1
00:00:04,228 --> 00:00:26,228
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| iHussam ||</font>

2
00:00:26,252 --> 00:00:48,252
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

3
00:01:13,452 --> 00:01:16,452
<font size="35px" >"العالم الجوارسيّ"</font>

4
00:02:06,229 --> 00:02:09,438
!يا أولاد، لننجز المهمة

5
00:02:15,356 --> 00:02:16,732
(جراي)؟

6
00:02:17,047 --> 00:02:18,832
عزيزي، مالذي تفعله؟

7
00:02:18,993 --> 00:02:20,767
ما هذا هنا؟ لنذهب

8
00:02:20,768 --> 00:02:22,810
هيّا عزيزي، فطائرتك
ستقلع خلال ساعتين

9
00:02:22,839 --> 00:02:26,103
يبعد مطار (داين) بـ36 دقيقة
و60 دقيقة بالإزدحام

10
00:02:26,104 --> 00:02:29,101
كم ستستغرق من الوقت لتضع
مؤخرتك الصغيرة في السيارة؟

11
00:02:30,577 --> 00:02:32,377
كم ستستغرق؟

12
00:02:32,378 --> 00:02:34,958
ـ أقمت بإطعام الوحش الذي تحت سريرك؟
ـ أجل

13
00:02:37,573 --> 00:02:39,462
...إتصل بي كل يوم

14
00:02:39,463 --> 00:02:42,312
وأرسل لي صورك حتى
لا أنسى كيف تبدو

15
00:02:42,313 --> 00:02:44,081
سأغيب لأسبوع واحد فقط

16
00:02:44,082 --> 00:02:45,224
(زاك)

17
00:02:45,225 --> 00:02:48,918
أنت لست ذاهباً للحرب هنا، أرجوك

18
00:02:48,919 --> 00:02:50,026
هيّا

19
00:02:50,027 --> 00:02:53,086
ـ أراكِ لاحقاً
ـ أحبك

20
00:02:54,055 --> 00:02:56,038
ـ وداعاً، حسناً؟
ـ وداعاً

21
00:02:56,039 --> 00:02:57,620
أقادم، يا صديقي؟

22
00:03:01,641 --> 00:03:03,578
أدرك أن الأمر مؤلم، يا عزيزي

23
00:03:03,579 --> 00:03:06,247
هل ستكون بخير؟

24
00:03:10,638 --> 00:03:12,247
أكل شيء على ما يرام هناك؟

25
00:03:12,248 --> 00:03:14,168
أشعر بغيرةٍ شديدة

26
00:03:14,169 --> 00:03:17,369
سوف تحظى بالكثير
من المرح، أحبّك

27
00:03:17,370 --> 00:03:18,662
أحبّك أيضًا

28
00:03:25,698 --> 00:03:27,294
حسناً، جيّد

29
00:03:27,295 --> 00:03:30,692
حسناً، أعطي هذه لأخيك، إتفقنا؟

30
00:03:30,693 --> 00:03:33,268
أمسك بهذه، من فضلك
هلاّ تُمسك بهذه؟

31
00:03:33,269 --> 00:03:35,676
ـ عزيزي، أريد منك أن تتولى أمر هذه
ـ أجل

32
00:03:35,677 --> 00:03:36,423
أنتْ

33
00:03:36,424 --> 00:03:38,393
ـ حسناً
ـ أنصت لأمك

34
00:03:38,394 --> 00:03:40,285
إعتني بأخيك، ولتجب على هاتفك

35
00:03:40,286 --> 00:03:44,955
أنا جادة، إنه الزر الاخضر
حين ترى إسمي، إضغط عليه، إتفقنا؟

36
00:03:44,956 --> 00:03:49,065
وتذكرا... إذ طاردكما شيء ما، فهربا

37
00:03:50,068 --> 00:03:50,631
هيّا

38
00:03:50,632 --> 00:03:53,281
ـ حسناً
ـ يالك من مضحكة، حسناً لنذهب

39
00:03:53,282 --> 00:03:54,282
ـ وداعاً، يا رفاق
ـ وداعاً

40
00:03:54,283 --> 00:03:56,756
ـ إشتقت إليكم منذ الآن
ـ أجل

41
00:03:58,322 --> 00:04:00,974
هذا كثير بالنسبة لأخر
وجبة فطور لنا كأسرة

42
00:04:01,904 --> 00:04:04,551
لمَ عليك أن تقول أشياء كهذه؟

43
00:04:05,699 --> 00:04:07,453
هل اتصلت بأختكِ؟

44
00:04:07,454 --> 00:04:09,933
ينتقل إلى البريد الصوتي مباشرة

45
00:04:09,934 --> 00:04:11,730
سيكونا بخير

46
00:04:11,731 --> 00:04:13,799
إنها تتولى أمور 20 آلف
شخص في اليوم، صحيح؟

47
00:04:13,800 --> 00:04:16,107
يمكنها أن تتولى أمر إثنان آخرين

48
00:04:17,031 --> 00:04:19,031
"مطار خوان سانتاماريا ـ كوستاريكا"

49
00:04:20,027 --> 00:04:21,634
كم يبلغ حجم الجزيرة؟

50
00:04:21,635 --> 00:04:23,262
كبيرة

51
00:04:23,263 --> 00:04:25,207
لكن كم يبلغ وزنها؟

52
00:04:25,208 --> 00:04:27,217
ما تقوله غير منطقيٍ

53
00:04:30,105 --> 00:04:32,921
عندما افتتحوا المنتزه لأول مرة
كانت لديهم 8 أنواع

54
00:04:32,922 --> 00:04:35,745
والأن، بات لديهم 14 نوع من الحيوانات
العاشبة و6 من آكلة اللحوم

55
00:04:35,746 --> 00:04:37,412
هذا ما يعادل 50 طناً من الطعام في الأسبوع

56
00:04:57,007 --> 00:05:01,121
مرحباً بكم في جزيرة (ايسلا نوبلار)
"موطن "العالم الجوراسيّ

57
00:05:01,122 --> 00:05:03,819
نأمل أن تقضوا معنا إقامة آمنة وممتعة

58
00:05:03,843 --> 00:05:05,843
(زاك) و (جراي)"
"(ميتشل)

59
00:05:06,690 --> 00:05:08,286
أين الخالة (كلير)؟

60
00:05:30,667 --> 00:05:35,108
الجالسين في مقدمة القطار
يستطيعون رؤية بواباتنا الرئيسية

61
00:05:35,132 --> 00:05:39,632
وهي بوابات المنتزه الأصلية
لما يزيد عن 20 عاماً

62
00:05:47,556 --> 00:05:49,705
يرجى مراعاة كافة قوانين المنتزه

63
00:05:49,706 --> 00:05:53,304
الملابس المناسبة، بما في ذلك الأحذية
والقمصان ينبغي أن تُلبس طوال الوقت

64
00:05:53,305 --> 00:05:57,056
خالتكم ستلتقي بكم في الساعة 01:00
أيمكنه أن يبطئ؟

65
00:05:57,057 --> 00:05:58,658
لا

66
00:05:58,659 --> 00:06:00,679
!هيّا

67
00:06:06,246 --> 00:06:07,992
خالتكم أمنت لكم بطاقة الدخول
للأشخاص المهمين

68
00:06:07,993 --> 00:06:10,547
بذلك سيتنى لكما أخذ كافة الجولات
بدون الإنتظار في الصف

69
00:06:10,548 --> 00:06:11,801
لنذهب

70
00:06:11,802 --> 00:06:13,027
يا صاح، لقد أخبرتنا أن ننتظر

71
00:06:13,028 --> 00:06:14,587
لا أريد الإنتظار بعد الآن

72
00:06:43,878 --> 00:06:47,511
(هال أوستيرلي)، نائب الرئيس
(جيم دركر)، شعره سيء

73
00:06:47,512 --> 00:06:49,802
(إيريكا براند)، تستحق ما هو أفضل

74
00:06:49,803 --> 00:06:52,714
(هال)، (جيم)، (إيريكا)
(هال)، (جيم)، (إيريكا)

75
00:06:52,715 --> 00:06:54,309
وأنا (كلير)

76
00:06:55,405 --> 00:06:57,610
متأخرة بثلاث دقائق

77
00:07:00,338 --> 00:07:02,849
"مرحباً بكم في "العالم الجوراسيّ

78
00:07:04,121 --> 00:07:06,732
بينما عائداتنا المالية
...تزيد عاماً بعد عام

79
00:07:06,733 --> 00:07:08,990
فالتكاليف التشغيلية أعلى من أي وقت مضى

80
00:07:08,991 --> 00:07:12,562
المساهمين في شركتنا كانوا صبورين
...لكن لنكن صادقين

81
00:07:12,563 --> 00:07:15,869
لم يعد أحد معجباً بديناصورا

82
00:07:15,870 --> 00:07:18,967
قبل 20 عاماً مضت، عملية إحياء الحيوانات
المنقرضة كانت تعمل بمثابة السحر

83
00:07:18,968 --> 00:07:23,448
هذه الأيام، الأطفال ينظرون إلى (ستيجوسورس)
وكأنه فيلُ من حديقة حيوانات المدينة

84
00:07:23,449 --> 00:07:26,246
هذا لا يعني أن عملية تطوير
الحيوانات آخذت تتراجع

85
00:07:26,247 --> 00:07:30,029
المنقّبين يكتشفون أنواعاً جديدة
من الحمض النوويّ كل سنة

86
00:07:30,030 --> 00:07:35,153
لكن المستهلكين يريدونهم أكبر
أكثر ضجيجاً وبأسنان أكثر

87
00:07:35,154 --> 00:07:36,754
الأخبار الجيدة؟

88
00:07:36,755 --> 00:07:40,416
تقدمنّا العلمي في عمليات التعديل الجيني
فتح لنا طريقاً جديداً بالكامل

89
00:07:41,215 --> 00:07:44,103
تعلمنّا الكثير عن علم الوارثة
في العقد الماضي

90
00:07:44,104 --> 00:07:47,073
أكثر مما تعلمناه خلال قرون
من التنقيب عن العظام

91
00:07:47,074 --> 00:07:48,035
...لذا

92
00:07:48,036 --> 00:07:52,001
عندما تقولون بأنكم تريدون
رعاية تجارية لجذب الأنظار

93
00:07:52,002 --> 00:07:53,850
ما الذي يجول في خاطركم؟

94
00:07:55,134 --> 00:07:56,683
نريد أن نكون متلهفين

95
00:07:56,684 --> 00:07:58,455
أولسنا كلنّا نريد ذلك؟

96
00:08:01,926 --> 00:08:06,410
الـ(أندومنيس ريكس)، أول
ديناصور هجين معدل وراثياً

97
00:08:06,922 --> 00:08:10,093
كيف استطعتم أن تجعلوا نوعين
...مختلفين من الديناصورات، كما تعرفين

98
00:08:11,044 --> 00:08:14,908
(أندومنيس) لم تولد
بل تمّ تصميمها

99
00:08:14,909 --> 00:08:18,177
ستصبح بطول خمسين قدماً حين يكتمل نموها

100
00:08:18,939 --> 00:08:20,447
أكبر من ديناصور (تي ريكس)

101
00:08:20,448 --> 00:08:24,936
في كل مرة نكشف فيها النقاب
عن نوعٍ جديد، فنسبة الزوار ترتفع

102
00:08:24,937 --> 00:08:26,571
...تغطية إخبارية عالمية

103
00:08:26,572 --> 00:08:28,371
زوار من المشاهير

104
00:08:28,372 --> 00:08:30,199
أعين العالم كلها تتجه صوبنا

105
00:08:30,200 --> 00:08:31,796
متى ستكون جاهزة؟

106
00:08:33,623 --> 00:08:35,618
إنها فعلاً جاهزة

107
00:08:49,284 --> 00:08:50,599
!هيّا

108
00:08:50,600 --> 00:08:51,985
إسترخي

109
00:08:52,831 --> 00:08:53,493
هيا

110
00:08:53,494 --> 00:08:55,038
فلتهدأ يا صاح

111
00:08:59,522 --> 00:09:04,073
مرحباً بكم في مركز الإبتكار، حيث تلتقي"
"التكنولوجيا بعصور ما قبل التاريخ

112
00:09:04,097 --> 00:09:07,597
إنضموا إلينا في رحلة مشوّقة"
"...متكونة من ستة عشر نوع

113
00:09:12,183 --> 00:09:15,499
يمكنها أن تتكون من القرن حتى..."
"الأسنان من هرم الإفتراس

114
00:09:15,500 --> 00:09:19,094
والتي تعني حرفياً "الوجه ذا"
"...القرون الثلاثة" باليونانية

115
00:09:19,095 --> 00:09:22,038
يبلغ طول (ترايسيراتوبس)"
"نصف ما يبلغه (تي ريكس)

116
00:09:22,039 --> 00:09:26,028
بمقدار 100 تريليون..."
"طن من المادة المتفجرة

117
00:09:27,071 --> 00:09:29,499
يقوم بإدارة رأسه للخلف..."
"...حتى ينظر لفوق كتفيه

118
00:09:29,500 --> 00:09:33,110
كي يصوب أرجحة ذيله"
"الخَطر بشكلٍ أفضل

119
00:09:36,886 --> 00:09:39,215
(السيتوزين)، (جوانين)
(الأدينين) و (الثايمين)

120
00:09:39,216 --> 00:09:40,870
نفس قواعد الحمض النووي
التي بجلّ الكائنات الحية

121
00:09:40,871 --> 00:09:44,408
لا تتجول بعيداً، مفهوم؟
فأمي لا تدفع لي لمجالسة الأطفال

122
00:09:45,787 --> 00:09:47,938
(جراي)، هل هذا أنت؟

123
00:09:47,939 --> 00:09:49,396
!الخالة (كلير)

124
00:09:49,397 --> 00:09:51,856
حسناً، أجل. لا، عليّ أن أذهب
أبناء أختي هنا

125
00:09:52,755 --> 00:09:53,749
مرحباً

126
00:09:53,750 --> 00:09:58,390
يا إلهي، أنت لطيف جداً

127
00:09:58,817 --> 00:10:00,652
يا إلهي، (زاك)

128
00:10:00,653 --> 00:10:03,227
...آخر مرة رأيتك فيها، كنت

129
00:10:03,228 --> 00:10:04,614
كان هذا قبل...؟

130
00:10:04,615 --> 00:10:07,214
ـ ثلاثة، أربع سنوات؟
ـ بل سبعة

131
00:10:07,215 --> 00:10:09,460
سبعة سنوات، لكنك اقتربتي منها

132
00:10:10,609 --> 00:10:13,478
أرى أنكم حصلتم على أساور المعصم بالفعل

133
00:10:13,479 --> 00:10:15,156
وهذه من أجل الطعام

134
00:10:15,157 --> 00:10:17,990
...و(زارا) هنا ستعتني بكم جيداً

135
00:10:17,991 --> 00:10:19,944
حتى أنتهي من عملي لليلة، إتفقنا؟

136
00:10:19,945 --> 00:10:21,930
ألن تأتي معنا؟

137
00:10:21,931 --> 00:10:25,042
...أتمنى لو أنني أستطيع حقاً، لكن

138
00:10:25,043 --> 00:10:28,810
...أستطيع أخذكم غداً إلى غرفة التحكم

139
00:10:28,811 --> 00:10:30,898
وأريكم ما يحصل خلف الكواليس
وكل تلك الأشياء

140
00:10:30,899 --> 00:10:33,110
سيكون هذا رائعاً، صحيح؟

141
00:10:34,953 --> 00:10:40,064
حسناً، إذاً سأراكم الليلة
في الساعة الـ06:00

142
00:10:40,065 --> 00:10:41,602
...لا، لا، لا تنسي لديك أمر

143
00:10:41,603 --> 00:10:43,716
صحيح، بالطبع. سأراكم
الليلة في الساعة الـ08:00

144
00:10:43,717 --> 00:10:48,357
في أي وقت تنامان؟
أو أنّكما تنامان في أوقات مختلفة؟

