0 00:00:04,015 --> 00:00:46,015 ترجمة وتعديل || صبري مغل & الدكتور علي طلال || 1 00:01:10,215 --> 00:01:13,994 || سان أندرياس || 2 00:01:24,031 --> 00:01:30,007 وادي (سان فرناندو)، 16 ميلاً (شمال (لوس أنجلوس 3 00:02:02,884 --> 00:02:05,088 ،أنتِ تقتليني يا فتاة ماذا حدث لكما أنتِ و(جوش)؟ 4 00:03:10,126 --> 00:03:12,231 !النجدة 5 00:03:29,633 --> 00:03:33,706 إذاً، أنني أفهم إنّكم جميعاً جزء من سرب طائرات الإنقاذ - 58 6 00:03:33,731 --> 00:03:36,179 .(المتمركزة في (باغرام) في (أفغانستان 7 00:03:36,204 --> 00:03:37,424 .قتالية، بحث وإنقاذ 8 00:03:37,449 --> 00:03:40,420 ـ أجل سيّدتي، جولتين ـ وهل لازلتم تحلقون معاً؟ 9 00:03:40,445 --> 00:03:43,455 .أجل، لقد كنا وثيقين معاً هناك .فإننا لا نريد أن نفكّ الرابط الأسري 10 00:03:43,480 --> 00:03:46,341 ـ هل نبدو كعائلة، يا صاح؟ ـ قليلاً 11 00:03:47,190 --> 00:03:52,518 إذاً، ما الفارق الأكبر بين الإنقاذ هناك وما تفعلونه هنا؟ 12 00:03:52,558 --> 00:03:54,559 .فإننا لا نتعرض للإطلاق النار هنا 13 00:03:54,822 --> 00:03:57,456 ـ أنت رجل مضحك ـ أجل، بالضبط 14 00:03:57,481 --> 00:03:59,308 .لطيف لكن ليس ذكي 15 00:04:00,157 --> 00:04:01,341 .. (أيها الرئيس (غينس 16 00:04:01,366 --> 00:04:04,764 (لقد قيل ليّ أن بين (أفغانستان (وقسم أطفاء حرائق (لوس انجلوس 17 00:04:04,789 --> 00:04:10,237 إنّكم أنجزتم أكثر من 600 حالة .إنقاذ موثقة، وهذا شيء مدهش 18 00:04:10,262 --> 00:04:14,506 .أنني فقط أقوم بعملي، يا سيّدتي .فأني أذهب حيث يخبروني أن أذهب 19 00:04:15,701 --> 00:04:17,704 .هذا رائع، أوقف التصوير 20 00:04:23,529 --> 00:04:25,320 .ها هي هناك 21 00:04:29,686 --> 00:04:31,704 .يبدو ضيق جداً 22 00:04:32,673 --> 00:04:34,156 .أرفعها للأعلى 23 00:04:54,595 --> 00:04:58,073 "إلى المركز، معكم "أل في دي - هيلو 5 .مستعدون لعملية إنقاذ من عند حافة الوادي 24 00:04:58,098 --> 00:05:00,005 ـ إننا نراها ـ عُلم، يا هيلو - 5 25 00:05:00,029 --> 00:05:01,693 ما اسم الفتاة؟ 26 00:05:02,957 --> 00:05:04,295 .(ناتالي) 27 00:05:04,320 --> 00:05:07,225 إلى المركز، أصل هاتفها بهاتفنا القمر الصناعي 28 00:05:07,297 --> 00:05:09,517 .هيلو - 5، أنت متصل الآن 29 00:05:11,234 --> 00:05:12,126 .مرحباً 30 00:05:12,151 --> 00:05:16,000 (ناتالي)، معكِ القائد الطيار (رايمون غينس) .(من قسم أطفاء حرائق (لوس أنجلوس 31 00:05:16,033 --> 00:05:18,896 .أنني أحلق بالمروحية فوقكِ أأنتِ متماسكة عندكِ؟ 32 00:05:18,921 --> 00:05:21,892 .لا أعلم، أنني لا أشعر بخير 33 00:05:22,996 --> 00:05:25,517 !يا إلهي، السيارة تنزلق 34 00:05:25,558 --> 00:05:27,778 ناتالي)، أريدكِ أن تبقين هادئة يا عزيزتي) 35 00:05:27,803 --> 00:05:30,386 ـ إننا قادمون لإخراجكِ، إتفقنا؟ ـ حسناً 36 00:05:40,433 --> 00:05:42,392 .راي)، أنني لا أرى مدخل) 37 00:05:43,446 --> 00:05:45,474 .سوف نقترب جداً من الهدف 38 00:05:46,056 --> 00:05:48,053 ـ نقترب من الهدف؟ ـ أجل 39 00:05:48,078 --> 00:05:49,924 ربما ترغبين أن تتشبثين بشيئاً ما الآن 40 00:05:49,949 --> 00:05:51,641 .ها نحن ذا 41 00:05:56,454 --> 00:05:58,200 .نبتعد 15 قدماً 42 00:05:58,675 --> 00:06:00,104 .عشرة أقدام 43 00:06:01,239 --> 00:06:02,436 !خمسة أقدام 44 00:06:02,673 --> 00:06:04,711 !(حسبك، على رسلك يا (راي 45 00:06:06,693 --> 00:06:08,291 .أستعدوا 46 00:06:14,563 --> 00:06:16,941 .حسناً، تمكنوا منها، يا رفاق 47 00:06:20,323 --> 00:06:24,866 .جوبي)، أنسى أمر السلة) .يجب علينا عمل ربط مزدوج هذه المرة 48 00:06:24,891 --> 00:06:27,158 .إذا سقطت تلك السيارة، سوف تسقط أيضاً 49 00:06:32,373 --> 00:06:33,964 الباب مفتوح 50 00:06:37,198 --> 00:06:38,605 .أربط الحبال 51 00:06:46,024 --> 00:06:47,540 .جهز مزلقة الطائرة 52 00:06:50,509 --> 00:06:52,667 .أمامنا 5 دقائق كحد أقصى 53 00:06:52,692 --> 00:06:54,420 ماذا سيحصل بعد 5 دقائق؟ 54 00:06:54,445 --> 00:06:57,915 .إنه ليس شيء مهم .فقط المحركات تتوقف 55 00:06:58,397 --> 00:07:00,557 الشيء الجيّد أنني بحاجة فقط .إلى 3 دقائق 56 00:07:08,318 --> 00:07:10,372 !كلا، أياكِ !ناتالي)، لا تتحركي) 57 00:07:10,397 --> 00:07:11,953 .يا إلهي، أخرجني من هنا 58 00:07:11,978 --> 00:07:14,620 ناتالي)، أريدكِ أن تبقين ثابتة تماماً) يجب عليّ تثبيت السيارة، إتفقنا؟ 59 00:07:14,645 --> 00:07:16,778 .أسرع، أرجوك 60 00:07:26,777 --> 00:07:28,329 .تم تأمين الرافعة 61 00:07:35,452 --> 00:07:36,769 .أنتهيت 62 00:07:41,455 --> 00:07:43,224 ما هذا بحق الجحيم؟ 63 00:07:44,429 --> 00:07:45,916 .تباً 64 00:07:46,367 --> 00:07:49,407 .كلا 65 00:07:50,825 --> 00:07:52,265 .يا إلهي 66 00:07:52,290 --> 00:07:53,752 جوبي) عالق) 67 00:07:53,777 --> 00:07:56,081 .اللعنة 68 00:08:07,697 --> 00:08:10,048 .جوبي)، أنا نازل) 69 00:08:10,073 --> 00:08:11,107 .هاريسون)، تولى التحليق) 70 00:08:11,132 --> 00:08:12,525 ـ (ماركوس) جهز ليّ حبل ـ حسناً 71 00:08:12,550 --> 00:08:14,655 ـ سأسلم القيادة ـ سأتولى القيادة 72 00:08:17,171 --> 00:08:19,791 ـ أستعد لقطع حبل السيارة ـ مفهوم 73 00:08:29,005 --> 00:08:30,673 .تم ربط الحبل 74 00:08:30,791 --> 00:08:32,490 .الخروج من الباب 75 00:08:32,523 --> 00:08:33,902 .راي) آمن) 76 00:08:42,578 --> 00:08:45,707 .ناتالي)، لا تقلقي) .سوف أخرجكِ من هنا 77 00:08:51,071 --> 00:08:53,247 !هذا الشيء لن يتحمل 78 00:08:53,581 --> 00:08:56,254 راي)، إنه إنذار، سوف نتحطم) 79 00:08:56,279 --> 00:08:58,828 !ناتالي)، سوف نذهب الآن) 80 00:09:00,978 --> 00:09:02,788 .حسناً، مسكتكِ 81 00:09:02,813 --> 00:09:05,681 !ـ أقطعه !ـ أقطع الحبل 82 00:09:21,694 --> 00:09:23,282 !أجل 83 00:09:23,307 --> 00:09:27,507 ـ ما رأيكِ أن نعيدكِ إلى المنزل؟ ـ أظنها فكرة رائعة 84 00:09:28,759 --> 00:09:30,080 .معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا ."كالتك" 85 00:09:30,105 --> 00:09:31,746 (ـ معهد (كاليفورنيا) للتكنولوجيا)، (باسادينا) (كاليفورنيا (ـ الآن زلزال (سينداي) في (اليابان 86 00:09:31,770 --> 00:09:35,830 الذي أعتبر وأحد من أقوى 5 .زلازل منذ عام 1900 87 00:09:35,855 --> 00:09:42,402 لقد كان قوياً جداً بالواقع لدرجة إنه أنتقل إلى الجزيرة الرئيسية في (اليابان) بأرتفاع 8 أقدام 88 00:09:42,641 --> 00:09:47,620 هذا فقط واحد من 1.3 مليون زلزال 89 00:09:47,645 --> 00:09:50,436 التي تحدث حول العالم كل عام 90 00:09:50,461 --> 00:09:53,565 لكن الأكبر تم تسجيله .هنا في أمريكا الشمالية 91 00:09:53,590 --> 00:09:58,585 أنكوراج)، (الأسكا)، عام 1964) .بقوة 9.1 على مقياس ريختر 92 00:09:59,994 --> 00:10:02,815 .أهتزت الأرض لخمسة دقائق متتالية 93 00:10:02,845 --> 00:10:06,847 فالطاقة الناتجة كانت تعادل عشرة مليون قنبلة ذرية 94 00:10:06,887 --> 00:10:09,668 بقدر حجم واحدة من تلك التي .(سقطت على (هيروشيما 95 00:10:09,669 --> 00:10:11,756 ولكن هذا ليس أكبر زلزال .سبق وأن تم تسجيله 96 00:10:11,781 --> 00:10:14,184 كلا، الأكبر كان قبل 4 أعوام 97 00:10:14,209 --> 00:10:19,690 قبالة سواحل (فالديفيا)، في جنوب .تشيلي) بقوة 9.5 على مقياس ريختر) 98 00:10:19,715 --> 00:10:21,616 .هناك تماماً 99 00:10:24,691 --> 00:10:26,706 .أستمر هذا الزلزال 11 دقيقة 100 00:10:26,731 --> 00:10:29,147 الذي خلف موجة (تسونامي) بأرتفاع 82 قدماً 101 00:10:29,172 --> 00:10:32,961 التي دمرت (هيلو هاواي) لقرابة .ثمانية ألف ميل 102 00:10:32,986 --> 00:10:36,787 .على بعد 8 ألف ميل 103 00:10:36,812 --> 00:10:40,094 .. إذاً، إنه 104 00:10:40,508 --> 00:10:47,222 أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى ... أهمية البحوث التي نقوم بها هنا 105 00:10:47,247 --> 00:10:49,529 لأننا بحاجة أن نكون قادرين .على التنبؤ بهذه الأشياء 106 00:10:49,554 --> 00:10:52,436 صحيح؟ من أجل التخطيط والإستعداد .لهم، أجل سيّدتي 107 00:10:52,461 --> 00:10:55,754 أيها البروفيسور، هل تظن أن شيء بهذه القوة يمكنه أن يحصل هنا؟ 108 00:10:55,786 --> 00:10:59,814 حسناً، أن (سان أندرياس) عبارة عن .(ثغرة في العمود الفقري لـ (كاليفورنيا 109 00:10:59,839 --> 00:11:05,697 إنه الخط الفاصل بين صفيحتين تكتونية يتحرك بشكل مستمر 110 00:11:05,995 --> 00:11:10,430 بالإضافة لذلك، بالواقع إنه من .المفترض أن يحصل كل 150 عام 111 00:11:10,455 --> 00:11:13,989 .ونحن تقريباً متخلفين 100 عام 112 00:11:14,014 --> 00:11:19,393 ."أظن إنها ليست مسألة "إذا ."بل إنها مسألة "متى 113 00:11:22,447 --> 00:11:26,046 اللعنة (غدزيلا)، ما الذي فعلته لها هذه المرة بحق الجحيم؟ 114 00:11:26,155 --> 00:11:29,266 .لقد علق حبل السحب بالسيارة متى يمكنك أن تصلحها؟ 115 00:11:29,297 --> 00:11:33,031 .سأتصل بـ (مارتينيز) اليوم .سأرسل واحدة آخرى إلى وحدة الصيانة 116 00:11:33,056 --> 00:11:36,120 ،ألجين)، إذا تحركت بسرعة) .سوف تكسر حوضك 117 00:11:37,904 --> 00:11:40,068 قال (هاريسون) إنّك ستأخذ .إجازة مع (بليك) لبضعة أيام 118 00:11:40,103 --> 00:11:43,381 .أجل، سأغادر غداً .أعود إلى المدرسة مجدداً 119 00:11:43,406 --> 00:11:45,275 سيحظى فريقها كرة الطائرة بمبارتة .الأولى في نهاية هذا الاسبوع 120 00:11:45,300 --> 00:11:47,945 لذا فكرت علينا التجول على .الساحل والذهاب للتخيم 121 00:11:47,970 --> 00:11:50,044 يا صاح، لا يمكنني التصديق .إنها في الكلية بالفعل 122 00:11:50,069 --> 00:11:52,847 .أعلم .الوقت يمر بسرعة، يا أخي 123 00:11:52,872 --> 00:11:54,809 ـ سأوافيك في الداخل ـ حسناً 124 00:11:54,939 --> 00:11:56,896 معهد (كاليفورنيا) للتكونولوجيا 125 00:12:01,917 --> 00:12:04,606 ـ (لورنس)، يجب أن أريك شيئاً ـ أجل 126 00:12:04,631 --> 00:12:06,100 .