1
00:00:10,200 --> 00:00:30,204
<font color="#ff0000">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>

1
00:00:31,400 --> 00:00:40,404
؛؛ مشاهــدة ممـــــتعة ؛؛

1
00:02:02,167 --> 00:02:05,167
{\an9}<font color="#ff0000"> مستشفى "هونغ كونغ" الحكومي</font>

2
00:02:08,967 --> 00:02:09,467
.قل لي

3
00:02:09,467 --> 00:02:10,967
.اخبرني بمحتواها

4
00:02:11,067 --> 00:02:13,667
.عام 2009 قرية "ين رقم  1205

5
00:02:15,167 --> 00:02:16,767
.العمر 25 عام

6
00:02:15,267 --> 00:02:15,000
:رقم الهاتف

7
00:02:16,867 --> 00:02:18,167
95030990

8
00:02:20,967 --> 00:02:23,967
انها كانت حمل في شهرها الرابع

9
00:02:24,967 --> 00:02:26,567
ألم يكن هناك أي تدخل في العملية؟

10
00:02:30,967 --> 00:02:32,067
ما هي المسألة؟

11
00:02:34,967 --> 00:02:36,567
.نفذ العملية

12
00:02:48,067 --> 00:02:52,067
كل عام في هونغ كونغ يختفى 620 شخص
.و لم يتم العثور عليهم

13
00:02:52,967 --> 00:02:55,967
،ليس هناك شيء غريب
.اختفائهم هو عادي

14
00:02:55,967 --> 00:02:58,967
اختفى عمال و طلاب
و موظفون غير مؤهلين

15
00:03:00,067 --> 00:03:02,167
.كلهم اختفوا بسرعة

16
00:03:03,967 --> 00:03:06,167
ـ هل انت بخير؟
.ـ أشعر بدوار

17
00:03:12,167 --> 00:03:13,867
.تّم العثور على جثتين في بحر

18
00:03:13,867 --> 00:03:15,267
.جنوب الصين عام 2006

19
00:03:15,967 --> 00:03:18,967
و كانت هناك آثار على جثة الضحية
.حيث قاموا بعملية جراحية عليها

20
00:03:19,167 --> 00:03:21,167
.الكبد و القلب قد اختفيا

21
00:03:21,967 --> 00:03:26,067
،و في النهاية نتأكد أن
."الضحايا الذين اختفوا هم من "هونغ كونغ

22
00:03:28,067 --> 00:03:29,867
هل يعرف الرئيس أنها كانت حامل؟

23
00:03:34,067 --> 00:03:35,767
،لـذا نـحـن نـعتقـد

24
00:03:35,867 --> 00:03:40,067
أن الأمر متعلق بتـجارة
.بيع الأعضاء البشرية

25
00:03:41,867 --> 00:03:42,867
.نفذ العملية

26
00:03:43,867 --> 00:03:45,567
.المحاليل على اليسار

27
00:03:45,567 --> 00:03:47,967
.و حقيبة المخدرات على اليمين

28
00:03:59,867 --> 00:04:02,067
.اهـدأ ، يـا عـمـى

29
00:04:02,067 --> 00:04:04,067
هذه حاوية اخرى سترسل
.إلى تايلاند في مدة يومين

30
00:04:05,067 --> 00:04:06,867
وفقًا للمعلومات أن هذا الأمر كان يحدث
.طوال هذه السنوات الماضية

31
00:04:06,967 --> 00:04:08,967
هذا قد يكون متورطا بالمنظمات
.التى تقوم بتجارة تلك الأعضاء الى الخارج

32
00:04:09,067 --> 00:04:12,867
أنا متأكد  أننا سنتعرف
.على الجاني الحقيقي قريباً

33
00:04:15,067 --> 00:04:20,067
{\an9}<font color="#ff0000">.سجن "بريم" شمال تايلاند</font>

34
00:04:29,967 --> 00:04:30,967
!يا سيدي

35
00:04:57,067 --> 00:04:58,667
،تحقق من أحوالها

36
00:04:58,667 --> 00:05:01,967
.سنقوم بعملية جراحية خلال يومين

37
00:05:13,967 --> 00:05:15,967
.اعضاء بشرية

38
00:05:16,967 --> 00:05:22,067
<font color="#ff0000">آس بي آلـ الجزء الثاني:</font>
عـواقـب الـوقـت

39
00:05:22,867 --> 00:05:27,767
،اذهب انت أولا يا أبي
...الى اليمين ، هيا

40
00:05:33,767 --> 00:05:35,967
،لا أريد أن ألعب
.لا تخافى

41
00:05:37,967 --> 00:05:39,867
انه رائع جدًا، انظري

42
00:05:39,967 --> 00:05:42,767
.لا أريد أن ألعب ثانية

43
00:05:43,767 --> 00:05:45,567
.استمعي إلى أبيك

44
00:05:45,567 --> 00:05:46,967
.خطوة بخطوة

45
00:05:47,767 --> 00:05:52,967
،خطوة خطوة
.عيناك على سطح الجليد

46
00:05:52,967 --> 00:05:54,767
، لا تخافى ، هذا سهل جدًا

47
00:05:54,867 --> 00:05:58,467
.جيّد جدًا
.انظري الى الجليد

48
00:05:58,467 --> 00:06:02,767
.أنت مثل الطير، تحلقين في السماء

49
00:06:02,867 --> 00:06:05,967
يطير..لا ...تذهبي

50
00:06:06,767 --> 00:06:07,967
.أبي ، أسرع الى هنا

51
00:06:08,767 --> 00:06:09,967
.يا ابنتي

52
00:06:13,867 --> 00:06:14,867
.شكرًا لك

53
00:06:15,967 --> 00:06:17,967
!يا ابنتي

54
00:06:20,867 --> 00:06:23,767
.احذري

55
00:06:27,867 --> 00:06:30,867
!(سا)

56
00:06:36,867 --> 00:06:37,967
...(سا)

57
00:06:45,667 --> 00:06:49,267
من الذي سمح لك
بجلبها من منزلها ؟

58
00:06:49,267 --> 00:06:50,667
!أين الطبيب؟

59
00:06:50,767 --> 00:06:53,767
،لقد استدعينا طبيبها لكي يأتي
.وسرعان ما نأخذها هناك

60
00:06:53,867 --> 00:06:57,767
أسرع؟
!أيها الطبيب

61
00:06:57,867 --> 00:07:00,867
!أسرع...

62
00:07:28,767 --> 00:07:31,667
.لا زلت بحاجة الى اخذ الدم مرة أخرى

63
00:07:32,667 --> 00:07:34,767
أيها الطبيب ، كيف حال ابنتي؟

64
00:07:35,667 --> 00:07:38,567
سا)، هل هي بخير؟)

65
00:07:38,567 --> 00:07:41,767
،حالتها مستقرة
.ولكن تضررت 10 بالمئة فقط من خلايا الدم

66
00:07:41,867 --> 00:07:44,867
.قد غيرت الدواء لها

67
00:07:44,867 --> 00:07:47,767
.ًتبدو أفضل قليلا

68
00:07:47,867 --> 00:07:52,567
هل هناك أيُّ متبرع لها؟

69
00:07:52,667 --> 00:07:54,067
لقد وجدنا عضواً مناسباً

70
00:07:54,067 --> 00:07:56,667
.ولكننا لم نتمكن من التواصل مع المتبرع

71
00:07:57,667 --> 00:08:02,767
،إذا كان هناك تطور جديد
.فإن سيتصلون بك من المستشفى

72
00:08:02,767 --> 00:08:07,767
هلا أعطيتني البيانات و أنا سأتصل به؟
.سأحاول الوصول إليه

73
00:08:08,767 --> 00:08:12,667
.المعذرة ، لا يمكنني
.هذا سر

74
00:08:13,767 --> 00:08:15,767
.أيها الطبيب ، أتوسل اليك

75
00:08:16,867 --> 00:08:19,967
الآن يمكنك الانتظار و الصبر

76
00:09:30,567 --> 00:09:31,067
.

77
00:09:38,067 --> 00:09:40,067
..(سا)

78
00:09:40,067 --> 00:09:45,067
.

