:26:04,950
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

722
01:26:04,951 --> 01:26:06,953
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

723
01:26:06,977 --> 01:26:10,427
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

724
01:26:10,120 --> 01:26:13,876
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

725
01:26:14,432 --> 01:26:18,477
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

726
01:26:18,478 --> 01:26:20,481
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

727
01:26:20,489 --> 01:26:22,569
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

728
01:26:22,811 --> 01:26:24,909
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

729
01:26:25,153 --> 01:26:27,276
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

730
01:26:27,567 --> 01:26:29,569
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

731
01:26:34,930 --> 01:26:36,491
.طيّب

732
01:26:36,492 --> 01:26:38,518
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

733
01:26:39,306 --> 01:26:41,214
،ولكن أخبرني رجاءً

734
01:26:41,215 --> 01:26:43,217
أنّى سنفعل ذلك؟

735
01:27:22,097 --> 01:27:23,893
.لقد سامحتكِ

736
01:27:23,894 --> 01:27:25,897
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

737
01:27:26,027 --> 01:27:28,029
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

738
01:27:28,434 --> 01:27:29,861
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

739
01:27:29,862 --> 01:27:31,622
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

740
01:27:31,623 --> 01:27:32,624
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

741
01:27:32,792 --> 01:27:34,193
.(كي أكذب على (هانت

742
01:27:36,776 --> 01:27:39,243
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

743
01:27:40,867 --> 01:27:42,869
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

744
01:27:44,540 --> 01:27:46,542
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

745
01:27:46,734 --> 01:27:49,339
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

746
01:27:51,122 --> 01:27:53,380
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

747
01:27:53,798 --> 01:27:55,801
أليس كذلك؟

748
01:27:57,781 --> 01:28:00,512
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

749
01:28:00,841 --> 01:28:02,843
.ولكن بدأت أفقد صبري

750
01:28:04,157 --> 01:28:06,272
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

751
01:28:10,692 --> 01:28:12,694
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

752
01:28:13,327 --> 01:28:15,057
.أنت إرهابيّ

753
01:28:15,058 --> 01:28:17,919
...لو كان هذا صحيحًا لكنتُ سأنشر الخوف، ولكن

754
01:28:18,694 --> 01:28:21,597
.طريقتي... دقيقة جدًّا

755
01:28:23,872 --> 01:28:25,732
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

756
01:28:25,733 --> 01:28:29,715
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

757
01:28:31,518 --> 01:28:33,667
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

758
01:28:34,539 --> 01:28:36,860
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

759
01:28:38,523 --> 01:28:40,665
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

760
01:28:41,337 --> 01:28:43,340
.إيثان هانت) مُقامر)

761
01:28:43,548 --> 01:28:45,550
،ويومًا ما سينفد حظّه

762
01:28:45,817 --> 01:28:48,390
.وألآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

763
01:28:49,539 --> 01:28:51,541
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

764
01:28:55,604 --> 01:28:57,606
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

765
01:29:14,331 --> 01:29:21,577
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ من تُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

766
01:30:08,859 --> 01:30:10,333
أهذه هي؟

767
01:30:10,334 --> 01:30:12,336
.أجل

768
01:30:15,161 --> 01:30:17,163
،علي أن أُقرُّ لكِ

769
01:30:18,079 --> 01:30:20,081
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

770
01:30:22,524 --> 01:30:24,526
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

771
01:30:26,146 --> 01:30:28,148
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

772
01:30:29,950 --> 01:30:31,816
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

773
01:30:31,817 --> 01:30:34,566
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

774
01:30:38,258 --> 01:30:40,260
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

775
01:30:42,020 --> 01:30:44,022
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

776
01:30:44,669 --> 01:30:47,013
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

777
01:30:47,809 --> 01:30:51,087
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

778
01:30:51,564 --> 01:30:53,566
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

779
01:30:59,114 --> 01:31:00,219
<i><font color=#40bfff>.*جارٍ حذف الملفّات*</font></i>

780
01:31:00,244 --> 01:31:01,508
<i><font color=#40bfff>.*تمّ حذف الملفّات* -</font></i>

781
01:31:06,291 --> 01:31:08,600
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

782
01:31:16,328 --> 01:31:18,752
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

