1
00:02:42,373 --> 00:02:45,960
سآخذ ذلك الآن،
يا سيدي. شكرا.

2
00:02:55,304 --> 00:02:58,932
- ها أنت، يا سيدي.
- شكرا.

3
00:04:02,707 --> 00:04:07,838
- إنها مفتاح سخان.
- قلت لي أنه في الأسبوع الماضي.

4
00:04:08,046 --> 00:04:10,507
- أنت لم تترك لفترة كافية.
- العمل على ذلك الآن.

5
00:04:10,714 --> 00:04:14,928
- هل حصلت على موعد؟ - ما هي يا طبيب؟

6
00:04:16,805 --> 00:04:21,017
<i> إضراب عمال المخابز "يستمر مع عدم وجود الخبز لمدة أسبوع. </ I>

7
00:04:21,226 --> 00:04:23,854
<i> درجات الحرارة في غير أوانه لنيويورك ... </ I>

8
00:04:24,063 --> 00:04:27,275
تغيير فلدي ... هيا، تبدأ.

9
00:04:27,483 --> 00:04:30,570
- "... مع رطوبة 79٪." - اللعنة.

10
00:04:31,820 --> 00:04:34,907
لقد جعل فلدي موعد؟

11
00:04:41,289 --> 00:04:44,792
- الابتعاد من هناك! - اخرج من هنا!

12
00:04:46,752 --> 00:04:48,921
ما كنت تنوي القيام به؟

13
00:05:04,938 --> 00:05:09,194
نقل تلك قفص! سوف تقوم بنقل أن كومة!

14
00:05:09,401 --> 00:05:14,866
- أنا أتحدث إليكم، سيد! تتحرك! - حسنا...

15
00:05:17,368 --> 00:05:21,414
كنت الخطر! هل تعرف ذلك، كنت خرف دلل القديم؟

16
00:05:23,708 --> 00:05:27,879
لا تقول لي "langsamer"، "أنت كروت meathead!

17
00:05:28,087 --> 00:05:30,508
- "Langsamer!" - تابع!

18
00:05:30,716 --> 00:05:33,928
كنت يمبرجر المحبة للمجوهرات!

19
00:05:39,015 --> 00:05:41,602
"يهوذا!" كنت "يهوذا!"

20
00:05:41,811 --> 00:05:43,853
أنت نذل النازي!

21
00:06:03,250 --> 00:06:07,796
تابع! الحصول على الذهاب، وكنت مرسيدس نذل!

22
00:06:11,675 --> 00:06:14,846
استمر! كيف تحب ذلك؟

23
00:06:18,015 --> 00:06:19,350
هيا!

24
00:06:19,559 --> 00:06:20,893
اللعنة!

25
00:06:32,573 --> 00:06:33,990
هيا!

26
00:06:48,672 --> 00:06:50,883
كيف تحب ذلك؟

27
00:07:14,074 --> 00:07:16,618
مرحبا! أنت مجنون، أنت!

28
00:07:17,995 --> 00:07:20,831
هيا، يا ابن العاهرة!

29
00:07:22,791 --> 00:07:25,503
هيا! هيا مرة أخرى!

30
00:07:25,961 --> 00:07:28,880
أيها الوغد المعادية للسامية، أنت!

31
00:07:34,053 --> 00:07:36,013
هيا مرة أخرى!

32
00:09:18,746 --> 00:09:20,581
تأخرت عن موعدها؟

33
00:09:57,410 --> 00:09:59,789
وضع المقود على أن الكلب!

34
00:10:47,421 --> 00:10:50,591
هنا يأتي الزحف. يو، ميلينديز.

35
00:10:50,800 --> 00:10:54,804
مهلا، مخيف! مهلا، Twinkletoes!

36
00:10:58,558 --> 00:11:00,227
زاحف!

37
00:11:04,314 --> 00:11:06,357
ستعمل الوقت نفسك في الحمام؟

38
00:11:20,373 --> 00:11:25,461
ما كانت عليه بالأمس؟ 16.02. كنت أسرع. القرف!

39
00:11:28,173 --> 00:11:32,093
<i> أدى إلى تمزيق السلام من هذا الحي الجانب الشرقي </ I>

40
00:11:32,301 --> 00:11:34,888
<i> في هذا العيد اليهودية التقليدية لعيد الغفران. </ I>

41
00:11:35,096 --> 00:11:38,600
<i> رجلين قتلوا في هذا الحادث. </ I>

42
00:11:38,809 --> 00:11:41,937
<i> انفجار وحريق، والتي ترى ورائي. </ I>

43
00:11:42,145 --> 00:11:47,025
<i> انا ذاهب لاجراء محادثات مع بعض الناس لمعرفة ما حدث. </ I>

44
00:11:47,235 --> 00:11:51,573
- "ماذا كنت تفعل هنا؟" - "أنا والتقاط الصور."

45
00:11:51,781 --> 00:11:54,951
- "هل تستطيع أن تقول لي ماذا حدث؟" - "بوم"، وهذا ما ".

46
00:11:55,159 --> 00:11:58,622
<i> وكان أحد الرجال الذين قتلوا هنا كلاوس زيل، </ I>

47
00:11:58,830 --> 00:12:02,166
<i> شقيق الشائنة النازية المسيحي زل، </ I>

48
00:12:02,376 --> 00:12:06,711
<i> يعتقد أن لقوا حتفهم الفارين من برلين في نهاية WWll. </ I>

49
00:12:06,922 --> 00:12:09,550
<i> توم إليس، وتقديم التقارير مباشرة من مكان الحادث. </ I>

50
00:12:37,286 --> 00:12:41,584
- ما هذا؟ - انهم يحتجون ضد التلوث.

51
00:12:41,791 --> 00:12:44,127
فهي ألم في المؤخرة.

52
00:13:30,217 --> 00:13:31,551
Janey!

53
00:13:32,719 --> 00:13:36,431
كانت لندن المحمومة، ولكن أنا العادلة.

54
00:13:36,641 --> 00:13:40,978
الحصول على سيارة أجرة والحصول على أكثر من هنا. لقد حصلت على الكثير من الغرفة.

55
00:13:42,438 --> 00:13:45,691
أوه، المسمار مباراة. اشتقت لك.

56
00:13:47,985 --> 00:13:49,904
ثانية فقط.

57
00:13:55,158 --> 00:13:58,704
عفوا، هذا ليس دعوى بلدي.

58
00:14:07,965 --> 00:14:13,470
أنا لا أعرف ما كان عليه حول. وجاء الخادم إلى غرفة خاطئة.

59
00:14:13,929 --> 00:14:17,934
أنا لست القلقة. من آخر يعرف أنا هنا؟

60
00:14:18,142 --> 00:14:20,019
هل أنت متأكد؟

61
00:14:20,686 --> 00:14:26,860
لماذا لا يتم إنهاء ما تفعلونه والحصول على مؤخرتك هنا؟

62
00:15:35,388 --> 00:15:38,893
- ... بالفرنك الكثير من المال. - هل هو حقا؟

63
00:15:44,316 --> 00:15:48,528
السعر غالي. كنت لا أتكلم الإنجليزية؟

64
00:15:51,490 --> 00:15:53,741
أود أن أقدم لكم نصف.

65
00:15:58,163 --> 00:16:01,124
- "شهية طيبة، شهية طيبة." - اعتقد انني لم تفعل ذلك الحق.

66
00:16:01,334 --> 00:16:03,877
لم نفعل أي شيء الحق في الرحلة كلها.

67
00:16:05,629 --> 00:16:08,967
أنا بعيد حساسة جدا لهذا النوع من العمل.

68
00:16:09,758 --> 00:16:12,387
شيء لحمية تحطم الخاص بك، LeCIerc.

69
00:16:12,594 --> 00:16:15,890
- أقل ما يمكن القيام به. - "شكرا" اختيارين أحلاهما مر.

70
00:16:17,808 --> 00:16:23,605
حميتي تسير بشكل سيء. أنا بدأت أعتقد أنني تفتقر إلى الإرادة.

71
00:16:24,816 --> 00:16:28,988
- لماذا تم فاجأ لرؤيتي؟ - لم أكن.

72
00:16:29,195 --> 00:16:33,116
كنت عندما جئت في. هل تعتقد أن كنت ميتا؟

73
00:16:34,285 --> 00:16:38,705
هذا كلام سخيف. كنت أتوقع لك منذ ثلاثة أيام، هذا كل شيء.

74
00:16:38,913 --> 00:16:43,794
حصلت لندن المزدحمة. أنا هنا أن تفعل الكثير من الأشياء. كنت فقط واحد منهم.

75
00:16:53,388 --> 00:16:56,808
- ليس لدي أي شيء من أجلك هنا. - لما لا؟

76
00:16:57,016 --> 00:17:00,811
حسنا ... أنا لا يمكن أن يبقيه في المحل.

77
00:17:01,021 --> 00:17:04,608
تبدو ... سآخذ لانها لكم هذه الليلة.

78
00:17:04,815 --> 00:17:10,029
- عليك أن تأتي إلى الأوبرا. - الأوبرا!

79
00:17:10,239 --> 00:17:14,577
انه أسوأ من ذلك. انها الأوبرا الفرنسي طويلة جدا.

80
00:17:14,785 --> 00:17:18,413
سيكون لديك هذه الليلة، لن لك؟

81
00:17:18,621 --> 00:17:22,752
مغادرة التذاكر في شباك التذاكر. وسوف أكون هناك قبل ذلك قد انتهى.

82
00:18:06,755 --> 00:18:08,674
ساحة أثيني.

83
00:18:24,650 --> 00:18:29,780
مايك، الذي لديك للغة الإنكليزية ليرة؟ بايلي؟ انه تمتص.

84
00:18:29,989 --> 00:18:36,369
- الغرفة التي هو في BiesenthaI؟ - 107. أنت كان قد تم اعتقالهم لندوة له؟

85
00:18:36,579 --> 00:18:38,622
لم تكن؟

86
00:18:41,041 --> 00:18:45,547
آه، ليفي. خير لك أن تأتي. لن يمكنك الانضمام إلينا؟

87
00:18:45,754 --> 00:18:48,800
أخبرنا موضوع أطروحة الخاص بك، من فضلك؟

88
00:18:49,009 --> 00:18:55,181
الطغيان، يا سيدي. استخدام الاستبداد في الحياة politicaI الأمريكية.

89
00:18:55,390 --> 00:18:58,142
مثل؟

90
00:18:58,351 --> 00:19:04,483
ربما ... كوليدج كسر الاضراب الشرطة بوسطن،

91
00:19:04,691 --> 00:19:08,070
روزفلت وضع الحوار اليابانى الأمريكيين إلى معسكرات الاعتقال.

92
00:19:08,278 --> 00:19:11,907
قد تفكر في العمل مكارثي. هم؟

93
00:19:12,115 --> 00:19:14,034
- السير؟ - مكارثي.

94
00:19:14,242 --> 00:19:19,080
عضو مجلس الشيوخ عن ولاية ويسكونسن؟ يدير سلسلة من عمليات التطهير في 50s؟

95
00:19:20,249 --> 00:19:24,003
نعم، أنا على علم بأن يا سيدي. كنت أخطط فصلا عليه.

96
00:19:24,212 --> 00:19:27,839
فصل، وأرى. نعم، مثيرة للاهتمام.

97
00:19:29,300 --> 00:19:32,678
حسنا، أنت أربعة يشرفني مشكوك فيها

98
00:19:32,887 --> 00:19:38,100
من بعد أن تم اختيارها من أكثر من 200 المتقدمين لهذه الندوة.

99
00:19:38,309 --> 00:19:43,439
هناك نقص في الموارد naturaI، تنفس الهواء والدم الأحمر كافية،

100
00:19:43,650 --> 00:19:46,026
ولكن ليس هناك نقص من المؤرخين.

101
00:19:46,235 --> 00:19:49,321
نحن طحن لكم مثل النقانق الارتباط.

102
00:19:49,530 --> 00:19:51,657
انه دعا التقدم.

103
00:19:52,198 --> 00:19:56,453
ويسمى الدكتوراه المصنعة التقدم.

104
00:19:56,663 --> 00:20:01,793
أقول، "دعونا إخماد هذه الصرخة من التقدم حتى مرت 10،000 سنة."

105
00:20:03,419 --> 00:20:05,421
هذا الاقتباس. من قال ذلك؟

106
00:20:07,048 --> 00:20:09,760
هيا. من قال ذلك؟

107
00:20:10,385 --> 00:20:13,681
حسنا، يجب أن شخص ما يعرف الجواب!