79
00:09:46,067 --> 00:09:48,067
!(سـَـا)

80
00:09:51,667 --> 00:09:53,667
.كُنت أحلُم

81
00:09:53,567 --> 00:09:56,367
حَلمتِ بماذا؟

82
00:09:56,467 --> 00:09:58,467
.لنْ أقول لكْ

83
00:11:02,667 --> 00:11:07,367
ابْنتك مريضة ، لماذا لم تخْبرني؟

84
00:11:07,567 --> 00:11:10,467
هل تنْتظر وفاتها بعْدها تخبرني؟

85
00:11:10,467 --> 00:11:12,667
لا زلْت أفكر بك كأخي؟

86
00:11:13,667 --> 00:11:14,867
.آسفْ

87
00:11:14,867 --> 00:11:18,567
لا أعتقد أن تجارة
.المخدرات مكلفة جدًا

88
00:11:19,467 --> 00:11:24,667
.تصور أن (سا) هي ابنتي
.انها صغيرة جدًا و لا تقاوم المرض ، هذا ما يؤسفني

89
00:11:27,367 --> 00:11:30,467
!هيا
ما اسمك؟

90
00:12:11,367 --> 00:12:12,467
!أدخل

91
00:12:12,467 --> 00:12:15,267
!دعوني أذهب

92
00:12:18,067 --> 00:12:20,067
!دعوني أذهب

93
00:12:23,367 --> 00:12:24,367
.هذه هي الصورة

94
00:12:26,567 --> 00:12:30,467
.قبض عليه بسبب بيعه للمخدرات
ما الذي تتحدث عنه؟

95
00:12:30,567 --> 00:12:35,467
.عقوبة السجن مدى الحياة
!هذا ليس أنا

96
00:12:35,567 --> 00:12:37,567
!هذا ليس أنا

97
00:12:42,467 --> 00:12:45,367
!دعوني أذهب
!اسمحوا لي أن أذهب

98
00:12:52,367 --> 00:12:54,467
الآن هو انت

99
00:12:54,467 --> 00:12:56,467
ماذا تريد بالضبط؟

100
00:12:57,467 --> 00:12:59,367
ماذا تريد بالضبط؟

101
00:13:00,267 --> 00:13:05,267
،أنت تتدخل في أمور شريكي في التجارة
.لا بد لي من ابعادك عن طريقه

102
00:13:05,267 --> 00:13:09,467
من أنت؟
!ْدعني أذهب

103
00:13:53,367 --> 00:13:56,167
مـاذا تـرىَّ؟

104
00:14:17,367 --> 00:14:18,467
!أنا شرطي

105
00:14:20,467 --> 00:14:27,567
!"أنا شرطي ، شرطي من "هونغ كونغ
!هل ساعدني أحدكم من فضلكم؟ يمكنني أن أدفع لكم

106
00:14:27,567 --> 00:14:30,967
!هل ساعدني أحدكم من فضلكم؟ يمكنني أن أدفع لكم

107
00:14:31,067 --> 00:14:33,967
... ساعطيكم المال

108
00:14:34,967 --> 00:14:36,967
... أعدك

109
00:14:36,967 --> 00:14:38,967
!ساعدتي ، يمكنني أن أدفع لك

110
00:14:39,067 --> 00:14:42,867
... المال

111
00:14:43,167 --> 00:14:48,167
من الذي يتحدث اللغة اليبانية؟

112
00:14:51,967 --> 00:14:54,967
الانجليزية

113
00:14:54,967 --> 00:14:57,067
البريطانية؟

114
00:15:05,967 --> 00:15:07,967
.يمكنني أن أدفع لكم

115
00:15:08,067 --> 00:15:10,067
رجاء ساعدوني؟

116
00:15:27,067 --> 00:15:31,767
{\an9}<font color="#ff0000">، منذ 4 أيام
."مركز علاج الادمان بالمخدرات بـ "هونغ كونغ</font>

117
00:16:07,267 --> 00:16:09,167
!لا يمكنك أن تكون شرطي مرة أخرى

118
00:16:09,167 --> 00:16:14,067
!هذا الأمر لا يصدق
هل جننت؟

119
00:16:14,267 --> 00:16:16,367
أين هي سجائري؟

120
00:16:18,067 --> 00:16:21,967
!ابن العاهرة

121
00:16:23,167 --> 00:16:24,367
.أنظر في وجهي

122
00:16:26,167 --> 00:16:27,167
!ِأنظر في وجهي

123
00:16:32,067 --> 00:16:33,067
ماذا تريد؟

124
00:16:37,067 --> 00:16:39,067
لا ، ما الأمر معك؟

125
00:16:59,267 --> 00:17:02,067
.أنظر لنفسك
!أنت لست كشرطي

126
00:17:05,267 --> 00:17:08,167
.اخترتني لأنني أحب البلطجية

127
00:17:08,167 --> 00:17:11,167
.و الآن تطلب مني أن لا أحب الشرطة

128
00:17:16,167 --> 00:17:18,967
ان لم أحب هذا ، هل يمكن أن يصدّقوني؟

129
00:17:19,067 --> 00:17:21,167
هل سيقبلونني بينهم ان علموا أني من الشرطة؟

130
00:17:30,067 --> 00:17:35,167
.لقد حاولت الإقلاع عن التدخين
.يمكنك مساعدتي أعطيني سيجارة

131
00:18:02,967 --> 00:18:04,967
.حاول الركض بسرعة

132
00:18:20,067 --> 00:18:21,767
إلى متى يمكنني البقاء حيًا؟

133
00:18:23,067 --> 00:18:25,067
.هذه طاقته القصوى

134
00:18:26,067 --> 00:18:29,167
،إذا قمت بتغيير اسمك في قائمة أسماء
.فإنه سيكون هناك أمل

135
00:18:33,067 --> 00:18:41,067
.فصيلة دمي..نادرة جدًا
.من بين مليون شخص ، لا يوجد أحد

136
00:18:42,067 --> 00:18:44,867
،إذا حدث أيُّ شيء
.سأساعدك على القيام بذلك

137
00:18:44,967 --> 00:18:47,167
،عملية زرع القلب
.يمكن أن تستمر امدة 5 سنوات

138
00:18:49,967 --> 00:18:53,067
متى ستتمكن من العثور على القلب؟

139
00:18:53,067 --> 00:18:56,067
.تقرير التفتيش الفعلي للظروف قائمة أخيك

140
00:18:57,167 --> 00:19:03,967
.لديه نفس فصيلة دمك
.كل شيء مناسب عليه

141
00:19:24,067 --> 00:19:25,067
.الأسبوع المقبل

142
00:19:27,067 --> 00:19:28,767
."سننتقل إلى "تايلاند

143
00:19:34,867 --> 00:19:40,067
.لقد وجدت قلباً الكترونياً
.وفقًا للخبراء ، يمكن أن يستمر لمدة 5 سنوات

144
00:19:43,867 --> 00:19:45,867
.الشيء المهم هو فصيلة دمك تناسبني

145
00:19:48,067 --> 00:19:49,967
.لا أستطيع أن أجد نفس الفصيلة

146
00:19:53,867 --> 00:19:56,967
.لقد كبرنا مع بعض

147
00:19:58,067 --> 00:20:01,867
أنت أخي؟
.قاتلنا معًا

148
00:20:01,967 --> 00:20:05,867
.نحن أشقاء
.أعلم أنك لن تتركني أفعل هذا

149
00:20:06,967 --> 00:20:11,867
.أعتقد أنك لن تتركني أفعل هذا
.بأي حال من الأحوال

150
00:20:26,167 --> 00:20:29,867
.هناك شيء أنت بحاجة إلـىـيه ، مساعد

151
00:20:29,967 --> 00:20:33,867
.هناك أوامر، بخطف شخصين
.هم زوج وزوجته

152
00:20:34,067 --> 00:20:36,067
.اذهب إلى المكتب و أحضر لي أشيائي

153
00:20:40,867 --> 00:20:42,867
!قبيحة كالجحيم
!..أنا فقط

154
00:20:47,967 --> 00:20:49,067
!أسكتي

155
00:20:50,067 --> 00:20:51,967
..لا تغني
!مرة أخرى

156
00:20:59,967 --> 00:21:03,867
{\an8}<font color="#00ff00"> مقر الشرطة</font>

157
00:21:08,867 --> 00:21:10,367
.'لقد دخلت 'بينهخ

158
00:21:10,467 --> 00:21:12,867
و يخبرونني أن أختطف أحدهم

159
00:21:12,967 --> 00:21:14,567
أين سيحدث هذا؟

160
00:21:14,567 --> 00:21:15,767
. لا أعرف

161
00:21:17,867 --> 00:21:19,767
.يحملون أسلحة

162
00:21:19,867 --> 00:21:21,067
،سأتتبع هاتفك

163
00:21:21,067 --> 00:21:23,867
.حاول كسب الوقت حتى أصل اليك

164
00:21:24,967 --> 00:21:26,967
، إذا حدث أي شيء
.عليك أولا بالهروب

165
00:21:28,867 --> 00:21:30,967
أريد أن أذهب الآن ، هل تعلم؟

166
00:21:37,967 --> 00:21:40,067
.لقد كنت أبحث عن شخص لنقلنا

167
00:21:40,067 --> 00:21:41,967
.لن يكون هناك أي مشكلة

168
00:21:54,867 --> 00:21:57,867
،إذا كان يجرؤ على لمسك
!سأجعل موته عبرة

169
00:22:00,867 --> 00:22:01,867
.حسناً

170
00:22:18,067 --> 00:22:21,067
{\an4}<font color="#00ff00">الميناء</font>

171
00:23:07,867 --> 00:23:11,767
!كيف هو العمل هنا
!يمكنكم التحقق من هناك ـ جاهز

