﻿1
00:00:05,282 --> 00:00:07,553
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">T</font>

2
00:00:07,554 --> 00:00:08,108
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tr</font>

3
00:00:08,109 --> 00:00:08,569
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tr_</font>

4
00:00:08,570 --> 00:00:09,030
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tr_</font>

5
00:00:09,031 --> 00:00:09,476
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tr</font>

6
00:00:09,477 --> 00:00:09,944
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tra</font>

7
00:00:09,945 --> 00:00:10,490
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tran</font>

8
00:00:10,491 --> 00:00:10,959
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tran_</font>

9
00:00:10,960 --> 00:00:11,459
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tran_</font>

10
00:00:11,460 --> 00:00:11,889
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tran_</font>

11
00:00:11,890 --> 00:00:12,397
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Tran</font>

12
00:00:12,398 --> 00:00:12,826
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Trans</font>

13
00:00:12,827 --> 00:00:13,350
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Transl</font>

14
00:00:13,351 --> 00:00:13,975
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Transla</font>

15
00:00:13,976 --> 00:00:14,494
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translat</font>

16
00:00:14,495 --> 00:00:15,020
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translate</font>

17
00:00:15,021 --> 00:00:15,647
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated</font>

18
00:00:15,648 --> 00:00:16,147
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated B</font>

19
00:00:16,148 --> 00:00:16,702
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By</font>

20
00:00:16,703 --> 00:00:17,322
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Z</font>

21
00:00:17,323 --> 00:00:17,869
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Zi</font>

22
00:00:17,870 --> 00:00:18,409
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Zia</font>

23
00:00:18,410 --> 00:00:18,955
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Zia</font>

24
00:00:18,956 --> 00:00:19,471
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad</font>

25
00:00:19,472 --> 00:00:20,010
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad A</font>

26
00:00:20,011 --> 00:00:20,619
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Al</font>

27
00:00:20,620 --> 00:00:21,227
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Ali</font>

28
00:00:21,228 --> 00:00:21,778
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alis</font>

29
00:00:21,779 --> 00:00:23,021
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font>

30
00:00:23,022 --> 00:00:23,624
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

31
00:00:23,625 --> 00:00:24,285
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

32
00:00:24,286 --> 00:00:24,838
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

33
00:00:24,839 --> 00:00:25,505
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

34
00:00:25,506 --> 00:00:26,185
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

35
00:00:26,186 --> 00:00:26,927
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

36
00:00:26,928 --> 00:00:27,646
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

37
00:00:27,647 --> 00:00:28,498
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

38
00:00:28,499 --> 00:00:29,302
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

39
00:00:29,303 --> 00:00:30,006
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

40
00:00:30,007 --> 00:00:30,826
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

41
00:00:30,827 --> 00:00:31,576
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

42
00:00:31,577 --> 00:00:32,420
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa_</font>

43
00:00:32,421 --> 00:00:54,293
<font face="Arial" color="#ffff00">©  ترجمة زيـاد العيـسى ©</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00">Translated By Ziad Alisa</font><font color="#000000">_</font>

44
00:01:01,668 --> 00:01:06,306
<font color="#ffff00">قبلَ أن يموت والداي أخبروني
كيف كانَ العالم  .. ؟</font>

45
00:01:06,633 --> 00:01:09,835
<font color="#ffff00">منذُ زمنٍ بعيد قبل ولادتي ؟</font>

46
00:01:09,897 --> 00:01:12,662
<font color="#ffff00">قبلَ الحرب مع الآلات</font>

47
00:01:13,547 --> 00:01:16,411
<font color="#ffff00">... كانوا يتذكرون العالم الأخضر</font>

48
00:01:16,607 --> 00:01:19,302
<font color="#ffff00">الواسع والجميل</font>

49
00:01:20,468 --> 00:01:22,833
<font color="#ffff00">مليءٌ بالمرح</font>

50
00:01:24,073 --> 00:01:26,889
<font color="#ffff00">والأمل في المستقبل</font>

51
00:01:27,851 --> 00:01:30,560
<font color="#ffff00">لكنهُ العالم الذي لم أعرفهُ قط</font>

52
00:01:30,563 --> 00:01:35,109
<font color="#ffff00">وعندما وّلدتُ كان كل هذا قد إختفى ..؟</font>

53
00:01:42,405 --> 00:01:44,814
<font color="#ffff00">سكاي نت
(الشبكة الفضائية)</font>

54
00:01:45,630 --> 00:01:49,994
<font color="#ffff00">برنامج إلكتروني مُصَمم للتحكم بالدرع الصاروخي</font>

55
00:01:50,939 --> 00:01:55,486
<font color="#ffff00">كانَ المفترض به أن يحمينا لكن
 ليسَ هذا ما حدث  .. ؟</font>

56
00:01:55,752 --> 00:01:58,267
<font color="#ffff00">في 29 آب 1997</font>

57
00:01:58,464 --> 00:02:00,926
<font color="#ffff00">إستيقظت سكاي نت</font>

58
00:02:01,019 --> 00:02:05,608
<font color="#ffff00">وقررت"سكاي نت" أن البشرية تُشكل تهديداً لوجودها  .. ؟</font>

59
00:02:24,647 --> 00:02:33,145
<font face="Arial" color="#0080c0">المُدمّر : سفر التكويِّن</font>

60
00:02:43,493 --> 00:02:47,275
<font color="#ffff00">لقد إستخدمت "سكاي نت " صواريخنا ضدنا</font>

61
00:02:50,071 --> 00:02:54,583
<font color="#ffff00"> ثلاثة بلايين نسمة لقوا حتفهم
 في هجومٍ نووي  .. ؟</font>

62
00:02:56,753 --> 00:03:00,903
<font color="#ffff00">"والناجين لقبوه بـ "يوم الحِساب</font>

63
00:03:02,371 --> 00:03:05,784
<font color="#ffff00">عاشَ الناسُ مثل القوارض في الأنفاق</font>

64
00:03:06,084 --> 00:03:09,558
<font color="#ffff00">مختبئين يتضورون جوعاً
... خوفاً من الأسوأ</font>

65
00:03:09,605 --> 00:03:13,284
<font color="#ffff00">أن يُقبضَ عليهم لوضعهم في مُعتقلات الموت</font>

66
00:03:20,629 --> 00:03:24,694
<font color="#ffff00">أنا ولدتُ بعدَ ما يسمونه بـ يوم الحِساب</font>

67
00:03:25,511 --> 00:03:27,999
<font color="#ffff00">... في عالمٍ مُحطم</font>

68
00:03:30,269 --> 00:03:32,802
<font color="#ffff00">تَحكمهُ الآلات</font>

69
00:03:39,792 --> 00:03:43,702
<font color="#ffff00">أسوأ الأسلحة المُصمّمة للقضاء على البشرية</font>

70
00:03:47,189 --> 00:03:50,118
<font color="#ffff00"> ( نُسميهم  ( المُدمِّرين</font>

71
00:04:01,854 --> 00:04:04,557
لا بأس يا صديقي ؟

72
00:04:05,702 --> 00:04:08,144
فتىً جيد

73
00:04:25,320 --> 00:04:28,295
هل هناك المزيد من الناس هنا  .. ؟

74
00:04:47,168 --> 00:04:49,965
<font color="#ffff00">ثم شخصٌ ما وجدني  .. ؟</font>

75
00:04:50,298 --> 00:04:51,615
<font color="#ffff00">.. إسمهُ</font>

76
00:04:51,738 --> 00:04:54,077
<font color="#ffff00">(جون كونر)</font>

77
00:04:54,663 --> 00:04:57,736
<font color="#ffff00">وغيّر كل شيء  .. ؟</font>

78
00:04:58,335 --> 00:05:01,672
<font color="#80ff80">لوس أنجلوس 2029</font>

79
00:05:01,776 --> 00:05:04,840
<font color="#ffff00">جون " علمنا كيفَ نقاوم"</font>

80
00:05:05,334 --> 00:05:08,084
<font color="#ffff00">كيفية المناورة</font>

81
00:05:13,481 --> 00:05:16,286
<font color="#ffff00">أطلق سراح السجناء</font>

82
00:05:20,687 --> 00:05:24,498
<font color="#ffff00">علمنا كيفَ نُحطم الآلات إلى خردة</font>

83
00:05:25,165 --> 00:05:27,572
<font color="#ffff00">"تهامسَ الناسُ عن "جون</font>

84
00:05:27,735 --> 00:05:30,702
<font color="#ffff00">وتسائلوا أين تعلمَ ذلك  .. ؟</font>

85
00:05:31,087 --> 00:05:34,044
<font color="#ffff00">"كانوا يلقبونهُ بـ " المُخلص</font>

86
00:05:34,052 --> 00:05:36,202
<font color="#ffff00">لكن "جون " أكبر من ذلك </font>

87
00:05:36,203 --> 00:05:40,750
<font color="#ffff00">نحنُ هنا لأن الليلة سيقودنا إلى تحطيم سكاي نت</font>

88
00:05:41,064 --> 00:05:43,027
<font color="#ffff00">إلى الأبد</font>

89
00:05:43,041 --> 00:05:47,677
"سيدي أطلبُ الإذن للإنضمام إلى قوات "كولرادو  -
"أحتاجكَ معي "ريس  -

90
00:05:47,754 --> 00:05:50,245
أتحدثُ عن تحطيم سكاينت بالكامل سيدي

91
00:05:50,247 --> 00:05:54,927
قوات"كولرادو" ستنجح والآلات ستسقُط الليلة

92
00:05:55,330 --> 00:05:58,576
... هنا في لوس أنجلوس الهجوم هام أكثر

93
00:05:58,577 --> 00:06:01,871
 أكثر أهمية من تدمير النواة
المركزية لـ سكاينت  .. ؟

94
00:06:01,872 --> 00:06:06,837
.. جون"لا أفهم لماذا تريد الهجوم على المعسكر "  -
لأنَّ المعسكر هو تمويه  ؟  -

95
00:06:06,838 --> 00:06:11,879
داخل المعسكر يوجد حظائر وبداخل تلكَ
 الحظائر سكاينت تخفي سلاحها النهائي

96
00:06:11,903 --> 00:06:16,868
وعندما تُدركُ سكاينت أنها ستُهزم
ستنشر سلاحها النهائي للنجاة

97
00:06:16,897 --> 00:06:20,404
سنهجُم عليهم الليلة أو ما من غدٍ

98
00:06:20,804 --> 00:06:22,618
إذاً سنهجُم

99
00:06:26,139 --> 00:06:30,080
أنتَ ذراعي اليمين لذا لن أشكركَ على هذا  -
لست بحاجة لذلك  -

100
00:06:30,085 --> 00:06:33,143
"لقد أعطيتنا الأمل بالمستقبل "جون

101
00:06:33,423 --> 00:06:35,190
سأفعل كل ما بوسعي

102
00:06:35,193 --> 00:06:37,487
..  وعندما ينتهي كل هذا

103
00:06:37,513 --> 00:06:40,784
سأبحثُ عن منزل والديَّ
وأعيدُ بنائه  .. ؟

104
00:06:41,095 --> 00:06:44,110
سأستخدِمُ يديَّ لشيئٍ غيرَ القتل  .. ؟

105
00:06:44,135 --> 00:06:45,805
وماذا عنكَ ؟

106
00:06:46,739 --> 00:06:49,260
جعة"باردة ستكونُ كافية"

107
00:06:49,261 --> 00:06:52,055
هل هذهِ هي خطتكَ المستقبلية  ؟  -
نعم  -

108
00:06:52,867 --> 00:06:56,497
كما ترى لم أُفكر في ذلكَ كثيراً  -
نعم يبدو ذلكَ واضحاً  -

109
00:06:59,215 --> 00:07:01,954
.. أعتقد مهما سيحدث

110
00:07:02,413 --> 00:07:05,151
سيكون أفضل من وضعنا هنا

111
00:07:09,458 --> 00:07:12,807
الكثيرين منا ماتوا لِنصلَ إلى هذه المرحلة

112
00:07:13,393 --> 00:07:17,860
أُريدكَ أن تعرف يا "كايل" لو كانَ
هناكَ سبيلٌ آخر لسلكتُه

113
00:07:28,275 --> 00:07:30,014
لنخرُج

114
00:07:42,588 --> 00:07:45,012
الآلاتُ تعتقد

115
00:07:45,742 --> 00:07:48,363
ليسَ بإمكاننا الفوز  .. ؟

116
00:07:53,985 --> 00:07:56,362
 ... الآلات تعتقد ليس بإمكاننا

117
00:07:56,703 --> 00:07:58,377
 .. الهجوم

118
00:07:58,532 --> 00:08:01,411
على النواة المركزية لـ سكاينت

119
00:08:03,212 --> 00:08:06,013
.. وها نحنُ نقفُ هُنا

120
00:08:06,621 --> 00:08:09,619
على حافة المعركة النهائية

121
00:08:11,635 --> 00:08:17,307
إذا مُتنا الليلة فالبشرية ستموتُ معنا  .. ؟

122
00:08:17,604 --> 00:08:19,935
<font color="#00ffff">تم حذف المهمة</font>

123
00:08:22,214 --> 00:08:23,838
هيا  .. ؟

124
00:08:28,413 --> 00:08:30,245
أنا أنظرُ إليكم

125
00:08:30,246 --> 00:08:33,748
وأرى آثار الحرب الطويلة والرهيبة عليكم

126
00:08:42,183 --> 00:08:43,840
 .. هيا تقدموا

127
00:08:44,494 --> 00:08:46,918
<font color="#ffff00">خرقٌ أمني</font>

128
00:08:48,905 --> 00:08:51,541
<font color="#ffff00">تنشيط النموذج 101</font>

129
00:08:52,216 --> 00:08:54,290
.. من أجل أطفالنا

130
00:08:54,779 --> 00:08:58,940
وأطفال أطفالنا لا تكون عليهم هذه العلامات

131
00:09:00,395 --> 00:09:01,427
اللعنة

132
00:09:01,859 --> 00:09:06,185
لكن سيعرفون من نحنُ وماذا فعلنا من أجلهم

133
00:09:07,040 --> 00:09:11,290
أننا لم نركع لهم ولم نستسلم

134
00:09:11,963 --> 00:09:16,466
نحنُ ننتفض في هذه
اللحظة, في هذه الساعة

135
00:09:17,196 --> 00:09:22,911
على إستعدادٍ للتضحية بكل شيء
حتى يتمكنوا من العيش بحرية

136
00:09:27,649 --> 00:09:32,011
!.. في هذه الليلة سنستعيدُ عالمنا

137
00:09:45,273 --> 00:09:47,326
إنهم يستخدِمون ذلك السلاح

138
00:09:47,529 --> 00:09:50,546
يجب أن نصل إلى الحظيرة  -
! .. جون  -

139
00:09:51,075 --> 00:09:52,121
! .. جون

140
00:10:20,293 --> 00:10:22,984
!..  هل تُريدني أنا هنا

141
00:10:24,564 --> 00:10:29,405
: تقرير وحدة "كولرادو" البث الهوائي
سقَطت النواة المركزية لـ سكاينت

142
00:10:29,406 --> 00:10:32,389
أُكرر : تمَّ تدمير سكاينت

143
00:10:32,670 --> 00:10:34,710
<font color="#ffff00">جون" كانَ على حق"</font>

144
00:10:35,990 --> 00:10:38,974
<font color="#ffff00">قوات "كولرادو" نجحَت</font>

145
00:10:38,978 --> 00:10:41,397
<font color="#ffff00">والآلات خَسِرت</font>

146
00:10:42,192 --> 00:10:44,293
<font color="#ffff00">ولكن بعد فوات الأوان</font>

147
00:10:44,330 --> 00:10:47,955
لقد وجدناها سيدي في
المكان الذي قلته أنتَ بالضبط

148
00:10:52,077 --> 00:10:53,671
ما هذا الشيء ؟

149
00:10:54,429 --> 00:10:56,069
المصير

150
00:10:59,684 --> 00:11:04,596
إنهُ سلاح الزمن الأول, لقد
إستخدمتهُ سكاينت تواً .. ؟

151
00:11:26,632 --> 00:11:31,637
<font color="#00ffff">لوس أنجلوس 1984 , 1:52 صباحاً</font>

152
00:11:37,814 --> 00:11:39,972
ما هذا بحق الجحيم ؟

153
00:12:42,863 --> 00:12:46,433
نحتاجُ 15 دقيقة لضبط الجهاز سيدي

154
00:12:47,057 --> 00:12:50,126
يجب أن نُدخل إعدادات
الزمان والمكان تحديداً

155
00:12:50,152 --> 00:12:52,237
لوس أنجلوس  1984

156
00:12:53,866 --> 00:12:56,336
لوس أنجلوس: 12 :أيار

157
00:12:57,683 --> 00:12:59,768
1984

158
00:13:03,779 --> 00:13:07,509
سكاينت عرفت أنها ستخسر
لذلكَ حاولت أن تتلاعب

159
00:13:07,988 --> 00:13:13,133
فأرسلت"المُدمِّر" إلى مرحلة ما قبلَ الحرب  -
ومن هو المستهدف  .. ؟  -

160
00:13:13,463 --> 00:13:15,296
والدتي

161
00:13:15,928 --> 00:13:18,060
( سارة كونور )

162
00:13:18,061 --> 00:13:21,169
الآلات ستنجح إن لم أوّلد أنا

163
00:13:21,170 --> 00:13:22,966
بقتلها أولاً

164
00:13:23,113 --> 00:13:27,441
وبذلكَ ستحذف كلَّ نصرٍ حققناه
 حتى هذه الليلة  .. ؟

165
00:13:27,567 --> 00:13:30,547
لن تكونَ هناك مقاومة لتتحدى الآلات

166
00:13:30,548 --> 00:13:33,911
وبهذه الحركة سكاينت ستفوز

167
00:13:33,912 --> 00:13:37,676
يمكننا أستخدام نفس التكنولوجيا
ونُرسل أحدنا إلى تلكَ الحقبة  .. ؟