يا إلهي 127 00:12:06,177 --> 00:12:08,866 الآن تلقينا مستوى زلزالي منخفض .(ونادر يتمركز خارج (فالكون)، (نيفادا 128 00:12:08,891 --> 00:12:11,945 .ثلاثة وعشرون زلزال صغير .كلها صغيرة بقوة من 2 إلى 2.6 129 00:12:11,975 --> 00:12:15,948 ـ في 24 ساعة الماضية ـ أين هي (فالكون)، (نيفادا)؟ 130 00:12:15,979 --> 00:12:18,329 إنها تبعد 35 ميلاً جنوب .شرق (فيغاس) ربما 131 00:12:18,354 --> 00:12:20,610 (ـ وخمسة أميال من سد (هوفر ـ جيّد 132 00:12:21,641 --> 00:12:24,598 ـ لا توجد أيّ ثغرات هناك ـ أي ثغرات معروفة 133 00:12:24,623 --> 00:12:26,895 الآن إذا وصلنا إلى هناك بينما ،الزلازل الصغيرة تستمر 134 00:12:26,920 --> 00:12:28,353 .فيكون بوسعنا أختبار نظريتنا 135 00:12:28,434 --> 00:12:31,660 وإذا معد نبض المغناطيسي أرتفع قبل حدوث الزلزال 136 00:12:31,685 --> 00:12:34,948 ـ سوف نتوقعهم الآن ـ سوف نتوقعهم الآن 137 00:12:35,027 --> 00:12:38,138 .حسناً، لنذهب ونتفقد الأمر 138 00:12:57,525 --> 00:12:59,084 ـ مرحباً أبي ـ مرحباً عزيزتي 139 00:12:59,109 --> 00:13:01,069 كنت أتساءل إن كان هناك مجال لدراجتي؟ 140 00:13:01,094 --> 00:13:04,544 ،ظننتُ أن بمقدوري ركوبها إلى الصف .ولن يكون عليّ شراء تذكرة ركن السيارات 141 00:13:04,569 --> 00:13:06,003 .إنها فكرة رائعة 142 00:13:06,028 --> 00:13:08,119 أنا واثق أن بوسعي إيجاد .طريقة تناسب هذا 143 00:13:08,150 --> 00:13:11,023 حسناً، رائع، لا يمكنني إيجاد .... مفاتيح قفل أمي، لذا 144 00:13:11,048 --> 00:13:13,811 إما إنها على الرف العلوي الأيسر لخزانة ثيابي أو 145 00:13:13,836 --> 00:13:16,163 أو على خزانة الملابس .في صندوق حذاء وردي 146 00:13:16,206 --> 00:13:17,939 .حسناً، لا مشكلة، سأجدها 147 00:13:17,964 --> 00:13:21,127 لا أعرف إن كانت لديكِ خطط الليلة .لكني أود أن أصطحبكِ إلى تناول العشاء 148 00:13:21,152 --> 00:13:23,425 .يمكنكِ دعوة والدتكِ أيضاً .سيكون الأمر ممتعاً 149 00:13:23,461 --> 00:13:27,679 شكراً يا أبي، لكننا بالفعل .(لدينا خطط مع (دانيال 150 00:13:29,451 --> 00:13:31,087 .أبي 151 00:13:31,187 --> 00:13:33,482 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل، بالطبع 152 00:13:33,507 --> 00:13:36,781 ـ بخير تماماً، لا توجد مشكلة إطلاقاً ـ حسناً 153 00:13:36,806 --> 00:13:38,542 ـ سأراك غداً إذاً ـ حسناً 154 00:13:38,573 --> 00:13:42,122 ـ ولا تنسى مفاتيح قفل الدراجة ـ لن أنسى، سأجلبهم 155 00:13:42,147 --> 00:13:44,657 ـ وداعاً أبي، أنا أحبك ـ حسناً، أحبكِ أيضاً يا عزيزتي 156 00:13:44,682 --> 00:13:45,903 .وداعاً 157 00:13:54,455 --> 00:13:56,956 .أوراق الطلاق المرفقة 158 00:15:31,043 --> 00:15:32,474 .لورنس)، هذا لا يصدق) 159 00:15:32,499 --> 00:15:34,687 هذا ثالث زلزال صغير .منذ أن جئنا إلى هنا 160 00:15:34,712 --> 00:15:37,278 ومعدل النبض المغناطيسي يزداد .. قبل كل واحد منهم 161 00:15:37,303 --> 00:15:40,978 .لدينا نمط هنا، يا رفيقي كان هذا بقوة 2.2 162 00:15:41,009 --> 00:15:42,796 .نموذجنا يمكن التنبؤ به 163 00:15:42,821 --> 00:15:45,032 .أخيراً حصلنا على ذلك، يا رجل !أخيراً 164 00:15:45,057 --> 00:15:47,259 .أجل، بالتأكيد فعلناها 165 00:15:50,658 --> 00:15:52,168 .تباً 166 00:15:53,281 --> 00:15:57,087 ـ ما الخطب؟ ـ أرتفعت معدلات النبض مجدداً، إنها هائلة 167 00:15:57,112 --> 00:15:59,059 أأنت جاد؟ 168 00:16:00,446 --> 00:16:03,902 ـ (كيم)؟ ـ إننا على وشك أن نتعرض لزلزال كبير 169 00:16:08,934 --> 00:16:11,787 إنه قفز إلى 7.1 170 00:16:12,089 --> 00:16:14,666 !يا إلهي (كيم)، أخرج من هناك 171 00:16:20,672 --> 00:16:22,704 !ليبتعد الجميع عن السد 172 00:16:22,741 --> 00:16:25,691 !تحركوا، الآن 173 00:16:31,048 --> 00:16:32,715 !تحركن يا فتيات 174 00:16:33,028 --> 00:16:34,317 !هيّا، هيّا 175 00:16:34,342 --> 00:16:36,936 !ليبتعد الجميع !بسرعة 176 00:16:36,961 --> 00:16:39,463 !أبقوا خلف الحواجز 177 00:17:07,765 --> 00:17:11,019 !هيّا، أركضوا .أبقوا خلف الحواجز 178 00:17:11,044 --> 00:17:12,598 !ليساعدني أحد 179 00:17:16,631 --> 00:17:19,005 !كيم)! أسرع) 180 00:17:22,296 --> 00:17:24,290 .تعالي إلى هنا .توليت أمركِ 181 00:17:30,453 --> 00:17:32,065 .هيّا، أرجوك 182 00:17:32,090 --> 00:17:33,938 !يا إلهي 183 00:17:37,000 --> 00:17:38,299 !(كيم) 184 00:17:38,324 --> 00:17:40,020 !أسرع 185 00:17:42,326 --> 00:17:44,111 !(لورنس) 186 00:17:57,527 --> 00:17:58,731 .كلا 187 00:18:00,239 --> 00:18:01,354 !(كيم) 188 00:18:01,379 --> 00:18:03,276 !كلا، كلا 189 00:18:06,149 --> 00:18:08,040 .أغلقي عينيكِ 190 00:18:33,117 --> 00:18:35,534 ـ يا إلهي ـ أمي 191 00:18:55,659 --> 00:18:58,555 أيها القائد (لوغان)، حدث زلزال .كبير في (نيفادا)، أتصل بالفور 192 00:19:00,966 --> 00:19:04,997 (لقد سلب الجزء الجنوبي من (نيفادا اليوم من قبل ما يطلق عليه علماء الزلازل 193 00:19:05,022 --> 00:19:08,045 أكثر زلزال مدمر سبق وأن" ."سجل في هذه المنطقة 194 00:19:08,094 --> 00:19:11,087 (يقولون المسؤولون أن سد (هوفر .قد دمر تماماً 195 00:19:11,112 --> 00:19:16,103 (ومدينة (ليك هافاسو .عانت أضرار كبيرة أيضاً 196 00:19:26,828 --> 00:19:27,886 .مرحباً، أبي 197 00:19:27,911 --> 00:19:30,394 ـ مرحباً، عزيزتي ـ لقد شاهدت الأخبار للتو 198 00:19:30,419 --> 00:19:32,471 .أعلم، أنا آسف للغاية 199 00:19:32,496 --> 00:19:35,793 ـ سوف نرحل غداً ـ أفهم هذا، إنه يبدو سيء جداً، يا أبي 200 00:19:35,818 --> 00:19:37,616 .أجل، هذا صعب 201 00:19:40,956 --> 00:19:42,469 .(إيم) 202 00:19:42,760 --> 00:19:44,459 .مرحباً 203 00:19:44,484 --> 00:19:47,187 ـ من الجيد رؤيتكِ ـ وأنت أيضاً 204 00:19:47,368 --> 00:19:49,939 (ـ (دانيال ـ (راي)، من الجيد مقابلتك أخيراً 205 00:19:49,964 --> 00:19:52,038 .إنه من الجيّد مقابلتك أيضاً .يا له من مكان رائع لديك هنا، يا رجل 206 00:19:52,063 --> 00:19:53,596 ـ شكراً لك ـ على الرحب والسعة 207 00:19:53,621 --> 00:19:56,931 .إذاً، سوف يذهب والدي إلى (نيفادا) غداً 208 00:19:56,955 --> 00:20:00,106 .إنه لأمر فظيع ما حصل الرجاء توخى الحذر هناك، إتفقنا؟ 209 00:20:00,131 --> 00:20:02,874 أجل، سنفعل ذلك، وأعدكِ أنني .سأعوض لكِ هذا، يا عزيزتي 210 00:20:02,899 --> 00:20:05,803 .أبي، إنها ليست مشكلة كبيرة .فالقيادة ليست سيئة 211 00:20:05,828 --> 00:20:07,769 مهلاً، لمَ لا أصطحبك إلى هناك؟ 212 00:20:07,794 --> 00:20:11,753 سأطير إلى (سان فرانسيسكو) لحضور .(أجتماعاً وبعدها نتوجه إلى (سياتل 213 00:20:11,778 --> 00:20:13,836 ستمنحي فرصة حضور مبارتكِ .في كرة الطائرة 214 00:20:13,861 --> 00:20:15,137 .إنها فكرة جيّدة 215 00:20:15,162 --> 00:20:19,233 وستمنح والدتكِ فرصة أن تجمع جميع أغراضها وتذهب بدوني إلى هناك 216 00:20:19,258 --> 00:20:20,926 .أنت محق 217 00:20:22,042 --> 00:20:23,618 هل سوف تنتقلون يا رفاق؟ 218 00:20:24,732 --> 00:20:28,907 ،أجل، لقد كنت أنوي إخبارك .. لكن لم تتيح لنا الفرصة لـ 219 00:20:30,428 --> 00:20:32,798 ـ تهانينا ـ شكراً لك 220 00:20:33,029 --> 00:20:34,475 .شكراً 221 00:20:35,263 --> 00:20:36,928 .هذا رائع 222 00:20:39,608 --> 00:20:41,682 ـ أتصلي بيّ عندما تصلين إلى هناك ـ سأفعل 223 00:20:41,707 --> 00:20:43,819 ـ حسناً ـ أحبك، يا أبي 224 00:20:43,844 --> 00:20:47,490 ـ وكن حذراً ـ سأفعل، أحبكِ أيضاً 225 00:20:50,945 --> 00:20:52,223 .سأجلب دراجتها 226 00:20:52,248 --> 00:20:54,462 أنا آسفة بشأن عدم ذهابكما .إلى هناك معاً 227 00:20:54,487 --> 00:20:57,472 ـ أجل، وأنا أيضاً !(ـ (راي 228 00:20:58,251 --> 00:20:59,490 .(راي) 229 00:21:00,800 --> 00:21:04,461 .لقد كنت أنوي إخبارك .إننا قررنا فعل هذا وحسب 230 00:21:09,853 --> 00:21:11,433 .لا تقلقي بشأن هذا 231 00:21:13,463 --> 00:21:16,397 .. ـ مهلاً، إذا كنت تود ـ وسأوقع تلك الأوراق لأجلكِ أيضاً 232 00:21:38,866 --> 00:21:41,211 لقد كان هذا بعد ظهر يوم الأحد 233 00:21:41,236 --> 00:21:44,315 .بوضوح، أن الناس لم تكن في العمل .إنها كانت نائمة 234 00:21:44,340 --> 00:21:46,920 ... رغم ذلك، أن الدمار المبكر لم 235 00:21:46,945 --> 00:21:49,870 ـ هذا سيء ـ أجل 236 00:21:50,606 --> 00:21:53,069 ـ متى سوف نغادر؟ ـ الثانية ونصف مساءً 237 00:21:53,094 --> 00:21:57,047 ـ الرفاق يحضرون المعدات الآن ـ حسناً، لنبدأ العمل 238 00:21:57,072 --> 00:21:59,899 بوضوح، أن عمليات الإنقاذ المتمرسة .... في طريقها 239 00:21:59,924 --> 00:22:04,672 ـ إذاً، هل (دانيال) سوف يصطحب (بليك) الآن؟ ـ كنت سأتظاهر أنني أشعر بالمرض 240 00:22:04,697 --> 00:22:06,502 حسناً، لهذا السبب أنا القائد .وليس أنت 241 00:22:06,527 --> 00:22:09,779 واثق للغاية بوسعنا أن ندبر .أمورنا بدونك لبضعة أيام 242 00:22:09,804 --> 00:22:12,618 .حذائك غير مربوط 243 00:22:12,650 --> 00:22:14,894 .إنّك تمازحني 244 00:22:25,740 --> 00:22:27,330 .(بليك) 245 00:22:31,119 --> 00:22:35,576 أريدكِ أن تعرفين أنني أحترم .ما بينكِ وبين والدكِ 246 00:22:35,601 --> 00:22:40,228 ولمعرفة أن أنتقال والدتكِ معي .يجب أن تكون خطوة كبيرة لكِ 247 00:22:40,253 --> 00:22:43,287 لكنني لن أحاول أن أغير .ما بينكِ وبينه أبداً 248 00:22:43,312 --> 00:22:46,528 أو أحل مكانه، إتفقنا؟ 249 00:22:46,775 --> 00:22:48,171 .أجل 250 00:22:48,630 --> 00:22:50,508 .حسناً، جيّد 251 00:22:53,424 --> 00:22:57,566 ـ لماذا ليس لديك أطفال أبداً؟ ـ لديّ 252 00:22:57,592 --> 00:22:59,573 .هذا أحدهم موجود هنا 253 00:22:59,598 --> 00:23:02,890 إنها أضافة جميلة جداً إلى أفق سان فرانسيسكو)، ألا تظنين ذلك؟) 254 00:23:02,915 --> 00:23:04,991 "ـ "غيت ـ جذابة، صحيح؟ 255 00:23:05,016 --> 00:23:06,917 .