172
00:23:16,967 --> 00:23:18,967
{\an7}<font color="#ff8000">.باب الغرفة 1 ـ 20</font>

173
00:23:27,667 --> 00:23:28,767
ـ القاعة أ

174
00:23:31,767 --> 00:23:32,867
!قد وصلوا

175
00:24:01,567 --> 00:24:07,667
!هم هناك
!نحتاج الرجل ودع زوجته تعيش

176
00:24:10,767 --> 00:24:11,867
!أقتلوا المرأة

177
00:24:41,967 --> 00:24:43,967
.كونوا مستعدين

178
00:24:56,567 --> 00:24:57,767
!اجلس

179
00:25:10,667 --> 00:25:13,667
!مع ذلك ، سنقبض عليهم مباشرة

180
00:25:24,767 --> 00:25:26,567
!كيف فعلت هذا

181
00:25:29,567 --> 00:25:30,667
.تعالي معي

182
00:25:31,567 --> 00:25:34,467
.لا يمكنك قتلي ، انتم تحتاجونني حياً

183
00:25:34,667 --> 00:25:36,467
ماذا تفعل؟

184
00:25:38,567 --> 00:25:39,567
!أنتم عديمي الفائدة

185
00:26:14,967 --> 00:26:16,967
بسرعة

186
00:27:09,967 --> 00:27:11,967
!دعـنا نـذهـب

187
00:27:14,967 --> 00:27:16,967
!دعـنا نـذهـب

188
00:27:27,467 --> 00:27:31,367
هـاك هـوا)، الـهدف مـعي)
!سـأخذه بسـرعة بـعيـدَا

189
00:27:32,467 --> 00:27:34,267
!ًخـذوه إلـى  القـاعة 8 ، سـآت فـورًا

190
00:27:51,367 --> 00:27:54,367
!َهـيـا

191
00:27:57,467 --> 00:27:59,367
!َاجلب السيارة بسرعة لهنا

192
00:28:08,467 --> 00:28:09,567
!َاذهـب بـعـيـدا

193
00:28:15,467 --> 00:28:18,567
،الـشـرطـة، لا تتـحـرك
!ْسـيـدي ، مـن فـضـلـك

194
00:28:18,567 --> 00:28:22,467
!ـ سـاعـدنـي
!ـ انـخـفـض! لا تـتحـرك

195
00:28:27,567 --> 00:28:28,667
!أبدًا

196
00:29:06,967 --> 00:29:08,967
.اذهب

197
00:29:08,967 --> 00:29:10,967
.بسرعة

198
00:29:10,967 --> 00:29:12,967
.هيا

199
00:29:20,467 --> 00:29:22,267
!أبقي عينك عليه

200
00:29:23,467 --> 00:29:24,467
!توقف

201
00:29:36,967 --> 00:29:38,967
.أخرج

202
00:29:38,967 --> 00:29:40,967
بسرعة

203
00:30:13,967 --> 00:30:17,967
ماه سو ن ماكس

204
00:31:42,267 --> 00:31:43,367
!ِسيّدي

205
00:31:45,167 --> 00:31:46,167
.ما هو الوضع؟

206
00:31:46,267 --> 00:31:48,367
.باك)، لا يزال فاقدًا للوعي)

207
00:31:49,167 --> 00:31:52,067
اسمه (هونج ون بياو)، عمره 32 سنة
.ليس له سوابق عدلية

208
00:31:52,067 --> 00:31:54,167
عمله السابق كان في المستشفى

209
00:31:55,067 --> 00:31:57,167
.أطلق عليه 3 مرات، و هو ينزف كثيراً
...الطبيب

210
00:31:57,167 --> 00:31:59,267
.يقول انه سينتظر في غرفة العملية

211
00:32:05,167 --> 00:32:09,167
.(آسف، اسمي (هونج ون هانغ
.أتيت هنا لضخ الدم

212
00:32:09,267 --> 00:32:12,267
.ـ اتبعني للنتأكد منه
.ـ شكراً

213
00:32:12,267 --> 00:32:17,967
ماذا عن هذا الرجل؟
.لقد انضم إليهم على متن السفينة ، التلميح غير منقطع

214
00:32:20,267 --> 00:32:24,267
.سنهتّم به هذه المرة
.الرجل كان في مشكلة كبيرة

215
00:32:24,267 --> 00:32:28,267
.هناك من يريد حياته
إذا كان على علم ، يمكننا أن نكون فكرة

216
00:32:30,067 --> 00:32:34,067
.وفقًا لكلام طبيب القلب سيكون أقل
.الآن سنأخذ 250  من الدم الأول

217
00:32:35,267 --> 00:32:36,267
شكرًا لكِ

218
00:32:37,267 --> 00:32:39,267
،اذا شعرت بعدم الارتياح
.استدعي الممرضة

219
00:32:42,067 --> 00:32:44,067
.لقد جاء شقيق الرجل

220
00:32:59,067 --> 00:33:02,667
آسف، أنا (تشين هوا)من
،الشرطة الإقليمية

221
00:33:02,667 --> 00:33:05,067
.و أنا أتعامل مع حالة أختك

222
00:33:05,267 --> 00:33:09,067
.شخص ما أطلق النار وأراد أن يقتله

223
00:33:09,167 --> 00:33:11,067
كيف هو أخي الآن؟

224
00:33:13,167 --> 00:33:15,267
.لا يزال فاقدًا للوعي
...كان في عملية اشتراك

225
00:33:15,267 --> 00:33:18,067
ببيع أجهزة ، تحت إشراف الشرطة..

226
00:33:21,067 --> 00:33:21,767
،أريد سؤالك

227
00:33:21,867 --> 00:33:24,067
هل يمكن لأخي أن
يأخذ إفراج مشروط؟

228
00:33:23,967 --> 00:33:27,067
.أريد توكيل محام له

229
00:33:27,167 --> 00:33:28,967
ما هو مجال عملك؟

230
00:33:30,067 --> 00:33:31,267
. في مجال ألعاب الأطفال

231
00:33:31,267 --> 00:33:32,967
.ـ هل هناك بطاقة تعريفية؟
.ـ نعم

232
00:33:39,067 --> 00:33:40,267
.شكرًا لك

233
00:33:44,167 --> 00:33:46,167
كيف هي علاقتك مع أخيك؟

234
00:33:49,167 --> 00:33:53,067
.هو تبرع بالدم عدة مرات لإنقاذي

235
00:33:53,167 --> 00:33:57,167
.و قد تزوج ، ونحن نعيش معًا
.لدينا علاقة ممتازة

236
00:34:13,067 --> 00:34:14,967
ألـّم تقل أن علاقتك مع أخيك بشكل جيّد؟

237
00:34:15,067 --> 00:34:17,067
لماذا لا يوجد رقم أختك؟

238
00:34:22,167 --> 00:34:26,167
.رقم جوالي ...98721018

239
00:34:27,067 --> 00:34:30,967
.تاريخ ميلادي 18 أكتوبر 1972

240
00:34:31,167 --> 00:34:36,967
.عادة يسهل تذكره
.أحيانًا لا أحتاج الى أرقام الاخوة بهاتفي

241
00:34:38,067 --> 00:34:42,967
.رقمك لطيف
.نعم أختي اشترته لي

242
00:34:44,967 --> 00:34:48,967
.هناك من يريدك على الهاتف
.المعذرة

243
00:34:53,167 --> 00:34:56,067
.افتح الباب

244
00:35:02,067 --> 00:35:06,967
.من تريده في يدي
."اذا كنت تريد البقاء حياً ، سنتبادل في "هونغ ون بياو

245
00:35:07,067 --> 00:35:11,867
.سأعطيك يومين
!إذا لم أرى ذلك ، ستتلقى فوراً جثتيهما

246
00:35:11,967 --> 00:35:13,967
من أنت؟

247
00:35:28,067 --> 00:35:31,867
،الآن لدينا شيئ ما يحدث
هل أنت لا تريد مساعدته؟

248
00:35:31,867 --> 00:35:35,367
!أنا لا أقول بأني لا أريد مساعدته
.لكنني لا أريد أن أفقد هذا الرجل

249
00:35:35,967 --> 00:35:39,867
ـ هل تأخذنا للمخاطر؟
.ـ اذا فشلت ، فإن النتيجة من كل هذا العمل الشاق ستكون سلبية