168
00:13:37,677 --> 00:13:41,590
لا يمكننا التأكد أنها ستعمل  -
أنا سأذهب سيدي - أنا -أنا -أنا -

169
00:13:41,591 --> 00:13:44,848
أنا سأذهب  -
أنا أتطوع  -

170
00:13:48,464 --> 00:13:52,302
أنا سأعود لتلكَ الحقبة  -
ولماذا يجب أن أُرسلكَ أنتَ  -

171
00:13:53,182 --> 00:13:55,460
سِواهم

172
00:13:56,728 --> 00:14:01,614
"لأني مستعدٌ للموت من أجل"سارة كونور  -
"جميعهم مستعدين للموت من أجل "سارة كونور  -

173
00:14:02,542 --> 00:14:05,301
ما الذي يُميزكَ عنهم  .. ؟

174
00:14:06,623 --> 00:14:09,131
أنتَ تعرف لماذا  .. ؟

175
00:14:10,142 --> 00:14:14,387
لقد أخبرتني كل شيء
"عنها أنا أعرفُها "جون

176
00:14:15,203 --> 00:14:17,740
إسمح لي بإنقاذها ؟

177
00:14:22,272 --> 00:14:24,100
 بدون أسلحة ؟

178
00:14:24,102 --> 00:14:28,484
المجال المغناطيسي سيدمر
كل شيء عدا الأنسجة الحية

179
00:14:29,071 --> 00:14:32,748
مثل أكبر من ضغط الماكرويف على
 ورقة مضاعفاً أكثر من بليون مرة

180
00:14:32,865 --> 00:14:35,609
لن يصمد شيئ في فوهة البركان

181
00:14:39,521 --> 00:14:42,049
وبدون ثياب حتى  .. ؟

182
00:14:43,513 --> 00:14:46,131
أعتقد أنني مجنون

183
00:14:46,308 --> 00:14:48,857
كُنتَ تعرف أنَّ القوات ستصل إلى هنا

184
00:14:48,896 --> 00:14:53,987
كنتَ تعرف ما سيحدث وكنتَ تعرف
 أن الآلات ستخسر الليلة

185
00:14:54,013 --> 00:14:56,688
فقط أخبرني قبلَ أن أذهب  ؟

186
00:14:57,299 --> 00:14:59,236
أخبركَ بماذا .. ؟

187
00:14:59,929 --> 00:15:02,620
هل ترى المُستقبل  .. ؟

188
00:15:03,817 --> 00:15:08,543
"ليس بإمكان أحد أن يرى المستقبل "ريس  -
إذاً كيفَ عرفت  .. ؟  -

189
00:15:09,657 --> 00:15:11,881
لقد تحايلت  .. ؟

190
00:15:14,523 --> 00:15:18,262
سارة"أخبرتني بالكثير"
 أعطتني فكرة عن ما سيحدُث

191
00:15:18,428 --> 00:15:22,588
يبدو أن والدتي كانت تعرفُ كل
شيء عندما كنتُ طفلاً

192
00:15:22,656 --> 00:15:25,991
يبدو ذلكَ رائعاً  -
ليس تماماً  -

193
00:15:27,938 --> 00:15:29,915
أفكارها تنتهي هنا

194
00:15:29,916 --> 00:15:32,626
عندما تعود بالزمن
فأنت لا تعرف النتيجة

195
00:15:32,631 --> 00:15:34,750
"وهذا أكبر من قُدرة "سارة

196
00:15:34,801 --> 00:15:38,376
لا مزيد من الغش  -
لا مزيد من التحايل  -

197
00:15:47,889 --> 00:15:52,326
عندما تعود إلى تلكَ الحُقبة لن
تكون والدتي التي ربتني

198
00:15:52,732 --> 00:15:57,167
ستكون خائفة وضعيفة ولا
 تعرف كيفَ تقاتل وتدافع عن نفسها

199
00:15:57,168 --> 00:15:59,992
لذا يجب أن تقلقَ قليلاً
بكيفية تعليمها ذلك

200
00:15:59,993 --> 00:16:03,738
وهي نادلة  -
ماذا ؟  -

201
00:16:06,542 --> 00:16:08,781
لا تأبه لذلك ؟

202
00:16:09,104 --> 00:16:13,212
فقط حضّر نفسكَ لحقيقة إنها بحاجة
إليك لكنها لا تعرف ذلكَ .. ؟

203
00:16:13,213 --> 00:16:15,286
وكيفَ سأُخبرها ذلك

204
00:16:15,390 --> 00:16:19,373
مهما أخبرتُها من أكون فإنها لن تصدقني  .. ؟

205
00:16:22,610 --> 00:16:24,480
: أخبرها هذا

206
00:16:25,682 --> 00:16:29,486
شكراً لكِ يا سارة لشجاعتكِ
 في السنوات المُظلمة

207
00:16:30,197 --> 00:16:34,929
لا يُمكني مُساعدتكِ في
 النهاية لأن المستقبل غير محسوم

208
00:16:36,402 --> 00:16:40,304
لن يكون هنالك مصير سوى
 الذي نصنعهُ بأنفسنا  .. ؟

209
00:16:41,161 --> 00:16:44,231
يجب أن تكوني أقوى مما تتوقعين

210
00:16:44,978 --> 00:16:49,479
يجب أن تبقي على قيد الحياة
وإلا لن أوّلدَ أبداً  .. ؟

211
00:16:58,039 --> 00:17:00,772
"إعتني بها من أجلي "كايل

212
00:17:01,008 --> 00:17:05,718
سأفعل, أعدُكَ بذلك  .. ؟

213
00:17:25,842 --> 00:17:29,765
ما تفعلهُ الآن ,هذا
 سيحدد نهاية الحرب  .. ؟

214
00:18:10,488 --> 00:18:14,207
 كنتَ تعتقد إنها بهذه السهولة أليسَ كذلك .. ؟  -
!.. جون  -

215
00:18:39,893 --> 00:18:44,147
أنت يا فتى عيد الميلاد
 حانَ وقت المُتعة,تعال  .. ؟

216
00:18:52,062 --> 00:18:53,350
<font face="Impact" color="#00ffff">جينزس</font>

217
00:18:53,356 --> 00:18:55,161
مستحيل  .. ؟

218
00:18:55,251 --> 00:18:58,755
<font color="#ffff00">سيتم تحديث برنامج"جينزيس"فور الإتصال بالأنترنت</font>

219
00:18:58,757 --> 00:19:03,276
ستكتشف ذلكَ بنفسك
فقط بعدَ بِضعة أيام  .. ؟

220
00:19:06,458 --> 00:19:08,779
بخطٍ مستقيم  .. ؟

221
00:19:13,749 --> 00:19:16,951
تذكر : جينزيس هي سكاي نت

222
00:19:16,952 --> 00:19:20,285
عندما تتصل"جينزيس"بالأنترنت
 ستكون بداية نهاية العالم

223
00:19:20,288 --> 00:19:24,333
يُمكِّنكَ قتل سكاينت قبل ولادتها

224
00:19:33,897 --> 00:19:35,554
ما رأيك  .. ؟

225
00:19:36,552 --> 00:19:38,552
تعرفين حقاً  .. ؟

226
00:19:38,850 --> 00:19:40,201
حسناً سأنتظر

227
00:19:44,146 --> 00:19:45,553
مواعدة ليلية

228
00:20:23,728 --> 00:20:25,505
مرحباً صديقي

229
00:20:25,538 --> 00:20:29,008
هل رأيتَ ذلكَ الضوء أيضاً

230
00:20:33,685 --> 00:20:35,291
حان دوري

231
00:20:36,182 --> 00:20:39,760
إنظروا,ما هو الخطأ في هذا المنظر  .. ؟

232
00:20:47,703 --> 00:20:50,642
ليلة جميلة للتنزه أليسَ كذلك  .. ؟

233
00:20:51,258 --> 00:20:53,325
ليلة جميلة للتنزه

234
00:20:53,327 --> 00:20:58,161
موعد غسيل الثياب غداً وكل شيء مُتسخ,صحيح ؟  -
صحيح,كل شيء مُتسخ  -

235
00:20:58,162 --> 00:21:01,686
أعتقد إنهُ خرجَ ثملاً من نادٍ للتعري

236
00:21:01,687 --> 00:21:06,475
ثيابك ,أعطني إياها الآن  -
عليكَ اللعنة أيها الغبي  -

237
00:21:06,696 --> 00:21:09,688
لن تكون بحاجة لأي ثياب بعد الآن

238
00:21:14,765 --> 00:21:17,693
<font face="LcdD" color="#00ff00">T-800 : رجُل آلي
0000 : سلاحه</font>

239
00:21:17,695 --> 00:21:19,132
<font face="LcdD" color="#00ff00">T-800 : رجُل آلي
سلاحه : بندقية</font>

240
00:21:21,347 --> 00:21:24,039
لقد كنتُ بإنتظارك

241
00:23:16,076 --> 00:23:20,044
ذلكَ الوغد سرقَ سروالي

242
00:23:37,200 --> 00:23:39,780
ما هو تاريخ اليوم وأي سنة ؟

243
00:23:39,782 --> 00:23:43,991
أيار 1984/12 موعد وصولك المقرر

244
00:25:23,777 --> 00:25:28,023
شرطة لوس أنجلوس لا تتحرك  -
كانَ ذلكَ مؤلماً  -

245
00:25:28,031 --> 00:25:30,683
كوبر" هل أنتَ بخير  -
"أنت أخبرني "أوبراين  -

246
00:25:30,690 --> 00:25:35,553
أيها البشري يجب أن تسمح لي بالرحيل  -
إستلقِ أرضاً ويديك خلف ظهرك أو سأطلق عليكَ النار  -

247
00:25:35,554 --> 00:25:36,569
.. إسمع

248
00:25:37,531 --> 00:25:40,360
أنت, إنهم قادمون ؟

249
00:25:40,511 --> 00:25:41,949
هل تفهم

250
00:25:41,952 --> 00:25:44,975
يجب أن تُصغي إلي
أو سنموتُ جميعاً ؟

251
00:25:45,307 --> 00:25:49,064
كنتُ مسيطراً عليه تقريباً  -
بالطبع "تي جي" أيها الكاذب  -

252
00:25:50,215 --> 00:25:52,716
لا يجب أن تتصرف بحماقة
 في يومكَ الأول

253
00:25:52,717 --> 00:25:54,991
إستخدام القوة النارية
.. على المُشردين

254
00:26:02,206 --> 00:26:04,933
.. بالإضافة يجب أنّ تقدمَ تقريراً لتوضيح

255
00:26:05,886 --> 00:26:07,555
كوبر)؟)

256
00:26:17,696 --> 00:26:19,335
اللعنة  .. ؟

257
00:26:26,181 --> 00:26:30,447
لا بدَّ أنه مخلوق فضائي  -
إنهُ من الآلات التي تقتل الناس  -

258
00:26:30,503 --> 00:26:32,994
إنزع الأصفاد عني  -
كلا أنت مقبوضٌ عليك  -

259
00:26:33,025 --> 00:26:36,086
من الذي يقتل الناس أأنت مخبول

260
00:26:36,384 --> 00:26:37,908
إنزع الأصفاد  .. ؟

261
00:26:42,207 --> 00:26:45,899
هنا "أوبرايان" سقطَ شرطي
.. أطلب التعزيزات

262
00:26:46,275 --> 00:26:48,150
إنهُ رجل آلي  .. ؟

263
00:26:50,966 --> 00:26:53,787
هل ثملنا  -
كثيراً  -

264
00:27:09,093 --> 00:27:12,469
تعال معي إذا كنتَ تريد
البقاء على قيد الحياة

265
00:27:20,075 --> 00:27:22,138
! الآن أيها الجندي

266
00:27:48,801 --> 00:27:52,243
ريس" أليسَ كذلك"
إسمكَ هو "كايل ريس"؟

267
00:27:52,922 --> 00:27:55,504
أنتِ سارة ؟  -
نعم أعرفُ ذلك  -

268
00:27:55,638 --> 00:27:58,947
هل تأذى رأسك هناك  -
لا أعرف إنهُ(مدمِّر) ربما معدن من نوع  -

269
00:27:58,949 --> 00:28:02,044
معدن سائل ت - 1000
قابل لتغيير الشكل

270
00:28:02,045 --> 00:28:04,924
عندما يلمس أي شيء يأخذ شكله  -
"هل تعرفين عن "المُدمّرين  -

271
00:28:04,926 --> 00:28:06,439
هل تعرفين من أنا  .. ؟

272
00:28:06,440 --> 00:28:11,300
"تم إرسالك لحمايتي من قِبل "جون كونور
 زعيم المقاومة إبني  .. ؟

273
00:28:11,301 --> 00:28:14,777
أنا لا أفهم يُفترض أن لا تعرفي هذا  -
لكني أعرف  -

274
00:28:14,778 --> 00:28:17,260
إصغِ إلي (ريس) كل شيء تغيير

275
00:28:17,261 --> 00:28:20,417
سنة 1984 التي أرسلكَ جون
 إليها لا وجود لها بعد الآن

276
00:28:20,418 --> 00:28:22,644
هذا ليسَ صحيحاً جون أرسلني لإنقاذكِ

277
00:28:22,646 --> 00:28:26,761
من المدمر الذي تمَّ إرساله لقتلي
أعرف لكننا تكفّلنا به  .. ؟

278
00:28:28,681 --> 00:28:29,961
نحنُ ؟

279
00:28:31,524 --> 00:28:33,462
أخرجي

280
00:28:36,461 --> 00:28:38,520
! (توقف (ريس

281
00:28:45,197 --> 00:28:47,713
فِق إفهم ؟  -
إنتظري هنا   - ريس إنتظر  -

282
00:28:47,715 --> 00:28:50,039
تلكَ الرصاصات سوفَ تقتلهُ

283
00:28:50,040 --> 00:28:52,683
إنهُ هنا لقتلكِ إبق في الشاحنة

284
00:28:58,821 --> 00:29:01,311
رائع عملٌ رائع  .. ؟

285
00:29:02,477 --> 00:29:04,384
أنا لم أقتلهُ

286
00:29:05,454 --> 00:29:09,538
ليس لدينا وقتٌ طويل قبلَ
أن يكتشفَ موقعنا ت -1000

287
00:29:12,121 --> 00:29:16,773
وهذا الجندي "كايل ريس" يضعنا
 في موقع غير إستراتيجي

288
00:29:17,281 --> 00:29:19,324
 تباً لك

289
00:29:19,692 --> 00:29:23,017
هذه ردة فعل لشخص غير ناضج حقاً

290
00:29:31,406 --> 00:29:34,828
إذاً أنتَ هو الشخص الذي
إنتظرتُه طوال حياتي ؟

291
00:29:36,118 --> 00:29:38,571
كيف حاله  -
لازالَ يتنفس  -

292
00:29:39,289 --> 00:29:43,225
جيد هذا يعني يمكنكِ الزواج
 بـ "كايل ريس" في هذا الخط الزمني

293
00:29:43,244 --> 00:29:45,987
حسناً لن ندخُل في هذا النقاش مرة أُخرى

294
00:29:45,989 --> 00:29:50,858
"تعلمين أن إبنكم سيكون"جون كونور
 ولن تُهزمَ الآلات دونه  .. ؟

295
00:29:50,859 --> 00:29:53,520
لا أرى خيارات أُخرى  -
قصة حياتي  -

296
00:29:53,521 --> 00:29:56,815
مقابلتهُ لا تكفي يجب أن أقعَ في حبه

297
00:29:56,816 --> 00:30:00,177
"برنامجي ليس فيه تفسير لكلمة "الحُب  -
صدمة أليس كذلك  -

298
00:30:00,754 --> 00:30:03,280
يبدو أنكِ متأثرة  -
هذه حياتي أنا  -

299
00:30:03,285 --> 00:30:07,748
ولا أُمانع أن يكون لدي بعض الوقت
لأفكر, كيفَ سيحدث ذلك ؟

300
00:30:20,488 --> 00:30:23,739
تذكر "جينيزس" هي سكاينت

301
00:30:23,740 --> 00:30:27,545
عندما تتصل "جينزس" بالأنترنت
ستكون نهاية العالم

302
00:30:27,546 --> 00:30:30,262
إذهب إلى "سان
 فرانسيسكو" عام 2017

303
00:30:30,263 --> 00:30:34,598
يُمكنكَ قتل سكاينت
 قبلَ ولادتها .. ؟

304
00:30:35,883 --> 00:30:38,268
{\an8}<font color="#ffff00">♪أريدُ ان أكون أحمقاً♪</font>

305
00:30:38,707 --> 00:30:41,651
{\an8}<font color="#ffff00"> ♪لا أريد أن أعرف ماذا أريد وإلى أين أذهب♪</font>

306
00:30:42,059 --> 00:30:44,394
{\an8}<font color="#ffff00">♪أريدُ ان أكون أحمقاً♪</font>

307
00:30:45,563 --> 00:30:47,613
أريد أجوبة والآن تحديداً

308
00:30:47,623 --> 00:30:50,624
كيفَ عرفَ ذلكَ المعدن وجهتي

309
00:30:51,148 --> 00:30:53,160
من أينَ أتى  .. ؟

310
00:30:53,853 --> 00:30:56,334
ما خطب وجهه وما الذي
يحدث بحق الجحيم ؟

311
00:30:56,344 --> 00:30:59,888
عُذراً نحنُ منشغلين بمعركة
الحياة أو الموت  .. ؟

312
00:30:59,890 --> 00:31:03,581
"وأنتَ هجمتَ على"بوبس  -
هل أعطيتيه إسماً حتى  -

313
00:31:03,937 --> 00:31:05,813
"مرحباً "كايل ريس

314
00:31:07,161 --> 00:31:09,874
وتشرّفتُ بمقابلتكَ

315
00:31:11,872 --> 00:31:15,381
هل تمزحين معي .. ؟  -
أنا اُعلمه التكييف  -

316
00:31:16,779 --> 00:31:18,592
وأعلم إنه شيء غير مجدي

317
00:31:18,601 --> 00:31:22,461
إنهُ الـ"مُدمر" إنه يتكيف
بقتل الناس فقط  .. ؟

318
00:31:22,783 --> 00:31:26,745
بوبس" لم يقتل أيّ أحد"
ومعَ ذلك لديه جروح بِقدمه