145
00:10:50,341 --> 00:10:53,064
...حسناً، إذاً، إستمتعوا

146
00:10:53,065 --> 00:10:55,852
واعتني بهم جيداً، إتفقنا؟

147
00:10:57,123 --> 00:10:58,854
أجل. لا، أنا هنا

148
00:11:02,624 --> 00:11:05,958
إنهما صغيرا الـ(ترايسيراتوبس)
يهجمان عليه مجدداً

149
00:11:05,959 --> 00:11:08,849
هل أقوم بتخديرهم أو ستأتي
وتتولى أمر هذه المسألة؟

150
00:11:08,850 --> 00:11:11,776
ـ إمضي، قم بتخديرهم
ـ إنهم يهربون

151
00:11:11,777 --> 00:11:14,821
ـ كم عدد الزوار؟
ـ 22،216

152
00:11:14,822 --> 00:11:16,256
ـ هل من حوادث؟
ـ نعم

153
00:11:16,257 --> 00:11:18,002
...فقد ستة أطفال و تم العثور عليهم

154
00:11:18,003 --> 00:11:20,434
...أصيب 28 شخص بضربة شمس

155
00:11:20,435 --> 00:11:22,073
من أين حصلت على هذا؟

156
00:11:23,365 --> 00:11:26,673
هذا؟ حصلت عليه من موقع (إيباي)
أجل، إنه رائع حقاً

157
00:11:27,061 --> 00:11:30,771
إشتريته بـ150 دولار لكن بحالة ممتازة
... فيصل سعره إلى 300 دولار

158
00:11:30,772 --> 00:11:32,430
ألم يخطر ببالك أنه
قد يكون ذوقاً سيئًا؟

159
00:11:32,431 --> 00:11:34,293
القميص؟ أجل، لا، لقد خطر في بالي

160
00:11:34,294 --> 00:11:36,217
أدري بأن أشخاصاً فقدوا حياتهم
...كان الأمر مريعاً

161
00:11:36,218 --> 00:11:39,653
لكن المنتزه الأول كان شرعي

162
00:11:39,654 --> 00:11:42,518
أكنُ له الكثير من الإحترام، لم يحتاجوا
إلى هذه الديناصورات الهجينة المعدلة وراثياً

163
00:11:42,519 --> 00:11:44,576
إحتاجوا إلى ديناصورات فقط
ديناصورات حقيقية

164
00:11:44,577 --> 00:11:46,433
حسناً، رجاءًا لا ترتديه مرة أخرى

165
00:11:46,434 --> 00:11:47,593
أجل، لم أكن لأرتديه

166
00:11:47,594 --> 00:11:49,954
ـ هل أنهيتِ الصفقة؟
ـ يبدو الأمر كذلك

167
00:11:49,955 --> 00:11:53,681
تقدم شركة (فيريزون وايرلس)
الـ(أندومنيس ريكس)

168
00:11:53,682 --> 00:11:55,587
هذا أمر فظيع جداً

169
00:11:56,238 --> 00:12:00,763
لما لا نستمر حتى النهاية، وندع
تلك الشركات تسمي الديناصورات؟

170
00:12:00,764 --> 00:12:02,243
إنهم يملكون كل ملاعب البايسبول

171
00:12:02,244 --> 00:12:04,845
ـ لما نتوقف في تلك المرحلة؟
ـ لماذا السهول الغربية مغلقة؟

172
00:12:04,846 --> 00:12:06,608
هناك ديناصور أخر من الـ(باكي)
يتجول خارج منطقته

173
00:12:06,609 --> 00:12:08,459
لكن قد تم تخديره بالكامل وجاهز للنقل

174
00:12:08,460 --> 00:12:10,838
(بيبسي ـ سورس) أو (توستيدو ـ دون)

175
00:12:10,839 --> 00:12:12,750
شركة الأمن قالوا
بأن الأسوار الخفية

176
00:12:12,762 --> 00:12:14,822
لن تفشل. هذه هي المرة
الثانية هذا الشهر

177
00:12:14,823 --> 00:12:17,927
إنقطع نسيج الديناصوران
حين بدأ العراك

178
00:12:17,928 --> 00:12:19,935
كم سيستغرقون من الوقت لإخراجهم من هناك؟

179
00:12:19,936 --> 00:12:22,680
قد تم حقنه للتو بـ5 ملغم
"من مخدر الـ"كارفنتانيل

180
00:12:22,681 --> 00:12:26,965
أجل، إنه مخدر بالكامل
فلما لا نظهر بعض التعاطف؟

181
00:12:26,966 --> 00:12:30,312
قصدي أنّك تدركين بأن هذه
حيوانات حقيقية، صحيح؟

182
00:12:30,763 --> 00:12:32,140
قم بتنظيف مساحة عملك

183
00:12:32,141 --> 00:12:34,669
إنها فوضوية

184
00:12:34,670 --> 00:12:38,172
أحب أن أفكر على أنها أنظمة حية

185
00:12:38,173 --> 00:12:39,811
...إستقرار يكفي

186
00:12:39,812 --> 00:12:42,798
لمنعها من الإنهيار في حالة فوضى

187
00:12:49,368 --> 00:12:52,881
المروحيّة (جورسك 1) تقترب
وقت وصولها المتوقع 5 دقائق

188
00:13:16,465 --> 00:13:18,047
(كلير)

189
00:13:18,048 --> 00:13:21,468
سيد (مسارني). أنت تقود المروحية

190
00:13:21,469 --> 00:13:23,071
حصلت على الرخصة

191
00:13:23,072 --> 00:13:25,449
ـ بعد يومان
ـ سأحصل عليها بعد يومين

192
00:13:25,450 --> 00:13:26,627
ـ حسناً
...ـ إذاً

193
00:13:26,628 --> 00:13:28,790
ـ كيف حال منتزهي؟
ـ بحالة ممتازة

194
00:13:28,791 --> 00:13:31,125
إزداد عدد الزوار بنسبة 2.5 بالمئة
أكثر من السنة الماضية

195
00:13:31,126 --> 00:13:32,981
أقل قليلاً من توقعاتنا الأولية

196
00:13:32,982 --> 00:13:34,750
لا، لا، لا، كيف حال المنتزه؟

197
00:13:34,751 --> 00:13:37,706
هل يقضي الضيوف وقتاً ممتعاً؟
هل تستمتع الحيوانات بالحياة؟

198
00:13:37,707 --> 00:13:41,901
رضا الضيوف ثابت عند
مستوى منخفض بين 90

199
00:13:41,902 --> 00:13:46,109
ليس لدينا وسيلة لقياس مستوى
التجربة العاطفية بالنسبة للحيوانات

200
00:13:46,110 --> 00:13:48,559
بالطبع لديكم. يمكنكم
رؤيته من خلال أعينهم

201
00:13:48,560 --> 00:13:49,940
صحيح؟

202
00:13:49,941 --> 00:13:51,230
بالطبع

203
00:13:51,844 --> 00:13:55,739
حسناً، الأن أريني ديناصوريّ الجديد

204
00:14:03,193 --> 00:14:04,312
سيطرت عليها

205
00:14:04,982 --> 00:14:05,991
سيطرت عليها

206
00:14:06,572 --> 00:14:07,882
سيطرت عليها

207
00:14:18,213 --> 00:14:19,402
!يا ويلي

208
00:14:22,442 --> 00:14:23,970
تبدين متوترة، يا (كلير)

209
00:14:25,075 --> 00:14:28,027
لربما عليك أن تركز على
السيطرة فحسب

210
00:14:28,028 --> 00:14:33,895
المفتاح للحياة السعيدة هو تقبل المرء
بأنه لا يمكنه السيطرة على شيءٍ أبداً

211
00:14:33,896 --> 00:14:35,460
!طائر

212
00:14:38,897 --> 00:14:40,277
عليك أن تقضي يوماً على الشاطئ

213
00:14:40,278 --> 00:14:41,610
تمتّعي بالتشمّس قليلاً

214
00:14:42,634 --> 00:14:43,691
...حسناً، إذاً

215
00:14:43,692 --> 00:14:47,591
قسم التسويق يعتقد أن بإمكاننا
...التقليل من بعض التكاليف من خلال

216
00:14:47,592 --> 00:14:49,369
كفى حديثاً عن التكاليف

217
00:14:49,370 --> 00:14:52,200
...إئتمنني (جون هاموند) بأمنيته قبل الموت

218
00:14:52,201 --> 00:14:54,104
ولم يذكر ولا مرة أمراً بخصوص الأرباح

219
00:14:54,105 --> 00:14:56,447
"إصرف ماتشاء"
كما كان يقول

220
00:14:56,448 --> 00:15:00,842
أقدر ذلك، لكن حقيقة تشغيل
...حديقة ألعاب يتطلب

221
00:15:00,843 --> 00:15:02,690
لا تنسي الغرض في بنائنا
لهذا المكان، يا (كلير)

222
00:15:02,691 --> 00:15:07,634
العالم الجوراسيّ" موجود ليذكّرنا كم"
نحن صغار وحديثي العهد بهذا العالم

223
00:15:07,635 --> 00:15:09,265
لا يمكنكِ وضع سعرٍ لهذا

224
00:15:09,266 --> 00:15:12,994
والآن، لو سمحتِ، فنحن نحلّق

225
00:15:12,995 --> 00:15:16,027
تنفسي

226
00:15:42,920 --> 00:15:44,316
هل هو بخير؟

227
00:15:44,317 --> 00:15:46,499
ـ هل أنت بخير؟
ـ إنه يتصرّف بدرامية لا غير

228
00:15:46,500 --> 00:15:49,042
أمازلتم تقومون بأعمال البناء؟

229
00:15:50,108 --> 00:15:52,144
...خططنا للإفتتاح في شهر مايو

230
00:15:52,145 --> 00:15:55,593
لكن وحدة إحتواء الحيوانات أصرّوا
على أن نبني الجدران بشكلٍ أعلى

231
00:15:55,594 --> 00:15:57,458
إنها أكبر ممّا توقعنا

232
00:16:03,362 --> 00:16:05,162
تلك بشارة خير

233
00:16:07,334 --> 00:16:10,178
لقد واجهتنا بعض العراقيل في وقتٍ مبكر

234
00:16:10,179 --> 00:16:13,443
بدأت تتوقع من أين سيأتي الطعام

235
00:16:13,444 --> 00:16:15,575
كاد أحد العمال أن يفقد ذراعه

236
00:16:15,576 --> 00:16:19,124
الأخرين هددوا بالإستقالة
إذ لم أستطع ضمان سلامتهم

237
00:16:19,962 --> 00:16:21,752
فهي ذكية إذاً؟

238
00:16:22,136 --> 00:16:23,847
بالنسبة لديناصور

239
00:16:23,848 --> 00:16:25,822
وذلك؟

240
00:16:30,536 --> 00:16:33,042
حاولت كسر الزجاج

241
00:16:33,043 --> 00:16:35,524
أحببت روحها المعنوية

242
00:16:56,758 --> 00:17:00,743
إنها بيضاء. لم تخبريني قطّ بأنها بيضاء

243
00:17:05,666 --> 00:17:08,076
أتظن بأنها ستخيف الأطفال؟

244
00:17:08,077 --> 00:17:10,292
الأطفال؟

245
00:17:11,536 --> 00:17:14,274
هذا سيسبب الكوابيس لآبائهم

246
00:17:14,275 --> 00:17:17,454
هل هذا أمر جيّد؟

247
00:17:18,325 --> 00:17:21,067
إنه أمر رائع

248
00:17:24,757 --> 00:17:26,410
هل يمكنها رؤيتنا؟

249
00:17:26,411 --> 00:17:31,047
يقولون أن بإمكانها إستشعار الإشعاع
الحراري للأجسام. مثل الأفاعي

250
00:17:31,826 --> 00:17:33,860
ظننتهم قالوا بأنه يوجد إثنان منهم

251
00:17:33,861 --> 00:17:37,646
كان هناك أخ لها في حالة إذ لم
تستطع النجاة في مرحلة الطفولة

252
00:17:37,647 --> 00:17:38,965
وأين هو الأخ؟

253
00:17:38,966 --> 00:17:41,590
أكلته

254
00:17:49,069 --> 00:17:52,359
إذاً، فالحقل أمن تماماً؟

255
00:17:52,804 --> 00:17:56,702
لدينا أفضل مهندسي الهياكل في العالم

256
00:17:56,703 --> 00:17:59,104
أجل، كذلك كان (هاموند)

257
00:18:01,384 --> 00:18:03,697
ثمة رجل في البحرية الأمريكية يعمل هنا

258
00:18:03,698 --> 00:18:06,540
جزء من برنامج أبحاث تقوم به
إحدى شركاتي التي أديرها

259
00:18:07,141 --> 00:18:08,917
(أوين جرادي)

260
00:18:09,792 --> 00:18:11,566
أعرف من يكون

261
00:18:11,567 --> 00:18:13,518
حيواناته تحاول الهرب في أغلب الأحيان

262
00:18:13,519 --> 00:18:16,799
إنها حيوانات ذكية
يجدر به أن يكون أذكى منها

263
00:18:16,800 --> 00:18:18,366
إنه فقط يخال نفسه أذكى

264
00:18:19,484 --> 00:18:22,262
أريدك أن تُحضريه

265
00:18:22,263 --> 00:18:24,154
دعيه يتفقد حقل الأقفاص

266
00:18:25,318 --> 00:18:28,055
لربما يرى شيئاً لا نستطيع رؤيته

267
00:18:44,578 --> 00:18:45,578
!توقف

268
00:18:52,967 --> 00:18:53,967
أنتمْ

269
00:18:58,188 --> 00:18:59,291
!حسناً

270
00:18:59,292 --> 00:19:01,997
أعينكم باتجاهي

271
00:19:01,998 --> 00:19:03,386
(بلو)؟

272
00:19:03,387 --> 00:19:04,912
!(بلو)

273
00:19:04,913 --> 00:19:07,171
إنتبه

274
00:19:07,172 --> 00:19:08,936
!حسبك، يا (تشارلي)

275
00:19:08,937 --> 00:19:10,481
!لا تقل لي هذا الهراء

276
00:19:11,167 --> 00:19:12,300
!(دلتا)

277
00:19:12,301 --> 00:19:13,681
!توقفي

278
00:19:14,586 --> 00:19:16,279
!جيّد

279
00:19:16,645 --> 00:19:19,378
!وها نحن نتحرك

280
00:19:25,769 --> 00:19:27,096
!توقفوا

281
00:19:28,287 --> 00:19:31,630
هذا جيّد. .هذا جيّد بحق

282
00:19:32,705 --> 00:19:33,849
!جيّد جداً

283
00:19:33,850 --> 00:19:36,489
!أرأيت يا (تشارلي)؟ هذا ماستحصل عليه

284
00:19:36,884 --> 00:19:38,426
!(إيكو)، تفضل

285
00:19:38,427 --> 00:19:39,427
!(دلتا)

286
00:19:41,234 --> 00:19:43,026
(بلو)؟

287
00:19:45,328 --> 00:19:46,762
هذه لك

288
00:19:50,152 --> 00:19:51,153
!توقفوا

289
00:19:52,672 --> 00:19:53,860
!أعينكم للأعلى

290
00:19:57,316 --> 00:19:58,910
إذهبوا

291
00:20:05,326 --> 00:20:06,878
لقد نجحت أخيراً، يا رجل

292
00:20:06,879 --> 00:20:07,884
(أوين)