أجل، تعجبني 256 00:23:07,639 --> 00:23:11,325 ،أخبرتني والدتي حيال هذا قالت إنها أطول بناية في المدينة، صحيح؟ 257 00:23:11,350 --> 00:23:16,564 عندما تنتهي، ستكون أطول وأقوى .بناية، والآن تم بيع 80% منها بالفعل 258 00:23:17,003 --> 00:23:19,184 .. لكن بصراحة 259 00:23:19,558 --> 00:23:23,744 أظن أنني لم أحظى بالأطفال أبداً .لأني كنت دوماً مشغولاً برعاية هذا 260 00:23:29,144 --> 00:23:30,900 .(مطار (أوكلاند مونسيبال 261 00:23:30,925 --> 00:23:33,156 لقد راسلتني أمي وقالت إنها .ستتناول الغذاء مع أختك اليوم 262 00:23:33,181 --> 00:23:36,562 .أجل، إنها ستبقى في البلدة لبضعة أيام .أرادت (إيم) حقاً مقابلتها 263 00:23:36,587 --> 00:23:37,868 .أشعر بقليل من التوتر ، رغم ذلك 264 00:23:37,908 --> 00:23:41,131 سوزان) يمكن أن تكون مفرطة) .في الإهتمام نوعاً ما 265 00:23:41,720 --> 00:23:43,303 .شكراً لك 266 00:23:50,217 --> 00:23:54,519 .(سان فرانسيسكو) 267 00:24:21,499 --> 00:24:23,105 .(جوناثان) 268 00:24:23,369 --> 00:24:25,331 (ـ صباح الخير سيّد (ريديك ـ صباح الخير 269 00:24:25,356 --> 00:24:28,369 ـ هل ستكونين بخير يا (بليك)؟ ـ أجل، سأكون بخير 270 00:24:36,670 --> 00:24:39,635 ـ مرحباً ـ مرحباً 271 00:24:54,587 --> 00:24:56,626 .(آسف يا (لورنس هل أجل لك أيّ شيء؟ 272 00:24:56,651 --> 00:24:59,576 .كلا، أنا بخير يا (أليكس)، شكراً لك 273 00:24:59,721 --> 00:25:03,660 ـ أأنت واثق تود أن تكون هنا؟ ـ يمكنني أن أستغل الإلهاء، بالواقع 274 00:25:03,685 --> 00:25:04,981 أجل؟ 275 00:25:05,006 --> 00:25:06,684 .هناك مراسلة في الخارج 276 00:25:06,709 --> 00:25:09,475 تقول إنها تود عمل مقالة .(حول ما حصل في (نيفادا 277 00:25:12,641 --> 00:25:14,883 .سأخبرها إنه ليس الوقت المناسب 278 00:25:15,483 --> 00:25:19,640 .كلا، أنتظري .أن (كيم) ضحى بحياته لأجل هذا 279 00:25:19,665 --> 00:25:23,003 الناس بحاجة أن تعرف بأن يمكننا .التنبؤ بهذه الأمور الآن 280 00:25:27,920 --> 00:25:29,282 هل تريد نسخة؟ 281 00:25:29,307 --> 00:25:31,642 .لديّ ألف نسخة في المخزن 282 00:25:31,667 --> 00:25:34,537 لا أحد يستمع إلينا حتى تتعرض .الأرض للإهتزاز، على ما أظن 283 00:25:34,562 --> 00:25:38,886 أتعلم، لقد أخبرني حول ما حصل .لزميلك، فإنّك لست مضطراً لفعل هذا 284 00:25:39,500 --> 00:25:42,284 ـ أجل، مضطرين ـ إننا جاهزون للذهاب 285 00:25:43,244 --> 00:25:44,775 ـ حسناً ـ حسناً 286 00:25:44,800 --> 00:25:46,407 .لنبدأ التسجيل 287 00:25:46,455 --> 00:25:50,951 السؤال الأول : كيف لم يتمكن أحد من التوقع حول ما حصل في (نيفادا)؟ 288 00:25:50,976 --> 00:25:53,672 لأننا لم نكن نعرف بوجود .بعض الثغرات هناك 289 00:25:53,697 --> 00:25:55,294 لمَ لا؟ 290 00:25:56,215 --> 00:25:59,452 ،خلافاً إلى الأعتقاد السائد .العلماء لا يعرفون أيّ شيء 291 00:25:59,477 --> 00:26:04,991 أعلم إنّك أعلنت بإنه يوماً من الأيام .سيكونوا العلماء قادرين على التنبؤ بالزلازل 292 00:26:05,016 --> 00:26:08,824 ،بالواقع، أعتباراً من يوم أمس .أصبحنا نظن الآن بوسعنا التنبؤ بها 293 00:26:08,849 --> 00:26:10,176 بروفيسور؟ 294 00:26:13,126 --> 00:26:16,761 ـ هل يمكنني التكلم معك للحظة؟ ـ أجل، أنا آسف، أعذروني 295 00:26:17,482 --> 00:26:18,848 ما هذه؟ 296 00:26:18,873 --> 00:26:21,064 إنها معدلات النبض الحالية .من محطات الرصد 297 00:26:21,089 --> 00:26:22,715 .(على طول شق (سان أندرياس 298 00:26:22,747 --> 00:26:27,404 معدلاته ترتفع من 82 إلى 85، لكن أبر .(طفرة قادمة من (سان فرانسيسكو 299 00:26:27,431 --> 00:26:29,722 إنها أكثر من 20 نقطة أعلى من .(التي رأينها في (نيفادا 300 00:26:29,747 --> 00:26:32,357 ـ كلا، كلا، لا داعي للذعر ـ لقد تفقدناها 301 00:26:32,382 --> 00:26:35,188 ـ لقد تفقدناها مرتين ـ (هنري) و(سالي) تفقدوها 3 مرات 302 00:26:35,213 --> 00:26:37,032 .هذا هو التدقيق الإجمالي 303 00:26:37,863 --> 00:26:40,273 .أنتظروا دقيقة .أنتظروا دقيقة 304 00:26:42,444 --> 00:26:44,446 .حسناً 305 00:26:45,744 --> 00:26:47,312 .. إذا 306 00:26:48,498 --> 00:26:54,940 (إذا رسمنا خط من (سان أندرياس (إلى سد (هوفر 307 00:26:54,966 --> 00:26:59,354 ويتبع نهر (كولورادو) تقريباً 308 00:26:59,431 --> 00:27:01,705 .التي هي حالة التشوة الطبيعي 309 00:27:01,730 --> 00:27:07,205 ،وحالات التشوة الجيولوجية .هي حدود ملحوظة 310 00:27:07,883 --> 00:27:10,913 .إنها حدود ملحوظة 311 00:27:11,948 --> 00:27:14,091 .. إذاً ماذا لو 312 00:27:14,644 --> 00:27:16,760 .. ماذا لو هذه 313 00:27:16,785 --> 00:27:20,209 القطعة الكاملة من الأرض .متصلة بالصفائح التكتونية 314 00:27:20,234 --> 00:27:24,742 هذا سوف يخبرنا أن ما حصل البارحة .في (نيفادا) لم يكن شذوذاً 315 00:27:26,205 --> 00:27:30,658 كلا، ماذا لو كانت الحركة التمهيدية 316 00:27:30,683 --> 00:27:34,973 على طول الحافة الأمامية لشق (المحاذي للصفائح من (لوس أنجلوس 317 00:27:34,998 --> 00:27:37,250 .(على طول الطريق إلى (سان فرانسيسكو 318 00:27:37,275 --> 00:27:41,032 (هل تقصد أن شق (سان أندرياس كله سوف ينفجر؟ 319 00:27:41,326 --> 00:27:44,174 .أجل، هذا بالضبط ما أقصده 320 00:27:45,055 --> 00:27:46,998 بمَن يجب علينا الإتصال؟ 321 00:27:48,377 --> 00:27:50,227 .بالجميع 322 00:27:56,173 --> 00:27:59,594 ـ سحقاً ـ لديّ شيء، خذ 323 00:28:01,035 --> 00:28:02,914 .أنني أحمق تماماً 324 00:28:04,175 --> 00:28:08,396 ـ شكراً جزيلاً لك، هذا لطف منكِ ـ أجل، لا مشكلة . 325 00:28:09,444 --> 00:28:12,492 ـ أنا (بليك) بالمناسبة .. (ـ أجل، أنا (بليك 326 00:28:12,517 --> 00:28:16,464 .(مرحباً (بليك)، أنا (بن .بن تايلور) هو اسمي) 327 00:28:16,489 --> 00:28:18,506 ـ سررتُ بلقائكِ ـ سررتُ بلقائك 328 00:28:18,535 --> 00:28:22,538 إذاً، هل كان ذلك والدكِ الذي جئتِ برفقته؟ (دانيال ريديك)؟ 329 00:28:22,585 --> 00:28:24,356 .إنه خليل والدتي 330 00:28:25,445 --> 00:28:28,334 ـ هل سوف تلتقي معه؟ .. ـ كلا، أنا 331 00:28:28,359 --> 00:28:30,760 .أنا .. لست قريباً من هذا حتى 332 00:28:30,785 --> 00:28:33,901 أتمنى ذلك، لكنني هنا من .أجل مقابلة عمل 333 00:28:33,926 --> 00:28:38,596 .. سيّد (ريديك) هو رئيس رئيس رئيس 334 00:28:38,621 --> 00:28:40,097 .الذي سأعمل لصالحه 335 00:28:40,122 --> 00:28:44,495 إذاً، ما نوع الوظيفة التي تقابل لأجلها؟ ـ أيّ شيء في الهندسة أو التصميم 336 00:28:44,520 --> 00:28:48,145 .أنني لستُ صعب الأرضاء أو فخور .أنني فقط أريد العمل هنا 337 00:28:48,170 --> 00:28:52,494 ،إذا كنتِ مهندسة معمارية .فهذا هو المكان المناسب للعمل 338 00:28:53,696 --> 00:28:57,372 .(مرحباً، أنا (أولي .إنه شقيقي 339 00:28:57,397 --> 00:28:59,711 .(مرحباً، سررتُ بمعرفتك يا (أولي .(أنا (بليك 340 00:28:59,736 --> 00:29:03,609 ـ أتعلمين، إنّكِ جميلة جداً ـ شكراً لك 341 00:29:03,634 --> 00:29:08,026 أولي)، هل ... آسف) هل تتذكر عما تناقشنا؟ 342 00:29:08,051 --> 00:29:09,620 .أبقى جالساً ولا تتكلم 343 00:29:09,645 --> 00:29:11,784 إنه ليس من العادة أحضار .الأخ الصغير إلى مقابلات العمل 344 00:29:11,808 --> 00:29:15,112 لذا، نتوقف، إنه أمر محرج، إتفقنا؟ 345 00:29:16,812 --> 00:29:19,413 هل تمانعين لو حصلت على رقم هاتفكِ لأجله؟ 346 00:29:19,438 --> 00:29:23,614 ... ـ (أولي)! هذا بالضبط ـ ماذا؟ إنّك لم تطلبه منها 347 00:29:23,639 --> 00:29:27,053 وحينها سأكون مضطر للإستماع .إلى مقدار ندمك لعدم حصولك عليه 348 00:29:27,078 --> 00:29:29,302 .. ـ أنا ـ سيّد (تايلور)؟ 349 00:29:29,505 --> 00:29:32,699 ـ سيّدة (كارتر) سوف تقابلك الآن ـ شكراً لكِ 350 00:29:33,991 --> 00:29:35,835 .. أنا 351 00:29:36,191 --> 00:29:38,665 ... ـ أنا ـ حظاً موفقاً 352 00:29:39,353 --> 00:29:44,171 .شكراً لكِ .أنت أجلس هناك ولا تقل كلمة آخرى 353 00:29:47,379 --> 00:29:48,873 (ـ مرحباً، أنا (بن ـ مرحباً 354 00:29:48,914 --> 00:29:51,796 ـ سنذهب مباشرةً إلى الأمن ـ ممتاز 355 00:29:53,367 --> 00:29:55,495 عمّ تودين أن تتحدثين؟ 356 00:29:57,987 --> 00:29:59,552 ـ من أين أنت؟ ـ أنجلترا 357 00:29:59,577 --> 00:30:01,921 فكر (بن) بينما والدينا ذاهبان ،معاً في رحلة بحرية 358 00:30:01,946 --> 00:30:05,139 فتوجب عليه هو وأنا أن نأخذ .إجازة في المدينة بعد مقابلته 359 00:30:05,164 --> 00:30:07,433 .رائع 360 00:30:07,516 --> 00:30:10,118 هل تودين معرفة سير رحلتنا؟ 361 00:30:11,324 --> 00:30:13,041 .(لوس أنجلوس) 362 00:30:23,898 --> 00:30:26,954 سوزان)، سررتُ بلقائكِ أخيراً) 363 00:30:26,979 --> 00:30:28,768 .وأنا كذلك 364 00:30:28,914 --> 00:30:33,767 إذا طلب (دانيال) منكِ الإنتقال للعيش .معه، فلا بد أن الأمور أصبحت جدية للغاية 365 00:30:33,792 --> 00:30:34,934 .أجل 366 00:30:34,959 --> 00:30:38,005 .(مرحباً، أنا (لاريسا .سوف أكون بخدمتكم اليوم 367 00:30:38,030 --> 00:30:40,633 ـ هل يمكنني أن أخبركِ عن أطباقنا المميزة؟ ـ من فضلكِ، أود سماعها 368 00:30:40,658 --> 00:30:43,960 بالواقع، هل يمكنكِ العودة بعد بضعة دقائق، يا (لاريسا)؟ 369 00:30:43,985 --> 00:30:46,043 .أجل، بالطبع 370 00:30:47,935 --> 00:30:52,041 .إذاً، أعرف إنّكِ متزوجة من قبل 371 00:30:52,066 --> 00:30:53,676 .أجل 372 00:30:53,701 --> 00:30:56,666 ـ ولديكِ فقط أبنة واحدة، صحيح؟ ـ صحيح 373 00:30:57,276 --> 00:31:00,352 وابنتكِ الآخر غرقت في حادث؟ 374 00:31:01,128 --> 00:31:05,942 ـ أجل، لنقولها بصراحة .. ـ أنني لم أقصده هكذا 375 00:31:05,967 --> 00:31:08,088 هل يمكنكِ أن تمهليني دقيقة؟ 376 00:31:11,073 --> 00:31:14,128 ـ مرحباً، هل كل شيء بخير؟ ـ أجل 377 00:31:14,815 --> 00:31:18,650 أنا في طريقي إلى وحدة الصيانة .. قبل أن نغادر و 378 00:31:18,784 --> 00:31:22,233 ـ هل قاطعتُ شيئاً ما؟ ـ لا شيء مهم 379 00:31:22,258 --> 00:31:23,371 ما الذي يجري؟ 380 00:31:23,396 --> 00:31:27,622 اسمعي، أردتُ فقط أخباركِ بأني .أعتذر حول ما تصرفته البارحة 381 00:31:27,647 --> 00:31:30,579 ـ كلا (راي)، حقاً (ـ كلا، (إيما 382 00:31:30,627 --> 00:31:34,594 أنني فقط لم أكن مستعداً لسماع خبر .أنتقالكِ أنتِ و(بليك) مع شخص آخر 383 00:31:34,992 --> 00:31:39,038 ـ كان عليّ أخبارك من قبل ـ وكيف هو شعور (بليك) حياله؟ 384 00:31:39,063 --> 00:31:41,758 كما تعلم، إنها تحبنا أن .نكون عائلة مجدداً 385 00:31:41,783 --> 00:31:44,835 .أظن سيكون الأمر صعب عليها 386 00:31:53,589 --> 00:31:54,633 .(إيما) 387 00:31:54,673 --> 00:31:58,004 ـ (إيما)؟ ـ رباه، إننا نتعرض لزلزال 388 00:31:58,940 --> 00:32:01,365 .(يا إلهي، (راي .يجب عليّ الخروج من هنا 389 00:32:01,391 --> 00:32:02,930 أين أنتِ؟ 390 00:32:05,393 --> 00:32:06,739 .تباً، في الطابق العلوي 391 00:32:06,764 --> 00:32:09,042 إيما)، أنصتي، خذي أكبر عدد ما) .يمكنكِ من الناس وتوجوا إلى السطح 392 00:32:09,067 --> 00:32:10,977 أنا في المروحية، سوف أتي لأخرجكِ من هناك، إتفقنا؟ 393 00:32:11,002 --> 00:32:13,751 .. ـ حسناً، حسناً ـ حسناً، إلى السطح، يا عزيزتي 394 00:32:19,112 --> 00:32:20,705 .كلا، كلا 395 00:32:20,730 --> 00:32:25,222 .إلى أسفل الطاولة .أنبطحوا وأحتموا وتماسكوا 396 00:32:29,298 --> 00:32:32,978 لورنس)، أن المعدل طفر) للتو من 6.5 إلى 8.5 397 00:32:33,004 --> 00:32:35,361 ـ ماذا يعني هذا؟ ـ إنها القوة العاشرة 398 00:32:35,386 --> 00:32:37,825 .إنها مئة مرة أقوى الآن 399 00:32:37,849 --> 00:32:40,836 لا تقلقوا، فأن "كالتيك" ربما المكان .الأكثر أمناً للتواجد فيه الآن 400 00:32:40,861 --> 00:32:45,098 بروفيسور، يبدو أن شق .سان أندرياس) بأكمله تنشط) 401 00:32:45,833 --> 00:32:48,262 .(وإنه يتجه نحو (سان فرانسيسكو 402 00:32:49,566 --> 00:32:53,159 ـ حسناً، أنتهينا ـ حسناً 403 00:32:55,085 --> 00:32:58,033 .(حسناً، إنه حقاً من الرائع معرفتك يا (أولي 404 00:32:58,058 --> 00:32:59,474 .آمل إنّك أستمتعت أثناء وجودك هنا 405 00:32:59,499 --> 00:33:01,914 .(وداعاً (بليك .إنه من رائع مقابلتكِ أيضاً 406 00:33:01,939 --> 00:33:05,272 .وداعاً .أوه، كدت أنسى 407 00:33:05,297 --> 00:33:08,861 هل تمانع لو أقترضتُ كتابك للحطة؟ 408 00:33:14,773 --> 00:33:17,651 أخبر (بن) أنني سوف أساعد .أي أحد الذي يعمل لصالحه 409 00:33:22,931 --> 00:33:24,969 ـ وداعاً ـ وداعاً 410 00:33:27,351 --> 00:33:30,061 .لا يسعني الإنتظار لأصبح في سن 20 411 00:33:35,993 --> 00:33:37,527 .شكراً لك 412 00:33:54,857 --> 00:33:56,626 .إنه زلزال 413 00:33:56,903 --> 00:33:59,362 .حسناً، تحرك، تحرك .أخرجنا من هنا 414 00:34:05,204 --> 00:34:06,458 .يا إلهي 415 00:34:09,060 --> 00:34:10,499 !أنتبه 416 00:34:14,138 --> 00:34:16,377 .هذا هو المخرج، هيّا، هيّا 417 00:34:18,318 --> 00:34:20,076 !يا إلهي 418 00:34:23,167 --> 00:34:24,869 !تباً 419 00:34:35,538 --> 00:34:37,635 !ساقي 420 00:34:45,149 --> 00:34:46,933 أأنتِ بخير؟ 421 00:34:46,958 --> 00:34:49,938 !يا إلهي، إنه مات 422 00:34:51,162 --> 00:34:52,450 .(بليك) 423 00:34:52,600 --> 00:34:54,756 .(بليك) 424 00:34:54,866 --> 00:34:59,921 ـ أأنتِ بخير؟ هل تأذيتِ؟ ـ أجل، كلا، لا أظن ذلك 425 00:34:59,946 --> 00:35:04,135 .لا أظن ذلك .لكن ساقيّ عالقتين 426 00:35:05,049 --> 00:35:06,248 .ساقي 427 00:35:07,040 --> 00:35:09,719 ـ أدفع ـ هيّا 428 00:35:09,798 --> 00:35:10,997 .حسناً 429 00:35:11,736 --> 00:35:14,434 ـ سوف نخرجكِ من هنا، إتفقنا؟ ـ حسناً 430 00:35:25,424 --> 00:35:26,808 .يا إلهي 431 00:35:26,833 --> 00:35:28,080 .حسناً 432 00:35:28,105 --> 00:35:30,429 .فكر، غكر 433 00:35:41,820 --> 00:35:43,560 دانيال)؟) 434 00:35:45,190 --> 00:35:46,701 .بليك)، سأذهب من أجل احضار المساعدة) 435 00:35:46,726 --> 00:35:49,004 ـ كلا، (دانيال)، كلا ـ سأوافيكِ بالحال 436 00:35:49,029 --> 00:35:52,000 .دانيال)، أياك) .أرجوك لا تتركني لوحدي 437 00:35:52,025 --> 00:35:54,762 ... دانيال)، لا) 438 00:35:57,198 --> 00:35:58,987 .هيّا، ساعدني 439 00:35:59,246 --> 00:36:01,593 !ـ النجدة ـ واصلوا التحرك 440 00:36:01,618 --> 00:36:03,689 !النجدة .ثمة فتاة عالقة في السيارة 441 00:36:03,714 --> 00:36:06,031 ـ أين؟ ـ في مرآب ركن السيارات 442 00:36:24,479 --> 00:36:25,764 .يا إلهي 443 00:36:25,789 --> 00:36:28,533 .أخرجوا من المبنى !أبتعدوا عن الواجهة 444 00:36:32,600 --> 00:36:34,180 .(سيّد (ريديك 445 00:36:34,379 --> 00:36:36,048 .(سيّد (ريديك 446 00:36:36,126 --> 00:36:37,172 .لا أعلم 447 00:36:37,197 --> 00:36:39,089 !(سيّد (ريديك 448 00:36:40,172 --> 00:36:42,491 !ساعدوني 449 00:36:43,918 --> 00:36:45,845 .هيّا 450 00:36:46,911 --> 00:36:48,123 .(بليك) 451 00:37:13,777 --> 00:37:15,914 .يا إلهي 452 00:37:39,409 --> 00:37:41,405 !(ـ (سوزان !(ـ (إيما 453 00:37:41,430 --> 00:37:43,245 ـ يجب علينا الذهاب إلى السطح !ـ يا إلهي 454 00:37:43,270 --> 00:37:46,385 !لنخرج من هنا !من هذا الإتجاه 455 00:37:46,475 --> 00:37:47,720 !أبتعدوا عن طريقي 456 00:37:47,746 --> 00:37:49,972 .(سوزان) 457 00:38:04,071 --> 00:38:06,107 .يا إلهي 458 00:38:15,511 --> 00:38:18,248 !من هذا الإتجاه !تعالوا إلى هنا 459 00:38:23,267 --> 00:38:26,063 ـ تعالي إلى هنا، عليك أن تتحركِ ـ حسناً 460 00:38:30,264 --> 00:38:35,205 .لاريسا)، يجب عليكِ القدوم معي) .يجب علينا الذهاب إلى السطح 461 00:38:36,709 --> 00:38:39,774 .إيها الجميع، توجهوا إلى السطح .ثمة مروحية قادمة 462 00:38:39,799 --> 00:38:42,614 ـ كلا! مهلاً !ـ مهلاً، يجب أن نذهب إلى الأعلى 463 00:38:53,874 --> 00:38:56,759 .راي)، يستحسن أن تنتظر) 464 00:40:28,296 --> 00:40:29,649 .(راي) 465 00:40:52,324 --> 00:40:55,161 .يا إلهي 466 00:40:58,722 --> 00:41:00,532 .هناك للأعلى 467 00:41:45,373 --> 00:41:48,174 !هيّا، يجب أن نذهب 468 00:42:10,941 --> 00:42:13,170 !إيما)، أركضي) 469 00:42:20,923 --> 00:42:22,072 .(راي) 470 00:42:32,129 --> 00:42:33,388 .(إيما) 471 00:42:49,810 --> 00:42:51,713 .(راي) 472 00:42:53,729 --> 00:42:55,287 .(راي) 473 00:42:55,312 --> 00:42:56,747 .(إيما) 474 00:42:57,368 --> 00:42:59,076 .مسكتكِ 475 00:43:02,831 --> 00:43:04,668 أيما)، هل تأذيتِ؟) 476 00:43:05,779 --> 00:43:08,701 ـ هل تأذيتِ؟ ـ كلا، لا أظن ذلك 477 00:43:08,726 --> 00:43:11,391 حسناً، سيكون الأمر بخير لكن .استمعي، يجب أن نخرج من هنا 478 00:43:11,416 --> 00:43:13,224 أريدكِ أن تجلسي في المقعد .الأمامي الأيسر، سأوافيكِ هناك 479 00:43:13,249 --> 00:43:14,852 ـ حسناً ـ حسناً 480 00:43:32,528 --> 00:43:33,792 !تباً 481 00:43:53,706 --> 00:43:56,331 !(ـ (راي !ـ تماسكِ 482 00:44:37,322 --> 00:44:38,758 !النجدة 483 00:44:38,783 --> 00:44:41,257 .ليساعدني أحد 484 00:44:41,556 --> 00:44:44,769 !النجدة! ليساعدني أحد 485 00:45:17,679 --> 00:45:20,195 (ـ هذا (راي ـ أبي، أرجوك ساعدني 486 00:45:20,220 --> 00:45:22,690 ـ (بليك)، ما الخطب؟ ـ أبي، أبي 487 00:45:22,714 --> 00:45:26,065 (كان هناك زلزال ضخم، ولا أعلم أين (دانيال 488 00:45:26,090 --> 00:45:28,467 ،أنا عالقة في سيارة الليموزين .في مرآب بنايته 489 00:45:28,510 --> 00:45:30,905 .أنا خائفة جداً يا أبي 490 00:45:30,930 --> 00:45:32,509 عزيزتي، هل تأذيتِ؟ 491 00:45:33,780 --> 00:45:35,295 .بليك)، اللعنة) 492 00:45:35,320 --> 00:45:37,084 ماذا؟ ما الأمر؟ 493 00:45:37,110 --> 00:45:39,802 .تباً، أشارة موبايلها ضعيفة 494 00:45:40,453 --> 00:45:44,362 لا توجد وسيلة لرجال الإنقاذ ليبحثوا في المرآب حالياً 495 00:45:44,387 --> 00:45:46,293 .العديد من الأماكن المأهولة تدمرت 496 00:45:46,318 --> 00:45:50,150 لكن ما الذي سوف نفعله؟ 497 00:45:54,443 --> 00:45:56,593 .سنذهب لإحضار ابنتنا 498 00:46:22,496 --> 00:46:24,227 !(بليك) 499 00:46:24,252 --> 00:46:26,168 !(ـ (بليك !ـ ساعدوني 500 00:46:26,193 --> 00:46:27,361 !النجدة، أنا هنا 501 00:46:27,386 --> 00:46:30,009 بليك)، أنا (بن)، أأنتِ بخير؟) 502 00:46:30,034 --> 00:46:31,226 .لا يمكنني الخروج 503 00:46:31,251 --> 00:46:33,491 .لقد أنهار والسقف، وساقيّ عالقتين 504 00:46:33,516 --> 00:46:35,697 .حسناً 505 00:46:37,143 --> 00:46:40,253 أولي)، يجب علينا رفع هذه العارضة) .لكي نزيل الضغط من على ساقيها 506 00:46:40,278 --> 00:46:41,883 حسناً - نعم - 507 00:46:42,851 --> 00:46:44,403 لنجرب هذا 508 00:46:44,428 --> 00:46:45,814 حسناً مستعد؟ - أجل - 509 00:46:45,839 --> 00:46:46,907 مستعد واحد 510 00:46:46,932 --> 00:46:47,670 اثنان 511 00:46:47,695 --> 00:46:48,875 ثلاثة 512 00:46:50,236 --> 00:46:52,691 هيّا بكل مالديك 513 00:46:52,716 --> 00:46:54,138 !افعلها 514 00:46:54,874 --> 00:46:57,537 !بدأ ينجح 515 00:47:03,897 --> 00:47:05,299 (أولي) 516 00:47:14,910 --> 00:47:16,293 (بن) 517 00:47:16,485 --> 00:47:18,582 (اولي) - لنفعلها - 518 00:47:18,666 --> 00:47:20,250 لنفعلها 519 00:47:26,327 --> 00:47:28,473 لا - لا - 520 00:47:28,498 --> 00:47:30,609 عليكم أن تخرجوا من هنا يارفاق 521 00:47:30,634 --> 00:47:33,169 فهذا المبنى سينهار 522 00:47:38,098 --> 00:47:40,491 محال أن نتركك هنا 523 00:47:49,195 --> 00:47:50,480 حسناً 524 00:47:51,624 --> 00:47:52,866 حسناً 525 00:47:53,761 --> 00:47:55,060 حسناً 526 00:47:56,097 --> 00:47:57,437 هانحن ذا 527 00:48:07,149 --> 00:48:10,000 !عبقري، بدأ الأمر ينجح 528 00:48:17,773 --> 00:48:19,728 لا أزال عالقة 529 00:48:35,816 --> 00:48:38,213 !