1
00:00:15,488 --> 00:00:53,247
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:00:55,488 --> 00:00:59,247
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل، عرف عن نفسك

3
00:00:59,272 --> 00:01:02,825
.(حسناً، مرحباً، أنا (فرانك
كيف حالكم؟

4
00:01:02,998 --> 00:01:05,537
.لا تجيبوا على هذا السؤال
.إنه بلاغي

5
00:01:06,012 --> 00:01:09,603
.حسناً، لنبلغكم بالمعلومات الحديثة

6
00:01:10,285 --> 00:01:14,387
.هذه القصة تتكلم عن المستقبل

7
00:01:14,412 --> 00:01:18,500
.والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

8
00:01:21,285 --> 00:01:22,633
ماذا؟

9
00:01:22,658 --> 00:01:24,980
أأنت واثق حيال ما تقصده بـ "مخيفاً؟

10
00:01:25,005 --> 00:01:27,200
"ـ أجل، أقصد "مخيفاً
ـ حسناً

11
00:01:27,225 --> 00:01:28,817
.حسناً

12
00:01:28,978 --> 00:01:33,039
.المستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

13
00:01:33,064 --> 00:01:35,056
.حكومات غير مستقرة

14
00:01:35,081 --> 00:01:36,940
.إكتظاظ سكاني

15
00:01:36,965 --> 00:01:39,027
.حروب في كل قارة

16
00:01:39,052 --> 00:01:43,401
.مجاعة، نقص في المياه، إنهيار البيئي

17
00:01:43,426 --> 00:01:46,892
.. والإكتشافات العلمية، مدهشة وجميلة

18
00:01:46,917 --> 00:01:50,752
ـ هل يمكنكِ التوقف عن المقاطعة، لو سمحتِ؟
ـ سأفعل، أنني فقط أحاول أن أكون متفائلة كثيراً

19
00:01:50,753 --> 00:01:52,034
ـ متفائلة؟
.. ـ أجل، أخبرهم ما تريد

20
00:01:52,059 --> 00:01:54,635
لا يمكنني أن أخبرهم أيّ شيء
.إذا واصلتِ مقاطعتي

21
00:01:54,660 --> 00:01:57,732
ـ أنت محق، أنا آسفة
.. ـ كما كنت أقول

22
00:01:57,757 --> 00:02:04,085
.. ـ مع كل ثانية تمر، إننا نقترب أكثر وأكثر
.. ـ أعلم، أخبرهم حيال

23
00:02:04,110 --> 00:02:06,767
لا يمكنني إخبارهم أيّ شيء
.حتى أخبرهم حيال هذا

24
00:02:06,792 --> 00:02:11,355
ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً؟
ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ؟

25
00:02:11,380 --> 00:02:14,665
حسناً، إنّك تستمر بالقول أن
المستقبل لم يكن هكذا دوماً، صحيح؟

26
00:02:14,690 --> 00:02:16,822
.. بالفعل، عندما كنت طفلاً، المستقبل كان

27
00:02:16,847 --> 00:02:19,214
ـ مختلفاً، صحيح؟
ـ أجل

28
00:02:19,239 --> 00:02:21,416
.حسناً، رائع، لنبدأ من هناك

29
00:02:23,035 --> 00:02:28,721
،حسناً، عندما كنت طفلاً
.المستقبل كان مختلفاً

30
00:02:32,800 --> 00:02:35,779
.معرض (فلشنغ مادوز- كورونا بارك) العالمي

31
00:02:35,804 --> 00:02:39,733
.لا تنسوا أمتعتكم وأستمتعوا بالمستقبل

32
00:03:25,972 --> 00:03:27,344
.مرحباً، سيّدي

33
00:03:27,369 --> 00:03:30,607
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ اسمي (جون فرانسيس ووكر

34
00:03:30,632 --> 00:03:33,833
ـ جئت للفوز بـ 50 دولار
ـ حقاً؟

35
00:03:34,519 --> 00:03:37,119
.لقد قمت بفكه بسبب حجيرة النيتروجين

36
00:03:37,144 --> 00:03:41,930
كما ترى كيف تكون رحلة الحافلة
.وعرة قليلاً، وكما تعرف النيتروجين

