0
00:00:04,015 --> 00:00:46,015
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||
1
00:01:10,215 --> 00:01:13,994
|| سان أندرياس ||
2
00:01:24,031 --> 00:01:30,007
وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً
(شمال (لوس أنجلوس
3
00:02:02,884 --> 00:02:05,088
،أنتِ تقتليني يا فتاة
ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟
4
00:03:10,126 --> 00:03:12,231
!النجدة
5
00:03:29,633 --> 00:03:33,706
إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء
من سرب طائرات الإنقاذ - 58
6
00:03:33,731 --> 00:03:36,179
.(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان
7
00:03:36,204 --> 00:03:37,424
.قتالية، بحث وإنقاذ
8
00:03:37,449 --> 00:03:40,420
ـ أجل سيّدتي، جولتين
ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟
9
00:03:40,445 --> 00:03:43,455
.أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك
.فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري
10
00:03:43,480 --> 00:03:46,341
ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟
ـ قليلاً
11
00:03:47,190 --> 00:03:52,518
إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ
هناك وما تفعلونه هنا؟
12
00:03:52,558 --> 00:03:54,559
.فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا
13
00:03:54,822 --> 00:03:57,456
ـ أنت رجل مضحك
ـ أجل، بالضبط
14
00:03:57,481 --> 00:03:59,308
.لطيف لكن ليس ذكي
15
00:04:00,157 --> 00:04:01,341
.. (أيها الرئيس (غينس
16
00:04:01,366 --> 00:04:04,764
(لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان
(وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس
17
00:04:04,789 --> 00:04:10,237
إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة
.إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش
18
00:04:10,262 --> 00:04:14,506
.أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي
.فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب
19
00:04:15,701 --> 00:04:17,704
.هذا رائع، أوقف التصوير
20
00:04:23,529 --> 00:04:25,320
.ها هي هناك
21
00:04:29,686 --> 00:04:31,704
.يبدو ضيق جداً
22
00:04:32,673 --> 00:04:34,156
.أرفعها للأعلى
23
00:04:54,595 --> 00:04:58,073
"إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5
.مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي
24
00:04:58,098 --> 00:05:00,005
ـ إننا نراها
ـ عُلم، يا هيلو - 5
25
00:05:00,029 --> 00:05:01,693
ما اسم الفتاة؟
26
00:05:02,957 --> 00:05:04,295
.(ناتالي)
27
00:05:04,320 --> 00:05:07,225
إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي
28
00:05:07,297 --> 00:05:09,517
.هيلو - 5، أنت متصل الآن
29
00:05:11,234 --> 00:05:12,126
.مرحباً
30
00:05:12,151 --> 00:05:16,000
(ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس)
.(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس
31
00:05:16,033 --> 00:05:18,896
.أنني أحلق بالمروحية فوقكِ
أأنتِ متماسكة عندكِ؟
32
00:05:18,921 --> 00:05:21,892
.لا أعلم، أنني لا أشعر بخير
33
00:05:22,996 --> 00:05:25,517
!يا إلهي، السيارة تنزلق
34
00:05:25,558 --> 00:05:27,778
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي)
35
00:05:27,803 --> 00:05:30,386
ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟
ـ حسناً
36
00:05:40,433 --> 00:05:42,392
.راي)، أنني لا أرى مدخل)
37
00:05:43,446 --> 00:05:45,474
.سوف نقترب جداً من الهدف
38
00:05:46,056 --> 00:05:48,053
ـ نقترب من الهدف؟
ـ أجل
39
00:05:48,078 --> 00:05:49,924
ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن
40
00:05:49,949 --> 00:05:51,641
.ها نحن ذا
41
00:05:56,454 --> 00:05:58,200
.نبتعد 15 قدماً
42
00:05:58,675 --> 00:06:00,104
.عشرة أقدام
43
00:06:01,239 --> 00:06:02,436
!خمسة أقدام
44
00:06:02,673 --> 00:06:04,711
!(حسبك، على رسلك يا (راي
45
00:06:06,693 --> 00:06:08,291
.أستعدوا
46
00:06:14,563 --> 00:06:16,941
.حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق
47
00:06:20,323 --> 00:06:24,866
.جوبي)، أنسى أمر السلة)
.يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة
48
00:06:24,891 --> 00:06:27,158
.إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً
49
00:06:32,373 --> 00:06:33,964
الباب مفتوح
50
00:06:37,198 --> 00:06:38,605
.أربط الحبال
51
00:06:46,024 --> 00:06:47,540
.جهز مزلقة الطائرة
52
00:06:50,509 --> 00:06:52,667
.أمامنا 5 دقائق كحد أقصى
53
00:06:52,692 --> 00:06:54,420
ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟
54
00:06:54,445 --> 00:06:57,915
.إنه ليس شيء مهم
.فقط المحركات تتوقف
55
00:06:58,397 --> 00:07:00,557
الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط
.إلى 3 دقائق
56
00:07:08,318 --> 00:07:10,372
!كلا، أياكِ
!ناتالي)، لا تتحركي)
57
00:07:10,397 --> 00:07:11,953
.يا إلهي، أخرجني من هنا
58
00:07:11,978 --> 00:07:14,620
ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً)
يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟
59
00:07:14,645 --> 00:07:16,778
.أسرع، أرجوك
60
00:07:26,777 --> 00:07:28,329
.تم تأمين الرافعة
61
00:07:35,452 --> 00:07:36,769
.أنتهيت
62
00:07:41,455 --> 00:07:43,224
ما هذا بحق الجحيم؟
63
00:07:44,429 --> 00:07:45,916
.تباً
64
00:07:46,367 --> 00:07:49,407
.كلا
65
00:07:50,825 --> 00:07:52,265
.يا إلهي
66
00:07:52,290 --> 00:07:53,752
جوبي) عالق)
67
00:07:53,777 --> 00:07:56,081
.اللعنة
68
00:08:07,697 --> 00:08:10,048
.جوبي)، أنا نازل)
69
00:08:10,073 --> 00:08:11,107
.هاريسون)، تولى التحليق)
70
00:08:11,132 --> 00:08:12,525
ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل
ـ حسناً
71
00:08:12,550 --> 00:08:14,655
ـ سأسلم القيادة
ـ سأتولى القيادة
72
00:08:17,171 --> 00:08:19,791
ـ أستعد لقطع حبل السيارة
ـ مفهوم
73
00:08:29,005 --> 00:08:30,673
.تم ربط الحبل
74
00:08:30,791 --> 00:08:32,490
.الخروج من الباب
75
00:08:32,523 --> 00:08:33,902
.راي) آمن)
76
00:08:42,578 --> 00:08:45,707
.ناتالي)، لا تقلقي)
.سوف أخرجكِ من هنا
77
00:08:51,071 --> 00:08:53,247
!هذا الشيء لن يتحمل
78
00:08:53,581 --> 00:08:56,254
راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم)
79
00:08:56,279 --> 00:08:58,828
!ناتالي)، سوف نذهب الآن)
80
00:09:00,978 --> 00:09:02,788
.حسناً، مسكتكِ
81
00:09:02,813 --> 00:09:05,681
!ـ أقطعه
!ـ أقطع الحبل
82
00:09:21,694 --> 00:09:23,282
!أجل
83
00:09:23,307 --> 00:09:27,507
ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟
ـ أظنها فكرة رائعة
84
00:09:28,759 --> 00:09:30,080
.معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا
."كالتك"
85
00:09:30,105 --> 00:09:31,746
(ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا
(ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان
86
00:09:31,770 --> 00:09:35,830
الذي أعتبر وأحد من أقوى 5
.زلازل منذ عام 1900
87
00:09:35,855 --> 00:09:42,402
لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى
الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام
88
00:09:42,641 --> 00:09:47,620
هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال
89
00:09:47,645 --> 00:09:50,436
التي تحدث حول العالم كل عام
90
00:09:50,461 --> 00:09:53,565
لكن الأكبر تم تسجيله
.هنا في أمريكا الشمالية
91
00:09:53,590 --> 00:09:58,585
أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964)
.بقوة 9.1 على مقياس ريختر
92
00:09:59,994 --> 00:10:02,815
.أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية
93
00:10:02,845 --> 00:10:06,847
فالطاقة الناتجة كانت تعادل
عشرة مليون قنبلة ذرية
94
00:10:06,887 --> 00:10:09,668
بقدر حجم واحدة من تلك التي
.(سقطت على (هيروشيما
95
00:10:09,669 --> 00:10:11,756
ولكن هذا ليس أكبر زلزال
.سبق وأن تم تسجيله
96
00:10:11,781 --> 00:10:14,184
كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام
97
00:10:14,209 --> 00:10:19,690
قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب
.تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر)
98
00:10:19,715 --> 00:10:21,616
.هناك تماماً
99
00:10:24,691 --> 00:10:26,706
.أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة
100
00:10:26,731 --> 00:10:29,147
الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً
101
00:10:29,172 --> 00:10:32,961
التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة
.ثمانية ألف ميل
102
00:10:32,986 --> 00:10:36,787
.على بعد 8 ألف ميل
103
00:10:36,812 --> 00:10:40,094
.. إذاً، إنه
104
00:10:40,508 --> 00:10:47,222
أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى
... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا
105
00:10:47,247 --> 00:10:49,529
لأننا بحاجة أن نكون قادرين
.على التنبؤ بهذه الأشياء
106
00:10:49,554 --> 00:10:52,436
صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد
.لهم، أجل سيّدتي
107
00:10:52,461 --> 00:10:55,754
أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء
بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟
108
00:10:55,786 --> 00:10:59,814
حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن
.(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا
109
00:10:59,839 --> 00:11:05,697
إنه الخط الفاصل بين صفيحتين
تكتونية يتحرك بشكل مستمر
110
00:11:05,995 --> 00:11:10,430
بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من
.المفترض أن يحصل كل 150 عام
111
00:11:10,455 --> 00:11:13,989
.ونحن تقريباً متخلفين 100 عام
112
00:11:14,014 --> 00:11:19,393
."أظن إنها ليست مسألة "إذا
."بل إنها مسألة "متى
113
00:11:22,447 --> 00:11:26,046
اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها
هذه المرة بحق الجحيم؟
114
00:11:26,155 --> 00:11:29,266
.لقد علق حبل السحب بالسيارة
متى يمكنك أن تصلحها؟
115
00:11:29,297 --> 00:11:33,031
.سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم
.سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة
116
00:11:33,056 --> 00:11:36,120
،ألجين)، إذا تحركت بسرعة)
.سوف تكسر حوضك
117
00:11:37,904 --> 00:11:40,068
قال (هاريسون) إنّك ستأخذ
.إجازة مع (بليك) لبضعة أيام
118
00:11:40,103 --> 00:11:43,381
.أجل، سأغادر غداً
.أعود إلى المدرسة مجدداً
119
00:11:43,406 --> 00:11:45,275
سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة
.الأولى في نهاية هذا الاسبوع
120
00:11:45,300 --> 00:11:47,945