(أولي) - انها تتحرك - 530 00:48:40,446 --> 00:48:42,026 بسرعة، بسرعة 531 00:48:51,902 --> 00:48:54,028 هل أنت بخير؟ 532 00:48:57,937 --> 00:48:59,285 أجل 533 00:48:59,509 --> 00:49:01,520 هل أنت متأكده؟ أجل - 534 00:49:03,239 --> 00:49:05,452 شكراً شكراً لكما 535 00:49:05,477 --> 00:49:06,725 بكل سرور 536 00:49:07,274 --> 00:49:08,650 لنذهب 537 00:49:10,754 --> 00:49:14,132 هيّا، إنها هزة ارتدادية أخرى يجب أن نخرج من هنا 538 00:49:18,637 --> 00:49:20,344 !بسرعة !هيّا! هيّا 539 00:49:20,369 --> 00:49:22,799 علينا أن نبتعد عن هذه البنايات 540 00:49:23,623 --> 00:49:25,833 (بليك)، (بليك) - !يا إلهي - 541 00:49:25,858 --> 00:49:27,209 !من هنا 542 00:49:31,330 --> 00:49:32,996 !يا إلهي - من هنا - 543 00:49:33,554 --> 00:49:34,835 !(بليك) 544 00:49:35,828 --> 00:49:37,048 اقفز 545 00:49:41,764 --> 00:49:43,680 هيّا، هيّا، هيّا 546 00:49:50,623 --> 00:49:53,681 لا يسعني تصديق أن داني) رحل هكذا) 547 00:49:54,400 --> 00:49:56,424 ياله من وغد 548 00:50:01,397 --> 00:50:04,210 يجب أن أتواصل مع والديّ ويجب أن أعلمهما أنني بخير 549 00:50:04,235 --> 00:50:05,846 الجوالات لا تعمل 550 00:50:05,871 --> 00:50:07,502 فقد حاولت 551 00:50:08,235 --> 00:50:10,819 عليّ أن أجد متجر للإلكترونيات 552 00:50:11,573 --> 00:50:14,224 هل كتابك به قوائم مشاريع تجارية؟ 553 00:50:15,231 --> 00:50:17,703 كتابي به كل شيء 554 00:50:18,842 --> 00:50:22,350 الأنباء السارة أن أغلب أنظمة الطوارئ لدينا لا تزال قائمة 555 00:50:22,375 --> 00:50:25,732 لدينا اشارات قادمة من 17 مرصداً 556 00:50:28,207 --> 00:50:30,930 لقد تعرضنا للتو لـ9.1 557 00:50:33,992 --> 00:50:36,695 لورنس) عليك أن ترى هذا) 558 00:50:37,565 --> 00:50:39,608 ماذا لدينا؟ 559 00:50:41,419 --> 00:50:44,381 هذه قيم الذبذبة قبل الزلزال 560 00:50:44,738 --> 00:50:48,222 نعم حسناً - وهذه قيم الذبذبة الآن - 561 00:50:49,218 --> 00:50:51,588 انها نفسها أو أعلى 562 00:50:51,613 --> 00:50:53,553 الزلزال لم يقلصها 563 00:50:53,578 --> 00:50:55,756 يا للهول 564 00:50:56,828 --> 00:50:58,986 هذا ليس أمراً جيداً 565 00:50:59,011 --> 00:51:00,077 (أليكسي) 566 00:51:00,125 --> 00:51:03,691 أريد البيانات الكاملة لجميع محطات الرصد التي مازالت تعمل على طول الفالق 567 00:51:03,716 --> 00:51:05,562 وأحضرها إليّ في الحال - حسناً - 568 00:51:05,587 --> 00:51:08,208 ما الذي يحدث؟ - لم ينتهي الأمر - 569 00:51:09,164 --> 00:51:11,125 !ياللهول 570 00:51:13,142 --> 00:51:14,279 هيّا بنا 571 00:51:14,304 --> 00:51:16,095 أنا بحاجة إلى الجميع - ماذا سنفعل؟ - 572 00:51:16,120 --> 00:51:18,346 اجعلوني على الهواء مباشرة فنحن بحاجة لتحذير الناس 573 00:51:18,371 --> 00:51:20,116 وكيف ذلك؟ فلا توجد طريقة لرفع إشارة 574 00:51:20,141 --> 00:51:22,333 "أنت في "كال تك 575 00:51:32,756 --> 00:51:34,621 "حسناً من يحتاج إلى علامة "ممتاز في الدراسة المستقلة؟ 576 00:51:34,646 --> 00:51:35,879 فأنا سأبدأ صفاً جديداً 577 00:51:35,904 --> 00:51:39,278 "كيف تنقذ أرواحاً بإختراق منافذ الإعلام" 578 00:51:39,881 --> 00:51:41,940 بالتأكيد أنا موافق 579 00:51:41,966 --> 00:51:44,683 أخي العزيز، احضر جهازك المحمول، هيّا بنا 580 00:51:46,753 --> 00:51:48,432 تحركوا تحركوا 581 00:51:48,671 --> 00:51:50,564 ،هانحن ذا الى أعلى 582 00:51:53,114 --> 00:51:55,246 يجب أن يكون قريباً 583 00:51:56,558 --> 00:51:58,228 هاهو 584 00:52:08,280 --> 00:52:10,396 أي شيء يعمل على الكهرباء محتم أنه لن يعمل 585 00:52:10,433 --> 00:52:14,307 لذا علينا إيجاد هواتف القرص الدوار أو ذات الأزرار 586 00:52:14,332 --> 00:52:16,027 كيف تعرفيم كل هذا؟ 587 00:52:16,052 --> 00:52:17,640 أبي 588 00:52:17,677 --> 00:52:20,417 يعمل في مركز حرائق "وإنقاذ "لوس أنجلوس 589 00:52:23,158 --> 00:52:24,999 هنا 590 00:52:26,106 --> 00:52:28,937 عظيم، سأبحث عن خط أرضي 591 00:52:43,085 --> 00:52:44,652 وجدت واحداً 592 00:52:50,868 --> 00:52:52,336 بليك)؟) 593 00:52:52,524 --> 00:52:53,844 ...أبي 594 00:52:53,869 --> 00:52:56,392 !أبي لقد خرجت أنا بخير 595 00:52:56,417 --> 00:52:58,136 انها بخير 596 00:52:59,161 --> 00:53:01,114 دعني أتحدث إليها 597 00:53:02,313 --> 00:53:03,543 بليك)؟) 598 00:53:03,986 --> 00:53:05,121 أمي؟ 599 00:53:05,146 --> 00:53:07,441 شكراً للرب ياعزيزتي 600 00:53:07,736 --> 00:53:09,531 هل (دانيال) بخير 601 00:53:11,365 --> 00:53:13,348 لقد تركني يا أمي 602 00:53:13,373 --> 00:53:14,903 ماذا فعل؟ 603 00:53:14,928 --> 00:53:16,697 أخبر حراس الأمن بمكاني 604 00:53:16,735 --> 00:53:19,074 ...وبعدها غادر فحسب و 605 00:53:19,105 --> 00:53:20,331 هذان الشقيقان اللذان قابلتهما 606 00:53:20,356 --> 00:53:22,820 سمعاه مصادفة وأتيا لنجدتي 607 00:53:22,845 --> 00:53:24,904 أنا برفقتهما الآن 608 00:53:24,929 --> 00:53:26,612 هل تركها؟ 609 00:53:26,637 --> 00:53:28,738 نحن قادمان لأخذك ياعزيزتي أين أنت؟ 610 00:53:28,763 --> 00:53:32,835 أنا في متجر إلكترونيات في الحي الصيني 611 00:53:32,860 --> 00:53:35,310 عزيزتي سيكون الأمر على مايرام ولكن أريدك أن تصغي إليّ 612 00:53:35,335 --> 00:53:39,603 الخروج من هناك سيكون بمثابة كابوس حقيقي، لذا اصعدي إلى منطقة عالية 613 00:53:39,628 --> 00:53:41,798 فذلك مأمون وحيث سأكون قادراً على رؤيتك 614 00:53:41,823 --> 00:53:44,843 حسناً - أتذكرين المكان الذي أمضينا - فيه عطلة عيد مولد (مالوري)؟ 615 00:53:44,868 --> 00:53:46,691 "في برج "كوت - أجل - 616 00:53:46,716 --> 00:53:49,224 أجل ذلك المصنوع من الأسمنت خرطومي الشكل على التلة 617 00:53:49,249 --> 00:53:51,158 تماماً، لا تتوقفي في أي مكان 618 00:53:51,183 --> 00:53:52,887 إذهبي إلى هناك فهو المكان الذي سنلتقي فيه 619 00:53:52,912 --> 00:53:54,711 كوني قوية عزيزتي 620 00:53:54,736 --> 00:53:56,041 نحن قادمان لأخذك 621 00:53:56,072 --> 00:53:57,491 حسناً 622 00:53:57,516 --> 00:54:01,193 انتظري يا أمي كيف أنت وأبي أصبحتما سوية؟ 623 00:54:03,428 --> 00:54:05,497 سنشرح لك هذا لاحقاً حسناً ياعزيزتي؟، أحبك 624 00:54:05,522 --> 00:54:07,544 وأنا أحبكما 625 00:54:07,569 --> 00:54:09,499 إلى اللقاء 626 00:54:22,081 --> 00:54:23,530 "أهلاً، لقد اتصلت على دانيال" 627 00:54:23,555 --> 00:54:26,033 أرجوا أن تترك رسالة لي" "وسأعاود الإتصال بك 628 00:54:26,058 --> 00:54:28,100 هل تركت إبنتي؟ 629 00:54:28,125 --> 00:54:31,191 إن لم تكن ميتاً بالفعل فسأقتلك بكل تأكيد 630 00:54:32,324 --> 00:54:34,478 أحسنت يافتاة 631 00:54:39,313 --> 00:54:40,985 حسناً علينا أن نذهب 632 00:54:41,010 --> 00:54:42,769 إذن، كيف سيلتقطنا والدك؟ 633 00:54:42,794 --> 00:54:44,709 انه قادم في طريقة بمروحية 634 00:54:44,734 --> 00:54:46,939 !هذا رائع جداً 635 00:54:46,964 --> 00:54:50,058 أريدك أن تبحث عن برج "كوت" في خريطتك 636 00:54:54,453 --> 00:54:55,646 حان دورك 637 00:54:55,670 --> 00:54:58,057 والداك سيكونان في غاية القلق 638 00:54:58,082 --> 00:54:59,805 شكراً لك 639 00:55:29,222 --> 00:55:31,370 !أركضوا !أركضوا 640 00:55:35,441 --> 00:55:37,941 !ابتعدوا جميعكم عن طريقي 641 00:56:03,473 --> 00:56:07,566 (لتعلم، فعندما كنت تتحدث مع (بليك 642 00:56:07,837 --> 00:56:11,931 كانت تلك المرة الأولى التي أسمعك فيها تنطق إسم (مالوري) منذ فقدناها 643 00:56:16,388 --> 00:56:19,616 هل تعلمين أن (بليك) تحتفظ بصورنا من رحلتنا إلى "سان فرانسيسكو"؟ 644 00:56:19,641 --> 00:56:22,034 أجل في صندوق ذكرياتها 645 00:56:25,086 --> 00:56:26,925 يالها من سخرية 646 00:56:26,950 --> 00:56:29,305 بأن نعود إلى هناك 647 00:56:29,680 --> 00:56:31,792 كانت رحلة ممتعة 648 00:56:42,032 --> 00:56:43,454 أين نحن؟ 649 00:56:43,479 --> 00:56:45,419 "مدينة "بيكرسفيلد 650 00:56:45,444 --> 00:56:46,876 أو ماتبقى منها 651 00:56:46,912 --> 00:56:49,969 تجعلنا على بُعد حوالي "90دقيقة من "سان فرانسيسكو 652 00:56:59,546 --> 00:57:01,181 راي)؟) 653 00:57:08,234 --> 00:57:09,514 هل قمت بإطفاء المحرك؟ 654 00:57:09,563 --> 00:57:11,075 أجل لديما قصور في وحدة التروس 655 00:57:11,128 --> 00:57:13,102 لابد أنه بسبب الضربة "التي نالتها في "لوس أنجلوس 656 00:57:13,127 --> 00:57:16,063 سأضطر إلى وضعية الدوران الذاتي إلى أسفل - ذاتي... ماذا؟ - 657 00:57:17,448 --> 00:57:19,226 سنتعرض لحادث تحطم 658 00:57:19,566 --> 00:57:22,282 حسناً - تماسكي - 659 00:57:22,996 --> 00:57:24,285 هانحن ذا 660 00:57:44,687 --> 00:57:46,133 !يا إلهي 661 00:57:46,158 --> 00:57:48,252 !لقد أوشكنا !لقد أوشكنا 662 00:57:48,277 --> 00:57:50,056 سنستقر هاهنا 663 00:57:50,081 --> 00:57:51,750 !رباه 664 00:58:10,272 --> 00:58:13,377 نحن غارقين بالوقود علينا أن نخرج من هنا 665 00:58:26,934 --> 00:58:29,124 ،هيّا علينا أن نخرج الآن ابقي في وضعية منخفضة 666 00:58:29,149 --> 00:58:30,386 حسناً 667 00:58:35,115 --> 00:58:38,490 ،حسناً، علينا أن نواصل التحرك ابحثي عن المفتاح 668 00:58:56,753 --> 00:58:58,780 هيّا بنا، هيّا بنا 669 00:59:00,977 --> 00:59:02,762 اركبي، اركبي 670 00:59:04,743 --> 00:59:06,280 أعتقد أن هذه الشاحنة مسروقة 671 00:59:06,317 --> 00:59:08,952 حسناً دعينا نسرقها مجدداً 672 00:59:16,026 --> 00:59:17,268 (راي) 673 00:59:17,294 --> 00:59:19,587 برفق 674 00:59:23,226 --> 00:59:25,337 سأكون في حاجة لهذه الشاحنة 675 00:59:26,921 --> 00:59:28,723 ليس اليوم 676 00:59:44,252 --> 00:59:48,036 مركز الزلزال على بُعد حوالي" "20ميلاً غربيّ قلب "لوس أنجلوس 677 00:59:48,067 --> 00:59:51,751 أباج الإتصالان الخلوية مفصولة" "ومعظم كهرباء المدينة مفصول 678 00:59:51,776 --> 00:59:54,269 "الإتصالات المرئية لا تزال متعطلة" 679 00:59:54,299 --> 00:59:58,114 الدمار في منطقة جنوب كاليفورنيا" "من المتوقع أن يكون هائلاً 680 00:59:58,139 --> 01:00:00,680 ...