293
00:20:10,166 --> 00:20:12,898
بدأت بالإعتقاد أني وظفت الأشخاص الخاطئين

294
00:20:12,899 --> 00:20:14,855
لكن تباً، جعلتهم يأكلون من راحة يدك

295
00:20:14,856 --> 00:20:17,063
جئت في يوم جيد، فعادةً
ما تكون نهاية سعيدة

296
00:20:17,064 --> 00:20:18,982
ألهذا السبب لم تقم بإرسال تقاريرك؟

297
00:20:18,983 --> 00:20:20,183
كنّا مشغولين

298
00:20:20,184 --> 00:20:22,706
وغير مشغولين لصرف رواتبكم

299
00:20:23,565 --> 00:20:24,925
ما الذي تحتاجه، يا صديقي؟

300
00:20:25,707 --> 00:20:26,936
إختبار ميداني

301
00:20:26,937 --> 00:20:31,715
رأيتهم للتو يستجيبون للأوامر

302
00:20:31,716 --> 00:20:34,192
يجب أن تأخذ هذا البحث
وتنقله إلى الميدان

303
00:20:34,193 --> 00:20:36,959
هذه حيوانات وحشية، يا (هوسكينز)
ثق بي، لا تريد وجودهم في الميدان

304
00:20:36,960 --> 00:20:40,206
رأيت لتوي رابطة. رابطة حقيقية

305
00:20:40,207 --> 00:20:42,103
بين الإنسان وحيوان متوحش

306
00:20:42,104 --> 00:20:45,073
ـ إنّك تعترض طريقي
ـ بحقك، إننا متشابهان

307
00:20:45,074 --> 00:20:46,540
نحن كلاب الحرب

308
00:20:46,541 --> 00:20:49,748
نعلم أن الجيش يحتاج
إلى تقليل عدد الضحايا

309
00:20:49,749 --> 00:20:52,002
بعض الناس يخالون أن
الروبوتات هي المستقبل

310
00:20:52,003 --> 00:20:57,349
أنصت، الطبيعة منحتنا آلات قتلٍ
أكثر فعالية قبل 75 مليون سنة

311
00:20:57,350 --> 00:20:59,625
والآن بنا نعرف أنها تتلقى الأوامر

312
00:20:59,626 --> 00:21:02,487
وأخيراً أحرزنا بعض التقدم
وهذا أول شيءٍ يقوله؟

313
00:21:02,488 --> 00:21:03,867
نصنع سلاحاً؟

314
00:21:03,868 --> 00:21:05,226
تباً

315
00:21:05,931 --> 00:21:07,139
بحقكم، أيّها السادة

316
00:21:07,140 --> 00:21:08,880
حان وقت النضوج

317
00:21:08,881 --> 00:21:13,142
الطائرات بدون طيار لا يمكنها تفتيش
الأنفاق والكهوف وكذلك يمكن اختراقها

318
00:21:13,143 --> 00:21:16,542
في اللحظة التي تندلع فيها الحرب الحقيقية
فكل تلك التكنولوجيا الفاخرة ستختفي

319
00:21:16,766 --> 00:21:19,698
إلاّ أن التكنولوجيا لن تقوم
بأكلهم إذ نسوا إطعامها

320
00:21:20,689 --> 00:21:22,584
أنظرا إلى هذه المخلوقات

321
00:21:22,585 --> 00:21:24,819
لديها غرائز ملايين السنين موجودة

322
00:21:24,831 --> 00:21:26,977
في خلاياها، غرائز يمكننا برمجتها

323
00:21:26,978 --> 00:21:29,875
لا يمكن شراء ولائهم

324
00:21:30,779 --> 00:21:34,487
هؤلاء سيركضون باتجاه أسنان
...العدو مباشرةً ويأكلونها

325
00:21:34,488 --> 00:21:35,777
بمشبك حزامه وكل شيء

326
00:21:35,778 --> 00:21:38,842
ماذا لو قرروا أن يكونوا
هم المسيطرين؟

327
00:21:38,843 --> 00:21:41,771
عندها سنذكّرهم من المسيطر
ونقضي على الأنذال

328
00:21:41,772 --> 00:21:44,127
وسنعزز السلالة المخلصه فقط

329
00:21:45,152 --> 00:21:47,549
ماذا؟ ما المضحك؟

330
00:21:51,455 --> 00:21:53,621
تأتي لهنا ولا تتعلّم أيّ
شيء عن هذه الحيوانات

331
00:21:53,744 --> 00:21:55,474
فيما عدا ما تريد معرفته

332
00:21:56,581 --> 00:21:58,865
تصنعونهم وتخالون أنّكم تملكونهم؟

333
00:21:58,866 --> 00:22:00,982
إننا فعلاً نمتلكهم

334
00:22:01,929 --> 00:22:04,023
حيوانات منقرضة ليس لها حقوق

335
00:22:04,567 --> 00:22:06,181
ليست منقرضة بعد الأن، يا (هوسكينز)

336
00:22:06,182 --> 00:22:09,293
بالضبط. فنحن نجلس على منجم ذهب

337
00:22:09,294 --> 00:22:13,326
و(مسراني) يستعمله لتخزين
حديقة للحيوانات الأليفة

338
00:22:13,327 --> 00:22:16,029
ما يريد إلاّ أن يعلم الناس بعض الإنسانية
ولا يصنع أسلحة

339
00:22:16,030 --> 00:22:18,815
أتظن أن ثامن أغنى رجلٍ في العالم

340
00:22:18,816 --> 00:22:22,869
يعمل في مجال النفط فقط، الإتصالات
ومنتزهات عائلية للإستمتاع؟

341
00:22:23,160 --> 00:22:25,335
أعماله متنوعة لدرجة أنه
لا يعرف ماذا يمتلك حتى

342
00:22:25,336 --> 00:22:27,572
منذ متى وشركة (إنجين)
تعمل في هذا الحقل؟

343
00:22:27,573 --> 00:22:31,738
منذ يوم توظفيك للعمل خارج البحرية
أنت تعرف نهاية اللعبة

344
00:22:31,739 --> 00:22:35,583
هذه الحيوانات يمكنها أن تحلّ
محل ألاف الجنود بالميدان

345
00:22:35,584 --> 00:22:37,167
كم حياةً ستُنقذ؟

346
00:22:39,816 --> 00:22:41,546
الحرب جزء من الطبيعة

347
00:22:42,966 --> 00:22:46,275
أنظر من حولك يا (أوين)، كل
...شيءٍ حي في هذه الغابة

348
00:22:46,276 --> 00:22:48,895
يحاول أن يقتل الآخر

349
00:22:48,896 --> 00:22:52,097
طريقة الطبيعة الأم في
إختبار ما قامت بتكوينه

350
00:22:52,098 --> 00:22:53,937
تحسين نظام التسلسل الإجتماعي

351
00:22:53,938 --> 00:22:57,827
الحرب عبارة عن صراع
والصراعات تولد العضمة

352
00:22:58,505 --> 00:22:59,953
...وبدون ذلك

353
00:22:59,954 --> 00:23:02,822
فسينتهي بنا المطاف في مكان كهذا
ندفع 7دولار للمشروبات الغازية

354
00:23:03,637 --> 00:23:06,319
أتسمع لنفسك حين تتكلّم؟

355
00:23:09,377 --> 00:23:13,520
هذا الأمر سوف يحصل. بك أو بدون حيواناتك

356
00:23:13,521 --> 00:23:15,364
التحسين يربح دائماً، يا رجل

357
00:23:15,365 --> 00:23:18,074
لربما ينبغي لتحسين أن يخسر لمرة

358
00:23:19,896 --> 00:23:21,259
!خنزير طليق

359
00:23:22,082 --> 00:23:23,497
!خنزير طليق

360
00:23:41,695 --> 00:23:43,036
!لا يا (أوين)

361
00:23:46,230 --> 00:23:48,090
!لا، لا تطلقوا النار

362
00:23:49,664 --> 00:23:52,238
لا تطلقوا النار. لا تطلقوا النار

363
00:23:54,850 --> 00:23:57,679
إصعق هذه الحيوانات بـ12 أمبير
ولن تثق بي مجدداً

364
00:23:59,714 --> 00:24:02,210
(بلو)، تراجع

365
00:24:03,492 --> 00:24:05,372
تراجع

366
00:24:06,036 --> 00:24:08,564
حسبك! ما الذي قلته للتوي؟

367
00:24:09,844 --> 00:24:12,553
!(دلتا)، إنني أراك تراجع

368
00:24:14,187 --> 00:24:15,476
حسناً

369
00:24:15,477 --> 00:24:17,140
جيّد

370
00:24:17,141 --> 00:24:18,933
جيّد

371
00:24:19,631 --> 00:24:20,688
(تشارلي)؟

372
00:24:21,646 --> 00:24:23,674
إبقى مكانك

373
00:24:24,624 --> 00:24:25,624
جيّد

374
00:24:28,472 --> 00:24:29,527
أغلق البوابة

375
00:24:29,528 --> 00:24:31,296
هل أنت مجنون؟

376
00:24:31,297 --> 00:24:32,894
ثق بي وحسب

377
00:24:32,895 --> 00:24:34,297
!أغلق البوابة

378
00:24:37,021 --> 00:24:38,021
!تباً

379
00:24:50,145 --> 00:24:52,145
حاول الإصغاء، يا مجنون

380
00:24:52,201 --> 00:24:53,201
أجل

381
00:24:57,998 --> 00:25:00,006
أنت العامل الجديد، صحيح؟

382
00:25:00,007 --> 00:25:01,476
أجل

383
00:25:01,477 --> 00:25:04,196
هل سبق وتسألت لمَ توجد وظيفة شاغرة؟

384
00:25:06,162 --> 00:25:09,042
لا تدر ظهرك للقفص أبداً

385
00:25:53,389 --> 00:25:55,330
!إرفعني. لا أستطيع الرؤية

386
00:25:55,331 --> 00:25:58,026
أنا لست كأبي، ولست في
الخامسة من عمرك

387
00:25:58,027 --> 00:26:01,944
مازلت أستطيع ركوب الـ(ترايسيراتوبس)
طولي 120 سم

388
00:26:02,847 --> 00:26:04,476
هذا المكان هو للأطفال الصغار

389
00:26:05,745 --> 00:26:06,869
أجل، أدري

390
00:26:06,870 --> 00:26:08,864
ـ أتريد الذهاب إلى بيضة الديناصور الدوارة؟
ـ كلا

391
00:26:10,129 --> 00:26:11,892
أخفي حقيبتك الخرقاء هذه

392
00:26:12,864 --> 00:26:13,945
لأنه حفل زفافي

393
00:26:13,946 --> 00:26:16,296
لا، (أليك) لن يحظى بحفلة توديع العزوبية

394
00:26:16,297 --> 00:26:18,255
لأن جميع أصدقائه يتصرفون كالحيوانات

395
00:26:18,444 --> 00:26:19,441
لنتبعثر

396
00:26:19,442 --> 00:26:22,499
ـ ماذا؟
!ـ إذهب، أركض، إذهب! إذهب

397
00:26:42,632 --> 00:26:45,018
"إطعام الـ(تي ريكس) سيبدأ بعد 10 دقائق"

398
00:26:45,019 --> 00:26:47,321
!ـ الـ(تي ريكس)! هيّا، يا رجل
ـ حسناً

399
00:26:47,322 --> 00:26:48,215
!لنذهب

400
00:26:48,216 --> 00:26:52,771
ليكن في علم الآباء، أن هذا العرض قد"
"يشكل إزعاجاً للأطفال الصغار

401
00:27:03,923 --> 00:27:05,036
مرحباً، أمي

402
00:27:05,037 --> 00:27:07,855
كان من المفترض أن تتصل بي
حين هبطت الطائرة

403
00:27:07,856 --> 00:27:10,228
هل تستمتعون؟

404
00:27:10,229 --> 00:27:12,139
أجل، على ما أظن

405
00:27:13,284 --> 00:27:16,394
الخالة (كلير) أعطتنا تصاريح حتى
لا نضطر للإنتظار في الصف

406
00:27:16,395 --> 00:27:18,007
مهلاً، أليست معكم؟

407
00:27:23,289 --> 00:27:25,281
!مرحباً، (كارين)

408
00:27:25,282 --> 00:27:27,059
مرحباً (كلير). كيف الحال؟

409
00:27:27,060 --> 00:27:29,973
أجل، كل شيء رائع
الأولاد يستمتعان بوقتهما

410
00:27:29,974 --> 00:27:32,545
الجميع... أجل، الجميع بخير

411
00:27:32,546 --> 00:27:34,531
حقاً؟ لأنني أغلقت
الخط مع (زاك) للتو

412
00:27:34,543 --> 00:27:36,363
وقال: أنّك لست معهم حتى

413
00:27:36,364 --> 00:27:42,167
أجل، أنصتي، إتضح أن اليوم
كان يوماً سيئاً جداً بالنسبة لي

414
00:27:42,168 --> 00:27:45,546
إنهم في أيدي أمينة
هما مع مساعدتي

415
00:27:45,547 --> 00:27:49,288
إنها بريطانية، لذا فالبريطانيون
كأنهم اخترعوا المربيات

416
00:27:52,065 --> 00:27:53,388
مهلاً، هل تبكين؟

417
00:27:54,636 --> 00:27:57,524
كان من المفترض أن تكون هذه
عطلة أسبوع عائلية، يا (كلير)

418
00:27:57,525 --> 00:27:59,449
أنت لم تري الأطفال منذ مدة طويلة

419
00:27:59,450 --> 00:28:01,741
وأعرف كيف سيعامل (زاك) (جراي)
إذ كانا لوحدهما

420
00:28:01,742 --> 00:28:03,339
ويمكنه أن يكون لئيماً جداً

421
00:28:03,340 --> 00:28:06,193
حسناً، آسفة

422
00:28:06,194 --> 00:28:09,624
غداً سأقضي اليوم بأكمله معهم

423
00:28:09,625 --> 00:28:12,838
سأتغيب عن العمل ولن
أتركهم لوحدهم، أعدك

424
00:28:12,839 --> 00:28:16,509
وعد ليوم غد يستحق أقل
بكثير من المحاولة اليوم

425
00:28:17,221 --> 00:28:19,299
تستعينين بجُمل أمي الآن؟

426
00:28:19,300 --> 00:28:21,463
يا إلهي. إنني أستعين جمل أمي

427
00:28:22,442 --> 00:28:24,425
آسفة، لكن يجب أن أخبرك
أن هذه الجُمل تجدي نفعاً

428
00:28:24,426 --> 00:28:26,037
سوف ترين ذلك عندما تحظين بأطفال

429
00:28:26,038 --> 00:28:27,321
"أجل، "لو حظيت بهم

430
00:28:27,322 --> 00:28:31,000
و"متى"، فالأمر يستحق

431
00:28:31,001 --> 00:28:32,739
وداعاً، أمي

432
00:28:34,748 --> 00:28:36,759
وداعاً

433
00:28:53,710 --> 00:28:55,279
ما الذي يريدونه الأن؟

434
00:28:55,532 --> 00:28:56,731
سيّد (جرادي)؟

435
00:28:57,635 --> 00:29:01,576
أريد منك المجيء لتفحص شيئاً ما؟

436
00:29:02,707 --> 00:29:05,116
لم تنادينني بالسيّد (جرادي)؟

437
00:29:05,117 --> 00:29:06,521
(أوين)

438
00:29:08,253 --> 00:29:10,753
ـ إذ لم تكن مشغولاً جداً
ـ فعلاً أنا مشغول جداً

439
00:29:10,754 --> 00:29:12,486
بيننا إنجذاب

440
00:29:12,487 --> 00:29:14,327
هذا ليس ما قلته في آخر مرة رأيتك فيها

441
00:29:14,328 --> 00:29:16,972
أتحدث بشأن الديناصورات سيّد (جرادي)

442
00:29:16,973 --> 00:29:17,863
(أوين)

443
00:29:17,864 --> 00:29:20,760
نوع جديد قمنا... بصنعه

444
00:29:23,174 --> 00:29:26,204
صنعتم ديناصوراً جديداً فحسب؟

445
00:29:26,205 --> 00:29:28,925
أجل، هذا نوعاً ما ما نقوم به هنا

446
00:29:29,668 --> 00:29:32,107
سيفتح المعرض للعامة خلال ثلاثة أسابيع

447
00:29:32,108 --> 00:29:35,260
السيد (مسراني) يريد مني التشاور معك

448
00:29:35,261 --> 00:29:40,333
أتريدين التشاور هنا... أو في كوخي

449
00:29:40,334 --> 00:29:42,248
هذا ليس مضحكاً

450
00:29:43,398 --> 00:29:44,690
مضحك قليلاً

451
00:29:44,691 --> 00:29:47,715
نود منك تقييم نقاط الضعف
في حقل الأقفاص

452
00:29:47,716 --> 00:29:48,804
لمَ أنا؟

453
00:29:49,705 --> 00:29:56,249
أظن أن السيد (مسراني) يحسب بما أنّك قادر
...على السيطرة على ديناصورات الـ(رابتور)