37
00:03:42,736 --> 00:03:45,612
كان بمقدوري أن أستخدم محرك
،الذي يعمل بالبيروكسيد الهيدروجين

38
00:03:45,614 --> 00:03:49,339
حيث مختبرات (بيل) كانت تجربه بالحزام
الصاروخي، وأظن كانت هناك مشاكل

39
00:03:49,364 --> 00:03:52,871
في القدرة على المناورة
.ومدة الطيران وما شابة

40
00:03:53,571 --> 00:03:55,514
.إنها حقيبة طيران

41
00:03:56,099 --> 00:03:57,497
.من الواضح

42
00:03:57,522 --> 00:03:59,733
هل صنعت هذا بنفسك؟

43
00:04:03,892 --> 00:04:06,594
أثينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

44
00:04:08,665 --> 00:04:11,329
هل صنعته أم لا؟

45
00:04:11,354 --> 00:04:13,332
.. أنا

46
00:04:13,832 --> 00:04:17,036
ـ ماذا؟
ـ هل صنعت هذا بنفسك؟

47
00:04:17,427 --> 00:04:18,747
.أجل

48
00:04:18,772 --> 00:04:20,542
لماذا؟

49
00:04:20,707 --> 00:04:26,746
أظن أنني سئمت من إنتظار
.أحد آخر أن يفعل هذا بدلاً عني

50
00:04:29,405 --> 00:04:31,474
هل تعمل؟

51
00:04:32,918 --> 00:04:35,848
.بالطبع، أجل

52
00:04:41,672 --> 00:04:43,472
.في الغالب

53
00:04:46,452 --> 00:04:50,789
.. إنه فقط ليس حقاً، كما تعلم، تقنياً

54
00:05:04,052 --> 00:05:05,801
.طيران

55
00:05:07,977 --> 00:05:10,472
،لكن إذا فعلت ذلك، كما تعلم، تقنياً أن تطير

56
00:05:10,497 --> 00:05:12,340
ماذا سيكون غرضها؟

57
00:05:12,365 --> 00:05:15,123
كيف يمكن لحقيبة الطيران الخاصة
بك أن تجعل العالم مكاناً أفضل؟

58
00:05:15,148 --> 00:05:16,316
ألا يمكن أن تكون من أجل المرح وحسب؟

59
00:05:16,341 --> 00:05:20,400
سيّد (ووكر)، أرجوك أخبرني أن بوسعك
."أن تفعل أفضل مما هو من "المرح

60
00:05:20,425 --> 00:05:22,742
.كل شيء ممكناً

61
00:05:22,767 --> 00:05:24,288
.لا أعرف ماذا يعني هذا

62
00:05:24,313 --> 00:05:28,586
إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل
،يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران

63
00:05:28,611 --> 00:05:32,068
.سأظن أن كل شيء ممكناً
.وسأشعر بالإلهام

64
00:05:32,093 --> 00:05:34,631
ألا يجعل ذلك العالم مكان أفضل؟

65
00:05:35,964 --> 00:05:37,885
.أفترض أن يكون

66
00:05:39,246 --> 00:05:41,633
.في حالة إذا عملت

67
00:05:41,658 --> 00:05:44,877
.لسوء الحظ، إنها ليست كذلك

68
00:05:45,261 --> 00:05:47,863
وإذا كانت لا تعمل، فليس هناك
.أيّ غرض منها على الإطلاق

69
00:05:47,888 --> 00:05:51,560
(ـ أشكرك على وقتك، سيّد (ووكر
ـ لكن بوسعي أن أجعلها تعمل