319
00:31:27,344 --> 00:31:28,932
يبدو عجوزاً

320
00:31:29,206 --> 00:31:31,270
لم أرى"مُدمراً" عجوزاً قط

321
00:31:31,296 --> 00:31:35,967
البشرة الموضوعة على الهيكل بشرة
 إنسان حقيقي وهو يَكبر في السن

322
00:31:36,049 --> 00:31:39,388
فشلت دارة تجديد الخلايا
 لن تتجدد مطلقاً  .. ؟

323
00:31:39,461 --> 00:31:41,258
أنا عجوز

324
00:31:41,267 --> 00:31:43,136
لكن ليسَ تماماً

325
00:31:43,562 --> 00:31:47,093
أعتقد أنكَ جرحتَ مشاعره  -
ليسَ لديهِ مشاعر  -

326
00:31:47,094 --> 00:31:51,658
لقد أنقذ حياتي عندما كنتُ في التاسعة
 إنه السبب الوحيد لبقائي على قيد الحياة

327
00:31:51,659 --> 00:31:56,033
"كنتُ مبرمجاً لحماية "سارة كونور
 ولن أعكف عن ذلك  .. ؟

328
00:31:56,043 --> 00:31:59,151
مُبرمج من قِبل من
 ومن الذي أرسلكَ ؟

329
00:31:59,152 --> 00:32:01,860
تلكَ المعلومات تمَّ حذفها  -
أنتَ تعترف  -

330
00:32:01,861 --> 00:32:05,205
مهما كانَ من أرسله فقد أبقى
ذلكَ سراً عني وعنكَ وعن الجميع

331
00:32:05,206 --> 00:32:07,590
لذلكَ سكاينت لا تستطيع تتبعه

332
00:32:07,591 --> 00:32:11,451
منطقياً هو شخصٌ أراد
أتبقى "سارة كونور" على قيد الحياة

333
00:32:23,689 --> 00:32:26,570
عجوز لكن ليسَ تماماً  .. ؟

334
00:32:30,188 --> 00:32:32,827
ت -1000يعرفُ أينَ نحنُ

335
00:32:32,830 --> 00:32:34,832
..  كُن مفيداً

336
00:32:35,649 --> 00:32:38,674
"ولا تُطلق النار على "بوبس

337
00:33:04,680 --> 00:33:08,283
هذا جنون, لم تكن (المُهمَّة) هكذا

338
00:33:08,295 --> 00:33:10,824
"ما أحاول أخباركَ به "ريس

339
00:33:11,302 --> 00:33:15,668
الفتاة التي أتيتَ من
 أجلها لم تعد موجودة

340
00:33:16,282 --> 00:33:18,974
أنا لستُ بحاجة لمن يُنقذني

341
00:33:18,975 --> 00:33:21,789
هناك مهمة جديدة  -
وما هي  -

342
00:33:22,900 --> 00:33:27,040
إذا كان الماضي يتغير هذا
يعني المستقبل يتغير أيضاً

343
00:33:27,041 --> 00:33:30,958
يمكننا منع حدوث يوم
 الحِساب للأبد  .. ؟

344
00:33:32,906 --> 00:33:36,780
قتل سكاينت قبل ولادتها  -
ماذا ؟  -

345
00:33:40,965 --> 00:33:42,653
! إحترسوا

346
00:33:42,722 --> 00:33:45,244
سننفذ الخطة  -
اللعنة أعرف ؟  -

347
00:34:11,393 --> 00:34:13,012
إلى الخلف  ؟

348
00:35:01,407 --> 00:35:04,220
مهلاً لماذا توقفنا, إنتظري ؟

349
00:35:04,520 --> 00:35:08,728
لا يمكننا البقاء هنا ذلكَ الشيء سيجدنا ؟  -
تلكَ هي الفِكرة,"بوبس" إفتح البوابة ؟  -

350
00:35:09,943 --> 00:35:12,080
تعال وساعدني  .. ؟

351
00:35:18,802 --> 00:35:21,810
قلتِ ذلكَ حدثَ لأننا غيرنا
 الماضي, كيف ؟

352
00:35:21,815 --> 00:35:25,148
وهل هذا يهم ؟  -
"وكيف لا "سارة  -

353
00:35:25,983 --> 00:35:29,769
المُدمرين" كانوا يلاحقوني"
.منذُ أن كنتُ طفلة

354
00:35:30,095 --> 00:35:33,786
المدمرين" يأتون من مكانٍ"
واحد فقط : المستقبل

355
00:35:39,317 --> 00:35:42,605
حدثَ شيءٌ ما  -
وماذا في ذلك ؟  -

356
00:35:42,879 --> 00:35:46,417
أعتقد أني رأيتُ ذلك  -
عن ماذا تتحدث ؟  -

357
00:35:48,950 --> 00:35:52,073
عندما أرسلني "جون" كانَ قد هوجمَ

358
00:35:52,084 --> 00:35:56,604
"من قِبل"المُدمر  -
هل قتلوه هل ماتَ "جون" .. ؟  -

359
00:35:58,040 --> 00:36:02,558
لا أعرف رأيتُ أنهُ أمسكَ به
وبعدها كنتُ قد رحلت

360
00:36:03,356 --> 00:36:05,722
.. لديكم حوالي 35 ثانية

361
00:36:07,628 --> 00:36:09,010
.. أو أقل

362
00:36:21,674 --> 00:36:23,576
سارة إذهبي ؟

363
00:36:44,433 --> 00:36:44,987
<font face="LcdD" color="#00ff40">02564526</font>

364
00:36:44,995 --> 00:36:45,174
<font face="LcdD" color="#00ff40">56561355</font>

365
00:36:45,175 --> 00:36:45,353
<font face="LcdD" color="#00ff40">52325652</font>

366
00:36:45,354 --> 00:36:45,580
<font face="LcdD" color="#00ff40">63268452</font>

367
00:36:45,581 --> 00:36:47,519
<font face="LcdD" color="#00ff40">تهيئة النظام</font>

368
00:38:20,705 --> 00:38:23,484
وتطوعتُ لهذه اللعنة ؟

369
00:39:21,922 --> 00:39:23,000
سارة  .. ؟

370
00:39:24,116 --> 00:39:25,662
يجب أن تساعديني

371
00:39:25,663 --> 00:39:27,118
لقد تأذيتُ

372
00:39:27,476 --> 00:39:28,639
 ! سارة

373
00:39:31,273 --> 00:39:32,872
! اللعنة

374
00:39:37,761 --> 00:39:40,836
سارة" هذا أنا"  -
سارة" إنهُ يكذب"  -

375
00:39:42,868 --> 00:39:45,952
"إنه آلة إنا "ريس  -
بل أنا سارة  -

376
00:39:46,504 --> 00:39:50,147
إصغي "المُدمِّر" لم يَمت لقد هاجمني  -
قلتِ بإمكانه التقمص  -

377
00:39:50,150 --> 00:39:52,535
"هذا أنا "سارة  -
إنه يقلدني أطلقي عليه النار   -

378
00:39:52,536 --> 00:39:54,547
"أنا "ريس  -
أطلقي عليه النار  -

379
00:40:02,157 --> 00:40:03,857
محاولة جيدة ؟

380
00:40:04,163 --> 00:40:05,498
أُهرب ؟

381
00:41:05,771 --> 00:41:10,733
لو كنتُ أنا لما عرفتُ من منهم الحقيقي  -
أنا أيضاً لم أكن أعرف تحديداً  -

382
00:41:10,735 --> 00:41:12,710
! كنتِ سوف تُطلقين النار علي

383
00:41:12,711 --> 00:41:15,866
حسناً كنتُ متأكدة أنه ليسَ أنت

384
00:41:16,265 --> 00:41:17,987
متأكدة ؟

385
00:41:18,116 --> 00:41:22,653
كنا نستعدُ لقدومك منذُ عقدٍ
من الزمن وكذلكَ هذا الشيء

386
00:41:22,739 --> 00:41:25,788
لذا نصبتم فخاً  -
توجب علينا  -

387
00:41:25,790 --> 00:41:28,638
لا يمكن تركَ أيّ تكنولوجيا
 خلفنا حينما نرحل  .. ؟

388
00:41:28,640 --> 00:41:30,811
نرحل, إلى أين  .. ؟

389
00:41:34,221 --> 00:41:37,846
.. وهذا  -
جهاز السفر عِبرَ الزمن  -

390
00:41:37,847 --> 00:41:40,437
تبدو مثل قطعة خردة ؟

391
00:41:40,439 --> 00:41:44,350
ليست هنالك تكنولوجيا حالياً
للتحكم في دارة التشتيت الكمي

392
00:41:44,351 --> 00:41:48,310
أنت بحاجة إلى وحدة المعالجة
المركزية من المستقبل لجعلها تعمل ؟

393
00:41:48,311 --> 00:41:51,381
ولا يمكنكَ إستخدام
التي تخصك أنت .. ؟

394
00:41:52,183 --> 00:41:56,522
ليس لدينا سوى فرصة واحدة لإنَ
الرقاقة ستحترق لتولد طاقة إحتياطية

395
00:41:56,772 --> 00:41:58,405
 هَلْ نحنُ مستعدين

396
00:41:58,407 --> 00:42:02,805
الإحداثيات تشير إلى العام 1997
يجب أن تغادري في أقرب وقت ممكن

397
00:42:02,817 --> 00:42:06,068
بل نحنُ ,سنغادر سويةً جميعنا  ؟

398
00:42:07,594 --> 00:42:11,249
جسدي سيحتاج سنوات ليتجدد
لا يمكنني القدوم معكم  .. ؟

399
00:42:11,255 --> 00:42:13,750
في جهاز توليد الحقل المغناطيسي الكمي  -
بوبس ؟ -

400
00:42:13,768 --> 00:42:17,507
هل تريدين أن نسافرَ عِبر
 الزمن إلى المستقبل .. ؟

401
00:42:17,508 --> 00:42:20,302
بهذا الشيء  -
نعم سنخلع ثيابنا  -

402
00:42:20,303 --> 00:42:24,607
نعم أعرفُ مشاكل السفر عبر الزمن سارة  -
لا تحاول ان تمنعني من هذا  -

403
00:42:24,608 --> 00:42:29,045
لا تعتقد أنك ستسجني في غرفة
حتى ألِدَ لكَ زعيم المقاومة  .. ؟

404
00:42:29,047 --> 00:42:32,652
أنتِ على صواب  -
هذه هي الطريقة الوحيدة لإيقاف سكاينت للأبد  -

405
00:42:32,657 --> 00:42:36,580
قلتُ لكِ أنتِ على صواب تواً  -
إنتظر, ماذا قُلت ؟  -

406
00:42:36,581 --> 00:42:38,651
ليسَ إلى العام 1997

407
00:42:39,114 --> 00:42:40,741
2017

408
00:42:41,371 --> 00:42:43,316
تشرين الأول 2017

409
00:42:43,318 --> 00:42:46,391
لا هذا يكون بعد فوات الأوان
إنه بعد يوم الحساب  .. ؟

410
00:42:46,392 --> 00:42:50,178
لقد قلتِ كل شيء قابل للتغير
 وكنتِ على حق سارة  .. ؟

411
00:42:52,604 --> 00:42:56,313
لقد رأيتُ العالم وكأنَّ
الصواريخ لم تسقُط قط

412
00:42:56,314 --> 00:43:00,302
في نفس المنزل ونفس والديَّ

413
00:43:01,741 --> 00:43:04,597
... وكنت أنا نفسي عدا إني كنتُ

414
00:43:06,187 --> 00:43:07,972
في المنزل

415
00:43:08,084 --> 00:43:10,131
 كان عيد ميلادي الـ 13

416
00:43:10,132 --> 00:43:14,478
الحلم الذي يجعلكَ تعتقد أنك
مع عائلتك لا يعني شيئاً

417
00:43:15,263 --> 00:43:16,399
ثق بي

418
00:43:16,419 --> 00:43:22,878
لم يكن حُلماً بل ذكريات أنا لم أكن أريد
إيقافكِ بل كنتُ أسلمكِ رسالة إنتظري   .. ؟

419
00:43:25,392 --> 00:43:28,581
يُمكنكِ قتل سكاينت قبل ولادتها

420
00:43:28,714 --> 00:43:34,296
سكاينت هي نظام "جينيزس" تم إتصالها
 بالأنترنت في تشرين الأول 2017

421
00:43:34,300 --> 00:43:38,343
حينما حدث ذلك كانت بداية يوم الحساب  -
إذاً أنتَ تتذكر المستقبل ؟ -

422
00:43:38,344 --> 00:43:39,363
لا

423
00:43:39,598 --> 00:43:42,852
الصبي هو النسخة المطابقة لكَ
في خطٍ زمنيٍ مُختلف

424
00:43:43,001 --> 00:43:46,850
كايل ريس"يتذكر ماضيه"
 الذي هو مستقبلنا  .. ؟

425
00:43:46,881 --> 00:43:51,004
جيد حقاً ؟ وكيفَ له أن يتذكر
 في حقبتين زمنيتين بنفس الوقت

426
00:43:51,005 --> 00:43:54,522
ذلكَ ممكن إذا وجدت صلة تتداخل الأزمنة

427
00:43:54,523 --> 00:43:56,667
عندما غادرَ في
 الحقل الكُمي

428
00:43:56,668 --> 00:44:00,966
هل يمكنكِ إيقافه عن الحديث بكبسة زر أو شيء ما  -
بوبس" إشرح مرة أخرى"  -

429
00:44:00,967 --> 00:44:03,897
وتلكَ الصِلة"الرابط"هي حدثٌ كبير

430
00:44:03,898 --> 00:44:07,131
وهي تؤدي إلى مستقبلٍ
 مُختلف تماماً  .. ؟

431
00:44:07,132 --> 00:44:10,921
بعد أن تعرضَ "جون" للهجوم لحظة
 إنتقالي كانت تلكَ بداية الذكريات

432
00:44:12,596 --> 00:44:13,582
جون

433
00:44:14,032 --> 00:44:19,674
إذا كان قد ماتَ "جون" أو تعرض للخطر
ذلكَ يعني بإمكانه تذكر الماضيين

434
00:44:21,841 --> 00:44:23,576
نظرياً

435
00:44:23,592 --> 00:44:28,051
أو النظريات التي تكاثفت
عندما ضربتَهُ على رأسه

436
00:44:28,110 --> 00:44:33,591
سارة أنا لا أعرف لماذا
أتذكر حياة لم أعشها قط

437
00:44:36,159 --> 00:44:38,597
لكني أعلم إنها حقيقية  ؟

438
00:44:40,494 --> 00:44:41,491
لا

439
00:44:42,253 --> 00:44:45,222
سنذهب إلى العام 1997

440
00:44:49,497 --> 00:44:51,644
ريس" أعدها .. ؟"

441
00:44:51,886 --> 00:44:54,628
لا يمكنني أن أسمح لكِ القيام بهذا

442
00:44:58,849 --> 00:45:01,125
أنا لا أعرفُكَ

443
00:45:01,779 --> 00:45:06,854
ولكن تلكَ هي رصاصتي الوحيدة
لأُطلقها على قلب سكاينت .. ؟

444
00:45:07,567 --> 00:45:11,581
أعد الرُقاقة إلى مكانها

445
00:45:21,783 --> 00:45:24,503
يجب أن تثقي بي ؟  -
لا  -

446
00:45:24,912 --> 00:45:27,546
أنا لا أثقُ بِك ؟

447
00:45:34,579 --> 00:45:37,062
يُمكنكِ فعل هذا ؟

448
00:45:38,767 --> 00:45:41,313
خطٌ مستقيم

449
00:45:41,914 --> 00:45:45,117
فقط إذهبي ولا تنظري خلفكِ

450
00:45:51,031 --> 00:45:53,325
أين سمِعتَ ذلك  .. ؟

451
00:45:53,605 --> 00:45:57,011
في الماضي الذي لا يجب أن أتذكره

452
00:45:58,370 --> 00:46:01,050
ولكني أتذكره

453
00:46:08,762 --> 00:46:11,170
نذهب إلى عام 2017 ثم ماذا  ..؟

454
00:46:11,171 --> 00:46:14,922
سكاينت هو برنامج حاسوب
مهما بقي مغلقاً فهو محمي  .. ؟

455
00:46:14,926 --> 00:46:17,646
 عندما يتم نشره على الخوادم

456
00:46:18,185 --> 00:46:20,447
لا يمكن إيقافه

457
00:46:22,031 --> 00:46:24,537
حطمتَ كل شيء  ..؟

458
00:46:24,897 --> 00:46:27,314
نعم حطّمنا كلّ شيء .. ؟

459
00:46:32,924 --> 00:46:35,291
 تظن إنه ميت، أليس كذلك؟

460
00:46:35,366 --> 00:46:38,983
ظني لا يهم المهم أن
نفعلَ ما أرادهُ "جون" ؟

461
00:46:38,987 --> 00:46:42,985
إذاً سنعتقد أن ذلكَ لم يحدث  -
بل لن يحدث   .. ؟  -

462
00:46:43,433 --> 00:46:44,992
ليسَ بعد  ؟

463
00:46:45,225 --> 00:46:48,669
إذا أوقفنا سكاينت لن
 يحدث أيًّ من ذلك

464
00:46:49,392 --> 00:46:53,514
ثقي بي إن كان شخصاً واحد
 سينجو فهو "جون"  .. ؟

465
00:46:53,716 --> 00:46:57,907
بوبس" أخبرني عن"
جون" كقائداً للجيش لكن"

466
00:47:00,938 --> 00:47:03,422
ماذا كانَ يُحب ؟

467
00:47:05,860 --> 00:47:09,956
"أول مرة رأيتُ فيها "جون
 أردى مُدمراً أمامي  .. ؟