454
00:29:56,298 --> 00:29:57,872
كل شيء يتعلق بالسيطرة معك

455
00:29:57,898 --> 00:30:00,640
أنا لا أسيطر على الـ(رابتور)
بل هي علاقة بيننا

456
00:30:00,641 --> 00:30:03,303
مبنية على الإحترام المتبادل

457
00:30:04,642 --> 00:30:06,510
لهذا السبب أنت وأنا لم نحظى بموعد ثان أبداً

458
00:30:06,511 --> 00:30:10,365
عذراً؟ لم أرغب بموعد ثان قطّ

459
00:30:10,366 --> 00:30:12,086
من يقوم بطبع مخطّط رحلة
من أجل الخروج في موعد؟

460
00:30:12,087 --> 00:30:13,742
أنا شخص منظم

461
00:30:13,743 --> 00:30:15,938
وأيّ نوعٍ من الحمية
لا تسمح بشرب الـتكيلا؟

462
00:30:15,939 --> 00:30:17,560
جميعها، في الحقيقة

463
00:30:17,561 --> 00:30:21,894
وأيّ نوع من الرجال الذي يأتي إلى
موعد في مجلس مرتدياً سروالاً قصيراً؟

464
00:30:21,895 --> 00:30:23,624
إننا في أمريكا الوسطى. الجو حار

465
00:30:23,625 --> 00:30:27,296
حسناً، حسناً، هلاّ نركز على
الحيوان، من فضلك؟

466
00:30:27,297 --> 00:30:28,564
الحيوان؟

467
00:30:29,693 --> 00:30:32,661
أتفهم الأمر، أنت المسؤولة هناك

468
00:30:32,662 --> 00:30:34,122
عليك القيام بالكثير من الخيارات الصعبة

469
00:30:34,123 --> 00:30:37,822
لربما من الأسهل التضاهر بأن هذه
الحيوانات هي أرقام في جداول فحسب

470
00:30:37,823 --> 00:30:41,014
لكنهم ليسوا كذلك
إنهم كائنات حية

471
00:30:41,015 --> 00:30:43,615
أنا مدركة تماماً أنهم كائنات حية

472
00:30:43,616 --> 00:30:46,519
ربما قمتم بصنعهم في أنبوب اختبار
لكنهم لا يعرفون ذلك

473
00:30:46,520 --> 00:30:48,468
"إنهم يفكرون، "يجب أن أكل

474
00:30:48,469 --> 00:30:52,636
"...يجب أن أصطاد. يجب"

475
00:30:54,027 --> 00:30:58,887
يمكنكِ إستيعاب أحد هذه
الأمور على الأقل، صحيح؟

476
00:31:02,253 --> 00:31:03,814
سأكون في السيارة

477
00:31:07,439 --> 00:31:13,797
قد ترغب في تغيير قميصك
فهم حساسون جداً تجاه للرائحة

478
00:31:23,283 --> 00:31:26,920
كان يعتقد أن حوت الـ(موساسورس)
...يصطاد قرب سطح الماء

479
00:31:26,921 --> 00:31:30,379
حيث كان يفترس أيّة شيء
يستطيع غرز أسنانه فيه

480
00:31:30,380 --> 00:31:35,820
بما في ذلك السلاحف، الأسماك الكبيرة
وحتى الـ(موساسورس) الصغيرة

481
00:31:35,821 --> 00:31:40,936
حسناً، يا جماعة، لنرى لو ماتزال
جائعةً بعد الوجبة التي أكلتها اليوم

482
00:31:40,937 --> 00:31:46,310
إنها خجولة قليلاً، لذا فلتكونوا لطيفين
وصفقوا لها عندما تخرج

483
00:31:46,311 --> 00:31:47,311
!(زاك)

484
00:31:47,312 --> 00:31:48,631
!إنها الـ(موساسورس)

485
00:32:00,349 --> 00:32:03,222
!يا إلهي! كان ذلك رائعاً

486
00:32:06,273 --> 00:32:11,556
تمسّكوا جيداً، سنجعلكم تلقون
نظرة أقرب على الـ(موساسورس)

487
00:32:25,313 --> 00:32:27,294
!لديها 88 سناً

488
00:32:28,362 --> 00:32:31,746
ـ أترغب برؤية شيء رائع آخر؟
!ـ أجل

489
00:32:38,869 --> 00:32:41,970
حجزت التذاكر لدينا مسبقاً لعدة أشهر

490
00:32:41,971 --> 00:32:45,079
المنتزه يحتاج إلى شيءٍ مُلفت
...جديد كل بضع سنوات

491
00:32:45,080 --> 00:32:47,283
من أجل تنشيط اهتمام الجمهور

492
00:32:47,284 --> 00:32:48,934
نوعا ما كما يفعل برنامج الفضاء

493
00:32:48,935 --> 00:32:52,917
تظن الشركات أن التعديل الوراثي
سيرفع من عامل الإنبهار

494
00:32:52,918 --> 00:32:54,961
إنها ديناصورات
وهي مبهرة بما فيه الكفاية

495
00:32:54,962 --> 00:33:00,254
ليس وفقاً للمجموعات الاستطلاعية الخاصة بنا
الـ(أندومنيس ريكس) سيجعلنا ذات أهمية مجدداً

496
00:33:00,255 --> 00:33:02,047
(أندومنيس ريكس)؟

497
00:33:02,048 --> 00:33:05,042
نحتاج إلى إسمٍ مخيف و سهل اللفظ

498
00:33:05,043 --> 00:33:09,169
يجب أن تسمع لطفلٍ عمره 4 سنوات
"يحاول قول "أركيورمثمايمس

499
00:33:09,170 --> 00:33:10,910
يجب أن تسمعي لنفسك و أنت تقولينها

500
00:33:16,253 --> 00:33:17,910
من ماذا صنع هذا الشيء؟

501
00:33:18,756 --> 00:33:23,753
الجينوم الأساسي هو لديناصور (تي ريكس)
والباقي سريّ

502
00:33:23,754 --> 00:33:26,432
صنعتم ديناصور ولا تعرفون ما هو حتى؟

503
00:33:26,433 --> 00:33:30,122
المختبر يسلم لنّا حيوانات جاهزة
ونحن نقوم بعرضها للجمهور

504
00:33:30,123 --> 00:33:32,043
هلاّ تنزل الرافعة، رجاءًا؟

505
00:33:32,044 --> 00:33:34,072
كما مضى على وجود الحيوان هنا؟

506
00:33:34,073 --> 00:33:36,304
طوال حياتها

507
00:33:36,305 --> 00:33:38,672
لم يسبق لها وأن رأت شيئاً
خارج هذه الجدران؟

508
00:33:38,673 --> 00:33:40,038
لا يمكننا أن نسير بها

509
00:33:40,039 --> 00:33:41,527
وتطعمونها بتلك؟

510
00:33:46,571 --> 00:33:48,495
هل هناك مشكلة؟

511
00:33:48,496 --> 00:33:51,904
الحيوانات التي تربى في العزلة ليست
الأكثر فاعلية في أغلب الأحيان

512
00:33:52,777 --> 00:33:55,242
الـ(رابتور) الخاصين بك قد ولدوا في الأسر

513
00:33:55,243 --> 00:33:59,013
مع أقرباء، يتعلمون مهارات اجتماعية

514
00:33:59,014 --> 00:34:01,144
وأنا مرتبط بهم منذ ولادتهم

515
00:34:01,145 --> 00:34:02,417
ثمة ثقة بيننا

516
00:34:02,418 --> 00:34:06,236
العلاقة الإيجابية الوحيدة التي يمتلكها
هذا الحيوان هي مع تلك الرافعة

517
00:34:07,437 --> 00:34:09,293
على الأقل فهي تعرف أن ذلك يعني الطعام

518
00:34:09,294 --> 00:34:12,056
فهي إذاً بحاجة إلى صديق؟

519
00:34:12,057 --> 00:34:14,677
علينا تحديد مواعيد للعب؟
وما شابه ذلك؟

520
00:34:15,846 --> 00:34:17,662
لعلها ليست بفكرة جيّدة

521
00:34:20,793 --> 00:34:24,279
ـ أين هي؟
ـ هل هي في القبو؟

522
00:34:24,280 --> 00:34:27,846
هل هناك طابق سفلي؟
لعلّها في غرفة الترفيه

523
00:34:27,847 --> 00:34:29,810
كانت هنا للتو
كنّا هنا للتو

524
00:34:34,734 --> 00:34:36,934
"لم يتم رصد أيّ علامة حرارية"

525
00:34:38,616 --> 00:34:40,809
سحقاً

526
00:34:43,053 --> 00:34:44,560
هذا لا يبدو منطقياً

527
00:34:47,216 --> 00:34:49,147
هذه الأبواب لم تفتح طوال الأسبوع

528
00:34:50,728 --> 00:34:52,873
هل علامات المخالب هذه كانت هنا من قبل؟

529
00:34:58,507 --> 00:35:00,228
هل تظنها هـ...؟

530
00:35:02,373 --> 00:35:04,553
يا إلهي

531
00:35:04,554 --> 00:35:06,719
لديها جهاز تعقب على ظهرها

532
00:35:06,720 --> 00:35:09,207
أستطيع تعقبها من غرفة التحكم

533
00:35:18,991 --> 00:35:21,174
لدينا حيوان خارج حقله

534
00:35:21,175 --> 00:35:24,078
ضع وحدة إحتواء الحيوانات في حالة تأهب
هذا ليس تدريباً

535
00:35:24,079 --> 00:35:27,005
على الرغم من أنني لم ألتقي به
...حتى أصبح عمري 13 عاماً

536
00:35:27,006 --> 00:35:30,234
أنا بالتأكيد أنظر لـ(كارل) على أنه أكثر
من أب أكثر من والدي الحقيقي

537
00:35:32,758 --> 00:35:34,758
"منطقة محظورة"

538
00:35:34,903 --> 00:35:36,875
ـ أجل، مرحباً؟
ـ (لوري)

539
00:35:36,876 --> 00:35:39,156
أعطني إحداثيات الـ(أندومنيس)

540
00:35:39,910 --> 00:35:41,078
حسناً، أجل

541
00:35:42,462 --> 00:35:43,953
أعمل على ذلك الآن

542
00:36:07,721 --> 00:36:09,624
هذا الجدار يبلغ ارتفاعه 40 قدماً

543
00:36:09,625 --> 00:36:11,965
هل تظن فعلاً أنها تسلقت للخارج؟

544
00:36:12,838 --> 00:36:14,186
هذا يعتمد

545
00:36:14,187 --> 00:36:15,970
على ماذا؟

546
00:36:15,971 --> 00:36:19,975
ما نوع الديناصور الذي قاموا
بصنعه في ذلك المختبر

547
00:36:21,382 --> 00:36:22,735
ماذا بحق الجحيم؟

548
00:36:23,761 --> 00:36:25,346
إنها في القفص

549
00:36:25,347 --> 00:36:27,694
لا، هذا مستحيل
لقد كنت هناك للتو

550
00:36:27,695 --> 00:36:30,412
أأكد لك يا (كلير)، إنها في القفص

551
00:36:31,279 --> 00:36:32,400
إنتظر لحظة

552
00:36:32,401 --> 00:36:34,137
ثمة أشخاص في الداخل

553
00:36:35,987 --> 00:36:38,180
أخرجهم من هناك حالاً

554
00:36:38,181 --> 00:36:39,759
!الآن

555
00:36:39,760 --> 00:36:43,684
إلى الحقل 11، هنا غرفة التحكم
يجب أن تخلوا منطقة الإحتواء

556
00:36:43,685 --> 00:36:45,097
الحقل 11

557
00:36:45,098 --> 00:36:47,408
الحقل 11، هل سمعتني

558
00:36:48,042 --> 00:36:49,330
أجل، ما المشكلة؟

559
00:36:49,931 --> 00:36:51,557
!إنها في القفص
!إنها في الداخل هناك معكم

560
00:36:51,558 --> 00:36:52,892
!لنخرج

561
00:37:22,056 --> 00:37:23,163
أغلق الباب

562
00:37:23,164 --> 00:37:25,334
ـ لا نستطيع حبسهم في الداخل مع ذلك الشيء
!ـ أغلقه الآن

563
00:37:25,335 --> 00:37:28,190
!ليتحدّث إليّ أحدكم
ما الذي يحصل؟

564
00:37:29,558 --> 00:37:30,708
!تباً

565
00:39:40,867 --> 00:39:44,709
حافظوا على هدوئكم

566
00:39:52,411 --> 00:39:56,433
جهاز التعقب سوف يصعقها
إذا اقتربت من محيط السياج

567
00:39:56,434 --> 00:39:57,979
حسناً، إنها تتحرك بسرعة كبيرة

568
00:39:57,980 --> 00:40:00,012
ـ هنا غرفة التحكم، ضع
المنتزه في حالة إنذار

569
00:40:00,024 --> 00:40:01,580
ـ أتركي الهاتف، من فضلك

570
00:40:01,581 --> 00:40:04,573
آسفة، إنني أتلقى معلومات جديدة
كل شيءٍ على ما يرام

571
00:40:04,574 --> 00:40:06,348
دعوا وحدة احتواء الحيوانات
تمسك بها بهدوء

572
00:40:06,349 --> 00:40:10,216
...وجود هذا المنتزه يعتمد على قدرتنا

573
00:40:10,217 --> 00:40:12,145
للتعامل مع مثل هذه الحوادث

574
00:40:12,146 --> 00:40:14,128
كان الأمر إحتمالاً، مفهوم؟

575
00:40:14,129 --> 00:40:15,800
يجدر بنا وضع هذا في الدليل

576
00:40:15,801 --> 00:40:19,571
في النهاية، أحد هذه الأشياء"
"ستلتهم أحدهم

577
00:40:19,572 --> 00:40:22,864
ذلك الحقل على بعد 4 أميال
من أقرب مكان لجذب السياح

578
00:40:22,865 --> 00:40:25,523
وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع تولي هذا
...ولا أحد آخر سـ

579
00:40:25,524 --> 00:40:26,690
يؤكّل؟

580
00:40:33,114 --> 00:40:36,914
إلى كل الوحدات هذه ليست"
"عملية غير قانونية، مفهوم؟

581
00:40:39,938 --> 00:40:41,938
إسترخي، إسترخي

582
00:40:42,791 --> 00:40:44,592
ما مدى سرعتهم في الركض؟

583
00:40:45,515 --> 00:40:46,837
40ميلاً في الساعة

584
00:40:46,838 --> 00:40:48,553
و50 ميلاً عندما يكونون جائعين

585
00:40:50,407 --> 00:40:52,586
هل سبق وحررتهم
لترى ما بمقدورهم فعله؟

586
00:40:53,327 --> 00:40:54,434
لا

587
00:40:54,435 --> 00:40:56,350
!تباً

588
00:40:56,351 --> 00:40:58,955
لقد أخافني ذلك. أخافتني

589
00:40:59,255 --> 00:41:01,985
ما رأيك؟ هل تريد أخذ
أحدهم إلى المنزل معك؟

590
00:41:01,986 --> 00:41:03,060
لا تمزح

591
00:41:03,061 --> 00:41:05,115
...حين كنت بعمرك

592
00:41:05,585 --> 00:41:07,825
أنقذت جرو ذئب

593
00:41:07,826 --> 00:41:11,849
كان عمره شهرين تقريباً
بالكاد كان يستطيع المشي

594
00:41:11,850 --> 00:41:14,537
كان معتاداً أن ينام بجوار سريري

595
00:41:14,538 --> 00:41:15,636
كان يعتني بي

596
00:41:17,110 --> 00:41:22,767
أتت إليّ زوجتي و هي تحمل سكيناً
قام بقطع جزء من ذراعها