في الواقع كامل الولاية 681 01:00:02,131 --> 01:00:04,465 لقد اتصلنا - نعم - 682 01:00:07,098 --> 01:00:09,393 "ووقعت خمسة هزات ترددية" 683 01:00:09,418 --> 01:00:11,583 حسناً ها نحن ذا 684 01:00:11,608 --> 01:00:13,491 حصلنا على البث المباشر الأول 685 01:00:13,516 --> 01:00:14,966 خمسة 686 01:00:14,991 --> 01:00:16,829 "سيرسنا جوهانسون على الميدان" - أربعه - 687 01:00:16,854 --> 01:00:19,159 "في مركز الزلازل في كالتك" 688 01:00:19,184 --> 01:00:21,994 (مرحباً (كريس (أنا برفقة الدكتور (لورنس هايس 689 01:00:22,019 --> 01:00:25,065 المدير التنفيذي "لدراسات الزلازل في "كالتك 690 01:00:25,091 --> 01:00:27,541 هو وزميلته الدكتور (كيم بارك) 691 01:00:27,566 --> 01:00:30,135 إبتكرا نموذجاً يتنبأ بحدوث الزلازل 692 01:00:30,160 --> 01:00:32,612 فقد علموا بأن "لوس أنجلوس" ستُضرب 693 01:00:34,191 --> 01:00:35,711 ولكن لم يستمع إليهم أحد 694 01:00:35,736 --> 01:00:37,330 تفضل دكتور - حسناً - 695 01:00:37,355 --> 01:00:39,169 بمصطلح علم الزلازل 696 01:00:39,194 --> 01:00:42,840 "مانواجه يدعى "الهزات المتعاقبة 697 01:00:42,865 --> 01:00:45,977 جوهرياً، الصفائح التكتونية لـ "كاليفورنيا" قد تحركت 698 01:00:46,002 --> 01:00:48,502 أجل يبدو أن الهزة التي تعرضنا لها "هنا في "لوس أنجلوس 699 01:00:48,527 --> 01:00:50,668 أحدثت ضرراً جسيماً "على طول "سان فرانسيسكو 700 01:00:50,693 --> 01:00:53,141 أجل ولكن الهزة التي أحسوا بها كانت جراء تحرك 701 01:00:53,166 --> 01:00:55,218 الفالق في منتصف الوادي 702 01:00:55,243 --> 01:00:58,027 ونهاية الفالق لم يتحرك بعد 703 01:00:58,052 --> 01:01:01,675 والأكثر أهمية أن الناس بحاجة ليعرفوا أن الهزة لم تنتهي بعد 704 01:01:01,700 --> 01:01:03,930 وليست الهزات الإرتدادية هي ما أتحدث عنها 705 01:01:03,955 --> 01:01:05,836 سان فرانسيسكوا" ستُضرب مجدداً" 706 01:01:05,861 --> 01:01:07,820 وستكون ضربة قاصمة هذه المرة 707 01:01:07,845 --> 01:01:10,892 فنموذجنا يتنبأ بهزة بدرجة 9.5أو أعظم منها 708 01:01:10,917 --> 01:01:12,487 ستكون ضخمة 709 01:01:12,512 --> 01:01:15,801 لدرجة أن قد تحدث "هنا في "كاليفورنيا 710 01:01:16,632 --> 01:01:20,028 وستشعرون بها على الساحل الشرقي 711 01:01:22,626 --> 01:01:26,279 لا أستطيع التأكيد بما فيه الكفاية "لسكان "سان فرانسيسكو 712 01:01:26,305 --> 01:01:29,508 فأنتم بحاجة لأن تخرجوا وأنا أعني الآن 713 01:01:29,533 --> 01:01:32,533 وإن كان ذلك غير ممكناً فعليكم أن تجدوا أية وسائل متاحة 714 01:01:32,558 --> 01:01:35,813 للإحتماء والتشبث 715 01:01:35,838 --> 01:01:38,860 لأن أرواحكم ستتوقف على ذلك 716 01:01:41,256 --> 01:01:43,395 ليكن الرب في عونكم 717 01:01:47,260 --> 01:01:49,051 سان فرانسيسكوا" "184ميل 718 01:01:49,077 --> 01:01:51,861 الهزات الإرتدادية" "مستمرة بهز "لوس أنجلوس 719 01:01:51,886 --> 01:01:56,453 هل سبق أن فكرت كيف لتكون حياتنا إن لم نفقد (مالوري)؟ 720 01:01:58,733 --> 01:02:00,931 كلا لم أفكر - أنا أفعل - 721 01:02:00,956 --> 01:02:03,743 طوال الوقت - فقد مضينا قدماً - 722 01:02:03,768 --> 01:02:05,734 لم نمضي قدماً 723 01:02:05,759 --> 01:02:09,081 فقد توقفنا عن المضي - لم نفقدها أثناء رعايتك لها - 724 01:02:09,106 --> 01:02:12,235 كلا، ولكني فقدتها - هل يمكننا ألا نتحدث عن ذلك؟ - 725 01:02:12,260 --> 01:02:14,005 أنت تدين لي بذلك 726 01:02:14,030 --> 01:02:18,213 هذا كل ما وجدته منك منذ أن ماتت 727 01:02:18,238 --> 01:02:20,437 (أريد أن أعلم (راي 728 01:02:21,174 --> 01:02:22,918 هل كنت أنا السبب؟ 729 01:02:22,943 --> 01:02:24,770 ما الذي فعلته؟ 730 01:02:24,795 --> 01:02:25,947 لأنني لم ألقي اللوم عليك أبداً 731 01:02:25,972 --> 01:02:28,200 لا أريد التحدث في الأمر فذلك لا يهم 732 01:02:28,225 --> 01:02:30,961 فقد رحلت وأنت كذلك رحلت 733 01:02:32,717 --> 01:02:34,485 وما المغزى من ذلك؟ 734 01:02:36,688 --> 01:02:38,768 أعتقد أن المغزى هو 735 01:02:38,799 --> 01:02:42,527 هو السبب في بقائي 736 01:02:47,578 --> 01:02:49,659 !مهلاً، انتبه 737 01:02:49,685 --> 01:02:52,217 !انتبه! انتبه - ! أدر سيارتك - 738 01:02:54,679 --> 01:02:56,177 راي)؟) 739 01:03:24,854 --> 01:03:27,195 ماهذا؟ 740 01:03:31,150 --> 01:03:33,608 "صدع "سان أندرياس 741 01:03:45,325 --> 01:03:47,697 أخبرتك بأن نتخذ الطريق الآخر 742 01:03:47,722 --> 01:03:50,966 ألأنك كنت تعلمين بحدوث هذا؟ 743 01:03:57,368 --> 01:03:59,063 نحن مدينان لكما بإمتنان كبير 744 01:03:59,088 --> 01:04:00,853 حقاً - لا داعي لذلك - 745 01:04:00,879 --> 01:04:03,361 فنحن ارتكبنا الخطأ ذاته 746 01:04:03,386 --> 01:04:05,496 وانكسر محور العجلة وخرجنا عن الطريق 747 01:04:05,521 --> 01:04:08,443 شكراً للرب فعيناني أفضل من عينيه 748 01:04:09,181 --> 01:04:11,906 هل تعرفان أي طريق يلتف حول ذلك؟ 749 01:04:13,618 --> 01:04:16,444 الطريق 198 قد يكون سليماً عبر الطريق الفرعي 750 01:04:16,469 --> 01:04:17,508 وكم يبعد ذلك؟ 751 01:04:17,533 --> 01:04:22,626 يجب العودة إلى الوراء بحوالي 70 ميلاً 752 01:04:26,374 --> 01:04:28,379 "طيران بيرج" 753 01:04:30,954 --> 01:04:33,665 سيدي إن كنت لا تمانع سؤالي 754 01:04:33,820 --> 01:04:35,827 من أين حصلت على فبعتك؟ 755 01:04:35,860 --> 01:04:37,135 "طيران بيرج" 756 01:04:37,160 --> 01:04:38,851 لقد ساعدتمونا حقاً 757 01:04:38,876 --> 01:04:40,973 متأكدان أنه لا يمكننا إيصالكما إلى أي مكان؟ - أجل - 758 01:04:40,998 --> 01:04:44,294 إبننا يعيش في الجبال حيث لا مكان للهبوط هناك 759 01:04:44,319 --> 01:04:46,202 شكراً على السيارة - بالتأكيد - 760 01:04:46,227 --> 01:04:47,667 كونا يقظين 761 01:04:47,692 --> 01:04:49,193 مع السلامة 762 01:04:55,794 --> 01:04:58,485 "مدرسة القفز" 763 01:05:03,040 --> 01:05:05,035 سننتهي من تعبئة الوقود خلال دقيقتين 764 01:05:05,060 --> 01:05:07,116 حسناً، عظيم 765 01:05:15,409 --> 01:05:17,581 هل كل شيء على مايرام؟ 766 01:05:19,282 --> 01:05:22,678 سألتني من قبل إن كنت أنت السبب 767 01:05:23,003 --> 01:05:24,822 كلا لم تكوني 768 01:05:28,939 --> 01:05:31,388 (علمت أنك لم تلقي اللوم عليّ (إيم 769 01:05:32,038 --> 01:05:36,054 لا أعرف فحسب كيف أتعامل (مع موت (مالوري 770 01:05:46,924 --> 01:05:51,066 كانت فكرتي لإصطحاب مالوري) في ذلك اليوم) 771 01:05:51,478 --> 01:05:52,841 (راي) 772 01:05:53,192 --> 01:05:56,701 لايمكنك أن تلوم نفسك على ماحدث 773 01:05:58,443 --> 01:06:01,280 يكون أمراً مختلفاً عندما تكون طفلتك 774 01:06:01,305 --> 01:06:03,217 أعلم 775 01:06:03,387 --> 01:06:07,685 أحياناً لا أستطيع اخراج تلك النظرة من عقلي 776 01:06:08,135 --> 01:06:10,951 ...اللحظة التي أدركتْ فيها 777 01:06:12,195 --> 01:06:15,007 أنني غير قادر على إنقاذها 778 01:06:16,706 --> 01:06:19,155 وبعدها العودة إلى البيت كل يوم 779 01:06:19,180 --> 01:06:21,920 إليك وإلى (بليك) وعمل جهد أكبر 780 01:06:26,414 --> 01:06:30,871 لأنه لم يعد أي شيء بالطريقة التي كان عليها 781 01:06:32,924 --> 01:06:35,281 انه مثالي 782 01:06:37,981 --> 01:06:40,924 كان يجب أن أسمح لك بالمشاطرة معي 783 01:06:43,893 --> 01:06:46,821 فقط لم أعرف كيف أفعل ذلك 784 01:06:47,871 --> 01:06:51,442 آسف فحسب على كل الأمور التي لم أستطع اتمامها 785 01:06:53,075 --> 01:06:55,581 أنا كذلك حقاً 786 01:07:01,230 --> 01:07:04,013 إن لم تستطع إنقاذ إبنتك 787 01:07:04,038 --> 01:07:06,681 ماكان ليفعلها أحد حينها 788 01:07:14,010 --> 01:07:17,109 أشتاق إليها كثيراً 789 01:07:18,718 --> 01:07:20,744 وأنا كذلك 790 01:07:25,851 --> 01:07:28,584 لنذهب ونحضر إبنتنا 791 01:07:53,718 --> 01:07:55,101 هيّا بنا 792 01:07:55,126 --> 01:07:57,455 ،تابعوا السير هيّا بنا 793 01:07:57,480 --> 01:07:59,637 انطلقوا! اتبعوا خط الإخلاء 794 01:07:59,662 --> 01:08:02,129 بضعة مربعات سكنية أخرى "حتى جادّة "كلوبمبوس 795 01:08:02,154 --> 01:08:04,822 "مايقودنا إلى برج "كوت 796 01:08:07,772 --> 01:08:09,305 هل تمانعين سؤالي؟ 797 01:08:09,331 --> 01:08:12,259 لماذا ترتدين زوجاً من ذات القلادة؟ 798 01:08:16,140 --> 01:08:18,771 إحداها كانت لشقيقتي 799 01:08:20,677 --> 01:08:23,558 بدأت أرتديها بعدما ماتت 800 01:08:23,583 --> 01:08:26,776 أهديناها لبعض على عيد الكريسماس في اليوم الذي قبله 801 01:08:28,234 --> 01:08:30,600 ...أنا جداً آسف، لم أكن أقصد - كلا، فلابأس - 802 01:08:30,626 --> 01:08:33,305 أنا لست مستعده 803 01:08:36,707 --> 01:08:39,248 انظر إلى ذلك 804 01:08:39,274 --> 01:08:40,932 ماذا تفعلين؟ 805 01:08:40,957 --> 01:08:44,382 حاوية التزويد، لابد وأن بها شيئاً قد نستفيد منه 806 01:08:47,050 --> 01:08:48,922 أهي هذه؟ 807 01:08:50,139 --> 01:08:51,523 !نعم 808 01:08:52,221 --> 01:08:54,311 حسناً 809 01:08:55,601 --> 01:08:57,046 هانحن ذا 810 01:08:57,071 --> 01:09:00,574 كل مدينة بها قناة تكتيكية فرق الإستجابة الأولية تتخاطب بها 811 01:09:00,599 --> 01:09:02,975 يمكننا إستماع ورؤية مايجري 812 01:09:03,001 --> 01:09:04,355 حسناً 813 01:09:04,380 --> 01:09:06,353 خذ هذه 814 01:09:16,881 --> 01:09:18,331 !(بليك) 815 01:09:18,918 --> 01:09:20,255 أعتقد أنه ستواجهنا مشكلة 816 01:09:20,280 --> 01:09:22,486 مع ذلك الشيء الخرطومي الكبير الذي كنت تتحدثين عنه 817 01:09:22,511 --> 01:09:24,018 ماذا؟ 