70
00:05:51,585 --> 00:05:53,120
.هذه هي الروح المطلوبة

71
00:05:53,145 --> 00:05:55,399
.. حتى ذلك الحين، أيها الشاب

72
00:05:55,424 --> 00:05:57,840
.أستمتع بوقتك

73
00:06:09,012 --> 00:06:13,438
ـ بالتأكيد مرفوض
ـ إنه يعجبني

74
00:06:13,463 --> 00:06:15,996
.أثينا)، كلا)

75
00:06:29,072 --> 00:06:32,064
ما الذي يجعلك تظن أنّك
ستجعل هذا الشيء يطير؟

76
00:06:32,189 --> 00:06:34,413
ـ أنني متفائل
ـ إنّك تضيع وقتك

77
00:06:34,438 --> 00:06:36,100
ـ لست كذلك
ـ إنها آلة غريبة

78
00:06:36,125 --> 00:06:39,240
!ـ إنها ليست آلة غريبة
!ـ إنها لا تعمل

79
00:06:39,265 --> 00:06:42,520
ـ يمكنني أن أجعلها تعمل
ـ كلا، لا يمكنك

80
00:06:42,753 --> 00:06:45,237
.لن أستسلم

81
00:06:48,651 --> 00:06:51,001
.لا تستدر، كن هادئاً

82
00:06:51,026 --> 00:06:52,575
ماذا أخبرتك للتو؟

83
00:06:52,600 --> 00:06:54,313
ـ آسف
ـ توقف عن الكلام

84
00:06:54,338 --> 00:06:57,265
.أنظر إلى هناك، بإتجاه عقرب الساعة 5

85
00:06:58,423 --> 00:07:01,498
هل تعرف، كالساعة؟

86
00:07:01,523 --> 00:07:03,732
أين هو إتجاه عقرب الساعة 5؟

87
00:07:06,592 --> 00:07:08,458
.من هذا الإتجاه

88
00:07:10,592 --> 00:07:13,793
.سأذهب معهم
.وأنت أحسب لـ 20 وأتبعنا

89
00:07:13,818 --> 00:07:16,425
.ولا تجعل أحد يراك

90
00:07:20,694 --> 00:07:22,711
مَن أنتِ؟

91
00:07:24,085 --> 00:07:26,639
.(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر

92
00:07:46,999 --> 00:07:48,385
.كم أنت جميل

93
00:07:53,552 --> 00:07:57,764
سافروا حول العالم في لعبة
.والت ديزني)، العالم الصغير)

94
00:08:00,112 --> 00:08:01,586
.معذرةً

95
00:08:05,399 --> 00:08:06,840
.آسف

96
00:08:07,215 --> 00:08:09,815
،مهلاً، مهلاً، آسف يا رفاق
.عليكم أن تنتظروا القارب التالي