597
00:41:23,355 --> 00:41:24,441
هل قمت بقتله؟

598
00:41:25,417 --> 00:41:26,513
بالطبع لا

599
00:41:27,586 --> 00:41:30,995
كانت بيننا رابطة عزمها ثابت

600
00:41:30,996 --> 00:41:32,659
...مثلك أنت و

601
00:41:34,293 --> 00:41:35,499
ما إسمه؟

602
00:41:36,096 --> 00:41:39,021
(دلتا)، وهي فتاة

603
00:41:39,022 --> 00:41:41,319
أتسمح لي؟

604
00:41:52,324 --> 00:41:54,043
مذهل

605
00:41:59,460 --> 00:42:00,460
!تباً

606
00:42:01,185 --> 00:42:02,924
!كود 19

607
00:42:02,925 --> 00:42:05,624
!ـ إنه الحيوان الجديد
!ـ يقولون أننّا فقدنا رجلان

608
00:42:05,625 --> 00:42:07,127
ـ ما هو الكود 19؟
!ـ إنه الـ(أندومنيس)

609
00:42:07,128 --> 00:42:08,128
حيوان خارج حقله

610
00:42:08,729 --> 00:42:12,858
هؤلاء الأشخاص، لا يتعلمون أبداً

611
00:42:14,347 --> 00:42:17,910
سوف يتعلمون كل شيءٍ
حول حيوانهم الجديد الآن

612
00:42:20,450 --> 00:42:25,324
أجل، هذا أنا
ربما لدينا فرصة هنا

613
00:42:44,125 --> 00:42:45,502
هل أتيت إلى هنا من قبل؟

614
00:42:45,526 --> 00:42:46,526
أجل

615
00:42:48,027 --> 00:42:51,638
لو تطلقا والدانا، هل سيبقى
أحدنا مع أمي و الآخر مع أبي؟

616
00:42:51,639 --> 00:42:54,182
ماذا؟ لما تقول شيئاً كهذا؟

617
00:42:54,183 --> 00:42:55,183
لأنهما كذلك

618
00:42:55,184 --> 00:42:58,247
...لا، لن يتطلـ
لن يحصل الطلاق بينهما

619
00:42:59,356 --> 00:43:02,196
أنصت، أنت لم تكن معهم لفترة طويلة
لقد كانوا دوماً على هذا الحال

620
00:43:02,648 --> 00:43:04,639
إنهم يستلمون البريد من محاميان مختلفين

621
00:43:04,640 --> 00:43:06,075
هذا لا يبرهن شيئاً

622
00:43:06,076 --> 00:43:08,810
لقد بحثت عنهم بجوجل
إنهما محاميا طلاق

623
00:43:11,584 --> 00:43:12,946
مهما يكن

624
00:43:12,947 --> 00:43:18,005
أتدري؟ الأمر غير مهم، مفهوم؟
على أي حال فسأغادر خلال سنتين

625
00:43:18,006 --> 00:43:20,315
كل أباء أصدقائي مطلقين

626
00:43:22,384 --> 00:43:23,999
كفّ عن ذلك

627
00:43:25,094 --> 00:43:26,481
أسوف تبكي؟

628
00:43:27,858 --> 00:43:29,945
أنصت، ستحصل على إثنان من كل شيء

629
00:43:29,946 --> 00:43:32,766
صحيح؟ حفلتان لعيد الميلاد
...عيدي شكر، إثنان

630
00:43:32,767 --> 00:43:35,454
لا أريد إثنان من كلّ شيء

631
00:43:35,455 --> 00:43:37,505
أجل، القرار ليس بيدك

632
00:43:38,552 --> 00:43:40,899
هناك مرحلة سيتحتم عليك فيها النضوج

633
00:44:11,550 --> 00:44:12,863
أريد رؤية شارتك

634
00:44:12,864 --> 00:44:15,122
ـ سيّدي، سيّدي، أريد رؤية شارتك
ـ ما الذي حصل هناك بحقكم؟

635
00:44:15,123 --> 00:44:15,631
!سيّدي

636
00:44:15,632 --> 00:44:17,708
توجد كاميرات حرارية في
جميع أنحاء ذلك الحقل

637
00:44:17,709 --> 00:44:19,304
!إنها لم تختفي ببساطة

638
00:44:20,908 --> 00:44:23,577
لابدّ أنه كان عطلاً فنياً من نوع ما

639
00:44:23,578 --> 00:44:24,868
ألم تكونوا مراقبين المكان؟

640
00:44:24,869 --> 00:44:28,592
قامت بوضع علامات على الجدار لتصرف
انتباهنا! أرادتنا أن نحسب على أنها فرّت

641
00:44:28,593 --> 00:44:30,946
تمهل، إننا نتكلم عن حيوان هنا

642
00:44:30,947 --> 00:44:34,446
ـ حيوان غاية في الذكاء
ـ تبقت 400 متر حتى الإشارة

643
00:44:58,235 --> 00:45:00,216
ستطاردونها بأسلحة غير مميتة

644
00:45:00,217 --> 00:45:04,351
لقد إستثمرنا 26 مليون دولار في ذلك
الحيوان، لا يمكننا قتلها ببساطة

645
00:45:04,352 --> 00:45:05,756
أولئك الرجال سيموتون

646
00:45:05,757 --> 00:45:07,150
تبقت 300 متر حتى الإشارة

647
00:45:07,151 --> 00:45:09,528
ـ عليك إلغاء هذه المهمة فوراً
ـ إنهم عند الإشارة مباشرة

648
00:45:09,529 --> 00:45:12,896
ـ إلغيها فوراً
ـ لست المسيطر هنا

649
00:45:44,569 --> 00:45:46,537
لم يتخثر الدم بعد

650
00:45:46,538 --> 00:45:47,750
إنها قريبة

651
00:45:48,824 --> 00:45:50,386
ما ذلك؟

652
00:45:51,703 --> 00:45:54,459
إنه جهاز تعقبها، إنتزعته بمخالبها

653
00:45:54,460 --> 00:45:56,364
وكيف لها أن تعرف كيفية فعل ذلك؟

654
00:45:57,513 --> 00:46:00,095
تذكرت أين وضوعه

655
00:46:33,049 --> 00:46:35,217
!يمكنها تمويه نفسها

656
00:47:31,260 --> 00:47:32,917
أخلوا الجزيرة

657
00:47:34,421 --> 00:47:35,935
لو حصل ذلك فلن نفتح مطلقاً

658
00:47:35,936 --> 00:47:40,579
صنعتم ديناصور هجين وراثياً
ربيتموه في عزلة

659
00:47:40,580 --> 00:47:43,238
إنها ترى جلّ هذا للمرة الأولى

660
00:47:43,239 --> 00:47:45,948
إنها لا تعرف حتى ما تكون

661
00:47:45,949 --> 00:47:48,762
سوف تقتل كل شيء يتحرك

662
00:47:48,763 --> 00:47:52,026
هل تعتقد أن هذا الحيوان
يفكر عن ماهية وجوده بالحياة؟

663
00:47:52,027 --> 00:47:54,008
إنها تحاول معرفة مكانها
في السلسة الغذائية

664
00:47:54,009 --> 00:47:56,019
ولست متأكداً من أنّك
تريد لها أن تعرف ذلك

665
00:47:56,020 --> 00:47:59,970
الآن، وحدة إحتواء الحيوانات تستطيع
استخدام الذخيرة الحيّة في حالات الطوارئ

666
00:47:59,971 --> 00:48:04,174
لديك رشاش (إم 134) في مستودع الاسلحة
ضعه على المروحية وبخر ذلك الشيء

667
00:48:04,175 --> 00:48:07,262
توجد عائلات هنا، لن أحول هذا
المكان إلى منطقة حرب من نوع ما

668
00:48:07,263 --> 00:48:08,500
لقد حولتها فعلاً

669
00:48:08,501 --> 00:48:12,106
سيّد (جرادي)، إذ لم تقدم المساعدة
فلا يوجد سبب لبقائك هنا

670
00:48:19,051 --> 00:48:21,977
أريد أن أتكلم مع موظفيك في المختبر

671
00:48:21,978 --> 00:48:26,627
ذلك الشيء في الخارج... ليس ديناصوراً

672
00:48:41,151 --> 00:48:43,151
"عدد الزوار الحاليين: 21.216"

673
00:48:43,152 --> 00:48:44,568
حسناً

674
00:48:44,593 --> 00:48:48,615
سأغلق كل شيء شمال المنتجع

675
00:48:48,616 --> 00:48:52,365
هذا إنذار حقيقي من الدرجة
الأولى، أعيدوا الجميع

676
00:48:52,366 --> 00:48:55,404
هذا إنذار حقيقي من الدرجة الأولى
أكرر هذا إنذار من الدرجة الأولى

677
00:48:55,405 --> 00:48:57,132
أعيدوا جميع الزوار

678
00:49:00,941 --> 00:49:03,515
أتعلم بأن الأنسجة الرخوة تحافظ على
قوتها لأن الحديد في دم الديناصور

679
00:49:03,516 --> 00:49:06,908
يوّلد الجذور الحرّة
وهم شديدِ التفاعل

680
00:49:06,909 --> 00:49:09,858
وبذلك فالبروتينات والأغشية
الخلوية تمتزج مع بعضها

681
00:49:09,859 --> 00:49:12,067
وتعمل كمادة حافظة طبيعية

682
00:49:12,068 --> 00:49:14,622
يمكن للحمض النووي أن ينجو
لآلاف السنين بتلك الطريقة

683
00:49:14,623 --> 00:49:17,435
حتى لو جفّت مناجم الكهرمان
...سيظل لديهم عظام كافية

684
00:49:17,436 --> 00:49:18,436
إخرس

685
00:49:20,769 --> 00:49:24,419
ماذا تعتقد سيحصل لو واصلت
التحديق فيهم فحسب؟

686
00:49:26,611 --> 00:49:29,270
ـ شكراً، يا رجل
ـ العفو

687
00:49:31,767 --> 00:49:33,101
تمتّعوا بالجولة

688
00:49:37,071 --> 00:49:39,471
النساء الحوامل وأولئك الذين"
"يعانون من دوار الحركة

689
00:49:39,472 --> 00:49:41,916
فيجب عليكم إستشارة الطبيب"
"قبل الصعود للكرة

690
00:49:54,193 --> 00:49:55,578
تمتّعوا بالجولة

691
00:49:57,933 --> 00:49:59,457
مرحباً؟

692
00:50:02,187 --> 00:50:04,187
حقاً؟

693
00:50:05,469 --> 00:50:08,405
آسف، يا جماعة
الجولة قد أغلقت

694
00:50:09,463 --> 00:50:13,160
يجب أن يتجه الجميع إلى
...القطار المعلّق والخروج نحو

695
00:50:16,384 --> 00:50:18,701
بحقكم، يا رفاق، إنني أعمل هنا لا غير

696
00:50:18,702 --> 00:50:23,327
بسبب صعوبات تقنية"
"فكل عروضنا مغلقة حالياً

697
00:50:30,698 --> 00:50:34,554
تعرف أنه ليس مخوّلاً لي كشف
التركيب الجيني للحيوان

698
00:50:35,104 --> 00:50:37,646
من المعروف أن الحيوانات المعدلة
لا يمكن التنبؤ بتصرفاتها

699
00:50:38,710 --> 00:50:40,427
لقد قتلت أشخاصاً، يا (هنري)

700
00:50:41,516 --> 00:50:43,220
هذا أمر مؤسف

701
00:50:43,221 --> 00:50:47,374
أيّ غايةٍ يفترض أن تكون لدينا
لديناصور يستطيع تمويه نفسه؟

702
00:50:47,375 --> 00:50:52,177
تمت إضافة جينات الحبار لمساعدتها
على تحمل معدل النمو السريع

703
00:50:52,178 --> 00:50:56,584
لدى الحبار خلايا ملونة
تسمح للجلد بتغير لونه

704
00:50:57,146 --> 00:50:59,558
لقد اختبأت من التكنولوجيا الحرارية

705
00:51:00,451 --> 00:51:01,582
حقاً؟

706
00:51:01,583 --> 00:51:03,174
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

707
00:51:07,358 --> 00:51:10,122
يمكن لثلاثة ضفادع تعديل إنبعاث
الأشعة تحت الحمراء

708
00:51:10,123 --> 00:51:14,259
إعتدنا استخدام خيوط من حمضهم النووي
لجعلها تتكيف مع المناخ الإستوائي

709
00:51:14,260 --> 00:51:16,250
...لكن لم أتخيل أبداً

710
00:51:16,251 --> 00:51:18,034
من صرّح لك لفعل هذا؟

711
00:51:18,969 --> 00:51:20,219
أنت

712
00:51:20,220 --> 00:51:21,733
"أكبر"

713
00:51:21,734 --> 00:51:23,388
"مخيف"

714
00:51:23,389 --> 00:51:28,918
أكثر روعة" أظنك استخدمت"
تلك الكلمة التي في مذكرتك

715
00:51:28,919 --> 00:51:32,621
لا يمكنك الحصول على حيوان بميزات
افتراس مبالغ فيها

716
00:51:32,622 --> 00:51:35,399
بدون الصفات السلوكية المطابقة

717
00:51:35,400 --> 00:51:36,844
...ما تقوم به هنا

718
00:51:36,845 --> 00:51:39,796
...ما قمت به

719
00:51:41,024 --> 00:51:44,679
المجلس سيوقف عمل هذا المتنزه
ومصادرة أعمالك و كل شيءٍ بنيته

720
00:51:46,319 --> 00:51:48,183
ولن يكون (هاموند) هنا
لحمايتك هذه المرة

721
00:51:48,184 --> 00:51:52,215
كل هذا موجود بسببي

722
00:51:52,738 --> 00:51:56,139
لو لم أقم بالإبتكار، فشخص آخر سيقوم بذلك

723
00:51:56,797 --> 00:52:00,549
ستوقف كل النشاطات الجارية فوراً

724
00:52:01,584 --> 00:52:05,330
إنّك تتصرف وكأننا
نمارس علوماً مجنونة

725
00:52:05,331 --> 00:52:09,180
لكننا نقوم بما قمنا به منذ البداية

726
00:52:09,181 --> 00:52:12,547
لا شيء في "العالم الجوراسيّ" طبيعيّ

727
00:52:12,548 --> 00:52:16,516
لطالما قمنا بملئ الفجوات في الجينوم
بواسطة الحمض النووي للحيوانات الأخرى

728
00:52:16,517 --> 00:52:20,770
ولو كانت شفرتهم الجينية نقيّة
لكان العديد منها يبدو مختلفاً تماماً

729
00:52:20,771 --> 00:52:23,360
لكنك لم تطلب ما هو واقعي
بل طلبت المزيد من الأسنان

730
00:52:23,361 --> 00:52:26,231
!ـ لم أطلب قطّ أن تصنعوا وحشاً
ـ "وحش" هو تعبير نسبي

731
00:52:26,232 --> 00:52:28,962
بالنسبة لطائر الكناري، فالقط هو الوحش

732
00:52:28,963 --> 00:52:32,566
واعتدنا على أن نكون القط

733
00:52:36,759 --> 00:52:38,560
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

734
00:52:38,561 --> 00:52:42,615
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

735
00:52:42,616 --> 00:52:44,282
سلامتكم إهتمامنا الرئيسي

736
00:52:44,283 --> 00:52:46,528
لهذا أنتم خلف نظامنا الخفي للحواجز

737
00:52:46,529 --> 00:52:49,553
والذي بدوره يحميكم من أشياء
كسم دّيناصور الـ(ديلوفوصور)

738
00:52:50,331 --> 00:52:54,176
قطرة واحدة من هذا يمكنها أن
تصيبكم بالشلل، لذلك فاحذروا