لذا فكرت علينا التجول على
.الساحل والذهاب للتخيم
121
00:11:47,970 --> 00:11:50,044
يا صاح، لا يمكنني التصديق
.إنها في الكلية بالفعل
122
00:11:50,069 --> 00:11:52,847
.أعلم
.الوقت يمر بسرعة، يا أخي
123
00:11:52,872 --> 00:11:54,809
ـ سأوافيك في الداخل
ـ حسناً
124
00:11:54,939 --> 00:11:56,896
معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا
125
00:12:01,917 --> 00:12:04,606
ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً
ـ أجل
126
00:12:04,631 --> 00:12:06,100
.يا إلهي
127
00:12:06,177 --> 00:12:08,866
الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض
.(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا
128
00:12:08,891 --> 00:12:11,945
.ثلاثة وعشرون زلزال صغير
.كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6
129
00:12:11,975 --> 00:12:15,948
ـ في 24 ساعة الماضية
ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟
130
00:12:15,979 --> 00:12:18,329
إنها تبعد 35 ميلاً جنوب
.شرق (فيغاس) ربما
131
00:12:18,354 --> 00:12:20,610
(ـ وخمسة أميال من سد (هوفر
ـ جيّد
132
00:12:21,641 --> 00:12:24,598
ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك
ـ أي ثغرات معروفة
133
00:12:24,623 --> 00:12:26,895
الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما
،الزلازل الصغيرة تستمر
134
00:12:26,920 --> 00:12:28,353
.فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا
135
00:12:28,434 --> 00:12:31,660
وإذا معد نبض المغناطيسي
أرتفع قبل حدوث الزلزال
136
00:12:31,685 --> 00:12:34,948
ـ سوف نتوقعهم الآن
ـ سوف نتوقعهم الآن
137
00:12:35,027 --> 00:12:38,138
.حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر
138
00:12:57,525 --> 00:12:59,084
ـ مرحباً أبي
ـ مرحباً عزيزتي
139
00:12:59,109 --> 00:13:01,069
كنت أتساءل إن كان هناك
مجال لدراجتي؟
140
00:13:01,094 --> 00:13:04,544
،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف
.ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات
141
00:13:04,569 --> 00:13:06,003
.إنها فكرة رائعة
142
00:13:06,028 --> 00:13:08,119
أنا واثق أن بوسعي إيجاد
.طريقة تناسب هذا
143
00:13:08,150 --> 00:13:11,023
حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد
.... مفاتيح قفل أمي، لذا
144
00:13:11,048 --> 00:13:13,811
إما إنها على الرف العلوي
الأيسر لخزانة ثيابي أو
145
00:13:13,836 --> 00:13:16,163
أو على خزانة الملابس
.في صندوق حذاء وردي
146
00:13:16,206 --> 00:13:17,939
.حسناً، لا مشكلة، سأجدها
147
00:13:17,964 --> 00:13:21,127
لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة
.لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء
148
00:13:21,152 --> 00:13:23,425
.يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً
.سيكون الأمر ممتعاً
149
00:13:23,461 --> 00:13:27,679
شكراً يا أبي، لكننا بالفعل
.(لدينا خطط مع (دانيال
150
00:13:29,451 --> 00:13:31,087
.أبي
151
00:13:31,187 --> 00:13:33,482
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، بالطبع
152
00:13:33,507 --> 00:13:36,781
ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً
ـ حسناً
153
00:13:36,806 --> 00:13:38,542
ـ سأراك غداً إذاً
ـ حسناً
154
00:13:38,573 --> 00:13:42,122
ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة
ـ لن أنسى، سأجلبهم
155
00:13:42,147 --> 00:13:44,657
ـ وداعاً أبي، أنا أحبك
ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي
156
00:13:44,682 --> 00:13:45,903
.وداعاً
157
00:13:54,455 --> 00:13:56,956
.أوراق الطلاق المرفقة
158
00:15:31,043 --> 00:15:32,474
.لورنس)، هذا لا يصدق)
159
00:15:32,499 --> 00:15:34,687
هذا ثالث زلزال صغير
.منذ أن جئنا إلى هنا
160
00:15:34,712 --> 00:15:37,278
ومعدل النبض المغناطيسي يزداد
.. قبل كل واحد منهم
161
00:15:37,303 --> 00:15:40,978
.لدينا نمط هنا، يا رفيقي
كان هذا بقوة 2.2
162
00:15:41,009 --> 00:15:42,796
.نموذجنا يمكن التنبؤ به
163
00:15:42,821 --> 00:15:45,032
.أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل
!أخيراً
164
00:15:45,057 --> 00:15:47,259
.أجل، بالتأكيد فعلناها
165
00:15:50,658 --> 00:15:52,168
.تباً
166
00:15:53,281 --> 00:15:57,087
ـ ما الخطب؟
ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة
167
00:15:57,112 --> 00:15:59,059
أأنت جاد؟
168
00:16:00,446 --> 00:16:03,902
ـ (كيم)؟
ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير
169
00:16:08,934 --> 00:16:11,787
إنه قفز إلى 7.1
170
00:16:12,089 --> 00:16:14,666
!يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك
171
00:16:20,672 --> 00:16:22,704
!ليبتعد الجميع عن السد
172
00:16:22,741 --> 00:16:25,691
!تحركوا، الآن
173
00:16:31,048 --> 00:16:32,715
!تحركن يا فتيات
174
00:16:33,028 --> 00:16:34,317
!هيّا، هيّا
175
00:16:34,342 --> 00:16:36,936
!ليبتعد الجميع
!بسرعة
176
00:16:36,961 --> 00:16:39,463
!أبقوا خلف الحواجز
177
00:17:07,765 --> 00:17:11,019
!هيّا، أركضوا
.أبقوا خلف الحواجز
178
00:17:11,044 --> 00:17:12,598
!ليساعدني أحد
179
00:17:16,631 --> 00:17:19,005
!كيم)! أسرع)
180
00:17:22,296 --> 00:17:24,290
.تعالي إلى هنا
.توليت أمركِ
181
00:17:30,453 --> 00:17:32,065
.هيّا، أرجوك
182
00:17:32,090 --> 00:17:33,938
!يا إلهي
183
00:17:37,000 --> 00:17:38,299
!(كيم)
184
00:17:38,324 --> 00:17:40,020
!أسرع
185
00:17:42,326 --> 00:17:44,111
!(لورنس)
186
00:17:57,527 --> 00:17:58,731
.كلا
187
00:18:00,239 --> 00:18:01,354
!(كيم)
188
00:18:01,379 --> 00:18:03,276
!كلا، كلا
189
00:18:06,149 --> 00:18:08,040
.أغلقي عينيكِ
190
00:18:33,117 --> 00:18:35,534
ـ يا إلهي
ـ أمي
191
00:18:55,659 --> 00:18:58,555
أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال
.كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور
192
00:19:00,966 --> 00:19:04,997
(لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا
اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل
193
00:19:05,022 --> 00:19:08,045
أكثر زلزال مدمر سبق وأن"
."سجل في هذه المنطقة
194
00:19:08,094 --> 00:19:11,087
(يقولون المسؤولون أن سد (هوفر
.قد دمر تماماً
195
00:19:11,112 --> 00:19:16,103
(ومدينة (ليك هافاسو
.عانت أضرار كبيرة أيضاً
196
00:19:26,828 --> 00:19:27,886
.مرحباً، أبي
197
00:19:27,911 --> 00:19:30,394
ـ مرحباً، عزيزتي
ـ لقد شاهدت الأخبار للتو
198
00:19:30,419 --> 00:19:32,471
.أعلم، أنا آسف للغاية
199
00:19:32,496 --> 00:19:35,793
ـ سوف نرحل غداً
ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي
200
00:19:35,818 --> 00:19:37,616
.أجل، هذا صعب
201
00:19:40,956 --> 00:19:42,469
.(إيم)
202
00:19:42,760 --> 00:19:44,459
.مرحباً
203
00:19:44,484 --> 00:19:47,187
ـ من الجيد رؤيتكِ
ـ وأنت أيضاً
204
00:19:47,368 --> 00:19:49,939
(ـ (دانيال
ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً
205
00:19:49,964 --> 00:19:52,038
.إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً
.يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل
206
00:19:52,063 --> 00:19:53,596
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة
207
00:19:53,621 --> 00:19:56,931
.إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً
208
00:19:56,955 --> 00:20:00,106
.إنه لأمر فظيع ما حصل
الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟
209
00:20:00,131 --> 00:20:02,874
أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني
.سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي
210
00:20:02,899 --> 00:20:05,803
.أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة
.فالقيادة ليست سيئة
211
00:20:05,828 --> 00:20:07,769
مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟
212
00:20:07,794 --> 00:20:11,753
سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور
.(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل
213
00:20:11,778 --> 00:20:13,836
ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ
.في كرة الطائرة
214
00:20:13,861 --> 00:20:15,137
.إنها فكرة جيّدة
215
00:20:15,162 --> 00:20:19,233
وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع
أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك
216
00:20:19,258 --> 00:20:20,926
.أنت محق
217
00:20:22,042 --> 00:20:23,618
هل سوف تنتقلون يا رفاق؟
218
00:20:24,732 --> 00:20:28,907
،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك
.. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ
219
00:20:30,428 --> 00:20:32,798
ـ تهانينا
ـ شكراً لك
220
00:20:33,029 --> 00:20:34,475
.شكراً
221
00:20:35,263 --> 00:20:36,928
.هذا رائع
222
00:20:39,608 --> 00:20:41,682
ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك
ـ سأفعل
223
00:20:41,707 --> 00:20:43,819
ـ حسناً
ـ أحبك، يا أبي
224
00:20:43,844 --> 00:20:47,490
ـ وكن حذراً
ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً
225
00:20:50,945 --> 00:20:52,223
.سأجلب دراجتها
226
00:20:52,248 --> 00:20:54,462
أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما
.إلى هناك معاً
227
00:20:54,487 --> 00:20:57,472
ـ أجل، وأنا أيضاً
!(ـ (راي
228
00:20:58,251 --> 00:20:59,490
.(راي)
229
00:21:00,800 --> 00:21:04,461
.لقد كنت أنوي إخبارك
.إننا قررنا فعل هذا وحسب
230
00:21:09,853 --> 00:21:11,433
.لا تقلقي بشأن هذا
231
00:21:13,463 --> 00:21:16,397
.. ـ مهلاً، إذا كنت تود
ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً
232
00:21:38,866 --> 00:21:41,211
لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد
233
00:21:41,236 --> 00:21:44,315
.بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل
.إنها كانت نائمة
234
00:21:44,340 --> 00:21:46,920
... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم
235
00:21:46,945 --> 00:21:49,870
ـ هذا سيء
ـ أجل
236
00:21:50,606 --> 00:21:53,069
ـ متى سوف نغادر؟
ـ الثانية ونصف مساءً
237
00:21:53,094 --> 00:21:57,047
ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن
ـ حسناً، لنبدأ العمل
238
00:21:57,072 --> 00:21:59,899
بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة
.... في طريقها
239
00:21:59,924 --> 00:22:04,672
ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟
ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض
240
00:22:04,697 --> 00:22:06,502
حسناً، لهذا السبب أنا القائد
.وليس أنت
241
00:22:06,527 --> 00:22:09,779