97
00:08:09,840 --> 00:08:12,045
.سيكون هناك قارب آخر بعد دقيقة

98
00:09:17,491 --> 00:09:19,318
مرحباً؟

99
00:09:20,478 --> 00:09:22,169
مرحباً؟

100
00:09:23,445 --> 00:09:25,375
مرحباً؟

101
00:09:33,840 --> 00:09:38,221
مساء الخير
.الرجاء، أصعدوا على متن المركب

102
00:09:38,246 --> 00:09:40,802
.المكان مفعّل

103
00:09:52,976 --> 00:09:58,440
الرجاء أرتدي الخوذة لتفادي
.أيّ إصابات خطيرة

104
00:09:58,998 --> 00:10:00,744
إصابات؟

105
00:10:06,812 --> 00:10:10,572
.المركب سوف يتحرك بعد 10 ثواني

106
00:10:12,410 --> 00:10:13,790
.مهلاً

107
00:10:14,747 --> 00:10:16,966
ـ مهلاً، مهلاً
ـ خمسة

108
00:10:16,991 --> 00:10:18,865
.أربعة

109
00:10:18,890 --> 00:10:20,027
.ثلاثة

110
00:10:20,052 --> 00:10:21,650
.اثنان

111
00:10:21,675 --> 00:10:22,975
.واحد

112
00:12:33,419 --> 00:12:35,810
.مهلاً، هذه تعود ليّ

113
00:12:41,612 --> 00:12:43,801
هل أصلحتها للتو؟

114
00:12:44,915 --> 00:12:46,168
.مهلاً

115
00:12:55,912 --> 00:12:57,283
!أنت

116
00:12:58,596 --> 00:12:59,810
!مهلاً

117
00:13:20,988 --> 00:13:22,625
.حسبك

118
00:14:52,970 --> 00:14:54,541
.مرحباً

119
00:15:17,305 --> 00:15:19,437
.إنها تعمل الآن

120
00:15:27,999 --> 00:15:32,630
إذاً، ما هذا المكان؟

121
00:15:42,525 --> 00:15:45,285
.وثم كل شيء قد تدمر

122
00:15:45,621 --> 00:15:47,027
ـ يا إلهي
ـ حسناً، حصل بالفعل

123
00:15:47,052 --> 00:15:50,272
لذا، إنّك منحتهم ثانية واحدة من
.. السماء الزرقاء والحقائب الطائرة و

124
00:15:50,273 --> 00:15:52,457
إنه من المهم عليهم معرفة المخاطر

125
00:15:52,482 --> 00:15:55,063
أظن بوسعهم أن يعرفوا
.العد التنازلي للساعة

126
00:15:55,088 --> 00:15:56,590
ـ هل تودين أن تروين القصة؟
.. ـ كلا، إنّك سوف

127
00:15:56,615 --> 00:16:00,661
لأنه لو كنت تظنين بوسعكِ أن تروين القصة
.بشكل جيّد، بالتأكيد أود أن اسمعكِ تحاولين

128
00:16:00,686 --> 00:16:02,592
ـ عجباه، حقاً؟
ـ حقاً

129
00:16:02,612 --> 00:16:05,389
.حسناً، تقنياً أظن أنني مؤهلة كثيراً

130
00:16:05,414 --> 00:16:08,483
حقاً؟ كيف؟

131
00:16:08,508 --> 00:16:12,111
.لأنني على خلافك، أنا متفائلة

132
00:16:12,136 --> 00:16:14,186
ـ عزيزتي، هل تصورين؟
ـ إنه فيديو

133
00:16:14,187 --> 00:16:15,247
.كنت أعرف ذلك

134
00:16:15,272 --> 00:16:18,067
ـ إنّكِ تصويرينه
ـ حسناً، استمري يا عزيزتي

135
00:16:18,092 --> 00:16:21,585
(ـ قومي بالأمر، (كايسي
(ـ هذا (سيريوس

136
00:16:21,610 --> 00:16:23,682
.(هذا (كانوبوس

137
00:16:23,707 --> 00:16:25,607
.(هذا (أكتريس

138
00:16:25,632 --> 00:16:27,132
.(رايغل سينتروس)

139
00:16:27,157 --> 00:16:32,622
.(فيغا)، (بروسيون)، (كابيلا) و(بيتولغوس)

140
00:16:32,647 --> 00:16:35,737
لماذا تحبين النجوم كثيراً، (كايسي)؟

141
00:16:36,772 --> 00:16:39,888
.لأنني أود الذهاب إلى هناك

142
00:16:39,913 --> 00:16:43,825
ـ لكنه مكان بعيد جداً
ـ سوف يستغرق وقت طويل جداً

143
00:16:43,850 --> 00:16:47,537
ماذا لو قطعتِ كل الطريق إلى
هناك ولم تجدي أيّ شيء؟

144
00:16:48,671 --> 00:16:52,659
ماذا لو كان هناك كل شيء؟

145
00:16:52,684 --> 00:16:54,058
ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

146
00:16:54,083 --> 00:16:55,707
هل سوف نروي فترة طفولتكِ كلها؟

147
00:16:55,732 --> 00:16:58,020
.إنّك بدأت عندما كنت طفلاً
.أنني فقط أمنحهم سياقاً