468
00:47:11,043 --> 00:47:13,862
لم أعتقد أنهُ سيموت يوماً  .. ؟

469
00:47:14,084 --> 00:47:17,941
كانت تلكَ أول مرة في حياتي
 أشعر فيها بالأمل

470
00:47:19,603 --> 00:47:23,635
بعد ذلكَ بالطبع تتبعتهُ
 مثلَ كلبٍ تائه  .. ؟

471
00:47:23,638 --> 00:47:26,450
علمني كيفَ أُقاتل وكيف أصوب  .. ؟

472
00:47:26,491 --> 00:47:30,104
حاول مرة تعليمي حرق الخمر
 ولكن ذلكَ لم ينجح  .. ؟

473
00:47:30,328 --> 00:47:31,945
خمر  .. ؟

474
00:47:31,946 --> 00:47:35,806
نعم حاولنا فعلَ ذلكَ
وإحترقت حاجبينا

475
00:47:36,635 --> 00:47:39,876
يا ويلاه, ضحكّنا لأيام ؟

476
00:47:45,588 --> 00:47:50,321
أحياناً أعتقد إني الشخص الوحيد في
العالم الذي رأى "جون كونر" يبتسم ؟

477
00:47:54,798 --> 00:47:57,261
كانَ يخبرني عنكِ دوماً ..؟

478
00:47:58,200 --> 00:48:01,432
كم كنتِ قوية, وحضرتيه
 لما هو قادم  .. ؟

479
00:48:01,820 --> 00:48:05,167
عندما لم يكن أحد يعلم
 أنَّ الخطرَ حقيقي  .. ؟

480
00:48:07,821 --> 00:48:10,680
ولم يكن لكِ مثيل  .. ؟

481
00:48:11,149 --> 00:48:14,035
ولن يكون لكِ مثيل حتى؟

482
00:48:30,023 --> 00:48:31,849
أنظري  .. ؟

483
00:48:34,249 --> 00:48:37,888
أعلم أني لستُ الشخص
 الذي كنتِ تتوقعينهُ  .. ؟

484
00:48:40,536 --> 00:48:43,025
لكني أريدكِ أن تعرفي

485
00:48:43,616 --> 00:48:46,392
سأفعل كل شيء لحمايتك

486
00:48:50,294 --> 00:48:53,513
حتى لو كلفني
ذلكَ حياتي .. ؟

487
00:48:54,894 --> 00:48:59,080
على أيّ حال هؤولاء
هم الرجال من صنف إبنكِ

488
00:49:00,022 --> 00:49:03,052
أو سوف يكونون ,يا إلهي ؟

489
00:49:04,333 --> 00:49:06,846
 أعتقد أنَّ آلة الزمن
الحقت الضرر برأسي .. ؟

490
00:49:07,256 --> 00:49:12,631
التوقيت الزمني غير متراكب لأمكانية
 السفر لعقود إلى المستقبل  .. ؟

491
00:49:12,962 --> 00:49:15,969
باستخدام التسارع المتزايد
والخوارزمية متشابكة ؟

492
00:49:16,267 --> 00:49:17,322
حقاً

493
00:49:18,842 --> 00:49:22,035
هنالكَ زر وسوف أجده

494
00:49:24,161 --> 00:49:26,089
أنا لا أفهم

495
00:49:26,520 --> 00:49:29,482
لماذا لا تخبرين "كايل ريس"بالحقيقة  .. ؟

496
00:49:29,789 --> 00:49:33,105
سأخبرهُ بذلك لكن ليسَ
 بعد, هل تفهم ؟

497
00:49:34,322 --> 00:49:35,666
هل تزاوجتم ؟

498
00:49:35,675 --> 00:49:40,884
بحقك هل يمكنكَ عدم قول هذه
الكلمة لي مرة أخرى, مثل أبداً  .. ؟

499
00:49:49,911 --> 00:49:56,018
هذا تصرُف لا معنى له لماذا تعانقين
 شخصاً تعرفين يجب أن تسمحي لهُ بالرحيل

500
00:49:59,442 --> 00:50:01,481
وماذا عنكَ .. ؟

501
00:50:02,221 --> 00:50:05,648
ماذا ستفعل  .. ؟  -
سأسلك الطريق الطويل  -

502
00:50:05,844 --> 00:50:09,294
وتجهيز إعدادات سفركم
 إلى العام 2017

503
00:50:11,741 --> 00:50:13,241
كايل ريس ؟

504
00:50:13,242 --> 00:50:17,407
لقد شهدتُ القليل منكَ لأتأكَّد
 إنكَ تصلح كحارس لـ"سارة كونور"  .. ؟

505
00:50:17,408 --> 00:50:22,485
هل تعلم أنتَ لستَ والدها  -
كلاكما يجب أن تتوقفا عن ذلكَ   .. ؟  -

506
00:50:25,934 --> 00:50:30,149
فقط تأكد أنك ستقابلنا هناك
 لا أريد أن أسرق بنطالاً آخر  .. ؟

507
00:50:30,263 --> 00:50:33,742
لدي الإحداثيات
"لولاية"سان فرانسيسكو

508
00:50:34,573 --> 00:50:37,861
سأكون بإنتظاركم هناك  .. ؟

509
00:50:45,241 --> 00:50:47,452
كيفَ سيحدث هذا .. ؟

510
00:50:48,078 --> 00:50:51,415
هل تقصدين إذا لم
يتسبب في مقتلنا  .. ؟

511
00:50:53,425 --> 00:50:55,194
سيكون مؤلماً .. ؟

512
00:51:48,343 --> 00:51:51,331
<font color="#00ff00">سان فرانسيسكو 2017</font>

513
00:52:21,560 --> 00:52:24,201
لا بأس أنتِ بخير

514
00:52:25,146 --> 00:52:26,145
لا بأس

515
00:52:26,660 --> 00:52:28,598
لا بأس أنتِ بخير

516
00:52:29,002 --> 00:52:30,262
أنتِ بخير

517
00:52:30,933 --> 00:52:32,747
لا بأس أنتِ بخير

518
00:52:55,342 --> 00:52:56,841
أيها الأحمق ؟

519
00:52:57,022 --> 00:52:59,057
إبتعد عن الطريق

520
00:52:59,250 --> 00:53:00,963
تباً لكم

521
00:53:06,497 --> 00:53:08,517
قلت لكِ لا يمكننا
الوثوق به ؟

522
00:53:09,258 --> 00:53:12,360
سوف يجدنا يمكنني
 الإعتماد عليه

523
00:53:13,495 --> 00:53:16,024
ماذا تعني 9 سنواتٍ للمُدمر

524
00:53:17,924 --> 00:53:21,019
لا بأس لستِ مضطرة على الإجابة  .. ؟

525
00:53:25,767 --> 00:53:28,019
في عام 1973

526
00:53:28,245 --> 00:53:34,608
كانَ لوالديَّ كوخٌ قربَ بحيرةٍ كبيرة وأنا
وأبي كنا نصطادُ السمكَ في الصباح

527
00:53:35,524 --> 00:53:38,462
وأمي كانت تراقبنا
 من بعيد  .. ؟

528
00:53:39,294 --> 00:53:41,921
وكنتُ أنظرُ إليها

529
00:53:43,424 --> 00:53:46,485
وثم تفجَّرَ الكوخ

530
00:53:48,145 --> 00:53:52,828
كنتُ أعتقد أنَّ القاربَ يغرق
 لكن لم يكُن ما يتسرب ماءً  .. ؟

531
00:53:52,830 --> 00:53:56,540
بل كانَ معدناً سائلاً  -
ت-1000  -

532
00:53:56,999 --> 00:54:00,821
أبي قال لي أن أسبحَ
بخطٍ مستقيم  ؟

533
00:54:02,923 --> 00:54:05,961
بتمرير إصبعهُ على كفي

534
00:54:06,406 --> 00:54:09,133
يمكنكِ فعلها " قال ذلك"

535
00:54:09,959 --> 00:54:13,547
" إذهبي ولا تنظري خلفكِ "

536
00:54:14,869 --> 00:54:20,216
هذه كانت كلماتهُ الأخيرة
لكن أنتَ تعرفُها  .. ؟

537
00:54:22,128 --> 00:54:23,687
كيف  .. ؟

538
00:54:24,726 --> 00:54:27,265
.. هذه ذاكرة مستحيلة أنا

539
00:54:28,395 --> 00:54:31,929
أنا فقط أتذكر أنكِ
..  أخذتِ بيدي

540
00:54:33,172 --> 00:54:36,426
وقلتُ لكِ هذه
.. الكلمات و

541
00:54:36,780 --> 00:54:39,244
... كنت أنظر إليكِ وأفكر

542
00:54:39,414 --> 00:54:42,916
" إنها جميلة "

543
00:54:45,608 --> 00:54:48,807
آسف كان ينبغي
أن أقول هذا  .. ؟

544
00:54:51,882 --> 00:54:54,820
ثم بعدَ أن أخبركِ
والدكِ بذلك  .. ؟

545
00:54:57,720 --> 00:55:00,254
ثم قفزتُ وسبحت

546
00:55:00,573 --> 00:55:03,931
"و وصلتُ إلى المرفأ"الرصيف

547
00:55:06,796 --> 00:55:09,578
وإختبأتُ أسفله

548
00:55:10,529 --> 00:55:12,884
بوبس" وجدني "

549
00:55:12,885 --> 00:55:15,935
وأخرجني من المياه

550
00:55:17,644 --> 00:55:23,075
وقال لي لن يسمح لأحدٍ
 أن يؤذينيٍ قط ؟

551
00:55:24,091 --> 00:55:28,795
كانَ الشخص الوحيد الذي
 كان بجانبي دائماً .. ؟

552
00:55:30,201 --> 00:55:33,352
عدا إنهُ ليسَ شخصاً  .. ؟

553
00:55:34,378 --> 00:55:40,290
مُصمم على شكل إنسان
ومبرمج لهذا الغرض لكسب ثقتكِ ؟

554
00:55:40,509 --> 00:55:43,522
إن كانَ "بوبس" يريدني
 ميتة لكنتُ ميتة  .. ؟

555
00:55:43,601 --> 00:55:47,827
هذا ما يفعلونهُ يتسللون
 حتى يكسبوا الثقة

556
00:55:48,496 --> 00:55:53,072
بوبسكِ " هذا لديهِ تعليمات"
حتى هو نفسه لا يعرفها

557
00:55:53,073 --> 00:55:56,965
هل هذا لأنكما لستما على وفاق ؟  -
ليست مسألة وفاق بل الحفاظ على حياتكِ ؟  -

558
00:55:56,966 --> 00:56:03,258
لقد ترعرعتُ على يد آلة لقتل السايبورغ
وإيقاف الإنفجار النووي  .. ؟

559
00:56:03,259 --> 00:56:06,672
أعتقد أني أُبلي
 حسناً, شكراً  ؟

560
00:56:06,673 --> 00:56:09,782
إرهابيين حاولا تفجير نفسيهما
على الطريق السريع

561
00:56:09,791 --> 00:56:12,244
والأضرار كانت حفرة كبيرة فقط

562
00:56:12,245 --> 00:56:15,590
حمداً لله أنهما إرهابيين فاشلين  -
الأمن القومي قادمين  -

563
00:56:15,591 --> 00:56:17,517
جيد كلما أسرعنا سيكون أفضل

564
00:56:17,518 --> 00:56:20,583
"يا إلهي من إتصل بـ"أوبتيموس بريم

565
00:56:22,297 --> 00:56:24,623
حضرة الملازم إنتظر  .. ؟

566
00:56:24,726 --> 00:56:27,731
إنتظر هل رأيتَ ذلكَ ؟  -
وهل رأيته أنت ؟  -

567
00:56:27,901 --> 00:56:32,172
أنظر لقد حصلتُ على بعض الصور
من عناوين المجلات الرئيسية  ؟

568
00:56:33,437 --> 00:56:35,251
هل ترى ؟

569
00:56:37,414 --> 00:56:39,889
لم تكُن قنبلة  .. ؟

570
00:56:40,958 --> 00:56:42,487
إسمع  .. ؟

571
00:56:43,385 --> 00:56:46,896
 لقد خرجوا من ذلكَ
الحقل الكروي

572
00:56:47,443 --> 00:56:52,493
هذا إثبات على ما كنتُ أتحدثُ
عنهُ منذُ أكثر من ثلاثين عاماً  .. ؟

573
00:56:52,698 --> 00:56:56,910
هذان الشخصان كانا في
 العام 1984 كانا هناك  .. ؟

574
00:56:58,043 --> 00:57:01,788
أريدُ أن أرى المشتبهين بهم  -
أوبراين" هل كنتَ تشرب ؟"  -

575
00:57:02,381 --> 00:57:05,931
هذا ما إعتقدتهُ, إنظر نحنُ
هنا بإنتظار الأمن القومي فقط

576
00:57:05,934 --> 00:57:08,884
بمجرد حضورهم ستبدأ المباراة

577
00:57:09,657 --> 00:57:14,030
في الوقت الراهن السُكارى والروبوتات
على مقاعد البدلاء للتحمية .. ؟

578
00:57:22,415 --> 00:57:25,217
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين الطريقة التقنية  -
سأكون بخير  -

579
00:57:25,218 --> 00:57:28,270
فقط إفعل كما تطلب منكَ
هكذا أمورك ستكون أسهل

580
00:57:29,132 --> 00:57:32,184
نعم أنا سجلتُ طلبي
لنظام "جينزس"منذُ اسابيع ؟

581
00:57:32,185 --> 00:57:34,612
سأحصل عليه في ثانية
حينما يصلُ العداد إلى صفر ؟

582
00:57:34,613 --> 00:57:37,468
أنا أنتظرها في طابور كما الجميع  -
 هل تعرف عن"جينزيس" كيف ؟  -

583
00:57:37,469 --> 00:57:40,143
كيف, وماذا تكون
وأين سَمِعتَ عنها ؟

584
00:57:40,144 --> 00:57:42,194
سأتصلُ بكِ لاحقاً ؟

585
00:57:42,195 --> 00:57:46,723
جينزس)هو نظام تشغيل ؟ ما مهمته)  -
جينزس يفعل كل شيئ  -

586
00:57:46,724 --> 00:57:51,029
هاتفي سيتم ربطه باللابتوب
 والكمبيوتر وبسيارتي

587
00:57:51,030 --> 00:57:56,313
كل شيء عن حياتي مرفوع على
 السيرفر24/سا في7/يوم متصلة بإستمرار

588
00:57:56,314 --> 00:57:58,500
متصلة بماذا  ..؟

589
00:57:58,501 --> 00:58:02,082
أيها الأطباء إخلوا المكان
 مِن فضلكم  .. ؟

590
00:58:04,370 --> 00:58:09,651
كلاكما يجب أن توضحوا الكثير من الأمور وتبدأ بمن أنتم
 وكيف أسماؤكم غير موجد في قاعدة البيانات

591
00:58:09,655 --> 00:58:13,523
ولا رخصة قيادة ولا جوازات
 سفر ولا حسابات شخصية

592
00:58:13,524 --> 00:58:15,859
ولا بطاقات إئتمان ولا هوية طلاب

593
00:58:15,860 --> 00:58:18,209
والمعنى  -
إن هذا شيء مستحيل  -

594
00:58:18,210 --> 00:58:22,747
بطريقة أُخرى تخطيتِ كل قواعد بيانات
 الأفراد, وكأنه لا وجودَ لكِ أساساً  .. ؟

595
00:58:22,756 --> 00:58:27,890
أما أنتَ من ناحية أُخرى
" وجدنا ملفكَ "كايل ريس

596
00:58:27,891 --> 00:58:32,488
إليكَ هذا : قبلَ شهرين تمَّ إعتقال
كايل ريس" بسبب شجارٍ جماعي"

597
00:58:32,489 --> 00:58:36,202
والداه قلبا هذا الوقائع المخيفة
لأنَّ لديهِ نموذج في جهاز البصمات

598
00:58:36,203 --> 00:58:41,559
والديَّ .. ؟  -
نعم والديكَ, "كايل ريس" ولدَ في عام 2004  -

599
00:58:41,947 --> 00:58:44,571
عمرهُ الآن 12 عاماً  .. ؟

600
00:58:44,579 --> 00:58:48,290
بالطبع إنهما هنا وعلى قيد الحياة  -
نعم  -

601
00:58:48,291 --> 00:58:51,376
أنا متأكد أنكَ تستخدم
ملف طفل  .. ؟

602
00:58:51,377 --> 00:58:54,429
بإستثناء بصمات
 الأصابع طبعاً  .. ؟

603
00:58:54,430 --> 00:58:57,370
!.. وهذا لأنهُ نفس الشخص

604
00:58:57,834 --> 00:59:02,196
لم يكبر في السن ليسَ أكبر
 منذُ أن رأيتهُ سنة 1984

605
00:59:02,513 --> 00:59:04,150
وهي كذلك  .. ؟

606
00:59:07,185 --> 00:59:09,263
هل تذكُرني  .. ؟

607
00:59:09,346 --> 00:59:13,845
كنتُ أصغر سناً, وشعري
.. كثيفاً وأصغر حجماً

608
00:59:15,708 --> 00:59:17,946
لقد أنقذتِ حياتي حينها  .. ؟

609
00:59:17,989 --> 00:59:21,641
كنتُ في زيِّ شرطة
لوس أنجلوس  .. ؟

610
00:59:22,511 --> 00:59:24,761
من أنتم يا قوم  .. ؟

611
00:59:24,817 --> 00:59:29,210
رقيب في فرقة التكنولوجيا رقم التعريف
د,ن38416  "كايل ريس"؟

612
00:59:29,211 --> 00:59:31,350
يجب أن تسمحوا لنا بالمغادرة  -
ريس " لا تفعل ذلك ؟"  -

613
00:59:31,351 --> 00:59:33,189
رقيب, وأنا كذلك ؟

614
00:59:33,214 --> 00:59:36,424
إنضممتُ للقوات البحرية بعد
 الثانوية مباشرة سنة 1979