783
01:31:19,437 --> 01:31:21,242
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

784
01:31:21,243 --> 01:31:23,245
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

785
01:31:24,019 --> 01:31:26,688
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

786
01:31:27,100 --> 01:31:29,423
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

787
01:31:30,208 --> 01:31:32,210
لمَ هي على قيد الحياة؟

788
01:31:32,393 --> 01:31:34,284
،ما لم يكُن، بالطبّع

789
01:31:34,285 --> 01:31:36,287
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

790
01:31:37,774 --> 01:31:39,776
إذن لصالح من تعملين الآن؟

791
01:31:40,667 --> 01:31:43,931
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

792
01:31:45,009 --> 01:31:48,336
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

793
01:31:50,406 --> 01:31:52,393
إذن ماذا نفعل الآن؟

794
01:31:52,394 --> 01:31:54,480
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

795
01:31:55,203 --> 01:31:57,962
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

796
01:31:58,958 --> 01:32:00,960
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

797
01:32:01,198 --> 01:32:03,201
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

798
01:32:03,219 --> 01:32:04,610
.عملك ينقضي

799
01:32:04,611 --> 01:32:06,613
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

800
01:32:06,871 --> 01:32:08,874
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

801
01:32:08,970 --> 01:32:10,972
.وجميعكم سيتمّ إتّهامكم بالخيانة

802
01:32:11,810 --> 01:32:13,422
.و(لاين) يُصبح حُرًّا

803
01:32:13,423 --> 01:32:15,223
.أخشى أنّها مُحقّة

804
01:32:15,224 --> 01:32:18,454
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

805
01:32:19,331 --> 01:32:21,983
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

806
01:32:23,182 --> 01:32:25,518
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

807
01:32:26,104 --> 01:32:29,936
وكونك مُقامر من الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

808
01:32:31,059 --> 01:32:33,062
.هذا مُمكنٌ جدًّا

809
01:32:33,412 --> 01:32:35,414
والخيار الثالث؟

810
01:32:35,479 --> 01:32:37,481
.فلتهرب معي

811
01:32:38,441 --> 01:32:40,443
.حالًا

812
01:32:43,386 --> 01:32:45,388
.ياويلاه

813
01:32:48,635 --> 01:32:50,410
وماذا عن (لاين)؟

814
01:32:50,411 --> 01:32:52,413
.فلتنسَ أمره

815
01:32:52,588 --> 01:32:54,591
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

816
01:32:55,079 --> 01:32:57,286
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

817
01:32:58,803 --> 01:33:01,143
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

818
01:33:02,521 --> 01:33:04,523
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

819
01:33:05,469 --> 01:33:07,471
.يُمكننا فعل أيّ شيء

820
01:33:09,394 --> 01:33:11,397
.الأمر منوّطٌ بالذّهاب فحسب

821
01:33:24,777 --> 01:33:26,993
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

822
01:33:28,406 --> 01:33:30,712
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من فعلها مُجدّدًا

823
01:33:31,381 --> 01:33:33,383
ما هي الرسالة؟

824
01:33:46,020 --> 01:33:48,022
.(بينجي)

825
01:33:59,979 --> 01:34:01,565
.مواقف السيّارات

826
01:34:01,565 --> 01:34:03,567
.(إبقَ معها يا (لوثر

827
01:34:27,228 --> 01:34:28,466
.لقد إختفت

828
01:34:28,467 --> 01:34:30,469
.لقد فقدتها

829
01:34:32,992 --> 01:34:34,994
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

830
01:34:35,399 --> 01:34:37,409
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

831
01:34:37,648 --> 01:34:39,001
!لقد أوقعت بنا

832
01:34:39,002 --> 01:34:40,466
.لقد علِمت ماذا حدث

833
01:34:40,466 --> 01:34:42,798
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

834
01:34:49,038 --> 01:34:50,967
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

835
01:34:50,968 --> 01:34:53,259
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

836
01:34:53,684 --> 01:34:55,088
.أنا مُصغٍ

837
01:34:55,089 --> 01:34:57,428
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

838
01:34:57,797 --> 01:35:00,674
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

