﻿1
00:00:01,213 --> 00:00:26,233
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

2
00:00:43,151 --> 00:00:45,771
لندن

3
00:01:03,560 --> 00:01:05,767
،تتم مراقبة الحركة المرورية عبر الجو

4
00:01:05,840 --> 00:01:09,925
سنقوم بتحويل إحدايثات جديدة
5-1-7-7-7-9-4

5
00:01:10,040 --> 00:01:11,405
تم إستلامها

6
00:01:35,000 --> 00:01:38,971
إنني أرى شيئاً بعيني
يبدأ بحرف الميم

7
00:01:40,000 --> 00:01:42,606
إن لم تتعرفي عليه، ستدفعين غرامة

8
00:01:45,160 --> 00:01:46,161
أتعني المطر؟

9
00:02:26,080 --> 00:02:27,081
أتريد أن أجلب لك وسادة؟

10
00:02:27,160 --> 00:02:29,049
،مركز لندن يقول
أن السجين كان يجب أن يتواجد

11
00:02:29,080 --> 00:02:31,082
.بسجن الإستخبارات قبل 19 دقيقة

12
00:02:31,560 --> 00:02:32,891
.طائرتنا لازالت تنتظر

13
00:02:32,920 --> 00:02:35,366
مفهوم، إنني ننتظر التحديث من مركز
السيرطة على الزحام

14
00:02:37,960 --> 00:02:39,849
.جيد فسجيننا ليس مستعجلاً

15
00:02:55,320 --> 00:02:57,766
مركز إدارة الزحام
يقول أن الزحام سينفك خلال 8 دقائق

16
00:02:58,240 --> 00:02:59,685
.خزائن وزارة الداخلية شبه فارغة

17
00:03:00,120 --> 00:03:03,522
يجب علينا أن نكون متحكمين
.من ناحية تمويلنا

18
00:03:04,000 --> 00:03:06,924
ربما علينا أن ننشر ذلك بالأخبار -
لنبتعد عن ذلك -

19
00:03:07,400 --> 00:03:10,404
أين (أوليفر)؟

20
00:03:10,560 --> 00:03:11,925
أين التغطية الجوية؟

21
00:03:12,880 --> 00:03:15,929
لقد ذهبت الهيلكوبتر لأجل حالة طارئة
من الشرطة

22
00:03:16,000 --> 00:03:18,970
يمكنُك أن تلغي ذهابها، لكن تحتاج لعذر قوي

23
00:03:19,200 --> 00:03:21,885
إفعل ذلك
متى ستعود؟

24
00:03:22,560 --> 00:03:23,607
.بأقل من 10 دقائق

25
00:03:24,160 --> 00:03:25,366
.لابد أن هنالك أمراً يجري

26
00:03:26,160 --> 00:03:27,605
،وبهذه اللحظة إنهُ غير قابل للتطبيق

27
00:03:27,640 --> 00:03:29,005
.والأمريكان يعرفون ذلك أيضاً

28
00:03:37,080 --> 00:03:39,765
المدير العام -
(هاري) -

29
00:03:39,840 --> 00:03:42,923
أعلم أنك لاتحب سماع هذا من سياسي
لكن الإصلاح قادم

30
00:03:44,320 --> 00:03:47,244
أتعرف أن هذا الطابق للحالات الطارئة فقط؟

31
00:03:48,240 --> 00:03:50,766
،إذا أتيتُ لأجل الموقف الحاصل
الناس يتحدثون معي

32
00:03:53,000 --> 00:03:54,604
.وأعتبر هذا أمراً طارئاً

33
00:03:59,040 --> 00:04:00,405
المركبة الثانية، ماهي حالتكم؟

34
00:04:01,400 --> 00:04:03,120
ألديك مشكلة ببنطالكِ يا (جوني)؟

35
00:04:04,000 --> 00:04:06,571
أتعلمين، ستكونين أقلّ توتراً

36
00:04:06,600 --> 00:04:08,807
.لو أصبحتِ صديقتي اللندنيه

37
00:04:09,960 --> 00:04:11,724
المسار لن يفتح إلا بعد وقت طويل

38
00:04:12,800 --> 00:04:16,009
إنني أرى شيئاً بعيني يبدأ
..بحرف

39
00:04:16,360 --> 00:04:17,885
هنالك دراجات منطلقةٌ بسرعة

40
00:04:17,920 --> 00:04:18,967
.ضعهم على الكاميرا

41
00:04:22,680 --> 00:04:24,728
يافريق النقل، لدينا دراجات تقترب إلينا

42
00:04:24,760 --> 00:04:25,921
.التهديد غير مؤكد

43
00:04:34,360 --> 00:04:36,203
ما اقرب وحدة شرطة؟

44
00:04:36,240 --> 00:04:38,320
على بعد ميلين، ووحداتُ الزحام بلا اسلحه

45
00:04:39,040 --> 00:04:41,611
لدينا الكثير بكلّ مكان

46
00:04:41,920 --> 00:04:42,967
.لانرى أسلحة

47
00:04:45,600 --> 00:04:47,329
الزحام لايجعلنا نرى شيئاً

48
00:04:49,240 --> 00:04:51,083
المجموعة الأولى -
يإلهي! إنهم بكلّ مكان -

49
00:04:51,120 --> 00:04:52,121
!لدينا هجوم

50
00:04:52,200 --> 00:04:53,611
يإلهي

51
00:04:57,640 --> 00:04:59,210
(جون) بحق الرب لاتقومين بذلك

52
00:05:00,560 --> 00:05:01,561
!أخرجوا، الآن

53
00:05:01,600 --> 00:05:03,887
إلى مجموعة النقل، أنا (هاري بيرس)

54
00:05:04,240 --> 00:05:07,289
الشاحنة تتعرض للهجوم، لكم الأذن
بالدخول بالقوة المميتة

55
00:05:10,080 --> 00:05:12,924
!لاتتحركون
ولا تقولون كلمة

56
00:05:13,880 --> 00:05:16,008
إفتحوا الشاحنة، أو يموت الجميع

57
00:05:16,080 --> 00:05:18,526
..لا أستطيع، لايمكنني حتى -
لستُ أتحدث إليك -

58
00:05:21,560 --> 00:05:23,767
!إفتحوا الشحنة الآن

59
00:05:24,760 --> 00:05:26,091
(بيرس) -
الآن -

60
00:05:26,280 --> 00:05:28,931
هنالك مواطنون بكلّ مكان
..لو بدأوا بإطلاق النار

61
00:05:29,000 --> 00:05:32,083
إنهُ المطلوب الأول لوكالة الإستخبارات
لايمكننا تركهُ يذهب

62
00:05:32,160 --> 00:05:34,606
(بيرس) -
الأمريكان سينتقدوننا -

63
00:05:35,160 --> 00:05:36,571
إنها عمليتُك يا (هاري)

64
00:05:52,040 --> 00:05:55,010
إلى فريق النقل، إليكم الأمر
سلّموا السجين

65
00:05:55,080 --> 00:05:56,923
كرر، يامركز التحكم؟ -
(هاري) -

66
00:05:57,000 --> 00:05:58,161
أنزلوا أسلحتكم

67
00:05:58,240 --> 00:05:59,924
وأفرجوا عن (قاسم) هذا أمراً

68
00:06:00,000 --> 00:06:01,081
مالذي تفعلهُ يا (هاري)؟

69
00:06:01,200 --> 00:06:04,090
.هنالك خطراً كبيراً يهدد حياة المواطنين
.ليس لديّ خيار

70
00:06:09,640 --> 00:06:11,927
!إفتحوا البوابات

71
00:06:39,280 --> 00:06:40,281
إنطلق إنطلق

72
00:06:41,320 --> 00:06:43,766
إلى مركز التحكم، السجين هرب
بإتجاه الشمال

73
00:06:55,240 --> 00:06:57,163
لا لا لا، يا (جون) -
(روب) دعني أذهب -

74
00:06:57,240 --> 00:06:58,241
(كيتون)

75
00:06:59,160 --> 00:07:00,920
إلى مكز التحكم، القائد الثاني
يلاحقهم سيراً على الأقدام

76
00:07:01,040 --> 00:07:02,121
هل توجد كاميرات؟ تابعوها

77
00:07:07,080 --> 00:07:10,289
أقرب فرقة تبعد مسافة 10 دقائق والهيلكوبتر
تبعد مسافة 20 ميل

78
00:07:10,360 --> 00:07:11,361
وإغلاق الشوارع؟ -
تم ذلك -

79
00:07:11,400 --> 00:07:12,890
جانب النفق ونقطة التقاطع
أغلقت

80
00:07:12,920 --> 00:07:14,160
.لايوجد مكان لهم للهروب

81
00:07:20,160 --> 00:07:22,242
.شرطة الجيش بالطريق

82
00:07:34,320 --> 00:07:35,321
إذهب

83
00:07:40,160 --> 00:07:41,241
!القائد الثاني، ماذا لديك

84
00:07:43,200 --> 00:07:44,247
القائد الثاني؟

85
00:07:45,400 --> 00:07:46,447
.اجب

86
00:07:49,080 --> 00:07:50,081
(إد) إنتظر

87
00:07:52,400 --> 00:07:53,606
القائد الثاني، أخبرنا

88
00:07:54,120 --> 00:07:55,406
(لانزبري) مات ياسيدي

89
00:07:56,040 --> 00:07:58,247
أكرر، ضابط وكالة الإستخبارات
تم إطلاق النار عليه

90
00:07:58,600 --> 00:08:00,443
هل ترين (قاسم)؟

91
00:08:01,920 --> 00:08:03,081
أسمع صوتُ شاحنة

92
00:08:18,960 --> 00:08:20,246
لقد رحل، ياسيدي

93
00:08:21,760 --> 00:08:22,886
أيوجد شيء على الكاميرات؟

94
00:08:23,800 --> 00:08:25,760
لقد هربوا، إننا لانرى شيء

95
00:08:26,200 --> 00:08:28,089
لايوجد تغطية جوية، ولا شيء

96
00:08:29,400 --> 00:08:30,401
.لقد إنتهى الأمر

97
00:08:52,040 --> 00:08:55,965
الـ بي بي سي تؤكد أن القائد الأمريكي الإرهابي
(أدم قاسم)

98
00:08:56,040 --> 00:08:58,566
قد هرب من قبضة مديرية الإستخبارات العسكرية

99
00:08:58,600 --> 00:09:02,321
في واحدة من أفشل وأخطر الأحداث
بتاريخ المنظمة

100
00:09:02,640 --> 00:09:05,723
إنهُ لمن الواضح أن الشاحنة التي
كان بحوزتها (قاسم)

101
00:09:05,760 --> 00:09:09,048
تعرضت لهجوم بالأسلحة
وهي بطريقها للحبس

102
00:09:20,160 --> 00:09:23,164
 يمكنُك القول أنها ليست حرب لكنها قتل
لأنه لاشيء حدث مثل ماحصل في الغرب

103
00:09:23,240 --> 00:09:26,881
لأنك لم تطالب بذلك في نيويورك
و واشنطن وفي لندن

104
00:09:26,920 --> 00:09:30,163
،لكن الأطفال في باكستان
.لم يطلبوا ذلك ايضاً

105
00:09:30,400 --> 00:09:34,121
عندما فجروا بإستخدام طائرات بلا طيّار، إعتبروا
ذلك قتلاً

106
00:09:34,200 --> 00:09:35,770
.(قاسم) يمثّل نوعٌ جديد من التهديد

107
00:09:35,840 --> 00:09:38,525
إنهُ واضح، و ذو كاريزما
ومقنع

108
00:09:38,600 --> 00:09:40,602
،وفي الشرق الأوسط
تعلّم كيف يقتل

109
00:09:40,640 --> 00:09:42,961
وحتى الآن، هو لم يستهدف المواطنين

110
00:09:57,520 --> 00:10:00,603
لدينا نماذج تظهر بنسبة 90% أنه
.سيقوم بالهجوم علينا خلال اليومين المقبلة

111
00:10:01,040 --> 00:10:03,640
،كلما وضعنا تحت ضغط
كلما قلّت فرصة القبض عليه

112
00:10:11,680 --> 00:10:14,923
لماذا هو هنا؟ ولما نحن نتحدث هنا؟

113
00:10:15,000 --> 00:10:17,960
.هذا سرّي
لايمكنني أن أخبرك ونحنُ على الهاتف

114
00:10:28,720 --> 00:10:30,404
.وزير الخارجية سيذهب لهم غداً

115
00:10:30,520 --> 00:10:32,443
.لو خسرنا دعم وكالة الإستخبارات، سينتهي أمرنا

116
00:10:32,800 --> 00:10:35,167
مديرية الإستخبارات، ومقر الإتصالات
كلّ شيء

117
00:10:35,240 --> 00:10:37,242
،إننا نعمل لأجل الشعب البريطاني
وليس واشنطن

118
00:10:37,320 --> 00:10:39,891
،إن لم يكن ذلك صحيحاً
.فلقد قضي علينا

119
00:10:49,640 --> 00:10:52,610
الأمريكان يشعرون أننا لم نعد مناسبين
.لهذا الغرض