108
00:20:17,892 --> 00:20:19,979
تينيسون، ألفريد تنيسون الرب.

109
00:20:20,186 --> 00:20:25,359
لا يمكنك التنافس على doctoraI leveI ولا أعرف "قاعة Locksley".

110
00:20:25,817 --> 00:20:28,195
أتمنى لكم جميعا خفق! رفض.

111
00:20:29,613 --> 00:20:31,782
- ليفي؟ - نعم.

112
00:20:31,992 --> 00:20:33,324
تأتي.

113
00:20:39,624 --> 00:20:40,958
الجلوس.

114
00:20:46,339 --> 00:20:48,383
كنت أعرف والدك.

115
00:20:50,218 --> 00:20:52,846
جيد إلى حد ما، في واقع الأمر. وكان مرشدي.

116
00:20:53,054 --> 00:20:54,890
أعرف.

117
00:20:55,098 --> 00:20:58,185
- كان هناك آخر واحد منكم. - لدي الأخ الأكبر.

118
00:20:58,393 --> 00:21:02,898
رجل أعمال successfuI الغنية. كان أبي قد تبرأت منه.

119
00:21:03,107 --> 00:21:06,652
لماذا أنت في كولومبيا على الدكتوراه الخاصة بك؟

120
00:21:06,861 --> 00:21:12,200
ليست مجرد عمل ذلك الطريقة التي الامور. كنت والد حصل له في جامعة كولومبيا.

121
00:21:12,408 --> 00:21:14,994
لا يمكنك ملء خطاه، وأنا آسف أن أقول.

122
00:21:15,203 --> 00:21:18,080
قد ينتهي بك الأمر ترك مسارات أكبر من أبي،

123
00:21:18,288 --> 00:21:22,210
ولكنها سوف تكون المسارات الخاصة بك، وسوف لا يكون له.

124
00:21:23,211 --> 00:21:28,050
لماذا لم تجيب على ذلك تينيسون السؤال؟ وكان من الواضح أنك تعرف.

125
00:21:29,258 --> 00:21:32,387
أنا ... أنا لا أعرف.

126
00:21:33,179 --> 00:21:38,227
كيف لي أن أفهم عقلك إذا كنت لا تزال لإخفائه من لي؟

127
00:21:38,435 --> 00:21:41,730
إذا كنت لا تزال قائمة، وسوف تختتم كنت طائرة بدون طيار.

128
00:21:42,481 --> 00:21:46,777
قسم مكارثي هو centraI لأطروحة الخاص، نعم؟

129
00:21:46,985 --> 00:21:50,240
قسم مكارثي هو centraI لأطروحة الخاص، نعم؟

130
00:21:52,032 --> 00:21:54,953
- نعم. - إثارة للقلق جدا.

131
00:21:55,745 --> 00:21:59,874
كنت أتمنى أن أكتب عن فترة في تاريخنا الذي دمر والدك.

132
00:22:00,084 --> 00:22:03,336
لكننا نتحدث عن doctoraI أطروحة موضوعية.

133
00:22:03,546 --> 00:22:09,342
ويجب ألا تصبح حربا صليبية hystericaI. هذه ليست طريقة لمسح له.

134
00:22:14,014 --> 00:22:17,269
كل الحق، قد تذهب.

135
00:22:23,481 --> 00:22:29,156
أنا لا داعي للقلق حول تطهير له، لأنه بريء.

136
00:22:37,037 --> 00:22:41,459
- ألا تعتقدون أنه بريء يا سيدي؟ - لا، أعتقد أنه مذنب.

137
00:22:42,251 --> 00:22:47,674
وكان مذنبا بالغطرسة ورائعة وبالسذاجة.

138
00:22:47,882 --> 00:22:52,471
عدم القدرة على التعامل مع الذل من طرده.

139
00:22:52,679 --> 00:22:56,099
ولكن من التهم وأنا أعلم أنه بريء.

140
00:22:56,308 --> 00:23:01,730
وإذا كان يهم، ليفي، بكيت يوم وفاته.

141
00:23:03,273 --> 00:23:06,277
كان يوما سيئا بالنسبة لنا جميعا، يا سيدي.

142
00:23:27,673 --> 00:23:31,470
تحت أي ظرف من الظروف أن تفعل أي شيء، ولكن الدعوة في أقرب وقت كما كنت ...

143
00:23:32,429 --> 00:23:35,349
نعم، لدي عدد. وداعا.

144
00:23:40,229 --> 00:23:43,733
"صباح الخير". القائد. نلتقي هذه الليلة، أليس كذلك؟

145
00:23:43,941 --> 00:23:46,528
- وفي هوتي؟ - لا، وجعلها قصر RoyaI.

146
00:23:46,736 --> 00:23:49,571
- نفس الوقت، ثم. - لا اعرف. أنا ذاهب إلى الأوبرا.

147
00:23:49,781 --> 00:23:52,408
- يمكنك الذهاب إلى الأوبرا؟ وداعا. - وداعا.

148
00:23:57,748 --> 00:24:01,085
هناك شيء ما يحدث هنا أننا لا نعرف عنه.

149
00:24:01,292 --> 00:24:03,294
- لا يمكن أن تكون أكثر تحديدا؟ - نعم.

150
00:24:03,503 --> 00:24:06,048
أنا حصلت على ما يقرب مؤخرتي أظفارا في سوق البرغوث.

151
00:24:06,257 --> 00:24:12,095
كنت ترغب في معرفة الجهة التي والسبب في ذلك. أيضا، كان LeCIerc لا تتوقع مني.

152
00:24:12,304 --> 00:24:15,349
أنت متأكد من أنك لا افراط في استعمال خيالك محدود؟

153
00:24:16,226 --> 00:24:17,894
وكانت القنبلة لا وهمية.

154
00:24:18,103 --> 00:24:21,772
ثلاث قنابل يوم قد انفجرت منذ بدء الضربات.

155
00:24:21,982 --> 00:24:25,818
- أعلم ذلك. - الجميع مع التظلم مشغول.

156
00:24:26,027 --> 00:24:28,864
- هل انا مجنون؟ - نعم، أنت مجنون.

157
00:24:29,071 --> 00:24:32,492
- ولكن عليك التحقق من ذلك؟ - بالطبع.

158
00:24:32,700 --> 00:24:38,665
لماذا تحتاج إلى طمأنتهم؟ نحن نستخدم لك لأنك الأفضل.

159
00:25:40,564 --> 00:25:44,485
أنا آسف أنا في وقت متأخر جدا. I انخفض ...

160
00:26:03,670 --> 00:26:07,466
LeCIerc، أريد أن أسمع شيئا سخيفا حقا؟

161
00:27:07,987 --> 00:27:09,364
نيكول؟

162
00:27:11,700 --> 00:27:13,034
نيكول.

163
00:27:17,539 --> 00:27:20,834
الاستمرار، الاستمرار. قتلى في LeCIerc.

164
00:27:21,044 --> 00:27:22,878
انها ليست آمنة.

165
00:27:38,478 --> 00:27:39,896
نيكول؟

166
00:31:27,343 --> 00:31:29,302
- "الشعبة". - اختيارين أحلاهما مر.

167
00:31:29,512 --> 00:31:32,889
- "نعم، اختيارين أحلاهما مر" - نقل.

168
00:31:33,098 --> 00:31:36,310
- "فندقي". - "غرفة 72؟"

169
00:31:36,518 --> 00:31:41,732
- "و ... تنبيه العيادة." - "حسنا، اختيارين أحلاهما مر."

170
00:32:16,102 --> 00:32:17,727
آسف.

171
00:32:30,951 --> 00:32:32,743
ما كان كل هذا؟

172
00:32:32,953 --> 00:32:37,081
كنت مجرد قول له كيف مارس الجنس حتى لعبتي التنس.

173
00:32:37,290 --> 00:32:41,128
- ماذا قال؟ - حسنا...

174
00:32:41,795 --> 00:32:44,590
نحن لن يلعب الزوجي لفترة من الوقت.

175
00:32:45,632 --> 00:32:48,802
يمكنك تحريكه؟

176
00:32:51,431 --> 00:32:54,683
- هذا كل شيء؟ - هذا كل شيء.

177
00:32:54,893 --> 00:32:57,269
وهذا ليس سيئا.

178
00:33:04,986 --> 00:33:07,238
لقد تم قتل شقيق زيل، وفي مانهاتن.

179
00:33:07,447 --> 00:33:09,866
حادث مع شاحنة oiI.

180
00:33:11,117 --> 00:33:12,827
أوه، الصبي.

181
00:33:16,123 --> 00:33:19,792
- أي تغييرات؟ - كل شيء فقط.

182
00:33:21,378 --> 00:33:23,422
انهم الحصول على جميع خدمات بريد سريع.

183
00:33:55,331 --> 00:34:00,752
أرجو أن تخبرني، بوس تويد، حوالي 1875 ...؟

184
00:34:00,962 --> 00:34:04,090
مدرب، هو أن اسمه؟ مدرب؟

185
00:34:04,297 --> 00:34:07,343
لا، هذا لقبه. وليام مارسي تويد.

186
00:34:07,552 --> 00:34:10,304
- Marthy ...؟ - سأكتب عليه بالنسبة لك.

187
00:34:14,058 --> 00:34:17,186
ودعوا له بوس، لأن ...

188
00:34:18,521 --> 00:34:21,482
كان سياسي فاسد.

189
00:34:21,691 --> 00:34:26,112
كان لديه مجموعة من الخارقة politicaI دعا تويد الدائري.

190
00:34:26,321 --> 00:34:28,031
هذا وأنا أعلم. شكرا.

191
00:34:28,239 --> 00:34:31,785
- هل يمكن أن لدي penciI، من فضلك؟ - انه لي.

192
00:35:22,338 --> 00:35:23,672
ملكة جمال OpeI!

193
00:35:27,009 --> 00:35:28,345
ملكة جمال OpeI!

194
00:35:30,095 --> 00:35:33,307
ملكة جمال OpeI. مرحبا. آسف.

195
00:35:35,393 --> 00:35:39,022
كنت قد نسيت كتابك. اعتقدت انه قد يكون من المهم.

196
00:35:39,231 --> 00:35:42,359
- شكرا. وداعا. - وداعا.

197
00:35:42,984 --> 00:35:46,780
كان اسمك وعنوانك على داخله.

198
00:35:46,987 --> 00:35:50,282
في حال كنت أتساءل كيف كنت أعرف المكان الذي تعيش فيه.

199
00:35:50,492 --> 00:35:54,580
لم أكن. شكرا مرة اخرى. وداعا.

200
00:35:54,788 --> 00:35:56,123
وداعا.

201
00:35:57,249 --> 00:36:00,461
- وداعا. - وداعا.

202
00:36:02,839 --> 00:36:05,091
تقول "ليلة جيدة"، ولكنك لا تذهب.

203
00:36:05,298 --> 00:36:09,053
أنا الملتوية كاحلي على الطريق. وكنت آمل أن يستريح عليه.

204
00:36:09,262 --> 00:36:10,972
ولكن كنت لا يعرج.

205
00:36:11,180 --> 00:36:14,893
أنا عداء الماراثون. عندما كنت السباق 26 ميلا كنت لا تستسلم للألم.

206
00:36:15,101 --> 00:36:19,480
- انه لامر مؤلم، ولكن أنا لا تدفع أي اهتمام. - لقد فزت في هذا؟

207
00:36:19,690 --> 00:36:23,402
أنا لم سباق ماراثون كامل حتى الآن، ولكن آمل أن.

208
00:36:23,610 --> 00:36:27,281
أتمنى لك الحظ الجيد. وداعا.

209
00:36:27,488 --> 00:36:30,116
- أنا آسف لأني سرق كتابك. - ماذا؟

210
00:36:30,326 --> 00:36:33,162
أخذت كتابك. لم أكن أعرف كيف أن أتحدث إليكم.

211
00:36:33,370 --> 00:36:35,707
أحسست بالإحراج، لذلك أخذت كتابك.

212
00:36:35,914 --> 00:36:39,127
- لا هل أنت بالحرج الآن؟ - نعم، أنا إذلال.

213
00:36:39,334 --> 00:36:42,171
لماذا متابعة الناس الذين يجلسون على طاولة مكتبتك؟

214
00:36:42,380 --> 00:36:46,426
أنا لا. انها مجرد أن ... كنت جميلة.

215
00:36:48,469 --> 00:36:53,349
لا أستطيع أن أتحدث عن كيف كنت ذكيا. أنا لا أعرفك. انتهيت Iying.