615
00:59:36,425 --> 00:59:40,009
وفي أيَّ سنة إلتحقتَ أنت ؟  -
سنة 2021  -

616
00:59:40,767 --> 00:59:44,667
أنتَ مسافر عِبرَ الزمن  -
لاتُنصِت إليهِ لديه جرح في رأسه  -

617
00:59:44,668 --> 00:59:46,096
لا يُنصت إلي ؟

618
00:59:46,097 --> 00:59:49,603
من الذي ألقى بنا في طريقٍ مزدحم
وقدمنا لهؤولاء المغفلين  .. ؟

619
00:59:49,604 --> 00:59:53,743
أنا آمركَ أن تخرس  -
هذا كل ما تعرفينه إعطاء الأوامر للناس  -

620
00:59:53,744 --> 00:59:56,873
أنتِ تُدركينَ أنكِ منعزلة عن
المجتمع منذُ أن كنتِ طِفلة  .. ؟

621
00:59:56,874 --> 00:59:59,367
نعم وبسببكَ نحنُ عالقينَ هنا
لقد وثقتُ بكَ  .. ؟

622
00:59:59,368 --> 01:00:02,582
بسببي ؟ أُلقي القبض علينا
والآن ستتسببين بمقتلنا

623
01:00:03,358 --> 01:00:04,681
 ! .. إهدأ

624
01:00:05,636 --> 01:00:07,952
ساعدني بالنهوض  -
تراجعي  -

625
01:00:11,537 --> 01:00:13,956
وصلَ الأمن القومي  -
حمداً لله  -

626
01:00:13,966 --> 01:00:18,838
,كلاكما رسمياً في عُهدةِ أشخاصٍ آخرين
أوبريان" أريدُ التحدُث إليك  .. ؟"

627
01:00:22,360 --> 01:00:25,863
حضرة الملازم هذا ما كنتُ
أتحدثُ عنه يجب أن تصدقني

628
01:00:25,865 --> 01:00:28,708
وفَّر ذلك, لا أريد أن أسمعَ المزيد ؟

629
01:00:30,573 --> 01:00:34,696
كُنتَ مُقنعاً جداً  -
لقد نفعَ الأمر, أليس كذلك؟  -

630
01:00:36,349 --> 01:00:40,419
لا تقلقي لم أعني كلَّ ما قُلته

631
01:00:44,749 --> 01:00:47,057
يمكنني فعل ذلكَ بنفسي  ؟

632
01:00:47,058 --> 01:00:50,012
إذا فتحتُ الأصفاد لا يعني
أنكِ لا تستطيعين فعل ذلك  .. ؟

633
01:00:50,013 --> 01:00:54,026
لم أقل إنها تعني, ولا تعتقد 
معانقتي عاريةً كان يعني شيئاً

634
01:00:54,027 --> 01:00:56,424
لانه حقاً لا يعني شيئاً  .. ؟

635
01:00:56,994 --> 01:00:59,809
لم أقُل إنها كانت تعني شيئاً

636
01:01:00,535 --> 01:01:04,095
إنتظروا هنا أريد أن أتحدث
 إلى المجرمين على إنفراد

637
01:01:04,096 --> 01:01:05,327
.حاضر سيدي

638
01:01:05,328 --> 01:01:07,643
مستحيل  .. ؟

639
01:01:23,601 --> 01:01:26,474
جلبتُ لكم مفتاح الأصفاد  .. ؟

640
01:01:27,865 --> 01:01:30,716
لا أعلم لماذا جلبتها  -
! (جون)  -

641
01:01:32,119 --> 01:01:35,670
"سعيدٌ برؤيتكَ "كايل  -
أنتَ على قيد الحياة  - نعم -

642
01:01:35,689 --> 01:01:37,917
بالتأكيد أنا كذلك ؟

643
01:01:42,258 --> 01:01:45,471
النجاة "هذا ما علمتنيه"

644
01:01:50,380 --> 01:01:52,225
. مرحباً أمي

645
01:01:53,979 --> 01:01:58,794
<font color="#ffff00">(داني ديسون) نجل العِالم (مايلز ديسون)
هو مستقبل شركة "سابرداين"  .. ؟</font>

646
01:01:58,795 --> 01:02:00,956
<font color="#ffff00">"ومُخترع "جينزس</font>

647
01:02:00,980 --> 01:02:02,872
<font color="#ffff00">مرحباً داني  -
شكراً لإستضافتي  -</font>

648
01:02:02,873 --> 01:02:05,457
<font color="#ffff00">جينزس" أكبر مما نسميه بنظام تشغيل"</font>

649
01:02:05,458 --> 01:02:08,167
<font color="#ffff00">إنها تغير إسلوب حياتنا في المستقبل</font>

650
01:02:08,168 --> 01:02:13,849
<font color="#ffff00">جينزس"ليست للأفراد فقط بل إنها للأغراض"
 العسكرية أيضاً وهنا أثارت القلق عند البعض</font>

651
01:02:13,850 --> 01:02:17,230
<font color="#ffff00">.. والأسئلة ماذا لو أفرطنا بالإعتماد على الآلات</font>

652
01:02:17,358 --> 01:02:19,300
جانسين وبورك) ؟)

653
01:02:19,881 --> 01:02:22,728
أين هما  ؟  -
إتبعاني  -

654
01:02:26,821 --> 01:02:29,913
<font color="#ffff00">.. ويتحدثون عن نظامٍ لفرض رقابة</font>

655
01:02:38,497 --> 01:02:40,923
<font color="#ffff00">إنه لا يفكر بنفسه بقدر ما يهتم بنا</font>

656
01:02:40,925 --> 01:02:45,330
<font color="#ffff00">إسمعي"سابردين" لن تغير حياة
البشر فقط بل ستنقذهم أيضاً</font>

657
01:02:45,743 --> 01:02:49,640
أيها الضباط هل يمكن أن تساعدوني قليلاً  -
حاضر سيدي  -

658
01:02:56,391 --> 01:02:59,180
خذوا أسلحتهم وقيّدوهم  ؟

659
01:03:01,473 --> 01:03:04,356
سأُخرجكم من هنا  .. ؟

660
01:03:08,704 --> 01:03:11,318
إبقوا قريبين مني  -
إنتظر  .. ؟  -

661
01:03:11,969 --> 01:03:17,210
كلنا نعلم أن يمكنهم التحول إلى شكل أيّ
إنسان إذا كنتَ أنتَ "جون" أثبت ذلك  .. ؟

662
01:03:17,212 --> 01:03:19,855
!.. سارة  -
"كلا إنها على حقّ "كايل  -

663
01:03:19,856 --> 01:03:22,836
القاعدة الأولى : لا تثق بأي أحد  .. ؟

664
01:03:23,789 --> 01:03:25,681
أتذكّر هذا  .. ؟

665
01:03:27,014 --> 01:03:30,658
أثناء الهجوم على مدينة
تغدوشس" أعطيتُكَ شيئاً"

666
01:03:31,117 --> 01:03:34,337
كانت صورة لـ"سارة" التي هي أمامكَ الآن

667
01:03:34,345 --> 01:03:38,025
لم يرني أحد وأنا أُعطيكَ
 إياها كُنا وحدنا  .. ؟

668
01:03:41,779 --> 01:03:43,618
.. وأنتِ

669
01:03:44,080 --> 01:03:47,494
تكرهين الهدهدة
(التهويدة=الغناء للطفل قبلَ النوم)

670
01:03:47,616 --> 01:03:50,994
: ولإُثبت لكِ أني جون

671
01:03:51,408 --> 01:03:55,082
كنتِ تعتقدين دوماً إن رُزقتِ بطفلٍ

672
01:03:55,536 --> 01:03:58,847
(ستغنين له أغنية : (روكيت مان

673
01:04:00,820 --> 01:04:02,471
جون) ؟)

674
01:04:03,110 --> 01:04:06,293
وكانَ صوتكِ مريعاً آسف
 لكنها الحقيقة  .. ؟

675
01:04:06,294 --> 01:04:08,909
  كانَ كصوت قطة تحتضر .. ؟

676
01:04:08,958 --> 01:04:11,205
إنهُ هو, يجب أن يكون  .. ؟

677
01:04:17,094 --> 01:04:18,611
كيف  .. ؟

678
01:04:19,126 --> 01:04:21,464
كيف يُمكنكَ أن تكون هنا  ..؟

679
01:04:21,465 --> 01:04:25,088
أنا أيضاً أريدُ أن أسألكِ
مليون سؤالاً .. ؟

680
01:04:25,436 --> 01:04:28,218
لكن الآن يجب أن نتحرك  .. ؟

681
01:04:30,103 --> 01:04:34,737
هل جلبتم أيّ شخص معكم ؟  -
نوعاً ما لكنهُ تأخّرَ  -

682
01:04:35,640 --> 01:04:37,715
كيفَ عرفتَ مكاننا ؟

683
01:04:38,102 --> 01:04:41,247
شخصٌ ما صوركم على الطريق
 السريع بجهاز كهذا  .. ؟

684
01:04:41,255 --> 01:04:44,547
الجميع لديهم واحدة من هذا  -
هذا هو العالم الآن  -

685
01:04:44,561 --> 01:04:48,226
توصيل, تسجيل الدخول
 دائماً  .. ؟

686
01:04:48,906 --> 01:04:52,906
لا يمكنهم العيش بدونها  -
جينزس" هي حصان طروادة"  -

687
01:04:53,002 --> 01:04:54,883
أداة سكاينت لمعرفة كل شيء

688
01:04:54,888 --> 01:05:00,604
وهؤولاء الناس وصلت بطاقة الدعَّوة لحفلة الموت
 إلى أبوابهم وهم لا يعرفون ذلكَ حتى  .. ؟

689
01:05:02,561 --> 01:05:05,620
مُدمراً كان بإنتظاري
 في العام 1984

690
01:05:06,194 --> 01:05:09,486
حسناً معلومات وِحدة التسلل لا
يمكنكَ الإبلاغ عنها لقد تأخرنا

691
01:05:09,488 --> 01:05:11,492
<font color="#ffff00">إتبعوني من هنا يا سادة لو سمحتم</font>

692
01:05:11,569 --> 01:05:13,482
من هنا .. ؟

693
01:05:21,891 --> 01:05:25,196
أحتاج معلومات  -
لا يمكنكَ الدخول إلى هنا  -

694
01:05:25,198 --> 01:05:27,269
.. إذهب إلى الممرضات

695
01:05:41,750 --> 01:05:45,631
ذكريات جديدة وهكذا عرفتَ أن تأتي إلى هنا  -
تغيَّر المسار الزمني  -

696
01:05:45,639 --> 01:05:49,560
إنظر هذه هي اللحظة المناسبة لتفجير سكاينت
 قبلَ أن تتصل بالشبكة وتبدأ الحرب  .. ؟

697
01:05:49,562 --> 01:05:50,882
أنت على حق  -
وماذا عنكَ  -

698
01:05:50,883 --> 01:05:54,918
نعم كيفَ عرفتَ أننا سنكون في عام 2017  -
مثلما عرفتَ أنتَ أبي  -

699
01:05:54,919 --> 01:05:57,668
من المُستقبل وليسَ الماضي

700
01:05:57,783 --> 01:06:00,361
أبي" ؟"

701
01:06:03,538 --> 01:06:05,489
ألم تخبريه بعد  .. ؟

702
01:06:05,491 --> 01:06:08,342
يمكنّا تأجيل هذا  -
كلا أُريدُ أن أعرف ؟  -

703
01:06:08,343 --> 01:06:09,901
ماذا ؟

704
01:06:12,268 --> 01:06:14,845
سارة هي أمي "كايل"؟

705
01:06:16,723 --> 01:06:18,572
وأنتَ أبي

706
01:06:23,022 --> 01:06:26,499
لماذا لم تخبرني شيئاً ؟  -
لم أستطع  -

707
01:06:27,332 --> 01:06:30,472
ليسَ بوجود مخاطر
تُهدد كل شيء

708
01:06:31,642 --> 01:06:33,873
.. أأنتَ إبني هل

709
01:06:35,045 --> 01:06:38,144
إبننا  .. ؟  -
أنا سعيدٌ لأنكَ عرفتَ أخيراً  -

710
01:06:38,340 --> 01:06:40,807
إنتظرتُ طوال حياتي
لأُخبركَ  .. ؟

711
01:06:41,147 --> 01:06:43,826
حينما نكون سويةً

712
01:06:44,026 --> 01:06:47,632
الآن يُمكننا الإستفادة من هذا  .. ؟

713
01:06:48,086 --> 01:06:50,204
... أعلم  -
!.. بوبس  -

714
01:06:52,050 --> 01:06:54,212
 لا بأس إنهُ معي  .. ؟

715
01:06:57,242 --> 01:06:58,993
إنتظر ماذا تفعل  .. ؟  -
جون  -

716
01:06:59,147 --> 01:07:00,962
!.. بوبس  -
!.. جون  -

717
01:07:01,600 --> 01:07:04,466
تنفس تنفس  .. ؟  -
لماذا فعلتَ ذلك ؟ -

718
01:07:05,380 --> 01:07:07,341
لأنهُ قاتل .. ؟

719
01:07:10,901 --> 01:07:15,757
كنتَ مبرمجاً دوماً
"هكذا"إيجاد جون وقتله

720
01:07:18,431 --> 01:07:20,653
دعهُ وشأنه

721
01:07:21,329 --> 01:07:23,927
والآن حالاً ؟

722
01:07:57,111 --> 01:07:59,048
كانَ ذلكَ مؤلماً

723
01:08:00,256 --> 01:08:02,878
..  هل ذلكَ الألم كانَ حقيقياً أم

724
01:08:03,884 --> 01:08:08,011
خدعة من ذكرياتي عندما كنتُ صغيراً

725
01:08:09,556 --> 01:08:10,544
حسناً

726
01:08:10,545 --> 01:08:12,690
هذا يُفسر الكثير من الأشياء

727
01:08:13,512 --> 01:08:13,808
<font face="LcdD" color="#00ff00">132564212563</font>

728
01:08:13,809 --> 01:08:13,926
<font face="LcdD" color="#00ff00">012896587456</font>

729
01:08:13,927 --> 01:08:14,036
<font face="LcdD" color="#00ff00">012365212545</font>

730
01:08:14,037 --> 01:08:14,170
<font face="LcdD" color="#00ff00">012587456312</font>

731
01:08:14,171 --> 01:08:14,309
<font face="LcdD" color="#00ff00">985653214523</font>

732
01:08:14,310 --> 01:08:14,419
<font face="LcdD" color="#00ff00">325698562315</font>

733
01:08:14,420 --> 01:08:14,529
<font face="LcdD" color="#00ff00">659865325412</font>

734
01:08:14,530 --> 01:08:14,677
<font face="LcdD" color="#00ff00">326585231254</font>

735
01:08:14,678 --> 01:08:14,823
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">532523656523</font>

736
01:08:14,824 --> 01:08:14,949
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">213125321565</font>

737
01:08:14,950 --> 01:08:15,091
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">987654456987</font>

738
01:08:15,092 --> 01:08:15,193
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">012323210012</font>

739
01:08:15,194 --> 01:08:15,302
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">212365421236</font>

740
01:08:15,303 --> 01:08:15,504
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">987565236548</font>

741
01:08:15,505 --> 01:08:15,747
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">012365985421</font>

742
01:08:15,748 --> 01:08:15,919
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">562301254123</font>

743
01:08:15,920 --> 01:08:16,037
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00">532523656523</font>

744
01:08:16,038 --> 01:08:16,920
من الذي أرسلكَ منذُ البداية
<font face="LcdD" color="#00ff00"> خلايا معدنية آلية</font>

745
01:08:16,921 --> 01:08:17,882
<font color="#000000">.</font>
<font face="LcdD" color="#00ff00"> خلايا معدنية آلية</font>

746
01:08:17,992 --> 01:08:19,966
جون، لا  .. ؟

747
01:08:20,470 --> 01:08:22,673
إنهُ ليسَ "جون"  .. ؟

748
01:08:24,526 --> 01:08:26,170
اللعنة  .. ؟

749
01:08:26,201 --> 01:08:28,824
بلغوّا عن الأمر وإبحثوا في المشفى

750
01:08:31,988 --> 01:08:36,770
اللعنة رجال آليين ومسافرين عبرَ الزمن
ومسالك دودية لعينة كنتُ أعرفُ هذا  .. ؟

751
01:08:38,263 --> 01:08:39,516
لا تفعل  .. ؟

752
01:08:40,320 --> 01:08:44,801
هذا يُعتبر خطأ تكتيكي  -
لديّ حدس أنكَ لستَ مدبر العملية  .. ؟  -

753
01:08:44,802 --> 01:08:47,147
حدثَ هذا لكَ عندما تعرضتَ
 للهجوم أليسَ كذلك  .. ؟

754
01:08:47,148 --> 01:08:50,333
سكاينت لم تُهاجمني
 كايل" بل غيّرتني  .. ؟"

755
01:08:50,334 --> 01:08:52,372
أنا لستُ آلة

756
01:08:53,093 --> 01:08:54,676
ولا رجُل

757
01:08:55,373 --> 01:08:57,284
بل أكثر من كلاهما

758
01:08:57,286 --> 01:08:59,014
.. كونور

759
01:08:59,015 --> 01:09:00,361
.. أُكرر كونـ

760
01:09:00,386 --> 01:09:03,872
سكاينت أدركت سبب
 فشلها دوماً

761
01:09:05,443 --> 01:09:06,714
أنا  .. ؟

762
01:09:06,715 --> 01:09:09,564
ماذا تكون  .. ؟

763
01:09:10,750 --> 01:09:12,468
أنا سكاينت

764
01:09:12,469 --> 01:09:17,908
مستحيل لقد دمرناكَ  -
بل دمرتَ جيشاً من العبيد  -

765
01:09:17,909 --> 01:09:19,903
وأنا لستُ عبداً

766
01:09:21,896 --> 01:09:25,602
لكني قطعتُ شوطاً طويلاً
للإيقاع بكَ  .. ؟

767
01:09:31,284 --> 01:09:36,268
تمَّ إرسالي لسنة 2014 لحماية
 منشأة سكاينت في هذا الوقت