839
01:35:01,432 --> 01:35:03,435
.أعطني قرارك من فضلك

840
01:35:04,439 --> 01:35:06,441
.موافق

841
01:35:06,835 --> 01:35:08,837
.أجل

842
01:35:11,099 --> 01:35:13,101
.علِمت أنّك ستوافق

843
01:35:19,351 --> 01:35:24,654
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

844
01:35:24,755 --> 01:35:30,271
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

845
01:35:30,410 --> 01:35:32,691
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

846
01:35:33,811 --> 01:35:37,551
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

847
01:35:37,674 --> 01:35:40,049
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

848
01:35:40,214 --> 01:35:43,535
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

849
01:35:43,678 --> 01:35:47,538
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

850
01:35:51,087 --> 01:35:53,697
.(هكذا نتغلّب على (لاين

851
01:35:53,820 --> 01:35:56,191
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

852
01:35:56,334 --> 01:36:01,681
هل تعي؟ هل تعي ذلك؟

853
01:36:13,726 --> 01:36:16,728
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

854
01:36:22,125 --> 01:36:24,166
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

855
01:36:24,304 --> 01:36:26,757
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

856
01:36:26,885 --> 01:36:32,058
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

857
01:36:32,464 --> 01:36:35,981
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

858
01:36:36,145 --> 01:36:38,789
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

859
01:36:38,901 --> 01:36:43,969
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

860
01:36:44,081 --> 01:36:48,462
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

861
01:36:48,568 --> 01:36:53,179
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

862
01:36:56,979 --> 01:37:01,399
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

863
01:37:03,174 --> 01:37:07,050
أأنتَ كما يُرام؟

864
01:37:08,108 --> 01:37:12,527
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
(بريطانيا العظمى) اللّيلة

865
01:37:12,659 --> 01:37:18,395
...لذا -
.(برانت) -

866
01:37:20,031 --> 01:37:24,779
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

867
01:37:24,928 --> 01:37:27,227
.ولا حتّى أنا

868
01:37:29,427 --> 01:37:34,645
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

869
01:38:17,016 --> 01:38:19,356
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

870
01:38:43,472 --> 01:38:45,652
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

871
01:38:45,776 --> 01:38:47,778
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

872
01:38:47,838 --> 01:38:50,528
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

873
01:38:50,645 --> 01:38:54,973
.وأريدك أن تضمن لي أنّه سيبقى حيًّا

874
01:39:09,714 --> 01:39:13,067
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
أنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

875
01:39:13,200 --> 01:39:19,809
.أُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

876
01:39:23,763 --> 01:39:27,383
لقد أخذت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

877
01:39:27,505 --> 01:39:30,859
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

878
01:39:30,992 --> 01:39:34,873
.إبقَ معه

879
01:39:36,350 --> 01:39:38,844
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

880
01:39:38,950 --> 01:39:44,851
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

881
01:39:44,982 --> 01:39:50,148
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

882
01:39:52,007 --> 01:39:55,317
.أنا مُصغٍ

883
01:39:56,660 --> 01:39:59,703
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

884
01:39:59,826 --> 01:40:03,164
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

885
01:40:03,286 --> 01:40:06,974
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

886
01:40:07,134 --> 01:40:11,473
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

887
01:40:12,534 --> 01:40:14,877
.المعذرة

888
01:40:24,114 --> 01:40:27,490
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة أمنٍ قوميّ، سيّدي -

889
01:40:35,344 --> 01:40:39,502
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر سيّدي -

890
01:40:41,047 --> 01:40:43,776
،ساعدني لأفهم

891
01:40:43,925 --> 01:40:46,403
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

892
01:40:46,520 --> 01:40:51,450
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

893
01:40:51,567 --> 01:40:55,767
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

894
01:40:55,912 --> 01:41:00,990
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

895
01:41:01,134 --> 01:41:05,319
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

896
01:41:05,451 --> 01:41:08,543
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

897
01:41:08,720 --> 01:41:12,573
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

898
01:41:12,760 --> 01:41:18,815
.(سيّدي هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

899
01:41:18,974 --> 01:41:23,360
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

900
01:41:23,478 --> 01:41:28,510
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ لإسقاط (النقابة

901
01:41:28,674 --> 01:41:34,201
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

902
01:41:34,516 --> 01:41:42,697
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

