1
00:01:00,880 --> 00:01:06,880
<font color=#FFFF00>{\fs36}{\an5\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}تـعديــل التوقيــــت
مثنى الصقير
وكل عيد وأنتم بخير أحبتي
@alsugairmms
</font>

1
00:01:06,881 --> 00:01:10,317
<font color=#40bfff><i>.(مينسك)
<font color=#40bfff><i>.(بيلاروسيا)

1
00:01:13,830 --> 00:01:15,292
.(بينجي)

2
00:01:15,544 --> 00:01:17,496
بينجي)، هل تسمعني؟)

3
00:01:17,990 --> 00:01:19,607
.(بينجي)

4
00:01:20,013 --> 00:01:22,042
.سحقًا

5
00:01:22,067 --> 00:01:23,510
أين (إيثان)؟

6
00:01:23,535 --> 00:01:25,192
.لا يُمكنني التحدّث الآن

7
00:01:25,217 --> 00:01:27,626
.الطرد على متن الطائرة

8
00:01:27,651 --> 00:01:29,222
.أجل، أعلم

9
00:01:29,248 --> 00:01:33,155
إنّنا الآن نُشيّد خُطّةً بديلة بالرغم أنّها
.فنيًّا، خطّةٌ ثالثة

10
00:01:33,180 --> 00:01:34,554
.ذلك لن يسري على نحوٍ جيّد

11
00:01:34,594 --> 00:01:36,882
.(إنّنا على علمٌ بذلك يا (برانت
.كلامك لا يُقدّم المساعدة

12
00:01:36,906 --> 00:01:38,017
أين (إيثان)؟

13
00:01:38,042 --> 00:01:39,496
.لا أعلم
.إنّنا في لحظة صمت على اللّاسلكيّ

14
00:01:39,522 --> 00:01:42,270
،تِلك الطائرة لا يُمكنها الإقلاع
.وعلى متنها الطّرد

15
00:01:42,295 --> 00:01:44,397
أتفهم ذلك؟ -
.إنّنا نعمل على ذلك -

16
00:01:44,429 --> 00:01:46,506
لوثر)؟ ما الذّي تفعله عندك بحقّ السماء؟)

17
00:01:46,531 --> 00:01:48,298
من المفترض أن تكون في مُهمّةٍ
.(في (ماليزيا

18
00:01:48,323 --> 00:01:51,353
.إنّني في (ماليزيا)، أنا هُنا منذ يومين
.بينجي) أحتاج مُساعدتي)

19
00:01:51,408 --> 00:01:54,896
..لم أحتاج إلى المُساعدة وإنّما
.لقد أحتجتُ إلى العون، إنّه أمرٌ مختلف

20
00:01:54,921 --> 00:01:57,242
.الطّرد لا يزال على متن الطائرة

21
00:01:58,615 --> 00:02:00,405
.نفهم أنّ الطّرد على متن الطائرة

22
00:02:00,430 --> 00:02:02,885
.إنّنا نُحاول تعطيلها عن بُعد -
هل يُمكنكما ذلك؟ -

23
00:02:02,910 --> 00:02:05,679
يُمكننا ذلك إذا ترك الطيّار وصلة إرسال
.القمر الصناعيّ مُشغّلة

24
00:02:05,704 --> 00:02:08,055
.وقد تركها مُشغلّة -
وكيف ستتمكّنا من الوصول لوصلة الإرسال؟ -

25
00:02:08,080 --> 00:02:11,609
.الأمر يتضمّن إختراق قمرٌ صناعيّ روسيّ -
.لا يُمكنني السماح بذلك -

26
00:02:11,632 --> 00:02:13,453
.لأجل ذلك لم نطلب الإذن

27
00:02:13,478 --> 00:02:15,937
.إنّنا تحت التحقيق بسبب سوء السلوك

28
00:02:15,962 --> 00:02:19,361
.الطّرد على متن الطائرة
ماذا تُريد منّي أن أفعل؟

29
00:02:27,320 --> 00:02:29,209
.(يا (لوثر

30
00:02:29,234 --> 00:02:31,887
.(إنّني أرى إشعاعٌ حراريّ، (بينجي
.المُحركّات قيد التشغيل

31
00:02:31,912 --> 00:02:33,472
.أجل
.إنّني على درايةٌ بذلك

32
00:02:33,497 --> 00:02:37,014
ولكن لا يُمكنني فعل أيّ شيء حتّى
.اتّصل بالقمر الصناعيّ

33
00:02:37,303 --> 00:02:40,185
.بينجي)، أنت مُتّصلٌ الآن) -
.حسنٌ، عظيم -

34
00:02:40,835 --> 00:02:43,592
.الطّرد لا يزال على متن تلك الطائرة

35
00:02:43,617 --> 00:02:45,500
.أغلق مضخّة الوقود

36
00:02:45,525 --> 00:02:47,353
.النّظام الميكانيكيّ مُغلق

37
00:02:47,417 --> 00:02:50,542
ماذا عن النّظام الكهربائيّ؟ -
.ذلك قد يُجدي -

38
00:02:50,567 --> 00:02:51,352
.كلّا

39
00:02:51,377 --> 00:02:53,238
.حركة السوائل -
حسنٌ، استعدّ -

40
00:02:53,263 --> 00:02:55,251
.كلّا، إنّها مُشفّرة

41
00:02:56,731 --> 00:02:57,805
!بينجي)، الطائرة)

42
00:02:57,830 --> 00:02:59,545
!أجل! الطّرد على متن الطائرة

43
00:02:59,570 --> 00:03:01,432
!لقد فهمنا

44
00:03:02,967 --> 00:03:04,978
هل يُمكنك فتح الباب؟

45
00:03:05,003 --> 00:03:07,349
إيثان)؟ أين أنت؟) -
.إنّني بالقرب من الطائرة -

46
00:03:07,374 --> 00:03:09,288
بينجي)، هل يُمكنك فتح الباب؟)

47
00:03:09,313 --> 00:03:12,045
هل يُمكنني فتح الباب؟
.رُبّما

48
00:03:12,070 --> 00:03:14,584
.أفتح الباب حينما أقول لك

49
00:03:28,596 --> 00:03:30,410
.إنّني فوق الطائرة
.أفتح الباب

50
00:03:30,435 --> 00:03:31,577
كيف تمكّنت من الركوب في الطائرة؟

51
00:03:31,602 --> 00:03:34,348
،لستُ داخل الطائرة
!بل فوق الطائرة

52
00:03:34,374 --> 00:03:36,643
!أفتح الباب

53
00:03:40,740 --> 00:03:43,211
.(بينجي)
!أفتح الباب

54
00:03:43,236 --> 00:03:45,770
..أجل، أجل، اجل
.حسنٌ، حسنٌ

55
00:03:50,044 --> 00:03:53,553
!بينجي)، أفتح ذلك الباب حالًا) -
.أجل، أنا أحاول -

56
00:04:07,335 --> 00:04:10,141
.(هيّا يا (بينجي -
!بينجي)، أفتح ذلك الباب) -

57
00:04:10,166 --> 00:04:12,556
.هيّا. هيّا. هيّا

58
00:04:18,061 --> 00:04:21,180
.هيّا
.أجل، لقد فتحته

59
00:04:25,554 --> 00:04:27,409
!إنّه الباب الخاطئ

60
00:04:27,434 --> 00:04:29,698
.بينجي)، ليس ذلك الباب)
.الباب الآخر

61
00:04:29,723 --> 00:04:31,523
.الباب الآخر
.صحيح. أجل، الباب الآخر

62
00:04:31,548 --> 00:04:34,759
.حسنٌ، أجل، أجل. مُتأسّف مُتأسّف
.إنّه خطئي، إنّه خطئي

63
00:04:39,801 --> 00:04:41,462
.تفقّد الأمر

64
00:04:41,659 --> 00:04:43,684
.حسنًا، انصت، سأفتح الباب الجانبيّ

65
00:04:43,709 --> 00:04:45,536
كيف جرى ذلك؟

66
00:05:14,155 --> 00:05:16,173
.أنت
.أنت

67
00:05:57,995 --> 00:06:01,116
<font color=#FFA500>~ مهمّة مستحيلة: أمّةٌ مُنشقّة ~</font>

68
00:06:01,371 --> 00:06:03,975
<font color=#40bfff><i>.*لندن*
<font color=#40bfff><i>.*إنجلترا*</i></i></font></font>

69
00:06:11,685 --> 00:06:18,688
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color=#ae>
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@</font>

70
00:06:30,673 --> 00:06:32,675
.إنّنا على وشك الإغلاق

71
00:06:32,805 --> 00:06:34,807
.لن أستغرق وقتًا طويلًا

72
00:06:34,808 --> 00:06:37,723
هل تبحث عن شيءٍ مُعيّن؟

73
00:06:37,857 --> 00:06:41,349
.شيءٌ نادر

74
00:06:43,613 --> 00:06:46,059
،دعني أُخمّن

75
00:06:47,041 --> 00:06:49,648
كلاسيكيّ؟ -
.موسيقى الجاز -

76
00:06:49,950 --> 00:06:51,952
ساكسفون؟ -
.جون كولترين)؟) -

77
00:06:51,980 --> 00:06:54,092
بيانو؟ -
.راهب -

78
00:06:54,258 --> 00:06:56,730
شادو ويلسون) وهو يعزف؟)

79
00:06:56,890 --> 00:06:59,860
.شادو ويلسون) كان يقرع الطبول)

80
00:06:59,950 --> 00:07:05,850
هل تعلم لماذا يُطلقون عليه (شادو)= "الظل"؟ -
.لأنّه كان يتمتّع بلمسةٍ خفيفة -

81
00:07:05,950 --> 00:07:09,194
.إنّك محظوظ

82
00:07:09,373 --> 00:07:13,013
.لديّ أول نسخة مضغوطة

83
00:07:19,484 --> 00:07:23,117
.إنّه أنتَ فعلًا

84
00:07:24,429 --> 00:07:30,451
،لقد سمعتُ قصصًا
.لا يُمكن أن تكون كلّها حقيقيّة

85
00:07:50,700 --> 00:07:52,640
.(مساء الخير سيّد (هانت

86
00:07:52,641 --> 00:07:56,249
(الأسلحة التّي قمت بإسترجاعها من (بلاروسيا
،تمّ التأكيد بأنّها غاز أعصاب

87
00:07:56,357 --> 00:07:59,086
.قادرة على تدمير مُدن كبيرة

88
00:07:59,181 --> 00:08:03,680
جثث طاقم الطائرة وُجدت في أقلّ من يوم
(بعد أن هبطت في (دمشق

89
00:08:03,782 --> 00:08:06,799
تمّ التعرّف عليهم بأنّهم إنشقاقيّن شيشانيّين
غير بالغي الخطورة

90
00:08:06,910 --> 00:08:11,761
مع عدم الإمكانيّة أو القدرة في الحصول
على الأسلحة التّي كانوا ينقلونها

91
00:08:11,825 --> 00:08:16,797
وهذا يدعم شكّك أنّ منظمّة خفيّة
تسعى لقيام ثورة

92
00:08:16,856 --> 00:08:20,981
عن طريق القيام بأفعال إرهابيّة
.في الدول الصديقة للمصالح الغربيّة

93
00:08:21,046 --> 00:08:26,283
فريق المهمّة المستحيلة)=(ف.م.م) يشكّ بأنّ هذه هي نفس)
المنظمّة الخفيّة التّي كنت تتعقبّها أنت خلال العام الماضي

94
00:08:26,332 --> 00:08:28,779
.(ومعروفة أيضًا بإسم (النقابة

95
00:08:28,907 --> 00:08:31,284
.ف.م.م.) مُحقّ)

96
00:08:31,391 --> 00:08:36,327
عادةً، أنت وفريقك سيتمّ تكليفكم
،بالتغلغل والإخلال بهذه الشبكة الإرهابيّة

97
00:08:36,426 --> 00:08:40,100
.ولكن إتّخذنا إجراءات للضمان بأنّ هذا لن يحدث

98
00:08:40,196 --> 00:08:43,005
.(لأنّنا نحن (النقابة) سيّد (هانت

99
00:08:43,111 --> 00:08:45,830
والآن نعلم من أنتم

100
00:08:45,950 --> 00:08:49,640
،مهمّتك، إن أردت قبولها
.هي مواجهة قدرك

101
00:08:49,774 --> 00:08:53,611
.طاردنا فسيتمّ القبض عليك
.قاومنا فسيتمّ قتلك

102
00:08:53,729 --> 00:08:57,827
.وأمينك العام العزيز سينكر أيّة معرفة بأفعالك

103
00:08:57,945 --> 00:09:04,355
!(حظًّا موفّقًا سيّد (هانت
هذه الرسالة ستتدمّر ذاتيًّا خلال خمس ثوانٍ

104
00:09:04,355 --> 00:09:14,365
<font color=#40bfff><i>.*العاصمة واشنطن*</i></font>

105
00:09:53,276 --> 00:09:58,000
سيّدي الرئيس، عثرات (ف.م.م) تعود
لأيّامي الأولى في المخابرات المركزيّة

106
00:09:58,125 --> 00:10:02,814
حينما قام (ف.م.م) بإقتحام المخابرات المركزيّة
.لسرقة قائمة عملاء فاسدين

107
00:10:02,942 --> 00:10:05,656
.والآن، مؤخّرًا، رأسٌ حربيّ روسيّ -
فكّكنا رأسًا حربيًّا روسيًّا -

108
00:10:05,714 --> 00:10:08,730
رأسٌ حربيّ روسيٌّ نوويّ -
.(تم التعرّف عليه بواسطة (ف.م.م -

109
00:10:08,831 --> 00:10:12,297
(ضاربًا ناطحة هرم (ترانس أميركا
.(قبل أن يغرق في ميناء (سان فرانسيسكو

110
00:10:11,835 --> 00:10:13,351
.قمنا بإنقاذ الغلاف الجويّ الغربيّ

111
00:10:13,376 --> 00:10:19,048
(لقد حدث هذا بسبب أنّ عملاء (ف.م.م
.قاموا بتزويد رموز الإطلاق لإرهابيّ معروف

112
00:10:19,342 --> 00:10:22,568
هل أنا مُحقٌّ بذلك، أيُّها العميل (برانت)؟

113
00:10:22,691 --> 00:10:26,974
لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل عمليّة
كهذه بدون موافقة الأمين العام

114
00:10:26,676 --> 00:10:29,591
حدث هذا في الأسبوع نفسه بعدما
.(تغلغل (ف.م.م) (الكرملين

115
00:10:29,616 --> 00:10:32,085
.ها هو (الكرملين) قبل

116
00:10:32,943 --> 00:10:35,585
.والكرملين) بعد)

117
00:10:37,462 --> 00:10:40,244
...لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

118
00:10:40,269 --> 00:10:42,024
.بدون موافقة الأمين العام
.أجل، نعلم هذا

119
00:10:42,050 --> 00:10:44,550
في الواقع، حتّى تُعيّن هيئة المحلّفين
،هذه أمين عامٍ جديد

120
00:10:44,823 --> 00:10:47,217
إنّك فعلًا لا تستطيع قول أيّ شيء
أليسَ كذلك أيُّها العميل (براندت)؟

121
00:10:47,356 --> 00:10:49,008
.(حسنٌ، لستُ أنا من وضع القوانين سيّد (هنلي

122
00:10:48,586 --> 00:10:51,306
(سيّدي الرئيس، (فريق المهمّة المستحيلة
،المزعوم

123
00:10:51,346 --> 00:10:54,790
،ليس منظّمةٌ مُنشقّة فحسب
.بل قديمة

124
00:10:56,912 --> 00:10:58,915
يعود وقتها إلى عصرٍ بلا شفافيّة
.وبلا مراقبة

125
00:10:58,975 --> 00:11:01,331
.سيّدي الرئيس -
.(لقد حان الوقت لإنهاء (ف.م.م -

126
00:11:01,150 --> 00:11:05,297
.سيّدي الرئيس -
.ونقل الممتلكات المُتاحة إلى المخابرات المركزيّة -

127
00:11:05,322 --> 00:11:08,624
سيّدي الرئيس، (ف.م.م) تعمل بِلا مراقبة
.لـ 40 عامًا

128
00:11:08,649 --> 00:11:11,066
.والآن أصبحت طُرُقه، غير تقليدي؟ أجل -
.سيّدي الرئيس -

129
00:11:11,091 --> 00:11:14,254
هل نتائجه مثاليّة؟
.بالتأكيد

130
00:11:14,293 --> 00:11:16,865
...ولكن بدون (ف.م.م)، وإجبار -
.هُنالك قانون وإستقرار -

131
00:11:16,890 --> 00:11:19,055
...(بدون (ف.م.م

132
00:11:20,285 --> 00:11:25,401
(هيئة المحلّفين هذه تُقرّ بمُساهمة (ف.م.م
في الأمن العالميّ