120
00:10:54,040 --> 00:10:55,201
.يجب أن نضرب بيدٍ من حديد

121
00:11:20,040 --> 00:11:21,769
لقد إنتهى الأمر، سأرحل

122
00:11:22,760 --> 00:11:24,125
هل جعلوك تتحمّل هذا الفشل؟

123
00:11:25,600 --> 00:11:26,840
كان عليّ أن أمر بذلك، يا (إيرين)

124
00:11:27,680 --> 00:11:29,409
.سأفصل من العمل بالصباح

125
00:11:30,040 --> 00:11:31,883
هل سمعتِ شيئاً عن هروب (قاسم)؟

126
00:11:33,040 --> 00:11:34,929
لاشيء، لقد أغلقوا الأنظمة مؤخراً

127
00:11:35,240 --> 00:11:36,241
هل طردوكِ؟

128
00:11:36,640 --> 00:11:37,721
.لا اظن ذلك

129
00:11:38,640 --> 00:11:42,440
(هاري) غذا خرجت أنت، مالذي سيحدث لي؟

130
00:11:42,800 --> 00:11:43,801
.ستطردين أيضاً

131
00:11:44,600 --> 00:11:46,841
لا أحد يعلم أنكِ
.من ضمن طاقم القبض عليه

132
00:11:47,040 --> 00:11:48,041
.عليكِ الإبتعاد

133
00:11:49,920 --> 00:11:51,206
لكن ماذا لو بإمكاني إيجاده؟

134
00:11:52,160 --> 00:11:53,207
.هذا خطير

135
00:11:53,400 --> 00:11:55,402
فجأةً اصبح الأمر خطيراً؟

136
00:11:56,040 --> 00:11:57,087
لماذا؟

137
00:11:57,600 --> 00:11:59,409
.لأن حينها لن أكون قادراً على حمايتُك

138
00:13:56,400 --> 00:13:58,289
(ويل هولواي) إركب

139
00:14:02,800 --> 00:14:03,801
.إنطلق

140
00:14:06,400 --> 00:14:08,926
إذن، كيف هي الحياة بعد مديرية الإستخبارات؟

141
00:14:10,520 --> 00:14:11,931
.أنتِ لست من قسم موسكو

142
00:14:23,080 --> 00:14:24,525
.إنك بحاجة للعودة إلى لندن

143
00:14:29,360 --> 00:14:30,930
لأجل ماذا؟ لأحصل على الإحترام؟

144
00:14:33,960 --> 00:14:37,169
كلا، لستُ أعملُ لكِ بعد الآن
ولا ادين لكِ شيئاً، أنزلوني هنا

145
00:14:38,360 --> 00:14:39,725
هل هنالك شخصاً تريد توديعه؟

146
00:15:02,760 --> 00:15:03,761
.شكراً لك

147
00:15:04,720 --> 00:15:06,643
حسناً، إنهم مستعدون لأجلنا

148
00:15:30,920 --> 00:15:33,287
إننا نعلم قرابة (هاري) لعائلتك

149
00:15:33,360 --> 00:15:36,284
لذا، نتفهم أن ذلك
قد لايكون سهلاً عليك

150
00:15:38,920 --> 00:15:40,445
.سكيون على مايرام، حتى لو مات

151
00:15:42,240 --> 00:15:45,323
.سيكون قراراً فاشلاً منه
.(هاري) أكبر من ان يقرر الإنتحار

152
00:15:45,680 --> 00:15:48,411
إنهُ يتصرّف وكأنهُ
.شخصٌ مقبلٌ على ذلك

153
00:15:48,600 --> 00:15:50,602
.لقد ذهب لزيارة قبر هذه المرأة

154
00:15:50,640 --> 00:15:54,406
(روث إيفرستيد) محللة
بمديرية الإستخبارات، قتلت عام 2011

155
00:15:54,720 --> 00:15:56,400
كيف تصفُ علاقتهما؟

156
00:15:56,800 --> 00:15:57,801
.إنها حبُ حياته

157
00:15:58,240 --> 00:16:01,926
طاقم (هاري) لاحظوا أنه تغيّر سلوكه
.منذُ وفاتها

158
00:16:02,240 --> 00:16:05,961
لم يعُد عاطفياً، واصبح بارداً
.ويشرب كثيراً

159
00:16:06,600 --> 00:16:10,082
تغيرات؟ -
إذن ماذا؟ قام بالسباحه؟ -

160
00:16:10,280 --> 00:16:12,248
الماءُ وقتها ستكون درجة حرارته أقل
من 9 درجات

161
00:16:12,400 --> 00:16:14,721
ستنخفض درجة حرارة جسمه
.قبل أن يصل للشاطئ

162
00:16:18,200 --> 00:16:20,771
هذه الصورة قبل أن
.يبدأ المحاولة

163
00:16:20,800 --> 00:16:23,644
وبهذه الصورة بعد ما قلت أنه قفز

164
00:16:23,720 --> 00:16:26,326
في الزاوية اليسرى، يوجد تطابق بالطائر

165
00:16:26,800 --> 00:16:28,609
.أختلاف الزمن، ونفسُ الصورة

166
00:16:29,640 --> 00:16:31,529
.لقد تمّ العبث بالكاميرات

167
00:16:32,240 --> 00:16:33,401
.كما أنت تعلم ذلك من قبل

168
00:16:33,560 --> 00:16:36,609
.لذا، لنتوقف عن إضاعة الوقت
الأمر كلّه بشأن فقدان (هاري) لـ(قاسم)، أليس كذلك؟

169
00:16:37,520 --> 00:16:41,411
،قبل إختفائه
قام بـ3 مكالمات مشفرة

170
00:16:41,440 --> 00:16:43,966
أول إثنتين لم نستطع تعقبها، والثالثة
.وجدناك

171
00:16:44,040 --> 00:16:45,769
.في بريدك الصوتي للطوارئ السابق

172
00:16:45,840 --> 00:16:48,241
لم أتحقق من ذلك لشهور، لابد
أنكم تعرفون ذلك

173
00:16:48,680 --> 00:16:50,603
لما إتصل بك؟ -
لا أعلم -

174
00:16:50,640 --> 00:16:51,971
..آخر مرة تحدثتُ إليه

175
00:16:52,040 --> 00:16:55,169
كانت باللية التي فصلني فيها من العمل
مع الإستخبارات قبل 3 سنوات

176
00:16:55,240 --> 00:16:59,086
أراد التحدث الآن، مما يعني
.أنك مفيد

177
00:16:59,680 --> 00:17:00,920
هل ستساعدنا بإيجاده؟

178
00:17:04,240 --> 00:17:05,241
.كلا، شكراً

179
00:17:09,240 --> 00:17:11,322
هل تحدثت أنت و (هاري) مرةً عما حدث في برلين؟

180
00:17:13,720 --> 00:17:15,165
عن الليلة التي توفي فيها أبيك؟

181
00:17:19,520 --> 00:17:20,760
أجل، لقد أخبرني ماحدث

182
00:17:22,400 --> 00:17:23,401
حقاً؟

183
00:17:29,360 --> 00:17:32,409
إن كان هنالك شيء لم يخبرني به يا (مايس)
أخبرني الآن

184
00:17:32,880 --> 00:17:34,450
..لا أظن أن الأمر عائد إليّ

185
00:17:38,760 --> 00:17:41,764
،إن لم تقوم بقتله
.فأظن أنك أوضحت موقفك

186
00:17:48,240 --> 00:17:52,962
عليك أن تجد (هاري) وإسأله
بنفسك عن برلين

187
00:19:15,400 --> 00:19:16,401
من انت؟

188
00:19:19,160 --> 00:19:20,207
..من

189
00:19:21,960 --> 00:19:23,007
أنت؟

190
00:19:23,240 --> 00:19:27,245
السيّد (هاري بيرس) على الرغم
أنني لا أظن أني سأحمل هذا اللقب معي للقبر

191
00:19:28,280 --> 00:19:32,729
رئيس مكافحة الإرهابيين لخدمة الأمن
.والملكة

192
00:19:35,897 --> 00:19:37,417
أمتأكد أن ليس معه أحد؟

193
00:19:39,400 --> 00:19:40,920
سنذهب ونعود بعد 10 دقائق

194
00:19:42,640 --> 00:19:45,120
مضحك، لكن من أنت حقاً؟

195
00:19:45,320 --> 00:19:47,891
شخص ما يعلم أن هذه الكلمتين
.تعني الكثير لك

196
00:19:49,400 --> 00:19:50,765
(أسمى شيشاني)

197
00:19:56,240 --> 00:19:57,401
.إذهب

198
00:20:02,120 --> 00:20:03,201
كيف وجدتني؟

199
00:20:04,040 --> 00:20:05,087
لوحدي؟

200
00:20:05,800 --> 00:20:07,131
.لازال لديّ طرقي

201
00:20:07,400 --> 00:20:08,925
إذن مالذي تريده؟

202
00:20:09,560 --> 00:20:11,767
أريد أن أعرف من الذي ساعدك بالهروب

203
00:20:12,120 --> 00:20:15,522
.أعرف أنهُ شخص من داخل الوكالة

204
00:20:17,280 --> 00:20:19,009
.إنهم لم يخبرونني من هم

205
00:20:19,080 --> 00:20:21,287
،بالطبع لم يقولوا
.لكن لابد لديك وسيلة إتصال بهم

206
00:20:21,360 --> 00:20:22,964
رقم هاتف، هذا مالدي

207
00:20:23,040 --> 00:20:24,724
.رقم هاتف سيفي بالغرض

208
00:20:25,320 --> 00:20:29,086
.وبالمقابل، سأعطيك ماتريد

209
00:20:37,000 --> 00:20:40,607
.إنهُ لمن المستحيل أن تجلبها

210
00:20:40,680 --> 00:20:42,921
سيتطلب الأمر عدة أيام، لكن كما قلت

211
00:20:43,160 --> 00:20:44,764
.لديّ طرقاً

212
00:21:29,080 --> 00:21:31,321
.إنها تقول بأنها محامية لحقوق الإنسان

213
00:21:31,720 --> 00:21:35,441
وساعدت إثنين من إخوتي الذي كانوا
بالسجن من قبل حكومتك

214
00:21:35,560 --> 00:21:38,848
،لكن بعد هروبي
أصبحت فضولية

215
00:21:40,080 --> 00:21:42,082
إنها لحقت بك لتجدني، إنها عميلة لك

216
00:21:42,400 --> 00:21:45,290
.لا اعرف هذه المرأة
إن كانت جاسوسةً، فهي لاتعمل معنا

217
00:21:45,360 --> 00:21:46,600
والآن، هل لدينا إتفاق أم ماذا؟

218
00:21:46,680 --> 00:21:48,284
،إن كانت لاتعني شيئاً

219
00:21:49,120 --> 00:21:50,360
.فهي شاهدة

220
00:21:51,320 --> 00:21:52,526
.وعليها أن تموت

221
00:21:53,800 --> 00:21:55,325
لأكون واضح مرةً أخرى

222
00:21:56,120 --> 00:21:57,884
.أخبرني أنها لاتعني لك شيئاً

223
00:22:07,960 --> 00:22:10,770
حسناً، إنها عميلةٌ لي

224
00:22:11,000 --> 00:22:14,766
إبقها حيّةً، وستكون ضماناً
.لأقوم بما وعدتك

225
00:22:18,920 --> 00:22:20,410
.لا أريد ضماناً

226
00:22:20,720 --> 00:22:22,961
،خذها للمستشفى الآن
أو سنلغي الإتفاق

227
00:22:23,120 --> 00:22:25,327
نها ليست بحاجة لمستشفى، إننا متأخرين

228
00:22:25,880 --> 00:22:28,247
ماتحتاجه هو الرجمة

229
00:22:34,240 --> 00:22:36,766
وفاتها سيأخذ وقتاً طويل، وإلا

230
00:22:37,720 --> 00:22:38,801
.ستتألم كثيراً

231
00:22:39,560 --> 00:22:40,607
!لا

232
00:22:44,400 --> 00:22:45,686
.إن لديها إبنه

233
00:22:47,400 --> 00:22:49,607
وأنت ارسلتها لتتبعني؟

234
00:22:50,520 --> 00:22:52,409
أنت من وضعها بالخطر

235
00:22:52,920 --> 00:22:56,049
ومن ثم ترفض أن تبادلها الألم؟

236
00:22:59,720 --> 00:23:01,131
أيّ نوع من الرجال أنت؟

237
00:23:09,800 --> 00:23:11,768
.خذ الفيديو لعائلتها

238
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
..(هاري)

239
00:23:17,920 --> 00:23:20,048
.لا اريد إبنتي أن ترى الفيديو

240
00:23:20,080 --> 00:23:23,448
متأسف يا (إيرين) ليس بإمكاني

241
00:23:53,880 --> 00:23:54,881
.إننا متفقون الآن

242
00:24:09,360 --> 00:24:11,727
تؤكد الـ بي بي سي أنه لايوجد هنالك
تقدّم

243
00:24:11,760 --> 00:24:14,161
بمطاردة الهارب الإرهابي
(أدم قاسم)