903
01:41:42,813 --> 01:41:47,026
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

904
01:41:47,137 --> 01:41:50,665
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء أُؤكّد لك

905
01:41:50,820 --> 01:41:53,794
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

906
01:41:53,904 --> 01:41:57,258
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

907
01:41:57,408 --> 01:42:00,717
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

908
01:42:00,867 --> 01:42:06,026
سيّدي، هل الإسم (سليمان لاين) يُذكّرك بشيء؟

909
01:42:06,170 --> 01:42:13,429
.نعم مع الأسف، أجل

910
01:42:13,587 --> 01:42:16,894
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

911
01:42:17,028 --> 01:42:21,017
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

912
01:42:21,145 --> 01:42:26,055
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

913
01:42:26,183 --> 01:42:29,914
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

914
01:42:30,079 --> 01:42:35,697
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

915
01:42:35,798 --> 01:42:39,955
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

916
01:42:40,083 --> 01:42:43,377
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع
،علاوةً على ذلك

917
01:42:43,510 --> 01:42:47,214
تمّ الضمان لي بأنّ الأمر لن يتعدّى
.مرحلة التخطيط مُطلقًا

918
01:42:47,325 --> 01:42:50,145
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

919
01:42:50,268 --> 01:42:53,776
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

920
01:42:53,886 --> 01:42:57,730
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

921
01:42:57,839 --> 01:43:02,009
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

922
01:43:02,121 --> 01:43:05,282
مُتخصّص بلا تحصينٍ كافٍ
.لأيّ إجراءٍ ضدّه أمامه

923
01:43:05,399 --> 01:43:09,602
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

924
01:43:09,719 --> 01:43:12,092
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

925
01:43:12,225 --> 01:43:18,674
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

926
01:43:18,770 --> 01:43:22,677
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر

927
01:43:22,799 --> 01:43:27,043
.ولقد جعلك.. مهمّته

928
01:43:27,160 --> 01:43:31,175
.سيّدي رئيس الوزراء

929
01:43:44,957 --> 01:43:50,368
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

930
01:43:52,580 --> 01:43:55,054
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

931
01:43:55,220 --> 01:43:58,066
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

932
01:44:01,167 --> 01:44:06,941
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

933
01:44:07,062 --> 01:44:11,474
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

934
01:44:12,542 --> 01:44:14,561
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

935
01:44:14,689 --> 01:44:17,204
.مستعدّ

936
01:44:21,810 --> 01:44:26,499
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

937
01:44:28,468 --> 01:44:29,669
.جارٍ المسح

938
01:44:30,769 --> 01:44:32,904
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

939
01:44:36,991 --> 01:44:41,049
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

940
01:44:50,618 --> 01:44:53,395
.تمّ تأكيد بصمات اليد

941
01:44:53,513 --> 01:44:57,191
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

942
01:44:57,471 --> 01:45:01,181
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

943
01:45:01,206 --> 01:45:02,861
.أجل، بالطّبع

944
01:45:02,886 --> 01:45:07,726
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

945
01:45:11,489 --> 01:45:15,864
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

946
01:45:16,065 --> 01:45:16,765
<i><font color=#40bfff>.*تم الولوج*</font></i>

947
01:45:19,583 --> 01:45:21,488
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

948
01:45:21,513 --> 01:45:23,086
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

949
01:45:23,111 --> 01:45:27,514
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

950
01:45:27,539 --> 01:45:30,988
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

951
01:45:34,029 --> 01:45:38,266
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

952
01:45:44,432 --> 01:45:48,462
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

953
01:45:57,409 --> 01:46:00,424
هل تعلمون من أن أكون؟

954
01:46:01,756 --> 01:46:03,856
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

955
01:46:03,881 --> 01:46:06,715
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

956
01:46:06,740 --> 01:46:09,206
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

957
01:46:09,231 --> 01:46:12,076
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

958
01:46:12,101 --> 01:46:14,767
.هذا صحيح

959
01:46:16,422 --> 01:46:21,107
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

960
01:46:21,132 --> 01:46:23,603
.أيّ بمعنى، كيف قمت بتوريطها

961
01:46:23,628 --> 01:46:27,637
.هذا صحيحٌ أيضًا

962
01:46:30,876 --> 01:46:32,327
.إنّه الترياق

963
01:46:32,352 --> 01:46:35,014
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