250
00:35:41,867 --> 00:35:43,967
.لا أريد أن يحدث لها أي شيء

251
00:35:44,067 --> 00:35:46,967
، ليس نحن فقط
!بل هو ابن أخي

252
00:35:51,067 --> 00:35:54,067
!أنا شرطي

253
00:35:55,067 --> 00:35:59,467
أنا شرطي بـ"هونغ كونغ"!
من يستطيع مساعدتي؟

254
00:35:59,567 --> 00:36:03,767
!يمكنني الدفع له
!وأستطيع أن أعطيه المال

255
00:36:04,067 --> 00:36:08,067
،في الأسبوع الماضي
.جاء (يان كوان) يبحث عني

256
00:36:08,067 --> 00:36:12,067
.يقول أنك بحاجة الى المال للعلاج ابنتك

257
00:36:24,867 --> 00:36:27,367
،إذا كنت بحاجة للمزيد
.سأمنحه لك في نهاية الشهر

258
00:36:29,067 --> 00:36:31,967
.اعتني بابنتك أولاً

259
00:37:21,967 --> 00:37:22,767
سا)؟)

260
00:37:22,767 --> 00:37:25,667
هل تعرفي معنى كلمة"الشرطة"؟

261
00:37:27,867 --> 00:37:29,867
.أبي ، أعطني هاتفك

262
00:37:33,967 --> 00:37:36,967
يحمل شيئاً لك

263
00:37:47,867 --> 00:37:48,867
."شرطة"

264
00:37:51,767 --> 00:37:52,767
."شرطة"

265
00:38:28,867 --> 00:38:30,867
{\an5}<font color="#ff8000">هونغ كونغ" ، الوقت هو"
. 23:50:50</font>

266
00:38:33,667 --> 00:38:39,567
اهدأ ، هل من جديد؟
.كل شيء تحت السيطرة

267
00:38:39,867 --> 00:38:41,867
أين ستذهب السفينة؟

268
00:38:41,867 --> 00:38:43,967
!لا أعرف أي سفينة

269
00:38:43,967 --> 00:38:46,767
ـ أين السفينة؟
ـ لا أعرف

270
00:38:47,667 --> 00:38:48,667
هل تريد التمرد؟

271
00:38:49,667 --> 00:38:51,867
!...من فضلك

272
00:39:00,667 --> 00:39:01,867
!سأرفع دعوى ضدكم

273
00:39:02,667 --> 00:39:04,667
ـ ما رأيك بهذا؟
!ـ دائماً هناك أخبار

274
00:39:04,667 --> 00:39:07,667
!اجلس هنا و انتظر ذلك
ماذا علي أن أفعل؟

275
00:39:07,767 --> 00:39:10,767
!لا أريدك أن أخسر مال تقاعدي

276
00:39:11,667 --> 00:39:13,667
اضطررت إلى إعادة الكشف عن ابنة أخي
.على الرغم من ذلك

277
00:39:13,667 --> 00:39:15,767
!لا يمكن أن أكون شرطي بعد الآن
!انتظر وسترى

278
00:39:25,667 --> 00:39:27,867
!هالو

279
00:39:28,767 --> 00:39:30,967
هل تسمعني؟
هل يمكنكَ مساعدة ابنتي؟

280
00:39:31,667 --> 00:39:33,767
من أنتَ؟
هل يمكنك التحدث باللغة التايلاندية؟

281
00:39:33,867 --> 00:39:37,767
لا أفهم ما الذي تتحدث عنه؟
.انتظر لحظة

282
00:39:49,567 --> 00:39:53,767
ماذا تريد أن تفعل؟
!ْلا تتحرك

283
00:39:54,667 --> 00:39:55,767
!ْلا تتحرك

284
00:39:57,567 --> 00:40:00,567
،قل له ، اذا كان بامكانه أن يساعد ابنتي
!بسرعة

285
00:40:01,667 --> 00:40:03,767
هذا لعب ، وأنا سأغلقه نعم

286
00:40:04,567 --> 00:40:07,767
!..انتظر
ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:40:09,667 --> 00:40:11,767
،اذا كان بامكانه أن يساعد ابنتي

288
00:40:11,767 --> 00:40:13,667
لا أعرف ما الذي نتحدث عنه؟

289
00:40:21,667 --> 00:40:24,267
، ابنتي تعاني من سرطان الدم

290
00:40:24,267 --> 00:40:27,767
.يمكن لصاحب الهاتف أن يساعد ابنتي

291
00:40:28,567 --> 00:40:31,567
آمل أن يقوم ما بوسعه لمساعدة ابنتي
.و يأتي الــى تايلاند

292
00:40:35,567 --> 00:40:43,567
"آمل أن يتمكن من مساعدة ابنتي في تايلاند"

293
00:40:43,767 --> 00:40:46,667
رجـاء ، رجـاء قـُم بمساعدة ابنتي

294
00:40:49,767 --> 00:40:55,567
هل هذا جهاز أم شخص؟

295
00:40:56,667 --> 00:41:02,667
،يا سيدي ، اسمع لي
.هناك فتاة تأثرت بسرطان الدم

296
00:41:02,667 --> 00:41:04,667
.هذا هاتفي لا يخصني

297
00:41:05,667 --> 00:41:08,667
.لقد وجدته

298
00:41:09,667 --> 00:41:11,767
أتساءل عمّا إذا كنت تعرف مالك الهاتف؟

299
00:41:13,667 --> 00:41:17,567
لماذا لا يوجد أي صوت؟ هاه؟
لماذا؟

300
00:41:19,467 --> 00:41:25,567
!انتظر..لا تغلق
ما كان يتحدث عنه؟

301
00:41:25,667 --> 00:41:27,567
..كان يتحدث عن

302
00:41:29,467 --> 00:41:35,467
.قال انه ..كان ، ليس مالكه
.لقد وجده

303
00:41:50,567 --> 00:41:52,467
كم عمر ابنتك؟

304
00:42:02,467 --> 00:42:03,667
كم عمر ابنتك؟

305
00:42:05,967 --> 00:42:07,967
"كم عمر ابنتك؟"

306
00:42:13,967 --> 00:42:15,967
.سبع سنوات

307
00:42:24,567 --> 00:42:28,767
صحتك ليست جيّدة ، انها لا تؤذي؟
، .صداع

308
00:42:30,467 --> 00:42:33,967
،ثم يجب أن تجري عملية
.لا تضحك

309
00:42:33,967 --> 00:42:38,467
،قد تكون خطيرة
.يجب أن تجري عملية ، نعم

310
00:42:40,667 --> 00:42:42,667
.أيتها الممرضات ، يجب الاعتناء بها

311
00:42:50,467 --> 00:42:54,367
... أبي

312
00:42:58,467 --> 00:42:59,467
هل يمكن أن أفحصك؟

313
00:43:00,467 --> 00:43:03,567
يالا سرعة ضربات قلبك

314
00:43:07,667 --> 00:43:10,367
المرضى ينتظرونك لاجراء عملية جراحية

315
00:43:11,467 --> 00:43:14,167
نحن نمثل فقط ، أوه نعم؟

316
00:43:14,167 --> 00:43:18,467
.يا أبي، لديَّ رَغبة
في اخبارك بسر

317
00:43:19,367 --> 00:43:20,467
مَا السر؟

318
00:43:20,567 --> 00:43:24,467
.الأطباء قد وجَدوا شَخصاً يمكنه أن يسَاعدني

319
00:43:24,567 --> 00:43:29,367
ـ لقد سجلت رقم الهاتف
ـ أين؟

320
00:43:34,567 --> 00:43:37,567
إذا وجدته ، يمكنني أن أٌشْفيّ

321
00:43:37,567 --> 00:43:42,267
، لا تقلق ، يا أبي ، يمكننا ايجاده بالتأكيد

322
00:43:42,467 --> 00:43:44,267
لكن أبي لا يمكنك أن تقول لأحد ، عدني؟

323
00:43:47,567 --> 00:43:51,467
أبوك يعدك بأن لا يخبر أحداَ

324
00:43:53,567 --> 00:43:57,567
.أوّد أن سر فقط
.بالتأكيد

325
00:44:37,367 --> 00:44:38,767
.العملية ناجحة جدًا

326
00:44:38,767 --> 00:44:41,367
يمكنه ان يكون على
.علم في اي لحظة

327
00:44:43,367 --> 00:44:47,267
،نأمل ان يكون على علم
.يمكنك اخباري بالذين يريدون قتله

328
00:44:55,567 --> 00:44:56,567
هل لديك سيجارة؟

329
00:44:58,467 --> 00:44:59,467
.هيا

330
00:44:59,867 --> 00:45:01,867
.شكرًا لك

331
00:45:04,267 --> 00:45:06,367
،نأمل ان يستفيق أخي
.ويمكنه أن يساعد في قضيتك

332
00:45:12,267 --> 00:45:14,867
. نأمل ذلك

333
00:45:14,867 --> 00:45:17,467
،ووفقا لكلام الممرضة
.الاكثار من التدخين يجعل قلبك بحالة سيئة