133
00:11:25,502 --> 00:11:28,929
ولكن الأحداث التي ذكرها مدير المخابرات
(المركزيّة (هنلي

134
00:11:29,046 --> 00:11:34,824
تبين وجود الذهاب بالأمور لأقصى حدّ
.وتجاهلٌ تامّ للقانون

135
00:11:34,710 --> 00:11:35,932
،في رأيي

136
00:11:35,957 --> 00:11:39,930
طرقكم الغير تقليديّة بعيدة تمامًا
عن كونها حدثت محض الصدفة

137
00:11:40,133 --> 00:11:46,518
،ونتائكم، سواءً كانت مثاليّة أم لا
.تبدو بشكلٍ مُرتاب أنّها كالحظّ

138
00:11:46,636 --> 00:11:54,477
أخشى أنّ اليوم هو اليوم الذي
.(ينفد فيه حظّ (ف.م.م

139
00:13:30,630 --> 00:13:32,510
ماذا تفعل هُنا؟

140
00:13:37,307 --> 00:13:40,257
لقد سألتك ما الذّي تفعله هُنا؟

141
00:13:47,904 --> 00:13:51,351
أتسائل ماذا يرى فيك؟

142
00:13:51,463 --> 00:13:54,171
من؟

143
00:13:56,297 --> 00:13:59,024
.أريد أن أرى ما الذّي تم إنجازه

144
00:14:02,519 --> 00:14:04,668
،لمَ لا تنزع الأصفاد وسأُريك

145
00:14:04,694 --> 00:14:06,468
.(يا (فينتر

146
00:14:10,205 --> 00:14:14,672
إنّك تعلم من أكون -
.(جانيك فينتر) -

147
00:14:14,815 --> 00:14:19,276
."يُطلقون عليك"طبيب العِظام

148
00:14:19,425 --> 00:14:25,320
الأمر المُضحك هو أنّه تم الإعلان رسميًّا
.بأنّك ميّت قبل ثلاث سنوات

149
00:14:25,428 --> 00:14:29,120
.حذاءٌ جميل، بالمناسبة

150
00:14:28,954 --> 00:14:30,808
.ليس حذاؤه

151
00:14:31,019 --> 00:14:32,736
.بل حذاؤكِ

152
00:14:39,178 --> 00:14:41,747
،لدينا تعلميات بأنّ نتحدّث معه

153
00:14:41,772 --> 00:14:43,220
.لا أن نقوم بقتله

154
00:14:43,937 --> 00:14:47,822
.هُنالك رجال تمّ كسر شوكتهم بطرقٍ عدّة

155
00:14:47,870 --> 00:14:49,896
.هذا الرجل مُقاتل

156
00:14:49,921 --> 00:14:52,523
.سيموت قبل أن تقومين بإيثارته

157
00:14:52,757 --> 00:14:55,944
أأنت قلقٌ بأنّه سيأخذ مكانك؟

158
00:15:06,161 --> 00:15:12,615
.يستحسن أن تذهبي، قبل أن يُصبح الأمر قبيحًا

159
00:15:12,765 --> 00:15:15,116
.أجل، إنّه مُحقّ

160
00:15:15,451 --> 00:15:18,430
.يستحسن أن تذهبي

161
00:15:30,742 --> 00:15:35,486
.الآن، لنرَ إلى أيّ درجةٍ قويٌّ أنت

162
00:15:35,689 --> 00:15:38,985
.(يا (جانيك

163
00:16:59,779 --> 00:17:03,601
لم نلتقِ من قبل، أليس كذلك؟

164
00:17:04,253 --> 00:17:06,718
.إتبعني

165
00:17:14,169 --> 00:17:16,685
.أعطني السلاح

166
00:17:19,084 --> 00:17:21,989
ما الذّي تفعلينه؟ -
.لا يُمكنني الرحيل -

167
00:17:22,043 --> 00:17:24,116
.لا يُمكنكِ البقاء
.لقد قتلنا أولئك الرجال للتو

168
00:17:24,222 --> 00:17:26,530
،لم نقتلهم سويًّا
.أنت من قتلهم

169
00:17:26,637 --> 00:17:31,017
.حاولتُ إيقافك ولكنّك هربت

170
00:17:31,152 --> 00:17:36,310
من أنتِ؟ -
!يستحسن أن تذهب. حظًّا موفّقًا -

171
00:17:36,380 --> 00:17:38,079
!كلّا إنتظري! إنتظري

172
00:17:38,080 --> 00:17:41,646
أين هو؟ -
.إنّه يتجه نحو الرواق الشماليّ، لقد أغلق البوابة -

173
00:17:41,352 --> 00:17:44,525
.أسرعوا، لا تدعوه يهرب
!بسرعة

174
00:17:56,542 --> 00:17:59,212
هُنا القمر الصناعي 7 -
.أوروبا الشرقيّة غير آمنة -

175
00:17:59,313 --> 00:18:01,674
.كلمة السرّ -
.برافو". "إيكو". 1، 1" -

176
00:18:01,775 --> 00:18:04,056
.جارِ الإتّصال -
برانت) يتحدّث) -

177
00:18:04,167 --> 00:18:05,713
.إنتقل للخطّ المؤمّن

178
00:18:06,960 --> 00:18:08,384
.تحدّث

179
00:18:08,385 --> 00:18:11,468
.محطّة لندن) قد كُشفت)
.أُكرّر، (لندن) قد كُشفت

180
00:18:11,551 --> 00:18:14,553
،مكان العميل قد تعرّض للخطر
.اطلب الإخلاء الفوريّ

181
00:18:14,638 --> 00:18:18,160
ماذا حدث؟ من كان وراء ذلك؟
هل لديك أيُّ دليل لتُتابع وراء الأمر؟

182
00:18:18,256 --> 00:18:22,014
.شخصٌ ما. أراد شيئًا ما
.لا معلومة

183
00:18:22,057 --> 00:18:25,276
،كان بإمكانه قتلي
.ولكنّه لم يقتلني

184
00:18:25,382 --> 00:18:28,783
ماذا تعتقد أنّ ذلك يعني؟ -
.النقابة) موجودة فعلًا) -

185
00:18:28,868 --> 00:18:31,570
يعلمون من نحن، وكيف نقوم بعملنا

186
00:18:31,645 --> 00:18:34,483
.وأعتقد أنّني أعلم لمَ كان من الصعب إيجادهم

187
00:18:34,612 --> 00:18:41,625
قُم بتركيز عمل مقرّ العمليّات على تجميع
أيُّ معلومةٍ مُتاحة بخصوص عُملاء مُتخفّين سابقين لايهمّ لأيّ دولة أو وكالة

188
00:18:41,694 --> 00:18:45,196
مجرّد أنّهم ميّتين أو مُعتبرين بأنّهم ميّتين

189
00:18:45,272 --> 00:18:48,981
،)إبدأ بإسم (جانيك فينتر
."ومعروفٌ أيضًا بإسم "طبيب العِظام

190
00:18:49,076 --> 00:18:51,207
.لا يُمكنني فعل ذلك -
ماذا؟ -

191
00:18:51,362 --> 00:18:53,612
عمّ تتحدّث؟

192
00:18:53,719 --> 00:18:58,674
.اللّجنة قامت بإيقافنا
.تمّ تحويل العمليّات إلى المخابرات المركزيّة

193
00:18:58,732 --> 00:19:04,308
.لا يوجد (ف.م.م) بعد الآن
.لقد تم إسناد أمرٍ لي بإحضار الجميع

194
00:19:04,402 --> 00:19:06,075
.(إيثان) -
.أتفهّم ذلك -

195
00:19:06,076 --> 00:19:08,474
.(إيثان) -
.(أتفهّم ذلك، (برانت -

196
00:19:08,569 --> 00:19:13,537
.لم نخض هذه المحادثة قط
.لقد اختفيت في (لندن)، ولا تعلم أين أنا

197
00:19:13,606 --> 00:19:15,608
.سواء كنت حيًّا أو ميّتًا

198
00:19:15,658 --> 00:19:19,151
ذلك الرجل الذي رأيته، هل يُمكنك إيجاده؟

199
00:19:19,224 --> 00:19:22,148
.لن أتوقّف حتّى أجده

200
00:19:22,260 --> 00:19:25,871
.(هذه قد تكون آخر مُهمّة لنا يا (إيثان

201
00:19:25,970 --> 00:19:29,508
فلتجعلها تستحقّ -
برانت)؟) -

202
00:19:47,843 --> 00:19:51,733
،بما أنّنا سنعمل معًا
،أريدك أن تختار كلماتك التالية بعناية فائقة

203
00:19:51,845 --> 00:19:53,666
أين (هانت)؟ -
.لا أعلم -

204
00:19:53,667 --> 00:19:56,713
.(لا تكذب عليّ يا (برانت -
،ليست لديّ أي طريقة للتواصل معه -

205
00:19:56,817 --> 00:19:59,541
.إنّه مُتخفٍّ بشدّة
.(آخر ما سمعته أنّه يتتبّع (النقابة

206
00:19:59,668 --> 00:20:03,863
.فلنتوقّف عن الهراء
إنّك تعلم من نحن، وتعلم ما نحن قادرين عليه

207
00:20:03,948 --> 00:20:08,697
أنّى للمخابرات المركزيّة لم تكتشف
أيُّ معلومة إستخباراتيّة عن (النقابة)؟

208
00:20:08,798 --> 00:20:11,468
إلامَ تُلمّح؟ -
لستُ أٌلمّح، بل أُصرّحها بالقول -

209
00:20:11,548 --> 00:20:17,144
.أقوم بتسوية الإتّهامات في الواقع
.هانت) مُفتعل حرائق وإطفائيّ في الوقت ذاته)

210
00:20:17,215 --> 00:20:23,269
أعتقد أنّ (النقابة) من وحي خياله
.(إختلقها ليُبرّر وجود (ف.م.م

211
00:20:23,359 --> 00:20:25,621
،)لسوف أجده يا (برانت
وحينما أجده

212
00:20:25,721 --> 00:20:33,662
سوف يُستدعى للردّ على كُلّ فوضىً
.وحشية هو مسؤولٌ عنها

213
00:20:33,791 --> 00:20:37,884
.مرحبًا بك في المخابرات المركزيّة

214
00:20:37,996 --> 00:20:40,985
.لن تجده قط -
.(قُم بضبط ساعتك يا (برانت -

215
00:20:41,076 --> 00:20:45,376
.إيثان هانت) يعيش أيّامه الأخيرة كرجلٍ حُرّ)

216
00:20:44,985 --> 00:20:47,461
.بعد ستّة أشهر

217
00:20:47,486 --> 00:20:50,553
<font color=#40bfff><i>.(هافانا)
<font color=#40bfff><i>.(كوبا)</i></i></font></font>

218
00:20:57,107 --> 00:20:58,279
<font color=#40bfff><i>.المخابرات المركزيّة
<font color=#40bfff><i>.(لانجلي)، (فيرجينيا)</i></i></font></font>

219
00:20:58,296 --> 00:21:00,684
.حسنًا، الجميع، إنتبهوا

220
00:21:00,802 --> 00:21:03,040
.هذا هو الأمر

221
00:21:02,903 --> 00:21:04,577
.فريق "ألفا" على أهبّة الإستعداد

222
00:21:04,602 --> 00:21:06,618
.نفّذ

223
00:21:05,768 --> 00:21:09,719
.من (لانجلي) إلى (برينجستون)، إنطلقوا
.أُكرّر، إنطلقوا

224
00:22:05,390 --> 00:22:09,970
.إلى (لانجلي)، لا يوجد أحدٌ هُنا

225
00:22:13,919 --> 00:22:19,767
.(من (لانجلي) إلى (برينجستون
.إستدر نحو الحائط الشماليّ

226
00:22:28,062 --> 00:22:29,894
<font color=#40bfff><i>.*واحدة أخرى أختفت*
<font color=#40bfff><i>.*أين الطائرة 606؟*</i></i></font></font>

227
00:22:29,895 --> 00:22:32,175
<font color=#40bfff><i>.*حريق يدمّر محطّة للأسلحة الكيميائيّة*</i></font>

228
00:22:32,329 --> 00:22:35,597
<font color=#40bfff><i>.*البنك الدوليّ يعلن عن أزمة*</i></font>

229
00:23:09,511 --> 00:23:11,513
<font color=#40bfff><i>.*(إلى (بينجي دان*</i></font>

230
00:23:16,050 --> 00:23:17,932
<font color=#40bfff><i>.*حفل أوبرا فيينا*</i></font>

231
00:23:17,957 --> 00:23:19,902
<font color=#40bfff><i>!*لقد ربحت*</i></font>

232
00:23:24,299 --> 00:23:26,996
.دان) يتحدّث)

233
00:23:27,129 --> 00:23:30,935
هل حان الموعد فعلًا؟
.حسنٌ

234
00:23:31,701 --> 00:23:33,935
.سأقوم بطرح سلسلة من أسئلة التحكّم لكشف الكذب

235
00:23:34,062 --> 00:23:38,161
أعلم، وسأُجيب بصراحة ثمّ ستطلبين منّي
.أن أكذب عمدًا

236
00:23:38,273 --> 00:23:41,705
.صرّح بإسمك -
.(ملك (النرويج -

237
00:23:41,866 --> 00:23:46,539
أترين هذه كذبة.
...في الواقع أنا في الترتيب الثالث لأصبح ملكًا. أخي هو

238
00:23:46,646 --> 00:23:49,209
هل قام (إيثان هانت) بالتواصل معك؟ -
لمَ قد يتواصل معي؟ -

239
00:23:49,349 --> 00:23:52,169
هانت) قد ظهر من جديد)
.(وهذه المرّة في (كوبا

240
00:23:52,301 --> 00:23:56,282
.وقام بترك هذه

241
00:23:56,425 --> 00:23:59,069
أخبرني ما الذّي تفهمه منها؟ -
لا أعلم، ربّما يقوم بتجميع دفتر صورٍ تذكاريّ؟ -

242
00:23:59,181 --> 00:24:02,159
.(انظر إلى الصور يا (دان

243
00:24:02,250 --> 00:24:05,282
.كُلُّ واحدٍ منهم إمّا أنّه مفقود أو ميّت، جميعهم

244
00:24:05,379 --> 00:24:09,953
،جميعهم كانوا عملاء حكوميّين
...روسيين)، (فرنسيين)، (بريطانييّن)، (إسرائيليين)، إلخ)

245
00:24:10,058 --> 00:24:13,453
هذه ملفّات شديدة السريّة
،و(هانت) لم يواجه مُشكلةً في الحصول عليها

246
00:24:13,576 --> 00:24:16,284
.ودائمًا ما يكون مُتقدّمًا علينا بخطوة

247
00:24:16,444 --> 00:24:18,703
.أتسائل كيف ذلك -
هل تُلمّح بأنّني أُساعده؟ -

248
00:24:18,832 --> 00:24:21,091
.لقد خطرت في بالي هذه الفكرة

249
00:24:20,740 --> 00:24:22,439
،أنا هُنا منذ ستّة أشهر

250
00:24:22,470 --> 00:24:26,497
أتغربل بين جبال من البيانات الوصفيّة
.وملايين البايتات من الهراءات المُشفّرة

251
00:24:26,994 --> 00:24:30,811
قمت بفكّ تشفير، عالجت، ونقلت
.بيانات أكثر من أيّ شخص في قسمي

252
00:24:30,906 --> 00:24:34,424
ومع ذلك، تجلبونني إلى هُنا كُلّ أسبوع
،وتسألونني نفس الأسئلة

253
00:24:34,531 --> 00:24:40,302
.ولكن بطريقة مُختلفة -
.واليوم لم تُجب عليها -

254
00:24:40,815 --> 00:24:44,983
.إنّك تعتقد أنّ لدي نوعٌ من الإلتزام نحوه

255
00:24:45,106 --> 00:24:47,829
،إليك الحقيقة

256
00:24:47,925 --> 00:24:54,396
،إيثان هانت) لايزال هُناك في الميدان)
.وأنا عالقٌ هُنا أُجيب عن سبب ذلك

257
00:24:54,519 --> 00:24:58,389
.أنا وإيّاه لسنا بأصدقاء

258
00:24:58,565 --> 00:25:03,992
.لا أُدين له بشيء

259
00:25:05,435 --> 00:25:10,417
.(هذا كُلّ شيء، (دان

260
00:26:05,646 --> 00:26:08,331
.(مرحبًا بكِ في (فيينا) (بينجي
هل أشتقت إليّ؟

261
00:26:08,459 --> 00:26:11,278
إيثان) أين أنت؟)
أين كنت بحقّ السماء؟

262
00:26:11,380 --> 00:26:15,764
أوتعلم، رجاءً لا تخبرني بذلك لأنّه سيصبح أمرًا
.آخر سأكذب بشأنه في إختبار كشف الكذب الأسبوعيّ

263
00:26:15,872 --> 00:26:18,259
كُلُّ شيء سيكون كما يُرام
،إستمرّ في المشي فحسب