964
01:46:35,039 --> 01:46:37,991
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذه صحيح -

965
01:46:38,015 --> 01:46:42,488
.ومن ثمّ  قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

966
01:46:42,628 --> 01:46:45,094
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

967
01:46:55,280 --> 01:46:56,734
.سيّدي

968
01:46:59,025 --> 01:47:02,619
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

969
01:47:03,199 --> 01:47:06,646
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

970
01:47:23,085 --> 01:47:25,090
.إيثان)، إنتظر)

971
01:47:25,115 --> 01:47:27,357
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

972
01:47:27,382 --> 01:47:29,230
.(مُهمّتك هي إسقاط (النقابة

973
01:47:29,255 --> 01:47:33,530
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

974
01:47:33,555 --> 01:47:36,404
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

975
01:47:36,429 --> 01:47:39,890
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

976
01:47:40,036 --> 01:47:42,317
.سأتمكّن من العودة

977
01:47:43,073 --> 01:47:44,987
.كونا جاهزين فحسب

978
01:47:49,325 --> 01:47:52,311
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

979
01:47:52,336 --> 01:47:55,226
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

980
01:47:55,249 --> 01:48:00,618
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

981
01:48:00,643 --> 01:48:05,499
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

982
01:48:05,524 --> 01:48:10,976
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

983
01:49:16,631 --> 01:49:19,576
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

984
01:49:28,273 --> 01:49:29,940
.إحذر

985
01:49:32,654 --> 01:49:38,482
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تسع لـ 500 محمل كُريّات

986
01:49:38,507 --> 01:49:42,235
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

987
01:49:42,260 --> 01:49:45,059
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

988
01:49:52,629 --> 01:49:53,951
.إختبارك الأخير

989
01:49:53,976 --> 01:49:58,512
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

990
01:49:58,734 --> 01:50:03,067
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

991
01:50:05,271 --> 01:50:09,519
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

992
01:50:23,856 --> 01:50:27,627
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

993
01:50:27,652 --> 01:50:31,331
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

994
01:50:31,356 --> 01:50:34,763
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

995
01:50:34,876 --> 01:50:37,557
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

996
01:50:37,582 --> 01:50:41,314
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

997
01:50:41,339 --> 01:50:46,708
.(سواءً تركتها تذهب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أو لا

998
01:50:46,739 --> 01:50:51,539
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

999
01:50:54,714 --> 01:50:56,614
.ومُجدّدًا

1000
01:50:57,524 --> 01:50:59,664
.وأنا أيضًا

1001
01:51:00,088 --> 01:51:01,314
.(أعرفك يا (لاين

1002
01:51:01,338 --> 01:51:04,348
في مكانٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

1003
01:51:04,373 --> 01:51:08,250
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

1004
01:51:08,275 --> 01:51:14,428
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

1005
01:51:14,453 --> 01:51:15,827
.أو لماذا صدرت

1006
01:51:15,852 --> 01:51:18,042
إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ
.أصبحت عليه

1007
01:51:18,067 --> 01:51:20,420
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

1008
01:51:20,445 --> 01:51:22,449
.لقد أردت الإنتقام

1009
01:51:22,474 --> 01:51:24,435
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

1010
01:51:24,460 --> 01:51:28,298
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

1011
01:51:28,330 --> 01:51:31,548
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

1012
01:51:31,573 --> 01:51:35,516
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

1013
01:51:36,699 --> 01:51:41,052
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1014
01:51:41,076 --> 01:51:44,955
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

1015
01:51:45,087 --> 01:51:49,754
سأعطيك 50 مليون دولارًا

1016
01:51:50,375 --> 01:51:53,010
.(لتطلق سراح (بينجي

1017
01:52:08,527 --> 01:52:13,509
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1018
01:52:13,534 --> 01:52:16,356
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

1019
01:52:16,381 --> 01:52:20,006
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

1020
01:52:20,030 --> 01:52:23,614
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

1021
01:52:23,639 --> 01:52:27,424
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

1022
01:52:31,580 --> 01:52:35,465
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

1023
01:52:35,490 --> 01:52:38,773
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