244
00:24:14,520 --> 00:24:17,091
تحوّل مستوى التهديد الوطني إلى خطير

245
00:24:17,160 --> 00:24:18,924
.ويشير الوضع إلى هجوم خطير مقبل

246
00:24:19,600 --> 00:24:21,921
مديرية الإستخبارات تكثّف كل تجهيزاتها

247
00:24:22,000 --> 00:24:25,971
واليوم غضب الكثير بسبب تسرّب
وثيقة سرية من السفارة الأمريكية

248
00:24:26,040 --> 00:24:28,520
تتدّعي أن الأمريكيين يريدون
سلطة أكبر

249
00:24:28,600 --> 00:24:31,410
على الإستخبارات من البريطانيين

250
00:24:31,440 --> 00:24:35,206
بسبب عدم الثقة في
.الكفاءة البريطانية

251
00:24:53,600 --> 00:24:55,250
هل وجدت شيء بالملفات التي
أرسلناها لك؟

252
00:24:55,280 --> 00:24:56,327
.ليس بعد

253
00:24:56,600 --> 00:24:58,125
.لدينا معلومات جديده عن (هاري)

254
00:24:58,240 --> 00:25:01,961
لقد إشترى هاتفاً وقمنا بتتبعه
.ووجدناه في ساحل كينت

255
00:25:02,440 --> 00:25:04,169
(هولواي) هذه معلومات سرية

256
00:25:04,240 --> 00:25:06,049
(قاسم) كان هنالك أيضاً

257
00:25:06,240 --> 00:25:08,288
.يقوم بتهريب الأسلحة من إفريقيا

258
00:25:08,840 --> 00:25:10,080
(هاري) وجده

259
00:25:10,160 --> 00:25:11,605
ولم يبلّغ؟ -
لا -

260
00:25:11,680 --> 00:25:13,762
.وجدنا أثاراً على متفجرات أيضاً

261
00:25:13,920 --> 00:25:16,764
(قاسم) يخطط للهجوم على لندن
،كما نعتقد

262
00:25:17,640 --> 00:25:20,769
إنك تعرفُ (هاري) أكثر من أيّ شخص

263
00:25:21,400 --> 00:25:25,883
أتظن أنهُ من الممكن أن (قاسم) وجد (هاري)
بطريقةٍ ما؟

264
00:25:26,920 --> 00:25:27,921
وجعلهُ ينقلب ضدنا؟

265
00:25:35,200 --> 00:25:36,247
.لا أعلم

266
00:25:36,400 --> 00:25:39,802
وبغض النظر عن أيّ شي، عليك أن تجد (هاري)
وسنجد (قاسم)

267
00:26:59,080 --> 00:27:00,241
أيوجد شيء لـ(هولواي)؟

268
00:27:05,320 --> 00:27:06,321
.تفضّل

269
00:27:19,400 --> 00:27:21,200
سعيد أنك تتذكر متجر المظلات

270
00:27:21,760 --> 00:27:22,761
.علينا أن نلتقي

271
00:27:23,640 --> 00:27:26,769
غداً الساعة 12 ظهراً، مطار هيثرو
البوابة الخامسة

272
00:27:27,040 --> 00:27:29,964
توقف في رقم 1 والصف الأول

273
00:27:30,080 --> 00:27:31,684
ومن ثم، إجعل عينيك مركزة

274
00:27:34,640 --> 00:27:36,051
.أتمنى أن تأتي لوحدك

275
00:27:41,640 --> 00:27:42,687
.إنتظر

276
00:27:43,400 --> 00:27:44,640
أنظر إلى الدرج

277
00:27:48,840 --> 00:27:50,330
.للوقاية فقط

278
00:27:50,960 --> 00:27:53,850
إن لم يمكنُك أن تحضر مجنوناً من أيام
الحرب الباردة دون أن تطلق عليه النار

279
00:27:53,920 --> 00:27:55,046
.فنحنُ حقاً في مشكله

280
00:27:57,040 --> 00:27:58,087
.لا أعدكم بشيئاً

281
00:28:19,738 --> 00:28:21,258
إلبس القميص وضع القبعة

282
00:28:28,040 --> 00:28:30,042
لقد وجدتُ ظرفاً -
إفتحه -

283
00:28:31,320 --> 00:28:32,606
.مكتوب عليه ليس الآن

284
00:28:34,200 --> 00:28:37,409
سنقوم بذلك على طريقة (هاري) حتى نجده

285
00:28:43,200 --> 00:28:46,682
فريق ألفا، ركزوا 
ضعوا عيونكم على من يرتدي الابيض

286
00:28:47,320 --> 00:28:49,607
إنهُ مسلّط عليه الضوء، هدفنا يراقبه

287
00:28:49,640 --> 00:28:50,766
.تلقينا ذلك

288
00:29:04,160 --> 00:29:05,360
.الأبواب تفتح

289
00:29:09,040 --> 00:29:10,121
.الطابق الثالث هنا

290
00:29:13,600 --> 00:29:14,601
.إذهب

291
00:29:22,600 --> 00:29:23,680
.الطابق الأول

292
00:29:26,080 --> 00:29:27,241
.الأبواب تفتح

293
00:29:28,560 --> 00:29:30,608
مجالات رؤية مفتوحة، ومخارج متعددة

294
00:29:30,760 --> 00:29:31,761
كرر ذلك يا (هولواي)

295
00:29:31,840 --> 00:29:33,720
إنه مايحبه (هاري) لأجل اللقاءات

296
00:29:33,880 --> 00:29:36,770
صباح الخير، هل توجد رسائل لـ(هولواي)؟

297
00:29:36,880 --> 00:29:38,405
دعني أرى

298
00:29:40,000 --> 00:29:42,571
أجل، ياسيّد (هولواي) عمك قال
أنه سيقابلك بالمقهى

299
00:29:42,600 --> 00:29:43,806
.لأنه نسي هاتفه بالمنزل

300
00:29:44,720 --> 00:29:46,688
شكراً، هكذا هو العم (هاري)

301
00:30:24,760 --> 00:30:26,569
.الرجل الذي يمواقف السيارات، تخلصوا منه

302
00:30:27,400 --> 00:30:29,402
.إنهُ لربما يرتدي قميص مديرية الإستخبارات

303
00:30:31,040 --> 00:30:33,725
إستمعي إلي، توقفوا عن الإستخفاف بذكاء (هاري)

304
00:30:35,000 --> 00:30:37,880
إن فعلتِ ذلك، سنفقده
لاتعتقدين أنهُ لن يضع حياة رجالك بالخطر

305
00:30:39,080 --> 00:30:40,650
حسناً، مالذي سنفعلهُ الآن؟

306
00:30:42,440 --> 00:30:46,240
..سننتظره حتى

307
00:30:47,200 --> 00:30:48,361
مالأمر، يا ألفا؟

308
00:30:58,240 --> 00:30:59,730
(هولواي) مالأمر؟

309
00:31:01,600 --> 00:31:04,285
(هولواي) ؟ مالأمر؟
إلى اين ستذهب؟

310
00:31:04,400 --> 00:31:06,528
إنهُ بالمحطة 5 بي، المغادرة

311
00:31:06,600 --> 00:31:08,204
تمهّل، لا إننا لم نستعد لذلك

312
00:31:08,600 --> 00:31:10,921
توقف! (هولواي)  توقف

313
00:31:11,240 --> 00:31:12,526
فريق ألفا، إذهبوا خلفه

314
00:31:13,000 --> 00:31:15,685
إذهبوا إذهبوا، إننا بالمبنى الخاطئ

315
00:31:16,080 --> 00:31:17,161
.المحطة 5 بي

316
00:31:32,200 --> 00:31:33,520
.الأبواب تغلق

317
00:31:42,560 --> 00:31:43,766
.لقد حجز لي في طائرة

318
00:31:44,320 --> 00:31:47,927
المغادرة إلى غلاسكو، البوابة بي 34

319
00:31:48,000 --> 00:31:50,321
(ويل) لاتركب الطائرة، علينا أن نوضح ذلك

320
00:31:50,400 --> 00:31:51,401
.أنتِ قومي بذلك

321
00:31:52,880 --> 00:31:53,961
.سأذهبُ لـ غلاسكو

322
00:31:54,040 --> 00:31:56,801
إتصل بمكتب غلاسكو
دعني أتحدث مع رئيس شرطة المطار

323
00:32:00,320 --> 00:32:03,608
علينا أن نطلب من الشرطة مساراً خالياً
حتى المحطة

324
00:32:03,640 --> 00:32:05,290
.ودعنا نوضح ذلك لأمن المطار

325
00:32:14,920 --> 00:32:19,050
إلى الركاب الباقون هذا النداء
لرحلة غلاسكو

326
00:32:22,600 --> 00:32:25,126
عليّ أن أقطع الإتصال أو لن أدخل
إنهُ يريد أن آتي ولا شيء بحوزتي

327
00:32:25,200 --> 00:32:28,204
(هولواي) لاتذهب
أتسمعني، لاتذهب

328
00:32:38,760 --> 00:32:42,128
الرحلة إلى غلاسكو، بوابة المغادرين
تغلق الآن

329
00:33:23,600 --> 00:33:24,931
مالذي أفعلهُ هنا، يا (هاري)؟

330
00:33:25,000 --> 00:33:28,288
أردت أن أجد شخصاً خارج الخدمة
.أثق به

331
00:33:28,760 --> 00:33:31,889
إنها قائمةٌ قصيرة، حينما تبعد منها
السكير والمجنون والميت

332
00:33:33,200 --> 00:33:36,921
هذا كلّ الشيء، والحقيقة أن
أقرب صديق لي

333
00:33:37,000 --> 00:33:38,843
.يفكر أنني قمت بتدمير حياته

334
00:33:39,400 --> 00:33:42,449
لقد إنتهى أمر، ستعود

335
00:33:42,560 --> 00:33:46,690
هروب (قاسم) كان مخطط لهُ من قبل
أحد أعلى الموظفين بالمديرية

336
00:33:46,760 --> 00:33:49,570
بواسطة أحد الذين أخبروك أن تتعقبني

337
00:33:49,880 --> 00:33:51,564
.لهذا كان عليّ أن اختفي

338
00:33:52,600 --> 00:33:53,840
.كان لديك (قاسم)

339
00:33:54,880 --> 00:33:56,928
وتركته يرحل -
لم يكن لديّ خيار -

340
00:33:57,520 --> 00:33:59,443
.إنهُ صلتنا الوحيدة للخائن

341
00:33:59,920 --> 00:34:01,888
.حينما يمسك به، سيسكت

342
00:34:04,120 --> 00:34:05,406
.إنهُ يخطط على هجوم

343
00:34:06,800 --> 00:34:08,768
إن لم يستطيعوا إيقافه، سيكون إثمه عليك

344
00:34:08,800 --> 00:34:10,450
هذا الشيء أكبر من (قاسم)
يا (ويل)

345
00:34:11,040 --> 00:34:13,168
شخص ما يريد تدمير المديرية نفسها

346
00:34:15,320 --> 00:34:17,243
.ولقد فقدت ذلك

347
00:34:18,400 --> 00:34:19,890
وفاة (روث) -
غيّاك -

348
00:34:21,560 --> 00:34:23,164
.لا أتوقع منك أن تثق بي

349
00:34:23,600 --> 00:34:25,320
.أنظر لنفسك، هذا ما أطلبه

350
00:34:30,080 --> 00:34:31,411
مالذي تتوقعه، يا (هاري)؟

351
00:34:32,000 --> 00:34:34,281
الولاء؟ أو الإمتنان لأنك
ساعدت والدتي بالإيجار

352
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
وجعلتني أفشل مرتين لتعطيني محاضرة؟

353
00:34:37,000 --> 00:34:41,403
مديرية الإستخبارات كانت كلّ مالدي
وأنت أخذته، لأجل لاشيء

354
00:34:41,440 --> 00:34:45,206
،إكرهني كما تريد
لكني أظن أنك تؤمن بالمديرية

355
00:34:45,640 --> 00:34:48,166
لأجل ماذا؟ مثل والدك فقط

356
00:34:50,680 --> 00:34:52,045
مالذي حدث في برلين؟

357
00:34:53,600 --> 00:34:54,931
هكذا وصلوا إليك؟

358
00:34:58,160 --> 00:34:59,880
.ربما لن ينتهي الأمر كم تريد

359
00:35:01,440 --> 00:35:05,286
أخشى أنني بلغت عنك بأن هنالك شيئاً
في قميصك

360
00:35:05,360 --> 00:35:07,408
،لاشيء هناك بالطبع
لكنهم سيفتشونك

361
00:35:07,440 --> 00:35:10,762
سأرسل لك رقماً، إتصل علي بعد
يوم من فضلك

362
00:35:11,640 --> 00:35:14,405
سيدي، من فضلك توقف 
علينا أن نقوم بتفتيشك

363
00:35:14,440 --> 00:35:16,920
إستمعوا إليّ، أنا من أمن الخدمات

364
00:35:16,960 --> 00:35:21,249
ذلك الرجل يعد الهدف الأول لعملية
مديرية الإستخبارات، دعوني أتصل