216
00:36:53,558 --> 00:36:56,059
أنت دائما غير كفء حتى مع النساء؟

217
00:36:56,270 --> 00:37:00,607
- اليوم هو أعلى من المتوسط ​​بالنسبة لي. - ألف مبروك. تصبح على خير.

218
00:37:00,815 --> 00:37:03,693
هدا سيء جدا. أنا يمكن أن أجعلك سعيدة جدا.

219
00:37:03,902 --> 00:37:07,780
أنا ذكية كما سوط. أنت لن يلتقي اللص آخر مثلي في المكتبة.

220
00:37:07,990 --> 00:37:10,743
لماذا لا نقول لكم سوف يراني؟

221
00:37:10,951 --> 00:37:13,537
حسنا. أنا أراكم مرة أخرى.

222
00:37:14,829 --> 00:37:18,167
- ولكن ذلك لن يأتي إلى أي شيء. - لا أستطيع أن أقول.

223
00:37:19,585 --> 00:37:21,837
نعم استطيع.

224
00:40:41,045 --> 00:40:43,632
- كيف يقول أختام باللغة الفرنسية؟ - "Phoques".

225
00:40:43,841 --> 00:40:47,303
لذا تبدو في "phoque؟" كيف تتهجى ذلك؟

226
00:40:47,510 --> 00:40:49,971
- لا أعتقد ذلك. - كيف يمكن توضيح ذلك؟

227
00:40:50,181 --> 00:40:52,433
- لجنة مسؤولي المنتدى. - لا "ك"؟

228
00:40:56,228 --> 00:41:00,025
- "الحمام". - "الحمام".

229
00:41:01,734 --> 00:41:05,321
<i> Pingouin. </ I>

230
00:41:06,572 --> 00:41:11,119
- "الفيل". - أنت تعجبني.

231
00:41:11,328 --> 00:41:12,870
أنا أحبك أيضا.

232
00:41:13,079 --> 00:41:16,875
<i> جي ... VOUS ايميه BIEN. </ I>

233
00:41:21,296 --> 00:41:22,797
- "Merde". - أعرف.

234
00:41:38,688 --> 00:41:41,858
- ماهو الوقت؟ - 11.47. كنت أسرع.

235
00:41:42,068 --> 00:41:44,112
- إنها 'سبب لكم. - هيا. الغداء!

236
00:41:44,320 --> 00:41:46,405
- مرة اخرى! - اوه لا!

237
00:42:22,110 --> 00:42:25,112
لا، فاتنة. ليس مجددا.

238
00:42:28,533 --> 00:42:30,285
هيا.

239
00:42:33,079 --> 00:42:35,790
انا لا استطيع!

240
00:42:45,009 --> 00:42:47,094
لا يمكنني.

241
00:42:49,472 --> 00:42:51,724
الحمد لله!

242
00:43:14,497 --> 00:43:16,416
هيا.

243
00:43:34,519 --> 00:43:35,853
ماذا؟

244
00:43:36,063 --> 00:43:37,396
فاتنة! فاتنة.

245
00:43:39,982 --> 00:43:41,318
فاتنة!

246
00:44:05,008 --> 00:44:10,973
<أنا> "عزيزي الوثيقة، لا أشعر بكثير" مثل كتابة "-" ممزقة جدا عن بعضها البعض، واعتقد، "</ I>

247
00:44:11,182 --> 00:44:15,395
<أنا> "ولكن ربما أنا يجب أن أقول لك شيئا عن إلسا أوبل". </ I>

248
00:44:15,602 --> 00:44:21,234
<أنا> "التقيت بها في الآونة الأخيرة. إنها طالب التاريخ. أعتقد أنها السويسرية." </ I>

249
00:44:21,443 --> 00:44:25,364
<أنا> "بمعنى من المعاني، أعتقد أننا ما يمكن أن نسميه مغرم." </ I>

250
00:44:25,572 --> 00:44:27,950
<i> وقال "ربما ينبغي لي أن أقول لكم ما حدث." </ I>

251
00:44:28,157 --> 00:44:31,412
<أنا> "كنا في سنترال بارك ليلة واحدة. بقينا في وقت متأخر جدا." </ I>

252
00:44:31,620 --> 00:44:34,539
<أنا> "أنت على حق حول هذه المدينة، قضية ونحن في النهاية حصلت على سرقة". </ I>

253
00:44:34,749 --> 00:44:39,711
<أنا> "انه شيء مضحك. كنت دائما نتحدث عن كيفية أنا لا مواجهة الأمور." </ I>

254
00:44:39,921 --> 00:44:42,464
<أنا> "ولكن أشعر أنني إذا استطعت إيجاد هؤلاء الرجال،" </ I>

255
00:44:42,673 --> 00:44:46,720
<أنا> "لأول مرة أشعر أنني يمكن، ربما أتمكن من قتل منهم." </ I>

256
00:44:46,928 --> 00:44:50,724
<أنا> "إنه أمر مضحك، 'السبب لم أكن أعرف أنني يمكن أن يشعر من هذا القبيل في الداخل." </ I>

257
00:44:50,931 --> 00:44:54,977
<أنا> "فما هو آخر هناك أن أقول؟ لا يوجد شيء آخر جديد هنا." </ I>

258
00:44:55,604 --> 00:44:58,564
<أنا> "الوصول لي إذا كنت تستطيع. فاتنة." </ I>

259
00:45:30,139 --> 00:45:33,560
<i> السيدات والسادة، لدينا أنباء، للأسف، </ I>

260
00:45:33,768 --> 00:45:38,482
<i> وهذا ما كان هناك حل للاضراب في مطار كينيدي. </ I>

261
00:45:38,690 --> 00:45:41,734
<i> ونحن على ثقة أن هذا لن يسبب لك كبيرة جدا إزعاج </ I>

262
00:45:41,945 --> 00:45:46,073
<i> والتي سوف يطير مرة أخرى معنا. MUCHAS غراسياس. </ I>

263
00:45:50,034 --> 00:45:55,625
<i> هل الركاب الذين حددوا أمتعتهم يرجى الذهاب إلى الجمارك. </ I>

264
00:46:40,839 --> 00:46:43,632
أرض الكثير.

265
00:46:43,841 --> 00:46:46,594
كانوا دائما على ثقة لذلك كان الله في صفهم.

266
00:46:46,803 --> 00:46:50,098
الآن، وأعتقد أنهم ليسوا على يقين من ذلك.

267
00:47:26,594 --> 00:47:30,056
من هناك؟ من هذا؟

268
00:47:34,394 --> 00:47:36,104
حصلت على بندقية.

269
00:47:37,272 --> 00:47:39,150
حصلت على بندقية.

270
00:47:46,783 --> 00:47:48,117
اللعنة!

271
00:47:49,034 --> 00:47:53,622
- توضيح كما هو الحال دائما. - وخز. كنت خائفة القرف من لي.

272
00:47:54,457 --> 00:47:57,668
- أي ساعة؟ - لا أعرف. يجب أن يكون حوالي منتصف الليل.

273
00:47:57,877 --> 00:48:01,255
- لماذا لم يقول لك قادمون؟ - أردت أن اختبار ردود الافعال الخاصة بك.

274
00:48:01,465 --> 00:48:03,424
- لا يزال تحديا لي؟ - كالعادة.

275
00:48:03,633 --> 00:48:06,845
لا تقلق بشأني. تقلق نفسك.

276
00:48:08,514 --> 00:48:12,017
استيقظ لي في منتصف الليل. ما الأمر؟

277
00:48:12,225 --> 00:48:15,688
لا يهم. أنا يمكن أن يأخذك بيد واحدة.

278
00:48:18,858 --> 00:48:21,318
- كيف حالك؟ - الجميلة. كيف حالك؟

279
00:48:21,527 --> 00:48:26,740
- أنت تبدو رائع. - أنت تبدو رائع. ماذا حدث؟

280
00:48:26,949 --> 00:48:32,245
اندلعت زجاجة رديء من موتون على لي. مهلا، الحصول على بعض النظارات.

281
00:48:32,455 --> 00:48:36,334
لا بد لي أن أسمع محاضرة عن أمجاد للعنابي مرة أخرى؟

282
00:48:36,543 --> 00:48:41,673
هذا هو بوجوليه، مجوهرات. مولان تنفيس، '71.

283
00:48:43,383 --> 00:48:46,928
لا يمكنك أبدا تنظيف هذا الإبط من مكان؟

284
00:48:47,137 --> 00:48:50,432
كيف يمكن أن نعيش مثل هذا؟ أنا أسفل في واشنطن.

285
00:48:50,640 --> 00:48:53,643
- ها نحن. - يمكن أن أضع لكم. الذهاب إلى جورج تاون.

286
00:48:53,853 --> 00:48:56,771
لا، شكرا لكم، ولكن أنا أفضل بلدي hoveI. سأفعل ذلك.

287
00:48:56,981 --> 00:48:59,066
- شكر. - يمكنك فعل ذلك، هاه؟

288
00:48:59,274 --> 00:49:02,986
- انت غير مألوف حقا. - أردت النظارات.

289
00:49:03,196 --> 00:49:06,532
لم لا نقول أنها تحتاج إلى أن تكون نظيفة، الأحمق.

290
00:49:06,740 --> 00:49:12,414
- إذن، كيف العمل؟ - الأعمال oiI جيد دائما.

291
00:49:12,623 --> 00:49:14,874
مجرد حفنة من التلوث واللصوص.

292
00:49:15,124 --> 00:49:19,087
إنه عالم مجنون. أي الطريقة التي يمكن أن الجلد هو هو عملك. الهتافات.

293
00:49:19,296 --> 00:49:21,048
يصل لك.

294
00:49:24,091 --> 00:49:27,804
- إرمغارد يجب أحب أسلوبك. - نحن لا تشرب هذا القرف.

295
00:49:29,848 --> 00:49:33,102
- ما حدث في الحديقة؟ - بالضبط ما كتبته لك.

296
00:49:33,310 --> 00:49:34,771
- كم عدد؟ - الثانية.

297
00:49:34,979 --> 00:49:38,732
- أطفال؟ - كانت أشبه رجال الأعمال.

298
00:49:38,941 --> 00:49:42,361
نظروا مثلك. كان لديهم دعاوى جرا.

299
00:49:44,363 --> 00:49:46,659
ما هذا؟ المزيد من هراء لأطروحة الخاص بك؟

300
00:49:46,866 --> 00:49:49,661
بعض المقابلات عن أبي. قراءتها.

301
00:49:49,868 --> 00:49:53,039
- غير مهتم. - كنت أريد فقط لقراءته.

302
00:49:53,248 --> 00:49:57,085
واجه الأمر. الرجل العجوز قد مات. وكان في حالة سكر. وقال انه قتل نفسه.

303
00:49:57,294 --> 00:50:01,340
وقال انه لم تبدأ شرب حتى بعد جلسات الاستماع. حصلت عليه من أصدقائه.

304
00:50:01,548 --> 00:50:04,677
- أين كان هؤلاء الناس بعد ذلك؟ - كانوا خائفين.

305
00:50:04,884 --> 00:50:07,972
- أنت رمي ​​حياتك بعيدا. - أنا لا أعتقد ذلك.

306
00:50:08,179 --> 00:50:11,600
- لا شيء تكتب سيغير ذلك! - أعطني مجاملة لقراءته!

307
00:50:11,809 --> 00:50:14,479
انتهى! انساها!

308
00:50:15,479 --> 00:50:17,982
ربما بالنسبة لك.

309
00:50:27,576 --> 00:50:32,246
هل تريد مني أن تصبح محتال الشركات مثلك؟

310
00:50:34,457 --> 00:50:37,919
- حياتي في ألقيت بعيدا، على أية حال. - ماذا تعني؟

311
00:50:38,753 --> 00:50:40,964
أنا من المفترض أن يكون الأفضل في عملي.

312
00:50:41,172 --> 00:50:44,509
أنا أفضل لأن الناس يعتقدون أنا الأفضل.

313
00:50:44,718 --> 00:50:48,013
أنا الماضي عليه. أنا أعلم أنه. قريبا سوف تصبح المعرفة المشتركة.

314
00:50:50,015 --> 00:50:53,519
الصبي، وهو أمر قد حصلت لك.

315
00:50:53,727 --> 00:50:55,061
فاتنة ...

316
00:50:58,733 --> 00:51:01,569
أراهن أنك لا تزال لديها هذا السلاح الملعون.