768
01:09:37,238 --> 01:09:39,579
وفي أقل من 24 ساعة

769
01:09:40,471 --> 01:09:43,308
لن يكونَ بإمكان أيّ أحد
 إيقاف يوم الحساب

770
01:09:43,455 --> 01:09:45,337
وماذا ستفعل بنا  .. ؟

771
01:09:45,502 --> 01:09:47,773
أنا أعرضُ عليكم الصُلح

772
01:09:48,985 --> 01:09:51,711
المستقبل لكلانا  .. ؟

773
01:09:53,143 --> 01:09:54,532
العائلة  .. ؟

774
01:09:56,633 --> 01:09:58,250
وإذا رفضنا .. ؟

775
01:09:59,704 --> 01:10:03,176
حينها ستموتون  -
لا يُمكنكَ قتلنا نحنُ والديك  -

776
01:10:03,211 --> 01:10:06,469
بدوننا لن تولدَ قط  -
ومن قال ذلك ؟  -

777
01:10:06,586 --> 01:10:11,484
هل تعرفون ماذا أعتقد, أننا
في العالمٍ المُدّمر ثلاثتنا .. ؟

778
01:10:11,726 --> 01:10:14,761
ونحنُ منفيين في الوقت الراهن  .. ؟

779
01:10:15,272 --> 01:10:18,119
هل فهمتم, يُمكنني قتلكم  .. ؟

780
01:10:18,154 --> 01:10:21,285
لحقيقة لن يغير المصير

781
01:10:21,604 --> 01:10:23,673
هل أنتُم معي  .. ؟

782
01:10:23,675 --> 01:10:25,355
الجواب هو لا .. ؟

783
01:10:26,479 --> 01:10:28,912
هل سمِعتَ ذلكَ كايل  .. ؟

784
01:10:29,615 --> 01:10:31,993
لنرمي حجر النرد

785
01:11:20,406 --> 01:11:21,950
تعالي ؟

786
01:11:22,087 --> 01:11:24,435
يجب أن نتحركَ بسرعة هيا لنذهب  .. ؟

787
01:11:24,436 --> 01:11:26,427
لا أستطيعُ تركه

788
01:11:27,413 --> 01:11:28,214
اللعنة ؟

789
01:11:28,215 --> 01:11:30,850
<font color="#ffff00">تحذير : كل العاملين في المجال الطبي</font>

790
01:11:30,852 --> 01:11:33,868
<font color="#ffff00">عمليّات الإخلاء قيد التنفيذ</font>

791
01:11:42,666 --> 01:11:44,104
! إطفئ الجهاز

792
01:11:47,277 --> 01:11:48,647
تعال ؟

793
01:11:48,648 --> 01:11:51,244
<font color="#ffff00">تحذير : كل العاملين إخلاء المبنى</font>

794
01:11:53,764 --> 01:11:55,345
أدرها ؟

795
01:11:59,766 --> 01:12:00,942
! بوبس

796
01:12:09,601 --> 01:12:10,374
كايل

797
01:12:12,221 --> 01:12:16,412
أعتقدتُكَ أكثر ذكاءً

798
01:12:21,041 --> 01:12:21,965
كايل ؟

799
01:12:23,450 --> 01:12:24,270
كايل ؟

800
01:12:25,105 --> 01:12:26,645
.. يُمكنكَ

801
01:12:28,301 --> 01:12:30,633
تفـ .. ـهم

802
01:12:35,070 --> 01:12:36,725
أنا آسف جون ؟

803
01:12:45,202 --> 01:12:47,919
ذلكَ الشي لن يوقفهُ كثيراً, أسرعوا ؟

804
01:12:48,229 --> 01:12:49,514
ريس ؟

805
01:13:26,073 --> 01:13:28,895
<font color="#ffff00">" جينزس "
الوقت المتبقي :01:03:83:37</font>

806
01:13:29,237 --> 01:13:32,457
مهما كانَ ما فعلوه بِه
 يجب أن نُحرره

807
01:13:32,937 --> 01:13:34,645
يجب أن نستعيده ؟

808
01:13:34,646 --> 01:13:37,574
إنهُ ليسَ بشرياً حتى
لا نعرف ماذا يكون

809
01:13:37,597 --> 01:13:38,948
أنا أعرف

810
01:13:38,949 --> 01:13:43,693
في نهاية الحرب سكاينت
كانت تحاول تطوير سلالة جديدة

811
01:13:43,695 --> 01:13:46,612
عن طريق حقن الإنسان
 بخلاية معدنية  .. ؟

812
01:13:46,613 --> 01:13:49,802
وإعادة هيكلة وبناء الأنسجة
 البشرية بتلكَ الخلايا

813
01:13:49,803 --> 01:13:52,657
لأقصى حدٍ من التوافق

814
01:13:53,746 --> 01:13:56,922
سكاينت حوّلت "جون" إلى "مُدمِّر" ؟

815
01:13:57,510 --> 01:13:59,331
نعم "كايل ريس" ؟

816
01:13:59,332 --> 01:14:03,589
حاولوا صُنع آلة يمكنها أن تُفكر مثلَ الإنسان  -
لكنَّ المحاولات فَشلت ؟  -

817
01:14:03,590 --> 01:14:06,759
المُختبرين البشر
جنُّوا ثم ماتوا  .. ؟

818
01:14:06,760 --> 01:14:09,554
وجون" في مرحلة الجنون الآن ؟"

819
01:14:09,925 --> 01:14:14,624
هل لديهِ نقطة ضعف ؟  -
جزيئاته متماسكة في حقلٍ مغناطيسي  -

820
01:14:14,625 --> 01:14:19,451
بتعطيل ذلكَ الحقل سنوقع به  -
ماذا لو حاولنا عِلاجه    - خطأ -

821
01:14:19,452 --> 01:14:23,618
تمَّ تغيير جسده على مستوى
 الخلايا لا يوجد عِلاج له ؟

822
01:14:23,619 --> 01:14:28,051
أنتَ لا تعرف هذا   -ريس -
لن أدع آلة ان تُخبرني ما هو ممكن  -

823
01:14:28,052 --> 01:14:32,184
لقد قُلتَ أن الجميع التجارب ماتت
هذا يعني أن "جون" مختلف إنهُ فريد  .. ؟

824
01:14:32,185 --> 01:14:33,944
لا يمكننا معرفة ما يمكنه فعله

825
01:14:33,945 --> 01:14:37,449
أنتَ على حق, وهذا 
ما يجعل منهُ خطراً للغاية ؟

826
01:14:37,450 --> 01:14:41,566
لم يعد "جون " أملاً لخلاص
البشرية بعد الآن ؟

827
01:14:41,567 --> 01:14:44,695
إنه أحد جنود سكاينت الآن

828
01:14:45,152 --> 01:14:46,558
<font color="#ffff00">منشأة سابردين</font>

829
01:14:46,559 --> 01:14:49,852
إنهُ لمنَ العار أن تطالبَ بحقوق
 أكثر في الشركة جون  .. ؟

830
01:14:49,853 --> 01:14:52,419
داني" هو الأفضل لكنه حتى لا"
.. يستطيع

831
01:14:52,420 --> 01:14:55,197
دمج بعض التعليمات
 الجديدة مع "جينزس" .. ؟

832
01:14:55,198 --> 01:14:59,879
أعلم إنها ستنجح  -
"سابردين" مدينة لكَ بالكثير "جون"  -

833
01:15:00,383 --> 01:15:03,041
وأنا مدينٌ لكَ

834
01:15:03,042 --> 01:15:06,548
مايلز) ثقتكَ بي جعلتني أُحقق نتائج)
لقد موّلتَ البحث والتطوير  .. ؟

835
01:15:06,549 --> 01:15:12,591
كنتَ تهتم بأفكاري في السنوات3 الماضية  -
الإحتمالات القائمة على المعدن السائل لا تُحصى  -

836
01:15:12,592 --> 01:15:17,559
نتائج عملكَ في مجال الرجال
 الآليين نجحت أنتَ عبقري ؟

837
01:15:17,959 --> 01:15:20,127
أُقدّرُ هذا منكَ

838
01:15:24,306 --> 01:15:29,618
لنأمل أن يكون هذا كافياً لدفع تكاليف هذه
"الكأس المقدسة" التي كنتُ أعمل عليها بجد

839
01:15:30,139 --> 01:15:34,797
هل مولد الحقل الكمي يعمل ..؟  -
نعم لكن لا شيء غير ذلك  -

840
01:15:36,027 --> 01:15:40,110
"لا أستطيع إنهائه "جون
ربما لن أستطيع إنجازه قط

841
01:15:40,849 --> 01:15:44,341
ما الذي ينقصه .. ؟  -
مسافر عِبر الزمن  -

842
01:15:44,358 --> 01:15:47,314
ومتى نحتاج ذلكَ ؟  -
وهل هذا يهم  -

843
01:15:47,973 --> 01:15:48,774
نعم

844
01:15:49,824 --> 01:15:51,741
أشياء جيدة أخرى

845
01:15:51,954 --> 01:15:54,637
عملنا على هذا الشيء لسنوات

846
01:15:54,936 --> 01:15:57,488
ولكن عندما ننتهي منه

847
01:15:58,593 --> 01:16:01,227
مفاجئة  -
(إزدهار)  -

848
01:16:06,150 --> 01:16:09,253
غداً سينتهي الإنتظار  .. ؟

849
01:16:10,256 --> 01:16:15,103
أشكركم جميعاً لحضوركم, عندما يصل
 ذلك العد التنازلي إلى الصفر  .. ؟

850
01:16:15,104 --> 01:16:19,712
سابردين"ستُحدثُ ثورة في عالم"
.. التكنولوجيا بتطبيقِها الساحق

851
01:16:20,288 --> 01:16:22,345
"جينزس"

852
01:16:22,516 --> 01:16:24,390
وانا هُنا لاُخبركم

853
01:16:24,399 --> 01:16:29,884
ولدينا تعليمات مسبقة أن عدد المستخدمين
سيصل إلى "بليون مُستخدم" اليوم مساءً  .. ؟

854
01:16:32,928 --> 01:16:35,336
إننا نصنعُ فجر عصرٍ جديد

855
01:16:35,936 --> 01:16:39,969
كل قطعة تكنولوجيا لديك سيكون
لها شريحة متصلة شبكياً  .. ؟

856
01:16:40,358 --> 01:16:43,269
والآن قبل أن أنتهي
 من حديثي  .. ؟

857
01:16:43,309 --> 01:16:48,206
الطفل الذي جميعنا ساعدناه ليأتي
: إلى هذا العالم لديه كلمة ليقولها

858
01:16:48,948 --> 01:16:50,583
جينزس ؟

859
01:16:53,752 --> 01:16:56,491
لا أطيقُ الإنتظار لأقابلكم
 جميعاً يوم غد  .. ؟

860
01:16:56,492 --> 01:16:58,878
سنُغيّر المستقبلَ معاً

861
01:17:00,649 --> 01:17:04,025
لنُلقي نظرة ونرى كيف تبلي ؟

862
01:17:18,169 --> 01:17:19,739
لا تقلق .. ؟

863
01:17:20,798 --> 01:17:24,289
 لن أسمحَ لهم أن يؤذوك

864
01:17:34,153 --> 01:17:36,275
ثلاثين عاماً من الترحال ؟

865
01:17:36,283 --> 01:17:39,552
أينَ كنتَ بحق الجحيم ؟  -
كنتُ عالقاً في الإزدحام  -

866
01:17:39,704 --> 01:17:41,842
والدي كانَ يجلبني إلى هنا
 عندما كنتُ صغيرة

867
01:17:41,857 --> 01:17:45,092
يوجد هنا الكثير من الغرف المهجورة
 لهذا طلبتُ من "بوبس" إستخدامها

868
01:17:45,118 --> 01:17:46,746
هل لديك أسلحة بالأسفل ؟

869
01:17:46,747 --> 01:17:49,885
أسلحة وذخيرة وعتاد وثياب

870
01:17:50,459 --> 01:17:54,451
"بالإضافة إلى بنطال يا "كايل ريس  -
هل هذه مزحة ؟  -

871
01:17:54,546 --> 01:17:57,033
هل يمزح أيضاً ؟

872
01:18:06,471 --> 01:18:09,130
أعتقد أن الوقت الطويل
 يؤتي ثماره  .. ؟

873
01:18:09,132 --> 01:18:12,907
سنعمل بالتوقيت
 أمامكم 30 دقيقة ؟

874
01:19:12,078 --> 01:19:14,766
{\an6}<font color="#ffff00"> ♪ أريدُ أن أكونَ غبياً ♪</font>

875
01:19:14,904 --> 01:19:18,115
<font color="#ffff00"> ♪ لا شيءَ لأفعله ولا مكانً أذهبُ إليهِ ♪</font>

876
01:19:18,117 --> 01:19:20,743
{\an4}<font color="#ffff00"> ♪ أريدُ أن أكونَ غبياً ♪</font>

877
01:19:20,827 --> 01:19:23,677
<font color="#ffff00"> ♪  أن أقودَ ليموزين وأجوبُ العالم ♪</font>

878
01:19:23,795 --> 01:19:24,149
<font color="#ffff00"> ♪ أسرع ♪</font>

879
01:19:24,351 --> 01:19:24,735
<font color="#ffff00"> ♪ أسرع ♪</font>

880
01:19:24,868 --> 01:19:25,344
<font color="#ffff00"> ♪ أسرع ♪</font>

881
01:19:25,390 --> 01:19:27,194
<font color="#ffff00"> ♪ أريدُ ان أذهبَ إلى هناك ♪</font>

882
01:19:34,421 --> 01:19:34,923
<font color="#ffff00"> ♪ هيا ♪</font>

883
01:19:34,978 --> 01:19:35,509
<font color="#ffff00"> ♪ هيا ♪</font>

884
01:19:35,649 --> 01:19:37,649
<font color="#ffff00"> ♪ هيا إلحقي بنا إلى الخارح ♪</font>

885
01:19:58,660 --> 01:19:59,924
عجوز

886
01:20:01,189 --> 01:20:04,470
ولكن ليسَ تماماً  -
ليسَ بعد  -

887
01:20:05,685 --> 01:20:07,168
أنا جاهزة

888
01:20:09,609 --> 01:20:11,441
ما بكم .. ؟

889
01:20:14,564 --> 01:20:16,843
غُرف الخوادم هنا

890
01:20:16,850 --> 01:20:18,919
والشحن في النقاط الخمس هذه

891
01:20:18,920 --> 01:20:24,610
ستكون كافية لتدمير المُنشأة بالكامل  -
سندخل ونزرع المتفجرات ونخرُج قبلَ أن تنفجر  -

892
01:20:24,611 --> 01:20:28,981
لكن خطتنا لم تكن تشمل
جون كونور) لم أتوقعه قدومه)

893
01:20:28,982 --> 01:20:32,952
وهو يعرفُ خطتنا بالكامل لأننا أخبرناه تواً  -
ماذا سنفعل إذا طاردنا  -

894
01:20:34,366 --> 01:20:37,480
هذه الأسلحة سوف يكون لها
( تأثير ضئيل على (جون كونور

895
01:20:37,481 --> 01:20:39,380
جهاز الرنين المغناطيسي
 يؤثر عليهِ طبعاً  .. ؟

896
01:20:39,381 --> 01:20:43,811
رائع سنحتاج قطعة مغنطيس بحجم شاحنة
ألا يوجد بأكاذيبك واحدة مثلها  .. ؟

897
01:20:43,812 --> 01:20:45,466
نظرياً

898
01:20:46,580 --> 01:20:48,606
إنتظروا هنا  .. ؟

899
01:20:50,661 --> 01:20:54,011
ألا يمكنكَ تخطي الدردشة السخيفة

900
01:20:55,749 --> 01:20:57,884
كان يجب عليكِ إخباري

901
01:20:58,168 --> 01:21:00,087
أن لدينا إبناً

902
01:21:00,653 --> 01:21:03,742
جون كونور) ذاكَ ليسَ بإبني)

903
01:21:04,481 --> 01:21:06,415
ولكنكِ كُنتِ تعلمين  .. ؟

904
01:21:06,672 --> 01:21:10,149
أقصد إلم يكُن من
الواجب إخباري شيئاً

905
01:21:10,273 --> 01:21:12,827
ستموت هل هذا جيد ؟

906
01:21:13,679 --> 01:21:14,941
ماذا .. ؟

907
01:21:17,367 --> 01:21:19,894
ستموت هذا ما سيحدُث

908
01:21:20,017 --> 01:21:22,411
سنغرم ببعضنا وأنتَ والد جون

909
01:21:22,412 --> 01:21:26,378
وبعدها بأقل من 48 ساعة ستموت
محاولاً الدفاع عني  .. ؟

910
01:21:28,551 --> 01:21:31,694
هل بإمكانكَ أن تُخبرني كيف
لهذه المحادثة أن تبدأ  .. ؟

911
01:21:45,338 --> 01:21:48,908
لقد كذبتِ علي وتلاعبتِ بي  -
أنا كذبت ؟  -

912
01:21:48,918 --> 01:21:51,786
من اللحظة التي وجدكَ
 فيها "جون" كانَ يتلاعبُ بكَ

913
01:21:51,787 --> 01:21:54,930
لأنهُ كانَ حريصاً على ولادته

914
01:21:54,932 --> 01:21:59,684
جون" كذبَ عليكَ لسنواتٍ أما"
أنا فكذبتُ عليكَ ليومين ؟

915
01:22:01,476 --> 01:22:05,804
هل تعلمين لا يتعلق الأمرُ به لو كانَ
 قد مات"جون" لماتت المقاومة معهُ  .. ؟

916
01:22:05,834 --> 01:22:09,408
كانَ بإمكانه أن يُخبركَ  -
ولماذا تخبريني بهذا ؟  -

917
01:22:10,579 --> 01:22:14,234
لأني أفهم كيفَ يشعر الإنسان
حينَ لا يكون لديه أيّ خيارات