264
00:26:18,345 --> 00:26:20,364
.ولكن تأكّد بأنّ لا أحد يتبعك

265
00:26:20,503 --> 00:26:23,707
لم أفُز بتذاكر الأوبرا، أليس كذلك؟ -
.للأسف لا -

266
00:26:23,808 --> 00:26:28,062
إذًا أين نتقابل؟ -
.لن نتقابل، لمصلحتك لا يجدر أن نرى بعضنا -

267
00:26:28,163 --> 00:26:30,614
.لديك رسالة بريديّة

268
00:26:30,757 --> 00:26:32,937
من هو؟ -
.هذا ما نحن هُنا لمعرفته -

269
00:26:33,049 --> 00:26:36,180
.(ما أعرفه هو أنّه صِلتنا الوحيدة (للنقابة

270
00:26:36,308 --> 00:26:38,940
.لديّ سبب للإعتقاد بأنّه سيكون هُنا اللّيلة

271
00:26:39,053 --> 00:26:42,027
.ولكن لا يُمكنني إيجاده لوحدي
هل ستساعدني؟

272
00:26:42,155 --> 00:26:45,468
هل ستساعدني؟ -
.أجل، بالطّبع، بالطّبع -

273
00:26:45,611 --> 00:26:48,962
إذًا، ما هي الخطّة؟ -
،بسيطة، فلتجده أنت، نقوم بتعقّبه -

274
00:26:49,107 --> 00:26:51,915
.وألاحقه أينما ذهب -
وبعد ذلك؟ -

275
00:26:52,034 --> 00:26:55,096
.بعد ذلك أنت على متن طائرة
،تعود للعمل صباح الإثنين

276
00:26:55,203 --> 00:26:58,335
.ولن يكتشف أحدٌ ذلك -
مهلًا؟ هكذا فقط؟ -

277
00:26:58,460 --> 00:27:02,930
إنّك في خطرٍ بمَ فيه الكفاية. لم أشاء إخراطك
.في الأمر بهذا القدر، ولكن ليس لديّ خيارٌ آخر

278
00:27:03,058 --> 00:27:07,971
،حسنٌ، إذا أردت إحضاري طوال هذا الطريق
.على الأقل أعطني شيئًا أكثر كما تعلم.. دراميًّا

279
00:27:08,100 --> 00:27:11,202
.(إنّنا نحاول أن نتوراى عن الأنظار، (بينجي

280
00:27:11,309 --> 00:27:16,244
.تُريد دراما؟ إذهب إلى حفل الأوبرا

281
00:27:42,448 --> 00:27:46,422
هل ترَ ما أراه؟ -
.أجل -

282
00:27:52,518 --> 00:27:55,811
هل أنا مُحقٌّ بإفتراضي أنّ هذا المستشار النمساويّ؟

283
00:27:55,918 --> 00:27:59,247
.أجل، أنتَ مُحقّ -
هل علِمتَ أنّه سيكون هُنا؟ -

284
00:27:59,366 --> 00:28:05,356
.لا -
،صحيح، لدينا رئيسٌ أوروبيّ هُنا -

285
00:28:05,441 --> 00:28:09,978
،في الوقت ذاته الذّي نبحث فيه عن إرهابيٌّ مروّع
.وأنا مُتأكّد أنّ هذين الأمرين ليس بينهما صلة مُطلقًا

286
00:28:10,077 --> 00:28:14,852
.بينجي) - في هذه الأثناء سأحاول التغاضي عن حقيقة) -
.أنّك هاربٌ دوليّ مطلوب لدى المخابرات المركزيّة

287
00:28:14,944 --> 00:28:18,270
.(بينجي) -
.وهذه العمليّة الصغيرة التّي لا يعلم أحد بها تُعتبر خيانة -

288
00:28:18,360 --> 00:28:22,139
.(بينجي) -
،لأنّه كما قلت سابقًا أنت، سأعود إلى مكتبي صباح الإثنين -

289
00:28:22,240 --> 00:28:25,006
.وألعب ألعاب الفيديو ولن يكتشف أحدٌ ذلك

290
00:28:25,118 --> 00:28:29,434
.العرض على وشك البدء (بينجي). - صحيح -
.تموقع في مكانك وأخبرني بمَ ترى -

291
00:28:29,552 --> 00:28:33,170
.بدلةٌ جميلة، بالمناسبة

292
00:28:50,349 --> 00:28:52,718
.المسرح جاهز
.جهزّي الأضواء

293
00:28:52,743 --> 00:28:54,929
.الأضواء جاهزة

294
00:29:01,554 --> 00:29:04,356
.التحضيرات الأخيرة جاهزة

295
00:29:04,460 --> 00:29:07,641
.إبقوا يقظين، من فضلكم

296
00:29:40,389 --> 00:29:44,923
.(إنضمّ إلى (ف.م.م
وانظر للعالم من خلال شاشة مراقبة

297
00:29:45,043 --> 00:29:48,261
.في خزانة

298
00:30:28,674 --> 00:30:30,891
.حسنٌ، لديّ الرؤية

299
00:30:30,615 --> 00:30:32,378
.جارِ البحث

300
00:31:34,414 --> 00:31:38,679
.(أخبرني بالمستجدّات (بينجي -
.لا شيء بعد. كُن على أهبّة الإستعداد -

301
00:31:39,010 --> 00:31:45,492
.أعلم أنّك هُنا
.أين أنت

302
00:31:48,929 --> 00:31:51,716
.إيثان)، رُبّما لديّ شيءٌ لأجلك)
.لا يُمكنني التأكيد بأنّه هو

303
00:31:51,802 --> 00:31:55,243
أين؟ -
.خلف الكواليس، سأقوم بتوجيهك -

304
00:32:01,159 --> 00:32:06,884
.ادخل الباب الذي على يسارك
.يجدر أن يكون أمامك مُباشرةً

305
00:32:46,400 --> 00:32:49,879
بينجي)، هل رأيت ذلك؟) -
أرَ ماذا؟ -

306
00:32:50,029 --> 00:32:52,972
.إمرأة -
أيّةُ إمرأة؟ أين أنت؟ -

307
00:32:53,078 --> 00:32:56,980
.لا يُمكنني رؤيتك

308
00:35:12,513 --> 00:35:16,752
ما الذي يجري؟ -
.لا أعلم -

309
00:35:28,701 --> 00:35:32,676
إيثان)، هل تسمعني؟)
.إيثان)، أجب)

310
00:37:53,195 --> 00:37:57,933
.إيثان)، في مقصورة الأضواء)
إيثان)، هل تسمعني؟)

311
00:37:56,265 --> 00:37:57,762
.يا ربّاه

312
00:39:23,625 --> 00:39:25,754
.إنّه مُجرّد جُرحٌ سطحيّ

313
00:40:00,753 --> 00:40:02,885
.المعذرة، أيّها السيّدات والسادة

314
00:40:07,848 --> 00:40:10,775
.حاصروا المبنى
.أمّنوا المخارج

315
00:40:13,080 --> 00:40:18,073
.لديّ مخرج
أأنتِ مُهتمّة؟

316
00:40:18,164 --> 00:40:21,500
.تفضّل

317
00:40:27,916 --> 00:40:31,186
أتريدين إخباري بالأمر؟ -
.كلّا، ليس الآن -

318
00:40:31,285 --> 00:40:34,950
هل السرعة مناسبةٌ لكِ؟ -
.لا تنتظرني -

319
00:40:42,211 --> 00:40:45,538
ما التّالي؟

320
00:40:47,440 --> 00:40:50,308
.هُناك

321
00:40:56,845 --> 00:41:00,643
.الحذاء
.إخلع الحذاء من فضلك

322
00:41:56,344 --> 00:41:57,671
...لو يحدث أيّ شيءٌ لك

323
00:41:57,696 --> 00:42:00,525
.لن يحدث شيئًا لي

324
00:42:01,115 --> 00:42:02,932
!أوقف السيّارة

325
00:42:11,135 --> 00:42:13,475
.إدلفا

326
00:42:14,451 --> 00:42:16,453
!إذهب، إذهب

327
00:42:23,840 --> 00:42:26,437
!!ماذا بحقّ
!لقد حاولت قتلي

328
00:42:26,544 --> 00:42:29,087
.ذلك لا يجعل منها شخصًا طالحًا

329
00:42:29,225 --> 00:42:32,173
.سأضطرُّ إلى تفتيشكِ -
.يجب أن تدعني اذهب -

330
00:42:32,296 --> 00:42:33,681
!مستحيل

331
00:42:33,682 --> 00:42:37,033
(أعتقد أنّكِ مُتخفيّة بشدّة في (لندن
ولكن أليس الأمر مُبالغٌ به جدًّا؟

332
00:42:37,140 --> 00:42:40,307
تمهّل، هل تعرفها؟ -
.لم نتعارف بشكلٍ رسميّ -

333
00:42:40,419 --> 00:42:43,052
.ولكنّي مُتأكّدٌ جدًّا أنّها من الإستخبارات البريطانيّة

334
00:42:43,148 --> 00:42:46,378
.(إيلسا فاوست). وأنت (إيثان هانت)
...و

335
00:42:46,474 --> 00:42:49,804
.أحمر الشّفاه هذا من الصّعب إيجاده

336
00:42:49,927 --> 00:42:52,970
ماذا كنتِ تفعلين في حفل الأوبرا اللّيلة؟ -
.ماذا؟ إضافةً إلى قتل المستشار -

337
00:42:53,098 --> 00:42:57,090
إنقاذي لك في (لندن) وضعني في موقفٍ حرِج
.مع أشخاص خطرين للغاية

338
00:42:57,197 --> 00:42:59,692
وأُرسلت لقتل ذلك المستشار
.لأستعيد ثقتهم بيّ

339
00:42:59,787 --> 00:43:04,562
إذًا أنتِ تعترفين أنّكِ قمتِ بقتله؟ -
.لقد حاولت، وهُناك فرقٌ بينهما -

340
00:43:04,675 --> 00:43:07,622
فكّرتِ أنّكِ ستدُخلينه المستشفى لإبعاده عن الخطر

341
00:43:07,723 --> 00:43:11,768
.الأمر ذاته الذّي حاولت فعله أنت -
لن تُصدّق ذلك، صحيح؟ ماذا عن باقي فريقها؟ -

342
00:43:11,881 --> 00:43:15,611
أتعني أولئك الأحمقان الآخرين؟
.لا يُمكنني إلّا أن أفترض بأنّهما مُجرد زيادة عدد

343
00:43:15,725 --> 00:43:19,640
.في حالة أنّكِ لم تفهمي
،واحدٌ لقتل المستشار

344
00:43:19,733 --> 00:43:22,392
.والآخر ليقتلكِ
.إختبار

345
00:43:22,504 --> 00:43:24,540
،لقد أخفقت في الإختبار الثاني
.والفضل لك

346
00:43:24,630 --> 00:43:29,172
.وتفجير السيّارة كان ضمانًا بأنّكِ أخفقتِ

347
00:43:31,624 --> 00:43:34,981
.هُناك من يُلاحقنا

348
00:43:35,103 --> 00:43:39,118
من هو؟ -
.إنّنا نسعى خلف الأمر ذاته، ويُمكنني مُساعدتك -

349
00:43:39,213 --> 00:43:42,013
.إن أردتَ الإطاحة بـ(النقابة)، عليك أن تدعني اذهب

350
00:43:42,134 --> 00:43:44,901
.إنّهم يقتربون

351
00:43:45,023 --> 00:43:47,501
،يجب أن يبدو الأمر وكأنّني هربت
.لذا قُم بإلقائي في أيّ مكان

352
00:43:47,598 --> 00:43:51,330
!أخبريني من هو

353
00:43:52,348 --> 00:43:55,892
تغييرٌ في الخطّة. قُم بإلقائها

354
00:43:56,483 --> 00:44:00,647
.لديك كُلُّ ما تحتاجه لكي تعثر عليّ

355
00:44:14,952 --> 00:44:18,635
(في أقلّ من يوم بعد أن إستجوبنا (بينجي دان
(بشأن (إيثان هانت

356
00:44:18,773 --> 00:44:21,436
(كان على متن طائرة مُتوجّهة إلى (فيينا
وبحوزته تذاكر إلى حفل الأوبرا

357
00:44:21,590 --> 00:44:24,740
،وفي غضون 6 ساعات من وصوله
المستشار قد تُوفّي

358
00:44:24,863 --> 00:44:28,459
،هذه قد تبدو كحادثة عاديّة بالنسبةِ لمُدعٍ عامٍ
ولكن بالنسبة للمخابرات المركزيّة

359
00:44:28,578 --> 00:44:30,363
.هذه تعتبر معلومة إستخباراتيّة

360
00:44:30,364 --> 00:44:34,647
(فكّر في الأمر، إمكانيّة أن تحقيق (إيثان
.قاده إلى حفل الأوبرا

361
00:44:34,727 --> 00:44:36,576
.وهو الذّي معه المعلومة الإستخباراتيّة

362
00:44:36,577 --> 00:44:40,532
على أيّ حال، العثور على هانت
.ليس مشروعنا الخاصّ بعد الآن

363
00:44:40,613 --> 00:44:45,367
شعبة النشاطات الخاصّة لديها
.حريّة التصرّف كاملة

364
00:44:45,363 --> 00:44:46,763
أتعني إطلاق النّار بنيّة القتل؟

365
00:44:46,788 --> 00:44:51,450
.(سواءً عاش أو مات (هانتر
.الأمر منوّطٌ به تمامًا

366
00:45:51,211 --> 00:45:54,524
هويّاتٌ جديدة، جوازات سفر، مال، خريطة طريق

367
00:45:54,459 --> 00:45:56,030
هُناك غيارٌ في تلك الحقيبة، هُناك

368
00:45:56,055 --> 00:45:58,913
فيها كُلُّ ما تحتاجه لتصل إلى العاصمة
.دون أن يكشفك أحد

369
00:45:58,962 --> 00:46:01,913
عندما تصل، يجب أن تُبلّغ عنّي

370
00:46:02,025 --> 00:46:03,864
يُفترض أن... ماذا؟ معذرةً، ماذا؟ -
.أخبرهم بالحقيقة فحسب -

371
00:46:03,865 --> 00:46:06,792
أتيتَ إلى (فيينا) مُعتقدًا أنّك فائزًا بتذكرتين
،إلى حفل الأوبرا

372
00:46:06,897 --> 00:46:10,888
وأنا حاولتُ تجنيدك لمحاولة إغتيال المستشار
.وأنت رفضت

373
00:46:10,990 --> 00:46:13,485
!هذه ليست الحقيقة -
.(حياتك تعتمد على تصديقهم إيّاك، (بينجي -

374
00:46:13,591 --> 00:46:16,098
.سيصبح الأمر سهلًا إن أخبرتهم ما يُريدون سماعه

375
00:46:16,216 --> 00:46:21,289
.(على الأقلّ أخبرني عمّ يدور كُلُّ هذا، (إيثان

376
00:46:27,625 --> 00:46:33,232
أتتعرّف على أحدٌ منهم؟

377
00:46:42,853 --> 00:46:45,290
!هذا -
.عميل (س.ك.أ) سابق، الإسخبارات الألمانيّة -

378
00:46:45,402 --> 00:46:47,887
.مفقود، ومُعتبرٌ بأنّه ميّت

379
00:46:47,982 --> 00:46:51,507
.لقد كان متواجدًا في حفل الأوبرا اللّيلة -
.وهذا أيضًا -

380
00:46:51,613 --> 00:46:55,057
.عميل (موساد) سابق -
.دعني أُخمّن. مُعتبر بأنّه ميّت؟ -

381
00:46:55,164 --> 00:46:58,568
.اللّيلة جعلته ميّتًا فعلًا

382
00:46:58,237 --> 00:47:00,620
.(لقد كنت أبحث عنه في (البوسفور

383
00:47:00,645 --> 00:47:04,684
في اليوم ذاته حادث سيّارة قتل
.رئيس جمهورية (مالاوي) الزائر

384
00:47:05,658 --> 00:47:08,547
.(هرب مُجدّدًا في (جاكرتا

385
00:47:08,659 --> 00:47:11,729
قبل أن تختفي طائرة رُكّاب
.فوق المحيط الهادي بسويعات

386
00:47:11,847 --> 00:47:14,923
.وعدد رُكّابها 236

387
00:47:15,034 --> 00:47:23,573
لقد أضعته في (الفلبّين) قبل أن يحترق مصنع غاز كيميائيّ،
.ويُسمّم قرية فيها أكثر من 2000 شخص