317
00:51:12,956 --> 00:51:15,374
لماذا يبقيه؟

318
00:51:18,170 --> 00:51:19,631
لا اعرف.

319
00:51:23,551 --> 00:51:27,763
لمن دعاة السلام liberaI لقد حصلت بعض الشعور الانتقام.

320
00:51:27,971 --> 00:51:30,391
غير هيلغا كما المهووسين كما كنت؟

321
00:51:30,600 --> 00:51:34,102
وأنا أعلم أنك تحاول الطعم لي. كنت أعرف اسمها ليس هيلغا.

322
00:51:34,312 --> 00:51:37,065
أو أورسولا أو إرمغارد.

323
00:51:37,273 --> 00:51:40,985
- أنت تعرف ما هو اسمها! - كل الحق، كل الحق.

324
00:51:41,194 --> 00:51:43,571
يمكنني أن يأخذك وإلسا لتناول الغداء غدا؟

325
00:51:43,780 --> 00:51:46,991
- ولكن لا تأكل بأصابعك. - أعدك.

326
00:51:47,200 --> 00:51:51,287
- إنها deaI. OK، وأحصل على السرير. - نفسه كما هو الحال دائما.

327
00:51:51,497 --> 00:51:54,040
لديك أي شباكه نظيفة؟

328
00:51:54,250 --> 00:51:57,085
أعتقد أنني قد يكون واحدا اليسار.

329
00:52:05,886 --> 00:52:09,808
- أنا حقا أريد أن أقول أن ... - ماذا؟

330
00:52:10,015 --> 00:52:11,351
ماذا؟

331
00:52:13,687 --> 00:52:15,980
سررت برؤيتك.

332
00:52:18,608 --> 00:52:19,943
وثيقة؟

333
00:52:24,572 --> 00:52:27,118
أنا سعيد لأنك نزل.

334
00:52:32,290 --> 00:52:35,458
- متى آخر مرة قمت اتخاذ مترو الانفاق؟ - معلومات عن 1962.

335
00:52:35,667 --> 00:52:39,713
اعذرني سيدي. هل تمانع في ارتداء هذا التعادل؟

336
00:52:39,921 --> 00:52:42,550
- لماذا؟ - إنها قاعدة من المنزل.

337
00:52:42,758 --> 00:52:46,304
- لديك لارتداء ربطة عنق هنا. - ليس لدي زر واحدة.

338
00:52:46,512 --> 00:52:50,682
- ضع هنا. هل تريد مني للمساعدة؟ - لا أستطيع أن أفعل ذلك.

339
00:52:50,892 --> 00:52:53,977
- الجميلة. شكرا جزيلا. - ما الأخرق.

340
00:52:54,186 --> 00:52:58,608
- كيف يمكن أن ننسى التعادل؟ - من يرتدي ربطة عنق لتناول طعام الغداء؟

341
00:52:58,816 --> 00:53:01,403
على الأقل هو زرر ذبابة له.

342
00:53:02,528 --> 00:53:05,990
و"الكمأ أون كروات" هنا رائع.

343
00:53:06,200 --> 00:53:09,995
وإذا كنت تحصل على الجوع، وأنا سوف نرسل النادل لماكدونالدز.

344
00:53:10,204 --> 00:53:13,081
- هل تبدو كل الحق؟ - مثالي.

345
00:53:14,541 --> 00:53:18,670
- عدد 36، كإبليس غراند كرو. - نعم سيدي.

346
00:53:21,173 --> 00:53:26,095
وشابلي الكبرى في العالم هي دائما تقريبا خضراء العينين.

347
00:53:26,303 --> 00:53:31,183
في الواقع، انهم هم أن معظم تشبه الماس.

348
00:53:42,905 --> 00:53:45,157
من فضلك، بدء.

349
00:53:48,785 --> 00:53:50,120
يا سيدي.

350
00:53:50,954 --> 00:53:55,459
- هل توافق؟ - ط ط ط، أكثر من اللازم. انها لذيذة.

351
00:53:55,668 --> 00:53:58,796
ينبغي أن يكون. أنا يمكن دفع الرسوم الدراسية بلدي لماذا يكلف هذا meaI.

352
00:53:59,380 --> 00:54:03,509
رؤية الساعات أعطاني آخر مرة كان هنا؟

353
00:54:03,718 --> 00:54:05,428
لطيف.

354
00:54:05,637 --> 00:54:09,808
هل يغيب عن المنزل؟ أراهن أن تفعل. ماذا يغيب الأهم من ذلك كله؟

355
00:54:10,015 --> 00:54:13,395
الناس؟ البلد؟ التزلج؟

356
00:54:13,602 --> 00:54:17,649
- أعتقد أن كل شيء. - أنا لست على دراية سويسرا.

357
00:54:17,857 --> 00:54:23,154
- ما هي جزء من أنت؟ - مكان صغير. فيربير.

358
00:54:23,363 --> 00:54:27,660
- فيربير؟ لا أعتقد ذلك! - ماذا؟

359
00:54:27,867 --> 00:54:32,748
وقال الرجل في مكتبي، بوم للتزلج، وألم في المؤخرة حول التزلج. اعذرني.

360
00:54:32,957 --> 00:54:38,837
وقال انه ذاهب دائما على نحو فيربير. الحق في سفح جبل روزا؟

361
00:54:39,046 --> 00:54:42,341
- إنها أفضل التزلج في العالم. صحيح؟ - بالطبع.

362
00:54:42,550 --> 00:54:45,469
- هل كان على حق مئة في المئة؟ - بالتأكيد.

363
00:54:45,678 --> 00:54:48,390
يجب أن تعرف كلود LeSeur. هل بالتزلج معه؟

364
00:54:48,599 --> 00:54:50,516
- نعم! - أين هو؟

365
00:54:50,726 --> 00:54:52,769
- فيربير. - فيربير.

366
00:54:54,562 --> 00:55:00,570
لقد قدمت كل هذا. ليس هناك جبل روزا في فيربير أو كلود LeSeur.

367
00:55:00,777 --> 00:55:03,362
كنت لا السويسري. ما أنت؟

368
00:55:04,197 --> 00:55:06,491
ما أنت؟

369
00:55:06,700 --> 00:55:09,536
- لا يمكن أن تخمين؟ - بالتأكيد. الألمانية.

370
00:55:09,745 --> 00:55:13,290
- أي شيء آخر؟ - كم هي أوراقك جيدة؟

371
00:55:14,042 --> 00:55:16,836
الانتظار. إذا كان هذا هو نكتة، انها ليست مضحكة.

372
00:55:17,044 --> 00:55:19,672
أنا لست بحاجة إلى أوراق عمل. أنا طالب هنا.

373
00:55:21,424 --> 00:55:24,219
كثير من الأجانب تتزوج الأمريكيين لجعل الامور legaI.

374
00:55:24,427 --> 00:55:27,932
- ثم الزواج لا ينجح في مسعاه. - هل هذا ما كنت تعتقد مني؟

375
00:55:28,431 --> 00:55:30,058
- توقف عن ذلك. - تسألني إذا كنت تهتم به.

376
00:55:30,267 --> 00:55:32,227
لماذا؟ لم قال لك الحقيقة حتى الآن.

377
00:55:32,435 --> 00:55:35,980
لماذا لا تسألني إذا أنا أحبه؟ لماذا لا ...؟

378
00:55:36,189 --> 00:55:38,776
إنتظر دقيقه. إلسا! الانتظار!

379
00:55:38,983 --> 00:55:42,363
اسمح لها أن تذهب. انها لالمزيف. انها بعد شيء. لا يمكنك أن ترى ذلك؟

380
00:55:42,570 --> 00:55:44,531
البقاء بعيدا عن ذلك!

381
00:56:18,734 --> 00:56:23,239
- أنت أمر اختيارين أحلاهما مر أن يكون موجه؟ - "جا".

382
00:56:56,565 --> 00:57:00,027
عليك أن تبقي لي الانتظار. لماذا؟ أن يخل لي؟

383
00:57:00,235 --> 00:57:03,281
- مساء الخير. - أنا لست واحدا إلى أن سخر. تتصرف ...

384
00:57:03,488 --> 00:57:06,743
لا تعطيني القرف حول سلوكي. ليس بعد ما كنت قد تم سحب.

385
00:57:06,950 --> 00:57:11,247
- لقد فعلت شيئا. - وهكذا تصرف تشن من تلقاء نفسه؟

386
00:57:11,456 --> 00:57:15,293
أنا لا أمانع لك التعاقد معه، ولكن الحصول على أخي المشاركة؟

387
00:57:15,501 --> 00:57:17,629
- لقد كان لاشئ. - لقد كانت المخالفة.

388
00:57:17,837 --> 00:57:20,215
نحن لا تنطوي على الأسرة، من أي وقت مضى.

389
00:57:20,423 --> 00:57:23,509
التفكير في الأمر كتحذير. لا شيء أكثر من ذلك.

390
00:57:26,095 --> 00:57:30,016
أعتقد ذلك بمثابة تحذير وليس أكثر.

391
00:57:30,226 --> 00:57:32,727
وكنت ترغب في القتال، أليس كذلك؟

392
00:57:32,937 --> 00:57:38,902
ذلك لن يحدث. انا الى حد قديمة جدا وبعيدة ذكية جدا لذلك.

393
00:57:39,109 --> 00:57:43,864
ولكن يجب أن نتحدث. بصدق.

394
00:57:44,074 --> 00:57:47,576
- هل يمكن الوثوق بها؟ - لا.

395
00:57:50,579 --> 00:57:53,958
غير أن الحقيقة، أو تحاول مرة أخرى لزعزعة لي؟

396
00:57:54,166 --> 00:57:57,419
- عليك الذهاب إلى البنك عاجلا أو آجلا. - ربما كنت بالفعل.

397
00:57:57,629 --> 00:58:00,006
إذا كان الأمر كذلك، فإنك لن تكون هنا معي.

398
00:58:00,215 --> 00:58:03,094
- ماذا تعرف؟ - وأنا أعلم أنك كنت هلع.

399
00:58:03,301 --> 00:58:06,805
- أنت تعتقد أنك سوف تحصل على سرقة. - الذي من شأنه أن تفعل ذلك؟

400
00:58:07,014 --> 00:58:09,350
- من الواضح، كنت أعتقد أنني سوف. - حسنا؟

401
00:58:10,351 --> 00:58:13,479
- هل يمكنني الوثوق بك؟ - أنت لا يمكن. هل كان لديك فقط ل.

402
00:58:13,687 --> 00:58:16,147
نحن نتحدث من سلامتي.

403
00:58:16,983 --> 00:58:19,819
- هل لي أن أكون صريحا؟ - نعم.

404
00:58:20,026 --> 00:58:22,780
أنا لا يمكن أن تعطي اللعنة عنك ...

405
00:59:23,676 --> 00:59:28,681
مرحبا؟ مرحبا، إلسا. هل أنت بخير؟ لم تحصل على مذكرتي؟

406
00:59:28,891 --> 00:59:32,435
لقد كنت تحاول لكم لمدة ساعتين. أخيرا، أنا فقط ذهبت التشغيل.

407
00:59:32,646 --> 00:59:36,441
- "أنا آسف بشأن أخيك." - لا يهم.

408
00:59:36,649 --> 00:59:37,984
<i> وهو يفعل! </ I>

409
00:59:39,068 --> 00:59:42,404
- لا أهتم. انساها. لكن ذلك لم يحدث. - "أردت أن أشرح."

410
00:59:42,613 --> 00:59:45,075
أنا كذبت بشأن السويسري، وذلك لأن ...

411
00:59:49,871 --> 00:59:55,961
<i> خذ الأمور بسهولة، وسوف؟ لا أستطيع أن أفهم. اسمحوا لي أن يأتي أكثر. </ I>

412
00:59:56,169 --> 01:00:01,007
موافق؟ سوف تأخذ حماما، وسوف أكون هناك؟ شكر. OK، وداعا.

413
01:00:10,810 --> 01:00:12,311
وثيقة!

414
01:00:24,073 --> 01:00:26,326
- ماذا؟ ماذا؟ - فاتنة ...

415
01:00:27,869 --> 01:00:29,496
لا أستطيع السمع.

416
01:00:56,690 --> 01:00:59,569
أنت تنظر في وجهي وكأنني أقوم بعمل شيء خاطئ،

417
01:00:59,777 --> 01:01:03,531
كما فعلت شيئا خاطئا، وأنا لا أفهم ذلك.