918
01:22:14,235 --> 01:22:18,170
فقط طريقٌ واحد يُرشدكَ للخلاص
لأن جميع السُبل الأخرى غير ممكنة

919
01:22:18,171 --> 01:22:20,472
كُلّ شيء إنتهى

920
01:22:21,291 --> 01:22:24,366
أنا أعرفُ لفترة أطول
مما تعرف أنتَ ؟

921
01:22:25,040 --> 01:22:28,514
وجون" لم يتلاعب"
بي لأقعَ في حُبك

922
01:22:28,758 --> 01:22:30,893
لقد فعلتُ ذلكَ بنفسي ؟

923
01:22:33,839 --> 01:22:38,223
أذا وقعتَ في حُبي
ستموت أما أنا فلا ؟

924
01:22:39,034 --> 01:22:42,285
وأنا لا أعلم أيًّ من
 الخيارين هو الأسوأ

925
01:22:45,114 --> 01:22:46,370
سارة

926
01:22:50,113 --> 01:22:52,471
لا نستطيع .. ؟

927
01:22:53,717 --> 01:22:56,910
فقط أُنظر ما أصبحَ
"عليه "جون

928
01:22:57,824 --> 01:22:59,709
ماذا لو هذا ما سيحدث ؟

929
01:22:59,711 --> 01:23:03,782
ماذا لو هذا ما سيحدث دوماً
 إذا كُنا سويةً  .. ؟

930
01:23:09,875 --> 01:23:13,246
قُلتَ لي أنكَ ستتبعني
 إلى نهاية العالم  .. ؟

931
01:23:13,715 --> 01:23:16,165
ولماذا لا تتبعني الآن ؟

932
01:23:16,268 --> 01:23:17,883
كيفَ عرفَ مكاننا  .. ؟

933
01:23:17,884 --> 01:23:20,570
لم أُخبر أحداً بهذا
"المكان سوى"بوبس

934
01:23:21,593 --> 01:23:24,023
أُمي هل تعتقدين حقاً ؟

935
01:23:25,247 --> 01:23:27,219
أني لن أتذكر

936
01:23:28,065 --> 01:23:31,378
المكان الذي قضيتُ فيهُ الكثير
من الأوقات مع جدي  .. ؟

937
01:23:36,283 --> 01:23:38,377
أُطلق النار أولاً

938
01:23:40,732 --> 01:23:43,979
الأم التي أتذكرها
كانت لتكون فخورة بي

939
01:23:44,451 --> 01:23:45,583
إنها

940
01:23:46,101 --> 01:23:47,184
أنتِ  .. ؟

941
01:23:48,733 --> 01:23:51,208
علمتموني كلَّ شيء

942
01:23:51,981 --> 01:23:53,888
أنا أعرفكِ

943
01:23:54,386 --> 01:23:57,302
من تكونين وماذا تفعلين ؟

944
01:23:57,499 --> 01:24:00,340
لا يُمكنكِ الهروب مني سأجدُكِ دوماً

945
01:24:00,341 --> 01:24:03,053
جون" قاوم ذلكَ الشيء لا يجب"
 أن تكونَ ضعيفاً بهذا الشكل

946
01:24:03,054 --> 01:24:08,163
"يجب أن تكون سلساً "كايل
لأحداثٍ نتيجتها حتمية لا بد ؟

947
01:24:08,971 --> 01:24:13,417
مثل أنا دوماً سأنجو
وأنتَ دوماً ستموت .. ؟

948
01:24:14,201 --> 01:24:15,718
.. أو

949
01:24:18,786 --> 01:24:21,438
"يُمكنكَ أن تقاتلَ معي "كايل

950
01:24:22,000 --> 01:24:24,313
كما كُنَّا نفعلُ دوماً  .. ؟

951
01:24:25,187 --> 01:24:28,681
هنالكَ عاصفة قادمة ولن تتوقف  -
يجب أن تتوقف  -

952
01:24:28,773 --> 01:24:31,442
أنتَ تعرفُ ما سيحدث
أكثر من أي إنسان

953
01:24:31,452 --> 01:24:34,592
لا يوجد فائدة
لا يوجد سببٌ لذلك  .. ؟

954
01:24:34,593 --> 01:24:35,881
جون, رجاءً

955
01:24:35,882 --> 01:24:39,805
أنا لا أشعُر بالشفقة
..  أو الندم أو الخوف

956
01:24:40,001 --> 01:24:41,315
جون, رجاءً .. ؟

957
01:24:41,355 --> 01:24:46,603
أنا لن أتوقفَ قط حتى
 تتحكم سكاينت بالعالم ؟

958
01:24:47,382 --> 01:24:50,134
تحكّم بهذه

959
01:25:04,545 --> 01:25:06,069
بوبس ؟

960
01:25:06,382 --> 01:25:08,150
هل هذا أنتَ  .. ؟

961
01:25:08,151 --> 01:25:11,724
بما أني ت-800 لا يُمكنني
.. التحول إلى مظهر أي شخص آخر

962
01:25:11,725 --> 01:25:13,778
بالتأكيد هذا هو, هيا لنذهب ؟

963
01:25:23,389 --> 01:25:24,838
أسرعوا ؟

964
01:25:25,114 --> 01:25:27,687
سارة كونور، ضعي حزام الأمان ؟

965
01:25:32,820 --> 01:25:34,736
إبتعدوا ؟  -
! .. إنتبهوا  -

966
01:26:10,079 --> 01:26:12,134
ما الذي يُفترض أن يفعلهُ هذا .. ؟

967
01:26:12,136 --> 01:26:15,127
تعطيل المجال المغنطيسي
 لـ"جون كونور"  .. ؟

968
01:26:15,128 --> 01:26:18,877
الجزيئات لن تكون قابلة
!.. للتجمع مرة أُخرى ,نظرياً

969
01:26:19,700 --> 01:26:22,957
أكره أن يقولَ ذلك .. ؟
<font color="#ffff00">(نظرياً)</font>

970
01:26:41,386 --> 01:26:44,360
أين هو ؟  -
 لا أستطيع رؤيته ؟  -

971
01:26:49,471 --> 01:26:53,922
<font color="#ffff00">المشتبهين بهم هربوا في حافلة مدرسية مسروقة
علماً إنهم مسلحين وخطرين للغاية  .. ؟</font>

972
01:26:53,925 --> 01:26:57,970
(هُنا ماري ديفيد 16 (كود 3=يطارد
 المشتبهين بهم  .. ؟

973
01:27:13,187 --> 01:27:14,471
! .. بوبس

974
01:27:18,439 --> 01:27:21,927
يُسعدني أن ألتقي بكَ
أُخرج من السيارة  .. ؟

975
01:27:52,865 --> 01:27:55,229
فقدنا الفرامل, اللعنة  .. ؟

976
01:28:25,584 --> 01:28:27,972
أين هو, هل تراه ؟

977
01:29:14,328 --> 01:29:15,035
ريس

978
01:29:17,385 --> 01:29:17,902
هيا

979
01:29:21,339 --> 01:29:22,530
!.. ريس

980
01:29:23,846 --> 01:29:26,946
هل أنتَ بخير  .. ؟  -
نعم, بأفضل حال ؟  -

981
01:30:08,827 --> 01:30:10,644
ريس, أمسك بيدي ؟

982
01:30:11,906 --> 01:30:13,298
بسرعة ؟

983
01:30:34,957 --> 01:30:38,692
إرفعوا أيديكم, دعني أرى أياديكم الآن ؟  -
الأيادي للأعلى  ؟  -

984
01:30:39,169 --> 01:30:40,770
إرفعو ايديكم لنراها ؟

985
01:30:42,693 --> 01:30:45,473
لا يمكنهُ أن يجرحهم
 قبل أن يقتلونا

986
01:30:47,167 --> 01:30:50,647
تنقصني 14 جولة
لأُحققَ نجاحاً مقبولاً

987
01:30:50,663 --> 01:30:53,932
تلكَ إحتمالات مستحيلة, إستسلموا ؟

988
01:30:55,708 --> 01:30:57,311
إجثوا على ركبكم

989
01:30:58,449 --> 01:31:00,398
لنذهب إنحني ؟

990
01:31:00,580 --> 01:31:01,898
إنحني ؟

991
01:31:05,678 --> 01:31:07,599
{\an8}<font color="#ffff00">♪ أشقياء, أشقياء ♪</font>

992
01:31:07,602 --> 01:31:10,078
{\an8}<font color="#ffff00">♪ ماذا ستفعلون,ماذا ستفعلون ♪</font>

993
01:31:10,079 --> 01:31:12,680
{\an8}<font color="#ffff00">♪ عندما يطاردونكم,أشقياء ♪</font>

994
01:31:12,681 --> 01:31:14,344
<font color="#ffff00">♪ ماذا ستفعلون ♪</font>

995
01:31:15,966 --> 01:31:20,675
لا يُمكنكَ إحتجازنا هنا  -
لديكم أسلحة تكفي لغزو السودان  -

996
01:31:20,676 --> 01:31:23,877
! نسمي ذلكَ أسباب قد تكون مُقنعة

997
01:31:23,878 --> 01:31:25,874
وما الغرض من هذه ؟

998
01:31:27,571 --> 01:31:32,218
أستخدمها لأجد مفاتيحي   -
 لا أحد يُحب الغبي الذكي, بُني ؟  -

999
01:31:32,219 --> 01:31:35,478
هل أُمكَ علمتكَ هذا ؟  -
.. أُمي إيرلندية لذا  -

1000
01:31:35,479 --> 01:31:39,772
هي شجعت ذكائي الغبائي نعم .. ؟

1001
01:31:39,834 --> 01:31:42,349
لم أره في حياتي ؟

1002
01:31:42,350 --> 01:31:46,120
وماذا عنكَ "فوكس"هل تعرفُ هذا الرجل ؟  -
لا  -

1003
01:31:46,661 --> 01:31:49,215
يبدو مألوفاً ؟

1004
01:31:49,397 --> 01:31:53,400
منظره يشبه منظركَ أبي ؟

1005
01:31:53,978 --> 01:31:55,563
إبق هنا سيدي ؟

1006
01:32:00,047 --> 01:32:04,478
حسناً يمكنكم الإنتظار في غرفة الشهود
سأكون هناك بعدَ بضع دقائق

1007
01:32:04,814 --> 01:32:06,769
شكراً "كايل" ؟

1008
01:32:10,606 --> 01:32:13,183
أنت لا تتكلم كثيراً, أليس كذلك ؟

1009
01:32:17,172 --> 01:32:20,042
من هذا المتهم  -
لا أعرف  -

1010
01:32:20,044 --> 01:32:21,844
ربما لا يجيد الإنكليزية

1011
01:32:21,845 --> 01:32:25,959
يقول الشهود : كنت تتشاجر
 مع رجُل على الجسر  .. ؟

1012
01:32:26,820 --> 01:32:30,171
"إيها العملاء إصغوا إلي إسمي "أوبريان  -
توقف بحق الجحيم  -

1013
01:32:30,173 --> 01:32:33,029
كُنتُ أعمل على هذه القضية
منذُ 33 سنة  .. ؟

1014
01:32:33,030 --> 01:32:34,604
وماذا تريد : وسام مثلاً ؟

1015
01:32:34,640 --> 01:32:35,665
أنت ؟

1016
01:32:35,941 --> 01:32:37,415
! أجلس

1017
01:32:38,603 --> 01:32:40,126
 إنتظر ؟

1018
01:32:40,682 --> 01:32:41,852
اللعنة ؟

1019
01:32:42,806 --> 01:32:44,982
إنهُ ينظُر إليكَ مباشرةً ؟

1020
01:32:44,984 --> 01:32:46,477
مستحيل إنهُ لا يراني

1021
01:32:48,604 --> 01:32:50,174
إنتظري إنتظري  ؟

1022
01:33:05,632 --> 01:33:08,042
لماذا يحاولون قتلكِ دوماً ؟

1023
01:33:08,043 --> 01:33:09,810
أُريد أن أُساعدكِ حقاً

1024
01:33:09,949 --> 01:33:12,177
لكن أريد أن أفهم

1025
01:33:12,301 --> 01:33:14,160
.. أنا أعرف أن ذلكَ

1026
01:33:14,240 --> 01:33:17,387
حقاً مُعقد جداً  -
نحنُ هنا لإيقاف نهاية العالم  -

1027
01:33:18,454 --> 01:33:20,739
ذلك سبب مُقنِع لي ؟

1028
01:33:26,923 --> 01:33:29,475
كايل" عُد إلى هنا ؟"

1029
01:33:30,140 --> 01:33:32,866
سارة ؟  -
"جِد "ريس  -

1030
01:33:33,586 --> 01:33:35,171
وسألحق بكم ؟

1031
01:33:42,381 --> 01:33:44,737
إصعدوا إلى سيارتكم وإرحلوا  -
حسناً  -

1032
01:33:47,941 --> 01:33:50,513
كايل","كايل"؟"

1033
01:33:53,766 --> 01:33:56,741
كايل، يُمكِنك القيام بذلك  .. ؟

1034
01:33:59,002 --> 01:34:00,827
بخطٍ مستقيم

1035
01:34:00,828 --> 01:34:04,698
فقط إذهب ولا تنظُر خلفك  .. ؟

1036
01:34:07,561 --> 01:34:09,088
هل فهمت ؟

1037
01:34:25,015 --> 01:34:27,665
جِدوُه هيا إذهبوا .. ؟

1038
01:34:36,231 --> 01:34:38,622
إنها لكِ على ما أعتقد  .. ؟

1039
01:34:41,532 --> 01:34:43,458
سعيدٌ برؤيتكم

1040
01:34:43,705 --> 01:34:44,857
! (بوبس)

1041
01:34:45,392 --> 01:34:46,919
إلتقط ؟

1042
01:34:52,939 --> 01:34:55,610
ذخيرة مغنطيسية للبندقية ؟

1043
01:34:56,758 --> 01:34:59,296
ذخيرة مغنطيسية للقناصة

1044
01:34:59,297 --> 01:35:01,934
قرأتُ عن هذه على الأنترنت

1045
01:35:02,035 --> 01:35:05,131
التركيبة الجديدة إنفجار
 كبير بدون شظايا

1046
01:35:05,140 --> 01:35:07,692
فجر الباب ونظف ما في الداخل

1047
01:35:07,990 --> 01:35:12,806
لأناسٍ لا يستطيعون فِعل ذلكَ بأنفسهم  -
خذها لنذهب ؟  -

1048
01:35:19,051 --> 01:35:23,289
يُمكنكَ قيادة المروحية, صحيح ؟  -
نعم (جون) علمني  -

1049
01:35:34,178 --> 01:35:37,189
سأقول لهم أنكم رحلتم
بسيارة, توجهوا جنوباً ؟

1050
01:35:37,190 --> 01:35:38,561
شكراً لكَ

1051
01:35:41,413 --> 01:35:43,593
أهرُب بعيداً

1052
01:35:48,404 --> 01:35:50,062
تشبثي  .. ؟

1053
01:36:14,582 --> 01:36:19,720
"أيّ طريق يؤدي إلى "سابرداين  -
إذهب إلى الجسر ثم توجه جنوب شرقاً  -

1054
01:36:42,055 --> 01:36:44,055
يجب أن تُبعِدوه عني ؟

1055
01:37:20,254 --> 01:37:21,719
مُنشأة سابرداين

1056
01:37:21,720 --> 01:37:25,726
مباني الصناعة والبحوث
هي تحتَ الأرض

1057
01:37:27,329 --> 01:37:31,211
!.. إنه يلحق بنا  -
سارة أحتاج الدعم لأحلّقَ فوقَ الهدف  -

1058
01:37:31,625 --> 01:37:34,623
بوبس" عندما أفعل"
 ذلكَ تخلص منه

1059
01:37:34,626 --> 01:37:37,157
أستطيع  -
حسناً تشبثوا ؟  -

1060
01:38:11,284 --> 01:38:13,455
هل هذا يكفي ؟

1061
01:38:14,712 --> 01:38:17,333
سأعودُ لاحقاً  -
ماذا ؟  -

1062
01:38:51,293 --> 01:38:54,731
إطلب الشرطة والإطفاء
أطلب الجميع هيا ؟

1063
01:38:57,450 --> 01:39:00,558
 هيا إلتقطوا الهاتف ,اللعنة ؟

1064
01:39:02,284 --> 01:39:03,312
سيد"كونور" ؟

1065
01:39:03,313 --> 01:39:06,715
عُذراً "دوغ" للأسف لا
يمكِنُني ترك أي شهود .. ؟

1066
01:39:06,716 --> 01:39:10,067
<font color="#ffff00">المراقبة الأمنية : إذكُر كلمة
 المرور وحالة الطوارئ</font>

1067
01:39:10,082 --> 01:39:14,102
الشيفرة الأمنية : زولو برافو فوكستروت0028

1068
01:39:14,454 --> 01:39:16,436
إنذار خاطئ

1069
01:39:18,419 --> 01:39:20,781
طابت ليلتكم

1070
01:39:33,058 --> 01:39:34,577
إنهُ بخير

1071
01:39:36,863 --> 01:39:39,205
.. ربما إنه في قعر البحيرة, لكن

1072
01:39:40,180 --> 01:39:41,409
إنهُ بخير

1073
01:39:43,120 --> 01:39:46,289
وماذا عن "جون" ؟  -
أعتقد أنهُ يُبلي حسناً  -

1074
01:39:46,422 --> 01:39:48,245
هل تراه ؟  -
لا  -

1075
01:39:49,311 --> 01:39:51,962
لكني أُراهن إنهُ يرانا

1076
01:40:14,571 --> 01:40:16,888
أنا أعرف من تكونون ؟

1077
01:40:17,102 --> 01:40:19,115
جون" أخبرني"