334
00:45:19,267 --> 00:45:23,767
،يشفى المرضى
.و لا يساعد على الحياة

335
00:45:23,767 --> 00:45:25,267
.لا عليك

336
00:45:32,467 --> 00:45:35,067
،في سن السابعة

337
00:45:35,067 --> 00:45:37,367
قال لي الطبيب أنني لن اتمكن
.من العيش حتىّ العاشرة

338
00:45:39,467 --> 00:45:41,567
،و في سن العاشرة

339
00:45:41,567 --> 00:45:43,567
قال لي الطبيب أنني لن اتمكن
.من العيش حتىّ الخمسة عشرْ

340
00:45:45,467 --> 00:45:47,567
، و الآن عمري 43 سنة

341
00:45:47,567 --> 00:45:51,367
الكثير من الأطباء
.يقولون أن هذا نوع من السحر

342
00:45:53,367 --> 00:45:58,467
.و أني تأقلمت مع المرض بشكل ما

343
00:46:01,167 --> 00:46:05,167
،إذا أقلعت عن التدخين ، سأكون ميتًا
.خلال دقائق

344
00:46:05,267 --> 00:46:06,467
، كل تلك السنوات

345
00:46:06,467 --> 00:46:09,367
.أنتظر دائمًا شخصاً ما ليغيير قلبي

346
00:46:12,167 --> 00:46:13,567
.من الصعب العثور على فصيلة دمك

347
00:46:16,167 --> 00:46:18,567
،واحد في المليون
هل أختك تعلم بانك مريض بهذا؟

348
00:46:18,567 --> 00:46:21,267
.نعم
.كما تعلم

349
00:46:29,167 --> 00:46:33,367
،قلوب الشقيقين فقط
.يمكنها أن تساعدك

350
00:46:40,167 --> 00:46:42,467
.سأكون هناك معك
.قد تستلم صورة

351
00:46:43,367 --> 00:46:47,267
،سواء كان ذلك صحيحًا أم لا
ولكن رأيته مرة واحدة ، أنا خائف قليلاً

352
00:47:10,267 --> 00:47:13,167
.الآن حياتي ترتبط معه

353
00:47:14,167 --> 00:47:17,167
،إذا حدث أي شيء لي
.أنت لا تراه إلى الأبد

354
00:47:24,267 --> 00:47:28,267
.إن لم يكن تبادل مرة أخرى ، ان توقف قلبي عن النبض
!لن يفرج عن أخيك

355
00:47:29,267 --> 00:47:37,167
، الزعيم هنا
!يبدو أنه ليس لك الوقت.أيها الشرطي الكبير

356
00:47:46,167 --> 00:47:50,067
، استرخي ، لا تتحرك بشكل سيئ
.باي حال ، لا

357
00:47:53,167 --> 00:47:54,267
ـ من أين؟
ـ الى اليمين

358
00:47:59,267 --> 00:48:03,167
لماذا؟
أحضر السيارة إلى الباب الخلفي ، ثم قم بتنظيفه

359
00:48:03,167 --> 00:48:05,267
لماذا؟
!اخرج

360
00:48:08,867 --> 00:48:10,867
{\an6}<font color="#ff8000">،"تايلاند"
.01:13:00</font>

361
00:48:18,867 --> 00:48:20,867
{\an6}<font color="#ff8000">،"هونغ كونغ"
.02:13:18</font>

362
00:48:53,067 --> 00:48:55,067
!تحقق من الزنزانة رقم 15

363
00:48:56,267 --> 00:48:59,067
!شيء ما يحدث في الزنزانة 15

364
00:49:06,167 --> 00:49:09,067
!المجرم يهرب ... ابتعد عن الطريق

365
00:49:11,067 --> 00:49:13,167
!افتح الباب له
!شيء ما يحدث

366
00:49:32,167 --> 00:49:33,167
!افتح الباب

367
00:49:35,067 --> 00:49:37,067
أردت أخذ السجين.
!أحظر الكرسي المتحرك

368
00:49:37,967 --> 00:49:39,067
اليك الكرسي المتحرك

369
00:49:41,967 --> 00:49:44,167
!...هيا
!توقف هنا

370
00:49:55,067 --> 00:49:57,967
!ـ كل شيء بخير
ـ ماذا حدث؟

371
00:49:59,967 --> 00:50:03,167
لقد فرّ السجين
!ْأسرع

372
00:50:06,067 --> 00:50:07,267
!َهيا

373
00:50:45,967 --> 00:50:46,967
ماذا تفعل هناَ؟

374
00:51:17,067 --> 00:51:20,967
!َاللعنة
!ْبينار) هذا وقت سيء(

375
00:51:41,867 --> 00:51:43,067
!ْالشارع

376
00:51:49,867 --> 00:51:52,767
{\an4}<font color="#ff8000">،تايلاند
22:22:40جي أم تي</font>

377
00:51:53,967 --> 00:51:56,967
.باك هوا).الآن عد قبل فوات الأوان)
.لا تفعل هذا

378
00:51:57,067 --> 00:51:59,867
هل يمكننا الذهاب مرة أخرى؟
.يمكنك إعطاءه الكيفية

379
00:51:59,967 --> 00:52:02,067
سنكون من المعتقلين؟
!سنذهب إلى السجن

380
00:52:02,867 --> 00:52:04,167
!الآن ليس لدينا أيّ خيار آخر

381
00:52:04,867 --> 00:52:08,967
.بالأمس ذهبت للمتعة
.افتتاح ملهى جديد. جميل

382
00:52:27,967 --> 00:52:29,767
ماذا هناك؟

383
00:52:34,967 --> 00:52:36,767
.على الفور إلى الزنزانة 69

384
00:52:36,967 --> 00:52:37,967
!أسرع

385
00:52:39,867 --> 00:52:41,867
{\an6}<font color="#ffff00">الزنزانة 69
.ـ 01:26:00</font>

386
00:52:48,867 --> 00:52:50,867
!أخرجوا

387
00:52:50,867 --> 00:52:52,867
.هيا

388
00:52:59,867 --> 00:53:00,967
من أنتن؟

389
00:53:01,967 --> 00:53:03,767
!توقفوا

390
00:53:27,967 --> 00:53:30,767
!هيا اتبعني

391
00:53:33,867 --> 00:53:36,967
إذا لم يتم استعادتهم،
!ستكون في هذا السجن  إلى الأبد

392
00:53:36,967 --> 00:53:40,867
ماذا حدث؟
!عودوا إلى أماكنكم

393
00:53:47,667 --> 00:53:49,667
لماذا يوجد نساء وأطفال صغار هنا وهناك؟
!هذا ليس عملك

394
00:53:49,767 --> 00:53:52,867
!السجناء سرقوا هاتفي
!إذا تكلموا به ، سيحكم علينا

395
00:54:05,767 --> 00:54:06,867
!لا تذهب

396
00:54:15,867 --> 00:54:17,867
{\an4}<font color="#ff8000">،"هونغ كونغ"
.ـ 02:30:00</font>

397
00:54:20,667 --> 00:54:22,667
!(خذوه إلى القفص و اتـَّهموا بـ (هوانج سي

398
00:54:22,667 --> 00:54:24,767
!اسمع
!لن أ؛تخلى عنها

399
00:54:25,667 --> 00:54:28,367
!إذا حدث أي شيء لابن أخي ، سآخلع قلبك

400
00:54:28,667 --> 00:54:30,667
!بل أنت و ابن أخيك ستموتون

401
00:54:58,867 --> 00:55:00,867
!توقف

402
00:55:43,667 --> 00:55:44,767
من أمرك باطلاق النار؟

403
00:55:44,767 --> 00:55:46,567
!إذا حدث أيّ شيء لرجالي ، سأقتلك

404
00:55:46,567 --> 00:55:48,767
!توقفوا ، لا تطلقوا النار

405
00:55:50,867 --> 00:55:52,867
.لا تطلقوا النار

406
00:55:53,867 --> 00:55:58,767
!إلى الأمام! إلى الأمام

407
00:58:26,567 --> 00:58:27,667
.هالو

408
00:58:31,367 --> 00:58:32,467
! (أتشي)

409
00:58:35,467 --> 00:58:37,767
! (أتشي)