418
01:01:04,408 --> 01:01:06,910
- أنا لا أعرف أي شيء. - اسمك؟

419
01:01:07,118 --> 01:01:09,288
- قلت لك اسمي! - خذها ببساطة.

420
01:01:09,495 --> 01:01:12,081
- توماس Babbington ليفي. - أنت طالب.

421
01:01:12,290 --> 01:01:15,960
لقد جئت من أسرة مكونة من المؤرخين. بطاقتي هي برهان.

422
01:01:18,172 --> 01:01:22,426
يرجى وضع الأوراق إلى أسفل. اخبرهم. وضع الأوراق إلى أسفل!

423
01:01:22,634 --> 01:01:27,890
- خذها ببساطة. ما هو في الصحف؟ - إنها ورقة أنا أكتب.

424
01:01:28,098 --> 01:01:31,018
- هل لك أن تقول لي من هو هذا؟ - إنها والدي.

425
01:01:31,227 --> 01:01:33,521
حيث يمكننا الاتصال به؟

426
01:01:33,729 --> 01:01:36,523
وقال انه ... انه ليس على قيد الحياة أكثر من ذلك.

427
01:01:36,733 --> 01:01:41,112
- هل هذا ملكك؟ - نعم. الترخيص في الدرج.

428
01:01:41,362 --> 01:01:46,743
أنا لا أعرف أي شيء. لماذا تسأل عن هذا؟ انه ليس له اي علاقة معها.

429
01:01:46,952 --> 01:01:48,119
OK، بما فيه الكفاية.

430
01:01:50,287 --> 01:01:52,791
- هنا. - شكر.

431
01:01:54,668 --> 01:01:58,047
وأنا أعلم أن هذا ليس بالأمر السهل، وهذا هو وقت سيء بالنسبة لك،

432
01:01:58,255 --> 01:02:02,384
لكن هذا يمكن القيام به فلدي، هل يمكن أن نفهم ذلك، أليس كذلك؟

433
01:02:04,804 --> 01:02:06,430
مساء الخير سيدي.

434
01:02:36,587 --> 01:02:39,756
- كل من فعل ذلك يجب أن يكون تعيين ما يصل اليه. - الحصول على كل منهم للخروج من هنا.

435
01:02:39,965 --> 01:02:42,176
سأحضر الرجال الإسعاف.

436
01:02:48,641 --> 01:02:52,937
أنا آسف للتدخل. أنا كان صديقا لشقيق الخاص بك.

437
01:02:53,147 --> 01:02:57,567
اسمي بيتر جينواي. اتصل بي Janey. كل أصدقائي القيام به.

438
01:02:57,775 --> 01:02:59,819
انا لست صديقك.

439
01:03:01,238 --> 01:03:02,572
الاستماع.

440
01:03:03,740 --> 01:03:09,203
- أنا حريصة كما كنت للعثور على من فعل هذا. - أنا أكثر من ذلك بقليل حريصة.

441
01:03:09,413 --> 01:03:13,250
- أعتقد أنه قد يكون politicaI. - PoliticaI؟ لماذا؟

442
01:03:13,460 --> 01:03:16,922
وبالنظر إلى ما قام به أخوك. والدك، بطبيعة الحال.

443
01:03:17,630 --> 01:03:20,925
- ماذا عن والدي؟ - وكان HV ليفي، لChrissakes.

444
01:03:21,133 --> 01:03:26,306
لقد كان ميتا لمدة 20 عاما، وأنه بريء. ماذا تقول؟

445
01:03:26,513 --> 01:03:29,476
النزول ظهري! لقد كانت ورائي لمدة ساعتين!

446
01:03:29,684 --> 01:03:32,812
- أنا لم أقصد أن يعني ... - قالوا لي انهم تم القيام به!

447
01:03:33,021 --> 01:03:35,523
ماذا تقول؟!

448
01:03:35,732 --> 01:03:37,943
أنا آسف.

449
01:03:40,070 --> 01:03:41,947
ادخل.

450
01:04:23,240 --> 01:04:24,783
الاستماع ...

451
01:04:25,575 --> 01:04:29,706
لماذا لا نبدأ مع ما حدث هذه الليلة؟

452
01:04:33,126 --> 01:04:37,421
ربما كنت قد ... تعطيني بعض التفاصيل.

453
01:04:38,172 --> 01:04:42,970
انا كنت هنا. مات دوك. جئت.

454
01:04:43,845 --> 01:04:45,888
هذا كل شيء؟

455
01:04:46,097 --> 01:04:48,725
أنا شيطان لمزيد من التفاصيل.

456
01:04:51,311 --> 01:04:54,731
- أنت تريد مني أن أشرح، ثم؟ - هذا صحيح.

457
01:04:54,940 --> 01:04:56,984
- أين أخوك يعيش؟ - في واشنطن.

458
01:04:57,192 --> 01:05:00,446
- ماذا فعل؟ - الأعمال OiI.

459
01:05:01,113 --> 01:05:04,742
خطأ. أنا أعرف بالضبط كيف قدمت الوثيقة رزقه.

460
01:05:04,949 --> 01:05:09,788
الأقرب حصل لرجال الأعمال oiI كان عندما تمتلئ بالغاز.

461
01:05:09,996 --> 01:05:14,002
- قل لي ما الذي نتحدث عنه. - حسنا. اتبعني.

462
01:05:14,209 --> 01:05:17,672
وثيقة عاش في واشنطن، وهو مركز ...؟

463
01:05:17,881 --> 01:05:19,591
- الحكومة. - صحيح.

464
01:05:19,798 --> 01:05:22,009
جميع الفروع تنافسية.

465
01:05:22,218 --> 01:05:25,055
الحقيقة هي انهم جميعا schmucks بجنون العظمة.

466
01:05:25,555 --> 01:05:29,435
عندما يحصل على فجوة كبيرة جدا بين ما يمكن أن مكتب التحقيقات الفيدرالي التعامل بشكل فعال

467
01:05:29,643 --> 01:05:33,147
وما CIA لا أريد أن deaI مع، فإننا التدخل.

468
01:05:33,356 --> 01:05:36,107
- المتواجدون نحن؟ - تقسيم.

469
01:05:37,526 --> 01:05:40,321
- وعملت أخي معك؟ - نعم.

470
01:05:40,529 --> 01:05:42,573
كنت كامل من القرف.

471
01:05:48,996 --> 01:05:51,917
- ماذا تفعل بالضبط؟ - نحن نقدم.

472
01:05:52,124 --> 01:05:56,045
- توفير ماذا؟ - أي شيء.

473
01:05:57,256 --> 01:06:00,592
ولكم اثنين العمل معا؟ لماذا لم تخبرني الوثيقة؟

474
01:06:00,801 --> 01:06:02,844
لماذا لم تكذب علي؟

475
01:06:03,053 --> 01:06:07,849
كان خائفا كنت تخيب فيه، وأتوقع.

476
01:06:08,058 --> 01:06:12,019
كنا قريبين جدا لسنوات عديدة. صدقنى.

477
01:06:12,229 --> 01:06:14,566
أنا أعرف عما أتكلم.

478
01:06:19,111 --> 01:06:22,907
وثيقة يائسة للوصول الى هنا. تذكر أي شيء قاله؟

479
01:06:23,115 --> 01:06:27,704
قال ... اسمي عدة مرات.

480
01:06:31,081 --> 01:06:33,585
OK، أنا مجرد التخمين الآن، ولكن ...

481
01:06:34,294 --> 01:06:37,297
من قتل على الارجح له أريد أن أتحدث إليكم.

482
01:06:38,298 --> 01:06:42,635
- أنا لا أعرف أي شيء. - وسوف لا تعرف حتى يتحدثون معك.

483
01:06:42,845 --> 01:06:46,180
أنا باق في جميع أنحاء الحديقة، في لCarlyIe،

484
01:06:46,389 --> 01:06:49,809
وإذا كنت لا تمانع، أود أن استخدام لكم كطعم.

485
01:06:51,853 --> 01:06:53,856
- طعم. - نعم.

486
01:06:54,899 --> 01:06:57,443
- وهل تأتي هذه الليلة؟ - لا.

487
01:06:58,277 --> 01:07:03,158
وأنا أعلم أنه مخاطرة كبيرة، وأنا لا أريد أن قوة لك أن تفعل ذلك. الامر متروك لك.

488
01:09:04,658 --> 01:09:06,076
<i> حوض. </ I>

489
01:09:07,245 --> 01:09:08,580
<i> كل الحق. </ I>

490
01:09:10,874 --> 01:09:14,461
<i> حسنا، حصلت عليه. ومن هنا. </ I>

491
01:09:17,381 --> 01:09:19,925
<i> إيقاف تشغيله. كل الحق. </ I>

492
01:09:48,746 --> 01:09:50,790
القرف. يسوع!

493
01:10:06,807 --> 01:10:08,141
القرف.

494
01:10:47,057 --> 01:10:48,393
مساعدة!

495
01:10:56,610 --> 01:11:00,614
مساعدة! مساعدة! من فضلك!

496
01:11:00,823 --> 01:11:03,199
شخص ما يساعدني!

497
01:11:05,703 --> 01:11:07,621
مساعدة!

498
01:11:11,042 --> 01:11:12,793
مساعدة!

499
01:11:15,629 --> 01:11:17,673
مساعدة! مساعدة!

500
01:12:59,280 --> 01:13:01,740
هل هو آمن؟

501
01:13:15,796 --> 01:13:20,343
- هل هو آمن؟ - هل يتحدث معي؟

502
01:13:20,552 --> 01:13:23,471
- هل هو آمن؟ - هل ما آمن؟

503
01:13:25,056 --> 01:13:28,769
- هل هو آمن؟ - أنا لا أعرف ماذا تقصد.

504
01:13:28,977 --> 01:13:32,522
لا أستطيع أن أقول لكم إذا كان هناك شيء غير آمن أم لا

505
01:13:32,731 --> 01:13:36,526
ما لم أعرف على وجه التحديد ما الذي نتحدث عنه.

506
01:13:41,448 --> 01:13:43,950
هل هو آمن؟

507
01:13:45,035 --> 01:13:47,789
قل لي ما هو "انه" يشير إلى.

508
01:13:49,540 --> 01:13:51,626
هل هو آمن؟

509
01:13:52,418 --> 01:13:56,297
نعم، انها آمنة. انها آمنة جدا. آمن لذلك كنت لا أصدق ذلك.

510
01:13:58,174 --> 01:14:00,219
هل هو آمن؟

511
01:14:03,596 --> 01:14:09,519
لا، انها ليست آمنة. أنه أمر خطير جدا. كن carefuI.

512
01:14:35,296 --> 01:14:39,049
الاسترخاء، والاسترخاء. هيا. فتح.

513
01:14:39,259 --> 01:14:41,803
فتح. كل شيء على مايرام.

514
01:14:54,357 --> 01:14:57,570
هذا مؤلم؟ وأود أن أعتقد أنه سيكون.

515
01:14:57,777 --> 01:15:02,949
يجب أن تأخذ رعاية أفضل لأسنانك. لديك تماما تجويف هنا.

516
01:15:04,368 --> 01:15:07,247
- هل هو آمن؟ - قلت لك لا أستطيع أن أقول لكم ...

517
01:15:13,669 --> 01:15:17,925
- اعتقد انه يدري؟ - بالطبع. انه عنيد جدا.

518
01:15:18,132 --> 01:15:22,971
لا، من فضلك. الرجاء لا. لا.

519
01:15:24,348 --> 01:15:26,266
كل شيء على مايرام.

520
01:15:31,146 --> 01:15:33,273
أليس رائع؟

521
01:15:33,482 --> 01:15:37,946
oiI بسيطة من القرنفل وكيف يمكن للنتائج مذهلة.

522
01:15:38,153 --> 01:15:42,658
الحياة يمكن أن تكون بهذه البساطة. الإغاثة - عدم الراحة.

523
01:15:43,576 --> 01:15:49,499
الآن، أي من هذه أتقدم بطلب المقبل، هذا القرار هو في أيديكم، لذلك ...

524
01:15:49,706 --> 01:15:53,878
تأخذ وقتك وتقول لي.

525
01:15:55,004 --> 01:15:58,717
- هل هو آمن؟ - من فضلك...

526
01:15:59,801 --> 01:16:01,678
ارجوك توقف.

527
01:16:08,394 --> 01:16:11,146
- خذه. - حصلت عليه.

528
01:17:01,574 --> 01:17:02,909
أكثر.

529
01:17:06,162 --> 01:17:08,164
شكرا.