واثق للغاية بوسعنا أن ندبر
.أمورنا بدونك لبضعة أيام
242
00:22:09,804 --> 00:22:12,618
.حذائك غير مربوط
243
00:22:12,650 --> 00:22:14,894
.إنّك تمازحني
244
00:22:25,740 --> 00:22:27,330
.(بليك)
245
00:22:31,119 --> 00:22:35,576
أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم
.ما بينكِ وبين والدكِ
246
00:22:35,601 --> 00:22:40,228
ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي
.يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ
247
00:22:40,253 --> 00:22:43,287
لكنني لن أحاول أن أغير
.ما بينكِ وبينه أبداً
248
00:22:43,312 --> 00:22:46,528
أو أحل مكانه، إتفقنا؟
249
00:22:46,775 --> 00:22:48,171
.أجل
250
00:22:48,630 --> 00:22:50,508
.حسناً، جيّد
251
00:22:53,424 --> 00:22:57,566
ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟
ـ لديّ
252
00:22:57,592 --> 00:22:59,573
.هذا أحدهم موجود هنا
253
00:22:59,598 --> 00:23:02,890
إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق
سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟)
254
00:23:02,915 --> 00:23:04,991
"ـ "غيت
ـ جذابة، صحيح؟
255
00:23:05,016 --> 00:23:06,917
.أجل، تعجبني
256
00:23:07,639 --> 00:23:11,325
،أخبرتني والدتي حيال هذا
قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟
257
00:23:11,350 --> 00:23:16,564
عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى
.بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل
258
00:23:17,003 --> 00:23:19,184
.. لكن بصراحة
259
00:23:19,558 --> 00:23:23,744
أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً
.لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا
260
00:23:29,144 --> 00:23:30,900
.(مطار (أوكلاند مونسيبال
261
00:23:30,925 --> 00:23:33,156
لقد راسلتني أمي وقالت إنها
.ستتناول الغذاء مع أختك اليوم
262
00:23:33,181 --> 00:23:36,562
.أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام
.أرادت (إيم) حقاً مقابلتها
263
00:23:36,587 --> 00:23:37,868
.أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك
264
00:23:37,908 --> 00:23:41,131
سوزان) يمكن أن تكون مفرطة)
.في الإهتمام نوعاً ما
265
00:23:41,720 --> 00:23:43,303
.شكراً لك
266
00:23:50,217 --> 00:23:54,519
.(سان فرانسيسكو)
267
00:24:21,499 --> 00:24:23,105
.(جوناثان)
268
00:24:23,369 --> 00:24:25,331
(ـ صباح الخير سيّد (ريديك
ـ صباح الخير
269
00:24:25,356 --> 00:24:28,369
ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟
ـ أجل، سأكون بخير
270
00:24:36,670 --> 00:24:39,635
ـ مرحباً
ـ مرحباً
271
00:24:54,587 --> 00:24:56,626
.(آسف يا (لورنس
هل أجل لك أيّ شيء؟
272
00:24:56,651 --> 00:24:59,576
.كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك
273
00:24:59,721 --> 00:25:03,660
ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟
ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع
274
00:25:03,685 --> 00:25:04,981
أجل؟
275
00:25:05,006 --> 00:25:06,684
.هناك مراسلة في الخارج
276
00:25:06,709 --> 00:25:09,475
تقول إنها تود عمل مقالة
.(حول ما حصل في (نيفادا
277
00:25:12,641 --> 00:25:14,883
.سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب
278
00:25:15,483 --> 00:25:19,640
.كلا، أنتظري
.أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا
279
00:25:19,665 --> 00:25:23,003
الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا
.التنبؤ بهذه الأمور الآن
280
00:25:27,920 --> 00:25:29,282
هل تريد نسخة؟
281
00:25:29,307 --> 00:25:31,642
.لديّ ألف نسخة في المخزن
282
00:25:31,667 --> 00:25:34,537
لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض
.الأرض للإهتزاز، على ما أظن
283
00:25:34,562 --> 00:25:38,886
أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل
.لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا
284
00:25:39,500 --> 00:25:42,284
ـ أجل، مضطرين
ـ إننا جاهزون للذهاب
285
00:25:43,244 --> 00:25:44,775
ـ حسناً
ـ حسناً
286
00:25:44,800 --> 00:25:46,407
.لنبدأ التسجيل
287
00:25:46,455 --> 00:25:50,951
السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد
من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟
288
00:25:50,976 --> 00:25:53,672
لأننا لم نكن نعرف بوجود
.بعض الثغرات هناك
289
00:25:53,697 --> 00:25:55,294
لمَ لا؟
290
00:25:56,215 --> 00:25:59,452
،خلافاً إلى الأعتقاد السائد
.العلماء لا يعرفون أيّ شيء
291
00:25:59,477 --> 00:26:04,991
أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام
.سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل
292
00:26:05,016 --> 00:26:08,824
،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس
.أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها
293
00:26:08,849 --> 00:26:10,176
بروفيسور؟
294
00:26:13,126 --> 00:26:16,761
ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
ـ أجل، أنا آسف، أعذروني
295
00:26:17,482 --> 00:26:18,848
ما هذه؟
296
00:26:18,873 --> 00:26:21,064
إنها معدلات النبض الحالية
.من محطات الرصد
297
00:26:21,089 --> 00:26:22,715
.(على طول شق (سان أندرياس
298
00:26:22,747 --> 00:26:27,404
معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر
.(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو
299
00:26:27,431 --> 00:26:29,722
إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من
.(التي رأينها في (نيفادا
300
00:26:29,747 --> 00:26:32,357
ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر
ـ لقد تفقدناها
301
00:26:32,382 --> 00:26:35,188
ـ لقد تفقدناها مرتين
ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات
302
00:26:35,213 --> 00:26:37,032
.هذا هو التدقيق الإجمالي
303
00:26:37,863 --> 00:26:40,273
.أنتظروا دقيقة
.أنتظروا دقيقة
304
00:26:42,444 --> 00:26:44,446
.حسناً
305
00:26:45,744 --> 00:26:47,312
.. إذا
306
00:26:48,498 --> 00:26:54,940
(إذا رسمنا خط من (سان أندرياس
(إلى سد (هوفر
307
00:26:54,966 --> 00:26:59,354
ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً
308
00:26:59,431 --> 00:27:01,705
.التي هي حالة التشوة الطبيعي
309
00:27:01,730 --> 00:27:07,205
،وحالات التشوة الجيولوجية
.هي حدود ملحوظة
310
00:27:07,883 --> 00:27:10,913
.إنها حدود ملحوظة
311
00:27:11,948 --> 00:27:14,091
.. إذاً ماذا لو
312
00:27:14,644 --> 00:27:16,760
.. ماذا لو هذه
313
00:27:16,785 --> 00:27:20,209
القطعة الكاملة من الأرض
.متصلة بالصفائح التكتونية
314
00:27:20,234 --> 00:27:24,742
هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة
.في (نيفادا) لم يكن شذوذاً
315
00:27:26,205 --> 00:27:30,658
كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية
316
00:27:30,683 --> 00:27:34,973
على طول الحافة الأمامية لشق
(المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس
317
00:27:34,998 --> 00:27:37,250
.(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو
318
00:27:37,275 --> 00:27:41,032
(هل تقصد أن شق (سان أندرياس
كله سوف ينفجر؟
319
00:27:41,326 --> 00:27:44,174
.أجل، هذا بالضبط ما أقصده
320
00:27:45,055 --> 00:27:46,998
بمَن يجب علينا الإتصال؟
321
00:27:48,377 --> 00:27:50,227
.بالجميع
322
00:27:56,173 --> 00:27:59,594
ـ سحقاً
ـ لديّ شيء، خذ
323
00:28:01,035 --> 00:28:02,914
.أنني أحمق تماماً
324
00:28:04,175 --> 00:28:08,396
ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ
ـ أجل، لا مشكلة
.
325
00:28:09,444 --> 00:28:12,492
ـ أنا (بليك) بالمناسبة
.. (ـ أجل، أنا (بليك
326
00:28:12,517 --> 00:28:16,464
.(مرحباً (بليك)، أنا (بن
.بن تايلور) هو اسمي)
327
00:28:16,489 --> 00:28:18,506
ـ سررتُ بلقائكِ
ـ سررتُ بلقائك
328
00:28:18,535 --> 00:28:22,538
إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي
جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟
329
00:28:22,585 --> 00:28:24,356
.إنه خليل والدتي
330
00:28:25,445 --> 00:28:28,334
ـ هل سوف تلتقي معه؟
.. ـ كلا، أنا
331
00:28:28,359 --> 00:28:30,760
.أنا .. لست قريباً من هذا حتى
332
00:28:30,785 --> 00:28:33,901
أتمنى ذلك، لكنني هنا من
.أجل مقابلة عمل
333
00:28:33,926 --> 00:28:38,596
.. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس
334
00:28:38,621 --> 00:28:40,097
.الذي سأعمل لصالحه
335
00:28:40,122 --> 00:28:44,495
إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟
ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم
336
00:28:44,520 --> 00:28:48,145
.أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور
.أنني فقط أريد العمل هنا
337
00:28:48,170 --> 00:28:52,494
،إذا كنتِ مهندسة معمارية
.فهذا هو المكان المناسب للعمل
338
00:28:53,696 --> 00:28:57,372
.(مرحباً، أنا (أولي
.إنه شقيقي
339
00:28:57,397 --> 00:28:59,711
.(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي
.(أنا (بليك
340
00:28:59,736 --> 00:29:03,609
ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً
ـ شكراً لك
341
00:29:03,634 --> 00:29:08,026
أولي)، هل ... آسف)
هل تتذكر عما تناقشنا؟
342
00:29:08,051 --> 00:29:09,620
.أبقى جالساً ولا تتكلم
343
00:29:09,645 --> 00:29:11,784
إنه ليس من العادة أحضار
.الأخ الصغير إلى مقابلات العمل
344
00:29:11,808 --> 00:29:15,112
لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟
345
00:29:16,812 --> 00:29:19,413
هل تمانعين لو حصلت على رقم
هاتفكِ لأجله؟
346
00:29:19,438 --> 00:29:23,614
... ـ (أولي)! هذا بالضبط
ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها
347
00:29:23,639 --> 00:29:27,053
وحينها سأكون مضطر للإستماع
.إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه
348
00:29:27,078 --> 00:29:29,302
.. ـ أنا
ـ سيّد (تايلور)؟
349
00:29:29,505 --> 00:29:32,699
ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن
ـ شكراً لكِ
350
00:29:33,991 --> 00:29:35,835
.. أنا
351
00:29:36,191 --> 00:29:38,665
... ـ أنا
ـ حظاً موفقاً
352
00:29:39,353 --> 00:29:44,171
.شكراً لكِ
.أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى
353
00:29:47,379 --> 00:29:48,873
(ـ مرحباً، أنا (بن
ـ مرحباً
354
00:29:48,914 --> 00:29:51,796
ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن
ـ ممتاز
355
00:29:53,367 --> 00:29:55,495
عمّ تودين أن تتحدثين؟
356
00:29:57,987 --> 00:29:59,552
ـ من أين أنت؟
ـ أنجلترا
357
00:29:59,577 --> 00:30:01,921
فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان
،معاً في رحلة بحرية
358