739
00:52:54,177 --> 00:52:57,175
أهذا حقيقي؟ هل هو كذلك؟

740
00:52:57,176 --> 00:53:02,120
وللحماية الإضافية، فكل مركبة محاطة
بمادة زجاج الألمنيوم أوكسي نايترايت

741
00:53:02,121 --> 00:53:05,180
قوية إلى درجة أن بإمكانها إيقاف
رصاصة من عيار 50 كاليبر

742
00:53:08,336 --> 00:53:11,505
تكنولوجيا نظام التوازني ستبقيكم
بالوضعية الصحيحة

743
00:53:11,506 --> 00:53:12,692
أين هم؟

744
00:53:12,693 --> 00:53:14,122
لذا فلا يوجد ما تقلقون بشأنه

745
00:53:14,123 --> 00:53:15,207
رباه

746
00:53:50,854 --> 00:53:55,076
بسبب صعوبات تقنية، فكل عروضنا مغلقة حالياً

747
00:53:55,077 --> 00:53:58,485
يرجى النزول من كل المركبات
والعودة إلى المنتجع

748
00:54:01,257 --> 00:54:03,588
هيا، يمكننا البقاء لعدة دقائق إضافية

749
00:54:04,589 --> 00:54:06,610
لكنهم قالوا بأنها مغلقة

750
00:54:06,611 --> 00:54:08,903
الخالة (كلير) أعطتنا أساور
معصم خاصة، صحيح؟

751
00:54:08,904 --> 00:54:10,287
إننا من الأشخاص المهمين، يا صاح

752
00:54:11,160 --> 00:54:14,155
هيا، سيكون الأمر ممتعاً

753
00:54:44,351 --> 00:54:45,436
ـ مرحباً؟
ـ (زارا)

754
00:54:46,573 --> 00:54:48,766
أريدك أن تعيدي الأولاد
إلى الفندق حالاً

755
00:54:48,767 --> 00:54:50,887
لا أعرف أين هم، فقد كنت
أبحث عنهم في كل مكان

756
00:54:51,396 --> 00:54:53,041
تمهلي، لا أستطيع سماعك

757
00:54:53,042 --> 00:54:54,381
لقد هرب (زاك) و(جراي)

758
00:54:54,382 --> 00:54:55,382
ماذا فَعلا؟

759
00:55:00,273 --> 00:55:01,805
مرحباً، (كلير)

760
00:55:02,682 --> 00:55:05,269
(زاك)، الحمد لله
هل (جراي) معك؟

761
00:55:05,270 --> 00:55:08,920
لا يمكنني سماعك
إننا في كرة الهامستر

762
00:55:08,921 --> 00:55:10,829
حسناً (زاك)، أنصت إليّ

763
00:55:10,830 --> 00:55:12,116
...أريدك أنْ

764
00:55:13,050 --> 00:55:14,902
مرحباً؟

765
00:55:14,903 --> 00:55:16,892
ـ مرحباً؟
ـ (زاك)؟

766
00:55:20,972 --> 00:55:22,907
هل من أي مركبات الـ(جايروسفير)
مازالت في الوادي؟

767
00:55:22,908 --> 00:55:24,647
لا، تمّ إحصائهم فهذه وظيفتي

768
00:55:24,648 --> 00:55:25,246
ماذا؟

769
00:55:25,247 --> 00:55:26,947
هناك مركبة في الميدان

770
00:55:27,784 --> 00:55:29,866
أرسلي فريقاً من الحراس وأعيدوهما

771
00:55:29,867 --> 00:55:31,842
فريق الأمن، نحتاج لعملية
بحث وإنقاذ في الوادي

772
00:55:31,843 --> 00:55:34,248
سيستغرق الأمر بعض الوقت
إننا مشغولون جداً هنا

773
00:55:34,742 --> 00:55:37,100
!لا، لا، لا، هناك ضيفان مفقودان

774
00:55:37,101 --> 00:55:39,018
!عليك أن تجعل هذا أولويّتك القصوى

775
00:55:39,019 --> 00:55:40,417
ـ إفعلها وحسب، يا رجل
ـ ثمة الكثير من الضيوف في عداد المفقودين

776
00:55:40,418 --> 00:55:41,418
إننا نبذل قصارى جهدنا

777
00:55:41,419 --> 00:55:43,332
حسناً، لا بأس
سأفعلها بنفسي

778
00:55:43,333 --> 00:55:46,968
هل تظن أنني الشخص الذي
يجب أن تقلق بشأنه الآن؟

779
00:55:46,969 --> 00:55:47,969
!تراجع

780
00:55:56,011 --> 00:55:57,934
ما الذي حصل هنا؟

781
00:56:00,893 --> 00:56:02,352
يا صاح

782
00:56:02,353 --> 00:56:04,136
طرق وعرة

783
00:56:04,137 --> 00:56:06,356
لكنهم طلبوا منّا العودة

784
00:56:06,357 --> 00:56:11,043
أنا قلق فحسب من أنّك لا تحظى بتجربة
"كاملة في "العالم الجوراسيّ

785
00:56:27,245 --> 00:56:28,245
!(كلير)

786
00:56:29,537 --> 00:56:31,550
ـ أحتاجك
ـ حسناً

787
00:56:31,551 --> 00:56:32,546
أحتاج مساعدتك

788
00:56:32,547 --> 00:56:35,669
أبناء أختي، هم في الوادي
...أرجوك، لو حصل لهم أي شيء

789
00:56:37,766 --> 00:56:38,606
كم عمرهم؟

790
00:56:38,607 --> 00:56:43,881
الكبير، بعمر المدرسة الثانوية
...والصغير يبدو

791
00:56:44,697 --> 00:56:48,347
...ـ ببضعة سنوات
ـ لا تعرفين أعمار أبناء أختك؟

792
00:56:49,456 --> 00:56:51,502
.لا، لا، فكرة سيئة، فكرة سيئة

793
00:56:51,503 --> 00:56:54,618
ـ فكرة رائعة
ـ لا! سوف يقبضون علينا

794
00:56:54,619 --> 00:56:57,728
وسيحلقون رؤوسنا وسنضطر لصنع
جعة الجذور في المرحاض

795
00:56:57,729 --> 00:56:58,895
عن ماذا تتحدث؟

796
00:57:00,607 --> 00:57:01,525
هناك

797
00:57:01,526 --> 00:57:04,739
أترى؟ أخبرتك

798
00:57:06,149 --> 00:57:08,006
أهلاً بك في هذا اللقاء الشخصي
...والقريب

799
00:57:08,007 --> 00:57:11,718
مع أربعة (ديناسورسس)

800
00:57:11,719 --> 00:57:13,417
إسمها (أنكيلوسوروس)

801
00:57:13,418 --> 00:57:17,070
لا ينبغي أن نتواجد هنا
وثمة خمس ديناصورات

802
00:57:17,514 --> 00:57:20,561
أليس من المفترض أن تكون
عبقرياً أو ما شابه؟ أنظر

803
00:57:20,562 --> 00:57:23,046
...واحد، إثنان، ثلاثة

804
00:57:23,047 --> 00:57:24,095
أربعة

805
00:57:24,096 --> 00:57:25,760
خمسة

806
00:57:37,554 --> 00:57:39,770
ـ إنطلق، إنطلق، إنطلق
!ـ بئساً

807
00:57:48,109 --> 00:57:49,421
!تمالك نفسك، يا رجل

808
00:57:57,464 --> 00:57:59,796
!قُد! قُد! إنطلق

809
00:58:30,727 --> 00:58:32,765
نحن بمأمن هنا، صحيح؟

810
00:58:32,766 --> 00:58:34,359
أجل، آمنين كلياً

811
00:58:39,160 --> 00:58:40,517
هيا

812
00:58:40,757 --> 00:58:43,622
أجب، أجب، أجب، أجب

813
00:58:50,124 --> 00:58:51,228
(زاك)

814
00:58:51,229 --> 00:58:52,233
أوشكت الإمساك به

815
00:58:52,234 --> 00:58:53,606
ـ (زاك)؟
ـ نعم؟

816
00:58:53,607 --> 00:58:54,607
أنظر

817
00:58:54,608 --> 00:58:55,608
ماذا؟

818
00:59:50,376 --> 00:59:52,475
!هيا! هيا

819
01:00:14,685 --> 01:00:15,946
ـ سيتحتم علينا القفز
ـ لا أستطيع

820
01:00:15,947 --> 01:00:19,650
...هل أنت مستعد؟ واحد، إثنان
!هيا

821
01:01:09,244 --> 01:01:10,872
لقد قفزتَ

822
01:01:30,872 --> 01:01:32,281
إبقي في السيارة

823
01:02:03,430 --> 01:02:04,445
مرحباً

824
01:02:04,446 --> 01:02:07,104
مرحباً

825
01:02:19,611 --> 01:02:21,748
أعرف، أعرف

826
01:02:32,170 --> 01:02:33,796
كل شيءٍ بخير

827
01:02:33,797 --> 01:02:36,422
حسناً، يا فتاة

828
01:02:52,450 --> 01:02:53,206
حسناً

829
01:02:53,207 --> 01:02:55,443
حسناً، حسناً، حسناً

830
01:02:55,444 --> 01:02:57,871
أنت بخير، بخير

831
01:03:50,809 --> 01:03:52,230
لم تأكلهم

832
01:03:53,412 --> 01:03:56,047
إنها تقتل من أجل التريّض

833
01:04:03,025 --> 01:04:04,969
الوحدات على أهبة الإستعداد للإنطلاق

834
01:04:04,970 --> 01:04:08,895
جيّد. قم بتأخير هذا البث المباشر
لدينا تطور في الأحداث هنا

835
01:04:08,896 --> 01:04:10,416
هل منحوك الضوء الأخضر بعد؟

836
01:04:11,065 --> 01:04:12,277
سوف يفعلون

837
01:04:18,592 --> 01:04:21,388
(أوين)، لدينا حالة طارئة هنا

838
01:04:24,412 --> 01:04:25,812
مالذي يفعله؟

839
01:04:28,343 --> 01:04:29,959
مرحباً، أنا (جيمي فالون)

840
01:04:29,960 --> 01:04:33,761
أهلاً بكم على متن مركبة (جايروسفير)
آلة مذهلة صنعت بفضل العلم

841
01:04:34,919 --> 01:04:39,308
مرحباً بكم، سلامتكم إهتمامنا الرئيسي
لذا فلتسترخوا واستمتعوا بالجولة

842
01:04:59,984 --> 01:05:02,651
لا، لا، لا، لا

843
01:05:07,396 --> 01:05:08,803
لقد تمكنا من الخروج

844
01:05:21,787 --> 01:05:23,459
يا إلهي، لقد قفزا

845
01:05:23,460 --> 01:05:25,019
صبيّان شجعان

846
01:05:25,020 --> 01:05:28,091
!(زاك)! (جراي)

847
01:05:28,535 --> 01:05:30,769
أنا لست واحدة من حيواناتك اللعينة

848
01:05:30,770 --> 01:05:33,462
أنصتي، الولدان لا يزلان على قيد الحياة

849
01:05:33,463 --> 01:05:38,108
لكن أنا وأنت لن نكون حيان
إذ واصلتي الصراخ هكذا

850
01:05:38,539 --> 01:05:44,608
إذاً، يمكنك أن تشتم رائحتهما، أليس كذلك؟
تتعقب آثار أقدامهما؟

851
01:05:44,609 --> 01:05:46,358
كنت عضواً في القوات البحرية
وليس في قبائل الـ(نافاهو)

852
01:05:46,359 --> 01:05:48,447
ما الذي يجب أن نفعله إذاً؟
ما الذي تقترح فعله؟

853
01:05:48,448 --> 01:05:50,224
عودي أدراجك
وسوف أجدهما

854
01:05:50,225 --> 01:05:51,825
لا، بل سنجدهما معاً

855
01:05:51,826 --> 01:05:56,535
ستصمدين لدقيقتين هناك
أو أقل مع هذه الأحذية السخيفة

856
01:06:10,493 --> 01:06:12,040
ما المفروض أن يعنيه هذا؟

857
01:06:13,167 --> 01:06:15,529
يعني أنني مستعدة للإنطلاق

858
01:06:16,269 --> 01:06:17,670
حسنٌ

859
01:06:18,517 --> 01:06:20,713
لنوضح شيئاً واحداً
أنا المسؤول هنا

860
01:06:20,714 --> 01:06:22,603
ستنفذين كل ما آمرك به
تماماً كما أقوله

861
01:06:22,604 --> 01:06:24,265
ـ عذراً؟
ـ إسترخي فحسب

862
01:06:26,525 --> 01:06:29,125
سيكون الأمر كأخذ نزهة في الغابة

863
01:06:30,496 --> 01:06:32,489
قبل 65 مليون سنة

864
01:07:08,824 --> 01:07:09,824
إبقى هنا

865
01:08:00,402 --> 01:08:01,631
مذهل

866
01:08:37,385 --> 01:08:38,972
مازلت تحتفظ بأعواد الثقاب تلك؟

867
01:08:41,401 --> 01:08:42,401
تفضل

868
01:09:06,793 --> 01:09:08,208
!(جراي)

869
01:09:38,385 --> 01:09:42,301
(جيب رانجلر الصحاري) موديل 1992
بلون الرمال

870
01:09:44,872 --> 01:09:48,079
أتتذكر عندما أصلحنا سيارة جدي
الـماليبو القديمة، صحيح؟

871
01:09:48,080 --> 01:09:50,128
أجل

872
01:09:58,586 --> 01:10:01,502
في كل مرة يقتل فيها هذا الشيء
تتحرك أبعد إلى الجنوب

873
01:10:01,503 --> 01:10:02,458
إنها تتجه مباشرة إلى المنتزه

874
01:10:02,459 --> 01:10:04,026
لماذا قد تأتي إلى هنا؟

875
01:10:04,027 --> 01:10:05,900
تستطيع إستشعار الإشعاع الحراري

876
01:10:05,901 --> 01:10:09,120
نظامنا للطوارئ قام بوضع جميع
الأجسام الدافئة في مكان واحد

877
01:10:11,187 --> 01:10:12,767
...ـ سيّدي
ـ (إنجين)

878
01:10:14,472 --> 01:10:15,472
(هوسكينز)

879
01:10:16,377 --> 01:10:17,813
أعرف من تكون

880
01:10:17,814 --> 01:10:19,856
فأنت تعرف إذا لما أنا هنا

881
01:10:21,833 --> 01:10:24,513
كنت أعمل لمدة عامين بشأن
استعمال ديناصورات الـ(رابتور) هذه

882
01:10:25,803 --> 01:10:28,763
يمكنهم التعقب وقتل ذلك المخلوق

883
01:10:28,764 --> 01:10:31,206
لكن برنامجك كان لإختبار ذكائهم

884
01:10:31,207 --> 01:10:32,774
أجل، كان كذلك وقد قمنا به

885
01:10:32,775 --> 01:10:36,458
وخلال العملية تعلمنا شيئاً

886
01:10:36,459 --> 01:10:38,235
إنهم يطيعون الأوامر

887
01:10:38,888 --> 01:10:43,204
كما ترى، الحل لأزمتك هذه
يقف أمامك مباشرةً

888
01:10:43,914 --> 01:10:46,289
دعني أكن واضحاً بقدر ما أستطيع

889
01:10:46,290 --> 01:10:51,290
لن يتم إطلاق أي من الـ(فيلوسورابتور)
على هذه الجزيرة