530
01:17:12,419 --> 01:17:14,211
أكثر.

531
01:17:51,377 --> 01:17:53,711
شكرا. شكرا.

532
01:17:59,510 --> 01:18:03,347
الأشياء تأتي معا. إلى أسفل، أو رأسك يحصل في مهب قبالة.

533
01:18:03,555 --> 01:18:07,725
تلك اثنين من اللاعبين أضع العمل لكريستيان زيل. تعرف بهذا الاسم؟

534
01:18:07,936 --> 01:18:10,562
- رقم - لقد فعل التجارب في أوشفيتز.

535
01:18:10,771 --> 01:18:15,568
ودعا الأبيض AngeI، دير Weibe EngeI، بسبب شعره الأبيض.

536
01:18:15,776 --> 01:18:20,407
غادر النازية ثراء والمطلوبين على قيد الحياة. انه يختبئ في أوروغواي.

537
01:18:22,325 --> 01:18:27,622
في '45 قال زيل اليهود في أوشفيتز عنيدا ومساعدتهم على الهرب مقابل ثمن.

538
01:18:27,831 --> 01:18:32,877
وقال انه بدأ مع الذهب، وبطبيعة الحال، لكنها ذهبت لالماس. سمعت هذا؟

539
01:18:33,086 --> 01:18:34,754
رأى زل نهاية وقت مبكر.

540
01:18:34,963 --> 01:18:39,426
استغرق أخيه الماس إلى أمريكا، لخزانة للأمانات في نيويورك.

541
01:18:39,635 --> 01:18:43,346
كان شقيق زيل في المفتاح. المفتاح الآخر الوحيد زيل أبقى في أوروغواي.

542
01:18:43,556 --> 01:18:47,436
إذا كان يخرج لاستخدامه، وانه سوف يعرض نفسه لخطر كبير.

543
01:18:47,643 --> 01:18:51,189
كل شيء سار على ما يرام حتى حصلت على شقيقه قتل من قبل شاحنة oiI.

544
01:18:51,897 --> 01:18:54,609
لماذا كان naturaI أن تبدأ مع الذهب؟

545
01:18:54,818 --> 01:18:58,946
وقال إنه يعتبر من أسنان اليهود قبل أحرقها. كان زيل طبيب الأسنان.

546
01:19:02,451 --> 01:19:06,580
انه لا يأتي إلى أمريكا، السيد جينواي. هو هنا.

547
01:19:06,788 --> 01:19:10,251
- لا، نحن كنا قد عرفنا ذلك. - طبيب الأسنان قتل لي تقريبا.

548
01:19:10,459 --> 01:19:14,171
- احتفظ قائلا: "هل هي آمنة؟" - شعر ابيض؟ الحفاظ على رأسك لأسفل!

549
01:19:14,379 --> 01:19:17,175
- هل كان لديه شعر أبيض؟ - وكان أصلع.

550
01:19:17,382 --> 01:19:20,637
انه حلق رأسه! انه هنا، وانه بالذعر.

551
01:19:20,844 --> 01:19:25,725
- لماذا هو ورائي؟ - كان أخوك ساعي الماس.

552
01:19:25,934 --> 01:19:29,103
زيل يعتقد قال دوك لك شيئا قبل وفاته. هل هو؟

553
01:19:29,312 --> 01:19:32,982
- أنت تقول عملت أخي لزل؟ - لا! كان يعمل بالنسبة لنا.

554
01:19:33,190 --> 01:19:35,778
كل ما نقوم به في الاتجاهين.

555
01:19:35,985 --> 01:19:39,572
ratted زيل على جميع رفاقه. احتفظ المسار على كل النازيين.

556
01:19:39,782 --> 01:19:41,991
عندما كنا نرغب في تحقيق واحد في، ذهبنا إلى زيل.

557
01:19:42,200 --> 01:19:45,703
فاتنة، يمكنك القيام فلدي شيء واحد بالنسبة لي، شيء واحد فقط.

558
01:19:45,912 --> 01:19:47,580
- الاقلاع عن حماية وورد! - أنالست.

559
01:19:47,790 --> 01:19:51,125
- احتفظ على قيد الحياة أن أقول شيئا. - لكنه لم يفعل.

560
01:19:51,335 --> 01:19:53,253
وقال انه يجب أن يكون. أخبرنى!

561
01:19:53,462 --> 01:19:55,965
- لا شيء! - شيت!

562
01:20:03,723 --> 01:20:06,517
أعتقد أنك قتلوهم. قتلتم منهم!

563
01:20:07,477 --> 01:20:09,646
<i> لقد قتلتم منهم! </ I>

564
01:20:10,772 --> 01:20:12,983
قتلتم منهم!

565
01:20:13,190 --> 01:20:15,150
سخيف قتلتم منهم!

566
01:20:15,360 --> 01:20:17,404
لقد قتلت أخي!

567
01:20:24,370 --> 01:20:27,289
أنا لا أعتقد أنه يعرف أي شيء. أعتقد أنه يعرف أكثر من اللازم.

568
01:20:27,498 --> 01:20:30,960
هل يمكن ان تحمل على التفكير ما كنت ترغب في ذلك. انا لا استطيع.

569
01:20:42,513 --> 01:20:45,891
كان بندقية الفراغات، وسكين شفرة قابل للسحب.

570
01:20:46,100 --> 01:20:51,022
originaI بالكاد، ولكنها فعالة بما فيه الكفاية. أعتقد أنك سوف نوافق على ذلك.

571
01:20:52,565 --> 01:20:58,279
قيل لي كنت طالب دراسات عليا. الرائعة، نعم؟

572
01:20:59,656 --> 01:21:03,492
كنت مؤرخ، وأنا جزء من التاريخ.

573
01:21:03,703 --> 01:21:07,457
وأرجو أن يكون اعتقدت أنك قد وجدت لي مثيرة للاهتمام.

574
01:21:07,664 --> 01:21:11,251
بصراحة، أشعر بخيبة أمل في صمتك.

575
01:21:11,460 --> 01:21:13,754
لماذا لديك لهجة قليلة جدا؟

576
01:21:13,963 --> 01:21:17,634
كان لي الكسيا عندما كان طفلا. الكسيا هو مرض ...

577
01:21:17,842 --> 01:21:20,510
أعرف. فمن حيث لا يمكن فهم خطاب مكتوب.

578
01:21:20,720 --> 01:21:24,097
أعلى الدرجات. على أي حال، كتاباتي هي صبيانية لا يزال،

579
01:21:24,307 --> 01:21:28,103
ولكن أنا متعصب عن اللغة المنطوقة.

580
01:21:29,354 --> 01:21:31,439
أنا كنت الحسد أيام schooI الخاص بك.

581
01:21:31,648 --> 01:21:36,152
التمتع بها. انها آخر مرة في حياتك لا أحد يتوقع أي شيء من أنت.

582
01:21:36,362 --> 01:21:39,823
وأنا أعلم أنني تصرفت بشكل رهيب،

583
01:21:40,032 --> 01:21:43,159
ولكن كان علي أن أكون متأكدا ما كنت تعرف. هل ترى...

584
01:21:43,369 --> 01:21:46,664
أنا واثق يعني أخيك لسرقة لي،

585
01:21:46,872 --> 01:21:50,793
عندما غادرت البنك مع الماس بلدي.

586
01:21:51,001 --> 01:21:52,378
أنا لا أعرف أي شيء.

587
01:21:52,586 --> 01:21:57,342
- هل اختيارين أحلاهما مر خطة السطو وحدها؟ - السرقة؟

588
01:22:00,302 --> 01:22:03,681
- أنت تعرف قيمة الماس؟ - لا أنا لا.

589
01:22:03,889 --> 01:22:06,309
لا تفعل I. ليس في السوق اليوم.

590
01:22:06,518 --> 01:22:11,898
غدا، يجب أن أذهب ومعرفة قبل أن أذهب إلى البنك.

591
01:22:13,817 --> 01:22:16,027
هل ترى...

592
01:22:18,281 --> 01:22:22,492
كان أخوك قوية بشكل لا يصدق.

593
01:22:22,701 --> 01:22:24,787
وغالبا ما يورث قوة.

594
01:22:24,996 --> 01:22:30,334
توفي في ذراعيك. سافر بعيدا وألم عظيم أن تفعل ذلك.

595
01:22:31,459 --> 01:22:34,629
يجب أن يكون هناك سبب ما.

596
01:22:35,256 --> 01:22:39,636
- أنا لا ... أنا لا أعرف أي شيء. - كاري!

597
01:22:56,903 --> 01:23:03,077
من فضلك لا تقلق. أنا لا أذهب إلى أن تجويف. أن العصب يموتون بالفعل.

598
01:23:03,286 --> 01:23:07,790
A الحية، طازجة قطع العصب هو بلا حدود أكثر حساسية،

599
01:23:07,999 --> 01:23:13,546
ولذا فإنني سوف حفر فقط إلى untiI الأسنان صحية وصولي الى اللب.

600
01:23:13,755 --> 01:23:18,176
ما لم يكن، بالطبع، يمكنك أن تقول لي انها آمنة.

601
01:23:32,274 --> 01:23:34,609
ايرهارد!

602
01:23:35,527 --> 01:23:40,699
وقال انه لا يعرف شيئا. إذا كان عنيدا معروفا، كان قد قال. تخلص منه.

603
01:23:44,037 --> 01:23:46,789
لا أعتقد أنك سمعت الخبر.

604
01:23:55,506 --> 01:23:59,469
- ما هذا؟ - رحلة الخاص بك هو عند 1.00 غدا.

605
01:24:01,011 --> 01:24:05,475
- أنت رجل واثق جدا من الشباب. - انها كل جبهة.

606
01:24:06,226 --> 01:24:09,855
مجرد التفكير في لي كأي التنفيذية الشباب على المقبلة.

607
01:24:12,775 --> 01:24:14,901
كنت لا يمكن السيطرة عليها.

608
01:24:15,110 --> 01:24:18,614
ما تقدمون لنا هو قيمة، ولكن الأمر لا يستحق الفوضى كنت المسببة.

609
01:24:18,823 --> 01:24:22,743
وإذا أنا غير قادر على إبرام عملي بنسبة 1.00؟

610
01:24:22,952 --> 01:24:25,955
سيكون لديك فقط لإدارة تلك، لن لك؟

611
01:24:26,163 --> 01:24:29,417
بقدر ما نحن قلقون، السيد زيل، كنت مخل.

612
01:24:29,625 --> 01:24:32,462
وأنت في طريقك.

613
01:24:33,546 --> 01:24:38,719
أجد لك مكروه إلى حد ما. اسمحوا لي أن أقول أن دون الاضرار مشاعرك؟

614
01:24:38,926 --> 01:24:41,596
الحمد من قيصر.

615
01:24:41,804 --> 01:24:46,518
أنا فقط القيام بعملي. أعتقد في بلدي.

616
01:24:49,104 --> 01:24:50,730
كذلك نحن جميعا.

617
01:25:02,076 --> 01:25:03,412
يسوع!

618
01:25:06,623 --> 01:25:08,751
هيا، فتحه.

619
01:25:18,468 --> 01:25:20,137
استيقظ.

620
01:25:20,345 --> 01:25:21,804
اجلبه!

621
01:25:31,023 --> 01:25:33,150
مرحبا!

622
01:25:45,789 --> 01:25:48,291
توقف!

623
01:26:04,599 --> 01:26:08,562
- ذهب قاب قوسين أو أدنى. - احصل على سيارة سخيف!

624
01:28:11,899 --> 01:28:14,987
انه على المنحدر الشمالي. هيا، لChrissakes!

625
01:28:55,069 --> 01:28:57,947
تشغيل يديه وقدميه! تشغيل يديه وقدميه!

626
01:29:08,083 --> 01:29:09,500
ما اللعنة ...!

627
01:29:15,758 --> 01:29:19,553
لماذا الابتعاد؟ يا رفاق مجانين!

628
01:29:50,336 --> 01:29:53,047
<i> لا، لا تبطئ. الاستمرار. </ I>

629
01:29:53,255 --> 01:29:55,341
<i> يمكنك إسقاط لي في الزاوية. </ I>

630
01:30:02,182 --> 01:30:05,851
- "هل لديك عشرة سنتات للهاتف؟" - "ما، عشرة سنتات؟"

631
01:30:06,060 --> 01:30:09,271
هنا. خذ هذا وفقط أعطني عشرة سنتات.

632
01:30:10,065 --> 01:30:14,111
- انتظر. اسمحوا لي أن نرى ما حصل. - إنها رولكس. ساعتي الأخ.