00:30:01,946 --> 00:30:05,139
فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ
.إجازة في المدينة بعد مقابلته
359
00:30:05,164 --> 00:30:07,433
.رائع
360
00:30:07,516 --> 00:30:10,118
هل تودين معرفة سير رحلتنا؟
361
00:30:11,324 --> 00:30:13,041
.(لوس أنجلوس)
362
00:30:23,898 --> 00:30:26,954
سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً)
363
00:30:26,979 --> 00:30:28,768
.وأنا كذلك
364
00:30:28,914 --> 00:30:33,767
إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش
.معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية
365
00:30:33,792 --> 00:30:34,934
.أجل
366
00:30:34,959 --> 00:30:38,005
.(مرحباً، أنا (لاريسا
.سوف أكون بخدمتكم اليوم
367
00:30:38,030 --> 00:30:40,633
ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟
ـ من فضلكِ، أود سماعها
368
00:30:40,658 --> 00:30:43,960
بالواقع، هل يمكنكِ العودة
بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟
369
00:30:43,985 --> 00:30:46,043
.أجل، بالطبع
370
00:30:47,935 --> 00:30:52,041
.إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل
371
00:30:52,066 --> 00:30:53,676
.أجل
372
00:30:53,701 --> 00:30:56,666
ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟
ـ صحيح
373
00:30:57,276 --> 00:31:00,352
وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟
374
00:31:01,128 --> 00:31:05,942
ـ أجل، لنقولها بصراحة
.. ـ أنني لم أقصده هكذا
375
00:31:05,967 --> 00:31:08,088
هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟
376
00:31:11,073 --> 00:31:14,128
ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟
ـ أجل
377
00:31:14,815 --> 00:31:18,650
أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة
.. قبل أن نغادر و
378
00:31:18,784 --> 00:31:22,233
ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟
ـ لا شيء مهم
379
00:31:22,258 --> 00:31:23,371
ما الذي يجري؟
380
00:31:23,396 --> 00:31:27,622
اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني
.أعتذر حول ما تصرفته البارحة
381
00:31:27,647 --> 00:31:30,579
ـ كلا (راي)، حقاً
(ـ كلا، (إيما
382
00:31:30,627 --> 00:31:34,594
أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر
.أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر
383
00:31:34,992 --> 00:31:39,038
ـ كان عليّ أخبارك من قبل
ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟
384
00:31:39,063 --> 00:31:41,758
كما تعلم، إنها تحبنا أن
.نكون عائلة مجدداً
385
00:31:41,783 --> 00:31:44,835
.أظن سيكون الأمر صعب عليها
386
00:31:53,589 --> 00:31:54,633
.(إيما)
387
00:31:54,673 --> 00:31:58,004
ـ (إيما)؟
ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال
388
00:31:58,940 --> 00:32:01,365
.(يا إلهي، (راي
.يجب عليّ الخروج من هنا
389
00:32:01,391 --> 00:32:02,930
أين أنتِ؟
390
00:32:05,393 --> 00:32:06,739
.تباً، في الطابق العلوي
391
00:32:06,764 --> 00:32:09,042
إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما)
.يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح
392
00:32:09,067 --> 00:32:10,977
أنا في المروحية، سوف أتي
لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟
393
00:32:11,002 --> 00:32:13,751
.. ـ حسناً، حسناً
ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي
394
00:32:19,112 --> 00:32:20,705
.كلا، كلا
395
00:32:20,730 --> 00:32:25,222
.إلى أسفل الطاولة
.أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا
396
00:32:29,298 --> 00:32:32,978
لورنس)، أن المعدل طفر)
للتو من 6.5 إلى 8.5
397
00:32:33,004 --> 00:32:35,361
ـ ماذا يعني هذا؟
ـ إنها القوة العاشرة
398
00:32:35,386 --> 00:32:37,825
.إنها مئة مرة أقوى الآن
399
00:32:37,849 --> 00:32:40,836
لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان
.الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن
400
00:32:40,861 --> 00:32:45,098
بروفيسور، يبدو أن شق
.سان أندرياس) بأكمله تنشط)
401
00:32:45,833 --> 00:32:48,262
.(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو
402
00:32:49,566 --> 00:32:53,159
ـ حسناً، أنتهينا
ـ حسناً
403
00:32:55,085 --> 00:32:58,033
.(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي
404
00:32:58,058 --> 00:32:59,474
.آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا
405
00:32:59,499 --> 00:33:01,914
.(وداعاً (بليك
.إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً
406
00:33:01,939 --> 00:33:05,272
.وداعاً
.أوه، كدت أنسى
407
00:33:05,297 --> 00:33:08,861
هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟
408
00:33:14,773 --> 00:33:17,651
أخبر (بن) أنني سوف أساعد
.أي أحد الذي يعمل لصالحه
409
00:33:22,931 --> 00:33:24,969
ـ وداعاً
ـ وداعاً
410
00:33:27,351 --> 00:33:30,061
.لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20
411
00:33:35,993 --> 00:33:37,527
.شكراً لك
412
00:33:54,857 --> 00:33:56,626
.إنه زلزال
413
00:33:56,903 --> 00:33:59,362
.حسناً، تحرك، تحرك
.أخرجنا من هنا
414
00:34:05,204 --> 00:34:06,458
.يا إلهي
415
00:34:09,060 --> 00:34:10,499
!أنتبه
416
00:34:14,138 --> 00:34:16,377
.هذا هو المخرج، هيّا، هيّا
417
00:34:18,318 --> 00:34:20,076
!يا إلهي
418
00:34:23,167 --> 00:34:24,869
!تباً
419
00:34:35,538 --> 00:34:37,635
!ساقي
420
00:34:45,149 --> 00:34:46,933
أأنتِ بخير؟
421
00:34:46,958 --> 00:34:49,938
!يا إلهي، إنه مات
422
00:34:51,162 --> 00:34:52,450
.(بليك)
423
00:34:52,600 --> 00:34:54,756
.(بليك)
424
00:34:54,866 --> 00:34:59,921
ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟
ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك
425
00:34:59,946 --> 00:35:04,135
.لا أظن ذلك
.لكن ساقيّ عالقتين
426
00:35:05,049 --> 00:35:06,248
.ساقي
427
00:35:07,040 --> 00:35:09,719
ـ أدفع
ـ هيّا
428
00:35:09,798 --> 00:35:10,997
.حسناً
429
00:35:11,736 --> 00:35:14,434
ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟
ـ حسناً
430
00:35:25,424 --> 00:35:26,808
.يا إلهي
431
00:35:26,833 --> 00:35:28,080
.حسناً
432
00:35:28,105 --> 00:35:30,429
.فكر، غكر
433
00:35:41,820 --> 00:35:43,560
دانيال)؟)
434
00:35:45,190 --> 00:35:46,701
.بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة)
435
00:35:46,726 --> 00:35:49,004
ـ كلا، (دانيال)، كلا
ـ سأوافيكِ بالحال
436
00:35:49,029 --> 00:35:52,000
.دانيال)، أياك)
.أرجوك لا تتركني لوحدي
437
00:35:52,025 --> 00:35:54,762
... دانيال)، لا)
438
00:35:57,198 --> 00:35:58,987
.هيّا، ساعدني
439
00:35:59,246 --> 00:36:01,593
!ـ النجدة
ـ واصلوا التحرك
440
00:36:01,618 --> 00:36:03,689
!النجدة
.ثمة فتاة عالقة في السيارة
441
00:36:03,714 --> 00:36:06,031
ـ أين؟
ـ في مرآب ركن السيارات
442
00:36:24,479 --> 00:36:25,764
.يا إلهي
443
00:36:25,789 --> 00:36:28,533
.أخرجوا من المبنى
!أبتعدوا عن الواجهة
444
00:36:32,600 --> 00:36:34,180
.(سيّد (ريديك
445
00:36:34,379 --> 00:36:36,048
.(سيّد (ريديك
446
00:36:36,126 --> 00:36:37,172
.لا أعلم
447
00:36:37,197 --> 00:36:39,089
!(سيّد (ريديك
448
00:36:40,172 --> 00:36:42,491
!ساعدوني
449
00:36:43,918 --> 00:36:45,845
.هيّا
450
00:36:46,911 --> 00:36:48,123
.(بليك)
451
00:37:13,777 --> 00:37:15,914
.يا إلهي
452
00:37:39,409 --> 00:37:41,405
!(ـ (سوزان
!(ـ (إيما
453
00:37:41,430 --> 00:37:43,245
ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح
!ـ يا إلهي
454
00:37:43,270 --> 00:37:46,385
!لنخرج من هنا
!من هذا الإتجاه
455
00:37:46,475 --> 00:37:47,720
!أبتعدوا عن طريقي
456
00:37:47,746 --> 00:37:49,972
.(سوزان)
457
00:38:04,071 --> 00:38:06,107
.يا إلهي
458
00:38:15,511 --> 00:38:18,248
!من هذا الإتجاه
!تعالوا إلى هنا
459
00:38:23,267 --> 00:38:26,063
ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ
ـ حسناً
460
00:38:30,264 --> 00:38:35,205
.لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي)
.يجب علينا الذهاب إلى السطح
461
00:38:36,709 --> 00:38:39,774
.إيها الجميع، توجهوا إلى السطح
.ثمة مروحية قادمة
462
00:38:39,799 --> 00:38:42,614
ـ كلا! مهلاً
!ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى
463
00:38:53,874 --> 00:38:56,759
.راي)، يستحسن أن تنتظر)
464
00:40:28,296 --> 00:40:29,649
.(راي)
465
00:40:52,324 --> 00:40:55,161
.يا إلهي
466
00:40:58,722 --> 00:41:00,532
.هناك للأعلى
467
00:41:45,373 --> 00:41:48,174
!هيّا، يجب أن نذهب
468
00:42:10,941 --> 00:42:13,170
!إيما)، أركضي)
469
00:42:20,923 --> 00:42:22,072
.(راي)
470
00:42:32,129 --> 00:42:33,388
.(إيما)
471
00:42:49,810 --> 00:42:51,713
.(راي)
472
00:42:53,729 --> 00:42:55,287
.(راي)
473
00:42:55,312 --> 00:42:56,747
.(إيما)
474
00:42:57,368 --> 00:42:59,076
.مسكتكِ
475
00:43:02,831 --> 00:43:04,668
أيما)، هل تأذيتِ؟)
476
00:43:05,779 --> 00:43:08,701
ـ هل تأذيتِ؟
ـ كلا، لا أظن ذلك
477
00:43:08,726 --> 00:43:11,391
حسناً، سيكون الأمر بخير لكن
.استمعي، يجب أن نخرج من هنا
478
00:43:11,416 --> 00:43:13,224
أريدكِ أن تجلسي في المقعد
.الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك
479
00:43:13,249 --> 00:43:14,852
ـ حسناً
ـ حسناً
480
00:43:32,528 --> 00:43:33,792
!تباً
481
00:43:53,706 --> 00:43:56,331
!(ـ (راي
!ـ تماسكِ
482
00:44:37,322 --> 00:44:38,758
!النجدة
483
00:44:38,783 --> 00:44:41,257
.ليساعدني أحد
484
00:44:41,556 --> 00:44:44,769
!النجدة! ليساعدني أحد
485
00:45:17,679 --> 00:45:20,195
(ـ هذا (راي
ـ أبي، أرجوك ساعدني
486
00:45:20,220 --> 00:45:22,690
ـ (بليك)، ما الخطب؟
ـ أبي، أبي
487
00:45:22,714 --> 00:45:26,065
(كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال
488
00:45:26,090 --> 00:45:28,467
،أنا عالقة في سيارة الليموزين
.في مرآب بنايته
489
00:45:28,510 --> 00:45:30,905
.أنا خائفة جداً يا أبي
490
00:45:30,930 --> 00:45:32,509
عزيزتي، هل تأذيتِ؟
491
00:45:33,780 --> 00:45:35,295
.بليك)، اللعنة)
492
00:45:35,320 --> 00:45:37,084
ماذا؟ ما الأمر؟
493
00:45:37,110 --> 00:45:39,802
.تباً، أشارة موبايلها ضعيفة
494
00:45:40,453 --> 00:45:44,362
لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ
ليبحثوا في المرآب حالياً
495
00:45:44,387 --> 00:45:46,293
.العديد من الأماكن المأهولة تدمرت
496
00:45:46,318 --> 00:45:50,150
لكن ما الذي سوف نفعله؟
497
00:45:54,443 --> 00:45:56,593
.سنذهب لإحضار ابنتنا
498