365
00:35:21,280 --> 00:35:24,011
إرفع يديك! على الأرض

366
00:35:25,600 --> 00:35:27,728
!ضع يديك خلف ظهرك

367
00:35:30,400 --> 00:35:32,721
تحركوا! إبتعدوا عن طريقي

368
00:35:49,560 --> 00:35:52,291
إذن، تركته يذهب هكذا

369
00:35:52,360 --> 00:35:55,364
إهدأ يا (فرانسيس)
لانريدك أن تتعرض لسكته

370
00:35:55,400 --> 00:35:56,561
.ليست قاتله، على أية حال

371
00:35:56,600 --> 00:35:59,524
مديرية الإستخبارات تتحمل المسؤولية كاملة

372
00:35:59,600 --> 00:36:02,410
وأنا على مقربة من الصديق الاخير لي
بها

373
00:36:02,520 --> 00:36:05,091
.لذا عليك أن تعاملني بإحترام

374
00:36:05,120 --> 00:36:08,124
تجاهلهم، مالذي قاله (هاري) لك؟

375
00:36:08,200 --> 00:36:12,205
لقد أراد جلب (قاسم) إلى هنا
بنفسه، ليعوّض عن الفشل

376
00:36:12,240 --> 00:36:14,607
وبعبارة أخرى، خسر المؤامرة؟

377
00:36:15,600 --> 00:36:18,809
هذا لن يتعارض مع أخر 3 تقديمات له

378
00:36:18,880 --> 00:36:20,530
.لقد رفض حضورهم

379
00:36:20,600 --> 00:36:22,921
إنه لم يتوقف عن كونه
(هاري بيرس)

380
00:36:23,040 --> 00:36:25,611
،إنهُ أحمق تماماً
لازلت اريده ان يتولى السلطة

381
00:36:26,520 --> 00:36:28,409
.حسناً، بهذه اللحظة فقط

382
00:36:28,520 --> 00:36:31,763
لما تواصل معك؟ -
يظن أنه لازال لدينا عهداً -

383
00:36:31,800 --> 00:36:33,848
.وطلب مني مساعدته بالإختفاء

384
00:36:33,920 --> 00:36:37,527
ألم يخطر ببالك أن تقبل ومن ثم
تجعلنا نقبض عليه؟

385
00:36:37,600 --> 00:36:40,251
إنهُ يعرفني طوال حياتي، وسيكتشف ذلك
.أيضاً

386
00:36:40,280 --> 00:36:44,080
لأن حياتك اصبحت لاتستحق شيئاً
بسبب طرد (هاري) لك

387
00:36:44,160 --> 00:36:48,131
لاتظن أننا لانستطيع بسهولة
.أن نحولها إلى اسوأ من ذلك

388
00:36:48,200 --> 00:36:50,407
،منذُ متى أصبحنا نهدد بعضنا البعض

389
00:36:50,440 --> 00:36:54,445
أنتم الثلاثة يجب أن تكونوا أخفّ ضغطاً
والسبب أن مناصبكم ليست على مقربة من الفقدان

390
00:36:54,560 --> 00:36:58,451
فالمنظمة بكبرها تريد التخلّص من ذلك

391
00:37:00,280 --> 00:37:04,410
عليكم أن تجدوا (قاسم) و (هاري)
اليوم

392
00:37:53,040 --> 00:37:54,530
إنهم جاهزون يا أخي

393
00:37:56,560 --> 00:37:58,164
.حسناً

394
00:39:23,280 --> 00:39:26,841
حصلت معي حادثتي سطو العام الماضي، وكلهم
بنفس الطريقة

395
00:39:28,360 --> 00:39:31,011
في حادثة هروب (قاسم) مالذي حدث؟

396
00:39:32,560 --> 00:39:34,244
من أنت؟

397
00:39:39,600 --> 00:39:43,127
لقد رأيتُ إسمك في قضية، ظننتُ أنهم طردوك

398
00:39:43,200 --> 00:39:45,567
طردوني صحيح، والآن مالذي حدث؟

399
00:39:50,800 --> 00:39:54,043
الهروب ربما تم إعداده من قبل
.أحد بالمديرية

400
00:39:54,760 --> 00:39:57,081
اتعرفين شيء عن ذلك؟

401
00:40:08,400 --> 00:40:10,528
مالذي تبحثين عنه؟ -
سيجارة -

402
00:40:10,600 --> 00:40:13,649
أقلعتُ عنه قبل ستة أسابيع، لابد
من وجود واحده هنا

403
00:40:15,320 --> 00:40:18,608
لماذا إنضممتي لمديرية الإستخبارات؟ -
ماذا؟ -

404
00:40:18,640 --> 00:40:20,608
أخبريني، لما إنضممتي؟

405
00:40:21,560 --> 00:40:24,086
.لم أنضم

406
00:40:24,160 --> 00:40:28,609
عندما كان عمري 17، ذهبتُ مع شاب
يعمل بتحويل الأموال

407
00:40:28,680 --> 00:40:30,284
.كان يملك متجراً للتحايل به

408
00:40:30,360 --> 00:40:33,250
على العائلات الذين يقومون بتحويل أموالهم
.لأوطانهم

409
00:40:33,280 --> 00:40:36,682
وكان القسم كي مهتماً عن أناس يعرفون لهذه الأمور
ثم قاموا بـ ضمي

410
00:40:36,760 --> 00:40:40,651
بدأتِ كـ عميلة؟ -
أجل، وكنت جيدة -

411
00:40:40,720 --> 00:40:43,769
،وعندما إنتهيت 
.طلبوا مني أن أعمل كـ ضابطة

412
00:40:44,760 --> 00:40:48,048
.ضحكوا عائلتي عندما أخبرتهم بذلك

413
00:40:48,080 --> 00:40:52,244
،لذا عندما وصل الأمر للتدقيق
لم أكن أريد أن استمر

414
00:40:52,280 --> 00:40:53,770
.ولم أقرر

415
00:40:54,760 --> 00:40:57,001
.وإتخذتُ خياري لاحقاً

416
00:40:57,080 --> 00:40:58,650
.إذن العمل يعني لكِ الكثير

417
00:41:00,080 --> 00:41:03,448
وإن كان شخصاً تعملين له
،ساعد (قاسم) على الهروب

418
00:41:05,160 --> 00:41:07,128
سيهمكِ ذلك، صحيح؟

419
00:41:11,400 --> 00:41:12,526
.حسناً

420
00:41:14,000 --> 00:41:16,128
.شيء ما جرى بشكل خاطئ ذلك اليوم

421
00:41:17,080 --> 00:41:21,642
(روب فاس) قائد فريقي
.كان بالسيارة الرئيسية معي

422
00:41:24,160 --> 00:41:27,243
أمرني أن لا أقوم بإخراج السلاح.حينما وصلوا

423
00:41:27,320 --> 00:41:29,402
.وأمرني أن لا ألاحقهم

424
00:41:31,520 --> 00:41:32,885
أين يسكن؟

425
00:42:05,280 --> 00:42:08,648
أظننا وجدناه، فتشي الغرفة

426
00:42:52,080 --> 00:42:53,764
.إنهُ محشو

427
00:42:54,000 --> 00:42:57,402
مصنوع بالصين، دون تصريح
لايجعلهُ مذنباً، على الرغم من ذلك

428
00:42:57,520 --> 00:43:01,286
هذا قد تنفع، إنهُ مهووس بالنظافة
يبقي ملفاته وأوراقه مرتبه

429
00:43:01,360 --> 00:43:05,160
ماعدا هذه، لقد أهملها
إنها بتاريخ 17 مارس

430
00:43:05,240 --> 00:43:07,402
حساب جديد

431
00:43:09,040 --> 00:43:10,644
.في مدينة بنما

432
00:43:12,680 --> 00:43:14,205
.لقد حصل على رشوة

433
00:43:20,000 --> 00:43:22,241
..(جون) مالذي يحدث

434
00:43:22,280 --> 00:43:24,282
من أنت؟

435
00:43:24,360 --> 00:43:27,603
لقد أخبرتني أن لا الحق بـ (قاسم) -
ماذا؟ -

436
00:43:27,680 --> 00:43:31,162
هذا ما قلته لي عندما اردتُ إخراج سلاحي

437
00:43:31,240 --> 00:43:32,571
هذه لعبة، صحيح؟

438
00:43:36,320 --> 00:43:40,211
عميل أعطاني هذا إنهُ هدية، (جون) 
ما أنتِ فاعلته، لقد إنتهي

439
00:43:40,240 --> 00:43:41,765
لقد قسمنا على عهد يا (روب)

440
00:43:42,040 --> 00:43:46,523
لقد جلست بسيارتك حينما قتل (لانزبوري) مقابل
خمسة وستون ألف؟

441
00:43:47,760 --> 00:43:50,411
لن اقول شيئاً حتى نذهب
لمقر التايمز

442
00:43:53,440 --> 00:43:55,363
.لن نذهب هناك

443
00:44:06,120 --> 00:44:07,610
(ويل) مالذي وجدته؟

444
00:44:07,640 --> 00:44:11,201
رفيق (قاسم) تعمّد ذلك، القائد
للعملية هو من فعلها

445
00:44:11,240 --> 00:44:14,005
إنهُ فتى مأمور، عليك أن تجد
من امر بالهروب

446
00:44:14,080 --> 00:44:17,402
،كلا إن أردت مساعدتي
أخبرني أولاً مالذي تعرفه

447
00:44:18,680 --> 00:44:20,921
الامريكان يعتقدون أن مديرية الإستخبارات
أصبحت ضعيفه

448
00:44:21,000 --> 00:44:23,367
زوأعتقد أن أحد ما هنا يتفق معهم

449
00:44:23,400 --> 00:44:28,247
(قاسم) يهرب ، ونحنُ نفضح
.ووكالة الإستخبارات الأمريكية تحتلّ سلطة المديرية

450
00:45:19,400 --> 00:45:20,561
..كان

451
00:45:22,080 --> 00:45:24,242
.كان سيطلق النار

452
00:45:24,280 --> 00:45:26,760
من دفع لك؟ من رتّب عملية الهروب؟

453
00:45:31,080 --> 00:45:34,050
..يمكننا
يمكننا التأكد من النبض، وربما

454
00:45:34,080 --> 00:45:36,367
إنهُ ميت، ميت

455
00:45:38,360 --> 00:45:41,091
إستمعي، عليكِ الذهاب لمنزلك

456
00:45:41,120 --> 00:45:44,090
لم تكونِ هنا، ولاتتركِ أحد يراك

457
00:45:44,120 --> 00:45:46,600
لاتستخدمِ وسيلة مواصلات عامة، أتفهمين؟

458
00:45:48,400 --> 00:45:51,688
(حون)! سأتعامل مع هذا
عليك الذهاب الآن

459
00:46:39,080 --> 00:46:42,209
لم أسمع بشيء يقتل بطريقة
.فرح طربي

460
00:46:45,200 --> 00:46:47,282
من ذلك الشخص ذو العيون؟

461
00:46:47,360 --> 00:46:49,567
(لاندن ميلر) من الوكالة

462
00:46:49,600 --> 00:46:52,365
إنهُ يحاول تأمين
، الدعم المستمر

463
00:46:52,400 --> 00:46:55,768
لنأمل أنهُ من دون
.تسليم المديرية

464
00:47:03,680 --> 00:47:08,083
كلّ مرة أراك فيها يا (فرانسيس) وكأنك تدفن
،لـ10 سم أو أكثر للأرض

465
00:47:08,120 --> 00:47:12,444
في أعماق عيون القادمة
من لانغلي أو وزارة الدفاع الامريكية

466
00:47:12,560 --> 00:47:15,131
كلّ شيء لك يا (أوليفر)

467
00:47:15,200 --> 00:47:18,044
.لقد فقدنا المطلوب الأول بالنسبة لهم

468
00:47:18,080 --> 00:47:21,084
.بحق الرب
،لو الأمريكان أزالوا دعمهم

469
00:47:21,120 --> 00:47:24,203
مديرية المخابرات بكاملها ستنهار كلياً

470
00:47:24,240 --> 00:47:26,447
.ليس عليك أن تخبرني

471
00:47:26,560 --> 00:47:28,528
أظن أنه بأوقات كهذه

472
00:47:28,600 --> 00:47:32,366
علينا أن نتذكر أيّ
.علمٍ يرفرف فوق رؤوسنا

473
00:47:39,760 --> 00:47:41,285
(فرانسيس)

474
00:47:43,240 --> 00:47:48,724
إهدأ، إنهُ (أوليفر) حينما يرى شخصاً
تحت الضغط، لايقاوم بإغضابه

475
00:47:48,760 --> 00:47:53,607
أنا أحاول المساعدة وهو حرفياً يحاول
.أن يتهمني بالتحيز لوكالة الإستخبارات الأمريكية