148
00:16:58,045 --> 00:17:00,013
لذا، اسرعي، إتفقنا؟
.ليس لديهم اليوم كله

149
00:17:00,038 --> 00:17:02,084
.رائع، لك ذلك

150
00:20:03,309 --> 00:20:05,023
.عرفي عن نفسكِ

151
00:20:05,048 --> 00:20:09,169
،نيت)، إذا إيقظت والدي)
.سوف أسحقك

152
00:20:09,194 --> 00:20:11,092
.لا يجب عليكِ أن تتسللي بالخلسة

153
00:20:11,117 --> 00:20:13,987
حسناً، لا يجب عليك أن تزال
.محتاجاً للدمية

154
00:20:14,012 --> 00:20:18,776
ـ يقول والدي لا بأس إذا نمت معها
ـ هذا بسبب لأنه لا يريدك أن تنضج

155
00:20:19,100 --> 00:20:21,529
هل كنتِ في المنصة مجدداً؟

156
00:20:22,232 --> 00:20:24,328
ما الذي تفعلينه هناك؟

157
00:20:24,472 --> 00:20:28,040
هل تحاولين منعهم من هدمها؟

158
00:20:28,065 --> 00:20:36,586
كلا، هذا سيجعلني مجرمة وقدوة
.فظيعة لشاب سريع التأثير مثلك

159
00:20:36,716 --> 00:20:44,751
،لكن إذا أحد آخر فعل هذا
ويجب أن أفترض إنهم آمنوا

160
00:20:44,852 --> 00:20:51,319
في أصغر الأعمال حتى التي
.بمقدورها أن تغيير المُستقبل

161
00:20:51,784 --> 00:20:56,320
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة؟
ـ لأنني أعرف كيف تسير الأمور

162
00:20:58,052 --> 00:21:01,126
لماذا يريدون أن يهدموا المنصة؟

163
00:21:01,712 --> 00:21:06,512
لأنه من الصعب أن تحظى بالأفكار
.ومن السهل أن تستسلم

164
00:21:07,152 --> 00:21:10,751
لكنكِ لستِ كذلك، صحيح؟

165
00:21:13,318 --> 00:21:14,861
.أبداً

166
00:21:57,724 --> 00:21:59,850
.مرحباً أبي، أنا ذاهبة للمدرسة

167
00:22:01,072 --> 00:22:02,761
ـ أعددت لك الغذاء
ـ مهلاً

168
00:22:02,786 --> 00:22:04,348
.ضعه في الحقيبة

169
00:22:13,105 --> 00:22:15,485
.. ـ كيف يمكنكِ
ـ إنّك كنت لتحلها

170
00:22:19,176 --> 00:22:20,912
.(أجل، (إيدي نيوتن

171
00:22:21,132 --> 00:22:22,627
ماذا؟

172
00:22:22,904 --> 00:22:25,176
جميع الرافعات الثلاثة؟

173
00:22:25,201 --> 00:22:28,622
.(حسناً، (دوغلاس
.أشكرك على الإتصال، وداعاً

174
00:22:28,647 --> 00:22:32,670
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً

175
00:22:33,152 --> 00:22:36,095
ـ غريب
ـ غريب جداً

176
00:22:36,489 --> 00:22:37,991
.حسناً، على الأقل ستحظى بيوم إجازة

177
00:22:38,016 --> 00:22:43,289
بالواقع، سوف يجلبون رافعات بديلة من
.أورلاندو)، لذا سأعود للعمل في الظهيرة)

178
00:22:43,753 --> 00:22:45,792
ـ هذا رائع
(ـ (كايس

179
00:22:45,892 --> 00:22:50,147
ـ أجل؟
ـ ليس هناك شيء ليمنعهم من هدم المنصة

180
00:22:50,172 --> 00:22:53,322
،لا شيء. وعندما ننتهي
.سأكون بلا وظيفة

181
00:22:53,347 --> 00:22:55,740
لا يمكن لأيّ أحد أن يفعل
أيّ شيء حيال ذلك

182
00:22:55,765 --> 00:22:58,503
ـ إنه أمر حتمي
ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر

183
00:22:58,528 --> 00:23:01,270
.(إنّك مهندس في وكالة (ناسا

184
00:23:01,931 --> 00:23:04,105
.ليس هناك أيّ شيء سوف يطلق

185
00:23:06,858 --> 00:23:09,155
.. ـ كان هناك ذئبين
(ـ (كايس

186
00:23:09,180 --> 00:23:13,092
كنت تروي ليّ هذه القصة طوال
.حياتي والآن أنا أرويها لك

187
00:23:13,912 --> 00:23:17,278
،كان هناك ذئبين
.وكانا دوماً يتشاجران

188
00:23:17,310 --> 00:23:21,008
.أحدهما يمثل الظلم واليأس

189
00:23:21,672 --> 00:23:24,557
.والآخر يمثل النور والأمل

190
00:23:25,332 --> 00:23:28,426
أيّ الذئبين سوف يفوز؟

191
00:23:28,451 --> 00:23:32,774
(ـ بحقكِ، (كايس
ـ حسناً، جيّد، لا تجب

192
00:23:33,865 --> 00:23:36,091
.أياً كان منهما الذي تطعمينه

193
00:23:38,192 --> 00:23:39,566
.جيّد

194
00:23:41,901 --> 00:23:44,201
.أكل
.هيّا

195
00:23:44,990 --> 00:23:48,672
.التدمير المتبادل المؤكد

196
00:23:48,673 --> 00:23:55,664
اليوم، أيّ دولة نووية أو إرهابي قادر
على إلحاق ضرر على نطاق واسع

197
00:23:55,689 --> 00:23:59,202
.. ـ بواسطة أسلحة
ـ أنتروبيا البيئي

198
00:23:59,227 --> 00:24:04,007
القمم الجليدية القطبية لا تنتظرنا
.أن نقرر إذا كان تغير المناخي حقيقي

199
00:24:04,032 --> 00:24:07,246
،إرتفاع المياه الساحلية
تكثيف أنماط الطقس

200
00:24:07,271 --> 00:24:09,963
جميعها تدفعنا إلى تذكر طريق
.. بلا عودة نحو

201
00:24:09,988 --> 00:24:14,220
: عالم الواقع المرير، من خلال تعريف
."ليست مثالية"

202
00:24:14,245 --> 00:24:16,256
: (رواية (هاكسلي
."عالم جديد شجاع"

203
00:24:16,281 --> 00:24:18,628
: (رواية (برادبري
."فهرنهايت 451"

204
00:24:18,653 --> 00:24:21,235
 "رواية (أورويل) : " 1984

205
00:24:21,260 --> 00:24:25,429
أعتبرت ذات مرة خيالة، وهذه الرويات
.المستقبلية التي تحدث بالواقع الآن

206
00:24:25,454 --> 00:24:28,593
.وإنها تبدو تزداد سوءً
أجل يا آنسة (نيوتن)؟

207
00:24:28,618 --> 00:24:30,455
هل يمكننا إصلاح هذا؟

208
00:24:30,754 --> 00:24:36,271
ـ معذرةً؟
ـ أفهم إنها سيئة، لكن ما الذي نفعله لإصلاحها؟

209
00:24:39,112 --> 00:24:41,492
.أتمنى لكم جميعاً عطلة نهاية أسبوع جيّدة

210
00:25:20,985 --> 00:25:22,667
نيوتن)؟)

211
00:25:22,692 --> 00:25:24,772
ـ أجل
ـ لقد تم دفع كفالتكِ

212
00:25:24,773 --> 00:25:28,538
.لكن تم حجز الدراجة النارية
.يمكنكِ الذهاب لجمع أشيائكِ الشخصية هناك

213
00:25:34,218 --> 00:25:36,999
ـ (نيوتن)؟
ـ أجل

214
00:25:48,512 --> 00:25:50,560
.حسناً

215
00:25:50,585 --> 00:25:53,912
،لديكِ حزمة مال واحدة
.وهي 47.32 دولار

216
00:25:53,937 --> 00:25:56,628
،رخصة قيادة ولاية (فلوريدا) واحدة
.وقبعة بيسبول واحدة