00:46:22,496 --> 00:46:24,227
!(بليك)
499
00:46:24,252 --> 00:46:26,168
!(ـ (بليك
!ـ ساعدوني
500
00:46:26,193 --> 00:46:27,361
!النجدة، أنا هنا
501
00:46:27,386 --> 00:46:30,009
بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟)
502
00:46:30,034 --> 00:46:31,226
.لا يمكنني الخروج
503
00:46:31,251 --> 00:46:33,491
.لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين
504
00:46:33,516 --> 00:46:35,697
.حسناً
505
00:46:37,143 --> 00:46:40,253
أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة)
.لكي نزيل الضغط من على ساقيها
506
00:46:40,278 --> 00:46:41,883
حسناً -
نعم -
507
00:46:42,851 --> 00:46:44,403
لنجرب هذا
508
00:46:44,428 --> 00:46:45,814
حسناً مستعد؟ -
أجل -
509
00:46:45,839 --> 00:46:46,907
مستعد
واحد
510
00:46:46,932 --> 00:46:47,670
اثنان
511
00:46:47,695 --> 00:46:48,875
ثلاثة
512
00:46:50,236 --> 00:46:52,691
هيّا بكل مالديك
513
00:46:52,716 --> 00:46:54,138
!افعلها
514
00:46:54,874 --> 00:46:57,537
!بدأ ينجح
515
00:47:03,897 --> 00:47:05,299
(أولي)
516
00:47:14,910 --> 00:47:16,293
(بن)
517
00:47:16,485 --> 00:47:18,582
(اولي) -
لنفعلها -
518
00:47:18,666 --> 00:47:20,250
لنفعلها
519
00:47:26,327 --> 00:47:28,473
لا -
لا -
520
00:47:28,498 --> 00:47:30,609
عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق
521
00:47:30,634 --> 00:47:33,169
فهذا المبنى سينهار
522
00:47:38,098 --> 00:47:40,491
محال أن نتركك هنا
523
00:47:49,195 --> 00:47:50,480
حسناً
524
00:47:51,624 --> 00:47:52,866
حسناً
525
00:47:53,761 --> 00:47:55,060
حسناً
526
00:47:56,097 --> 00:47:57,437
هانحن ذا
527
00:48:07,149 --> 00:48:10,000
!عبقري، بدأ الأمر ينجح
528
00:48:17,773 --> 00:48:19,728
لا أزال عالقة
529
00:48:35,816 --> 00:48:38,213
!(أولي) -
انها تتحرك -
530
00:48:40,446 --> 00:48:42,026
بسرعة، بسرعة
531
00:48:51,902 --> 00:48:54,028
هل أنت بخير؟
532
00:48:57,937 --> 00:48:59,285
أجل
533
00:48:59,509 --> 00:49:01,520
هل أنت متأكده؟
أجل -
534
00:49:03,239 --> 00:49:05,452
شكراً
شكراً لكما
535
00:49:05,477 --> 00:49:06,725
بكل سرور
536
00:49:07,274 --> 00:49:08,650
لنذهب
537
00:49:10,754 --> 00:49:14,132
هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى
يجب أن نخرج من هنا
538
00:49:18,637 --> 00:49:20,344
!بسرعة
!هيّا! هيّا
539
00:49:20,369 --> 00:49:22,799
علينا أن نبتعد عن هذه البنايات
540
00:49:23,623 --> 00:49:25,833
(بليك)، (بليك) -
!يا إلهي -
541
00:49:25,858 --> 00:49:27,209
!من هنا
542
00:49:31,330 --> 00:49:32,996
!يا إلهي -
من هنا -
543
00:49:33,554 --> 00:49:34,835
!(بليك)
544
00:49:35,828 --> 00:49:37,048
اقفز
545
00:49:41,764 --> 00:49:43,680
هيّا، هيّا، هيّا
546
00:49:50,623 --> 00:49:53,681
لا يسعني تصديق أن
داني) رحل هكذا)
547
00:49:54,400 --> 00:49:56,424
ياله من وغد
548
00:50:01,397 --> 00:50:04,210
يجب أن أتواصل مع والديّ
ويجب أن أعلمهما أنني بخير
549
00:50:04,235 --> 00:50:05,846
الجوالات لا تعمل
550
00:50:05,871 --> 00:50:07,502
فقد حاولت
551
00:50:08,235 --> 00:50:10,819
عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات
552
00:50:11,573 --> 00:50:14,224
هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟
553
00:50:15,231 --> 00:50:17,703
كتابي به كل شيء
554
00:50:18,842 --> 00:50:22,350
الأنباء السارة أن أغلب أنظمة
الطوارئ لدينا لا تزال قائمة
555
00:50:22,375 --> 00:50:25,732
لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً
556
00:50:28,207 --> 00:50:30,930
لقد تعرضنا للتو لـ9.1
557
00:50:33,992 --> 00:50:36,695
لورنس) عليك أن ترى هذا)
558
00:50:37,565 --> 00:50:39,608
ماذا لدينا؟
559
00:50:41,419 --> 00:50:44,381
هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال
560
00:50:44,738 --> 00:50:48,222
نعم حسناً -
وهذه قيم الذبذبة الآن -
561
00:50:49,218 --> 00:50:51,588
انها نفسها أو أعلى
562
00:50:51,613 --> 00:50:53,553
الزلزال لم يقلصها
563
00:50:53,578 --> 00:50:55,756
يا للهول
564
00:50:56,828 --> 00:50:58,986
هذا ليس أمراً جيداً
565
00:50:59,011 --> 00:51:00,077
(أليكسي)
566
00:51:00,125 --> 00:51:03,691
أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد
التي مازالت تعمل على طول الفالق
567
00:51:03,716 --> 00:51:05,562
وأحضرها إليّ في الحال -
حسناً -
568
00:51:05,587 --> 00:51:08,208
ما الذي يحدث؟ -
لم ينتهي الأمر -
569
00:51:09,164 --> 00:51:11,125
!ياللهول
570
00:51:13,142 --> 00:51:14,279
هيّا بنا
571
00:51:14,304 --> 00:51:16,095
أنا بحاجة إلى الجميع -
ماذا سنفعل؟ -
572
00:51:16,120 --> 00:51:18,346
اجعلوني على الهواء مباشرة
فنحن بحاجة لتحذير الناس
573
00:51:18,371 --> 00:51:20,116
وكيف ذلك؟
فلا توجد طريقة لرفع إشارة
574
00:51:20,141 --> 00:51:22,333
"أنت في "كال تك
575
00:51:32,756 --> 00:51:34,621
"حسناً من يحتاج إلى علامة "ممتاز
في الدراسة المستقلة؟
576
00:51:34,646 --> 00:51:35,879
فأنا سأبدأ صفاً جديداً
577
00:51:35,904 --> 00:51:39,278
"كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام"
578
00:51:39,881 --> 00:51:41,940
بالتأكيد أنا موافق
579
00:51:41,966 --> 00:51:44,683
أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا
580
00:51:46,753 --> 00:51:48,432
تحركوا
تحركوا
581
00:51:48,671 --> 00:51:50,564
،هانحن ذا
الى أعلى
582
00:51:53,114 --> 00:51:55,246
يجب أن يكون قريباً
583
00:51:56,558 --> 00:51:58,228
هاهو
584
00:52:08,280 --> 00:52:10,396
أي شيء يعمل على الكهرباء
محتم أنه لن يعمل
585
00:52:10,433 --> 00:52:14,307
لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار
أو ذات الأزرار
586
00:52:14,332 --> 00:52:16,027
كيف تعرفيم كل هذا؟
587
00:52:16,052 --> 00:52:17,640
أبي
588
00:52:17,677 --> 00:52:20,417
يعمل في مركز حرائق
"وإنقاذ "لوس أنجلوس
589
00:52:23,158 --> 00:52:24,999
هنا
590
00:52:26,106 --> 00:52:28,937
عظيم، سأبحث عن خط أرضي
591
00:52:43,085 --> 00:52:44,652
وجدت واحداً
592
00:52:50,868 --> 00:52:52,336
بليك)؟)
593
00:52:52,524 --> 00:52:53,844
...أبي
594
00:52:53,869 --> 00:52:56,392
!أبي لقد خرجت
أنا بخير
595
00:52:56,417 --> 00:52:58,136
انها بخير
596
00:52:59,161 --> 00:53:01,114
دعني أتحدث إليها
597
00:53:02,313 --> 00:53:03,543
بليك)؟)
598
00:53:03,986 --> 00:53:05,121
أمي؟
599
00:53:05,146 --> 00:53:07,441
شكراً للرب ياعزيزتي
600
00:53:07,736 --> 00:53:09,531
هل (دانيال) بخير
601
00:53:11,365 --> 00:53:13,348
لقد تركني يا أمي
602
00:53:13,373 --> 00:53:14,903
ماذا فعل؟
603
00:53:14,928 --> 00:53:16,697
أخبر حراس الأمن بمكاني
604
00:53:16,735 --> 00:53:19,074
...وبعدها غادر فحسب و
605
00:53:19,105 --> 00:53:20,331
هذان الشقيقان اللذان قابلتهما
606
00:53:20,356 --> 00:53:22,820
سمعاه مصادفة
وأتيا لنجدتي
607
00:53:22,845 --> 00:53:24,904
أنا برفقتهما الآن
608
00:53:24,929 --> 00:53:26,612
هل تركها؟
609
00:53:26,637 --> 00:53:28,738
نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي
أين أنت؟
610
00:53:28,763 --> 00:53:32,835
أنا في متجر إلكترونيات
في الحي الصيني
611
00:53:32,860 --> 00:53:35,310
عزيزتي سيكون الأمر على مايرام
ولكن أريدك أن تصغي إليّ
612
00:53:35,335 --> 00:53:39,603
الخروج من هناك سيكون بمثابة
كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية
613
00:53:39,628 --> 00:53:41,798
فذلك مأمون
وحيث سأكون قادراً على رؤيتك
614
00:53:41,823 --> 00:53:44,843
حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا -
فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟
615
00:53:44,868 --> 00:53:46,691
"في برج "كوت -
أجل -
616
00:53:46,716 --> 00:53:49,224
أجل ذلك المصنوع من الأسمنت
خرطومي الشكل على التلة
617
00:53:49,249 --> 00:53:51,158
تماماً، لا تتوقفي في أي مكان
618
00:53:51,183 --> 00:53:52,887
إذهبي إلى هناك
فهو المكان الذي سنلتقي فيه
619
00:53:52,912 --> 00:53:54,711
كوني قوية عزيزتي
620
00:53:54,736 --> 00:53:56,041
نحن قادمان لأخذك
621
00:53:56,072 --> 00:53:57,491
حسناً
622
00:53:57,516 --> 00:54:01,193
انتظري يا أمي
كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟
623
00:54:03,428 --> 00:54:05,497
سنشرح لك هذا لاحقاً
حسناً ياعزيزتي؟، أحبك
624
00:54:05,522 --> 00:54:07,544
وأنا أحبكما
625
00:54:07,569 --> 00:54:09,499
إلى اللقاء
626
00:54:22,081 --> 00:54:23,530
"أهلاً، لقد اتصلت على دانيال"
627
00:54:23,555 --> 00:54:26,033
أرجوا أن تترك رسالة لي"
"وسأعاود الإتصال بك
628
00:54:26,058 --> 00:54:28,100
هل تركت إبنتي؟
629
00:54:28,125 --> 00:54:31,191
إن لم تكن ميتاً بالفعل
فسأقتلك بكل تأكيد
630
00:54:32,324 --> 00:54:34,478
أحسنت يافتاة
631
00:54:39,313 --> 00:54:40,985
حسناً علينا أن نذهب
632
00:54:41,010 --> 00:54:42,769
إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟
633
00:54:42,794 --> 00:54:44,709
انه قادم في طريقة بمروحية
634
00:54:44,734 --> 00:54:46,939
!هذا رائع جداً
635
00:54:46,964 --> 00:54:50,058
أريدك أن تبحث عن
برج "كوت" في خريطتك
636
00:54:54,453 --> 00:54:55,646
حان دورك
637
00:54:55,670 --> 00:54:58,057
والداك سيكونان في غاية القلق
638
00:54:58,082 --> 00:54:59,805
شكراً لك
639
00:55:29,222 --> 00:55:31,370
!أركضوا
!أركضوا
640
00:55:35,441 --> 00:55:37,941
!ابتعدوا جميعكم عن طريقي
641
00:56:03,473 --> 00:56:07,566
(لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك
642
00:56:07,837 --> 00:56:11,931
كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك
فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها
643
00:56:16,388 --> 00:56:19,616
هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ
بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟
644
00:56:19,641 --> 00:56:22,034
أجل في صندوق ذكرياتها
645
00:56:25,086 --> 00:56:26,925
يالها من سخرية
646
00:56:26,950 --> 00:56:29,305
بأن نعود إلى هناك
647
00:56:29,680 --> 00:56:31,792
كانت رحلة ممتعة
648
00:56:42,032 --> 00:56:43,454
أين نحن؟
649
00:56:43,479 --> 00:56:45,419
"مدينة "بيكرسفيلد
650
00:56:45,444 --> 00:56:46,876
أو ماتبقى منها
651
00:56:46,912 --> 00:56:49,969
تجعلنا على بُعد حوالي
"90دقيقة من "سان فرانسيسكو
652
00:56:59,546 --> 00:57:01,181
راي)؟)
653
00:57:08,234 --> 00:57:09,514
هل قمت بإطفاء المحرك؟
654
00:57:09,563 --> 00:57:11,075
أجل لديما قصور في وحدة التروس
655
00:57:11,128 --> 00:57:13,102
لابد أنه بسبب الضربة