476
00:47:55,560 --> 00:47:58,723
على مهلك يا (جيلاردين)
.إنك بالكاد فلتِ من الطرد

477
00:48:03,600 --> 00:48:05,568
(فرانسيس)

478
00:48:05,600 --> 00:48:06,761
هل أعرفُك؟

479
00:48:19,000 --> 00:48:23,164
الليلة، الجنراليون والسياسيون
.والجواسيس

480
00:48:23,240 --> 00:48:24,765
.تقابلوا في إحتفال

481
00:48:25,000 --> 00:48:28,402
الليلة، دمرنا كلّ ما بقلب قوتهم

482
00:48:28,520 --> 00:48:34,527
،لكن إلى الشعب البريطاني
.أقول لهم أنتم لستُم أعدائي

483
00:48:35,000 --> 00:48:37,082
..أعدائي هم السياسيين

484
00:48:37,120 --> 00:48:41,728
الذين يرسلون أبنائكم
.ليموتون في حروب غير مشروعة

485
00:48:41,760 --> 00:48:45,606
،الجواسيس الذين يتجسسون عليكم
.مثلكم هم مجرمون

486
00:48:45,680 --> 00:48:49,571
هذه المعركة ليس لها علاقة
.بالإختلافات الدينية

487
00:48:49,600 --> 00:48:54,561
قفوا معنا لنحرركم
.من رؤوسائكم

488
00:48:54,600 --> 00:48:57,649
هذا الفيديو تمّ نشره
بعد لحظات من الإنفجار

489
00:48:57,720 --> 00:49:01,167
الذي نسف المسرح بوسط لندن

490
00:49:01,240 --> 00:49:05,086
والذي قُتل فيه، ستةُ اشخاص
أبرزهم رئيس لجنة الإستخبارات

491
00:49:05,160 --> 00:49:08,323
(فرانسيس واريندر)
.والذي قام بالتفجير

492
00:49:45,080 --> 00:49:48,368
كان لديك، إتصال واحد
.إتصال واحد فقط سيكلفك وهؤلاء الناس كانوا سيبقون أحياء

493
00:49:48,400 --> 00:49:49,606
.(واريندر) كان سيبقى حياً

494
00:49:49,680 --> 00:49:53,810
هذا خطأ الخائن، هو من حرر (قاسم)

495
00:49:53,880 --> 00:49:58,204
إنتهى أمر التجسس، إن كان لديك طريقة
للقبض فيها على (قاسم) قلها الآن

496
00:49:59,080 --> 00:50:00,605
.توجد طريقةٌ اخرى

497
00:50:01,640 --> 00:50:03,722
.زوجةُ (قاسم)

498
00:50:03,760 --> 00:50:05,762
(أسمى شيشاني)

499
00:50:06,000 --> 00:50:07,604
.إنها في سجن الـ إف بي أي الروسية

500
00:50:09,560 --> 00:50:14,122
إن عرفت مكان حبسهم لها
.سيقوم بإعطاءنا الخائن

501
00:50:16,040 --> 00:50:18,407
هل قمت بإتفاق معه؟ -
أجل -

502
00:50:18,440 --> 00:50:22,126
،وإن فكرت بالأمر جيداً
.ستعرف أن هذا الشيء سيقودنا إليه

503
00:50:22,200 --> 00:50:23,770
.تعال معي الآن وسنقوم بوضع خطة

504
00:50:24,400 --> 00:50:29,201
إن أتيت الآن، الخائن سيعرف مكاني
ويقتلني، يجب أن نقوم بالأمر أنا وأنت

505
00:50:34,760 --> 00:50:36,922
كيف تعرف أن الروسيين معهم زوجته؟

506
00:50:37,000 --> 00:50:41,642
نحنُ سلمناها لهم، مقابل
.ضابط الإستخبارات الذي قبض عليه بموسكو

507
00:50:41,720 --> 00:50:45,167
أوه، لهذا السبب هو يكرهنا 
ولهذا السبب سيفجر هنا

508
00:50:45,240 --> 00:50:51,725
موقعها يوجد في سيرفر 
مقر الإتصالات

509
00:50:51,760 --> 00:50:55,367
،يمكنني الدخول عليه من بعد
.لكنني أريدك أن تسمح لي بالدخول فيه

510
00:50:56,360 --> 00:50:57,930
.هذه عنوان الـ أي بي

511
00:50:58,000 --> 00:50:59,525
لابد أنك تمزح

512
00:51:00,520 --> 00:51:02,249
إنها الطريقة الوحيدة، يا (ويل)

513
00:51:11,960 --> 00:51:14,406
..إن كنتَ تعمل بطريقةٍ مختلفة

514
00:51:15,520 --> 00:51:17,602
..إن كنتَ تكذب عليّ

515
00:51:28,320 --> 00:51:31,449
(هاري) يتلقى الدعم من مكان ما
لقد إستبعدت بعض إتصالاته القديمه

516
00:51:31,560 --> 00:51:34,564
لكنني بحاجة للدخول على الملفات
.لأقوم بذلك بشكل صحيح

517
00:51:34,600 --> 00:51:37,206
.سأجعلُك تصل إلى كلّ ماهو مقيد

518
00:51:42,320 --> 00:51:44,926
.وسيدخلك لكل ماتريد

519
00:51:46,760 --> 00:51:51,402
وكلّ ملف ستفتحه سيدخلك
.لكن لاتتجسس

520
00:52:21,600 --> 00:52:23,364
.أنا بالمكان

521
00:52:25,920 --> 00:52:29,083
.وهانحنُ ذا
من الأفضل أن تبقى على الخط، حتى ننتهي

522
00:52:29,120 --> 00:52:30,724
.حتى لاتحصل مشاكل

523
00:52:38,280 --> 00:52:41,250
يبدو وأنني سأعطّل النظام الترددي
بشكل إضافي

524
00:52:41,320 --> 00:52:43,368
إلى أيّ مدى؟ -
المنطقة كاملة -

525
00:52:43,400 --> 00:52:44,606
(مالكولم)؟

526
00:52:51,400 --> 00:52:54,722
حسناً، لقد دخلت
في الخوادم

527
00:52:59,320 --> 00:53:01,243
(هاري) علينا أن نسرع

528
00:53:01,280 --> 00:53:02,645
أيمكننا أن نعجّل بالأمر؟

529
00:53:02,720 --> 00:53:05,769
أنا يمكنني، وللأسف 
.أن هذا الجهاز قديم جداً

530
00:53:08,520 --> 00:53:11,205
.(جي برانش) سحبت هذه الملفات

531
00:53:11,240 --> 00:53:15,768
(إيرين واتس) خدمت تحت إدارة (هاري)
.مكان وجودها غير معلوم

532
00:53:16,040 --> 00:53:18,122
.ربما يستحق نظرة أكبر

533
00:53:22,520 --> 00:53:27,082
إذن، بربّك
مابينك وبين (هاري)؟

534
00:53:27,680 --> 00:53:30,331
شخص أعطاه معلومات سيئه عني

535
00:53:33,400 --> 00:53:36,722
كنتُ ذاهباً للجنوب بذلك المبنى الذي كان علينا
حرقه

536
00:53:38,720 --> 00:53:40,722
.لكنني تركتُ عميلاً بخلفي

537
00:53:40,760 --> 00:53:44,765
أمر (هاري) كان أن أقوم بإطلاق سراحه
.أخترت أن أتجاهل أمر (هاري)

538
00:53:45,600 --> 00:53:47,523
.وأقتربت من إخراجه

539
00:53:50,760 --> 00:53:53,366
وبالنهاية خرجت وحيداً، و (هاري)

540
00:53:54,240 --> 00:53:56,527
.قام بفصلي عن العمل على ذلك

541
00:53:56,600 --> 00:53:58,728
.كنتُ بتلك الوظيفة لأقل من عام

542
00:54:01,720 --> 00:54:07,727
لقد بقيتُ هنا بما يكفي لأدرك
.أنهُ بإمكانك أن تقوم بالخير أو أن تقوم بعمل جيد

543
00:54:09,240 --> 00:54:11,720
عاجلاً أم آجلاً سيجعلونك تختار

544
00:54:17,600 --> 00:54:19,443
.سأجعلك تستمر

545
00:54:28,760 --> 00:54:30,524
هل إقتربنا؟

546
00:54:33,600 --> 00:54:37,047
حينما أضغط "إنتر" لا مجال للعودة
أأنت متأكد؟

547
00:54:37,080 --> 00:54:38,411
متأكد بشأن ماذا؟

548
00:54:42,240 --> 00:54:44,322
آسف، يا (ويل)

549
00:54:45,440 --> 00:54:48,683
جاري تحميل الأرشيف، سينتهي بعد
إحدى عشر ثانيه

550
00:54:52,120 --> 00:54:53,406
(هاري)

551
00:54:55,160 --> 00:54:56,241
(هاري)

552
00:55:06,720 --> 00:55:09,087
قطع الإتصال بنا -
هل حصلنا على الإرشيف؟ -

553
00:55:12,760 --> 00:55:14,762
(هاري) مالذي فعلته؟

554
00:55:18,000 --> 00:55:20,128
.إبتعد عن الكمبيوتر

555
00:55:24,240 --> 00:55:26,402
،أنا لم أعتقد أني سأقول لك ذلك من قبل

556
00:55:26,440 --> 00:55:28,681
.لكن أتمنى أنك تعرفُ ماتفعل

557
00:55:46,880 --> 00:55:48,848
هل (هاري) يعمل مع (قاسم)؟

558
00:55:51,240 --> 00:55:55,131
.لقد سرق إرشيف مقر الإتصالات

559
00:55:55,200 --> 00:55:58,761
كلّ شيء عن العملاء في روسيا

560
00:56:11,400 --> 00:56:13,721
لماذا (هاري) سيذهب إلى برلين؟

561
00:56:13,760 --> 00:56:17,082
.لقد هبط على مطار شونيفيلد

562
00:56:17,240 --> 00:56:18,571
. لاأعلم

563
00:56:20,080 --> 00:56:22,651
(مايس) يريد زيادة الإستجواب

564
00:56:22,720 --> 00:56:25,007
.ويضعك بطائرة إلى المغرب

565
00:56:25,080 --> 00:56:28,209
لايمكنني إيقاف ذلك، إلا إن
أعطيتني شيئاً

566
00:56:34,520 --> 00:56:37,205
.(هاري) لم يقم بعملية الإختراق على الإرشيف بنفسه

567
00:56:38,280 --> 00:56:40,248
إذن من كان يساعده؟

568
00:56:42,280 --> 00:56:43,930
.إلى جانبك طبعاً

569
00:56:44,560 --> 00:56:46,688
.(هاري) طردك من الديرية

570
00:56:46,760 --> 00:56:49,331
والآن يستخدمك لسرقة أسرار الدولة

571
00:56:49,400 --> 00:56:51,562
.ولازلت تقوم بحمايته

572
00:56:52,560 --> 00:56:54,642
لماذا؟ -
لستُ أحميه -

573
00:56:55,600 --> 00:56:59,446
.دعوني أذهب لبرلين وسأجده

574
00:57:06,640 --> 00:57:09,325
(كيتون) ياسيدي 
هذا الملف الذي أردته

575
00:57:12,080 --> 00:57:14,082
.وإزدياد الحديث

576
00:57:14,120 --> 00:57:18,250
ماقمنا بتحليله يشير
إلى أنه سيقع هجوم خلال 8 ساعة

577
00:57:18,320 --> 00:57:20,721
.وربما أماكن متعددة

578
00:57:26,200 --> 00:57:29,409
ضابط كان حاضر لحظة هروب
.(قاسم) أصبح مفقود

579
00:57:29,520 --> 00:57:32,171
.وهنالك علامات تشير إلى صراع بشقته

580
00:57:32,240 --> 00:57:34,288
أتعرف شيئاً عن ذلك؟

581
00:57:51,760 --> 00:57:53,330
كيف حال والدتك، يا (هولواي)؟

582
00:57:54,600 --> 00:57:57,046
لم تبقيك على مايرام، كما سمعت

583
00:57:57,080 --> 00:58:01,290
ولم تفعل، منذُ وفاة ابيك
.إنهُ لأمر مفهوم

584
00:58:01,360 --> 00:58:06,685
كلّ تلك السنين لأجل المحاولة للحصول على طفل
ومن ثم يفرحون بالنهاية

585
00:58:08,120 --> 00:58:10,407
.ومن ثم يُطرق الباب عليهم ويخبرهم بوفاة الاب

586
00:58:15,280 --> 00:58:17,044
أعرف أعرف

587
00:58:37,240 --> 00:58:39,402
.(هاري) كان محقاً بأمر ما

588
00:58:41,720 --> 00:58:43,529
.أنك لست جيداً بما يكفي

589
00:58:59,040 --> 00:59:04,080
..أساساً
هو يهاجم الجيش والأعضاء السياسيين

590
00:59:04,120 --> 00:59:07,761
يا وزير الداخلية
أيمكننا أن نوقف هجوم (قاسم) القادم؟