410
00:58:43,367 --> 00:58:44,467
من هو ذلك الشخص؟

411
00:58:47,367 --> 00:58:49,667
.ساعدني في اختيار هذا الرقم
حيث لا في تايلاند

412
00:58:51,567 --> 00:58:54,267
.دعني أتحقق. أعطني يومين

413
00:58:54,267 --> 00:58:57,467
.لا أعتقد أن الرب يلعب معنا

414
00:59:18,567 --> 00:59:22,367
!افتحوا الباب

415
00:59:25,367 --> 00:59:26,367
ماالامر؟

416
00:59:43,567 --> 00:59:44,567
هل يمكنك فعل ذلك؟

417
00:59:46,467 --> 00:59:50,467
يمكنني فعله؟
إلا إذا كان لديك تصريح من الشرطة؟

418
00:59:55,567 --> 00:59:57,567
،لا تدعه يتسبب بمقتله
انه لا يمكن أن يموت

419
00:59:58,367 --> 00:59:59,567
!استعد ، يا سيدي

420
01:00:09,367 --> 01:00:10,467
!اللعنة

421
01:00:12,767 --> 01:00:14,267
{\an1}<font color="#00ff00">"الـحي الـصيـني ، "تـايـلانـدا</font>

422
01:00:14,367 --> 01:00:16,467
.هنا ، ستقابله

423
01:00:17,267 --> 01:00:20,267
المكالمة أتت من هذه الجهة

424
01:00:20,367 --> 01:00:22,267
ربّما نحن في

425
01:00:22,367 --> 01:00:24,467
!كن حذر

426
01:00:29,367 --> 01:00:31,467
!مرحباً

427
01:00:40,267 --> 01:00:41,267
ما المشكلة؟

428
01:00:41,367 --> 01:00:44,367
أنا تتبعتك من السجن حتىّ هنا

429
01:00:46,267 --> 01:00:47,567
ما الأمر؟

430
01:00:48,367 --> 01:00:51,367
أوّد أن ألقي بأحد ما

431
01:00:55,867 --> 01:00:59,867
.

432
01:01:19,267 --> 01:01:22,367
سا) ، هل أنت بخير؟)

433
01:01:27,467 --> 01:01:30,467
لا أحد استلم الهاتف

434
01:01:33,267 --> 01:01:37,267
أبي ، أنا خائفة

435
01:01:46,267 --> 01:01:50,167
سا)، أنظري الى هذا النبتة الصغير)

436
01:01:51,367 --> 01:01:55,367
ستنمو لتصبح كبيرة

437
01:01:56,167 --> 01:02:02,167
سأغرسها في الأرض
.هي بحاجة لنمو

438
01:02:03,167 --> 01:02:06,067
هذه النباتات الصغيرة لا تعرف
.كيف سيكون المستقبل أيضاً

439
01:02:07,167 --> 01:02:12,167
تمامًا كما نحن الآن
هذا خوف قلوبنا فقط

440
01:02:13,267 --> 01:02:17,167
و لكن يجب أن يكون لديك أمل

441
01:02:18,267 --> 01:02:22,067
مثل هذه النبتة الصغيرة في التربة
بشرط أن تكون هناك

442
01:02:22,167 --> 01:02:24,767
هي لن تستسلم ، و ستستمر
.في النمو بوجه عام

443
01:02:24,767 --> 01:02:26,167
.و سترى قريبًا ضوء الشمس

444
01:02:28,367 --> 01:02:33,267
ليس هناك معجزة في هذا العالم

445
01:02:41,267 --> 01:02:43,367
.نأمل من أجل البقاء

446
01:02:43,367 --> 01:02:44,367
.ابتسامة

447
01:03:29,767 --> 01:03:31,767
.شكرًا لك

448
01:03:42,267 --> 01:03:44,167
ـ مرحباً يا زوجتي
ـ مرحبا يا زوجي

449
01:03:45,067 --> 01:03:47,067
لماذا يبكى الطفل مرة أخرى ؟
نعم

450
01:03:48,067 --> 01:03:53,067
أين ذهبت؟
أبي و أمي ... ينتظرونك هنا

451
01:03:53,167 --> 01:03:55,167
يمكنك التعامل معهما لوحدك

452
01:03:56,267 --> 01:03:59,067
متى سأتي الى المنزل؟

453
01:04:00,267 --> 01:04:02,267
لماذا اليوم؟

454
01:04:03,167 --> 01:04:05,267
يجب أن يتم نقل العديد من الأشياء

455
01:04:09,067 --> 01:04:11,067
افتح الباب

456
01:04:52,067 --> 01:04:54,067
شخص ما يبحث عنك

457
01:05:00,967 --> 01:05:05,967
نحن نتتبع العنوان الصحيح ... سينغ 48

458
01:05:19,067 --> 01:05:20,967
ماذا تفعل؟

459
01:05:24,067 --> 01:05:26,967
أنت تعلم ، بأن هذا
، سيضرهم

460
01:05:27,167 --> 01:05:29,967
لا ينقضي الأمر بسهولة ، صدقني

461
01:05:40,067 --> 01:05:46,967
لا بلا شجار
!توقفوا بحق الجحيم

462
01:05:55,067 --> 01:05:58,067
بعد 15 دقيقة فقط
!15دقيقة

463
01:06:27,867 --> 01:06:28,967
ماذا هناك؟

464
01:06:30,967 --> 01:06:32,067
!إختفي ، إختفي

465
01:06:41,967 --> 01:06:43,867
!اعتني بها

466
01:07:02,967 --> 01:07:04,867
متى ستأخذني بعيدًا من هنا؟

467
01:07:05,067 --> 01:07:06,967
المشكلة أنك لا تزال هنا

468
01:07:07,067 --> 01:07:09,867
يمكننا أن نجد شخص لانقاذك

469
01:07:09,867 --> 01:07:11,867
الجاني يماك شقيقتك
لا تزال في أيديهم

470
01:07:11,967 --> 01:07:13,967
!قال انه لن يجرؤ على لمسها

471
01:08:09,867 --> 01:08:12,767
!خذ هذا المال
!و اذهب مع ابنتك بعيدًا من هنا

472
01:08:12,767 --> 01:08:14,967
لا يفترض لك أن تعمل هنا

473
01:08:20,767 --> 01:08:24,967
!كاك هوا! شيء حدث

474
01:08:25,867 --> 01:08:28,867
شخص ما قد أخذها و ذهب

475
01:08:34,767 --> 01:08:36,867
ماذا هناك؟
لقد حدث شيء

476
01:08:37,867 --> 01:08:39,967
لقد اخذت شقيقتك بعيدًا

477
01:08:41,767 --> 01:08:43,867
جئت لوحدك

478
01:08:44,867 --> 01:08:47,867
!تشي ) ! انظر الىّ )

479
01:08:47,967 --> 01:08:50,767
سنتغلب عليهم

480
01:08:50,867 --> 01:08:51,967
تدريجيًا

481
01:08:52,767 --> 01:08:54,767
!متأكد أنه يمكننا
نعم

482
01:08:57,967 --> 01:08:59,867
أين طريق الخروج؟

483
01:08:59,967 --> 01:09:02,767
سينفجر السجن
يجب أن أخذك بعيدًا من هنا

484
01:09:03,767 --> 01:09:05,867
قل لي ، كيف يمكنك اخراجي من هنا؟

485
01:09:05,967 --> 01:09:08,967
!سأعطيك أي مال ترغب فيه

486
01:09:14,867 --> 01:09:16,767
أنت متشوق

487
01:09:17,867 --> 01:09:20,767
أشير ، يمكنك إرسال البضائع ايضاً

488
01:09:31,867 --> 01:09:34,767
أعتقد أن الإخوة تمكنا
.من الانضمام الى بعضهما

489
01:09:34,767 --> 01:09:37,667
بشكل غير متوقع أنت مثل هذا بالنسبة لي

490
01:09:40,767 --> 01:09:41,967
آسف ، يا رئيس

491
01:09:42,067 --> 01:09:45,667
جيّد! إذا ما زلت تفكر
.بي كرئيسك في العمل

492
01:09:47,867 --> 01:09:50,667
.سأعطيك فرصة للترقبه

493
01:09:58,667 --> 01:10:00,867
.لا أحب أن أجبر أحدًا

494
01:10:25,667 --> 01:10:29,467
اذا كانت هذه الفتاة
.مصابة بسرطان الدم

495
01:10:29,567 --> 01:10:31,767
.يمكنني أن أنقذ ابنتك

496
01:10:42,867 --> 01:10:45,467
{\an8}<font color="#0000ff">النتائج : 10 على 10</font>

497
01:10:46,867 --> 01:10:52,867
، إذ لم تفعل ما سأقوله لك
سأبيع هذه الفتاة

498
01:10:55,867 --> 01:10:59,767
انه آخر أمل لديك

499
01:11:00,767 --> 01:11:01,867
!سأقم بهذا

500
01:11:04,567 --> 01:11:09,667
لا ...!