818 01:09:24,773 --> 01:09:26,586 ماذا تعني؟ 819 01:09:35,774 --> 01:09:38,363 "علينا أن نمضي إلى الخطة "ب 820 01:09:38,555 --> 01:09:40,543 لم أكن أعلم أنه لدينا واحده 821 01:09:40,701 --> 01:09:42,531 لدي الآن 822 01:09:45,035 --> 01:09:46,799 نحن بحاجة إلى بلوغ ثاني أعلى مرتفع 823 01:09:46,824 --> 01:09:48,792 لنتمكن من إرسال إشارة إلى أبي في المروحية 824 01:09:48,817 --> 01:09:50,040 "ذلك يعني تلة "نوب 825 01:09:50,065 --> 01:09:52,476 إنها أعلى نقطة في المدينة إنها في الإتجاه الآخر 826 01:09:53,640 --> 01:09:54,791 حسناً هيّا بنا 827 01:09:54,816 --> 01:09:58,228 !انتظري (بليك) تمهلي فحسب 828 01:09:58,375 --> 01:10:00,713 مهلاً فحسب 829 01:10:21,710 --> 01:10:23,349 ماذا؟ 830 01:10:26,444 --> 01:10:28,720 بليك) سنكون الوحيدين) المتجهين لذلك الإتجاه 831 01:10:28,745 --> 01:10:31,487 أبي قال بأن نقصد مرتفعات عالية وهذا ما سنفعله 832 01:10:31,512 --> 01:10:35,237 ولكن ماذا إن لم يتمكن من الحضور؟ 833 01:10:35,262 --> 01:10:36,619 اسمع 834 01:10:36,667 --> 01:10:38,837 أعلم بأن هذا يبدو جنونياً 835 01:10:38,862 --> 01:10:42,169 ولكن يجب أن تثق بي بأنه سينمكن من ذلك 836 01:10:45,049 --> 01:10:47,536 لا أستطيع 837 01:10:49,179 --> 01:10:50,865 (بن) 838 01:10:52,989 --> 01:10:56,653 هل كنت ملماً بعمل الهاتف العادي مع الخط الأرضي؟ 839 01:10:56,848 --> 01:10:58,999 حاوية التزويد؟ 840 01:10:59,024 --> 01:11:01,495 قنوات الإذاعة التكتيكية؟ 841 01:11:03,281 --> 01:11:06,444 أعتقد جدياً أنه ينبغي لنا أن نلزمها 842 01:11:15,240 --> 01:11:16,709 حسناً 843 01:11:17,342 --> 01:11:18,747 "يبدو أننا سنذهب إلى تلة "نوب 844 01:11:19,552 --> 01:11:21,009 حسناً 845 01:11:21,034 --> 01:11:22,958 هيّا بنا 846 01:11:33,975 --> 01:11:36,980 "على السكان العمل على الإخلاء فوراً" 847 01:11:37,668 --> 01:11:39,895 تقوم المدينة بإخلاء كامل 848 01:11:39,920 --> 01:11:42,317 سنواجه مشكلة في المطار إذن 849 01:11:49,537 --> 01:11:53,378 أين سنهبط؟ - لا يمكننا، ليس في المدينة على الأقل - 850 01:12:16,958 --> 01:12:18,974 تعالي معي 851 01:12:21,919 --> 01:12:23,867 حسناً 852 01:12:26,670 --> 01:12:28,845 لابد وأنك تهزأ بي 853 01:12:29,113 --> 01:12:31,494 إيما) لامكان لدينا) لنهبط فيه بهذه الطائرة 854 01:12:31,519 --> 01:12:34,525 وعلينا أن نقترب بأقصى مايمكننا "من برج "كوت 855 01:12:34,550 --> 01:12:36,672 خلال 3 دقائق سنكون فوق "ميناء "انباركديرو 856 01:12:36,697 --> 01:12:38,164 وبعد؟ 857 01:12:38,356 --> 01:12:39,332 وبعدها 858 01:12:39,357 --> 01:12:41,967 سننزل على ملعب "حديقة اية تي اند تي" 859 01:12:41,992 --> 01:12:43,354 ولكن لا أعرف كيفية الهبوط بالمظلة 860 01:12:43,379 --> 01:12:45,791 لابأس سنلزم بعضنا ونقفز 861 01:12:45,815 --> 01:12:47,774 أعتقد انه ينبغي لنا البقاء بالطائرة 862 01:12:47,799 --> 01:12:49,341 الطائرة ستتجة مبائرة إلى داخل المحيط الهادئ 863 01:12:49,366 --> 01:12:50,624 بمجرد أن ينفذ منها الوقود 864 01:12:50,650 --> 01:12:52,164 حسناً 865 01:12:57,112 --> 01:12:59,660 ثقي بي 866 01:13:03,003 --> 01:13:06,137 !يا إلهي 867 01:13:10,258 --> 01:13:13,114 مستعده؟ - هل أبدو مستعده؟ - 868 01:13:13,139 --> 01:13:14,153 أجل 869 01:14:14,718 --> 01:14:17,798 مضى وقت طويل منذ أن وصلت معك إلى المرحلة الثانية 870 01:14:21,235 --> 01:14:22,573 مع التحذير الخطير من قبل 871 01:14:22,598 --> 01:14:25,200 (الدكتور (لورنس هايز الذي يعم في الأجواء 872 01:14:25,224 --> 01:14:28,674 "بدأت مدينة "سان فرانسيسكو بإجراءات الإخلاء 873 01:14:28,699 --> 01:14:32,664 خفر السواحل يسأل أي ...يملك الوصول إلى قارب، الرجاء 874 01:14:33,603 --> 01:14:36,022 نهاية الفالق لم تتحرك بعد 875 01:14:36,047 --> 01:14:37,956 ستُضرب "سان فرانسيسكو" مجدداً 876 01:14:37,981 --> 01:14:41,153 وستكون الهزة قاصمة هذه المرة 877 01:14:41,883 --> 01:14:45,162 آمل أن نكون قد حذرنا الجميع بمافيه الكفاية 878 01:14:49,743 --> 01:14:51,783 هذه هي أليس كذلك؟ 879 01:14:51,808 --> 01:14:54,116 في هذا الظرف أريد أن أكون مخطئاً 880 01:14:54,141 --> 01:14:56,733 !ليتخذ الجميع ساتراً 881 01:15:03,693 --> 01:15:05,990 ستنتهي هذه هنا قريباً 882 01:15:06,015 --> 01:15:09,072 ولكني أدعوا لأجل سكان "سان فرانسيسكو" 883 01:15:09,636 --> 01:15:11,911 أكنتما تعلمان أن "نوب" مصطلح عاميّ 884 01:15:11,950 --> 01:15:14,363 والذي يعني غني أو ثري؟ 885 01:15:14,388 --> 01:15:16,861 "انه إختصار لكلمة "نبل 886 01:15:16,886 --> 01:15:19,261 لسبب العوائل التي سكنت هناك 887 01:15:19,286 --> 01:15:23,166 وكما أنها معروفة بصورة تهكمية تلة سنوب" = متكبر" 888 01:15:29,501 --> 01:15:30,991 ما الأمر؟ 889 01:15:31,016 --> 01:15:33,384 دانيال) بنى تلك البناية) 890 01:15:41,555 --> 01:15:43,189 !تباً 891 01:15:47,764 --> 01:15:50,464 !تحركوا !تحركوا 892 01:15:51,159 --> 01:15:53,076 !(هيّا يا (أولي 893 01:16:05,109 --> 01:16:06,548 !(أولي) 894 01:16:06,572 --> 01:16:08,647 أريد الذهاب إلى البيت 895 01:16:09,209 --> 01:16:12,832 تماسك سيكون الوضع على مايرام، أعدك 896 01:16:55,689 --> 01:16:57,571 سيلقون حتفهم هناك 897 01:16:57,597 --> 01:16:58,899 إيم) الزمي جانب الملعب) 898 01:16:58,924 --> 01:17:01,397 ،سأعود على الفور سأعود فوراً 899 01:17:01,422 --> 01:17:03,099 ليس آمناً هنا الزموا جانب الملعب 900 01:17:03,123 --> 01:17:04,953 إلزموا جانب الملعب على الفور 901 01:17:04,978 --> 01:17:07,623 !البناية ستنهار !يجب أن تتحركوا 902 01:17:09,464 --> 01:17:11,758 !بسرعو عليكم أن تخرجوا إلى الشارع 903 01:17:11,784 --> 01:17:14,252 إلزموا جانب الملعب على الفور إلزموا جانب الملعب على الفور 904 01:17:14,277 --> 01:17:16,726 إلزموا جانب الملعب على الفور هيّا، هيّا، هيّا 905 01:17:16,751 --> 01:17:18,567 ابتدعدوا عن الشارع اذهبوا إلى الملعب 906 01:17:18,591 --> 01:17:20,197 إلزموا جانب الملعب على الفور !هيّا 907 01:17:20,223 --> 01:17:22,559 ابتعدوا عن الشارع 908 01:17:30,701 --> 01:17:32,688 حسناً، حسناً أنا معك 909 01:17:32,713 --> 01:17:34,326 قفي 910 01:17:39,093 --> 01:17:40,772 (إلى هنا (راي 911 01:17:40,831 --> 01:17:43,772 سأتولاها - (تولي أمرها (إيم - 912 01:17:48,482 --> 01:17:50,437 ستكونين بخير 913 01:17:53,206 --> 01:17:55,453 !ليتمدد الجميع على الأرض 914 01:18:15,875 --> 01:18:17,601 عل الجميع بخير؟ 915 01:18:17,993 --> 01:18:19,693 هل تأذى أحد؟ 916 01:18:19,717 --> 01:18:21,113 كلا 917 01:18:25,386 --> 01:18:28,124 إيما) هل أنت بخير؟) 918 01:18:28,149 --> 01:18:29,659 أجل 919 01:18:33,671 --> 01:18:36,191 كيف تعرف أننا سنكون بخير؟ 920 01:18:37,836 --> 01:18:39,502 قفي فحسب أمام شيء راسخ 921 01:18:39,527 --> 01:18:40,984 وأحمي نفسك 922 01:18:41,009 --> 01:18:43,387 "ثلاثية النجاة من الزلزال" 923 01:18:46,592 --> 01:18:48,408 هيّا بنا 924 01:19:21,567 --> 01:19:23,814 ستكون على مايرام 925 01:19:26,807 --> 01:19:29,339 ولكن كيف سنتخطى ذلك؟ 926 01:19:36,614 --> 01:19:38,429 لن نتخطاه 927 01:19:38,631 --> 01:19:40,472 سنلتف حوله 928 01:19:53,335 --> 01:19:54,926 عليك أن تخرجه من هناك 929 01:19:54,951 --> 01:19:57,860 إن حاولت السير به فسيسبب المزيد من الضرر 930 01:20:07,916 --> 01:20:09,191 سيؤلمك هذا 931 01:20:09,216 --> 01:20:10,800 مستعد؟ 932 01:20:10,825 --> 01:20:12,344 حسناً 933 01:20:23,584 --> 01:20:25,626 !يا إلهي 934 01:20:25,747 --> 01:20:27,206 بن)؟) 935 01:20:28,559 --> 01:20:30,218 أنا بخير 936 01:20:30,320 --> 01:20:32,213 أنا على مايرام 937 01:20:33,056 --> 01:20:35,213 هل تعتقد أن بوسعك وضع القليل من الوزن فوقه؟ 938 01:20:35,238 --> 01:20:36,637 علينا أن نتحرك 939 01:20:36,662 --> 01:20:38,951 علينا أن نصعد أعلى تلك التلة 940 01:20:39,140 --> 01:20:40,777 حسناً 941 01:20:40,945 --> 01:20:42,235 تعال 942 01:20:57,589 --> 01:20:59,729 مامدى سوء الضربة التي أصابتهم؟ 943 01:21:04,137 --> 01:21:06,086 .إنه 9.6 درجة 944 01:21:07,129 --> 01:21:09,904 ،أضخم هزة رقم قياسي جديد في التاريخ 945 01:21:41,984 --> 01:21:43,627 لا 946 01:21:48,309 --> 01:21:50,264 كوت" يأكلها النار منذ فترة" 947 01:21:50,289 --> 01:21:52,573 لقد ذهبت إلى مكان آخر 948 01:21:54,008 --> 01:21:56,547 الآن أين أنت ياطفلتي؟ أين أنت؟ 949 01:21:56,572 --> 01:21:58,580 ماهي خطتك البديلة؟ 950 01:22:10,239 --> 01:22:11,639 !تباً 951 01:22:11,664 --> 01:22:13,452 ماذا يحدث؟ - علينا أن نذهب - 952 01:22:13,477 --> 01:22:15,365 ،طريقة حركة المياة !انه إعصار توسنامي 953 01:22:15,390 --> 01:22:17,643 !علينا أن نخرج من الخليج في الحال 954 01:22:26,115 --> 01:22:27,579 !مهلاً!، مهلاً 955 01:22:27,604 --> 01:22:29,855 امنحيني لحظة واحدة 956 01:22:34,599 --> 01:22:37,296 أطلق خفر السواحل تحذيراً بإعصار توسنامي 957 01:22:37,321 --> 01:22:41,149 للمناطق الساحلية "من شمال ووسط "كاليفورنيا 958 01:22:55,001 --> 01:22:56,550 !يجب علينا أن نذهب 959 01:22:56,575 --> 01:22:58,185 !علينا أن نذهب !علينا أن نذهب في الحال 960 01:22:58,210 --> 01:23:00,554 (علينا أن نبلغ بناية (دانيال 961 01:23:14,470 --> 01:23:16,186 (راي) 962 01:23:16,264 --> 01:23:17,976 إنني أراه 963 01:23:21,945 --> 01:23:23,042 !حسناً تماسكِ 964 01:23:23,067 --> 01:23:26,066 علينا بالمرور فوقها قبل أن تبلغ الذروة 965 01:24:17,055 --> 01:24:18,739 !هيّا 966 01:24:18,764 --> 01:24:20,606 !