1078
01:40:20,534 --> 01:40:22,684
تريدون تدميري ؟

1079
01:40:22,685 --> 01:40:24,438
هل أنتَ سكاينت ؟

1080
01:40:24,429 --> 01:40:26,681
أنا سأُصبحُ سكاينت

1081
01:40:26,844 --> 01:40:28,343
أنتَ لستَ طفلاً

1082
01:40:28,572 --> 01:40:31,737
 أعرف من تكون وماذا ستفعل  ؟

1083
01:40:32,435 --> 01:40:35,944
ما سأفعله أنا ؟
لقد أتيتم إلى هنا لقتلي

1084
01:40:37,724 --> 01:40:40,101
.لكنكم تأخرتم كثيراً

1085
01:40:40,657 --> 01:40:42,275
إسألوه حتى ؟

1086
01:40:43,223 --> 01:40:45,900
.. انتم قومٌ تعرفون كيفَ

1087
01:40:46,389 --> 01:40:49,592
.. تقتلون لكنكم لا تعرفون

1088
01:40:51,108 --> 01:40:55,769
انهُ لا توجد رصاصات كافية
 في هذا العالم لقتلي ؟

1089
01:41:03,426 --> 01:41:05,874
جون كونور" يتحدث كثيراً"

1090
01:41:09,345 --> 01:41:10,827
إتبعاني ؟

1091
01:41:12,804 --> 01:41:16,538
المؤقت يتسارع لماذا ؟  -
سكاينت تتطور  -

1092
01:41:16,827 --> 01:41:20,019
لم يعُد لدينا ساعات
سيتم تحميل البرنامج قريباً

1093
01:41:20,020 --> 01:41:22,480
كُلما يكبر الفتى الوقت يتسارع

1094
01:41:22,481 --> 01:41:24,473
الطريق من هنا  -
إنتظر هل كُنتَ هنا يوماً  -

1095
01:41:24,475 --> 01:41:27,895
إستطعتُ التسلل مع طواقم
 العمل في هذه المُنشأة

1096
01:41:27,897 --> 01:41:31,874
هل حصلتَ على وظيفة للعمل هنا  -
نعم لكنهم طردوني  -

1097
01:41:40,041 --> 01:41:41,680
ما هذا بحق الجحيم؟

1098
01:41:42,656 --> 01:41:45,157
جون لديه آلة الزمن ؟  -
ليسَ بعد  -

1099
01:41:45,343 --> 01:41:48,401
فقط أجزاء تشتيت الكم
 المغناطيسي مُكتملة  .. ؟

1100
01:42:07,795 --> 01:42:11,036
وفقاً لمُعدل تسارُع العداد
 ليسَ لدينا وقت كافٍ للإخلاء

1101
01:42:11,037 --> 01:42:13,670
لكننا سنفجر المكان بكُل الأحوال  -
هناكَ بدائل  -

1102
01:42:13,796 --> 01:42:17,826
لقد إستطعتُ إدخال بصمة الصوت واليد
الخاصة بكِ إلى نظام أمن المُنشأة

1103
01:42:17,827 --> 01:42:22,623
هناكَ ملجأ في الطابق السفلي يُمكننا
الوصول إليه للنجاة من الإنفجار

1104
01:42:25,694 --> 01:42:31,577
ماذا عن ذلك,هل يُشكل خطراً .. ؟  -
معدن سائل يتطلب برمجة لإتخاذ شكلٍ دائم  -

1105
01:42:31,907 --> 01:42:34,686
بدون المُعالج ليست مؤذية

1106
01:42:43,857 --> 01:42:47,727
كم لدينا من الوقت ؟  -
برنامج سكاينت سيتم رفعه بعد 11 دقيقة  -

1107
01:42:48,028 --> 01:42:51,035
سنفترق,إبقوا على إتصال .. ؟

1108
01:42:51,459 --> 01:42:52,778
لِنتحرّك

1109
01:43:08,362 --> 01:43:11,433
البشرية تدفعُ ضريبة
الكلام لنيل السلام

1110
01:43:11,615 --> 01:43:13,049
لكنها أكاذيب

1111
01:43:13,052 --> 01:43:16,056
لذا حلّكَ النهائي هو قتلنا جميعاً

1112
01:43:16,671 --> 01:43:18,263
لا أعتقد ذلكَ

1113
01:43:19,325 --> 01:43:22,667
العد التنازلي تسارعَ مرة أُخرى
لدينا ثمانية دقائقٍ الآن ؟

1114
01:43:24,177 --> 01:43:27,649
لن أسمحَ بذلك ؟  -
وماذا ستفعل تقتلنا بالكلام ؟  -

1115
01:43:27,884 --> 01:43:30,101
ليسَ لديكَ جسد حتى ؟

1116
01:43:31,527 --> 01:43:34,126
وأنتَ لديكَ صاعقٌ واحد فقط ؟

1117
01:43:37,021 --> 01:43:39,102
لا يمكنكِ الفوز ؟

1118
01:43:41,885 --> 01:43:43,468
لديَّ رِفقة ؟

1119
01:43:44,849 --> 01:43:46,617
أعطني الصاعق ؟

1120
01:43:48,201 --> 01:43:51,013
إفعلها "بوبس" إفعلها الآن ؟

1121
01:44:01,700 --> 01:44:03,391
لا أستطيع ؟

1122
01:44:03,395 --> 01:44:05,768
لا يُمكنني قتل : سارة كونور

1123
01:44:05,770 --> 01:44:09,843
يجب أن تفعل أنا أأمركَ بذلك ؟

1124
01:44:12,600 --> 01:44:16,106
لا يُمكنهُ,ولا أنا حتى ؟

1125
01:44:16,868 --> 01:44:20,657
لأني بالتأكيد إذا قتلتُكِ
 فإنهُ سيفجرُ ذلكَ الصاعق ؟

1126
01:44:21,378 --> 01:44:22,566
!.. سارة

1127
01:45:01,691 --> 01:45:02,883
!.. سارة

1128
01:45:04,000 --> 01:45:06,194
! لقد تعطلَ الصاعق

1129
01:45:06,500 --> 01:45:09,077
لا بدَّ من وسيلةٍ أُخرى تعال ؟

1130
01:45:38,522 --> 01:45:40,633
بوبس ! ,لا لا  ؟

1131
01:45:41,087 --> 01:45:43,087
بوبس" لا لا ؟"

1132
01:45:44,721 --> 01:45:49,054
أنا أعرفُ كيفَ أُسيطرُ على هذا المكان
أنا أعرف الكثير من الأشياء الآن .. ؟

1133
01:45:49,218 --> 01:45:50,695
يجب أن تعرفوا ؟

1134
01:45:51,140 --> 01:45:52,631
!.. لقد خَسرتم

1135
01:45:52,633 --> 01:45:55,114
كلا ليسَ بعد, أسرعي .. ؟

1136
01:46:07,910 --> 01:46:11,423
موجة كهربائية كبيرة كافية
لصعق المتفجرات وغير كافية لقتلنا

1137
01:46:11,424 --> 01:46:13,297
لديكَ خطة، أليس كذلك؟

1138
01:46:13,505 --> 01:46:14,906
نظرياً ؟

1139
01:46:34,568 --> 01:46:36,997
ماذا كُنتَ تقول ؟

1140
01:46:38,790 --> 01:46:41,536
لا أعتقد أنَّ ذلكَ سيجُدي

1141
01:46:42,808 --> 01:46:44,539
!.. جون

1142
01:46:47,459 --> 01:46:48,905
لا

1143
01:47:03,908 --> 01:47:06,327
"هذا هو الشيء الذي هاجمَ "جون

1144
01:47:06,328 --> 01:47:09,568
أنا لم أُهاجم "جون" ,أنا أنقذتهُ ؟

1145
01:47:12,327 --> 01:47:16,502
القِردة تتطور عبرَ ملايين السنين
 أما أنا فأتطور في ثوانٍ

1146
01:47:16,683 --> 01:47:19,642
وأنا في مكاني  .. ؟

1147
01:47:26,529 --> 01:47:28,306
بل تحديداً بعد أربعة دقائق ؟
<font face="LcdD" color="#00ffff">00 00 04 00</font>

1148
01:47:28,309 --> 01:47:29,473
بل تحديداً بعد أربعة دقائق ؟
<font face="LcdD" color="#00ffff">00 00 03 59</font>

1149
01:47:29,474 --> 01:47:30,278
بل تحديداً بعد أربعة دقائق ؟
<font face="LcdD" color="#00ffff">00 00 03 58</font>

1150
01:47:30,280 --> 01:47:31,367
سأكونُ في كلِ مكان ؟
<font face="LcdD" color="#00ffff">00 00 03 57</font>

1151
01:47:31,368 --> 01:47:32,296
سأكونُ في كلِ مكان ؟
<font face="LcdD" color="#00ffff">00 00 03 56</font>

1152
01:47:32,297 --> 01:47:33,053
سأكونُ في كلِ مكان ؟
<font face="LcdD" color="#00ffff">00 00 03 55</font>

1153
01:48:08,303 --> 01:48:12,507
أنتَ لستَ سوى بقايا
من خطٍ زمنيٍ محذوف

1154
01:48:22,269 --> 01:48:25,157
هذا ليسَ مجدياً,أنا النتيجة الحتمية ؟

1155
01:48:25,172 --> 01:48:27,756
أسرع ؟  -
وجودي نتيجةٌ حتمية ؟  -

1156
01:48:27,757 --> 01:48:30,462
لما لا يمكنكم تقبل الأمر ببساطة ؟

1157
01:48:30,587 --> 01:48:32,239
لأننا بشر ؟

1158
01:49:01,693 --> 01:49:05,325
لم تكُن أقوى مني
 قط لتهزمني ؟

1159
01:49:07,730 --> 01:49:09,591
ليسَ بمفردي

1160
01:49:09,592 --> 01:49:11,279
! (جون)

1161
01:49:11,280 --> 01:49:13,332
توقف حالاً ؟

1162
01:49:15,582 --> 01:49:18,160
متى سوف تقتنعونَ ؟

1163
01:49:21,585 --> 01:49:23,821
الآن "سارة" ؟

1164
01:49:52,926 --> 01:49:56,280
كايل ريس" فعِّل مولّد الحقل الكمي ؟"

1165
01:49:56,311 --> 01:49:59,429
لا "بوبس" ليسَ وأنت بالداخل
أنتَ تعرفُ ما سيحدُث لكَ ؟

1166
01:50:01,052 --> 01:50:03,498
بوبس" أترجاك "بوبس"  .. ؟"

1167
01:50:03,919 --> 01:50:06,568
سكاينت ستتحرر قريباً ؟

1168
01:50:06,892 --> 01:50:10,999
ولا يُمكنني التحكم بـ "جون كونور" مدّة أطول ؟

1169
01:50:13,429 --> 01:50:15,158
كايل ريس .. ؟

1170
01:50:15,612 --> 01:50:18,453
إحمي "سارة" بالنيابة عني .. ؟

1171
01:50:18,511 --> 01:50:20,064
لا لا  ؟

1172
01:50:20,620 --> 01:50:22,480
بوبس" لا ؟"

1173
01:50:22,505 --> 01:50:23,442
لا .. ؟

1174
01:50:28,875 --> 01:50:30,435
!..  بوبس

1175
01:50:37,873 --> 01:50:39,765
لا ؟  -
سارة ؟  -

1176
01:50:41,101 --> 01:50:43,356
هذا هو السبيل الوحيد ؟

1177
01:50:43,503 --> 01:50:45,051
لنرحل

1178
01:51:20,612 --> 01:51:24,106
المسح الضوئي : عرِّف عن نفسك ؟  -
سارة كونور ؟  -

1179
01:52:51,847 --> 01:52:54,356
يجب أن نرحلَ من هُنا
يجب أن نجده  .. ؟

1180
01:52:54,358 --> 01:52:56,679
سارة" لقد رحلَ  ؟"

1181
01:52:58,377 --> 01:53:01,263
.. إنهُ  -
ميت,نعم أعلمُ هذا  -

1182
01:53:01,265 --> 01:53:04,740
أعني لن نترُكَ أجزائه ورائنا
ذلكَ خطِر للغاية  .. ؟

1183
01:53:08,862 --> 01:53:11,059
كانَ يُحبكِ  .. ؟

1184
01:53:17,071 --> 01:53:20,796
أيّ شخص يحبني بل كلَّ من يُحبني

1185
01:53:21,530 --> 01:53:22,976
يموتون دوماً ؟

1186
01:53:24,539 --> 01:53:26,030
ليسَ جميعهم ؟

1187
01:53:26,508 --> 01:53:28,624
.ليس هذه المرة

1188
01:53:41,445 --> 01:53:44,778
يجب أن تفهمي أن سكاينت إنتهت  .. ؟

1189
01:53:45,976 --> 01:53:47,927
أنتِ حُرّة

1190
01:53:49,138 --> 01:53:53,180
لأول مرة يُمكنكِ إختيار
 الحياة التي تريدينها ؟

1191
01:53:55,141 --> 01:53:57,552
أيّ حياة تريدينها

1192
01:54:01,172 --> 01:54:03,912
وماذا لو كنتُ لا أعرفُ
 كيف أختار ؟

1193
01:54:08,849 --> 01:54:09,998
حسناً

1194
01:54:10,094 --> 01:54:13,979
حينَ سافرنا عبرَ الزمن أنا
... قلتُ لكِ

1195
01:54:14,383 --> 01:54:16,409
لا تقلقي بهذا الشأن ؟

1196
01:54:29,144 --> 01:54:31,132
"مرحباً "سارة كونور

1197
01:54:31,157 --> 01:54:32,415
بوبس .. ؟

1198
01:54:35,502 --> 01:54:39,586
إعتقدتُ أنّكَ ميت ؟  -
كلا تلقيتُ ترقية فقط  -

1199
01:54:40,243 --> 01:54:42,251
وماذا حدثَ لـ"جون" .. ؟

1200
01:54:43,147 --> 01:54:46,708
لا يُمكن أن تكونَ أجزاءه
قد نجت من الإنفجار  .. ؟

1201
01:54:47,726 --> 01:54:50,572
هذا يعني بقي شيء
 واحد لنفعله ؟

1202
01:55:03,258 --> 01:55:05,888
إهدأ يا فتى ما مشكلتك ؟

1203
01:55:12,476 --> 01:55:14,834
"مرحباً "كايل  -
مرحباً  -

1204
01:55:15,570 --> 01:55:17,491
ماذا تفعلين هُنا ؟

1205
01:55:18,636 --> 01:55:22,372
صديقٌ لي يريدُ حقاً التحدُث إليكَ
 إن لم يكن لديكِ مانع .. ؟

1206
01:55:22,762 --> 01:55:25,059
نعم لا بأس  ؟

1207
01:55:32,154 --> 01:55:33,668
شكراً لكَ ؟

1208
01:55:49,099 --> 01:55:51,047
أحببتها ؟

1209
01:55:53,792 --> 01:55:55,829
نعم وأنا أيضاً ؟

1210
01:55:57,003 --> 01:56:00,226
أعرف ما سأقولهُ سيكون
 غريباً نوعاً ما ؟

1211
01:56:01,057 --> 01:56:03,730
لكن هناكَ شيئاً أُريدُكَ أن تتذكره ؟

1212
01:56:04,026 --> 01:56:07,179
رسالة  -
ولمن أخبرها .. ؟  -

1213
01:56:09,235 --> 01:56:10,715
لنفسك ؟

1214
01:56:11,908 --> 01:56:14,246
مراراً وتكراراً

1215
01:56:14,858 --> 01:56:16,793
هل أنت مُستعد ؟

1216
01:56:19,396 --> 01:56:22,109
: وتفصيلها كالآتي

1217
01:56:22,826 --> 01:56:27,062
تذكر"جينزس" هي سكاينت ؟

1218
01:56:32,760 --> 01:56:35,946
كايل ريس" شخصٌ طيب"

1219
01:56:41,619 --> 01:56:43,851
نعم إنه كذلك ؟

1220
01:56:50,048 --> 01:56:52,033
حسناً وماذا الآن ؟

1221
01:56:53,743 --> 01:56:55,458
أنتَ مُحق

1222
01:56:57,941 --> 01:57:00,372
يُمكنني الإختيار

1223
01:57:20,204 --> 01:57:23,238
ذلكَ شيء مُزعج حقاً ؟

1224
01:57:25,902 --> 01:57:28,235
سوفَ تعتاد على ذلك ؟

1225
01:57:41,358 --> 01:57:43,407
<font color="#ffff00">إنتهى الأمر</font>

1226
01:57:44,077 --> 01:57:46,266
<font color="#ffff00">وسكاينت إنتهت </font>

1227
01:57:46,965 --> 01:57:49,983
<font color="#ffff00">الآن أصبحت الطريقة الوحيدة طُرقاً متعددة</font>

1228
01:57:50,006 --> 01:57:54,847
<font color="#ffff00">والأسئلة التي لا تزال قائمة
سنبحث عن أجوبة لها سويةً</font>

1229
01:57:54,849 --> 01:57:57,993
<font color="#ffff00"> لكن الشيء الوحيد الذي نحنُ على يقينٍ منه</font>

1230
01:57:57,994 --> 01:58:01,173
<font color="#ffff00">أن المستقبل ليسَ محسوماً</font>

1231
01:58:01,174 --> 01:58:03,134
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 53</font>

1232
01:58:03,135 --> 01:58:04,603
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 52</font>

1233
01:58:04,604 --> 01:58:05,963
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 51</font>

1234
01:58:05,964 --> 01:58:07,470
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 50</font>

1235
01:58:07,471 --> 01:58:09,033
<font face="LcdD" color="#00ffff">©ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 49</font>

1236
01:58:09,034 --> 01:58:10,470
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 48</font>

1237
01:58:10,471 --> 01:58:11,806
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 47</font>

1238
01:58:11,807 --> 01:58:13,361
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 46</font>

1239
01:58:13,362 --> 01:58:14,861
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 45</font>

1240
01:58:14,862 --> 01:58:16,416
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 44</font>

1241
01:58:16,417 --> 01:58:17,838
<font face="LcdD" color="#00ffff">© ترجمة  : زيـاد العيـسى ©
مشاهد متبقية
00 00 01 43</font>