501
01:11:28,567 --> 01:11:30,667
موته لا قيمة له الآن

502
01:11:38,567 --> 01:11:39,667
لقد حان الوقت

503
01:11:41,767 --> 01:11:43,667
أعتمد عليك

504
01:11:44,767 --> 01:11:47,567
وإلا ، كيف يمكننا أن نصل بسرعة

505
01:11:47,767 --> 01:11:49,667
( لا تتردد ، ( تن هونغ

506
01:11:49,767 --> 01:11:54,767
، لو أنك لم تنقذني في ذلك الوقت
لما كنت هنا اليوم

507
01:11:58,667 --> 01:12:00,767
تعادل جميل

508
01:12:01,667 --> 01:12:03,567
شُـكرًا لك

509
01:12:13,567 --> 01:12:15,467
ألا تسمع؟

510
01:12:18,667 --> 01:12:23,567
هل سمعته يشكرني؟

511
01:12:25,567 --> 01:12:27,667
ليس فقط لرفاق رجال الشرطة

512
01:12:27,667 --> 01:12:31,667
!من الجيّد أن تقتل نفسك

513
01:12:31,867 --> 01:12:34,667
أنت حقير أكثر من الكلاب

514
01:12:34,667 --> 01:12:39,467
لقد أنقذت بعض الأرواح ، هل تعلم؟

515
01:12:40,667 --> 01:12:44,667
هو يعيش ... كما أنني أنقذت حياته

516
01:12:45,567 --> 01:12:51,467
!رغم ذلك ، لكان قد مات

517
01:12:51,567 --> 01:12:55,667
،و الآن سآخذ حياة الناس
.لأحفظ حياتي الخاصة

518
01:12:56,567 --> 01:12:59,467
هل هناك مشكلة؟

519
01:13:01,667 --> 01:13:06,667
في الواقع ... هو شقيقي بالنسب

520
01:13:07,567 --> 01:13:12,467
ما هي مشكلتكما أنتما الاخوة؟

521
01:13:14,467 --> 01:13:19,467
، رحلة صعبة
مشيتها حتى الآن

522
01:13:19,567 --> 01:13:21,767
،انظر لنفسك
،لست مريض

523
01:13:21,767 --> 01:13:25,667
،و لا تشعر بأي ألّم
.لا تعرف ما نعتز به

524
01:13:27,667 --> 01:13:31,567
حتى دمك في كل مكان

525
01:13:34,667 --> 01:13:39,567
،انظر ، أنت و ابن أخيك
!تشعرا بالآسىّ

526
01:13:40,467 --> 01:13:42,667
!تكثر الكلام مثل الكلب المسعور

527
01:13:55,667 --> 01:14:00,667
، زيادة على ذلك
.لا أحد منا يخاف الموت

528
01:14:02,567 --> 01:14:08,467
!أترى ، الآن سيأخذك رجالي ليفجروك

529
01:14:15,367 --> 01:14:17,467
!أقول لك

530
01:14:18,467 --> 01:14:22,367
.كما أنهما هدية لك
!اجعلهما على حد سواء

531
01:14:23,467 --> 01:14:25,367
.شـكـرًا لـك

532
01:14:27,367 --> 01:14:31,467
.ان الجراحة جاهزة
و لكن أختك على استعداد للبدء

533
01:14:32,367 --> 01:14:36,467
.إذا ساءت الأمور، يجب أن أعرف ما هو
!المهم أن تسرعوا

534
01:14:41,767 --> 01:14:45,767
.

535
01:14:49,367 --> 01:14:52,567
.مرحباً ، أوّد أن أغتنم اش بي
شكرًا لك

536
01:14:53,367 --> 01:14:55,467
أين المال؟
.نعم

537
01:14:56,367 --> 01:14:58,467
شكرًا لك

538
01:14:59,467 --> 01:15:01,467
قد أصلحته بالفعل

539
01:15:01,567 --> 01:15:03,567
حسنا، شكرا لك

540
01:15:05,467 --> 01:15:07,567
هاتفك ، بقيّ يرن

541
01:15:08,367 --> 01:15:10,467
كل هذا

542
01:15:21,467 --> 01:15:26,467
أين تريدين أن تذهبي؟
أريد أن يكون وحدي ، انه سر

543
01:15:28,467 --> 01:15:29,367
هالو

544
01:15:29,467 --> 01:15:32,367
هل تبحثين عني يا ؟
.لم أرى الهاتف

545
01:15:32,467 --> 01:15:34,467
جيّد ، في النهاية عثرت عليك

546
01:15:34,567 --> 01:15:38,367
.لا أفهمك ما الذي تحدثين عنه

547
01:16:10,767 --> 01:16:23,767
.

548
01:16:40,367 --> 01:16:42,367
ما هي الاخبار؟

549
01:16:43,267 --> 01:16:44,367
المال؟

550
01:17:29,167 --> 01:17:32,267
.سا) يا عزيزتي(
.ان والدك في العمل

551
01:17:32,267 --> 01:17:36,067
هو سيتصل بك لاحقاً ، (بولاه خان)؟

552
01:17:37,167 --> 01:17:39,367
.سآخبره أن يتصل بك لاحقًا

553
01:17:50,367 --> 01:17:52,167
.عفوًا

554
01:17:52,367 --> 01:17:53,467
.شكرًا لك

555
01:18:42,267 --> 01:18:47,067
!قلت لك ، لا تأكل بفستان مثل هذا

556
01:18:47,367 --> 01:18:50,367
سنتناول الطعام معًا ، اهدأ

557
01:19:39,267 --> 01:19:41,267
!اتبعني من هنا

558
01:20:28,967 --> 01:20:30,967
!يا عمي

559
01:20:48,967 --> 01:20:51,067
!خذهم بعيدًا
!جيّد

560
01:21:01,967 --> 01:21:03,867
!هيا

561
01:21:22,967 --> 01:21:24,167
!هناك شاحنة

562
01:22:01,067 --> 01:22:02,967
!أنهم لا يملكون شيئًا

563
01:22:14,067 --> 01:22:15,967
!..هيا ...بالتأكيد يمكننا

564
01:22:38,967 --> 01:22:41,067
!...اذهب

565
01:22:42,967 --> 01:22:43,967
!دعنا نذهب

566
01:23:23,067 --> 01:23:24,867
!تشاي) احترس)

567
01:23:48,867 --> 01:23:51,967
!أغبياء مثل الخنازير

568
01:23:57,767 --> 01:24:03,667
ما حدث يا رفاق؟
!مساعدة بسرعة! بسرعة

569
01:24:07,867 --> 01:24:10,767
"الهاتف بـ"هونغ كونغ
هذا المساء ، سأعود إلى البيت معك

570
01:24:32,767 --> 01:24:35,767
ما هذا؟

571
01:24:36,767 --> 01:24:38,867
ماذا؟
.تلك الفتاة تعاني من سرطان الدم

572
01:24:38,967 --> 01:24:41,767
،إذا وجدته
.أطلب منه أن ياتي الى "تايلاند

573
01:24:41,767 --> 01:24:42,967
.نحن سعداء بالتأكيد

574
01:24:43,167 --> 01:24:44,767
هل يمكنك أن تفهم هذا؟

575
01:24:45,667 --> 01:24:48,467
أنت لا تفهم؟

576
01:24:51,867 --> 01:24:54,867
من الذي أرسل الرسالة؟

577
01:24:54,867 --> 01:24:57,367
.انه ليس مالك الهاتف

578
01:25:00,867 --> 01:25:05,867
لقد وجدت صورة ، ربّما كانت لمالك الهاتف

579
01:25:08,767 --> 01:25:13,667
انه سيرسل صورته
ماذا؟

580
01:25:25,867 --> 01:25:28,667
أين أجد المرحاض؟

581
01:25:35,767 --> 01:25:39,767
آسف. هذا ينتمي لصديقك ، احتفظ به
شُـكـراً

582
01:26:14,667 --> 01:26:19,767
أبي ، أين أنت يا أبي؟
أنت اتصلت بها، انها ارسلت لي صورة

583
01:26:19,867 --> 01:26:21,967
سأحدثك لاحقاً

584
01:26:27,667 --> 01:26:30,667
أيتها الممرضة ، أين أنت؟

585
01:26:30,867 --> 01:26:33,867
سا)، تعالي الى هنا)

586
01:27:00,767 --> 01:27:03,667
،لقد وجدته
الرجل الذي يمكنه أن يساعدني

587
01:27:03,767 --> 01:27:06,667
لديّ صورة له،
انه هو بالتأكيد

588
01:27:07,567 --> 01:27:10,667
!...هذا هو ذا

589
01:27:11,567 --> 01:27:12,967
كيف يمكن أن تكون لديك صورتي؟

590
01:27:14,667 --> 01:27:19,667
،يمكنني أن أنقذ ( سا ) ، و لكن للأسف

591
01:27:19,767 --> 01:27:25,667
لا يمكننا أن نقبل تبرعك الآن

592
01:27:27,767 --> 01:27:29,567
لماذا؟

593
01:27:29,667 --> 01:27:33,767
وفقًا للقانون التايلاندي
.يمنع تبرع مدمني المخدرات