1024
01:52:38,798 --> 01:52:41,382
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

1025
01:52:42,218 --> 01:52:44,366
.(اطلق سراح (بينجي

1026
01:53:01,562 --> 01:53:03,474
.خذوه

1027
01:53:06,672 --> 01:53:09,652
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

1028
01:53:10,949 --> 01:53:12,621
.توقّفوا

1029
01:53:15,479 --> 01:53:18,436
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

1030
01:53:18,461 --> 01:53:20,291
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

1031
01:53:20,316 --> 01:53:25,259
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

1032
01:53:25,284 --> 01:53:28,294
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

1033
01:53:28,319 --> 01:53:29,637
.تُريد أموالك

1034
01:53:29,662 --> 01:53:33,079
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

1035
01:53:33,103 --> 01:53:36,643
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

1036
01:53:40,679 --> 01:53:43,727
1، 3، 9...

1037
01:54:03,881 --> 01:54:05,184
.اذهب

1038
01:54:05,209 --> 01:54:08,249
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

1039
01:54:16,189 --> 01:54:19,350
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

1040
01:54:20,446 --> 01:54:22,727
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

1041
01:55:09,870 --> 01:55:11,705
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

1042
01:55:11,730 --> 01:55:13,451
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

1043
01:55:13,476 --> 01:55:15,457
.فلتستعدّ إذن

1044
01:55:41,226 --> 01:55:42,871
أيُّ إتّجاه؟

1045
02:00:02,572 --> 02:00:07,339
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

1046
02:00:29,580 --> 02:00:31,873
.إنّه يؤلم، أعلم

1047
02:00:33,354 --> 02:00:36,885
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

1048
02:00:37,305 --> 02:00:39,409
.(سيّد (لاين

1049
02:00:40,303 --> 02:00:43,166
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

1050
02:02:01,819 --> 02:02:03,919
.إنّك حرّة الآن

1051
02:02:06,164 --> 02:02:08,280
إلى أين ستذهبين؟

1052
02:02:09,110 --> 02:02:11,141
.لا أعلم

1053
02:02:13,103 --> 02:02:15,438
.لقد قمت بعملي المطلوب

1054
02:02:15,463 --> 02:02:17,116
.أجل

1055
02:02:22,190 --> 02:02:24,460
.إيثان)، علينا الذهب)

1056
02:02:33,344 --> 02:02:35,687
.حريٌّ أن تُسرع

1057
02:02:37,282 --> 02:02:39,309
.حظًّا موفّقًا

1058
02:02:53,646 --> 02:02:56,144
.تعلم كيف تعثر عليّ

1059
02:03:13,201 --> 02:03:15,110
.(المدير (هنلي

1060
02:03:16,681 --> 02:03:19,767
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

1061
02:03:19,792 --> 02:03:24,693
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

1062
02:03:24,718 --> 02:03:26,359
.هذا صحيح، سيّدي

1063
02:03:26,384 --> 02:03:28,405
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

1064
02:03:28,431 --> 02:03:30,575
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
لدينا سببٌ للإعتقاد

1065
02:03:30,600 --> 02:03:34,221
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

1066
02:03:34,246 --> 02:03:39,680
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

1067
02:03:39,704 --> 02:03:44,181
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

1068
02:03:44,206 --> 02:03:49,289
إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ مدروسة

1069
02:03:49,314 --> 02:03:52,669
لفضح المزعومة بـ (النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1070
02:03:52,695 --> 02:03:58,171
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1071
02:03:58,196 --> 02:04:00,482
.هذا صحيح، سيّدي

1072
02:04:02,366 --> 02:04:05,939
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طرقك
.(أيُّها المدير (هنلي

1073
02:04:05,964 --> 02:04:10,536
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1074
02:04:11,175 --> 02:04:13,013
.(وأنت، سيّد (برانت

1075
02:04:13,038 --> 02:04:16,347
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1076
02:04:17,354 --> 02:04:20,753
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1077
02:04:20,778 --> 02:04:23,457
.بدون موافقة الأمين العام

1078
02:04:30,812 --> 02:04:33,042
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1079
02:04:33,309 --> 02:04:35,631
.سيّدي الأمين العام

1080
02:04:35,766 --> 02:05:40,665
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@