591
00:59:08,040 --> 00:59:14,571
،أقول إلى (أدم قاسم)
لن نخاف ولن نخضع للضغوط

592
00:59:14,600 --> 00:59:18,207
لقد واجهنا التهديدات التي تهدد حريتنا
من قبل وسنواجهها مرةً أخرى

593
00:59:18,240 --> 00:59:23,770
قدرتك على إيذاءنا قد تكون قوية
.ولكنها محدودة

594
00:59:25,280 --> 00:59:28,250
ستجد أن عزمنا وقوتنا
.لاحد له

595
00:59:29,600 --> 00:59:31,568
.إنهم لايستمعون

596
00:59:32,600 --> 00:59:36,400
ألم يقتلون نساءنا؟

597
00:59:36,440 --> 00:59:37,646
وأطفالنا؟

598
00:59:39,440 --> 00:59:41,442
،إن قتلنا المئات منهم

599
00:59:42,400 --> 00:59:46,724
فهذا لايعني أننا قد سددنا 
.دين مافعلوا

600
00:59:52,040 --> 00:59:56,045
.إننا نصنعُ عالماً أفضل، يا أخي

601
01:00:01,059 --> 01:00:02,479
ميدان أكسفورد

602
01:00:20,120 --> 01:00:23,090
.إلى فريق النقل، إننا بالمطار

603
01:00:23,160 --> 01:00:25,367
لدينا تصريح للتحكم بالطريق

604
01:00:25,400 --> 01:00:28,085
.لنقل السجين بحالة الضرورة

605
01:00:28,120 --> 01:00:30,600
تلقيتُ ذلك، سنصل خلال 20 دقيقة

606
01:00:35,785 --> 01:00:37,105
إسحبها

607
01:01:25,560 --> 01:01:28,086
(كيتون) -
أدين لكِ بواحدة -

608
01:01:28,120 --> 01:01:31,329
عليك أن تصمت بشأن موت (فاس) حتى أفعل شيء

609
01:01:32,477 --> 01:01:34,477
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>

610
01:01:39,600 --> 01:01:40,761
.شكراً

611
01:02:24,120 --> 01:02:26,248
أيها العقيدة -
أهلاً (هاري) -

612
01:02:26,280 --> 01:02:29,568
منطقة أليكسندربلاتز، شمال شرق المترو
الساعة 11 صباحاً

613
01:02:29,600 --> 01:02:31,841
لما هناك؟ لدينا منزل آمن

614
01:02:31,920 --> 01:02:33,570
.إعتبريها شوقٌ إلى المكان

615
01:02:35,400 --> 01:02:39,962
هل وصلتك هديتك؟ -
أجل -

616
01:02:40,040 --> 01:02:42,088
.لاتنسى جلب الإرشيف

617
01:02:42,160 --> 01:02:44,162
.ولاتنسي إحضار الزوجة

618
01:03:12,760 --> 01:03:14,410
كيف وجدتني؟

619
01:03:14,440 --> 01:03:18,126
.يوجد مكان معيّن لتقابل به أحد
.أنت من علّمني ذلك

620
01:03:18,200 --> 01:03:23,331
.شمال شرق ركن أليكسندربلاتز
.مكان ذو مجالات رؤية، ومخارج متعددة

621
01:03:23,400 --> 01:03:25,448
.ولم يكتمل الامر

622
01:03:29,760 --> 01:03:32,764
.هذا ثمن خروج زوجة (قاسم)

623
01:03:33,000 --> 01:03:36,322
،حينما تخرج من السجن الفيدرالي الروسي
.سيعطيني رقم هاتف

624
01:03:36,400 --> 01:03:38,209
.وسيوصلني للخائن

625
01:03:38,240 --> 01:03:42,040
(قاسم) سيقوم بعملية هجوم خلال اليومين
المقبلين، وأنت ستساعدني بإيجاده

626
01:03:42,080 --> 01:03:44,401
ليس لديّ طريقة للوصول إلى (قاسم)
ولم يكن لديّ ابداً

627
01:03:44,520 --> 01:03:47,683
إذن الأمر إنتهى -
.سيقومون بإلغاء الإتفاق يا (هاري) -

628
01:03:47,760 --> 01:03:51,446
إنهم سيقومون بزعزعة المديرية حتى
.يقوم الأمريكان بالإستيلاء عليها

629
01:03:51,560 --> 01:03:55,167
إركب يا (هاري) -
يوجد فندق قديم يبعد 10 دقائق -

630
01:03:55,240 --> 01:03:58,323
سيقابلني شخص ويعطيني 3 جوازات
.جديدة لنا

631
01:04:00,000 --> 01:04:01,206
.ستعود للوطن

632
01:04:23,200 --> 01:04:27,410
متأسفه على ذلك، المكان فوضوي قليلاً

633
01:04:27,440 --> 01:04:30,728
لما نحن هنا، آنسة (كيتون)؟ -
إستمر بالمشي يا (هاري) -

634
01:04:30,760 --> 01:04:33,161
.قتلتُ شخص ما بسببك

635
01:04:33,240 --> 01:04:35,447
(روب فاس) كان رفيقاً
أريد أن أعرف لماذا إنقلب؟

636
01:04:35,560 --> 01:04:37,562
أنتِ القائدة الثانية، أليس كذلك؟

637
01:04:37,600 --> 01:04:39,409
.ضابطة ميدان صغيرة المرتبه

638
01:04:39,520 --> 01:04:42,649
يمكنها أن تدبّر لها مصدر
ويعطيها جوازات ببلد أجنبي، جميل

639
01:04:42,720 --> 01:04:45,246
مالذي تفعله يا (هاري)؟ -
لديّ موهبه بالإكتشاف -

640
01:04:45,320 --> 01:04:48,403
ذكريني، مالدليل على إنقلاب (فاس)؟

641
01:04:52,040 --> 01:04:55,761
ورقة تحويل أموال من بنك -
ومن وجدها منكم؟ -

642
01:04:56,040 --> 01:05:00,090
أنا وجدتها، (ويل) إنهُ يريد العبث بنا
زميلي ينتظر

643
01:05:04,080 --> 01:05:05,684
بحق الرب، يا (ويل)

644
01:05:17,320 --> 01:05:19,243
.التجهيز يعتبر كلّ شيء

645
01:05:20,280 --> 01:05:23,682
كان أمراً، وكان ضروري -
وماذا عن (فاس)؟ -

646
01:05:28,080 --> 01:05:30,765
ماذا عن (فاس)؟

647
01:05:32,080 --> 01:05:34,686
عندما أتيتَ إلى منزلي، إتصلت بهم

648
01:05:34,760 --> 01:05:37,764
أخبرتهم أن أحداً يسألني
.بشأن هروب (قاسم)

649
01:05:38,040 --> 01:05:41,726
كنتُ سأضعها على المدير
.لكن أخبروني ماعليّ فعله

650
01:05:44,320 --> 01:05:48,086
لقد ذهبوا إلى شقة (فاس) قبلنا
.ووضعوا الأدلة

651
01:05:49,280 --> 01:05:51,647
.وخدعتُ (فاس) ليركض

652
01:05:51,720 --> 01:05:54,769
سيقوم بقتلك الآن، أهرب الآن

653
01:06:07,640 --> 01:06:10,723
مالذي وعدوكِ به؟ -
لم يعدوني بشيء -

654
01:06:10,760 --> 01:06:13,081
.كان أمراً

655
01:06:13,120 --> 01:06:15,407
أتظن أنني أردت فعلها؟

656
01:06:15,520 --> 01:06:19,286
لققد سئمتُ من (روب)
.لكن علينا إتباع الأوامر

657
01:06:19,360 --> 01:06:22,409
ولا يجب أن تعجبنا الأوامر -
لديكِ إسلوب الطاعة الأعمى -

658
01:06:22,440 --> 01:06:24,169
.أعرفُ واجبي

659
01:06:25,160 --> 01:06:27,083
.أنا الوحيدة هنا التي تعرفه

660
01:06:32,080 --> 01:06:33,764
.كنتِ تتلاعبين بي

661
01:06:34,640 --> 01:06:40,090
من اصدر الأمر؟ -
بربّك، إنك لاتستطيع فعلها -

662
01:06:43,600 --> 01:06:45,568
إنها محقه يا (ويل)

663
01:06:45,600 --> 01:06:49,241
لكن أتساءل إن كانت الآنسة (كيتون)
.متأكدة أنني لن أفعلها

664
01:06:55,080 --> 01:06:58,641
كان أمراً، قالوا أنكم خونه
.هذا كلّ ما أعرفه، أقسم

665
01:07:00,760 --> 01:07:05,049
.لقد كان أمراً
مالمفترض عليّ فعله؟

666
01:07:05,080 --> 01:07:07,003
أتصدقها؟

667
01:07:12,600 --> 01:07:13,647
.أجل

668
01:07:18,320 --> 01:07:20,687
متأكد بأن رفاقك 
،سيجدونك

669
01:07:20,760 --> 01:07:22,762
.إذا لم تنتهي فائدتك لهم

670
01:07:30,200 --> 01:07:35,240
بعد كلّ ماجرى، مالذي
كنتِ تعتقدين أنهم سيفعلونه معك؟

671
01:07:36,360 --> 01:07:38,761
.كلّ مافعلته هو ماطلبوه مني

672
01:07:52,600 --> 01:07:57,288
سنغيّر الإتفاق، سنأخذ زوجة
.(قاسم) إلى لندن

673
01:07:57,360 --> 01:08:02,082
أخبره أن يأتي لمكان التسليم بنفسه
.أو لن يحصل عليها

674
01:08:02,120 --> 01:08:03,770
.لنذهب ونأخذها

675
01:08:54,600 --> 01:08:59,049
مالذي حدث لمكان اللقاء السابق؟ -
فجأةً أصابني خوف من الأماكن المكشوفة -

676
01:09:05,240 --> 01:09:08,210
أخشى أن هنالك مشكلة
.مع زوجة (قاسم)

677
01:09:11,080 --> 01:09:13,447
أردتها على قيد الحياة -
كانت حبلى -

678
01:09:13,560 --> 01:09:16,769
لقد إجهضت، وقامت بلومنا
.كانت حادثة

679
01:09:18,360 --> 01:09:21,045
على الأقل أنها ستكون
.مناسبه لأضعها بالسياره

680
01:09:30,400 --> 01:09:31,606
(هاري)

681
01:09:37,600 --> 01:09:39,409
.أيتها العقيدة

682
01:09:39,520 --> 01:09:44,162
،أكره أن أكون
.غير محترم، لكن أحتاج لملابسك

683
01:09:44,240 --> 01:09:47,244
،قاموا بتكثيف المطاردة لـ(أدم قاسم)

684
01:09:47,320 --> 01:09:50,449
جميع المسافرين على متن
.القطارات البريطانية

685
01:09:50,560 --> 01:09:54,246
عليهم إظهار بطاقاتهم، وستتم المطابقة

686
01:09:55,760 --> 01:09:59,048
وزير الداخلية سمح
.بتكثيف نقاط التفتيش

687
01:09:59,080 --> 01:10:00,605
.لديّ زوجتُك

688
01:10:01,760 --> 01:10:05,082
دعني أتحدث إليها إذن -
الروس قاموا بتخديرها -

689
01:10:05,120 --> 01:10:07,441
هراء -
لاتقاطع! الإتفاق تم تغييره -

690
01:10:07,560 --> 01:10:09,085
.سأجلبها إلى لندن

691
01:10:09,120 --> 01:10:12,442
،أعطني الوقت والمكان المناسب
.وإن قمت بالهجوم قبل المبادلة

692
01:10:12,560 --> 01:10:16,087
سأخرج طفلك من بطنها وأغرقه
.بالحمام

693
01:10:19,320 --> 01:10:20,765
.لا

694
01:10:21,000 --> 01:10:23,606
.سأخبر عاهرتك أنك تقول وداعاً

695
01:10:52,360 --> 01:10:55,762
ماقلته بشأن الطفل، أكان مبالغاً؟ -
لا ، كان يعبّر عن شخصيتك -

696
01:11:01,240 --> 01:11:02,765
.لقد وثقتُ بـ(جون)

697
01:11:05,280 --> 01:11:08,090
.كنتَ محقاً بطردي

698
01:11:08,160 --> 01:11:11,607
،على من كلّ شيء فعلتهُ
.لازلت هنا تحاول أن تفعل الخير

699
01:11:11,680 --> 01:11:14,604
إنك مثلُ ابيك -
إحذر يا (هاري) -

700
01:11:19,440 --> 01:11:23,001
لما كلّ هذا؟ 
لما لانهرب ؟

701
01:11:23,080 --> 01:11:27,404
لما؟ (إيرين واتس) و (روث إيفرشيد)
واباك

702
01:11:27,520 --> 01:11:31,286
كلهم أفنوا حياتهم لأجل المديرية، ولن أجعل
.ذلك يذهب سداً