هيّا 967 01:24:22,374 --> 01:24:25,558 !سننجح بذلك 968 01:24:32,963 --> 01:24:34,879 !تباً 969 01:24:42,616 --> 01:24:44,053 (راي) 970 01:24:45,577 --> 01:24:47,151 تماسكِ 971 01:26:52,080 --> 01:26:54,050 ماهي تلك الضوضاء؟ 972 01:27:04,521 --> 01:27:06,554 لسنا في علو كافي 973 01:27:07,480 --> 01:27:09,236 !إنخفضا !إنخفضا 974 01:27:09,264 --> 01:27:10,530 !إتخذا ساتراً 975 01:27:10,556 --> 01:27:12,587 !(تمسك بقوة (أولي 976 01:27:46,776 --> 01:27:48,184 !(بن) 977 01:27:56,787 --> 01:27:58,620 !(أولي) 978 01:28:14,576 --> 01:28:16,389 مازال منسوب المياة يرتفع 979 01:28:16,423 --> 01:28:18,249 يجب أن ترتقي أكثر 980 01:28:19,635 --> 01:28:21,061 من هنا 981 01:28:21,086 --> 01:28:23,161 (بن) - (هلم يا (أولي - 982 01:28:23,443 --> 01:28:24,944 !تشبث 983 01:28:49,529 --> 01:28:51,793 !يا إلهي 984 01:28:59,721 --> 01:29:01,912 أين هي (راي)؟ 985 01:29:01,994 --> 01:29:03,804 انها فتاة ذكية 986 01:29:03,829 --> 01:29:06,969 على الأرجح ذهبت إلى واحدة من تلك المرتفعات 987 01:29:07,791 --> 01:29:09,994 علينا أن نعثر عليها فحسب 988 01:29:21,866 --> 01:29:23,366 هل أنت بخير؟ 989 01:29:23,391 --> 01:29:25,902 أحتاج إلى إلقاء نظرة على تلك الساق 990 01:29:26,485 --> 01:29:27,525 !(أولي) 991 01:29:27,550 --> 01:29:29,916 أنظر إن كان هناك شيء بوسعنا استعماله كضمادة 992 01:29:29,941 --> 01:29:32,739 وأنظر لو أمكنك العثور على ماء صافي - حسناً - 993 01:29:34,828 --> 01:29:36,529 سأقوم بنفسي 994 01:29:39,551 --> 01:29:40,637 حسناً 995 01:29:40,662 --> 01:29:43,042 لنرى ما الذي نتعامل معه هنا 996 01:29:51,414 --> 01:29:52,993 ماذا؟ 997 01:29:54,462 --> 01:30:00,447 أنت غير معقولة تماماً 998 01:30:17,537 --> 01:30:20,092 أمي ستحبها 999 01:30:23,292 --> 01:30:26,963 توجد عدة مناشف هنا - عظيم - 1000 01:30:27,277 --> 01:30:29,606 سأبحث عن بعض الماء 1001 01:31:26,226 --> 01:31:27,556 !أنتما 1002 01:31:27,593 --> 01:31:30,604 يمكنني رؤية أناس على قارب 1003 01:31:36,529 --> 01:31:37,890 !مستحيل 1004 01:31:37,915 --> 01:31:41,547 !مستحيل هذان والدايّ 1005 01:31:41,579 --> 01:31:44,597 !أميّ! أبيّ !أميّ 1006 01:31:44,622 --> 01:31:46,992 !نحن هنا 1007 01:31:50,695 --> 01:31:53,153 !أبيّ !أميّ 1008 01:31:53,188 --> 01:31:54,525 أمي 1009 01:31:59,441 --> 01:32:01,419 لايمكنهم سماعنا 1010 01:32:06,478 --> 01:32:07,998 ماذا؟ 1011 01:32:11,493 --> 01:32:14,213 إن لم نتمك من الوصول إليها عاجلاً فسنحتاج إلى لعض الوقود 1012 01:32:14,238 --> 01:32:16,195 قد تكون لدينا ساعة ساعة ونصف عل الأكثر 1013 01:32:16,220 --> 01:32:17,214 ...قبل أن - (راي) - 1014 01:32:17,239 --> 01:32:18,936 أجل - انتظر - 1015 01:32:30,880 --> 01:32:32,154 !يا إلهي 1016 01:32:32,179 --> 01:32:33,875 (ياإلهي! انها (بليك 1017 01:32:33,900 --> 01:32:36,365 !يا إلهي - (إيما) - 1018 01:32:51,693 --> 01:32:53,013 !(إيما) 1019 01:32:54,597 --> 01:32:57,055 !(بليك) 1020 01:33:02,346 --> 01:33:04,176 !(أولي) 1021 01:33:14,715 --> 01:33:16,211 !(أولي) 1022 01:33:16,275 --> 01:33:19,316 !(أولي) !(أولي) 1023 01:33:20,678 --> 01:33:21,945 !(أولي) 1024 01:33:22,004 --> 01:33:23,523 !(أولي) 1025 01:33:24,522 --> 01:33:25,879 !(أولي) 1026 01:33:27,657 --> 01:33:29,733 أمسكتك أمسكتك 1027 01:33:29,758 --> 01:33:31,240 أين هي (بليك)؟ 1028 01:33:31,265 --> 01:33:33,100 إنها بالأعلى هناك 1029 01:33:38,996 --> 01:33:40,986 (ابقى هنا (أولي 1030 01:33:44,090 --> 01:33:45,832 !(بليك) 1031 01:33:47,361 --> 01:33:50,490 !(بليك) !(بليك) 1032 01:33:57,276 --> 01:33:59,269 البناية تغرق علينا أ، نمضي 1033 01:33:59,294 --> 01:34:00,728 علينا أن نمضي إلى أعلى 1034 01:34:00,753 --> 01:34:02,749 هيّا (أولي) اسرع 1035 01:34:14,398 --> 01:34:16,204 كلا، كلا كلا، كلا 1036 01:34:16,229 --> 01:34:18,376 !يا إلهي (بليك) 1037 01:34:18,401 --> 01:34:20,388 إيم) امسكي العجلة) 1038 01:34:20,413 --> 01:34:22,648 أرى سبيلاً إلى الداخل سأذهب خلفها 1039 01:34:22,673 --> 01:34:24,245 (راي) 1040 01:34:28,034 --> 01:34:29,928 سآتي بها 1041 01:34:34,252 --> 01:34:36,028 أعدك 1042 01:35:44,276 --> 01:35:47,089 أبي الباب موصد 1043 01:35:47,114 --> 01:35:48,246 بليك) لا تقلقي) 1044 01:35:48,271 --> 01:35:49,965 سأخرجك من هنا حسناً؟ 1045 01:35:49,990 --> 01:35:51,807 سأخرجك 1046 01:36:17,716 --> 01:36:19,411 أرجوك يا أبي أنا خائفه 1047 01:36:19,436 --> 01:36:21,473 يكاد الهواء ينفذ مني 1048 01:36:22,094 --> 01:36:24,684 أبي لا أعتقد أن بوسعي القيام بالأمر 1049 01:36:24,709 --> 01:36:27,243 بليك) اصمدي) اصمدي 1050 01:36:35,004 --> 01:36:36,490 هكذا 1051 01:36:37,993 --> 01:36:39,013 (بن) 1052 01:36:39,038 --> 01:36:40,457 (لا أريد أن تموت (بليك 1053 01:36:40,482 --> 01:36:43,676 لن تموت، أنا ذاهب لأجلها 1054 01:36:43,701 --> 01:36:44,710 مفهوم؟ 1055 01:36:44,735 --> 01:36:47,249 ولكني أريدك أن تبقى هنا 1056 01:36:47,274 --> 01:36:49,002 حسناً؟ 1057 01:36:49,864 --> 01:36:51,664 أحسنت 1058 01:37:28,075 --> 01:37:29,460 (بن) 1059 01:37:31,000 --> 01:37:32,181 اعتل ظهري 1060 01:37:32,206 --> 01:37:34,230 (اعتل ظهري (أولي 1061 01:37:41,674 --> 01:37:43,974 (ستموت (بليك 1062 01:37:44,252 --> 01:37:45,844 أليس كذلك؟ 1063 01:37:51,306 --> 01:37:53,874 حسناً حسناً 1064 01:37:54,515 --> 01:37:57,603 أحبك يا أبي 1065 01:37:58,216 --> 01:37:59,396 وأرجوك 1066 01:37:59,421 --> 01:38:00,628 ...أرجوك أخبر 1067 01:38:00,653 --> 01:38:03,306 وأرجوك أن تخبر أمي أنني أحبها كذلك 1068 01:38:03,331 --> 01:38:05,407 بليك) لا تفقدي الأمل بي) 1069 01:38:07,585 --> 01:38:09,128 !(بليك) 1070 01:38:23,844 --> 01:38:25,209 !(بليك) 1071 01:39:28,403 --> 01:39:29,580 !(بليك) 1072 01:39:29,714 --> 01:39:31,048 !(بليك) 1073 01:39:39,430 --> 01:39:41,535 (هيّا تنفسي (بليك 1074 01:39:41,561 --> 01:39:43,093 تنفسي عزيزتي 1075 01:39:56,695 --> 01:39:59,678 ،علينا أن نخرج من هنا !اكسر نافذة 1076 01:40:25,596 --> 01:40:27,029 !يا إلهي 1077 01:40:38,373 --> 01:40:41,174 !تحرك !تنحى عن الطريق 1078 01:40:43,705 --> 01:40:45,828 !انتبهوا 1079 01:40:52,646 --> 01:40:54,231 اركبوا! هيّا بنا 1080 01:40:54,256 --> 01:40:55,898 (تحرك، تحرك، (أولي 1081 01:40:55,923 --> 01:40:57,897 (هيّا (راي - (خذيها (إيما - 1082 01:40:57,922 --> 01:40:59,062 أمسكت بها 1083 01:40:59,124 --> 01:41:00,545 لابأس 1084 01:41:01,712 --> 01:41:04,356 أفيقي عزيزتي هيّا 1085 01:41:04,765 --> 01:41:05,857 ...علينا أن 1086 01:41:05,881 --> 01:41:07,454 (اخرجينا من هنا (إيم - حسناً - 1087 01:41:07,479 --> 01:41:09,450 البناية تنهار 1088 01:41:18,213 --> 01:41:20,658 !"يا إلهي" 1089 01:41:54,961 --> 01:41:56,373 تعال إليّ 1090 01:41:56,398 --> 01:41:58,906 أنا ووالدك موجودان هنا 1091 01:41:59,109 --> 01:42:01,670 (بليك) تنفسي 1092 01:42:02,478 --> 01:42:04,794 هيّا يا طفلتي هيّا 1093 01:42:05,368 --> 01:42:07,539 تنفسي يا طفلتي 1094 01:42:38,114 --> 01:42:42,219 !كلا يا حبيبتي 1095 01:43:04,338 --> 01:43:06,283 لن أفقدك أيضاً 1096 01:43:07,817 --> 01:43:10,168 !هيّا !هيّا 1097 01:43:14,496 --> 01:43:15,951 !هيّا يا طفلتي 1098 01:43:54,780 --> 01:43:56,624 صورة لمستوى الدمار 1099 01:43:56,649 --> 01:43:59,052 وكان ذلك الأمر المشاهد في الكثير من الأحياء 1100 01:43:59,077 --> 01:44:03,459 عائلات وأصدقاء يحتشدون معاً يرتعشون ولكنهم ممتنون بالبقاء على قيد الحياة 1101 01:44:03,484 --> 01:44:07,625 علماء الزلازل سيراقبون عن كثب جميع صفائح العالم التكتونية 1102 01:44:07,657 --> 01:44:12,419 "بعدما أحدث زلزال "ٍان أندرياس تأثيراته في كل الدنيا 1103 01:44:16,373 --> 01:44:18,369 أبليت بلاءً حسناً 1104 01:44:18,862 --> 01:44:20,872 شكراً 1105 01:44:21,214 --> 01:44:23,253 كلنا فعلنا ذلك 1106 01:44:25,010 --> 01:44:26,638 "السلطات في "سان اندرياس 1107 01:44:26,663 --> 01:44:28,981 تعزي الحجم الكبير من الأرواح التي انقذت 1108 01:44:29,006 --> 01:44:32,545 والشكر للخبراء المحليين الذين كانوا قادرين على إشاعة التتنبية 1109 01:44:32,570 --> 01:44:34,536 على الهزة الضخمة 1110 01:44:42,123 --> 01:44:45,763 إبان ذلك بدأت محاوىت الإصلاح في منطقة الخليج 1111 01:44:45,788 --> 01:44:50,145 "بينما احتشدت فرق إعانة "تيما" و "الحرس الوطني "و "الأمم المتحدة 1112 01:44:50,171 --> 01:44:54,342 بمساعدة الآآف من المتطوعين المنهالين إلى داخل الولاية 1113 01:45:12,677 --> 01:45:15,264 "سان فرانسيسكو سنجتاز هذه سويةً" 1114 01:45:25,296 --> 01:45:27,808 (أولي) (بن) 1115 01:45:30,834 --> 01:45:33,250 وجدت هذه على القارب 1116 01:45:38,109 --> 01:45:39,925 شكراً لك 1117 01:45:49,418 --> 01:45:52,381 نود أن نشكركما يارشباب (لتواجدكما لأجل (بليك 1118 01:45:52,406 --> 01:45:54,149 نعم، شكراً 1119 01:45:54,174 --> 01:45:55,471 على الرحب والسعة 1120 01:45:55,496 --> 01:45:58,656 ولكن في الأغلب أنها كانت موجودة لأجلنا 1121 01:45:58,681 --> 01:46:00,286 أعتقد 1122 01:46:08,928 --> 01:46:11,057 هذا لا يصدق 1123 01:46:13,821 --> 01:46:15,015 حسناً 1124 01:46:15,079 --> 01:46:16,879 ماذا الآن؟ 1125 01:46:34,258 --> 01:46:36,398 نعيد البناء الآن 1126 01:46:35,093 --> 01:46:46,093 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1127 01:46:47,293 --> 01:47:11,793 ترجمة وتعديل || صبري مغل & الدكتور علي طلال ||