217
00:25:56,653 --> 00:25:59,849
،ولدينا دبوس واحد
."وعلبة واحدة من علكة "بيمانز

218
00:25:59,874 --> 00:26:02,978
.ولا أعرف ما هذا
.لذا، وقعي هنا

219
00:26:11,712 --> 00:26:13,936
ـ هذا ليس ليّ
ـ ما الذي ليس لكِ؟

220
00:26:13,961 --> 00:26:16,072
.. الدبوس، لم يكن

221
00:26:16,097 --> 00:26:18,225
!ماذا؟

222
00:26:35,172 --> 00:26:37,461
.محال

223
00:27:08,607 --> 00:27:11,062
هل كنت هنا طوال الوقت؟

224
00:27:11,812 --> 00:27:13,432
.أعلم

225
00:27:15,538 --> 00:27:16,784
!كلا

226
00:27:18,671 --> 00:27:20,242
.سأخذه

227
00:27:29,612 --> 00:27:33,975
إنّكِ لا تعرفين المعارف الذين أتصلت بهم
.(لمنع الأمن الداخلي من إتهامكِ، (كايسي

228
00:27:34,000 --> 00:27:38,561
هذا ليس مجرد تخريب، إتفقنا؟
.إنها وكالة (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية

229
00:27:38,586 --> 00:27:40,512
هل سبق وأن رأيت هذا من قبل؟

230
00:27:40,552 --> 00:27:43,464
إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟
.أنا غاضب جداً منكِ

231
00:27:43,489 --> 00:27:44,847
.أفهم الأمر
.إنّك غاضب وأفهم ذلك

232
00:27:44,872 --> 00:27:47,887
.لكني أريدك فقط أن تلقي نظرة عليه
هل يبدو غريباً؟

233
00:27:47,912 --> 00:27:50,653
!ـ لا تلمسه
ـ لماذا تصرخي بوجهي؟

234
00:27:50,678 --> 00:27:53,063
.ليس أثناء القيادة يا أبي
.إنه شيء خطير

235
00:27:53,088 --> 00:27:56,782
.فقط توقف جانباً
.توقف جانباً

236
00:27:58,488 --> 00:28:00,605
أقسم بالله يا (كايس)، إذا كنتِ
.. متعاطية مخدرات

237
00:28:00,630 --> 00:28:03,748
.أنا لم أتعاطى المخدرات
.فقط، أسمع

238
00:28:04,781 --> 00:28:06,532
أريدك أن تكون الوالد الذي
.يعمل في (ناسا) الآن

239
00:28:06,533 --> 00:28:09,588
والد إبداعي جديد، إتفقنا؟

240
00:28:12,984 --> 00:28:17,661
كل شيء سوف يوضح بمجرد
.أن تلمس هذا الدبوس

241
00:28:30,592 --> 00:28:32,392
.. ماذا؟ إنه

242
00:28:32,839 --> 00:28:34,853
إنه لا يعمل؟

243
00:28:41,292 --> 00:28:43,487
إنّك لا ترى هذا؟

244
00:28:43,594 --> 00:28:45,252
!توقفي

245
00:28:47,218 --> 00:28:51,098
بصراحة يا (كايسي)، لا أعرف ماذا حصل لكِ

246
00:31:47,482 --> 00:31:49,792
ـ هيّا، يا رفاق
(ـ حركة سيئة يا (دكستر

247
00:31:49,817 --> 00:31:51,789
.رشيق جداً

248
00:31:54,932 --> 00:31:58,368
.هيّا، أيها الأغبياء
.سوف نتأخر عن أجتماع البحوث والتطوير

249
00:32:46,305 --> 00:32:49,196
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

250
00:32:50,605 --> 00:32:55,296
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