703
01:11:31,360 --> 01:11:33,761
.لن أسمح أن تذهب تضحياتهم هباءً منثوراً

704
01:11:41,040 --> 01:11:42,530
.لقد وقع الأمر هناك

705
01:11:43,760 --> 01:11:47,321
مالذي تقصده؟ -
مكان وفاة ابيك -

706
01:11:49,400 --> 01:11:51,402
.لاتتلاعب بي، أنا احذرك

707
01:11:51,440 --> 01:11:54,171
لستُ أتلاعب بك، ليس هذه المره

708
01:12:00,640 --> 01:12:02,449
أكان موته سريعاً؟

709
01:12:02,560 --> 01:12:04,449
.طلقتان بالقلب

710
01:12:06,040 --> 01:12:10,045
،كان يمكنهُ أن يتخلّى عني
.لكن لم يقم بذلك

711
01:12:12,320 --> 01:12:13,367
نعم؟

712
01:12:13,400 --> 01:12:14,526
،غداً الساعة 12

713
01:12:14,600 --> 01:12:17,920
ستكون واقفاً بمنتصف جسر واترلو
.وتنظر للجنوب ومعك زوجتي

714
01:12:18,040 --> 01:12:22,170
،إن حاولت بأيّ شيء، أيّ شيء
.لايمكنني أن أضمن لك سلامة أحد

715
01:12:22,240 --> 01:12:23,765
.أي أحد

716
01:12:24,000 --> 01:12:28,130
،تحضر زوجتي
.أعطيك الرقم الذي تريده

717
01:12:31,520 --> 01:12:33,090
.تمّ الإتفاق

718
01:13:03,200 --> 01:13:04,247
مرحباً؟

719
01:13:10,320 --> 01:13:11,685
.(هولواي)

720
01:13:13,000 --> 01:13:15,606
الرسالة أتت من (برانش) -
آسف -

721
01:13:15,640 --> 01:13:19,247
كنتِ ستحضرين الدعم -
من قال أنني لم أجلبهم؟ -

722
01:13:19,280 --> 01:13:21,009
.أنا

723
01:13:21,080 --> 01:13:23,765
،يمكننا القبض على (قاسم)
لكننا بحاجه للمساعده

724
01:13:24,000 --> 01:13:27,004
.إن بلّغتي علينا سنختفي

725
01:13:27,080 --> 01:13:29,686
لديك خيار مناسب يا (هانا)

726
01:13:29,760 --> 01:13:32,684
.ثقي بي وساعديني

727
01:13:34,760 --> 01:13:36,444
.أو إذهبي

728
01:13:41,600 --> 01:13:44,046
أفعل الخير أو افعل شيء جيد، صحيح؟

729
01:13:53,080 --> 01:13:54,161
.تباً

730
01:13:55,720 --> 01:13:59,042
ظننتُك هربت لتقتله -
كلّ شيء بوقته، أنسة (سانتو) -

731
01:14:24,560 --> 01:14:26,289
.إنهم بقرب المكان

732
01:14:27,160 --> 01:14:30,323
هل رأيت شيء؟ -
أبداً -

733
01:14:30,400 --> 01:14:34,041
الخوارزمية التي كتبتها بالأمس
،جعلتها تقوم بالتحديث

734
01:14:34,080 --> 01:14:37,004
.ومراجعة جميع الأماكن

735
01:14:37,080 --> 01:14:39,765
لم تلتقط شيء إذن؟ -
أرجوك -

736
01:14:41,000 --> 01:14:42,365
حسناً، لقد وصلنا

737
01:14:53,760 --> 01:14:56,764
كم بقي لدينا؟ -
ثلاثون ثانية، نريد خيط -

738
01:14:57,000 --> 01:14:58,684
إنني أغطي 300 كاميرا

739
01:14:58,760 --> 01:15:02,082
أعطني شيئاً، حينما يعرف
أننا سنتلاعب، سيرحل

740
01:15:03,600 --> 01:15:05,090
.إنتظر

741
01:15:05,120 --> 01:15:08,249
المسرح الوطني

742
01:15:08,320 --> 01:15:11,563
كانت تعمل قبل 30 ثانيه -
أأنت متأكد؟ -

743
01:15:12,600 --> 01:15:15,604
أجل، الكاميرا تعطلت لأقل من دقيقه

744
01:15:15,640 --> 01:15:18,086
سطح الطابق الثالث، الزاوية الشرقية

745
01:15:19,400 --> 01:15:21,209
(هاري) علينا أن نماطل

746
01:15:42,720 --> 01:15:46,611
لاترد، سيتصل ثانيه -
سأرد -

747
01:15:46,680 --> 01:15:49,081
علينا أن نفترض أنه ينظر
.مباشرةً لنا

748
01:15:50,320 --> 01:15:51,367
نعم؟

749
01:15:51,400 --> 01:15:53,323
لقد أخبرتك أن تنظر للجنوب

750
01:15:53,400 --> 01:15:56,131
لديّ زوجته -
أخبرتك أن تنظر للجنوب -

751
01:15:56,200 --> 01:15:58,646
أعطني الرقم -
إستدر -

752
01:15:58,720 --> 01:16:00,563
أعطني الرقم الآن أو سأذهب

753
01:16:00,600 --> 01:16:02,090
إستدر الآن

754
01:16:02,120 --> 01:16:03,565
.أو سأطلق عليك

755
01:16:09,080 --> 01:16:11,128
أنظر -
وهي أيضاً -

756
01:16:12,400 --> 01:16:14,209
.لم اصل له بعد

757
01:16:15,520 --> 01:16:19,605
لديك 5 ثوان لتستدر، هيا

758
01:16:19,680 --> 01:16:22,524
إني بحاجه للمزيد من الوقت إفعل شيئاً -
مهلاً -

759
01:16:22,600 --> 01:16:25,604
ماذا؟ -
ربما أنهُ لم يرى زوجة (قاسم) من قبل -

760
01:16:26,720 --> 01:16:28,245
.إقتربت من الوصول

761
01:16:36,240 --> 01:16:37,765
هل هي فعلاً؟

762
01:16:41,200 --> 01:16:42,611
كلا يا أخي

763
01:16:42,680 --> 01:16:44,523
.متأسف

764
01:16:46,600 --> 01:16:48,090
.إقتلها

765
01:16:51,240 --> 01:16:52,526
.أعطني الرقم

766
01:16:59,240 --> 01:17:00,401
!لاتطلق

767
01:17:16,760 --> 01:17:18,091
!توقف

768
01:17:23,280 --> 01:17:25,408
أين (قاسم)؟ وماهدفه؟

769
01:17:28,080 --> 01:17:29,081
!لا

770
01:17:32,000 --> 01:17:34,685
لابأس، لقد جرحتِ

771
01:17:34,760 --> 01:17:36,000
أأنت بخير؟

772
01:17:37,720 --> 01:17:39,768
(ويل) إنها على مايرام

773
01:17:44,240 --> 01:17:48,450
القناص مات -
إنتهى الأمر إذن -

774
01:17:48,560 --> 01:17:51,325
(مالكولم) إذهب

775
01:18:07,760 --> 01:18:09,410
نعم؟

776
01:18:09,440 --> 01:18:13,161
زوجتي ميته، أليس كذلك؟

777
01:18:15,760 --> 01:18:17,250
(هاري) غستمع

778
01:18:19,040 --> 01:18:20,644
دع (هانا) تبلّغ علينا

779
01:18:24,240 --> 01:18:25,401
(هاري)

780
01:18:28,040 --> 01:18:29,769
(هانا) لما (هاري) أغلق الهاتف؟

781
01:18:31,720 --> 01:18:34,610
إنهُ يتحدث -
يتحدث مع من؟ -

782
01:18:34,640 --> 01:18:36,165
.لا اعلم

783
01:18:46,440 --> 01:18:47,601
.بلّغي علينا

784
01:18:47,640 --> 01:18:50,246
.قومي بإستدعاء الشرطة العسكرية الآن

785
01:18:57,560 --> 01:19:02,168
أربعا شاحنات محمّلة بالمتفجرات
ستغادر لايمهوس شمال الحديقة الصناعية

786
01:19:02,240 --> 01:19:04,083
.خلال 15 دقيقة

787
01:19:05,280 --> 01:19:08,409
كيف عرفت ذلك؟ -
(قاسم) أخبرني للتو -

788
01:19:27,000 --> 01:19:30,447
شاحنات محمّلة بالمتفجرات، علينا أن ننطلق الآن

789
01:19:30,560 --> 01:19:32,688
السيد (إيمرسون) سيدي

790
01:19:32,760 --> 01:19:34,524
.أظن أننا وجدناه

791
01:19:46,160 --> 01:19:48,322
!لنذهب

792
01:19:54,120 --> 01:19:56,771
!الشرطة العسكرية
إبقوا بأماكنكم

793
01:20:03,240 --> 01:20:06,289
إيّاك! إيّاك -
خالٍ -

794
01:20:06,360 --> 01:20:08,249
خالي -
خالي

795
01:20:08,320 --> 01:20:11,244
هل وجدتم الهدف؟ -
لا -

796
01:20:11,320 --> 01:20:13,402
!لا

797
01:20:13,440 --> 01:20:17,240
لا يا سيدي -
أيها الرئيس، كل شيء خالي -

798
01:20:17,320 --> 01:20:21,166
الهدف ليس بالموقع، أكرر
.(قاسم) ليس هنا

799
01:20:23,520 --> 01:20:24,567
(هاري)

800
01:20:28,080 --> 01:20:32,290
مالذي قلته له؟ ليعطيك خطته؟

801
01:20:32,360 --> 01:20:35,409
لقد سلّم رجاله، مالذي جعله يفعل
ذلك؟

802
01:20:37,760 --> 01:20:40,081
مالذي قمتَ بفعله؟

803
01:20:40,120 --> 01:20:42,088
!الشرطة العسكرية، لاتتحركان

804
01:20:42,160 --> 01:20:44,242
ضع السلاح على الارض

805
01:20:47,080 --> 01:20:48,161
!إذهب

806
01:22:09,080 --> 01:22:11,003
يجب أن تخبرهم بكلّ شيء يا (هاري)

807
01:22:15,120 --> 01:22:17,771
(هاري) أودُ قول أننا إلتقينا

808
01:22:18,040 --> 01:22:21,362
.بالطبع
وهذا الشخص ليس لهُ دخلٌ بي

809
01:22:21,400 --> 01:22:24,244
وأخيراً، لقد عاش أكثر
مما يكفي، أليس كذلك؟

810
01:22:24,280 --> 01:22:27,329
منذُ ماحدث في جنوب  أليكسندربلاتز

811
01:22:27,400 --> 01:22:30,210
إبقي (هولواي) بمكان محمي، تأكد أنهُ بمكان آمن

812
01:22:40,080 --> 01:22:43,368
زربما لن نكون متسرعين

813
01:22:53,440 --> 01:22:55,329
هل وجدت (قاسم)؟

814
01:22:56,400 --> 01:22:58,243
.(هاري) سيتحدث

815
01:23:00,680 --> 01:23:02,364
.لازلتِ لاتعرفينه

816
01:23:10,520 --> 01:23:13,603
.(قاسم) تخلّى عن عمليته بأكملها

817
01:23:15,520 --> 01:23:17,409
مالذي قلته له؟

818
01:23:41,400 --> 01:23:44,051
أودُ قول أنهم حرروك 
.من مكانك ببرلين

819
01:23:46,320 --> 01:23:48,243
.إنهم يريدون أن يقدموا لك عرضاً

820
01:23:49,520 --> 01:23:52,000
.أن تضع الإتهام على (هاري) وتخرج سالماً

821
01:23:53,400 --> 01:23:56,131
لقد جهزوا بيان، كل ماعليك توقيعه

822
01:23:59,640 --> 01:24:02,166
أخبرتهم أنني سأفعل ذلك، من ثم
.أخرج

823
01:24:03,160 --> 01:24:04,685
.لايوجد "خروج"

824
01:24:24,120 --> 01:24:27,203
الباب خلفك يؤدي للدخول عبر النفق،إفتحه

825
01:24:27,240 --> 01:24:28,605
I .لايمكنني

826
01:24:28,640 --> 01:24:32,042
لديك مفتاح غرفة الطوارئ معلّق
.خلف رقبتك

827
01:24:46,680 --> 01:24:50,605
مالذي أعطيته؟ -
(هاري) -

828
01:24:50,680 --> 01:24:53,286
..ما أنت قادم على فعله

829
01:24:54,400 --> 01:24:57,609
مالذي ستظنه (روث) بك؟

830
01:24:59,760 --> 01:25:04,004
مالذي أعطيته؟

831
01:25:21,600 --> 01:25:23,329
.تحقق من المكان الخلفي

832
01:25:33,640 --> 01:25:36,211
الركن الجنوب غربي -
ماذا؟ -

833
01:25:36,240 --> 01:25:40,040
وجدت (هاري) في شمال شرق
.ركن أليكسندربلاتز

834
01:25:40,080 --> 01:25:45,007
.بمجالات رؤية، مكان مناسب للقاء
.وللتو قال جنوب غرب الركن