"التي نالتها في "لوس أنجلوس
656
00:57:13,127 --> 00:57:16,063
سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل -
ذاتي... ماذا؟ -
657
00:57:17,448 --> 00:57:19,226
سنتعرض لحادث تحطم
658
00:57:19,566 --> 00:57:22,282
حسناً -
تماسكي -
659
00:57:22,996 --> 00:57:24,285
هانحن ذا
660
00:57:44,687 --> 00:57:46,133
!يا إلهي
661
00:57:46,158 --> 00:57:48,252
!لقد أوشكنا
!لقد أوشكنا
662
00:57:48,277 --> 00:57:50,056
سنستقر هاهنا
663
00:57:50,081 --> 00:57:51,750
!رباه
664
00:58:10,272 --> 00:58:13,377
نحن غارقين بالوقود
علينا أن نخرج من هنا
665
00:58:26,934 --> 00:58:29,124
،هيّا علينا أن نخرج الآن
ابقي في وضعية منخفضة
666
00:58:29,149 --> 00:58:30,386
حسناً
667
00:58:35,115 --> 00:58:38,490
،حسناً، علينا أن نواصل التحرك
ابحثي عن المفتاح
668
00:58:56,753 --> 00:58:58,780
هيّا بنا، هيّا بنا
669
00:59:00,977 --> 00:59:02,762
اركبي، اركبي
670
00:59:04,743 --> 00:59:06,280
أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة
671
00:59:06,317 --> 00:59:08,952
حسناً دعينا نسرقها مجدداً
672
00:59:16,026 --> 00:59:17,268
(راي)
673
00:59:17,294 --> 00:59:19,587
برفق
674
00:59:23,226 --> 00:59:25,337
سأكون في حاجة لهذه الشاحنة
675
00:59:26,921 --> 00:59:28,723
ليس اليوم
676
00:59:44,252 --> 00:59:48,036
مركز الزلزال على بُعد حوالي"
"20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس
677
00:59:48,067 --> 00:59:51,751
أباج الإتصالان الخلوية مفصولة"
"ومعظم كهرباء المدينة مفصول
678
00:59:51,776 --> 00:59:54,269
"الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة"
679
00:59:54,299 --> 00:59:58,114
الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا"
"من المتوقع أن يكون هائلاً
680
00:59:58,139 --> 01:00:00,680
...في الواقع كامل الولاية
681
01:00:02,131 --> 01:00:04,465
لقد اتصلنا -
نعم -
682
01:00:07,098 --> 01:00:09,393
"ووقعت خمسة هزات ترددية"
683
01:00:09,418 --> 01:00:11,583
حسناً ها نحن ذا
684
01:00:11,608 --> 01:00:13,491
حصلنا على البث المباشر الأول
685
01:00:13,516 --> 01:00:14,966
خمسة
686
01:00:14,991 --> 01:00:16,829
"سيرسنا جوهانسون على الميدان" -
أربعه -
687
01:00:16,854 --> 01:00:19,159
"في مركز الزلازل في كالتك"
688
01:00:19,184 --> 01:00:21,994
(مرحباً (كريس
(أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس
689
01:00:22,019 --> 01:00:25,065
المدير التنفيذي
"لدراسات الزلازل في "كالتك
690
01:00:25,091 --> 01:00:27,541
هو وزميلته الدكتور
(كيم بارك)
691
01:00:27,566 --> 01:00:30,135
إبتكرا نموذجاً
يتنبأ بحدوث الزلازل
692
01:00:30,160 --> 01:00:32,612
فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب
693
01:00:34,191 --> 01:00:35,711
ولكن لم يستمع إليهم أحد
694
01:00:35,736 --> 01:00:37,330
تفضل دكتور -
حسناً -
695
01:00:37,355 --> 01:00:39,169
بمصطلح علم الزلازل
696
01:00:39,194 --> 01:00:42,840
"مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة
697
01:00:42,865 --> 01:00:45,977
جوهرياً، الصفائح التكتونية
لـ "كاليفورنيا" قد تحركت
698
01:00:46,002 --> 01:00:48,502
أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها
"هنا في "لوس أنجلوس
699
01:00:48,527 --> 01:00:50,668
أحدثت ضرراً جسيماً
"على طول "سان فرانسيسكو
700
01:00:50,693 --> 01:00:53,141
أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها
كانت جراء تحرك
701
01:00:53,166 --> 01:00:55,218
الفالق في منتصف الوادي
702
01:00:55,243 --> 01:00:58,027
ونهاية الفالق لم يتحرك بعد
703
01:00:58,052 --> 01:01:01,675
والأكثر أهمية أن الناس بحاجة
ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد
704
01:01:01,700 --> 01:01:03,930
وليست الهزات الإرتدادية
هي ما أتحدث عنها
705
01:01:03,955 --> 01:01:05,836
سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً"
706
01:01:05,861 --> 01:01:07,820
وستكون ضربة قاصمة هذه المرة
707
01:01:07,845 --> 01:01:10,892
فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة
9.5أو أعظم منها
708
01:01:10,917 --> 01:01:12,487
ستكون ضخمة
709
01:01:12,512 --> 01:01:15,801
لدرجة أن قد تحدث
"هنا في "كاليفورنيا
710
01:01:16,632 --> 01:01:20,028
وستشعرون بها على الساحل الشرقي
711
01:01:22,626 --> 01:01:26,279
لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية
"لسكان "سان فرانسيسكو
712
01:01:26,305 --> 01:01:29,508
فأنتم بحاجة لأن تخرجوا
وأنا أعني الآن
713
01:01:29,533 --> 01:01:32,533
وإن كان ذلك غير ممكناً
فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة
714
01:01:32,558 --> 01:01:35,813
للإحتماء والتشبث
715
01:01:35,838 --> 01:01:38,860
لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك
716
01:01:41,256 --> 01:01:43,395
ليكن الرب في عونكم
717
01:01:47,260 --> 01:01:49,051
سان فرانسيسكوا"
"184ميل
718
01:01:49,077 --> 01:01:51,861
الهزات الإرتدادية"
"مستمرة بهز "لوس أنجلوس
719
01:01:51,886 --> 01:01:56,453
هل سبق أن فكرت كيف لتكون
حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟
720
01:01:58,733 --> 01:02:00,931
كلا لم أفكر -
أنا أفعل -
721
01:02:00,956 --> 01:02:03,743
طوال الوقت -
فقد مضينا قدماً -
722
01:02:03,768 --> 01:02:05,734
لم نمضي قدماً
723
01:02:05,759 --> 01:02:09,081
فقد توقفنا عن المضي -
لم نفقدها أثناء رعايتك لها -
724
01:02:09,106 --> 01:02:12,235
كلا، ولكني فقدتها -
هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ -
725
01:02:12,260 --> 01:02:14,005
أنت تدين لي بذلك
726
01:02:14,030 --> 01:02:18,213
هذا كل ما وجدته منك
منذ أن ماتت
727
01:02:18,238 --> 01:02:20,437
(أريد أن أعلم (راي
728
01:02:21,174 --> 01:02:22,918
هل كنت أنا السبب؟
729
01:02:22,943 --> 01:02:24,770
ما الذي فعلته؟
730
01:02:24,795 --> 01:02:25,947
لأنني لم ألقي اللوم
عليك أبداً
731
01:02:25,972 --> 01:02:28,200
لا أريد التحدث في الأمر
فذلك لا يهم
732
01:02:28,225 --> 01:02:30,961
فقد رحلت
وأنت كذلك رحلت
733
01:02:32,717 --> 01:02:34,485
وما المغزى من ذلك؟
734
01:02:36,688 --> 01:02:38,768
أعتقد أن المغزى هو
735
01:02:38,799 --> 01:02:42,527
هو السبب في بقائي
736
01:02:47,578 --> 01:02:49,659
!مهلاً، انتبه
737
01:02:49,685 --> 01:02:52,217
!انتبه! انتبه -
! أدر سيارتك -
738
01:02:54,679 --> 01:02:56,177
راي)؟)
739
01:03:24,854 --> 01:03:27,195
ماهذا؟
740
01:03:31,150 --> 01:03:33,608
"صدع "سان أندرياس
741
01:03:45,325 --> 01:03:47,697
أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر
742
01:03:47,722 --> 01:03:50,966
ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟
743
01:03:57,368 --> 01:03:59,063
نحن مدينان لكما بإمتنان كبير
744
01:03:59,088 --> 01:04:00,853
حقاً -
لا داعي لذلك -
745
01:04:00,879 --> 01:04:03,361
فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته
746
01:04:03,386 --> 01:04:05,496
وانكسر محور العجلة
وخرجنا عن الطريق
747
01:04:05,521 --> 01:04:08,443
شكراً للرب فعيناني
أفضل من عينيه
748
01:04:09,181 --> 01:04:11,906
هل تعرفان أي طريق
يلتف حول ذلك؟
749
01:04:13,618 --> 01:04:16,444
الطريق 198 قد يكون سليماً
عبر الطريق الفرعي
750
01:04:16,469 --> 01:04:17,508
وكم يبعد ذلك؟
751
01:04:17,533 --> 01:04:22,626
يجب العودة إلى الوراء
بحوالي 70 ميلاً
752
01:04:26,374 --> 01:04:28,379
"طيران بيرج"
753
01:04:30,954 --> 01:04:33,665
سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي
754
01:04:33,820 --> 01:04:35,827
من أين حصلت على فبعتك؟
755
01:04:35,860 --> 01:04:37,135
"طيران بيرج"
756
01:04:37,160 --> 01:04:38,851
لقد ساعدتمونا حقاً
757
01:04:38,876 --> 01:04:40,973
متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ -
أجل -
758
01:04:40,998 --> 01:04:44,294
إبننا يعيش في الجبال
حيث لا مكان للهبوط هناك
759
01:04:44,319 --> 01:04:46,202
شكراً على السيارة -
بالتأكيد -
760
01:04:46,227 --> 01:04:47,667
كونا يقظين
761
01:04:47,692 --> 01:04:49,193
مع السلامة
762
01:04:55,794 --> 01:04:58,485
"مدرسة القفز"
763
01:05:03,040 --> 01:05:05,035
سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين
764
01:05:05,060 --> 01:05:07,116
حسناً، عظيم
765
01:05:15,409 --> 01:05:17,581
هل كل شيء على مايرام؟
766
01:05:19,282 --> 01:05:22,678
سألتني من قبل
إن كنت أنت السبب
767
01:05:23,003 --> 01:05:24,822
كلا لم تكوني
768
01:05:28,939 --> 01:05:31,388
(علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم
769
01:05:32,038 --> 01:05:36,054
لا أعرف فحسب كيف أتعامل
(مع موت (مالوري
770
01:05:46,924 --> 01:05:51,066
كانت فكرتي لإصطحاب
مالوري) في ذلك اليوم)
771
01:05:51,478 --> 01:05:52,841
(راي)
772
01:05:53,192 --> 01:05:56,701
لايمكنك أن تلوم نفسك
على ماحدث
773
01:05:58,443 --> 01:06:01,280
يكون أمراً مختلفاً
عندما تكون طفلتك
774
01:06:01,305 --> 01:06:03,217
أعلم
775
01:06:03,387 --> 01:06:07,685
أحياناً لا أستطيع اخراج
تلك النظرة من عقلي
776
01:06:08,135 --> 01:06:10,951
...اللحظة التي أدركتْ فيها
777
01:06:12,195 --> 01:06:15,007
أنني غير قادر على إنقاذها
778
01:06:16,706 --> 01:06:19,155
وبعدها العودة إلى البيت كل يوم
779
01:06:19,180 --> 01:06:21,920
إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر
780
01:06:26,414 --> 01:06:30,871
لأنه لم يعد أي شيء
بالطريقة التي كان عليها
781
01:06:32,924 --> 01:06:35,281
انه مثالي
782
01:06:37,981 --> 01:06:40,924
كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي
783
01:06:43,893 --> 01:06:46,821
فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك
784
01:06:47,871 --> 01:06:51,442
آسف فحسب على كل الأمور
التي لم أستطع اتمامها
785
01:06:53,075 --> 01:06:55,581
أنا كذلك حقاً
786
01:07:01,230 --> 01:07:04,013
إن لم تستطع إنقاذ إبنتك
787
01:07:04,038 --> 01:07:06,681
ماكان ليفعلها أحد حينها
788
01:07:14,010 --> 01:07:17,109
أشتاق إليها كثيراً
789
01:07:18,718 --> 01:07:20,744
وأنا كذلك
790
01:07:25,851 --> 01:07:28,584
لنذهب ونحضر إبنتنا
791
01:07:53,718 --> 01:07:55,101
هيّا بنا
792
01:07:55,126 --> 01:07:57,455
،تابعوا السير
هيّا بنا
793
01:07:57,480 --> 01:07:59,637
انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء
794
01:07:59,662 --> 01:08:02,129
بضعة مربعات سكنية أخرى
"حتى جادّة "كلوبمبوس
795
01:08:02,154 --> 01:08:04,822
"مايقودنا إلى برج "كوت
796
01:08:07,772 --> 01:08:09,305
هل تمانعين سؤالي؟
797
01:08:09,331 --> 01:08:12,259
لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟
798
01:08:16,140 --> 01:08:18,771
إحداها كانت لشقيقتي
799
01:08:20,677 --> 01:08:23,558
بدأت أرتديها بعدما ماتت
800
01:08:23,583 --> 01:08:26,776
أهديناها لبعض على عيد
الكريسماس في اليوم الذي قبله
801
01:08:28,234 --> 01:08:30,600
...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد -
كلا، فلابأس -
802
01:08:30,626 --> 01:08:33,305
أنا لست مستعده
803
01:08:36,707 --> 01:08:39,248
انظر إلى ذلك
804
01:08:39,274 --> 01:08:40,932
ماذا تفعلين؟
805
01:08:40,957 --> 01:08:44,382
حاوية التزويد، لابد وأن
بها شيئاً قد نستفيد منه
806
01:08:47,050 --> 01:08:48,922
أهي هذه؟
807
01:08:50,139 --> 01:08:51,523
!نعم
808
01:08:52,221 --> 01:08:54,311
حسناً
809
01:08:55,601 --> 01:08:57,046
هانحن ذا
810
01:08:57,071 --> 01:09:00,574
كل مدينة بها قناة تكتيكية
فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها
811
01:09:00,599 --> 01:09:02,975
يمكننا إستماع ورؤية مايجري
812
01:09:03,001 --> 01:09:04,355
حسناً
813
01:09:04,380 --> 01:09:06,353
خذ هذه
814
01:09:16,881 --> 01:09:18,331
!(بليك)
815
01:09:18,918 --> 01:09:20,255
أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة
816
01:09:20,280 --> 01:09:22,486
مع ذلك الشيء الخرطومي
الكبير الذي كنت تتحدثين عنه
817
01:09:22,511 --> 01:09:24,018
ماذا؟
818
01:09:24,773 --> 01:09:26,586
ماذا تعني؟
819
01:09:35,774 --> 01:09:38,363
"علينا أن نمضي إلى الخطة "ب
820
01:09:38,555 --> 01:09:40,543
لم أكن أعلم أنه لدينا واحده
821
01:09:40,701 --> 01:09:42,531
لدي الآن
822
01:09:45,035 --> 01:09:46,799
نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع
823
01:09:46,824 --> 01:09:48,792
لنتمكن من إرسال إشارة
إلى أبي في المروحية
824
01:09:48,817 --> 01:09:50,040
"ذلك يعني تلة "نوب
825
01:09:50,065 --> 01:09:52,476
إنها أعلى نقطة في المدينة
إنها في الإتجاه الآخر
826
01:09:53,640 --> 01:09:54,791
حسناً هيّا بنا
827
01:09:54,816 --> 01:09:58,228
!انتظري (بليك) تمهلي فحسب
828
01:09:58,375 --> 01:10:00,713
مهلاً فحسب
829
01:10:21,710 --> 01:10:23,349
ماذا؟
830
01:10:26,444 --> 01:10:28,720
بليك) سنكون الوحيدين)
المتجهين لذلك الإتجاه
831
01:10:28,745 --> 01:10:31,487
أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية
وهذا ما سنفعله
832
01:10:31,512 --> 01:10:35,237
ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟
833
01:10:35,262 --> 01:10:36,619
اسمع
834
01:10:36,667 --> 01:10:38,837
أعلم بأن هذا يبدو جنونياً
835
01:10:38,862 --> 01:10:42,169
ولكن يجب أن تثق بي
بأنه سينمكن من ذلك
836
01:10:45,049 --> 01:10:47,536
لا أستطيع
837
01:10:49,179 --> 01:10:50,865
(بن)
838
01:10:52,989 --> 01:10:56,653
هل كنت ملماً بعمل الهاتف
العادي مع الخط الأرضي؟
839
01:10:56,848 --> 01:10:58,999
حاوية التزويد؟
840
01:10:59,024 --> 01:11:01,495
قنوات الإذاعة التكتيكية؟
841
01:11:03,281 --> 01:11:06,444
أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها
842
01:11:15,240 --> 01:11:16,709
حسناً
843
01:11:17,342 --> 01:11:18,747
"يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب
844
01:11:19,552 --> 01:11:21,009
حسناً
845
01:11:21,034 --> 01:11:22,958
هيّا بنا
846
01:11:33,975 --> 01:11:36,980
"على السكان العمل على الإخلاء فوراً"
847
01:11:37,668 --> 01:11:39,895
تقوم المدينة بإخلاء كامل
848
01:11:39,920 --> 01:11:42,317
سنواجه مشكلة في المطار إذن
849
01:11:49,537 --> 01:11:53,378
أين سنهبط؟ -
لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل -
850
01:12:16,958 --> 01:12:18,974
تعالي معي
851
01:12:21,919 --> 01:12:23,867
حسناً
852
01:12:26,670 --> 01:12:28,845
لابد وأنك تهزأ بي
853
01:12:29,113 --> 01:12:31,494
إيما) لامكان لدينا)
لنهبط فيه بهذه الطائرة
854
01:12:31,519 --> 01:12:34,525
وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا
"من برج "كوت
855
01:12:34,550 --> 01:12:36,672
خلال 3 دقائق سنكون فوق
"ميناء "انباركديرو
856
01:12:36,697 --> 01:12:38,164
وبعد؟
857
01:12:38,356 --> 01:12:39,332
وبعدها
858
01:12:39,357 --> 01:12:41,967
سننزل على ملعب
"حديقة اية تي اند تي"
859
01:12:41,992 --> 01:12:43,354
ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة
860
01:12:43,379 --> 01:12:45,791
لابأس سنلزم بعضنا ونقفز
861
01:12:45,815 --> 01:12:47,774
أعتقد انه ينبغي لنا
البقاء بالطائرة
862
01:12:47,799 --> 01:12:49,341
الطائرة ستتجة مبائرة
إلى داخل المحيط الهادئ
863
01:12:49,366 --> 01:12:50,624
بمجرد أن ينفذ منها الوقود
864
01:12:50,650 --> 01:12:52,164
حسناً
865
01:12:57,112 --> 01:12:59,660
ثقي بي
866
01:13:03,003 --> 01:13:06,137
!يا إلهي
867
01:13:10,258 --> 01:13:13,114
مستعده؟ -
هل أبدو مستعده؟ -
868
01:13:13,139 --> 01:13:14,153
أجل
869
01:14:14,718 --> 01:14:17,798
مضى وقت طويل
منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية
870
01:14:21,235 --> 01:14:22,573
مع التحذير الخطير من قبل
871
01:14:22,598 --> 01:14:25,200
(الدكتور (لورنس هايز
الذي يعم في الأجواء
872
01:14:25,224 --> 01:14:28,674
"بدأت مدينة "سان فرانسيسكو
بإجراءات الإخلاء
873
01:14:28,699 --> 01:14:32,664
خفر السواحل يسأل أي
...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء
874
01:14:33,603 --> 01:14:36,022
نهاية الفالق لم تتحرك بعد
875
01:14:36,047 --> 01:14:37,956
ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً
876
01:14:37,981 --> 01:14:41,153
وستكون الهزة قاصمة هذه المرة
877
01:14:41,883 --> 01:14:45,162
آمل أن نكون قد
حذرنا الجميع بمافيه الكفاية
878
01:14:49,743 --> 01:14:51,783
هذه هي أليس كذلك؟
879
01:14:51,808 --> 01:14:54,116
في هذا الظرف
أريد أن أكون مخطئاً
880
01:14:54,141 --> 01:14:56,733
!ليتخذ الجميع ساتراً
881
01:15:03,693 --> 01:15:05,990
ستنتهي هذه هنا قريباً
882
01:15:06,015 --> 01:15:09,072
ولكني أدعوا لأجل سكان
"سان فرانسيسكو"
883
01:15:09,636 --> 01:15:11,911
أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ
884
01:15:11,950 --> 01:15:14,363
والذي يعني غني أو ثري؟
885
01:15:14,388 --> 01:15:16,861
"انه إختصار لكلمة "نبل
886
01:15:16,886 --> 01:15:19,261
لسبب العوائل التي سكنت هناك
887
01:15:19,286 --> 01:15:23,166
وكما أنها معروفة بصورة تهكمية
تلة سنوب" = متكبر"
888
01:15:29,501 --> 01:15:30,991
ما الأمر؟
889
01:15:31,016 --> 01:15:33,384
دانيال) بنى تلك البناية)
890
01:15:41,555 --> 01:15:43,189
!تباً
891
01:15:47,764 --> 01:15:50,464
!تحركوا
!تحركوا
892
01:15:51,159 --> 01:15:53,076
!(هيّا يا (أولي
893
01:16:05,109 --> 01:16:06,548
!(أولي)
894
01:16:06,572 --> 01:16:08,647
أريد الذهاب إلى البيت
895
01:16:09,209 --> 01:16:12,832
تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك
896
01:16:55,689 --> 01:16:57,571
سيلقون حتفهم هناك
897
01:16:57,597 --> 01:16:58,899
إيم) الزمي جانب الملعب)
898
01:16:58,924 --> 01:17:01,397
،سأعود على الفور
سأعود فوراً
899
01:17:01,422 --> 01:17:03,099
ليس آمناً هنا
الزموا جانب الملعب
900
01:17:03,123 --> 01:17:04,953
إلزموا جانب الملعب على الفور
901
01:17:04,978 --> 01:17:07,623
!البناية ستنهار
!يجب أن تتحركوا
902
01:17:09,464 --> 01:17:11,758
!بسرعو
عليكم أن تخرجوا إلى الشارع
903
01:17:11,784 --> 01:17:14,252
إلزموا جانب الملعب على الفور
إلزموا جانب الملعب على الفور
904
01:17:14,277 --> 01:17:16,726
إلزموا جانب الملعب على الفور
هيّا، هيّا، هيّا
905
01:17:16,751 --> 01:17:18,567
ابتدعدوا عن الشارع
اذهبوا إلى الملعب
906
01:17:18,591 --> 01:17:20,197
إلزموا جانب الملعب على الفور
!هيّا
907
01:17:20,223 --> 01:17:22,559
ابتعدوا عن الشارع
908
01:17:30,701 --> 01:17:32,688
حسناً، حسناً
أنا معك
909
01:17:32,713 --> 01:17:34,326
قفي
910
01:17:39,093 --> 01:17:40,772
(إلى هنا (راي
911
01:17:40,831 --> 01:17:43,772
سأتولاها -
(تولي أمرها (إيم -
912
01:17:48,482 --> 01:17:50,437
ستكونين بخير
913
01:17:53,206 --> 01:17:55,453
!ليتمدد الجميع على الأرض
914
01:18:15,875 --> 01:18:17,601
عل الجميع بخير؟
915
01:18:17,993 --> 01:18:19,693
هل تأذى أحد؟
916
01:18:19,717 --> 01:18:21,113
كلا
917
01:18:25,386 --> 01:18:28,124
إيما) هل أنت بخير؟)
918
01:18:28,149 --> 01:18:29,659
أجل
919
01:18:33,671 --> 01:18:36,191
كيف تعرف أننا سنكون بخير؟
920
01:18:37,836 --> 01:18:39,502
قفي فحسب أمام شيء راسخ
921
01:18:39,527 --> 01:18:40,984
وأحمي نفسك
922
01:18:41,009 --> 01:18:43,387
"ثلاثية النجاة من الزلزال"
923
01:18:46,592 --> 01:18:48,408
هيّا بنا
924
01:19:21,567 --> 01:19:23,814
ستكون على مايرام
925
01:19:26,807 --> 01:19:29,339
ولكن كيف سنتخطى ذلك؟
926
01:19:36,614 --> 01:19:38,429
لن نتخطاه
927
01:19:38,631 --> 01:19:40,472
سنلتف حوله
928
01:19:53,335 --> 01:19:54,926
عليك أن تخرجه من هناك
929
01:19:54,951 --> 01:19:57,860
إن حاولت السير به
فسيسبب المزيد من الضرر
930
01:20:07,916 --> 01:20:09,191
سيؤلمك هذا
931
01:20:09,216 --> 01:20:10,800
مستعد؟
932
01:20:10,825 --> 01:20:12,344
حسناً
933
01:20:23,584 --> 01:20:25,626
!يا إلهي
934
01:20:25,747 --> 01:20:27,206
بن)؟)
935
01:20:28,559 --> 01:20:30,218
أنا بخير
936
01:20:30,320 --> 01:20:32,213
أنا على مايرام
937
01:20:33,056 --> 01:20:35,213
هل تعتقد أن بوسعك
وضع القليل من الوزن فوقه؟
938
01:20:35,238 --> 01:20:36,637
علينا أن نتحرك
939
01:20:36,662 --> 01:20:38,951
علينا أن نصعد أعلى تلك التلة
940
01:20:39,140 --> 01:20:40,777
حسناً
941
01:20:40,945 --> 01:20:42,235
تعال
942
01:20:57,589 --> 01:20:59,729
مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟
943
01:21:04,137 --> 01:21:06,086
.إنه 9.6 درجة
944
01:21:07,129 --> 01:21:09,904
،أضخم هزة
رقم قياسي جديد في التاريخ
945
01:21:41,984 --> 01:21:43,627
لا
946
01:21:48,309 --> 01:21:50,264
كوت" يأكلها النار منذ فترة"
947
01:21:50,289 --> 01:21:52,573
لقد ذهبت إلى مكان آخر
948
01:21:54,008 --> 01:21:56,547
الآن أين أنت ياطفلتي؟
أين أنت؟
949
01:21:56,572 --> 01:21:58,580
ماهي خطتك البديلة؟
950
01:22:10,239 --> 01:22:11,639
!تباً
951
01:22:11,664 --> 01:22:13,452
ماذا يحدث؟ -
علينا أن نذهب -
952
01:22:13,477 --> 01:22:15,365
،طريقة حركة المياة
!انه إعصار توسنامي
953
01:22:15,390 --> 01:22:17,643
!علينا أن نخرج من الخليج في الحال
954
01:22:26,115 --> 01:22:27,579
!مهلاً!، مهلاً
955
01:22:27,604 --> 01:22:29,855