594
01:27:33,767 --> 01:27:38,467
على الأقل يمكنك الا بعد 3 سنوات
و ستكون الجهات المانحة فقط

595
01:27:41,767 --> 01:27:47,567
،لكن وفقاً لحالتها
.لن تبقىّ على قيد الحياة اذا تجاوزت 6 أشهر

596
01:27:58,567 --> 01:27:59,667
.آسف

597
01:28:00,567 --> 01:28:03,567
ان شقيقى الأول لديه نفس زمرة دمي

598
01:28:03,767 --> 01:28:05,767
حالياَ لا يمكن أن نتوفره لك

599
01:28:30,567 --> 01:28:32,667
سانتظر تعافيك؟

600
01:28:36,667 --> 01:28:38,567
"سانتظر تعافيك؟"

601
01:28:40,567 --> 01:28:43,667
أعدك ، وسوف أبقىّ حية بالتأكيد

602
01:28:47,767 --> 01:28:51,667
"أعيد "أعدك ، وسوف أبقىّ حية بالتأكيد

603
01:29:36,467 --> 01:29:38,467
شكرًا لك

604
01:29:50,567 --> 01:29:52,367
شكرًا لك

605
01:30:15,567 --> 01:30:17,567
!هل صرت؟ أقوى

606
01:31:57,267 --> 01:31:59,167
هل هناك طلب أخير؟

607
01:31:59,467 --> 01:32:02,367
أنا ..أريدك أن تموت

608
01:32:10,267 --> 01:32:11,467
لا يسعني القيام بهذا

609
01:32:14,367 --> 01:32:15,467
ابدأوا التشغيل

610
01:32:20,367 --> 01:32:22,367
أنا حقًا لم أكن أتوقع

611
01:32:22,367 --> 01:32:25,367
، (الذي يمكنه أن ينقذ حياة (سا

612
01:32:27,367 --> 01:32:29,367
هو ابن أخيك

613
01:32:30,267 --> 01:32:33,367
إذا أنت تعتقد ، وحافظ على هذا

614
01:32:33,467 --> 01:32:36,367
الرب لن يخذلنا

615
01:32:37,567 --> 01:32:38,467
.يوم ما

616
01:32:38,567 --> 01:32:41,667
.أعتقد أنهم سيعرفون ذلك

617
01:32:42,267 --> 01:32:46,267
سيخرج الحق منتصراً من قلب الباطل

618
01:33:00,667 --> 01:33:04,567
{\an6}<font color="#0000ff"> المركز الطبي 'لوتس'، "تايلاند"</font>

619
01:35:26,067 --> 01:35:27,267
!استدعي الطبيب

620
01:36:04,167 --> 01:36:06,067
اذا كنت بحاجة إلى المال ، سأعطيك

621
01:36:06,167 --> 01:36:10,967
،اذ كنت تريد أن نجد من يساعد ابنتك
.يمكنني أن أفعل هذا

622
01:36:11,167 --> 01:36:15,067
هل تعتقد أنك قد فعلت شيئًا جيّدًا؟

623
01:36:20,967 --> 01:36:21,967
.لنجرب حظك

624
01:36:22,067 --> 01:36:23,967
ليس كل يوم يمكن أن تظهر

625
01:36:31,067 --> 01:36:34,967
كنت تملك ابنته ، و أنت من قتلها

626
01:36:36,067 --> 01:36:40,167
!قطعوه الى قطع لإطعامه الى الكلاب
جيّد

627
01:36:40,967 --> 01:36:42,867
!احمله

628
01:36:44,167 --> 01:36:46,167
!سريعاً

629
01:36:53,967 --> 01:36:56,067
تن هونغ)، ألم تبدأ العملية؟

630
01:36:57,067 --> 01:36:58,167
لم تبدأ

631
01:36:59,067 --> 01:37:00,067
ماذا حدث؟

632
01:37:00,967 --> 01:37:03,167
احضر ذلك الرجل هنا

633
01:37:04,967 --> 01:37:07,067
لست في حاجة لأعطيك العنوان

634
01:37:10,967 --> 01:37:12,067
!امسكوه

635
01:37:12,167 --> 01:37:14,967
!سريعاً

636
01:37:15,967 --> 01:37:17,067
!توقف

637
01:37:21,967 --> 01:37:23,067
ليلة سعيدة

638
01:37:31,067 --> 01:37:32,167
(سا)

639
01:37:33,067 --> 01:37:35,067
أين ذهبت (سا)؟

640
01:38:00,867 --> 01:38:01,967
!ابحثو عنه

641
01:38:22,867 --> 01:38:23,867
!افتحها

642
01:38:35,067 --> 01:38:36,167
!افتحها

643
01:38:38,867 --> 01:38:39,967
!افتحها

644
01:38:42,067 --> 01:38:46,967
!قلت لك تعال إلى هنا و افتحها
!أيها الغبي

645
01:38:52,867 --> 01:38:53,967
!افتحها

646
01:39:08,967 --> 01:39:11,067
أين ساذهب؟

647
01:39:22,867 --> 01:39:23,967
!قناع

648
01:39:26,867 --> 01:39:31,767
عدني بشيئٍ واحد؟
!أنك ستعطي هذا القناع لوالدي

649
01:39:46,767 --> 01:39:49,967
انتظروا اشارتي
!يا أصدقائي

650
01:41:41,667 --> 01:41:44,867
أنيروا الاضواء

651
01:41:47,767 --> 01:41:49,767
أنا الرجل الذي كنت تبحث عنه
في "هونغ كونغ" لأجل ابنتك

652
01:41:54,667 --> 01:41:57,767
"'أنا من كنت تبحث عنه في 'هونغ كونغ"

653
01:42:06,767 --> 01:42:08,767
اسمع

654
01:42:09,667 --> 01:42:12,867
أبي ، لقد أرسل صورة لي
.و الآن سأرسل ذلك لأبي

655
01:42:19,767 --> 01:42:20,867
انه أنا

656
01:42:32,767 --> 01:42:38,567
أنني أحتضر. لا يوجد طبيب هنا
.عديم الفائدة

657
01:42:38,567 --> 01:42:43,667
.أريد قلبك
.إذا أنت أخي

658
01:42:46,767 --> 01:42:49,667
.لقد فعلت هذا أكثر من 10 سنوات

659
01:42:51,667 --> 01:42:56,767
.لم يكن لدي أيّ خيار لكن أنت لديك خيار
.اذهب

660
01:42:59,667 --> 01:43:00,767
اذهب بسرعة

661
01:43:18,567 --> 01:43:21,767
.لا تذهب
إذا ذهبت ،  سأموت

662
01:43:43,767 --> 01:43:46,767
.

663
01:44:41,567 --> 01:44:42,667
أيها اللعين؟

664
01:49:24,367 --> 01:49:26,267
لا أستطيع رؤية أيّ شيء

665
01:50:30,267 --> 01:50:31,267
(سا)

666
01:52:07,167 --> 01:52:10,067
،لا يمكنك أن تموت
لا زال لديك الوقت لإنقاذ ابنتي

667
01:52:23,167 --> 01:52:26,867
،في تلك الليلة سمعت أنهم
.بحثون عني في كل مكان

668
01:52:26,967 --> 01:52:30,067
اذا كان لديّ الحظ ، سيجدونني

669
01:52:32,967 --> 01:52:36,967
أعلم أن الحياة بها الكثير من المشاكل
.من الصعب السيطرة عليها

670
01:52:39,067 --> 01:52:46,667
،مـثـل الجليد
.لا أحد يعرف متى سيتخذ الجليد اجراءاته

671
01:52:50,967 --> 01:52:53,967
لن أخبر أحدًا بما حدث في تلك الليلة

672
01:52:55,167 --> 01:53:02,867
، لأني رايت ذئباً آتٍ اليّ
."لا أحد يستطيع رؤيته في "بانكوك

673
01:53:03,067 --> 01:53:09,967
سأتذكر دائمًا نظرة الذئب في وجهي

674
01:53:18,167 --> 01:53:24,067
، والدي علمني
.يجب أن نواجه الخوف بأنفسنا

675
01:53:24,467 --> 01:53:29,439
حينها سيكون لدينا أمل 
.بالبقاء أحياء

676
01:53:35,400 --> 01:53:55,200
<font color="#ff0000">:قام بالتـرجمة و الـتعديل</font>
<font color=#00FF00>® يُوسـْـِفي</font> نـُوْرالــِديْن ®</font>
؛ارجوا أن تكونوا قد استمتعتم؛