890
01:10:51,291 --> 01:10:52,443
تباً

891
01:10:52,444 --> 01:10:54,158
!لقد جننت

892
01:10:54,159 --> 01:10:55,571
ما الذي ستفعله بشأن كل هؤلاء الناس؟

893
01:10:55,572 --> 01:10:57,470
لديك 20 آلف شخص هناك
ما الذي ستفعله؟

894
01:10:57,471 --> 01:10:59,215
ليس لديهم أية مكان يلجئون إليه

895
01:10:59,948 --> 01:11:01,791
!ذلك الشيء هو آلة قتل

896
01:11:04,500 --> 01:11:06,966
ولن تتوقف

897
01:11:08,213 --> 01:11:09,179
حسناً

898
01:11:09,180 --> 01:11:11,464
...أنوي شخصياً النظر في مشروعك

899
01:11:11,465 --> 01:11:16,281
لتحديد قابلية نجاحه في حدود
المبادئ الأخلاقية لهذه الشركة

900
01:11:18,859 --> 01:11:20,623
حسناً، يا رئيس

901
01:11:21,997 --> 01:11:24,120
ما هي خطوتك التالية؟

902
01:11:33,290 --> 01:11:35,238
سيّدي، لا أستطيع الوصول إلى مدربك

903
01:11:35,239 --> 01:11:38,726
لا يهم. من المحتمل أنه حُصر
خلال عملية الإخلاء

904
01:11:38,727 --> 01:11:41,232
أأنت متأكد من عدم وجود شخصٍ آخر
قادر على قيادة المروحية؟

905
01:11:42,453 --> 01:11:44,851
لسنا بحاجة إلى شخصٍ آخر

906
01:12:06,999 --> 01:12:08,362
أتظن أنه في الخارج؟

907
01:12:13,570 --> 01:12:19,080
قصدي، أنني أعلم حقيقـة أنه
بالتأكيد غير موجود هناك، حسناً؟

908
01:12:19,081 --> 01:12:20,968
نحن آمنين تماماً

909
01:12:20,969 --> 01:12:23,859
تفضل، خذ هذه

910
01:12:25,556 --> 01:12:26,730
أنت أقوى مني

911
01:12:38,434 --> 01:12:40,466
حسناً، شغلها

912
01:12:43,978 --> 01:12:45,249
!إنها تعمل

913
01:12:51,484 --> 01:12:53,228
ظننتك فشلت في اختبار القيادة؟

914
01:12:53,229 --> 01:12:55,681
لا، جزء القيادة فقط

915
01:13:13,439 --> 01:13:15,106
هل هذه لأحدهما؟

916
01:13:15,107 --> 01:13:16,107
أجل

917
01:13:17,185 --> 01:13:19,878
هذا الطريق يقود إلى المنتزه مباشرة

918
01:13:22,368 --> 01:13:24,968
كيف استطاعا حتى تشغيل
أحد هذه الأشياء؟

919
01:15:08,452 --> 01:15:10,749
لقد وجدناها، يا (لوري)

920
01:15:10,750 --> 01:15:14,090
جنوب وادي الـ(جايروسفير)
بين المنتزه القديم وقفص الطيور

921
01:15:14,091 --> 01:15:17,047
ـ مهلاً، هل تتعقبين الديناصور؟
ـ نعم

922
01:15:17,048 --> 01:15:19,624
أرسل وحدة احتواء الحيوانات إلى هنا
بأسلحة حقيقية هذه المرة

923
01:15:19,625 --> 01:15:22,660
وحدة احتواء الحيوانات تنتقل جواً
لقد أخذوا المروحية

924
01:15:22,661 --> 01:15:25,201
من يقودها؟

925
01:15:26,469 --> 01:15:29,647
هل خدمتم يا شباب في القوات المسلحة؟

926
01:15:29,648 --> 01:15:31,518
في (أفغانستان)، يا سيّدي

927
01:15:31,519 --> 01:15:34,495
هل سبق وأن طار معكم الجنرال إلى المعركة؟

928
01:15:37,178 --> 01:15:41,141
تمكنت منها! تمكنت منها

929
01:15:42,630 --> 01:15:45,363
لقد رصدنا الهدف، بجنوب قفص الطيور

930
01:15:45,364 --> 01:15:46,747
تقدموا وقاتلوا

931
01:15:46,748 --> 01:15:48,543
!هيا، كونوا نشيطين، يا فتيان

932
01:15:49,531 --> 01:15:51,086
!كونوا نشيطين

933
01:15:58,845 --> 01:16:01,402
!إلى اليسار! قرب قفص الطيور

934
01:16:21,920 --> 01:16:24,411
لا، لا، لا! لا، لا

935
01:16:24,412 --> 01:16:26,919
يبدو أن الثعلب دخل لبيت الدجاج

936
01:16:44,384 --> 01:16:47,523
!إرفعها! إرفعها
!إلى الأعلى، إلى الأعلى

937
01:17:20,594 --> 01:17:22,791
لدينا خرق في قفص الطيور

938
01:17:42,819 --> 01:17:45,703
!إلى الأشجار، تقدمي! تقدمي

939
01:18:10,076 --> 01:18:11,589
حسناً، هذا جيدّ

940
01:18:12,272 --> 01:18:13,723
نحن بمأمن الأن

941
01:18:23,306 --> 01:18:26,326
!إنطلق، إنطلق
!إنطلق، إنطلق

942
01:18:26,812 --> 01:18:28,518
!أسرع

943
01:18:31,627 --> 01:18:32,739
!أنتمْ

944
01:18:32,740 --> 01:18:35,769
ـ النجدة
!ـ إفتح البوابة، دعنا ندخل

945
01:18:35,770 --> 01:18:38,208
!ـ إفتحها
!ـ هيّا

946
01:18:38,209 --> 01:18:40,168
هذه سابقة من نوعها

947
01:18:40,169 --> 01:18:41,794
!إفتح البوابة

948
01:18:41,795 --> 01:18:43,877
!ـ إفتح البوابة
!ـ دعونا ندخل

949
01:18:52,500 --> 01:18:56,471
إنتباه لموظفي قفص الطيور
لقد كان هناك إختراق في الإحتواء

950
01:18:56,472 --> 01:18:57,757
مرحباً؟

951
01:18:57,758 --> 01:18:59,582
(كلير)، رصدنا الأولاد
على كاميرات المراقبة

952
01:18:59,594 --> 01:19:01,022
إنهما يقتربان من البوابة الغربية

953
01:19:01,023 --> 01:19:02,129
أنا متجهة إلى هناك الآن

954
01:19:02,130 --> 01:19:07,262
حسناً، حسناً، إلزمي مكانك
أنا في طريقي إبقي معهم

955
01:19:07,263 --> 01:19:08,372
!أنت

956
01:19:08,373 --> 01:19:09,997
!إصعدي

957
01:19:23,787 --> 01:19:27,098
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

958
01:19:27,099 --> 01:19:29,687
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

959
01:19:31,069 --> 01:19:34,042
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

960
01:19:34,043 --> 01:19:36,963
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

961
01:19:39,743 --> 01:19:42,699
سيداتي سادتي نظراً"
"لحالة هروب غير طبيعية

962
01:19:42,700 --> 01:19:45,087
ينبغي على جميع الضيوف"
"الإحتماء فوراً

963
01:20:39,008 --> 01:20:41,216
إلى كل الوحدات، تمركزوا أمام المنتزه

964
01:20:41,217 --> 01:20:44,576
إستعملوا المهدئات السائلة
لا تطلقوا الذخيرة الحية

965
01:20:44,577 --> 01:20:45,577
!ـ هيا بنا يا (كلير)
ـ أكررا لا تطلقوا الذخيرة الحية

966
01:21:06,081 --> 01:21:07,294
!توقفوا عن الركض

967
01:21:18,740 --> 01:21:20,740
!إنتظر

968
01:21:21,065 --> 01:21:23,165
!لا تقفا مكانكما

969
01:22:02,882 --> 01:22:05,405
!إذهب! إذهب إلى الداخل الآن

970
01:22:21,662 --> 01:22:22,686
!(زاك)

971
01:22:23,855 --> 01:22:25,438
!(جراي)

972
01:22:29,155 --> 01:22:31,326
ـ خالتي، (كلير)
!ـ إذهب، إذهب

973
01:22:31,327 --> 01:22:32,327
!(كلير)

974
01:22:34,169 --> 01:22:35,596
...لا! توقفا عن

975
01:23:01,427 --> 01:23:02,754
هل تلك الخالة (كلير)؟

976
01:23:22,954 --> 01:23:26,038
!هؤلاء هم! (زاك)

977
01:23:26,039 --> 01:23:27,619
!(جراي)

978
01:23:27,620 --> 01:23:30,854
!يا إلهي! حمداً لله
ماذا حصل؟ ما هذا؟

979
01:23:30,855 --> 01:23:32,016
هل أنت بخير؟

980
01:23:32,017 --> 01:23:36,038
إلى أين ذهبتما؟
لمَ لمْ تعودا؟

981
01:23:36,039 --> 01:23:38,338
ـ  كنت بغاية القلق حيالكما
ـ من هذا؟

982
01:23:44,272 --> 01:23:45,954
نعمل معاً

983
01:23:47,841 --> 01:23:51,558
ـ يجب أن نذهب
ـ حسناً، تعالا، تعالا

984
01:23:53,861 --> 01:23:56,615
!حسبكم، حسبكم
...لا يمكنكم الدخول إلى هنا هكذا

985
01:23:56,616 --> 01:23:59,899
موت (سايمون مسراني) كان مأساة

986
01:24:00,751 --> 01:24:04,513
المهمة الجديدة تتمثل في منع
خسارة المزيد من الأرواح

987
01:24:04,514 --> 01:24:06,047
من هؤلاء الرجال؟

988
01:24:06,048 --> 01:24:07,377
سعيد بسؤالك

989
01:24:07,991 --> 01:24:10,364
أنتم معفيين جميعاً من الواجب

990
01:24:10,365 --> 01:24:12,364
ثمة فريق جديد بالميدان

991
01:24:31,625 --> 01:24:33,544
(لوري)، أنا في طريق إليك

992
01:24:33,545 --> 01:24:34,669
هذه فكرة سيئة

993
01:24:34,670 --> 01:24:38,414
عيّن المجلس عمليات الخدمات الطارئة
إلى قسم الأمن الخاص بشركة (إنجين)

994
01:24:38,415 --> 01:24:40,156
هذا الرجل (هوسكنز) هو المسؤول

995
01:24:40,157 --> 01:24:44,497
و لديه هذه الخطة المجنونة لاستخدام
الـ(رابتور) لمطاردة الـ(أندومنيس)

996
01:24:44,498 --> 01:24:46,471
ما الذي تعنيه باستخدام الـ(رابتور)؟

997
01:24:46,472 --> 01:24:48,928
!يا إبن السافلة

998
01:24:49,726 --> 01:24:51,091
"لا ينبغي أن تقول "السافلة

999
01:24:51,092 --> 01:24:54,739
خذي الأولاد، أوصليهما إلى مكان آمن

1000
01:25:10,474 --> 01:25:13,822
!ـ إنك تتولى هذا! سحقاً، قد السيارة
!ـ هيّا أسرع

1001
01:25:19,884 --> 01:25:21,764
هذا لا يبدو أمناً

1002
01:25:21,765 --> 01:25:22,765
هل يمكننا البقاء معك؟

1003
01:25:22,766 --> 01:25:25,765
ـ لن أترككم أبداً
مادمت على قيد الحياة

1004
01:25:25,777 --> 01:25:27,021
!ـ لا، لا، لا، بل معه

1005
01:25:28,710 --> 01:25:30,335
أجل، قطعاً معه

1006
01:25:45,859 --> 01:25:47,859
إننا جاهزين ومستعدين للإنطلاق

1007
01:25:57,558 --> 01:25:59,672
أنتْ! أنظر هنا

1008
01:26:00,623 --> 01:26:02,703
أنظر هنا

1009
01:26:02,704 --> 01:26:04,059
إنها تنظر إلى ما تريد

1010
01:26:04,060 --> 01:26:08,507
عادةً يكون ما تريد أكله

1011
01:26:27,011 --> 01:26:29,986
الدجاجة الأم وصلت أخيراً

1012
01:26:31,157 --> 01:26:36,349
أخرج من هنا وابقى
بعيداً عن حيواناتي

1013
01:26:36,564 --> 01:26:40,442
(هوسكنز)، أردت أن
!يحصل هذا أيّها الحقير

1014
01:26:40,443 --> 01:26:41,308
!رباه

1015
01:26:41,309 --> 01:26:46,020
كم من الأشخاص ينبغي أن يموتوا
قبل أن تبدو هذه المهمة منطقية لك؟

1016
01:26:46,021 --> 01:26:47,326
إنها ليست بمهمة

1017
01:26:47,327 --> 01:26:48,658
بل اختبار ميداني

1018
01:26:48,659 --> 01:26:51,684
هذه حالة تخص شركة (إنجين) الآن

1019
01:26:51,957 --> 01:26:55,931
حسناً، ستصل سفن سياحية
إلى هنا عند بزوغ الفجر

1020
01:26:55,932 --> 01:26:57,718
سيغادر الجميع هذه الجزيرة

1021
01:26:57,719 --> 01:27:01,728
وستشاهدون الخبر غداً عن
كيفية إنقاذكم للأرواح

1022
01:27:01,729 --> 01:27:02,983
...لا، لا، لا، أفضل من هذا

1023
01:27:02,984 --> 01:27:05,877
كيف قامت حيواناتك بإنقاذ الأرواح

1024
01:27:07,782 --> 01:27:10,735
لم يسبق أن كانوا خارج المعزل
هذا جنون

1025
01:27:10,736 --> 01:27:12,552
!دعونا نخرج من هنا

1026
01:27:13,509 --> 01:27:14,970
!الأمر سيحصل

1027
01:27:14,971 --> 01:27:18,176
بك أو بدونك

1028
01:27:21,978 --> 01:27:24,341
نعرف أنها في القطاع خمسة

1029
01:27:24,342 --> 01:27:27,322
هذه لعبة نسميها الإختباء والتقصي
إنها رائحة البحث

1030
01:27:27,323 --> 01:27:29,514
قمنا بتفيذها حوالي آلف مرة
مع هذه الحيوانات

1031
01:27:29,515 --> 01:27:33,322
عندما يجدون الهدف
...وسوف يجدونه

1032
01:27:33,323 --> 01:27:35,174
لا تشتبكوا بعد

1033
01:27:35,175 --> 01:27:38,354
الـ(فيلوسيرابتور) تصداد بجماعات

1034
01:27:38,355 --> 01:27:40,865
يحيطون بالطريدة في منطقة للقتل

1035
01:27:40,866 --> 01:27:42,398
في تلك اللحظة سنطلق النار

1036
01:27:42,399 --> 01:27:46,037
صوبوا بشكل دقيق، وأنتظروا أمري
ثم أطلقوا عليها جلّ ما بحوزتكم

1037
01:27:46,038 --> 01:27:48,206
لدينا هدف واحد جيّد، يا سادة

1038
01:27:48,207 --> 01:27:51,105
لا تطلقوا النار على
حيوانات الـ(رابتور) خاصتي

1039
01:27:51,106 --> 01:27:52,553
أرجوكم

1040
01:27:53,210 --> 01:27:55,064
على مهلك يا (بلو)

1041
01:27:55,665 --> 01:27:58,304
على مهلك

1042
01:27:59,487 --> 01:28:01,054
فتاة مطيعة

1043
01:28:03,349 --> 01:28:04,990
إنك لا تخيفني

1044
01:28:05,162 --> 01:28:06,207
(أوين)

1045
01:28:11,260 --> 01:28:12,488
هل هم بأمان؟

1046
01:28:13,436 --> 01:28:15,115
لا، ليسوا كذلك

1047
01:28:15,669 --> 01:28:17,266
ما أسمائهم؟

1048
01:28:17,267 --> 01:28:19,884
حسناً، لديك (تشارلي) هنا

1049
01:28:19,885 --> 01:28:22,117
وذلك (إيكو)
وهذه (دلتا)