388
00:47:23,690 --> 00:47:27,784
أنت تقول أنّ هذه الحوادث مُترابطة بطريقةٍ ما؟

389
00:47:27,890 --> 00:47:32,886
.تِلك الطائرة كان على متنها أمين البنك الدوليّ

390
00:47:32,976 --> 00:47:37,087
.ذلك الحريق أفلس شركة أسلحة عالميّة

391
00:47:37,194 --> 00:47:41,223
.ذلك الحطام أثار حربًا أهليّة

392
00:47:41,308 --> 00:47:45,182
.هذه ليست بحوادث
.هذه وابط في سلسلة واحدة

393
00:47:45,310 --> 00:47:49,110
.(عمل خلفه مُنظمّة واحدة، (النقابة

394
00:47:49,196 --> 00:47:52,210
،أمّةٌ مُنشقّة، مُدرّبة على القيام بمَ نفعله
مغروسٌ فيها هدفٌ أوحد

395
00:47:52,274 --> 00:47:56,155
،ألا وهو تدمير النظام الذي أنشأهم

396
00:47:56,190 --> 00:47:58,970
.بغضّ النظر عمّن يقف في الطريق

397
00:47:59,049 --> 00:48:01,459
.(مُنظمّة تعمل ضدّ (ف.م.م

398
00:48:01,523 --> 00:48:04,983
،وبما أنّ (هنلي) قام بإيقافنا
.إنّهم في تصاعدٍ مُستمرّ

399
00:48:05,058 --> 00:48:07,810
.قتل المسشتار اللّيلة كان تصريحًا منهم

400
00:48:07,878 --> 00:48:10,221
.بداية مرحلة جديدة

401
00:48:10,308 --> 00:48:15,090
.أو قد تكون مجرّد سلسلة من الكوارث العشوائيّة

402
00:48:15,158 --> 00:48:17,746
.لقد كان موجودًا في تِلك الحوادث

403
00:48:17,858 --> 00:48:22,218
.في كُلّ مرّة. مثلما كان هُناك اللّيلة
.أنا مُتأكّدٌ من ذلك

404
00:48:22,326 --> 00:48:27,693
،لا أعلم من يكون، أو من أين
.أو كيف يتمّ تمويله

405
00:48:27,783 --> 00:48:30,071
.ولكن أعلم أنّه المفتاح لكُلّ هذا

406
00:48:30,124 --> 00:48:32,614
.(هذا ما إتفّقتُ معك لأجله، (إيثان

407
00:48:32,715 --> 00:48:35,550
.دعني أُساعدك بإيجاده -
،لأجل ذلك قد جلبتك -

408
00:48:35,619 --> 00:48:37,621
!في المقام الأوّل، وانظر لمَ حدث

409
00:48:37,654 --> 00:48:41,109
.لا يُمكنني حمايتك
.لهذا أريدك أن ترحل

410
00:48:41,184 --> 00:48:44,281
!(هذا ليس قرارك لتتّخذه، (إيثان

411
00:48:44,398 --> 00:48:48,757
.أنا عميلٌ ميدانيّ
.أعرف المخاطر، والأهمّ، أنا صديقك

412
00:48:48,853 --> 00:48:53,715
،لقد إتّصلت بي لأنّك احتجت مُساعدتي

413
00:48:53,784 --> 00:48:56,994
.ولا تزال كذلك
.لذا أنا باقٍ هُنا

414
00:48:57,093 --> 00:49:01,978
.وهذا كُلّ ما سنقوله حيال ذلك

415
00:49:03,641 --> 00:49:08,715
.طيّب -
.جيّد -

416
00:49:08,810 --> 00:49:12,133
من أين نبدأ؟

417
00:49:13,784 --> 00:49:18,517
.(نبدأ من (إيلسا -
صحيح، وكيف نعثر عليها؟ -

418
00:49:18,612 --> 00:49:22,068
.لقد قالت أنّ لدينا كُلُّ ما نحتاجه للعثور عليها

419
00:50:00,564 --> 00:50:04,656
.كان بيننا إتّفاق
،تُرسلني للقيام بعمل وأقوم بإنجازه

420
00:50:04,768 --> 00:50:07,434
.ولكن أقوم بإنجازه بطريقتي، وليس بطريقتك -
ومتى إنحزت عن إتّفاقنا؟ -

421
00:50:07,492 --> 00:50:11,144
لقد وضعتَ شخصين مُسلّحين في حفل الأوبرا
.الليّلة. واحدٌ منهم حاول قتلي

422
00:50:11,235 --> 00:50:15,092
.لقد أخفقتِ -
.لقد أخفقت لأنّ (إيثان هانت) كان هُناك يبحث عنك -

423
00:50:15,196 --> 00:50:18,445
إيثان هانت) متواجدٌ في (فيينا) لأنّكِ سمحت)
.(له بالهروب في (لندن

424
00:50:18,553 --> 00:50:22,768
(كان سيقتله (فينتر) في (لندن
.وهذا ليس ما طلبته أنت

425
00:50:22,863 --> 00:50:26,958
.لقد سمحتِ له بالهروب مرّتين الآن

426
00:50:27,064 --> 00:50:32,608
.أمرٌ غريب -
هل تُشكّك في ولائي أو في قدرتي؟ -

427
00:50:32,730 --> 00:50:37,160
.لا يُمكنني الإختيار بينهما -
.لقد أخبرتك من قبل. ثِق بي أو اقتلني -

428
00:50:37,284 --> 00:50:41,224
،ولكن إن كنت ستقتلني، فتمتّع بالرجولة

429
00:50:41,318 --> 00:50:44,123
.وأفعلها بنفسك

430
00:51:10,899 --> 00:51:14,300
هل قال أيّ شيء؟

431
00:51:14,418 --> 00:51:19,070
.(إنّه يعلم بشأن (المغرب -
ما الذّي يعلمه بشأن (المغرب)؟ -

432
00:51:19,166 --> 00:51:24,726
،إنّه يعلم بشأن محطّة الطاقة
.ولكن لا يعلم ما يوجد بداخلها

433
00:51:24,833 --> 00:51:27,812
.أعثري عليه رجاءً

434
00:51:27,897 --> 00:51:32,696
.هو من سيعثر عليّ، مُتأكّدةٌ من ذلك

435
00:51:37,215 --> 00:51:39,564
.هذا مُثيرٌ للإهتمام -
ما هو؟ -

436
00:51:39,289 --> 00:51:43,004
.(إنّها مُنشأة تخزين معلومات حسّاسة = (م.ت.م.ح
.مُنشأة كمبيوتر آمنة خارجيّة، فائقة الإحتواء

437
00:51:43,546 --> 00:51:45,448
.من المستحيل إختراقه من الخارج

438
00:51:45,148 --> 00:51:47,695
.جوهريًّا، إنّه صندوق ودائع آمن رقميّ

439
00:51:47,720 --> 00:51:51,391
.أمرٌ غريب جدًّا لأن تحمله سيّدةً شابّة معها

440
00:51:51,716 --> 00:51:57,074
أين موقعه؟ -
.(المغرب) -

441
00:51:57,174 --> 00:52:00,358
.(المغرب)

442
00:52:00,390 --> 00:52:03,554
<font color=#40bfff><i>.(الدار البيضاء)
<font color=#40bfff><i>.(مراكش)</i></i></font></font>

443
00:53:14,482 --> 00:53:19,353
ما الذّي أتى بكم يا سادة إلى (الدار البيضاء)؟

444
00:53:47,816 --> 00:53:52,330
.من الجيّد رؤيتك -
ما الأمر الذّي لم تتمكّن بإخباري به على الهاتف؟ -

445
00:53:53,172 --> 00:53:56,007
.(تمّ إغتيال المستشار (النمساويّ

446
00:53:56,121 --> 00:53:59,010
.إنّه يعتقد أنّ (إيثان) و(بينجي) كانا حاضران

447
00:53:59,111 --> 00:54:02,904
هنلي) سلّم الأمر لشعبة النشاطات الخاصّة)

448
00:54:02,984 --> 00:54:06,587
.يجب أن نجد (إيثان) قبل أن يجدوه هم

449
00:54:06,667 --> 00:54:10,244
.وهُنا يأتي دورك أنت

450
00:54:10,346 --> 00:54:13,426
.لستُ مُهتمًّا -
.حسنٌ، (لوثر) انصت -

451
00:54:13,506 --> 00:54:17,909
.انصت يا رجل، أنا أعرف (إيثان) ولستُ أعرفك

452
00:54:18,021 --> 00:54:20,963
كُلُّ ما أعرف بشأنك أنّك إخترت العمل
.(لصالح (هنلي

453
00:54:21,036 --> 00:54:24,528
.أجل، وكُلُّ ما أعرفه بشأنك أنّك إخترت الإستقالة

454
00:54:24,620 --> 00:54:27,327
.(يا رجل لا تقلق حيال (إيثان

455
00:54:27,442 --> 00:54:30,216
.لن يقبضوا عليه أبدًا -
.أجل لن يقبضوا عليه -

456
00:54:30,323 --> 00:54:33,884
(إنّها المخابرات المركزيّة، إنّه (هنلي
من نتحدّث عنه، فالأمور خارج السيطرة

457
00:54:33,996 --> 00:54:36,794
.وسيقومون بقتله

458
00:54:36,905 --> 00:54:40,264
.(سيقومون بقتل (إيثان) و(بينجي

459
00:54:40,323 --> 00:54:45,088
.يجب أن نصل إليهما أوّلًا
هل ستساعدني؟

460
00:54:50,230 --> 00:54:53,961
.يجب أن تفهم أمرًا

461
00:54:54,052 --> 00:54:56,808
.إيثان) صديقي)

462
00:54:56,931 --> 00:55:01,305
ولو ساورتني لحظة شكّ لأيِّ
...جانبٍ تنتمي أنت

463
00:55:03,501 --> 00:55:06,592
.أصدّقك

464
00:55:06,666 --> 00:55:08,756
.حسنًا -
.حسنًا -

465
00:55:08,863 --> 00:55:12,119
ماذا لديّ لأبدأ وراءه؟ -
.ليس كثيرًا -

466
00:55:12,216 --> 00:55:15,786
.وليس لدينا الكثير من الوقت

467
00:55:15,866 --> 00:55:20,556
.(يُدعى (سليمان لاين
.(هو من أنشأ (النقابة

468
00:55:20,660 --> 00:55:23,312
من أين هو؟

469
00:55:23,434 --> 00:55:26,271
.إنّه عميل سابق للمخابرات البريطانيّة

470
00:55:26,345 --> 00:55:30,860
(إذا كانت المخابرات البريطانيّة تعلم بوجود (النقابة
لمَ لا يخبرون المخابرات المركزيّة فحسب؟

471
00:55:30,962 --> 00:55:36,440
لأنّهم لا يريدون لأحد أن يعرف
.بأنّ (النقابة) أُنشئِت بواسطة عميلٌ منهم

472
00:55:36,530 --> 00:55:39,202
(لقد أُرسلت مُتخفيّة لإكتساب ثقة (لاين

473
00:55:39,293 --> 00:55:42,647
.وفي نهاية المطاف أتعرّف على أعضاء مُنظّمته

474
00:55:42,733 --> 00:55:47,673
،ولأوّل مرة خلال عامين
.لقد إقتربت لمعرفتهم

475
00:55:47,864 --> 00:55:52,165
،لاين) لديه سجلّ)
،يحتوي على هويّات عملائه

476
00:55:52,272 --> 00:55:56,126
وشركائه الإرهابيّين وجميع العاملين
.(في (النقابة

477
00:55:56,212 --> 00:55:59,447
واحدٌ من عملائه قام بسرقته
.على أمل أن يقوم بإبتزازه

478
00:55:59,527 --> 00:56:03,456
.وأخفاه في منشأة كمبيوتر آمنة

479
00:56:03,551 --> 00:56:06,334
.وقد مات خلال إستجوابه من أجل رمز الدخول

480
00:56:06,414 --> 00:56:10,254
.جاعلًا (لاين) في مُشكلةٍ خطيرة

481
00:56:10,408 --> 00:56:17,179
(إذًا المفتاح الرئيسي لسحق (لاين
قابع في كمبيوتر مُنتظرًا ليتمّ أخذه؟

482
00:56:17,295 --> 00:56:21,048
إذن، لمَ لمْ يرسل (لاين) أحدًا لسرقته؟

483
00:56:21,150 --> 00:56:25,628
.لقد أرسل أحد. لقد أرسلني أنا

484
00:56:25,733 --> 00:56:29,699
.وأؤكّد لك، إنّه لأمرٌ مستحيل

485
00:56:33,889 --> 00:56:37,450
المنشأة مخفيّة تحت محطّة توليد طاقة محليّة
.وخاضعة للحماية العسكريّة

486
00:56:37,560 --> 00:56:43,654
والطريقة الوحيدة لتحميل السجلّ هي عن طريق
.محطّة الكمبيوتر الرئيسيّة التي تقع هُناك

487
00:56:43,755 --> 00:56:47,620
للوصول للمحطّة، يجب عليك تجاوز
،البوابة الرئيسيّة

488
00:56:47,736 --> 00:56:51,677
،تدخل إلى المصعد ذو التعرّف على البصمات

489
00:56:51,799 --> 00:56:56,627
.وتفتح ثلاث أقفال ذات تركيبات منفصلة

490
00:57:00,167 --> 00:57:03,674
هذا سهل، ننتحل شخصيّة العميل
.الذّي سرق السجلّ في المقام الأوّل

491
00:57:03,785 --> 00:57:06,271
.سيتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

492
00:57:28,283 --> 00:57:32,384
للأسف، حتّى لو تمكّنت من العبور خلال
جميع الإجراءات الأمنيّة الأخرى

493
00:57:32,491 --> 00:57:36,308
،لن تتمكّن من العبور خلال الإجراء الأخير والسبب
.لأنّه محميّ بواسطة جهاز تحليل طريقة المشي

494
00:57:36,431 --> 00:57:38,724
،الخطوة التّي بعد التعرّف على الوجه

495
00:57:38,824 --> 00:57:41,487
هذه الكاميرات في الحقيقة تعلم
،كيف يمشي العميل

496
00:57:41,570 --> 00:57:46,645
،كيف يتكلم، كيف يتحرّك
.وصولًا إلى تعابير وجهه

497
00:57:52,933 --> 00:57:54,935
إذًا ما تقولينه هو لا يوجد قناع يمكنه تخطيّه
.وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى

498
00:57:55,008 --> 00:58:00,492
وسيكتشف أمرنا قبل أن ندخل الخزنة حتّى وسينتهي
.المطاف بي في سجنٍ (مغربيّ) وفوضى عارمة

499
00:58:00,599 --> 00:58:02,790
.حسنٌ، لن يتسنّى لي أن أرتدي قناعًا

500
00:58:02,944 --> 00:58:05,657
ولا يوجد طريق آخر للوصول لمختبر الكمبيوتر؟ -
.لا يوجد طريقٌ آخر للدخول -

501
00:58:05,764 --> 00:58:07,965
فتحتة التهوية؟ -
.أنبوب قطره 15 سنتميتر -

502
00:58:08,057 --> 00:58:11,610
قواعد الأساس؟ -
.ثلاثة أمتار من الخرسانة في الأعلى والأسفل -

503
00:58:11,712 --> 00:58:14,708
الأنابيب الكهربائيّة؟ -
،خلاصة القول، لا يوجد طريقة لدخول المحطّة -

504
00:58:14,795 --> 00:58:19,739
إلّا إذا كان ملفّك الشخصيّ مُثبّت مُسبقًا
.في النظام الأمنيّ

505
00:58:19,857 --> 00:58:22,021
ملفٌ شخصيّ؟

506
00:58:21,874 --> 00:58:23,388
أين يتم تخزين الملفّات الشخصيّة؟

507
00:58:23,413 --> 00:58:27,519
جميع البيانات الأمنيّة مُخزّنة خارجيًّا
.في مُساعدات تبريد السوائل

508
00:58:27,703 --> 00:58:30,208
.هُنا، داخل السطح الدوراني

509
00:58:30,336 --> 00:58:32,835
تبريد السوائل، أتعني أنّ هذا السطح تحت الماء؟

510
00:58:32,964 --> 00:58:35,937
.أجل -
.أجل -

511
00:58:36,061 --> 00:58:40,724
،حسنٌ، للحصول على السجلّ
واحدٌ منّا عليه أن يدخل السطح الدورانيّ

512
00:58:40,857 --> 00:58:44,566
.وتغيير الملفّ الأمنيّ

513
00:58:44,669 --> 00:58:49,828
كي يتسنّى للآخر الدخول إلى الكمبيوتر
.دون أن يتمّ القبض عليه

514
00:58:49,939 --> 00:58:54,951
هذه الطريقة الوحيد؟ -
.أجل -

515
00:58:55,046 --> 00:58:58,357
هل يُمكنني الدخول إلى هُناك؟ ما هذه؟ -
.هذه فتحة السّطح -

516
00:58:58,463 --> 00:59:01,954
لا يُمكن فتحها إلّا من الداخل
،لو حاولت فتحها من الخارج

517
00:59:02,060 --> 00:59:05,366
.سوف تُضرب بـ 265 ألف لتر من الماء المضغوط

518
00:59:05,477 --> 00:59:08,578
من أين يأتي الماء؟ -
.مياه البحر المُحلّاة تتدفّق خلال المضخّة -