امنحيني لحظة واحدة
956
01:22:34,599 --> 01:22:37,296
أطلق خفر السواحل
تحذيراً بإعصار توسنامي
957
01:22:37,321 --> 01:22:41,149
للمناطق الساحلية
"من شمال ووسط "كاليفورنيا
958
01:22:55,001 --> 01:22:56,550
!يجب علينا أن نذهب
959
01:22:56,575 --> 01:22:58,185
!علينا أن نذهب
!علينا أن نذهب في الحال
960
01:22:58,210 --> 01:23:00,554
(علينا أن نبلغ بناية (دانيال
961
01:23:14,470 --> 01:23:16,186
(راي)
962
01:23:16,264 --> 01:23:17,976
إنني أراه
963
01:23:21,945 --> 01:23:23,042
!حسناً تماسكِ
964
01:23:23,067 --> 01:23:26,066
علينا بالمرور فوقها
قبل أن تبلغ الذروة
965
01:24:17,055 --> 01:24:18,739
!هيّا
966
01:24:18,764 --> 01:24:20,606
!هيّا
967
01:24:22,374 --> 01:24:25,558
!سننجح بذلك
968
01:24:32,963 --> 01:24:34,879
!تباً
969
01:24:42,616 --> 01:24:44,053
(راي)
970
01:24:45,577 --> 01:24:47,151
تماسكِ
971
01:26:52,080 --> 01:26:54,050
ماهي تلك الضوضاء؟
972
01:27:04,521 --> 01:27:06,554
لسنا في علو كافي
973
01:27:07,480 --> 01:27:09,236
!إنخفضا
!إنخفضا
974
01:27:09,264 --> 01:27:10,530
!إتخذا ساتراً
975
01:27:10,556 --> 01:27:12,587
!(تمسك بقوة (أولي
976
01:27:46,776 --> 01:27:48,184
!(بن)
977
01:27:56,787 --> 01:27:58,620
!(أولي)
978
01:28:14,576 --> 01:28:16,389
مازال منسوب المياة يرتفع
979
01:28:16,423 --> 01:28:18,249
يجب أن ترتقي أكثر
980
01:28:19,635 --> 01:28:21,061
من هنا
981
01:28:21,086 --> 01:28:23,161
(بن) -
(هلم يا (أولي -
982
01:28:23,443 --> 01:28:24,944
!تشبث
983
01:28:49,529 --> 01:28:51,793
!يا إلهي
984
01:28:59,721 --> 01:29:01,912
أين هي (راي)؟
985
01:29:01,994 --> 01:29:03,804
انها فتاة ذكية
986
01:29:03,829 --> 01:29:06,969
على الأرجح ذهبت إلى
واحدة من تلك المرتفعات
987
01:29:07,791 --> 01:29:09,994
علينا أن نعثر عليها فحسب
988
01:29:21,866 --> 01:29:23,366
هل أنت بخير؟
989
01:29:23,391 --> 01:29:25,902
أحتاج إلى إلقاء
نظرة على تلك الساق
990
01:29:26,485 --> 01:29:27,525
!(أولي)
991
01:29:27,550 --> 01:29:29,916
أنظر إن كان هناك شيء
بوسعنا استعماله كضمادة
992
01:29:29,941 --> 01:29:32,739
وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي -
حسناً -
993
01:29:34,828 --> 01:29:36,529
سأقوم بنفسي
994
01:29:39,551 --> 01:29:40,637
حسناً
995
01:29:40,662 --> 01:29:43,042
لنرى ما الذي نتعامل معه هنا
996
01:29:51,414 --> 01:29:52,993
ماذا؟
997
01:29:54,462 --> 01:30:00,447
أنت غير معقولة تماماً
998
01:30:17,537 --> 01:30:20,092
أمي ستحبها
999
01:30:23,292 --> 01:30:26,963
توجد عدة مناشف هنا -
عظيم -
1000
01:30:27,277 --> 01:30:29,606
سأبحث عن بعض الماء
1001
01:31:26,226 --> 01:31:27,556
!أنتما
1002
01:31:27,593 --> 01:31:30,604
يمكنني رؤية أناس على قارب
1003
01:31:36,529 --> 01:31:37,890
!مستحيل
1004
01:31:37,915 --> 01:31:41,547
!مستحيل
هذان والدايّ
1005
01:31:41,579 --> 01:31:44,597
!أميّ! أبيّ
!أميّ
1006
01:31:44,622 --> 01:31:46,992
!نحن هنا
1007
01:31:50,695 --> 01:31:53,153
!أبيّ
!أميّ
1008
01:31:53,188 --> 01:31:54,525
أمي
1009
01:31:59,441 --> 01:32:01,419
لايمكنهم سماعنا
1010
01:32:06,478 --> 01:32:07,998
ماذا؟
1011
01:32:11,493 --> 01:32:14,213
إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً
فسنحتاج إلى لعض الوقود
1012
01:32:14,238 --> 01:32:16,195
قد تكون لدينا ساعة
ساعة ونصف عل الأكثر
1013
01:32:16,220 --> 01:32:17,214
...قبل أن -
(راي) -
1014
01:32:17,239 --> 01:32:18,936
أجل -
انتظر -
1015
01:32:30,880 --> 01:32:32,154
!يا إلهي
1016
01:32:32,179 --> 01:32:33,875
(ياإلهي! انها (بليك
1017
01:32:33,900 --> 01:32:36,365
!يا إلهي -
(إيما) -
1018
01:32:51,693 --> 01:32:53,013
!(إيما)
1019
01:32:54,597 --> 01:32:57,055
!(بليك)
1020
01:33:02,346 --> 01:33:04,176
!(أولي)
1021
01:33:14,715 --> 01:33:16,211
!(أولي)
1022
01:33:16,275 --> 01:33:19,316
!(أولي)
!(أولي)
1023
01:33:20,678 --> 01:33:21,945
!(أولي)
1024
01:33:22,004 --> 01:33:23,523
!(أولي)
1025
01:33:24,522 --> 01:33:25,879
!(أولي)
1026
01:33:27,657 --> 01:33:29,733
أمسكتك
أمسكتك
1027
01:33:29,758 --> 01:33:31,240
أين هي (بليك)؟
1028
01:33:31,265 --> 01:33:33,100
إنها بالأعلى هناك
1029
01:33:38,996 --> 01:33:40,986
(ابقى هنا (أولي
1030
01:33:44,090 --> 01:33:45,832
!(بليك)
1031
01:33:47,361 --> 01:33:50,490
!(بليك)
!(بليك)
1032
01:33:57,276 --> 01:33:59,269
البناية تغرق
علينا أ، نمضي
1033
01:33:59,294 --> 01:34:00,728
علينا أن نمضي إلى أعلى
1034
01:34:00,753 --> 01:34:02,749
هيّا (أولي) اسرع
1035
01:34:14,398 --> 01:34:16,204
كلا، كلا
كلا، كلا
1036
01:34:16,229 --> 01:34:18,376
!يا إلهي
(بليك)
1037
01:34:18,401 --> 01:34:20,388
إيم) امسكي العجلة)
1038
01:34:20,413 --> 01:34:22,648
أرى سبيلاً إلى الداخل
سأذهب خلفها
1039
01:34:22,673 --> 01:34:24,245
(راي)
1040
01:34:28,034 --> 01:34:29,928
سآتي بها
1041
01:34:34,252 --> 01:34:36,028
أعدك
1042
01:35:44,276 --> 01:35:47,089
أبي الباب موصد
1043
01:35:47,114 --> 01:35:48,246
بليك) لا تقلقي)
1044
01:35:48,271 --> 01:35:49,965
سأخرجك من هنا حسناً؟
1045
01:35:49,990 --> 01:35:51,807
سأخرجك
1046
01:36:17,716 --> 01:36:19,411
أرجوك يا أبي
أنا خائفه
1047
01:36:19,436 --> 01:36:21,473
يكاد الهواء ينفذ مني
1048
01:36:22,094 --> 01:36:24,684
أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر
1049
01:36:24,709 --> 01:36:27,243
بليك) اصمدي)
اصمدي
1050
01:36:35,004 --> 01:36:36,490
هكذا
1051
01:36:37,993 --> 01:36:39,013
(بن)
1052
01:36:39,038 --> 01:36:40,457
(لا أريد أن تموت (بليك
1053
01:36:40,482 --> 01:36:43,676
لن تموت، أنا ذاهب لأجلها
1054
01:36:43,701 --> 01:36:44,710
مفهوم؟
1055
01:36:44,735 --> 01:36:47,249
ولكني أريدك أن تبقى هنا
1056
01:36:47,274 --> 01:36:49,002
حسناً؟
1057
01:36:49,864 --> 01:36:51,664
أحسنت
1058
01:37:28,075 --> 01:37:29,460
(بن)
1059
01:37:31,000 --> 01:37:32,181
اعتل ظهري
1060
01:37:32,206 --> 01:37:34,230
(اعتل ظهري (أولي
1061
01:37:41,674 --> 01:37:43,974
(ستموت (بليك
1062
01:37:44,252 --> 01:37:45,844
أليس كذلك؟
1063
01:37:51,306 --> 01:37:53,874
حسناً
حسناً
1064
01:37:54,515 --> 01:37:57,603
أحبك يا أبي
1065
01:37:58,216 --> 01:37:59,396
وأرجوك
1066
01:37:59,421 --> 01:38:00,628
...أرجوك أخبر
1067
01:38:00,653 --> 01:38:03,306
وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك
1068
01:38:03,331 --> 01:38:05,407
بليك) لا تفقدي الأمل بي)
1069
01:38:07,585 --> 01:38:09,128
!(بليك)
1070
01:38:23,844 --> 01:38:25,209
!(بليك)
1071
01:39:28,403 --> 01:39:29,580
!(بليك)
1072
01:39:29,714 --> 01:39:31,048
!(بليك)
1073
01:39:39,430 --> 01:39:41,535
(هيّا تنفسي (بليك
1074
01:39:41,561 --> 01:39:43,093
تنفسي عزيزتي
1075
01:39:56,695 --> 01:39:59,678
،علينا أن نخرج من هنا
!اكسر نافذة
1076
01:40:25,596 --> 01:40:27,029
!يا إلهي
1077
01:40:38,373 --> 01:40:41,174
!تحرك
!تنحى عن الطريق
1078
01:40:43,705 --> 01:40:45,828
!انتبهوا
1079
01:40:52,646 --> 01:40:54,231
اركبوا! هيّا بنا
1080
01:40:54,256 --> 01:40:55,898
(تحرك، تحرك، (أولي
1081
01:40:55,923 --> 01:40:57,897
(هيّا (راي -
(خذيها (إيما -
1082
01:40:57,922 --> 01:40:59,062
أمسكت بها
1083
01:40:59,124 --> 01:41:00,545
لابأس
1084
01:41:01,712 --> 01:41:04,356
أفيقي عزيزتي
هيّا
1085
01:41:04,765 --> 01:41:05,857
...علينا أن
1086
01:41:05,881 --> 01:41:07,454
(اخرجينا من هنا (إيم -
حسناً -
1087
01:41:07,479 --> 01:41:09,450
البناية تنهار
1088
01:41:18,213 --> 01:41:20,658
!"يا إلهي"
1089
01:41:54,961 --> 01:41:56,373
تعال إليّ
1090
01:41:56,398 --> 01:41:58,906
أنا ووالدك موجودان هنا
1091
01:41:59,109 --> 01:42:01,670
(بليك)
تنفسي
1092
01:42:02,478 --> 01:42:04,794
هيّا يا طفلتي
هيّا
1093
01:42:05,368 --> 01:42:07,539
تنفسي يا طفلتي
1094
01:42:38,114 --> 01:42:42,219
!كلا يا حبيبتي
1095
01:43:04,338 --> 01:43:06,283
لن أفقدك أيضاً
1096
01:43:07,817 --> 01:43:10,168
!هيّا
!هيّا
1097
01:43:14,496 --> 01:43:15,951
!هيّا يا طفلتي
1098
01:43:54,780 --> 01:43:56,624
صورة لمستوى الدمار
1099
01:43:56,649 --> 01:43:59,052
وكان ذلك الأمر المشاهد
في الكثير من الأحياء
1100
01:43:59,077 --> 01:44:03,459
عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً
يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة
1101
01:44:03,484 --> 01:44:07,625
علماء الزلازل سيراقبون عن كثب
جميع صفائح العالم التكتونية
1102
01:44:07,657 --> 01:44:12,419
"بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس
تأثيراته في كل الدنيا
1103
01:44:16,373 --> 01:44:18,369
أبليت بلاءً حسناً
1104
01:44:18,862 --> 01:44:20,872
شكراً
1105
01:44:21,214 --> 01:44:23,253
كلنا فعلنا ذلك
1106
01:44:25,010 --> 01:44:26,638
"السلطات في "سان اندرياس
1107
01:44:26,663 --> 01:44:28,981
تعزي الحجم الكبير
من الأرواح التي انقذت
1108
01:44:29,006 --> 01:44:32,545
والشكر للخبراء المحليين
الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية
1109
01:44:32,570 --> 01:44:34,536
على الهزة الضخمة
1110
01:44:42,123 --> 01:44:45,763
إبان ذلك بدأت
محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج
1111
01:44:45,788 --> 01:44:50,145
"بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني
"و "الأمم المتحدة
1112
01:44:50,171 --> 01:44:54,342
بمساعدة الآآف من المتطوعين
المنهالين إلى داخل الولاية
1113
01:45:12,677 --> 01:45:15,264
"سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً"
1114
01:45:25,296 --> 01:45:27,808
(أولي)
(بن)
1115
01:45:30,834 --> 01:45:33,250
وجدت هذه على القارب
1116
01:45:38,109 --> 01:45:39,925
شكراً لك
1117
01:45:49,418 --> 01:45:52,381
نود أن نشكركما يارشباب
(لتواجدكما لأجل (بليك
1118
01:45:52,406 --> 01:45:54,149
نعم، شكراً
1119
01:45:54,174 --> 01:45:55,471
على الرحب والسعة
1120
01:45:55,496 --> 01:45:58,656
ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا
1121
01:45:58,681 --> 01:46:00,286
أعتقد
1122
01:46:08,928 --> 01:46:11,057
هذا لا يصدق
1123
01:46:13,821 --> 01:46:15,015
حسناً
1124
01:46:15,079 --> 01:46:16,879
ماذا الآن؟
1125
01:46:34,258 --> 01:46:36,398
نعيد البناء الآن
1126
01:46:35,093 --> 01:46:46,093
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1127
01:46:47,293 --> 01:47:11,793
ترجمة وتعديل
|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||