1050
01:28:22,649 --> 01:28:26,297
وهذه تدعى (بلو)
إنها القائد الثاني

1051
01:28:26,298 --> 01:28:27,826
ومن يكون قائد المجموعة؟

1052
01:28:27,827 --> 01:28:29,754
أنت تنظر إليه، يا فتى

1053
01:28:34,836 --> 01:28:35,708
أرأيتما؟

1054
01:28:35,709 --> 01:28:37,419
أمنة تماماً

1055
01:28:38,636 --> 01:28:40,701
حسناً، إصعدا. هيّا

1056
01:28:40,702 --> 01:28:42,164
أدخلا

1057
01:28:44,664 --> 01:28:47,741
إذا احتجتما إليّ سأكون
في مقدمة السيارة

1058
01:28:47,742 --> 01:28:49,460
ما عليكما إلا أن تفتحا تلك النافذة

1059
01:28:49,461 --> 01:28:50,944
مفهوم؟

1060
01:28:51,744 --> 01:28:53,430
ضعا حزام الأمان

1061
01:28:56,818 --> 01:28:58,615
...حسناً، فقط

1062
01:28:58,616 --> 01:29:01,583
فلتمسكا يدا بعضكما

1063
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
لن يدخل شيء إلى هنا، صحيح؟

1064
01:29:29,422 --> 01:29:34,235
هل تتذكر ذلك الشبح في المنزل القديم؟
الذي كان في المرآب؟

1065
01:29:35,518 --> 01:29:37,037
قمت بحمايتك، صحيح؟

1066
01:29:39,476 --> 01:29:43,412
صنعت فأس معركة باستعمال
مسطرة والورق المقوى

1067
01:29:43,413 --> 01:29:47,610
أرأيت؟ لن يصيبك مكروه
مادمت موجوداً، حسناً؟

1068
01:29:48,803 --> 01:29:51,134
لكنك لن تكون موجوداً دائماً

1069
01:29:52,061 --> 01:29:53,630
...صحيح

1070
01:29:55,628 --> 01:29:59,200
إننا إخوة، واضح؟

1071
01:29:59,201 --> 01:30:02,482
سنظل إخوة وسنلجأ لبعضنا البعض

1072
01:30:05,179 --> 01:30:06,743
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1073
01:30:07,734 --> 01:30:09,126
بغـض النظـر عمّـا سيحدث؟

1074
01:30:09,127 --> 01:30:10,967
بغـض النظـر عمّـا سيحدث

1075
01:30:33,057 --> 01:30:34,298
رائع

1076
01:30:47,448 --> 01:30:48,448
ها نحن أولاء

1077
01:32:00,297 --> 01:32:02,322
حبيبك مذهل

1078
01:32:15,286 --> 01:32:17,767
تخيل لو كنّا نمتلك هذه الجراء
في معركة (تورا بورا)

1079
01:32:20,641 --> 01:32:22,552
هل تسجل هذا؟

1080
01:32:34,862 --> 01:32:36,182
إنهم يبطئون

1081
01:32:37,217 --> 01:32:38,896
لقد وجدوا شيئاً

1082
01:32:57,140 --> 01:32:59,959
أتدرون أمراً؟ لا، لا، لا
أنتما لن تشاهدا هذا

1083
01:32:59,960 --> 01:33:01,237
أبقوا النافذة مغلقة

1084
01:33:37,323 --> 01:33:38,906
ثمة خطب ما

1085
01:33:40,011 --> 01:33:41,515
إنهم يتواصلون

1086
01:33:48,472 --> 01:33:51,781
أعرف لما يرفضون إخبارنا
ممّا صنع هذا الشيء

1087
01:33:51,782 --> 01:33:53,036
لماذا؟

1088
01:33:57,407 --> 01:34:00,326
ذلك الشيء يتضمن
أجزاء من الـ(رابتور)

1089
01:34:07,328 --> 01:34:09,870
ما الذي يأخرهم؟
!أطلقوا النار

1090
01:34:09,871 --> 01:34:10,871
!إشتبكوا

1091
01:34:25,492 --> 01:34:26,739
يا إلهي

1092
01:34:38,369 --> 01:34:39,846
إنتبهوا لما خلفكم

1093
01:34:39,847 --> 01:34:42,365
لدى الـ(رابتور) قائد جديد

1094
01:36:04,284 --> 01:36:05,794
!إلى السيارات فوراً

1095
01:36:05,795 --> 01:36:07,689
!تراجعوا

1096
01:36:29,779 --> 01:36:30,535
!لا

1097
01:36:30,536 --> 01:36:31,932
(بلو)

1098
01:36:45,622 --> 01:36:47,008
يا إلهي

1099
01:36:47,009 --> 01:36:49,178
هل مات الجميع؟

1100
01:36:49,179 --> 01:36:52,047
لا، لا، لا. الجميع بخير

1101
01:36:52,048 --> 01:36:53,062
لا تكذبي عليه

1102
01:36:53,063 --> 01:36:55,821
إنه خائف. لا بأس إن كذبت
عندما يكون الناس خائفين

1103
01:36:55,822 --> 01:36:57,222
أريد العودة إلى المنزل

1104
01:36:57,223 --> 01:36:59,398
عزيزي، سوف نعود. حسناً؟ أعدك

1105
01:36:59,399 --> 01:37:01,088
ستكون غداً في المنزل

1106
01:37:01,089 --> 01:37:04,536
ولن تسمح لي والدتك برؤيتك مجدداً

1107
01:37:05,406 --> 01:37:07,128
!أخرجوا من هنا! إذهبوا

1108
01:37:11,601 --> 01:37:12,947
!إنهم قادمين

1109
01:37:23,119 --> 01:37:25,385
تمسكا جيداً

1110
01:38:14,516 --> 01:38:16,515
ـ شغلها
ـ لا أعرف كيف

1111
01:38:29,207 --> 01:38:30,341
هل أنتما بخير؟

1112
01:38:30,342 --> 01:38:32,703
هل رأيت ذلك؟

1113
01:38:32,704 --> 01:38:34,115
لا أطيق صبراً حتى أخبر أمي

1114
01:38:34,829 --> 01:38:38,090
أرجوك، لا تفعل. لا تخبر
أمك بشأن هذا، مطلقاً

1115
01:38:41,078 --> 01:38:42,950
!ـ (أوين)
!ـ (أوين)

1116
01:38:47,416 --> 01:38:49,584
يجب أن نذهب إلى الداخل، إتبعيني

1117
01:38:55,206 --> 01:38:58,379
(لوري)، إننا قادمين باتجاهك
إستدعي مروحية

1118
01:39:11,731 --> 01:39:13,822
ينبغي أن كون كل شيءٍ موجود

1119
01:39:14,628 --> 01:39:16,852
أريد تشغيل جميع المولدات الإحتياطية

1120
01:39:22,605 --> 01:39:23,969
أين كنت؟

1121
01:39:23,970 --> 01:39:27,331
تغيير في الخطط
المهمة إتخذت منحى سيء

1122
01:39:27,332 --> 01:39:28,830
سأنقل كل شيء إلى خارج الموقع

1123
01:39:28,831 --> 01:39:30,433
الأجنة آمنة هنا

1124
01:39:30,434 --> 01:39:32,741
يمكنها أن تعيش لثمانية أسابيع
بواسطة المولدات الكهربائية

1125
01:39:32,742 --> 01:39:36,513
لا، لا، لا. أنصت لي، سيخضع المنتزه
للإفلاس بحلول الصباح

1126
01:39:36,514 --> 01:39:39,257
حسناً، مشروعنا الجانبي الصغير
على وشك أن ينهي مشروعك للتسلح

1127
01:39:39,258 --> 01:39:42,061
ولا أريد لمجموعة من المحامين
العبث بأشياء لا يفهمون فيها شيئاً

1128
01:39:42,062 --> 01:39:44,178
هل فهمت؟

1129
01:39:44,179 --> 01:39:47,645
سأعتبر هذه كموافقة

1130
01:39:49,651 --> 01:39:53,503
سيداتي سادتي، نودّ أن"
"نشكركم على صبركم

1131
01:39:53,504 --> 01:39:57,528
"العبارة التالية ستغادر خلال 45 دقيقة"

1132
01:39:57,529 --> 01:40:00,033
إذ كنت تحتاج إلى
عناية طبية فورية"

1133
01:40:00,045 --> 01:40:02,314
"فيرجى إبلاغ أقرب
مركز للخدمات الصحية

1134
01:40:02,315 --> 01:40:04,050
أهذا ما كان يدور في خلدك

1135
01:40:04,051 --> 01:40:06,670
حسناً، يا جماعة. لدينا موقع
إستخراج في الرصيف الشرقي

1136
01:40:11,223 --> 01:40:13,368
قالوا بأن نخلي المكان، ثمة قارب

1137
01:40:13,369 --> 01:40:14,839
هل ستأتي؟

1138
01:40:22,912 --> 01:40:24,759
على شخص البقاء

1139
01:40:29,693 --> 01:40:32,249
لا، لديّ حبيب

1140
01:40:32,720 --> 01:40:36,077
لم أكن أعرف أنّكما
في علاقة جدية حقاً

1141
01:40:36,078 --> 01:40:37,267
نحن كذلك

1142
01:40:37,268 --> 01:40:39,726
هذا جيد. ما في الأمر أنّك لم تذكريه أبداً

1143
01:40:39,727 --> 01:40:40,834
لا، ليس في العمل

1144
01:40:40,835 --> 01:40:42,409
لا، لا، لا. أجل

1145
01:40:42,410 --> 01:40:45,567
...ـ حسناً
ـ أجل، حسناً

1146
01:40:45,568 --> 01:40:46,543
ـ رائع
ـ رائع

1147
01:40:46,543 --> 01:40:47,511
ـ حسناً
ـ حسناً

1148
01:40:47,512 --> 01:40:49,017
ـ هل ستكون بخير؟
ـ أجل

1149
01:40:49,018 --> 01:40:50,943
حسناً، وداعاً

1150
01:40:59,825 --> 01:41:01,451
أين (هوسكينز)؟

1151
01:41:01,452 --> 01:41:04,329
إنه يرسلك إلى مكان آمن أنت وممتلكاتك

1152
01:41:04,330 --> 01:41:06,255
لكن اتفاقنا مازال ساري؟

1153
01:41:06,256 --> 01:41:09,264
!لا تقلق، سيتم الإعتناء بك جيداً. لنذهب

1154
01:41:15,813 --> 01:41:18,561
"نشكركم على زيارتكم للعالم الجوراسيّ"

1155
01:41:18,562 --> 01:41:20,655
"نتمنّى أن تكونوا قد إستمتعتم بمغامرتكم"

1156
01:41:20,656 --> 01:41:23,575
"...لا تنسوا زيارة متجر الهدايا، وتذكروا"

1157
01:41:23,576 --> 01:41:27,253
"أنها دائماً ساعة سعيدة في مارجريتفيل"

1158
01:41:31,153 --> 01:41:33,535
هيا، هيا، إذهبوا للداخل

1159
01:41:40,987 --> 01:41:43,057
غرفة التحكم، من هنا

1160
01:41:53,556 --> 01:41:55,379
قاموا بإخلاء المختبر

1161
01:42:36,136 --> 01:42:37,325
ما الذي تفعله؟

1162
01:42:37,326 --> 01:42:40,120
أخشى أن هذا أعلى من سلطتك، يا عزيزتي

1163
01:42:41,497 --> 01:42:43,116
أين (هنري)؟

1164
01:42:44,048 --> 01:42:46,066
الدكتور (وو) يعمل لصالحنا الآن

1165
01:42:46,856 --> 01:42:48,787
هذا ليس ديناصوراً حقيقياً

1166
01:42:49,763 --> 01:42:51,701
لا، ليس كذلك، يا فتى

1167
01:42:53,146 --> 01:42:56,892
لكن على شخصٍ ما أن يحرص
بأن يكون لهذه الشركة مستقبل

1168
01:42:56,893 --> 01:42:58,775
...تخيل

1169
01:42:58,776 --> 01:43:03,209
...هذا، هو جزء من حجمه

1170
01:43:03,210 --> 01:43:03,747
...قاتل

1171
01:43:03,748 --> 01:43:05,137
...ذكي

1172
01:43:05,138 --> 01:43:09,447
وقادر على الإختباء من أكثر
التكنولوجيا العسكرية تقدماً

1173
01:43:09,448 --> 01:43:12,787
سلاح حي لا يشبه أيّ شيء رأيناه من قبل

1174
01:43:12,788 --> 01:43:18,323
..أرأيت؟ ملايين السنين من التطور
ما الذي تعلمناه؟

1175
01:43:20,349 --> 01:43:22,888
...الطبيعة هبة

1176
01:43:22,889 --> 01:43:24,367
!تباً

1177
01:43:27,011 --> 01:43:28,168
رويدك

1178
01:43:29,630 --> 01:43:30,996
رويدك، يا فتى

1179
01:43:30,997 --> 01:43:34,250
رويدك. حسبك، حسبك

1180
01:43:36,426 --> 01:43:39,650
نحن في نفس الفريق، صحيح؟
صحيح؟

1181
01:43:41,614 --> 01:43:42,756
رويدك

1182
01:43:43,830 --> 01:43:45,420
رويدك

1183
01:43:45,421 --> 01:43:47,704
أنا في صفك

1184
01:43:56,444 --> 01:43:58,749
لا، يا أولاد من هنا، هيا

1185
01:43:58,750 --> 01:43:59,750
تعالا، تعالا

1186
01:44:35,619 --> 01:44:37,220
هكذا سيكون الأمر إذاً؟

1187
01:44:54,095 --> 01:44:55,783
رويدك

1188
01:44:59,968 --> 01:45:01,424
رويدك

1189
01:45:10,440 --> 01:45:12,755
هكذا

1190
01:46:21,637 --> 01:46:23,873
24, 50

1191
01:46:24,825 --> 01:46:25,927
نحتاج إلى المزيد

1192
01:46:27,544 --> 01:46:28,453
المزيد من ماذا؟

1193
01:46:28,454 --> 01:46:31,517
الأسنان. نحتاج لمزيد من الأسنان

1194
01:46:41,135 --> 01:46:43,749
حسناً، إنتظرا هنا

1195
01:46:45,017 --> 01:46:46,617
ستكون الأمور بخير

1196
01:47:34,956 --> 01:47:36,476
(لوري)، هل مازلت بالداخل؟

1197
01:47:36,970 --> 01:47:38,420
أين أنت؟

1198
01:47:38,421 --> 01:47:40,430
أريدك أن تفتح الحقل 9

1199
01:47:41,217 --> 01:47:42,419
الحقل 9؟

1200
01:47:44,067 --> 01:47:45,207
أتمزحين؟

1201
01:47:50,025 --> 01:47:53,393
تباً يا (لوري)، كن رجلاً وافعل
شيئاً لمرة واحدة في حياتك

1202
01:47:53,394 --> 01:47:55,418
لما يجب أن تجعلي الأمر شخصي؟

1203
01:50:10,064 --> 01:50:11,570
!أركضوا

1204
01:50:12,025 --> 01:50:14,249
!هيا! هيا، هيا

1205
01:50:24,473 --> 01:50:26,473
دكتور، تعال

1206
01:53:41,871 --> 01:53:44,309
يا إلهي، إنهما والدكما. إنهما والدكما

1207
01:53:45,454 --> 01:53:47,400
هيّا، هيّا

1208
01:53:50,648 --> 01:53:56,342
هل أنت بخير؟ يا عزيزي

1209
01:54:03,176 --> 01:54:04,684
إنني متآسفة جداً

1210
01:54:06,404 --> 01:54:08,267
هل أنت بخير؟

1211
01:54:12,465 --> 01:54:13,465
تعال إلى هنا

1212
01:54:15,636 --> 01:54:17,076
عزيزي

1213
01:54:34,981 --> 01:54:36,868
إذاً، ما الذي سنفعله الأن؟

1214
01:54:37,830 --> 01:54:40,135
ربما سنبقى معًا

1215
01:54:42,039 --> 01:54:43,657
من أجل النجاة

1216
01:55:32,681 --> 01:55:34,681
{\fs32\fnTraditional Arabic}
ترجمة
<font color="#f4f120">|| iHussam ||</font>

1217
01:55:34,705 --> 01:56:46,705
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