519
00:59:08,675 --> 00:59:10,980
.في خط الأنابيب

520
00:59:11,108 --> 00:59:16,383
وقبل أن تسأل، النظام مُصمّم للإغلاق تلقائيًّا
.لو دخل أيُّ معدن داخل المضخّة

521
00:59:16,478 --> 00:59:19,231
.بدون إسطوانات أوكسجين

522
00:59:20,323 --> 00:59:24,688
حسنًا، كم سيستغرق الأمر سباحةً حُرّة
من المضخّة إلى فتحة السطح؟

523
00:59:24,800 --> 00:59:27,002
.دقيقتان. مع القوّة القصوى للتيّار

524
00:59:27,103 --> 00:59:29,619
.إذن يجب عليك أن تحبس أنفاسك لدقيقتين فقط

525
00:59:29,725 --> 00:59:33,365
ماذا عن تنصيب الملفّ الأمنيّ؟ -
.سيستغرق الأمر دقيقة كحدٍّ أعلى -

526
00:59:33,457 --> 00:59:35,599
إذًا عليّ أن أحبس أنفاسي لثلاث دقائق؟

527
00:59:35,324 --> 00:59:36,484
.بإمكانك فعل ذلك

528
00:59:36,509 --> 00:59:38,737
ولكن أظنّ أنّ ما تتغاضى عنه
.هو المجهود البدنيّ

529
00:59:38,762 --> 00:59:41,877
،كُلّما أجهدت نفسك أكثر
.كُلّما أستهلكت الأوكسجين بسرعة

530
00:59:42,081 --> 00:59:43,724
،لا تقلقي بشأنه

531
00:59:43,725 --> 00:59:47,223
حسنًا؟ كُلّ ما عليه فعله هو تنصيب
الملفّ المُزيّف قبل أن أصِل إلى البوابة التحليليّة

532
00:59:47,345 --> 00:59:49,653
.لقد قلتِها بنفسكِ، إنّها الطريقة الوحيدة

533
00:59:49,765 --> 00:59:52,292
.ذلك لا يبدو مستحيلًا

534
00:59:55,456 --> 00:59:58,138
أقمار المراقبة الصناعيّة تُغطّي جميع
،القارّات السبعة

535
00:59:58,250 --> 01:00:02,580
،تحليل الحمض النووي، التعرّف على الوجه
.طائرات المراقبة بِلا طيّار وطائرات الهجوم بِلا طيّار

536
01:00:02,708 --> 01:00:05,273
أنّى سيمكننا إيجاد (إيثان) و(بينجي) قبل أن يجدوهما؟

537
01:00:05,416 --> 01:00:09,137
،لستُ أبحث عنهما حتّى
.إنّني أبحث عنها

538
01:00:09,232 --> 01:00:11,513
ماذا تعني؟

539
01:00:11,636 --> 01:00:16,210
هذه الرسومات، ما الذّي تفهمه منها؟

540
01:00:16,322 --> 01:00:20,862
.إيثان) لا يعلم من يكون هذا الرجل)

541
01:00:20,969 --> 01:00:24,614
.ولكن هذه المرأة، إنّه يعرفها

542
01:00:24,700 --> 01:00:29,002
.إنّه يثق بها
.وأُراهن أنّه إن لم يكُن معها فإنّه في طريقه إليها

543
01:00:29,101 --> 01:00:30,625
.(نقوم بإيجادها فنجد (إيثان

544
01:00:30,626 --> 01:00:32,954
أخبرني أنّه من الممكن سحب التعرّف على
الوجه من خِلال الرسومات؟

545
01:00:33,099 --> 01:00:37,223
.بالنسبة للبشر العاديين؟، لا
.ولكن بالنسبة لي، يُمكنني فعلها وأنا في المنزل

546
01:00:37,351 --> 01:00:40,737
.حسنًا

547
01:00:42,921 --> 01:00:46,488
كم سيستغرق الأمر؟ -
.لقد وجدتها -

548
01:00:48,050 --> 01:00:52,959
كاميرات المراقبة إلتقطتها في المطار
.(في (الدار البيضاء

549
01:00:52,292 --> 01:00:52,932
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها*</i></font>

550
01:00:53,038 --> 01:00:55,949
<font color=#40bfff><i>.*مُتبرّأ منها* -
ماذا بحقّ السماء؟ -</i></font>

551
01:00:56,072 --> 01:01:00,198
.إنّها شخصٌ طالح

552
01:01:19,022 --> 01:01:22,954
.البطاقة -
.السّلام عليكم -

553
01:01:26,942 --> 01:01:30,384
.المعذرة

554
01:01:31,547 --> 01:01:33,387
:البوابة
.*عالقة*

555
01:01:58,562 --> 01:02:01,369
.لم يتمّ التعرّف على البطاقة -
.(لقد دخلنا يا (بينجي -

556
01:02:01,659 --> 01:02:03,330
<font color=#40bfff><i>:البوابة
<font color=#40bfff><i>.*مفتوحة*</i></i></font></font>

557
01:02:05,689 --> 01:02:09,367
.لقد إنفتحت

558
01:02:44,849 --> 01:02:48,115
لنستذكر الخطّة. سيكون لديك ثلاث دقائق

559
01:02:48,206 --> 01:02:51,158
،دقيقتين ونصف لتبديل الملفّ الأمنيّ

560
01:02:51,261 --> 01:02:54,406
.ثلاثون ثانية لتهرب من فتحة السطح

561
01:02:54,491 --> 01:03:01,906
.تذكّر، حافظ على الأوكسجين
.لا تُحرّك عضلة واحدة إن لم تكُن بحاجتها

562
01:03:01,699 --> 01:03:02,907
<font color=#40bfff><i>.*مستوى الأوكسجين*</i></font>

563
01:03:16,787 --> 01:03:19,033
.أنا داخل المصعد

564
01:03:29,435 --> 01:03:32,152
،التيّار سوف يحملك إلى السطح الدورانيّ

565
01:03:32,239 --> 01:03:34,833
.حالما تدخل سأقوم بإيقاف التيّار

566
01:03:34,945 --> 01:03:38,384
.ملاحظة مُهمّة، الملفّ في البقعة 108

567
01:03:38,500 --> 01:03:40,576
،وملاحظة صغيرة أكثر أهميّة

568
01:03:40,726 --> 01:03:44,952
إن لم تقم بتبديل ذلك الملف الشخصيّ قبل أن أصل
.إلى جهاز تحليل طريقة المشي، فأنا هالك

569
01:03:45,049 --> 01:03:47,075
.(شكرًا يا (بينجي

570
01:04:55,808 --> 01:04:59,458
ما الخطب؟ -
،نظام التبريد يُعيد التشغيل -

571
01:04:59,607 --> 01:05:03,056
.من تلقاء نفسه

572
01:06:26,475 --> 01:06:28,110
.جميع الأنظمة في وضعها الطبيعيّ

573
01:06:28,111 --> 01:06:30,113
.نظام التبريد في طاقته القصوى

574
01:06:33,466 --> 01:06:35,310
<font color=#40bfff><i>.*فتحة السطح*
<font color=#40bfff><i>.*مُغلقة*</i></i></font></font>

575
01:06:36,089 --> 01:06:38,336
...لا، لا، لا

576
01:06:37,935 --> 01:06:39,137
<font color=#40bfff><i>.*تمكين التجاوز*</i></font>

577
01:06:39,437 --> 01:06:40,838
<font color=#40bfff><i>.*فشِل التجاوز*</i></font>

578
01:08:09,294 --> 01:08:10,516
<font color=#40bfff><i>.*مُصرّح له*</i></font>

579
01:10:04,719 --> 01:10:08,388
.أنت كما يُرام
.أنت بخير

580
01:10:08,413 --> 01:10:10,178
أرأيتم؟ ماذا قلت لكم؟

581
01:10:10,179 --> 01:10:13,778
...الأمر صعب؟ بالطّبع، ولكن حتمًا ليس مُستحيلًا

582
01:10:15,626 --> 01:10:17,629
يا ربّاه، أهو كما يُرام؟
ماذا حدث؟

583
01:10:30,042 --> 01:10:31,143
.حسنٌ، حسنٌ

584
01:10:32,847 --> 01:10:34,332
.تفضّلي

585
01:10:35,664 --> 01:10:37,150
.انصتِ

586
01:10:45,001 --> 01:10:47,404
.لقد أخطئت في الحكم عليكِ

587
01:10:44,511 --> 01:10:47,024
مرحبًا يا رجل. أأنت بخير؟ كيف حالك؟

588
01:10:47,049 --> 01:10:48,612
.مرحبًا يا صاح

589
01:10:49,392 --> 01:10:51,588
.(بينجي) -
.أجل -

590
01:10:51,613 --> 01:10:53,181
.لقد أبليت حسنًا

591
01:10:53,182 --> 01:10:55,187
.تمهّل، حسنًا
.تمهّل فحسب

592
01:10:55,212 --> 01:10:57,635
،أشّعة الشمس والهواء النقيّ
.لا يوجد أمرٌ لا ينصلح حاله منهما

593
01:10:59,155 --> 01:11:01,157
ما الذّي تفعله هُنا؟

594
01:11:00,784 --> 01:11:02,663
...مهلًا، انظر، انظر، انظر

595
01:11:03,465 --> 01:11:06,404
.لقد حصلنا عليها، علِمت أنّنا سنحصل عليها

596
01:11:08,296 --> 01:11:10,498
...انصت، لا أريد أن أصبح جحودًا أو هكذا

597
01:11:10,664 --> 01:11:12,257
...أُقدّر كُلّ شيء تفعله لأجلي

598
01:11:12,258 --> 01:11:14,260
.ولكن يومًا ما ستجعل الأمور على المِحكّ

599
01:11:16,316 --> 01:11:18,241
.لقد حصلنا عليها

600
01:11:18,242 --> 01:11:20,244
...سوف ننال من

601
01:11:28,662 --> 01:11:31,384
إنتظري، إنتظري

602
01:11:33,979 --> 01:11:36,252
.خِلت أنّك قلت أنّه يُمكنك العثور عليه -
،بل قلت سأُحدّد مكانه وأنت من يجب أن يعثر عليه -

603
01:11:36,253 --> 01:11:38,600
.وأنت من يجب أن يعثر عليه -
.صحيح -

604
01:11:39,754 --> 01:11:41,895
<font color=#40bfff><i>.*جارِ البحث*</i></font>

605
01:11:58,205 --> 01:12:00,207
أين (هانت)؟

606
01:12:06,214 --> 01:12:07,593
.لقد مات

607
01:12:08,600 --> 01:12:10,388
!ذلك مؤلمٌ حقًّا -
هل تستطيع المشي؟ -

608
01:12:10,389 --> 01:12:13,336
.أجل -
.(يجب أن نصل إليها قبل (لاين -

609
01:13:02,945 --> 01:13:05,247
مهلًا، مهلًا، مهلًا. أنت كما يُرام كي تقود؟

610
01:13:05,650 --> 01:13:07,652
!قبل دقيقة كنت ميّتًا

611
01:13:07,759 --> 01:13:09,561
عمّ تتحدّث؟

612
01:13:10,095 --> 01:13:11,297
.هذا لن ينتهي على نحوٍ جيّد

613
01:13:22,541 --> 01:13:24,543
!هاهي

614
01:13:33,845 --> 01:13:36,351
!درج، درج، درج

615
01:13:36,531 --> 01:13:38,860
!درج! درج! درج

616
01:13:41,316 --> 01:13:42,376
!سحقًا

617
01:14:27,265 --> 01:14:28,325
.لقد عثرت عليهم

618
01:14:29,501 --> 01:14:30,803
!بربّك يا رجل

619
01:14:36,093 --> 01:14:37,863
.إنّها مطاردة سريعة

620
01:14:37,964 --> 01:14:39,466
كان عليك أن تُحضر سيّارة الدفع الرُباعيّ
أليس كذلك؟

621
01:14:40,039 --> 01:14:42,030
.انصت، لا تلمني، أنت من أختار السيّارة -
!كان عليك إحضارها -

622
01:14:42,031 --> 01:14:43,310
...أتريدني

623
01:14:43,311 --> 01:14:44,718
أتريدني أن أقود؟ أتريدني أن أقود؟

624
01:14:44,719 --> 01:14:47,021
!انظر لهذا، انظر كم أنت بطيء! فلتسرع

625
01:14:52,501 --> 01:14:53,602
من هذا؟

626
01:14:55,926 --> 01:14:57,127
!سحقًا

627
01:15:23,940 --> 01:15:25,241
!هيّا، هيّا، هيّا

628
01:15:29,117 --> 01:15:30,619
!أنا بخير! أنا بخير! أنا بخير

629
01:15:38,296 --> 01:15:39,442
!تمهّل! تمهّل! تمهّل

630
01:15:47,551 --> 01:15:59,004
!ها قد أتوا

631
01:15:50,004 --> 01:15:52,006
<font color=#40bfff><i>.*حسّاس الأجسام القريبة* -
ماذا سنفعل؟ -</i></font>

632
01:16:04,272 --> 01:16:05,773
!سِلاح

633
01:16:08,897 --> 01:16:11,689
هل قمت بربط حزام الأمان؟ -
!هل تسألني عن ذلك الآن؟ -

634
01:17:00,790 --> 01:17:01,977
أأنتما كما يُرام؟

635
01:17:02,979 --> 01:17:05,286
.لقد خرجت الأمور عن السيطرة قليلًا

636
01:17:05,534 --> 01:17:07,370
!إحذر

637
01:17:23,095 --> 01:17:25,198
أهلًا يا رفاق، ماذا فاتني؟

638
01:17:30,561 --> 01:17:32,693
!ياويحي، تلك تبدو حادّة، إحذر، إحذر

639
01:21:15,286 --> 01:21:17,288
إذن ماذا نفعل الآن؟

640
01:21:19,639 --> 01:21:22,310
أرجوك أخبرني أنّك أعددت نسخةً
.من ذلك القرص الصلب

641
01:21:25,264 --> 01:21:27,266
.بالطّبع أعددت نسخة

642
01:21:35,148 --> 01:21:37,150
إذًا إلى أين سنذهب؟

643
01:22:01,213 --> 01:22:02,542
.إنّه سجلّ

644
01:22:02,543 --> 01:22:04,545
.هيكل (النقابة) كاملة

645
01:22:04,735 --> 01:22:07,564
،هويّاتهم، والسياسيّين الذين تحت سيطرتهم
.ومن أين تأتي أموالهم

646
01:22:08,324 --> 01:22:10,326
.إنّه كُلُّ ما تُريد معرفته

647
01:22:10,635 --> 01:22:14,299
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّ هذا السجلّ المزعوم
حقيقيّ؟

648
01:22:14,760 --> 01:22:17,414
لمَ قد يُريده (لاين) بشدّة إن لم يكُن حقيقيّ؟

649
01:22:17,695 --> 01:22:19,697
لمَ قد يسمح لكِ بالحصول عليه لو كان حقيقيّ؟

650
01:22:19,958 --> 01:22:22,624
هل فكّرتي للحظة أنّه رُبّما يُريدني أن أحصل عليه؟

651
01:22:23,492 --> 01:22:27,016
،معلومات خاطئة، تلاعبات
.هذا ما يفعله، ما تمّ تدريبه عليه

652
01:22:27,477 --> 01:22:29,872
.(لاين) يكذب عليك، وأنتِ تنقلين أكاذيبه لـ(هانت)

653
01:22:30,717 --> 01:22:32,719
.سويًّا، أنتما في خطر

654
01:22:32,738 --> 01:22:34,740
.هذا هو هدفه المنشود

655
01:22:34,915 --> 01:22:36,917
.هذا السجلّ قد يكون حقيقيّ

656
01:22:36,951 --> 01:22:41,117
لكن هُناك شخصٌ واحد أثق به للتحقّق
.من هذه المعلومة، أنتِ

657
01:22:43,464 --> 01:22:45,466
.كلّا

658
01:22:46,275 --> 01:22:49,042
أوامري تنصُّ على إعطائي لك معلومات
.(بخصوص (النقابة

659
01:22:49,324 --> 01:22:54,109
(أوامركِ تنصُّ على تغلغلكِ داخل (النقابة
.كي يتسنّى لنا معرفة المزيد عنهم بشكلٍ مُباشر

660
01:22:54,450 --> 01:22:56,452
.هذا ليس برهانًا، بل دليل
.مثل أيِّ إختبارٍ قبله

661
01:22:56,746 --> 01:22:58,895
.والطريقة الوحيدة للنّجاح فيه هي العودة إليهم

662
01:22:59,383 --> 01:23:01,021
.لا يُمكنني فعل ذلك

663
01:23:01,022 --> 01:23:03,511
.لقد خنت ثقة (لاين) مرّاتٍ عديدة

664
01:23:03,743 --> 01:23:05,822
.وفي كُلّ مرّة، فعلتِ ذلك محضَ إرادتكِ أنتِ

665
01:23:06,085 --> 01:23:08,672
.لقد كان سيعذّب ويقتل عميلٌ أميركيّ

666
01:23:08,917 --> 01:23:11,853
،وكان يجب عليك تركه يفعل ذلك
.حينها لكانت ثقة (لاين) بكِ موجودة