633
01:30:14,318 --> 01:30:16,362
مهلا، هيا.

634
01:30:17,531 --> 01:30:19,908
- من فضلك. - هنا هو الدايم، رجل.

635
01:30:20,116 --> 01:30:22,203
وإليك بعض مزيد من التغيير.

636
01:30:43,308 --> 01:30:45,476
- "مرحبا؟" - إلسا.

637
01:30:45,685 --> 01:30:49,439
- فاتنة. - "؟ فاتنة ما هو الوقت؟"

638
01:30:49,647 --> 01:30:51,775
لا اعرف. حول 05:00.

639
01:30:51,983 --> 01:30:55,362
أريد منك أن تفعل شيئا بالنسبة لي، لمقابلتي.

640
01:30:55,570 --> 01:30:58,156
- "الى اين؟" - 51 الحادي وبرودواي.

641
01:30:58,365 --> 01:31:00,534
- "انا لا استطيع." - هناك من صيدلية طوال الليل.

642
01:31:00,743 --> 01:31:04,829
- "لماذا قل لي ما ..." - مجرد الحصول على عقد من السيارة.

643
01:31:05,039 --> 01:31:07,375
- من فضلك. خلال ساعة. - "ولكن لماذا؟"

644
01:31:07,583 --> 01:31:12,338
- ساخبرك لاحقا. 51 ش وبرودواي. - "51 الحادي وبرودواي."

645
01:31:12,547 --> 01:31:13,881
<i> وداعا. </ I>

646
01:32:26,039 --> 01:32:29,669
السيدة ميلينديز، يجب أن أرى ابنك. فمن المهم.

647
01:32:45,352 --> 01:32:48,104
<i> سوف قطع اصبعك حالا إذا كنت لا التخلي عن هذا الجرس! </ I>

648
01:32:48,314 --> 01:32:51,524
ميلينديز، انها لي. أنا أريد منك أن تقوم بعمل بالنسبة لي.

649
01:32:51,734 --> 01:32:54,237
<i> واحد مزيد من الوقت وأنا نازلة مع سكين جزار! </ I>

650
01:32:54,445 --> 01:32:59,117
من فضلك. أنا من عبر الشارع. أريد منك أن تفعل شيئا بالنسبة لي.

651
01:32:59,325 --> 01:33:02,327
- "من هذا؟" - إنها توم ليفي من الجانب الآخر من الشارع.

652
01:33:02,537 --> 01:33:06,874
- "من واللعنة هو هذا ؟!" - توم ... مخيف. انها الزحف.

653
01:33:07,082 --> 01:33:10,127
- "مخيف؟" - افتح.

654
01:33:21,806 --> 01:33:24,476
- ما حدث لك؟ - تعال الى هنا.

655
01:33:24,683 --> 01:33:28,438
الاستماع، رجل، انها الماضي بلدي النوم.

656
01:33:28,648 --> 01:33:33,318
- أريدك أن سرقة شقتي. - لماذا؟

657
01:33:33,527 --> 01:33:38,449
بعض الرجال يكونون بعدي. حصلت على بندقية في مكتبي. ويحصل لي بعض الملابس.

658
01:33:39,325 --> 01:33:42,328
- ماذا فيها لأجلي؟ - حصلت على جهاز التلفزيون. حصلت على هاي فاي.

659
01:33:42,537 --> 01:33:44,747
يمكنك أن تأخذ كل شيء. افعلها.

660
01:33:45,666 --> 01:33:49,669
- ما هي الفائدة؟ - الصيد هو أنه أمر خطير.

661
01:33:49,878 --> 01:33:53,006
- ارجوك افعلها. - ليس هذا هو الصيد - انها متعة.

662
01:33:57,468 --> 01:33:58,929
هيا.

663
01:34:33,716 --> 01:34:36,884
كل الحق، والرجال. دعنا نذهب. الخروج من هناك.

664
01:34:43,850 --> 01:34:45,979
يفجر بها مؤخرتك، موظر.

665
01:35:15,759 --> 01:35:17,136
- مرحبا. - مرحبا، إلسا.

666
01:35:17,344 --> 01:35:20,848
- كيف...؟ فاتنة، ما الذي حدث؟ - الله، وأنا سعيد لأنك هنا.

667
01:35:21,056 --> 01:35:24,643
- ما الذي حدث لك؟ - ساخبرك لاحقا. دعنا نذهب.

668
01:36:53,653 --> 01:36:58,240
هل أحببت ذلك؟ ولا بد لي من الحصول على المفتاح.

669
01:37:06,374 --> 01:37:10,170
- كيف وجدت هذا المكان؟ - آمل أن المفتاح هو هنا.

670
01:37:15,175 --> 01:37:19,388
- كيف وجدته؟ - A صديقته في بناء بلدي.

671
01:37:19,597 --> 01:37:21,932
وهو ينتمي إلى عائلتها.

672
01:37:29,315 --> 01:37:32,402
غير انها زل؟

673
01:37:33,487 --> 01:37:35,072
زل ل؟

674
01:37:36,280 --> 01:37:38,867
غير انها زل؟

675
01:37:41,328 --> 01:37:43,498
كنت متعبا جدا.

676
01:37:46,415 --> 01:37:48,919
أين هو جينواي؟

677
01:37:52,839 --> 01:37:54,175
هاه؟

678
01:37:56,302 --> 01:37:58,930
- ماذا ستفعل لزل؟ - فاتنة ...

679
01:37:59,138 --> 01:38:00,682
- ماذا؟ - أنا آسف...

680
01:38:00,890 --> 01:38:05,980
قل لي عندما كنت المقبلة. ماذا فعلت له؟

681
01:38:06,187 --> 01:38:08,439
- دعني أشرح. - اشرحها.

682
01:38:08,648 --> 01:38:13,152
- شرح أخي! قل! - من فضلك. توقف عن ذلك!

683
01:38:13,361 --> 01:38:17,365
توقف عن ذلك! توقف عن ذلك! قل لي عندما كنت المقبلة.

684
01:38:18,492 --> 01:38:21,287
أنا لا أعرف، فاتنة. أنا...

685
01:38:24,539 --> 01:38:26,249
هكذا.

686
01:38:30,421 --> 01:38:32,047
جيد.

687
01:38:33,800 --> 01:38:35,426
شكر.

688
01:38:46,646 --> 01:38:49,190
- متى تعرف؟ - لم أكن...

689
01:38:50,608 --> 01:38:53,069
حتى الآن.

690
01:39:02,370 --> 01:39:05,457
- وبيته هذا؟ - الأخ زل في ل.

691
01:39:28,314 --> 01:39:31,567
لا، فاتنة. لا يوجد أحد هنا. دعنا نذهب.

692
01:39:44,873 --> 01:39:49,836
من فضلك، فاتنة. دعنا نذهب. لا يزال لدينا الوقت. أنا يمكن أن تحصل على الخروج من هنا.

693
01:39:52,757 --> 01:39:54,926
لذا كان هذا زيل.

694
01:40:01,057 --> 01:40:04,727
- ما ابقائها؟ - لا اعرف.

695
01:40:09,357 --> 01:40:13,862
ماذا كنت؟ كانت لك عشيقة زل ل؟

696
01:40:14,070 --> 01:40:20,034
- أخبرنى. - رقم كنت ساعي. لا شيء أكثر من ذلك.

697
01:40:20,245 --> 01:40:24,124
أخذت المال من باريس إلى أوروغواي، هذا كل شيء.

698
01:40:25,583 --> 01:40:28,419
حتى أنني لم ألتق به.

699
01:40:32,590 --> 01:40:35,093
الله، أنت جميلة.

700
01:41:39,452 --> 01:41:43,122
أين هو؟ أين هو زل؟

701
01:41:44,123 --> 01:41:48,252
- أين هو زل ؟! - إنه صباح جميل.

702
01:41:54,676 --> 01:41:56,010
لأنه عقد!

703
01:42:02,726 --> 01:42:07,147
نحن في انتظار مزيد من التعليمات. لم نتخذ ثلاث خطوات عملاقة أم ماذا؟

704
01:42:07,356 --> 01:42:09,899
سوف رجال الشرطة سيكون هنا قريبا.

705
01:42:12,486 --> 01:42:16,240
كما تعلمون، أنا لا أعتقد أن الشرطة قادمة.

706
01:42:16,448 --> 01:42:20,327
لا أقوم، ولكن يمكن أن أكون مخطئا.

707
01:42:23,498 --> 01:42:27,961
يمكننا أن نعمل ما كنت أريد العمل بها، ولكن لا ينبغي لنا أن نفعل ذلك في الداخل؟

708
01:42:31,756 --> 01:42:35,676
حسنا. في وقت واحد.

709
01:42:47,856 --> 01:42:51,068
لا! هنا. هنا.

710
01:42:51,276 --> 01:42:53,278
الجلوس. الجلوس!

711
01:42:53,904 --> 01:42:57,366
يجب أن ندرك نحن المخولين فقط للذهاب إلى حدود معينة.

712
01:42:57,576 --> 01:43:00,871
قطع هراء. قل لي أين هو زل.

713
01:43:01,078 --> 01:43:03,706
لماذا دعونا الحصول على وثيقة جدا؟

714
01:43:04,999 --> 01:43:09,087
- أنت كل في نطاق بلدي مقتل الآن. - هدف الممارسة المحصلة، هل لديك؟

715
01:43:09,296 --> 01:43:13,799
A المعالج في ضرب الورق؟ انها ليست الشيء نفسه مع اللحم.

716
01:43:14,009 --> 01:43:16,720
- تحطيم العظام يختلف ... - أريد أن أعرف أين ...

717
01:43:17,386 --> 01:43:18,722
مرحبا.

718
01:43:21,058 --> 01:43:22,476
زيل هو.

719
01:43:23,185 --> 01:43:25,479
إذا كانت الشرطة قادمون، فإنك لن تكون الذعر ذلك.

720
01:43:25,687 --> 01:43:29,732
- انهم القادمة. - بطريقة ما لا أعتقد ذلك.

721
01:43:30,776 --> 01:43:32,694
تشغيله.

722
01:43:33,321 --> 01:43:35,865
من السهل. من السهل.

723
01:43:36,366 --> 01:43:40,870
نحن جميعا ستعمل أعتبر أن من السهل. ليس هذا الحق، ايرهارد؟

724
01:43:41,871 --> 01:43:47,002
نحن جميعا فقط ستعمل الجلوس هنا وانتظر الشرطة. الحق، كاري؟

725
01:43:48,837 --> 01:43:52,382
أين هو؟

726
01:43:52,591 --> 01:43:57,513
إلسا، لماذا لا تبتعد، وإعطاء الولد بعض فسحة للتنفس؟

727
01:43:57,720 --> 01:43:59,390
لا!

728
01:44:04,978 --> 01:44:08,482
- ارمها! الحصول عليه! - حسنا، انها أسفل!

729
01:44:08,691 --> 01:44:11,403
لم أكن أريد لهذا أن يحدث، ولكن أنا لا يمكن أن نثق بهم.

730
01:44:11,610 --> 01:44:14,196
سأعطيك زل لأخيك.

731
01:44:14,405 --> 01:44:17,742
انه في أحد البنوك في 58 وماديسون.

732
01:44:21,663 --> 01:44:23,456
اذهب.

733
01:44:23,665 --> 01:44:25,375
اذهب!

734
01:44:45,604 --> 01:44:46,938
فاتنة!

735
01:45:29,359 --> 01:45:33,864
- ما الذي تبحث عنه يا سيدي؟ - أي شيء يمكننا أن تظهر لك اليوم؟

736
01:45:37,367 --> 01:45:41,246
الصباح، يا سيدي. أي شيء يمكن أن يثير اهتمامك في اليوم؟

737
01:45:41,454 --> 01:45:45,500
سمعنا أنك لم تكن هناك، ولكن لن أقول أنها كانت ذات صلة.

738
01:45:45,709 --> 01:45:50,089
أنا لا يمكن أن تعطي كثيرا لك. أن كثيرا أنا لا تجعل.

739
01:46:07,482 --> 01:46:13,071
- حسنا. ربما يمكننا أن نجعل التجارة. - لا تجارة، أريد النقدية للحلقة.

740
01:46:13,278 --> 01:46:17,575
إذا كنت تريد النقدية، سأعطيك النقدية. اسمحوا لي أن نلقي نظرة على ذلك.