835
01:25:48,240 --> 01:25:49,526
!العكس

836
01:25:52,600 --> 01:25:53,761
حيث يمكنك أن تخدعي شخصاً

837
01:25:59,600 --> 01:26:04,242
مالذي أعطيته؟ -
(أوليفر) إهدأ -

838
01:26:06,400 --> 01:26:09,688
يوجد خرق بالمكان

839
01:26:17,320 --> 01:26:18,731
(هاري)؟

840
01:26:20,160 --> 01:26:21,764
.سلمتُك أنت له

841
01:26:28,160 --> 01:26:29,446
!إبقوا على الأرض

842
01:26:32,760 --> 01:26:36,162
على الارض، على الأرض

843
01:26:40,680 --> 01:26:42,409
.قم بإغلاق الغرفة

844
01:26:46,120 --> 01:26:47,201
!على الأرض

845
01:26:48,240 --> 01:26:51,608
أصمتوا! وابقوا على الأرض -
يا لك من مختل -

846
01:26:59,080 --> 01:27:03,290
على الأرض! لم نأتي
هنا لأجلكم

847
01:27:03,360 --> 01:27:04,600
.أتينا لأجل هؤلاء

848
01:27:04,680 --> 01:27:06,682
!إبقوا على الأرض

849
01:27:06,760 --> 01:27:09,445
.وفكروا بشأن عائلاتكم

850
01:27:11,360 --> 01:27:14,603
هل الزجاج ضد الرصاص؟ -
سيتحمّل -

851
01:27:18,120 --> 01:27:19,167
.(حمزه)

852
01:27:28,120 --> 01:27:29,167
لماذا؟

853
01:27:34,360 --> 01:27:36,761
يوجد 50 رجلاً مسلحون
خلف هذه الأبواب

854
01:27:37,040 --> 01:27:39,247
.عليكم الإستسلام

855
01:27:40,640 --> 01:27:44,725
تعال! إفتحها

856
01:27:46,200 --> 01:27:49,283
..لو ظننت أننا سنقوم بالتفاوض

857
01:28:03,720 --> 01:28:07,042
إفتح الباب -
لكنه سيقتلنا -

858
01:28:32,320 --> 01:28:36,166
.يوجد العديد من الأشرار بهذه الغرفة

859
01:28:39,280 --> 01:28:42,011
..فرصتك الوحيدة للخروج من هنا هي الإستسلام

860
01:28:42,080 --> 01:28:43,570
أتظن اني أود الخروج؟

861
01:29:00,200 --> 01:29:03,568
كم عدد الأشخاص الذين
سيموتون بهذه الغرفة؟

862
01:29:03,600 --> 01:29:06,763
حياةُ رفاقي -
رفاقك -

863
01:29:07,000 --> 01:29:10,368
لم يطلب منك أحد أن تتحدث عنهم، وتقتل
.عنهم

864
01:29:10,400 --> 01:29:12,129
..إن أردت رهينه

865
01:29:12,200 --> 01:29:16,285
أظن أنه أوضح الأمر وليس
.بحاجه لرهائن

866
01:29:17,600 --> 01:29:20,410
.أنا المدير العام لمديرية الإستخبارات

867
01:29:20,440 --> 01:29:24,286
.إقتلني وأنزل سلاحك

868
01:29:40,240 --> 01:29:44,006
أظهر الرحمة، حتى
يصل ذدى مافعلت للعالم بأكمله

869
01:29:45,080 --> 01:29:48,641
.وإلا ستصبح إرهابي آخر مات

870
01:29:48,720 --> 01:29:53,760
.لنصف من العالم -
إنك لاتفهم -

871
01:29:54,040 --> 01:29:57,601
.لا احد سيراك كـ بطل

872
01:29:57,680 --> 01:30:00,126
،بالوقت الذي ننتهي فيه

873
01:30:00,200 --> 01:30:05,411
ستكون سمعتُك،  سكّير ومعذب لزوجتك
وعاجز، و كافر

874
01:30:11,160 --> 01:30:14,084
سنأخذ بعض فتيان مراكش

875
01:30:14,120 --> 01:30:16,327
ونعطيهم تذاكر مجانية في ديزني لاند

876
01:30:16,400 --> 01:30:19,404
بمقابل أن يقولون أنك
قمت بالتوسّل لهم بأن يتبولوا عليك

877
01:30:19,520 --> 01:30:22,126
ألا يمكنك أن تتذكر ذلك، أليس كذلك؟

878
01:30:23,400 --> 01:30:27,610
مهلاً، هذا خطأي
أنا من قمتُ بتهريبه

879
01:30:27,680 --> 01:30:30,524
..وألغيت قدوم الهيلكوبتر

880
01:30:30,600 --> 01:30:33,604
..لم أعلم
..لم يجب أن أكون

881
01:30:37,120 --> 01:30:38,360
.أيها الجبان اللعين

882
01:30:41,760 --> 01:30:44,047
.ظننتُ أنك ستناضل لتصل لمستوى أعلى

883
01:30:44,080 --> 01:30:47,687
،أنا آسف
يا (آدم) على خسارتك لزوجتك

884
01:30:47,760 --> 01:30:49,762
.أعلم ماتعنيه هي بالنسبة لك

885
01:30:54,200 --> 01:30:56,362
هل هذا مفترض أن يوقفني؟

886
01:32:01,600 --> 01:32:03,011
.لابأس

887
01:32:48,600 --> 01:32:50,125
!توقف

888
01:32:56,240 --> 01:32:58,766
لماذا أحضرته هنا؟

889
01:32:59,000 --> 01:33:02,686
إتخذتُ القرار، لأوقف الإنفجار في لندن
.ولكي يظهر الخائن

890
01:33:02,760 --> 01:33:06,287
بلا خطة دعم؟ -
كان لديّ خطة دعم، وهي أنت -

891
01:33:06,360 --> 01:33:08,362
لماذا بحقك أبقيتُك خارج الغرفة؟

892
01:33:08,400 --> 01:33:10,209
الناس لازالوا موتى يا (هاري)

893
01:33:10,240 --> 01:33:12,607
أقل مما كانوا سيموتون
.بالتفجيرات

894
01:33:15,560 --> 01:33:17,722
كيف إتخذت قراراً مثل هذا؟

895
01:33:19,640 --> 01:33:21,404
.هذا عملي

896
01:33:58,814 --> 01:34:00,814
بعد إسبوع

897
01:34:05,600 --> 01:34:08,331
عمتي (جي) ايمكنُك
القدوم للخارج لنلعب؟

898
01:34:08,400 --> 01:34:12,086
لازلتُ أشعر بالتعب، سآتي لاحقاً

899
01:34:12,160 --> 01:34:15,084
حسناً -
تعالي ياعزيزتي -

900
01:34:18,760 --> 01:34:21,206
مرحباً، (جيرالدين)

901
01:34:21,240 --> 01:34:24,403
وبالنهاية، حان الوقت ليتحدث
.الشخص صاحب أفضل وأطول كذبة

902
01:34:27,160 --> 01:34:28,605
ألا تظنين ذلك؟

903
01:34:30,760 --> 01:34:34,287
،لو قمتِ بالتغطية بذلك الصباح
لم يكن ليفرّ (قاسم)

904
01:34:35,360 --> 01:34:38,284
لقد أرسلتِ أمراً سرياً
للوحدة الجوية

905
01:34:38,360 --> 01:34:43,241
ليتجاهلون طلبات مديرية الإستخبارات
أليس كذلك؟

906
01:34:43,280 --> 01:34:47,444
(إيمرسون) كان يحاول حمايتُك
..حينما إعترف، كان يبدو

907
01:34:48,640 --> 01:34:50,165
.على وجهك الراحة

908
01:34:52,720 --> 01:34:54,449
.إنك لمتوحّد مجنون

909
01:34:54,560 --> 01:34:56,608
،حتى ولو كان لديك شيئاً
.لايمكنُك فعله مباشرةً

910
01:34:56,640 --> 01:35:00,247
هذه الفائدة لكوني متوحّد مجنون، لستُ
بحاجة لأقوم بشيء

911
01:35:01,360 --> 01:35:06,002
التضحية بعملك في المديرية
.قد يتم الإعجاب بها من قوة خارجية

912
01:35:06,080 --> 01:35:09,607
والأمريكان سيضعونك المديرة العامة
.على ذلك، بلا ادنى شك

913
01:35:09,680 --> 01:35:12,160
كم كانت تستحق تلك الترقية
لإضاعة حياة الناس؟

914
01:35:12,240 --> 01:35:15,403
مالذي تظن أنك أنجزته بمسيرتك يا (هاري)؟

915
01:35:15,520 --> 01:35:18,729
.المديرية كانت تتداعى
كل ماكنت تفعله هو تمديد وقتها

916
01:35:18,760 --> 01:35:20,250
أعلم

917
01:35:20,280 --> 01:35:23,682
لكن لو إستسلمت باللحظة التي عرفت
،فيها أنني بالجانب الخطأ

918
01:35:23,760 --> 01:35:25,649
.فربما كانت مسيرتي أقصر

919
01:35:28,720 --> 01:35:32,645
إذن ماهي خطتك؟ أن تتلاعب بعقلي لتكتشف
كلّ شيء إبنة أختي؟

920
01:35:32,720 --> 01:35:36,327
كلا، ببساطة أقدم لك عرضاً

921
01:35:37,400 --> 01:35:39,050
.طريقة خروج

922
01:35:40,680 --> 01:35:43,081
هذه جاءت منكِ وأخذتها

923
01:35:45,520 --> 01:35:46,760
ماهي؟

924
01:35:49,360 --> 01:35:53,365
إنهُ شيء جديد، يسبب ثقب
بالأمعاء الدقيقه خلال 6 ساعات

925
01:35:53,400 --> 01:35:56,210
.ليحصل نزيف داخلي

926
01:35:56,240 --> 01:35:58,322
.ولايترك أثر

927
01:36:00,280 --> 01:36:01,725
.يالهُ من ذكاء

928
01:36:04,400 --> 01:36:08,689
.إنك أجنُ مما تبدو
.أتلني أو اخرج، لن أخذ هذا

929
01:36:08,760 --> 01:36:11,411
.عرفتُ أن هذه إجابتك

930
01:36:11,520 --> 01:36:15,047
ولهذا إتخذتُ قرارً
.دون علمك

931
01:36:15,080 --> 01:36:18,163
إنهُ ليس غداء الحانة
.الذي يسبب لك المغص

932
01:36:20,040 --> 01:36:22,566
.لقد وضعتُ هذا باللحم

933
01:36:27,400 --> 01:36:30,131
أخبرني أنك تكذب يا (هاري)

934
01:36:30,680 --> 01:36:32,170
.أرجوك

935
01:36:32,240 --> 01:36:34,766
.أخبريني أنكِ لم تقومين بخيانة دولتك

936
01:36:38,240 --> 01:36:40,242
لقد مضت 4 ساعات، يا (جيرالدين)

937
01:36:40,320 --> 01:36:42,368
يمكنُك أن تقضين
،آخر ساعتين بالمستشفى

938
01:36:42,400 --> 01:36:47,042
لكن لو كنتُ مكانك، سأقضيها
.وأنا ألعب مع إبنةُ أختكِ الجميلة

939
01:37:37,560 --> 01:37:42,566
سمعتُ أن (مايس) قدم لك عرض
هل ستقبل به؟

940
01:37:42,600 --> 01:37:44,409
.أفكر به

941
01:37:46,200 --> 01:37:48,680
برسالتك قلت أن لديك شيء
ستقولهُ إليّ

942
01:37:52,600 --> 01:37:56,082
لقد وضعوا كاميرات مراقبة على قبر (روث)
لايمكنك الذهاب هناك

943
01:38:05,080 --> 01:38:09,210
لديّ شيء وهو بالحق يجب أن يكون لك

944
01:38:18,040 --> 01:38:20,771
والدك كان يرتديه
.بالليلة التي مات فيها

945
01:38:21,560 --> 01:38:24,643
(ستاسي) فتشت كل مايملك 
لتحصل على شيء ذو فائدة

946
01:38:24,720 --> 01:38:28,247
ووجدت ذلك بإرشيف يتبع
.لـ الإف بي أي الروسية

947
01:38:30,080 --> 01:38:32,606
كان يرتدي خاتم زفافه بالليلة التي
مات به؟

948
01:38:32,640 --> 01:38:34,642
.عادة، لايقوم بذلك

949
01:38:34,720 --> 01:38:37,326
لكنهُ إكتشف أنه سيحظى بطفل

950
01:38:41,760 --> 01:38:45,446
لم اقم بطردك من العمل
.لأنك م تكن جيداً

951
01:38:45,560 --> 01:38:47,608
..بعد وفاة والدك، لم أستطع

952
01:38:49,080 --> 01:38:51,003
.كان عليّ حمايتُك

953
01:38:52,360 --> 01:38:55,125
.الطيبون لايبقون للنهاية، يا (ويل)

954
01:38:58,240 --> 01:39:00,163
إذن من يبقى؟

955
01:39:02,720 --> 01:39:05,087
.الأشرارُ مثلي

956
01:39:15,616 --> 01:41:12,736
<font color="#ffff00">  Cancer_i9 </font>