667
01:23:12,162 --> 01:23:14,363
.هذه هي المهنة، (هانت) يعي ذلك

668
01:23:14,623 --> 01:23:16,922
.لم أكُن لأدعه يموت
.إنّه حليفٌ لنا

669
01:23:17,190 --> 01:23:20,827
.(لا يوجد حُلفاء في إدارة مصالح الدولة، (إيلسا
.وإنّما مصالح مُشتركة فحسب

670
01:23:21,349 --> 01:23:24,056
،كما هو الحال الآن
.إيثان هانت) رجلٌ بِلا دولة يتبع لها)

671
01:23:24,924 --> 01:23:28,914
.وهذا يجعل قتله بالتأكيد أقلّ تعقيدًا

672
01:23:31,053 --> 01:23:33,055
هل تأمرني بقتل (هانت)؟

673
01:23:33,274 --> 01:23:35,276
.يا ربّاه، كلّا، لن أأمر بفعلٍ شنيع كهذا، لا

674
01:23:36,491 --> 01:23:42,799
،لاين) سيأمركِ بذلك)
.ولتستعيدي ثقته بكِ، ستقتلينه

675
01:23:44,358 --> 01:23:46,809
.لقد أرسلتني لأنجز عملًا

676
01:23:47,624 --> 01:23:49,626
.وقد أنجزته

677
01:23:49,766 --> 01:23:51,768
.الآن قُم بإعادتي

678
01:23:51,576 --> 01:23:55,791
هلّا أُذكّركِ بأنّكِ بلا دولة تتبعين لها أيضًا

679
01:23:56,094 --> 01:23:59,086
مدير المخابرات المركزيّة إتّصل عليّ
.ليستفسر عنكِ شخصيًّا

680
01:23:59,111 --> 01:24:01,667
،بالطّبع كي أحمي غطائكِ
.تحتمّ عليّ أن أكذب

681
01:24:01,692 --> 01:24:03,172
،لذا، على حدّ علم الأمريكان

682
01:24:03,197 --> 01:24:07,050
،إنّك قاتلةٌ مُنشقّة
.هدفٌ مُحتمل

683
01:24:07,226 --> 01:24:10,530
القليل من الأشخاص الثمينين يعلم
.بشأن هويّتكِ الحقيقيّة

684
01:24:10,555 --> 01:24:15,906
.من المؤسف أن ننسى ذلك

685
01:24:16,443 --> 01:24:18,846
.(أترين، لا يوجد خيارٌ لكِ حقًّا، (إيلسا

686
01:24:19,536 --> 01:24:21,538
.سوف تعودين إليهم

687
01:24:28,653 --> 01:24:32,071
.سعيدٌ لمعرفتي بأنّكِ لا زلتِ معنا

688
01:24:40,395 --> 01:24:41,676
ما الأمر؟ ما الذي يحدث؟

689
01:24:41,677 --> 01:24:43,094
.لا يُمكنني فتحه

690
01:24:43,095 --> 01:24:44,455
ماذا تعني بأنّه لا يُمكنك فتحه؟

691
01:24:44,456 --> 01:24:46,458
.أعني لا يُمكنني فتحه أبدًا

692
01:24:46,544 --> 01:24:48,350
.هذا صندوقٌ أحمر

693
01:24:48,351 --> 01:24:50,147
ماذا؟ -
.إنّه صندوقٌ أحمر -

694
01:24:50,148 --> 01:24:52,376
الحكومة البريطانيّة تستخدمه لنقل
.أسرار الدولة

695
01:24:53,085 --> 01:24:54,465
.هذا لا يُبشّر بخير

696
01:24:54,466 --> 01:24:57,902
.يعنّي أنّه مُشفّر تشفيرٌ ثلاثيّ
،لا تدخل لهذا الشيء إلّا إن كان لديك بصمة

697
01:24:58,169 --> 01:25:01,785
فحص لشبكيّة العين، و عبارة صوتيّة
.مُتحدَّثة بواسطة شخصٌ مُحدّد

698
01:25:02,259 --> 01:25:04,261
.رئيس وزراء (بريطانيا العُظمى) بنفسه

699
01:25:04,676 --> 01:25:06,186
.أجل، هو

700
01:25:06,187 --> 01:25:08,098
،إذن ما تقوله أنّه لا يوجد سجلّ

701
01:25:08,099 --> 01:25:11,431
،ممّا يعني أنّ ليس هُنالك دليل على وجود (النقابة) حتّى
.لذا فقد عُدنا إلى نقطة البداية

702
01:25:11,708 --> 01:25:13,710
الأمر الوحيد الآن، هو أنّنا جميعنا مطلوبون
.لدى المخابرات المركزيّة

703
01:25:14,584 --> 01:25:16,457
.إنّني فخورٌ بنا كثيرًا

704
01:25:16,458 --> 01:25:21,211
مالا أفهمه هو، لماذا يوجد هُنالك صندوقٌ أحمر
.(قابعٌ داخل خزنة بيانات في (المغرب

705
01:25:21,992 --> 01:25:24,211
ولمَ قد يُريده (لاين) إن لم يستطع فتحه؟

706
01:25:24,487 --> 01:25:26,509
.إن كان (لاين) يُريده، فمن المؤكّد أنّ لديه خطّة لفتحه

707
01:25:28,860 --> 01:25:30,863
.وقد قمنا بمساعدته لسرقته

708
01:25:34,738 --> 01:25:36,740
.سيقوم بخطف رئيس الوزراء

709
01:25:36,755 --> 01:25:38,730
.أجل

710
01:25:38,731 --> 01:25:40,205
السؤال هو، كيف؟

711
01:25:40,206 --> 01:25:41,607
.علينا تحذير الحكومة البريطانيّة

712
01:25:41,608 --> 01:25:42,965
.أجل، المخابرات البريطانيّة

713
01:25:42,966 --> 01:25:45,285
.كلّا، كلّا، (براندت). ضع الهاتف
.لنفكّر حيال ذلك

714
01:25:45,523 --> 01:25:47,525
لدينا مسؤوليّة على عاتقنا لتحذير
،الحكومة البريطانيّة

715
01:25:47,814 --> 01:25:55,425
،)ولن نخاطر بحياة رئيس وزراء يا (إيثان
.كي يتسنّى لك هزيمة الرجل الذي هزمك في كُلّ مرّة

716
01:25:57,823 --> 01:25:59,826
أهذا ما تعتقده؟

717
01:26:00,119 --> 01:26:02,121
برانت)؟)

718
01:26:04,004 --> 01:26:06,006
أهذا ما تعتقدونه؟

719
01:26:06,959 --> 01:26:08,477
،أعتقد أنّه في الوقت الحالي

720
01:26:08,478 --> 01:26:10,480
.أنت غير قادر على رؤية أنّ هُناك طريقة أخرى

721
01:26:10,504 --> 01:26:13,954
وأحيانًا (إيثان) هو الوحيد القادر على
.رؤية الطريقة الوحيدة

722
01:26:13,647 --> 01:26:17,403
ولو كان مُخطئًا، حينها سيحدث
.مثلما حدث في (فيينا) مُجدّدًا

723
01:26:17,959 --> 01:26:22,004
كلّا أنت لا تعرفه. إذا أراد أمرًا أن يحدث
.فلا يوجد طريقة لمنع ذلك

724
01:26:22,005 --> 01:26:24,008
.لأجل هذا يجب أن أن نُحذّر البريطانيّين

725
01:26:24,016 --> 01:26:26,096
.رُبّما ذلك ما يُريد منّا فعله بالضّبط

726
01:26:26,338 --> 01:26:28,436
هل تستمع إلى نفسك؟
.سنقوم بتحذير البريطانيّين

727
01:26:28,680 --> 01:26:30,803
،)كلّا. سوف نجد (لاين
.سوف نقبض عليه

728
01:26:31,094 --> 01:26:33,096
.قبل أن يختطف رئيس الوزراء

729
01:26:38,458 --> 01:26:40,019
.طيّب

730
01:26:40,020 --> 01:26:42,046
.(حسنًا يا (إيثان
.(سوف نعثر على (لاين

731
01:26:42,834 --> 01:26:44,742
،ولكن أخبرني رجاءً

732
01:26:44,743 --> 01:26:46,745
أنّى سنفعل ذلك؟

733
01:27:25,626 --> 01:27:27,422
.لقد سامحتكِ

734
01:27:27,423 --> 01:27:29,426
ذلك ليس السجلّ، أليس كذلك؟

735
01:27:29,556 --> 01:27:31,558
ألم تُلقِ نظرةً بنفسكِ؟

736
01:27:31,963 --> 01:27:33,390
.بالطّبع ألقيتُ نظرة

737
01:27:33,391 --> 01:27:35,151
.ولكن الملفّ كان مُشفّر

738
01:27:35,152 --> 01:27:36,153
ولمَ قد أكذب عليكِ؟

739
01:27:36,321 --> 01:27:37,722
.(كي أكذب على (هانت

740
01:27:40,305 --> 01:27:42,772
.ولكن لم يكُن ليسرقه لو علِم ما بداخله

741
01:27:44,396 --> 01:27:46,398
.ولم تكوني لتساعديه أيضًا

742
01:27:48,070 --> 01:27:50,072
ما الذّي يوجد حقًّا في ذلك القرص الصلب؟

743
01:27:50,264 --> 01:27:52,869
سأكون صريحًا معكِ حينما
.تكونين صريحةً معي

744
01:27:54,652 --> 01:27:56,910
.وكِلانا يعلم لماذا عُدتِ

745
01:27:57,328 --> 01:27:59,331
أليس كذلك؟

746
01:28:01,311 --> 01:28:04,042
.لا تزالين حيّة لأنّني لا زلت أؤمن بقدراتكِ

747
01:28:04,371 --> 01:28:06,373
.ولكن بدأت أفقد صبري

748
01:28:07,687 --> 01:28:09,802
لماذا تستمرّين في المقاومة؟

749
01:28:14,222 --> 01:28:16,224
،حسنٌ، إن كنّا سنصبح صريحين

750
01:28:16,857 --> 01:28:18,587
.أنت إرهابيّ

751
01:28:18,588 --> 01:28:21,449
...لو كان هذا صحيحًا لكنتُ سأنشر الخوف، ولكن

752
01:28:22,224 --> 01:28:25,127
.طريقتي... دقيقة جدًّا

753
01:28:27,403 --> 01:28:29,263
.إنّك تقتل أُشخاصًا أبرياء

754
01:28:29,264 --> 01:28:33,246
لقد ساعدت حكومتي في قتل الكثير
.من الأشخاص الأبرياء وأكثر من ذلك، أكثر بكثير

755
01:28:35,049 --> 01:28:37,198
.أقتل كي أُبقي الأمور في نصابها

756
01:28:38,070 --> 01:28:40,391
.ولكنّني الآن أقتل لإحداث تغيير

757
01:28:42,054 --> 01:28:44,196
.أعتقد أنّ (إيثان هانت) سيُخالفك الرأي

758
01:28:44,868 --> 01:28:46,871
.إيثان هانت) مُقامر)

759
01:28:47,079 --> 01:28:49,081
،ويومًا ما سينفد حظّه

760
01:28:49,348 --> 01:28:51,921
.وألآف الأشخاص الأبرياء سيدفعون الثّمن

761
01:28:53,070 --> 01:28:55,072
من منّا سيصبح الشخص الطالح حينها؟

762
01:28:59,135 --> 01:29:01,137
.لا شيء هُنا. إنّه فارغ

763
01:29:17,863 --> 01:29:25,109
إنّني مُهتمّ لرؤيتكِ من تُلقين اللّوم عليه
.لمَ سيحدث تاليًا

764
01:30:12,392 --> 01:30:13,866
أهذه هي؟

765
01:30:13,867 --> 01:30:15,869
.أجل

766
01:30:18,695 --> 01:30:20,697
،علي أن أُقرُّ لكِ

767
01:30:21,613 --> 01:30:23,615
.إنّك تُجيدين القيادة فعلًا

768
01:30:26,058 --> 01:30:28,060
.(إيثان) -
.لقد كنت تؤدّين عملكِ فحسب -

769
01:30:29,680 --> 01:30:31,682
.هذا كُلُّ ما يمكنني قوله حيال ذلك

770
01:30:33,484 --> 01:30:35,350
.آتلي) قال أنّك ستعي ذلك)

771
01:30:35,351 --> 01:30:38,100
آتلي)؟ المسؤول عنكِ في المخابرات البريطانيّة؟)

772
01:30:41,792 --> 01:30:43,794
ولم يقُم بإرجاعكِ؟

773
01:30:45,554 --> 01:30:47,556
.حتّى بعد أن قمتِ بإعطائه القرص الصلب

774
01:30:48,203 --> 01:30:50,547
.لقد علِمتَ تمامًا أنّه كان فارغ

775
01:30:51,343 --> 01:30:54,621
هذه كذبة. القرص الذي قامت بأخذه منّي
.هو نسخةٌ مُطابقة للذي معي، أنا مُتأكّد من ذلك

776
01:30:55,098 --> 01:30:57,100
هل كان بحوزتكِ طوال الوقت؟

777
01:31:02,649 --> 01:31:03,754
<font color=#40bfff><i>.*جارٍ حذف الملفّات*</i></font>

778
01:31:03,779 --> 01:31:05,043
<font color=#40bfff><i>.*تمّ حذف الملفّات* -</i></font>

779
01:31:09,826 --> 01:31:12,135
.لا يكترثون سواءً مُتّ أو حييت

780
01:31:19,863 --> 01:31:22,287
.ولكنّك علِمت أنّني سآخذه إليه

781
01:31:22,972 --> 01:31:24,777
.تمنيّت أنّك ستأخذينه إليه

782
01:31:24,778 --> 01:31:26,780
.تمنّيت أنه سيكون كافيًا ليُخرجكِ من الأمر

783
01:31:27,554 --> 01:31:30,223
،)مهلًا، مهلًا، مهلًا، هذا يعني أنّ (لاين
.لا يملك القرص الصلب، نحن من يملكه فقط

784
01:31:30,635 --> 01:31:32,958
،لديّ سؤال، إذا كان القرص الصلب فارغ

785
01:31:33,743 --> 01:31:35,745
لمَ هي على قيد الحياة؟

786
01:31:35,929 --> 01:31:37,820
،ما لم يكُن، بالطبّع

787
01:31:37,821 --> 01:31:39,823
.أنّ (لاين) أرادنا أن نعثر عليها

788
01:31:41,310 --> 01:31:43,312
إذن لصالح من تعملين الآن؟

789
01:31:44,203 --> 01:31:47,467
.لاين)، (آتلي)، حكومتك، حكومتي، جميعها سيّان)

790
01:31:48,545 --> 01:31:51,872
إنّنا نعتقد أنّنا نقاتل في الجانب الصحيح
.لأنّ هذا ما أخترنا تصديقه

791
01:31:53,942 --> 01:31:55,929
إذن ماذا نفعل الآن؟

792
01:31:55,930 --> 01:31:58,016
.في رأيي، لديك ثلاثة خيارات

793
01:31:58,739 --> 01:32:01,498
الخيار الأوّل، تُسلّمني أنا والقرص الصلب
.للمخابرات المركزيّة

794
01:32:02,494 --> 01:32:04,496
.(أنا دليلٌ على وجود (النقابة

795
01:32:04,734 --> 01:32:06,737
...لاين) يُصبح مُشكلتهم، و)

796
01:32:06,755 --> 01:32:08,146
.عملك ينقضي

797
01:32:08,147 --> 01:32:10,149
.مثل فكرتي بالضّبط -
.لا بأس بالنسبة لي -

798
01:32:10,407 --> 01:32:12,410
.ولكنّك تعلم أنّهم لن يُصدّقونك

799
01:32:12,507 --> 01:32:14,509
.وجميعكم سيتمّ إتّهامكم بالخيانة

800
01:32:15,347 --> 01:32:16,959
.و(لاين) يُصبح حُرًّا

801
01:32:16,960 --> 01:32:18,760
.أخشى أنّها مُحقّة

802
01:32:18,761 --> 01:32:21,991
.الخيار الثّاني، تدعني اذهب إلى مصيرٍ مجهول

803
01:32:22,868 --> 01:32:25,520
.(تستخدم القرص الصلب للإطاحة بـ (لاين

804
01:32:26,719 --> 01:32:29,055
ولكن جزءٌ ما منك يشكّ أنّك قابلت
.غريمك التقليديّ

805
01:32:29,641 --> 01:32:33,473
وكونك مُقامر من الأرجح سينتهي بك المطاف
.مُسلّمًا (لاين) القرص الصلب شئت أم أبيت