741
01:46:22,623 --> 01:46:28,294
- أود أن أرى ثلاثة قيراط الماس. - لماذا؟

742
01:46:28,503 --> 01:46:31,297
إذا كنت تريد أن ترى فقط، انتقل نافذة المحل.

743
01:46:31,507 --> 01:46:34,468
- كنت مهتما في ... - أولا هناك فلدي تكون الثقة.

744
01:46:34,677 --> 01:46:37,554
ولذا فإنني سوف تحصل على هذا الحجر ثلاثة قيراط.

745
01:46:37,764 --> 01:46:41,100
ونحن سوف أعتبر أن هذا المثمن مستقلة وأنا أعلم.

746
01:46:41,308 --> 01:46:45,396
إذا كان لا أقسم أنا أقدم عمليا هذا الحجر بعيدا،

747
01:46:45,604 --> 01:46:48,941
أود فقط أن تحصل على نفسي شقيق في القانون الجديد.

748
01:46:49,150 --> 01:46:51,528
سأفعل لك خدمة كبيرة.

749
01:46:51,737 --> 01:46:55,865
- لا يمكن لك أن تقول لي فقط ما يستحق؟ - أنا لست فنان الضغط العالي. أبيع قيمة.

750
01:46:56,074 --> 01:46:58,702
فأنت لا يجيبني!

751
01:47:16,679 --> 01:47:19,307
أنا مهتم فقط في جودة الأحجار الكريمة.

752
01:47:19,515 --> 01:47:23,895
- حول حجم بلدي fingernaiI قليلا. - أنت تتحدث ستة قيراط، يا سيدي.

753
01:47:24,102 --> 01:47:27,608
- أكثر على الأرجح. - هل أن تكون باهظة؟

754
01:47:27,816 --> 01:47:31,820
- 15000. - 15 ...

755
01:47:32,445 --> 01:47:34,823
للقيراط الواحد، بطبيعة الحال.

756
01:47:35,948 --> 01:47:39,369
- بطبيعة الحال. - أنا أعرفك.

757
01:47:39,577 --> 01:47:42,705
ربما لديك. أنا جيد جدا في يواجه نفسي.

758
01:47:42,915 --> 01:47:45,793
- أنا أعرف هذا الرجل. - كريستوفر هيس. كيف تفعل؟

759
01:47:46,000 --> 01:47:52,049
كريستوفر هيس. كيف تفعل؟ الانتظار، اسمحوا لي أن أعتقد ...

760
01:47:52,257 --> 01:47:58,347
أعتقد ... بالتأكيد، جئت إلى متجر العتيقة لدينا في لندن؟

761
01:47:59,723 --> 01:48:03,352
- لا، لم يكن ذلك. - لا؟ ولكن كنت قد زرت لندن؟

762
01:48:03,561 --> 01:48:08,649
- ولكن لا أعتقد ... - هيس من غولديرز الخضراء، منذ '33،

763
01:48:08,858 --> 01:48:11,569
عندما خرجنا من ألمانيا.

764
01:48:11,778 --> 01:48:16,324
- متجر لدينا هو من المألوف جدا الآن. - كنت أريد دائما لزيارة لندن.

765
01:48:16,534 --> 01:48:20,413
أقترح عليك عجل في حين أنه لا يزال هناك.

766
01:48:20,620 --> 01:48:26,126
أشكر لك على وقتك. أنا آسف. 90،000 مرتفع جدا بالنسبة لي.

767
01:48:26,335 --> 01:48:29,421
لدينا متجر قليلا ليست المألوف. شكرا.

768
01:48:59,870 --> 01:49:04,500
أنا أعرف هذا الرجل. لا يمكن أن يكون ...

769
01:49:04,709 --> 01:49:09,630
زيل؟ زيل. زل!

770
01:49:10,757 --> 01:49:13,675
زل! زل!

771
01:49:15,345 --> 01:49:18,139
يا إلاهي! منعه!

772
01:49:18,973 --> 01:49:21,852
زل! توقف زل!

773
01:49:22,477 --> 01:49:26,105
انها زيل. دير Weibe EngeI!

774
01:49:27,191 --> 01:49:30,736
دير Weibe EngeI هنا. يا الهي. منعه.

775
01:49:31,236 --> 01:49:34,280
منعه! دير Weibe EngeI!

776
01:49:35,324 --> 01:49:38,827
دير Weibe EngeI. وقال انه لابد من وقفها.

777
01:49:39,037 --> 01:49:43,540
يا إلاهي! وقال انه يحصل بعيدا. دير Weibe EngeI هو هنا!

778
01:49:43,749 --> 01:49:46,877
زيل. منعه! أوه، الرجاء مساعدتي.

779
01:49:47,086 --> 01:49:50,547
انه وحش. انه قاتل. يجب منعه.

780
01:49:50,757 --> 01:49:53,634
يا إلهي، هناك يذهب!

781
01:49:53,842 --> 01:49:58,056
- انه مهرب! - انها مجنونة.

782
01:49:58,264 --> 01:50:01,935
دير Weibe EngeI هو هنا!

783
01:50:02,894 --> 01:50:05,480
منعه! منعه!

784
01:50:07,190 --> 01:50:10,068
سأتوقف له! سأتوقف له!

785
01:50:10,277 --> 01:50:12,946
الأفضل! الأفضل!

786
01:50:22,914 --> 01:50:24,709
زل!

787
01:50:42,394 --> 01:50:45,605
أنا أعرف من أنت، أنت قاتل. انا اعرف من انت!

788
01:50:47,566 --> 01:50:50,152
مساعدة! مساعدة!

789
01:50:50,360 --> 01:50:55,116
احتياجات الرجل تساعد هنا! مساعدة! سريعة! طبيب! سريعة!

790
01:50:57,994 --> 01:51:00,245
شارع 58 وماديسون.

791
01:51:30,109 --> 01:51:33,739
- صباح، يا سيدي. شكرا. - شكرا.

792
01:51:38,494 --> 01:51:42,122
يومين 5-9-6-6.

793
01:52:06,691 --> 01:52:08,734
كل الانتهاء، هنري. شكرا.

794
01:52:08,943 --> 01:52:12,363
- كل شيء على ما يرام، السيدة روزنهايم؟ - نعم بالتأكيد. اراك الاسبوع القادم.

795
01:52:12,571 --> 01:52:14,489
هناك أنت، يا سيدي.

796
01:52:15,825 --> 01:52:18,912
أغلق الباب والنور، يا سيدي. لا أحد يستطيع أن يدخل.

797
01:52:56,159 --> 01:52:58,953
كل شيء على ما يرام يا سيدي؟

798
01:53:00,538 --> 01:53:02,207
نعم ...!

799
01:53:04,751 --> 01:53:06,336
نعم!

800
01:53:45,377 --> 01:53:47,630
أنها ليست آمنة.

801
01:53:50,256 --> 01:53:51,591
تحرك.

802
01:53:52,759 --> 01:53:54,803
انهم جميعا في عداد الأموات. تحرك.

803
01:53:56,763 --> 01:54:01,059
- هل سيكون من الغباء أن تفعل أي شيء متسرع. - نقل.

804
01:54:01,268 --> 01:54:04,271
- لدي أشياء في حوزتي ... - مجرد ابقاء الحركة.

805
01:54:19,120 --> 01:54:23,917
<ط> اسم هو آرني، يمشي مع يعرج، سترة خضراء، والسراويل البني. </ I>

806
01:54:24,836 --> 01:54:26,586
<i> عشرة الأربعة. </ I>

807
01:54:54,615 --> 01:54:58,369
- ما هي يا رفاق تفعل هنا؟ - سنكون فقط القليل من الوقت.

808
01:54:58,579 --> 01:55:03,875
- لا يوجد أحد يسمح هنا. - حسنا، والخروج! اخرج!

809
01:55:05,084 --> 01:55:06,712
اسرع!

810
01:55:09,757 --> 01:55:12,259
حسنا، دعونا نرى ما حصل.

811
01:55:14,511 --> 01:55:17,306
إذا كنت سوف فقط أعطني فرصة للحصول على هذا مفتوحة.

812
01:55:17,514 --> 01:55:19,767
وهذا موافق. خذ وقتك.

813
01:55:32,739 --> 01:55:37,535
حدث كل هذا لأنك كانوا يخشون وسيصبح سرق لك؟

814
01:55:37,744 --> 01:55:39,329
نعم.

815
01:55:39,538 --> 01:55:42,123
ولكن لم تكن متأكدا.

816
01:55:42,333 --> 01:55:43,917
لا.

817
01:55:46,087 --> 01:55:47,921
يسوع المسيح.

818
01:55:48,130 --> 01:55:52,425
كنت في حالة من الهستيريا، كما تعلمون.

819
01:55:57,974 --> 01:56:01,936
لا تريد أن نلقي نظرة أقرب من ذلك؟

820
01:56:03,521 --> 01:56:06,107
- رقم - ترى ...

821
01:56:07,274 --> 01:56:10,654
بمعنى من المعاني، واحد يصبح أكثر emotionaI مع التقدم في السن.

822
01:56:10,861 --> 01:56:15,575
لأول مرة بعد عمر من يجري اتخاذها من قبل الأصدقاء والأعداء على حد سواء،

823
01:56:15,784 --> 01:56:19,037
وبعد ذلك، فقط عندما كنت تعتقد أن لديك يدك بالتأكيد،

824
01:56:19,246 --> 01:56:22,958
تبدأ صحتك للذهاب.

825
01:56:23,166 --> 01:56:28,171
- وهذا هو، بطبيعة الحال، وسرقة في نهاية المطاف. - وهذا قريب بما فيه الكفاية.

826
01:56:28,380 --> 01:56:32,050
- وفي هذه الظروف، واحد جنون العظمة ... - إغلاق بما فيه الكفاية!

827
01:56:32,259 --> 01:56:35,471
- ... خرجت عن نطاق السيطرة. - توقف!

828
01:56:43,354 --> 01:56:45,314
حسنا؟

829
01:56:45,897 --> 01:56:48,359
ماذا تنوي القيام به الآن، واطلاق النار لي؟

830
01:56:49,777 --> 01:56:51,572
لا، أنا لا أعتقد ذلك.

831
01:56:51,780 --> 01:56:57,036
ثم عليك أن تأخذ هذه مني. إذا كان بإمكاني أن أقول كلمة حول ذلك؟

832
01:56:57,244 --> 01:57:00,455
لا، يمكنك الاحتفاظ بها.

833
01:57:02,458 --> 01:57:05,336
يمكنك أن تبقي ما يصل الى يمكنك ابتلاع.

834
01:57:05,544 --> 01:57:10,341
اعذرني. لست متأكدا تماما ما قلته. ابتلاع؟

835
01:57:10,549 --> 01:57:12,426
نعم، ابتلاع.

836
01:57:13,177 --> 01:57:14,511
تناول الطعام.

837
01:57:15,805 --> 01:57:17,307
<i> ايسن. </ I>

838
01:57:19,516 --> 01:57:22,646
- كنت أمزح. - لا، أنا لا أعتقد ذلك.

839
01:57:34,450 --> 01:57:38,746
انا لا امزح. "إيسن".

840
01:57:42,541 --> 01:57:45,378
- "إيسن"! - لا إنتظار!

841
01:57:46,462 --> 01:57:51,927
هذا الرجل الذي كان هنا شهدت بندقيتك! وقال انه سوف تجلب الآخرين!

842
01:57:53,259 --> 01:57:55,180
ابتلاع!

843
01:57:56,263 --> 01:58:00,141
هذا جنون! جنون ...

844
01:58:10,987 --> 01:58:12,365
ابتلاع.

845
01:59:08,505 --> 01:59:10,175
ثانية.

846
01:59:22,644 --> 01:59:26,650
لا، أنا لن.

847
01:59:28,109 --> 01:59:30,404
سيكون لديك لاطلاق النار لي.

848
01:59:33,157 --> 01:59:36,701
هيا. أطلق النار.

849
01:59:42,042 --> 01:59:44,418
سوف لا.

850
01:59:46,170 --> 01:59:48,756
لا يمكنك.

851
01:59:49,632 --> 01:59:52,219
كنت ضعيفة جدا.

852
01:59:53,053 --> 01:59:58,724
كان والدك ضعف في طريقه، أخوك في بلده، والآن أنت في يدكم.

853
01:59:59,518 --> 02:00:04,272
كنت فقط يمكن التنبؤ بذلك.

854
02:00:29,340 --> 02:00:31,885
<i> NEIN! </ I>

855
02:00:32,927 --> 02:00:34,929
الذهاب الحصول عليها!