806
01:32:34,596 --> 01:32:36,599
.هذا مُمكنٌ جدًّا

807
01:32:36,949 --> 01:32:38,951
والخيار الثالث؟

808
01:32:39,016 --> 01:32:41,018
.فلتهرب معي

809
01:32:41,978 --> 01:32:43,980
.حالًا

810
01:32:46,923 --> 01:32:48,925
.ياويلاه

811
01:32:52,173 --> 01:32:53,948
وماذا عن (لاين)؟

812
01:32:53,949 --> 01:32:55,951
.فلتنسَ أمره

813
01:32:56,126 --> 01:32:58,129
.دائمًا ما سيكون هُنالك شخصٌ مثله

814
01:32:58,617 --> 01:33:00,824
.دائمًا ما سيكون هُنالك أشخاصٌ مثلنا لمواجهته

815
01:33:02,341 --> 01:33:04,681
.لقد قمنا بعملنا المطلوب وتمّ التخلّي عنّا

816
01:33:06,059 --> 01:33:08,061
.يُمكننا أن نُصبح أيّ أحد

817
01:33:09,007 --> 01:33:11,009
.يُمكننا فعل أيّ شيء

818
01:33:12,932 --> 01:33:14,935
.الأمر منوّطٌ بالذّهاب فحسب

819
01:33:28,316 --> 01:33:30,532
لاين) أرسلكِ لإيصال رسالة، أليس كذلك؟)

820
01:33:31,945 --> 01:33:34,251
.لقد أنقذت حياتك مرّتين
.لن أتمكّن من فعلها مُجدّدًا

821
01:33:34,920 --> 01:33:36,922
ما هي الرسالة؟

822
01:33:49,559 --> 01:33:51,561
.(بينجي)

823
01:34:03,518 --> 01:34:05,104
.مواقف السيّارات

824
01:34:05,105 --> 01:34:07,107
.(إبقَ معها يا (لوثر

825
01:34:30,768 --> 01:34:32,006
.لقد إختفت

826
01:34:32,007 --> 01:34:34,009
.لقد فقدتها

827
01:34:36,532 --> 01:34:38,534
.(لقد أوقعت بنا يا (إيثان

828
01:34:38,939 --> 01:34:40,949
.كلّا، لقد قامت بإيصال رسالة

829
01:34:41,188 --> 01:34:42,541
!لقد أوقعت بنا

830
01:34:42,542 --> 01:34:44,006
.لقد علِمت ماذا حدث

831
01:34:44,007 --> 01:34:46,339
.لاين) وحده يعرف ماذا سيحدث)

832
01:34:52,579 --> 01:34:54,508
.(لديّ عملٌ لأجلك يا (إيثان

833
01:34:54,509 --> 01:34:56,800
.ولمصلحة صديقك، ستقوم به

834
01:34:57,225 --> 01:34:58,629
.أنا مُصغٍ

835
01:34:58,630 --> 01:35:00,969
،مُهمّتك إذا اخترت قبولها

836
01:35:01,338 --> 01:35:04,215
أن تحضر لي القرص الصلب مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

837
01:35:04,973 --> 01:35:06,976
.أعطني قرارك من فضلك

838
01:35:07,980 --> 01:35:09,982
.موافق

839
01:35:10,376 --> 01:35:12,378
.أجل

840
01:35:14,640 --> 01:35:16,642
.علِمت أنّك ستوافق

841
01:35:22,893 --> 01:35:28,196
،يُريد القرص الصلب، مفتوحًا
.قبل منتصف الليل، اللّيلة

842
01:35:28,297 --> 01:35:33,813
إيثان)، هُنالك شخصٌ واحدٌ على وجه الأرض)
.يُمكنه فتح ذلك القرص الصلب

843
01:35:33,952 --> 01:35:36,233
.يجب أن نختطف رئيس الوزراء

844
01:35:37,353 --> 01:35:41,093
.لنفكّر بالأمر لدقيقة

845
01:35:41,216 --> 01:35:43,591
.(إنّها الطريقة الوحيدة لإستعادة (بينجي

846
01:35:43,756 --> 01:35:47,077
.إيثان)، إنّ هذا ما يُريدك أن تفعله (لاين) تمامًا)

847
01:35:47,220 --> 01:35:51,080
.لأجل ذلك، يجب أن يحدث هذا

848
01:35:54,629 --> 01:35:57,239
.(هكذا نتغلّب على (لاين

849
01:35:57,362 --> 01:35:59,733
.هكذا نقوم بتصحيح كُلُّ شيء

850
01:35:59,877 --> 01:36:05,224
هل تعي؟ هل تعي ذلك؟

851
01:36:17,269 --> 01:36:20,271
.إنّه (ويليام برانت) سيّدي، يقول أنّه أمرٌ طارئ

852
01:36:25,668 --> 01:36:27,709
.(كان لديّ شعور بأنّك ستعود إلى رشدك يا (برانت

853
01:36:27,847 --> 01:36:30,300
.لقد إتّصلت عليك لأنّني لا أملك خيارًا آخر

854
01:36:30,428 --> 01:36:35,601
.إنّني أحاول منع وقوع كارثة -
.أعي ذلك. أين أنت؟ -

855
01:36:36,007 --> 01:36:39,524
.(لندن) -
.غيّر وجهتنا إلى (لندن)، حالًا -

856
01:36:39,689 --> 01:36:42,333
أين أنت في التحديد؟ -
.سأخبرك عندما تهبط، ليس قبل أن تهبط -

857
01:36:42,445 --> 01:36:47,513
.(لا أرغب في لعب الألعاب يا (برانت -
.وأنا لا أرغب في رؤية أصدقائي يقتلون أيضًا -

858
01:36:47,625 --> 01:36:52,006
لذا إن كنت سأخونهم، سنفعل هذا بشروطي
وبشروطي فحسب. هل تفهم؟

859
01:36:52,112 --> 01:36:56,723
.أبقِ هاتفك مفتوحًا، ستأتيك التعليمات تِباعًا

860
01:37:00,523 --> 01:37:04,943
.من المفترض أنّنا رحلنا بحلول الآن -
.أجل -

861
01:37:06,718 --> 01:37:10,594
أأنتَ كما يُرام؟

862
01:37:11,652 --> 01:37:16,071
من المفترض أنّ نختطف رئيس وزراء
(بريطانيا العظمى) اللّيلة

863
01:37:16,204 --> 01:37:21,940
...لذا -
.(برانت) -

864
01:37:23,576 --> 01:37:28,324
.لا يُمكنني رؤية طريقة أخرى

865
01:37:28,473 --> 01:37:30,772
.ولا حتّى أنا

866
01:37:32,972 --> 01:37:38,190
ولكن سنفعل ما يتحتّم علينا فعله
من أجل صديقنا، صحيح؟

867
01:38:20,562 --> 01:38:22,902
.قوموا بتجهيزه من فضلكم

868
01:38:47,019 --> 01:38:49,199
.(لقد قمت بالعمل الصحيح في إتّصالك يا (برانت
أين (هانت)؟

869
01:38:49,323 --> 01:38:51,325
.إنّه في طريقه إلى هُنا
.ليس لدينا مُتّسعًا من الوقت

870
01:38:51,385 --> 01:38:54,075
ما الذّي ينوي فعله؟ -
.ما يهمُّ هو أنّه على قيد الحياة -

871
01:38:54,192 --> 01:38:58,520
.وأريدك أن تضمن لي أنّه سيبقى حيًّا

872
01:39:13,262 --> 01:39:16,615
هل قمت بإخبار الحكومة البريطانيّة
أنّ (هانت) يستهدف رئيس الوزراء؟

873
01:39:16,748 --> 01:39:23,357
.أُساعدك في القبض عليه، حيًّا
.هذا هو الإتّفاق

874
01:39:27,311 --> 01:39:30,931
لقد أخذت بعض العادات المُريعة
.(من صديقك يا (برانت

875
01:39:31,053 --> 01:39:34,407
وأسوأها هي كونك لا تزال تعتقد
.أنّ بإمكانك التحكّم في النتائج

876
01:39:34,540 --> 01:39:38,421
.إبقَ معه

877
01:39:39,898 --> 01:39:42,392
!(حضرة الرئيس (آتلي)! حضرة الرئيس (آتلي

878
01:39:42,498 --> 01:39:48,399
.أيُّها المدير، (هنلي). كم أنا مسرور لرؤيتك هُنا
.(آخر مرّة تحدّثنا كنت تطارد عملاء فاسدين في (المغرب

879
01:39:48,531 --> 01:39:53,697
،)حضرة الرئيس (آتلي
.لدي سببٌ للإعتقاد بأنّ حياة رئيس الوزراء في خطر

880
01:39:55,556 --> 01:39:58,866
.أنا مُصغٍ

881
01:40:00,209 --> 01:40:03,252
أهُنالك مُزايدة أعلى من 22 ألفًا؟
أهُنالك أحد؟

882
01:40:03,375 --> 01:40:06,713
!النداء ما قبل الأخير! النداء الأخير

883
01:40:06,835 --> 01:40:10,523
.تمّ البيع لرئيسة المجلس الكريمة

884
01:40:10,683 --> 01:40:15,022
سيّدي، الرئيس (آتلي) من المخابرات البريطانيّة
.يريد أن يراك، يقول أنّ الأمر طارئ

885
01:40:16,083 --> 01:40:18,426
.المعذرة

886
01:40:27,664 --> 01:40:31,040
ما الأمر؟ -
.إنّها مسألة أمنٍ قوميّ، سيّدي -

887
01:40:38,894 --> 01:40:43,052
.لا تسمحا لأحد بالدخول تحت أيّ ظرفٍ كان -
.حاضر سيّدي -

888
01:40:44,597 --> 01:40:47,326
،ساعدني لأفهم

889
01:40:47,475 --> 01:40:49,953
من هذا الرجل؟ ولماذا يسعى ورائي؟

890
01:40:50,070 --> 01:40:55,000
(أخشى سيّدي رئيس الوزراء أنّ المدير (هنلي
.وأنا نتشارك مسؤوليّة حدوث هذا

891
01:40:55,117 --> 01:40:59,317
إيثان هانت) كان جزءًا من وكالة مخابراتٍ سريّة)
.تمّ إنهائها مؤخّرًا

892
01:40:59,462 --> 01:41:04,540
وقد أصبح مُنشقًّا مع الأسف،
.ناويًا أن يُفكّك شبكة إرهابية من وحي خياله

893
01:41:04,685 --> 01:41:08,870
ولكن معلوماتٌ جديدة تُشير أنّه تمّ التلاعب به
.بواسطة واحدٌ من عملائكم السّابقين

894
01:41:09,002 --> 01:41:12,094
.تُدعى (إيلسا فاوست)، سيّدي رئيس الوزراء
.لقد إختفت قبل سنتين

895
01:41:12,271 --> 01:41:16,124
،إن لم تُمانع سؤالي
ما الذّي عليّ فعله بهذه الشبكة الوهميّة؟

896
01:41:16,311 --> 01:41:22,366
.(سيّدي هذا (ويليام برانت)، زميلٌ سابق لـ(هانت
.أتى إلينا بمعرفة مُباشرة بشأن المؤامرة التي ضدّك

897
01:41:22,525 --> 01:41:26,911
سيّدي، (هانت) بحوزته صندوقٌ إلكترونيٌّ أحمر
.لا يُمكن فتحه إلّا بواسطتك أنت

898
01:41:27,029 --> 01:41:32,061
.(يعتقد أنّه المفتاح الأساسيّ لإسقاط (النقابة

899
01:41:32,225 --> 01:41:37,752
هل قلت (النقابة)؟ -
.أجل سيّدي، هذا ما يطلقه عليها -

900
01:41:38,067 --> 01:41:46,248
آتلي)، لا يُمكن أنّه يتحدّث عن تلك)
النقابة) ما غيرها؟)

901
01:41:46,365 --> 01:41:50,578
لأنّك أكدّت لي أن تِلك (النقابة) مُجرّد تدريب؟

902
01:41:50,689 --> 01:41:54,217
.أجل إنّها كذلك، سيّدي رئيس الوزراء أُؤكّد لك

903
01:41:54,372 --> 01:41:57,346
.ومع ذلك المخابرات المركزيّة هُنا تُشير بخلاف ذلك

904
01:41:57,456 --> 01:42:00,810
.أنا لا أفهم -
،سيّدي رئيس الوزراء، حياتك في خطر -

905
01:42:00,960 --> 01:42:04,269
أعتقد أنّ أولويتنا القصوى هي نقلك
.إلى موقعٍ آمن

906
01:42:04,419 --> 01:42:09,578
سيّدي، هل الإسم (سليمان لاين) يُذكّرك بشيء؟

907
01:42:09,722 --> 01:42:16,981
.نعم مع الأسف، أجل

908
01:42:17,140 --> 01:42:20,447
إذن (النقابة) موجودة فعلًا؟

909
01:42:20,581 --> 01:42:24,570
،)لقد كانت فِكرة فرضيّة من الرئيس (آتلي

910
01:42:24,698 --> 01:42:29,608
،بأن يتم تجنيد عملاء سابقين من الدول الأخرى
،تزويدهم بهويّات جديدة

911
01:42:29,736 --> 01:42:33,467
وإستخدامهم بشكلٍ سريّ لإزالة عدوّنا
.داخل الدولة وخارجها

912
01:42:33,632 --> 01:42:39,250
إنّها ميزانيّة تشغيليّة يتمّ إخفائها خارج البلاد
.في صندوقٍ إلكترونيٍّ أحمر، أنا لوحدي أتحكّم به

913
01:42:39,351 --> 01:42:43,508
،وكنت سأصبح الآمر الناهي بِلا مساءلة

914
01:42:43,636 --> 01:42:46,930
.لقد رفضت العرض على نحوٍ قاطع
،علاوةً على ذلك

915
01:42:47,063 --> 01:42:50,767
تمّ الضمان لي بأنّ الأمر لن يتعدّى
.مرحلة التخطيط مُطلقًا

916
01:42:50,878 --> 01:42:53,698
،)سيّدي رئيس الوزراء، لا وجود (للنقابة

917
01:42:53,822 --> 01:42:57,330
...(هؤلاء الأشخاص تمّ خداعهم بواسطة العميلة (فاوست -
!(آتلي) -

918
01:42:57,440 --> 01:43:01,284
.وفّر حديثك للتحقيق العلنيّ -
.سيّدي، أحثّك بألّا تُغادر هذه الغرفة -

919
01:43:01,393 --> 01:43:05,563
.المعذرة -
،من فضلك، (هانت) مُتدرّبٌ على نحوٍ فريد ومندفعٌ بشدّة -

920
01:43:05,675 --> 01:43:08,836
مُتخصّص بلا تحصينٍ كافٍ
.لأيّ إجراءٍ ضدّه أمامه

921
01:43:08,953 --> 01:43:13,156
،لا يوجد سرّ لا يُمكنه نبشه
،لا يوجد نظامٌ أمنيّ لا يُمكنه إختراقه

922
01:43:13,273 --> 01:43:15,646
.ولا يوجد شخص لا يُمكنه التغلّب عليه

923
01:43:15,779 --> 01:43:22,228
،إنّه على الأرجح توقّع حدوث هذه المحادثة تمامًا
.وينتظر للهجوم على أيّ إتّجاه نتحرك إليه

924
01:43:22,324 --> 01:43:26,231
،سيّدي، (هانت) هو بُرهان القدر

925
01:43:26,353 --> 01:43:30,597
.ولقد جعلك.. مهمّته

926
01:43:30,714 --> 01:43:34,729
.سيّدي رئيس الوزراء

927
01:43:48,512 --> 01:43:53,923
!(هانت) -
.سيّدي، رجاءً إبتعد عن رئيس الوزراء -

928
01:43:56,135 --> 01:43:58,609
.إسترخِ فحسب سيّدي، وكُلّ شيء سيكون كما يُرام

929
01:43:58,775 --> 01:44:01,621
.لقد قام (آتلي) بإردائي -
.أجل، لقد قام بإردائك، سيّدي -

930
01:44:04,722 --> 01:44:10,496
هانت)، آمل بأنّك تعي أنّك قمت بإنكاس علاقات الولايات)
.المتحدّة والأمم المتحدّة إلى ما قبل الثورة الأميركيّة

931
01:44:10,618 --> 01:44:15,030
.الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة، سيّدي

932
01:44:16,098 --> 01:44:18,117
.أنا هُنا -
.استعدّ للتلّقي -

933
01:44:18,245 --> 01:44:20,760
.مستعدّ

934
01:44:25,366 --> 01:44:30,055
.مكتب رئيس الوزراء طلبني أن أُلاقيه هُنا -
.من هُنا، سيّدي -

935
01:44:32,024 --> 01:44:33,225
.جارٍ المسح

936
01:44:34,325 --> 01:44:36,460
.تمّ تأكيد مسح شبكيّة العين

937
01:44:40,547 --> 01:44:44,605
.نِل قسطًا من الراحة، سيّدي -
.يدك دافئةٌ جدًّا -

938
01:44:54,175 --> 01:44:56,952
.تمّ تأكيد بصمات اليد

939
01:44:57,070 --> 01:45:00,748
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -
."الكلمة المطلوبة هي، "كيبلينج -

940
01:45:01,028 --> 01:45:04,738
،سيّدي، سأحتاج إلى عبارة المرور
."الكلمة المطلوبة هي "كيبلينج

941
01:45:04,763 --> 01:45:06,418
.أجل، بالطّبع

942
01:45:06,443 --> 01:45:11,283
إذا كان بإمكانك الحفاظ على رأسك"
"...بينما الجميع يفقدون رؤوسهم

943
01:45:15,046 --> 01:45:19,421
إذا أمكنك الوثوق بنفسك بينما"
."جميع الرجال يشكّون بك

944
01:45:19,622 --> 01:45:20,322
<font color=#40bfff><i>.*تم الولوج*</i></font>

945
01:45:23,140 --> 01:45:25,045
هل حصلت عليه؟ -
.أجل -

946
01:45:25,071 --> 01:45:26,644
.يا ويلاه، بالطّبع حصلت عليه

947
01:45:26,669 --> 01:45:31,072
.أنا هُنا لرؤية رئيس الوزراء -
.لقد تمّ إخبارنا بألّا ندع أحدًا يدخل -

948
01:45:31,097 --> 01:45:34,546
من قِبل من؟ -
.من قِبلك، سيّدي -

949
01:45:37,587 --> 01:45:41,824
هنلي)، ما هذا؟)
!أيُّها الحرّاس

950
01:45:47,990 --> 01:45:52,020
.الرئيس (آتلي). لطفٌ منك بأنّك قبلت دعوتنا

951
01:46:00,967 --> 01:46:03,982
هل تعلمون من أن أكون؟

952
01:46:05,315 --> 01:46:07,415
.(نعلم بأنّك أنت أنشأت (النقابة

953
01:46:07,440 --> 01:46:10,274
ولكن (لاين) إنشقّ وقلبها ضدّك، أليس كذلك؟

954
01:46:10,299 --> 01:46:12,765
.وقد كنت تحاول يائسًا بالتستّر على الأمر

955
01:46:12,790 --> 01:46:15,635
لأجل ذلك قمت بمحو القرص الصلب
.الذي قامت بجلبه لك

956
01:46:15,660 --> 01:46:18,326
.هذا صحيح

957
01:46:19,981 --> 01:46:24,666
الآن، المدير (هنلي) لديه بعض الأسئلة لك
.(بخصوص (إيلسا فاوست

958
01:46:24,691 --> 01:46:27,162
.أيّ بمعنى، كيف قمت بتوريطها

959
01:46:27,187 --> 01:46:31,196
.هذا صحيحٌ أيضًا

960
01:46:34,435 --> 01:46:35,886
.إنّه الترياق

961
01:46:35,911 --> 01:46:38,573
،)حينما عرف رئيس الوزراء بشأن (النقابة

962
01:46:38,598 --> 01:46:41,550
.آتلي) قام بمهاجمته) -
.أجل، هذه صحيح -

963
01:46:41,575 --> 01:46:46,048
.ومن ثمّ  قمت أنت بإنقاذ رئيس الوزراء، سيّدي -
حقًّا؟ -

964
01:46:46,188 --> 01:46:48,654
.إنّني مُمتنٌّ جدًّا لك

965
01:46:58,840 --> 01:47:00,294
.سيّدي

966
01:47:02,585 --> 01:47:06,179
.(إنّك تُخاطر يا (إيثان

967
01:47:06,759 --> 01:47:10,206
.لديّ ما تريده
أين اذهب؟

968
01:47:26,646 --> 01:47:28,651
.إيثان)، إنتظر)

969
01:47:28,676 --> 01:47:30,918
،إن لم أصِل هُناك في غضون ربع ساعة
.(سيقوم بقتل (بينجي

970
01:47:30,943 --> 01:47:32,791
.(مُهمّتك هي إسقاط (النقابة

971
01:47:32,816 --> 01:47:37,091
،إن تمكّن (لاين) من الحصول على ذلك المال
.فإنّنا نُطلق العنان لقوّة إرهابيّة عظمى

972
01:47:37,116 --> 01:47:39,965
.لن يتمكّن من ذلك قط
.سأتأكّد من ذلك

973
01:47:39,990 --> 01:47:43,451
،)ما الذي سيحدث (إيثان
إن لم تتمكّن من العودة؟

974
01:47:43,597 --> 01:47:45,878
.سأتمكّن من العودة

975
01:47:46,634 --> 01:47:48,548
.كونا جاهزين فحسب

976
01:47:52,886 --> 01:47:55,872
.مرحبًا، سيّدي رئيس الوزراء
،إن كنت ترى هذه الرسالة

977
01:47:55,897 --> 01:47:58,787
.(فهذا يعني أنّك إخترت تنشيط (النقابة

978
01:47:58,811 --> 01:48:04,180
هذا القرص يتيح لك الوصول إلى 2.4 مليار
.جنيه إسترليني في عملة لا يمكن تعقّبها

979
01:48:04,205 --> 01:48:09,061
وهذا سيُمكّن (النقابة) من العمل دون
.أن يتمّ كشفها لعقود

980
01:48:09,086 --> 01:48:14,538
...التعليمات للوصول إلى هذه الأموال كالتالي

981
01:49:20,195 --> 01:49:23,140
.(هذه هي النهاية، سيّد (هانت

982
01:49:31,837 --> 01:49:33,504
.إحذر

983
01:49:36,218 --> 01:49:42,046
،كيلوغرام من القنابل اللّاصقة
.و فوهة تسع لـ 500 محمل كُريّات

984
01:49:42,071 --> 01:49:45,799
.صديقك يجلس على زنادٍ حسّاسٍ للغاية

985
01:49:45,824 --> 01:49:48,623
.لذا، لا مجال للقيام بتحرّكات مُفاجئة

986
01:49:56,194 --> 01:49:57,516
.إختبارك الأخير

987
01:49:57,541 --> 01:50:02,077
،عندما يحصل (لاين) على ما يُريد
.(سأقتلك أنت و(بينجي

988
01:50:02,299 --> 01:50:06,632
،إن لم يحصل على ما يُريد
.الجميع سيموت

989
01:50:08,836 --> 01:50:13,084
.(لا يوجد وقتٌ للتفكير، (إيثان
.تفضّل بالجلوس، رجاءً

990
01:50:27,422 --> 01:50:31,193
،الطبيعة البشريّة
.إنّها إختياري المُفضّل

991
01:50:31,218 --> 01:50:34,897
من اللّحظة التّي قتلت فيها الآنسة الشّابة
،في محلّ الألبومات

992
01:50:34,922 --> 01:50:38,329
.علِمت أنّه لن يوقفك شيء للإمساك بي

993
01:50:38,442 --> 01:50:41,123
،أعلم أيضًا أنّ (إيلسا) ليس لديها خيار

994
01:50:41,148 --> 01:50:44,880
سواءً قامت بكسر شوكتك في اللّيلة
.التي تقابلتما أو أطلقت سراحك

995
01:50:44,905 --> 01:50:50,274
.(سواءً تركتها تذهب في (المغرب
.سواءً أنّها ذهبت لـ(آتلي) أو لا

996
01:50:50,305 --> 01:50:55,105
لقد كنتَ مُتأكّدًا أنّه سينتهي بنا الأمر
.حيث نحن... الآن

997
01:50:58,280 --> 01:51:00,180
.ومُجدّدًا

998
01:51:01,090 --> 01:51:03,230
.وأنا أيضًا

999
01:51:03,654 --> 01:51:04,880
.(أعرفك يا (لاين

1000
01:51:04,905 --> 01:51:07,915
في مكانٍ ما طِوال الطريق واجهتك
.أزمة ثقة

1001
01:51:07,940 --> 01:51:11,817
،حياة الإنسان لم تعُد مُهمّة بالنسبة لك بعد الآن
.أو رُبّما لم تكُن مُهمّةً قطْ

1002
01:51:11,842 --> 01:51:17,995
في كِلا الحالتين، لقد قتلت الكثير من الأشخاص الأبرياء
.دون حتّى السؤال ممّن تصدر هذه الأوامر

1003
01:51:18,020 --> 01:51:19,394
.أو لماذا صدرت

1004
01:51:19,419 --> 01:51:21,609
إنّك تُلقي اللّوم على النظام لمَ
.أصبحت عليه

1005
01:51:21,634 --> 01:51:23,987
.بدلًا من إلقاء اللّوم على نفسك

1006
01:51:24,012 --> 01:51:26,016
.لقد أردت الإنتقام

1007
01:51:26,041 --> 01:51:28,002
.ولكن (روما) لم تُدمّر في ليلةٍ وضحاها

1008
01:51:28,027 --> 01:51:31,865
لقد أحتجت إلى المساعدة، لقد أحتجت
.إلى الأموال. الكثير من الأموال

1009
01:51:31,897 --> 01:51:35,115
.ولن يوقفك شيء للحصول عليها

1010
01:51:35,140 --> 01:51:39,083
.لهذا أعلم أنّني سأضعك في صندوق

1011
01:51:40,266 --> 01:51:44,619
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1012
01:51:44,644 --> 01:51:48,523
.تُحبُّ لعب الألعاب
.لديّ لعبةٌ لأجلك

1013
01:51:48,655 --> 01:51:53,322
سأعطيك 50 مليون دولارًا

1014
01:51:53,943 --> 01:51:56,578
.(لتطلق سراح (بينجي

1015
01:52:12,095 --> 01:52:17,077
أين القرص الصلب؟ -
أين القرص الصلب؟ -

1016
01:52:17,102 --> 01:52:19,924
.إنّك تنظر إليه
.أنا القرص الصلب

1017
01:52:19,949 --> 01:52:23,574
لقد حفظت جميع الـ 2.4 مليار في
.حساباتٍ مُرقّمة

1018
01:52:23,599 --> 01:52:27,183
.إذا إنفجرت هذه السترة، لن تحصل على شيء
.بدون الأموال، أنت لا تساوي شيء

1019
01:52:27,208 --> 01:52:30,993
.بدوني، أنت لا تساوي شيء

1020
01:52:35,149 --> 01:52:39,034
.الآن، إنّك تعتقد أنّ هذه خدعة
.لن أدع أصدقائي يموتون

1021
01:52:39,059 --> 01:52:42,342
تقول لنفسك، من غير الممكن
.أنّه حفظ القرص الصلب بأكمله

1022
01:52:42,367 --> 01:52:44,951
.هُنالك طريقة واحدة للتأكّد من ذلك

1023
01:52:45,787 --> 01:52:47,935
.(اطلق سراح (بينجي

1024
01:53:05,132 --> 01:53:07,044
.خذوه

1025
01:53:10,242 --> 01:53:13,222
،إن أقتربوا خطوةً أخرى
.قومي بإردائي

1026
01:53:14,519 --> 01:53:16,191
.توقّفوا

1027
01:53:19,049 --> 01:53:22,006
أتتذكّر حينما قلت أنّك يومًا ما
ستجعل الأمور على المِحكّ؟

1028
01:53:22,031 --> 01:53:23,861
.إنّه أنا من يتحدّث بالمناسبة، ليس هو

1029
01:53:23,886 --> 01:53:28,829
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا
.هي أنا وأنت، يا (لاين)، وجهًا لوجه

1030
01:53:28,854 --> 01:53:31,864
عدا أنّ هذه المرّة لن أكون مُحتجزًا
.في صندوقٍ زُجاجيّ

1031
01:53:31,889 --> 01:53:33,207
.تُريد أموالك

1032
01:53:33,232 --> 01:53:36,649
.طبيب العظام" سيستخرجها رغمًا عنّي"

1033
01:53:36,674 --> 01:53:40,214
.(الآن، أطلق سراح (بينجي

1034
01:53:44,250 --> 01:53:47,298
1، 3، 9...

1035
01:54:07,452 --> 01:54:08,755
.اذهب

1036
01:54:08,780 --> 01:54:11,820
.(إيثان) -
.برانت) في إنتظارك، اذهب) -

1037
01:54:19,761 --> 01:54:22,922
ماذا أفعل؟ -
.أقتل المرأة -

1038
01:54:24,018 --> 01:54:26,299
.أحتاج (هانت) على قيد الحياة

1039
01:55:13,443 --> 01:55:15,278
!تحدّث -
بينجي) يتحدّث، إلى أين اذهب؟) -

1040
01:55:15,303 --> 01:55:17,024
.إنّهم قادمون -
.لسنا مُستعدّون -

1041
01:55:17,049 --> 01:55:19,030
.فلتستعدّ إذن

1042
01:55:44,800 --> 01:55:46,445
أيُّ إتّجاه؟

1043
02:00:06,153 --> 02:00:10,920
.وجهًا لوجه
.(كما رغبت، (إيثان

1044
02:00:33,162 --> 02:00:35,455
.إنّه يؤلم، أعلم

1045
02:00:36,936 --> 02:00:40,467
.(أيُّها السادة، هذا (سليمان لاين

1046
02:00:40,887 --> 02:00:42,991
.(سيّد (لاين

1047
02:00:43,885 --> 02:00:46,748
.(قابل (فريق المهمّة المستحيلة

1048
02:02:05,403 --> 02:02:07,503
.إنّك حرّة الآن

1049
02:02:09,748 --> 02:02:11,864
إلى أين ستذهبين؟

1050
02:02:12,694 --> 02:02:14,725
.لا أعلم

1051
02:02:16,687 --> 02:02:19,022
.لقد قمت بعملي المطلوب

1052
02:02:19,047 --> 02:02:20,700
.أجل

1053
02:02:25,775 --> 02:02:28,045
.إيثان)، علينا الذهب)

1054
02:02:36,929 --> 02:02:39,272
.حريٌّ أن تُسرع

1055
02:02:40,867 --> 02:02:42,894
.حظًّا موفّقًا

1056
02:02:57,231 --> 02:02:59,729
.تعلم كيف تعثر عليّ

1057
02:03:16,787 --> 02:03:18,696
.(المدير (هنلي

1058
02:03:20,267 --> 02:03:23,353
.(المدير (هنلي -
.السيّد الرئيس -

1059
02:03:23,378 --> 02:03:28,279
قبل ستّة أشهر، لقد وقفت أمام هيئة المُحلّفين
.(وطالبت بتفكيك (ف.م.م

1060
02:03:28,304 --> 02:03:29,945
.هذا صحيح، سيّدي

1061
02:03:29,970 --> 02:03:31,991
وكيف تُفسّر شهادتك اليوم؟

1062
02:03:32,017 --> 02:03:34,161
.إنّها بسيطة جدًّا في الحقيقة
لدينا سببٌ للإعتقاد

1063
02:03:34,186 --> 02:03:37,807
بأنّ (النقابة) تغلغلت داخل حكومتنا
.في أعلى مستوياتها

1064
02:03:37,832 --> 02:03:43,266
،ومن أجل أن يتغلغل عميلنا في تلك المنظمّة
.غطاؤه وجب أن يكون مُستبدٌّ تمامًا

1065
02:03:43,291 --> 02:03:47,768
العمليّة بأكملها كانت معلومةٌ لي وحفنة
.من عملاء (ف.م.م) فحسب

1066
02:03:47,793 --> 02:03:52,876
إذن، إغلاق (ف.م.م) كان جزءً من خطّةٍ مدروسة

1067
02:03:52,901 --> 02:03:56,256
لفضح المزعومة بـ (النقابة)؟ -
.هذا صحيح، سيّدي -

1068
02:03:56,282 --> 02:04:01,758
،ولأجل ذلك أنت هُنا اليوم
.(تطلب أن يتمّ إعادة (ف.م.م

1069
02:04:01,783 --> 02:04:04,069
.هذا صحيح، سيّدي

1070
02:04:05,953 --> 02:04:09,526
لست مُتأكّد بأنّ اللّجنة توافق على طرقك
.(أيُّها المدير (هنلي

1071
02:04:09,551 --> 02:04:14,123
،الأوقات العصيبة تتطلّب تدابير صعبة
.سيّدي الرئيس

1072
02:04:14,762 --> 02:04:16,600
.(وأنت، سيّد (برانت

1073
02:04:16,625 --> 02:04:19,934
كيف تُبرّر هذا الخِداع؟

1074
02:04:20,942 --> 02:04:24,341
،لا يُمكنني إقرار أو إنكار تفاصيل أيّ عمليّة

1075
02:04:24,366 --> 02:04:27,045
.بدون موافقة الأمين العام

1076
02:04:34,400 --> 02:04:36,630
.(مرحبًا بك في (فريق المهمّة المستحيلة

1077
02:04:36,897 --> 02:04:39,219
.سيّدي الأمين العام

1121
02:04:31,149 --> 02:04:35,665
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}
<font color="orange">
: ترجمة
ثـامر العضيبـي
Twitter:
Al_Othiby@