251
00:33:17,078 --> 00:33:18,725
أأنتِ قادمة؟

252
00:33:18,812 --> 00:33:22,448
ـ هل يمكنكِ رؤيتي؟
ـ ليس لدينا اليوم كله

253
00:33:23,832 --> 00:33:28,313
!ـ أنتظرونا
ـ الخط المتوجه للشمال سيغادر الآن

254
00:33:30,132 --> 00:33:33,362
.المحطة التالية، محطة الفضاء

255
00:34:29,473 --> 00:34:32,655
.أبي، إنّك تحرجني
هل تعدني بإنّك سوف تمر كل يوم؟

256
00:34:32,680 --> 00:34:35,899
ـ حتى وأنتِ خارج النطاق
ـ بحقك، ما الأمر المهم؟

257
00:34:35,924 --> 00:34:38,533
إننا فقط ذاهبون 20 سنة ضوئية من هنا

258
00:34:38,558 --> 00:34:41,615
.الآن وصلنا إلى محطة الفضاء

259
00:35:26,166 --> 00:35:29,313
ـ يا رفاق، من هنا
ـ مرحباً

260
00:36:00,619 --> 00:36:03,670
.هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ

261
00:36:12,905 --> 00:36:15,523
هل نفذت طاقتك الآن؟

262
00:36:18,811 --> 00:36:20,112
ـ (نيت)، أستيقظ
!ـ لم أفعل هذا

263
00:36:20,137 --> 00:36:22,861
.والدي غير كلمة مرور حاسوبه
هل تعرفها؟

264
00:36:23,588 --> 00:36:27,076
ـ رائحتك تبدو كرائحة المستنقع
ـ أخبرني بكلمة المرور ويمكنك العودة للنوم

265
00:36:27,101 --> 00:36:29,090
.هاتفكِ يحتوي على الانترنت

266
00:36:29,115 --> 00:36:32,194
.نقع هاتفي بالبحيرة

267
00:36:32,319 --> 00:36:33,876
.جيّد

268
00:36:34,085 --> 00:36:37,355
عمّ نحن نبحث؟

269
00:36:40,753 --> 00:36:42,170
.توقف! هذا هو

270
00:36:42,195 --> 00:36:48,205
دبوس قابل للجمع نادر جداً
.أحياء ذكره في المعرض العالمي 1964

271
00:36:48,230 --> 00:36:53,374
الخبراء والممونّون في أكبر مجموعة من
.مقتنيات العصر الفضائي في العالم

272
00:36:53,499 --> 00:36:55,987
.مهلاً، هذا الموقع يبدو قديماً

273
00:36:56,012 --> 00:36:58,119
.حسناً، أعطيني رقمهم

274
00:36:58,144 --> 00:37:00,245
.ليس لديهم رقم

275
00:37:00,270 --> 00:37:01,867
ليس لديهم رقم؟

276
00:37:01,892 --> 00:37:03,656
.لديهم عنوان

277
00:37:03,681 --> 00:37:07,369
حسناً، اسمع، ستخبر والدي إنّك
.. أستيقظت ورأيتني أغادر

278
00:37:07,394 --> 00:37:10,882
وأنا أخبرتكِ بأني ذاهبة للتخيم
.مع رفاقي وسأتصل غداً

279
00:37:10,907 --> 00:37:14,612
ـ هل يمكنك فعل هذا لأجلي؟
ـ فقط إذا أخبرتيني ما الذي يجري

280
00:37:15,792 --> 00:37:17,977
.. أنا

281
00:37:19,172 --> 00:37:21,860
.. أظن أنني رأيتُ

282
00:37:23,425 --> 00:37:25,390
.. بأنني ذهبتُ إلى

283
00:37:25,952 --> 00:37:27,888
.المستقبل

284
00:37:30,605 --> 00:37:32,574
هل يمكنني القدوم أيضاً؟

285
00:37:33,448 --> 00:37:36,082
.كلا، ليس الآن

286
00:37:59,419 --> 00:38:02,763
مرحباً، هل (كايسي نيوتن) في المنزل؟

287
00:38:02,788 --> 00:38:04,361
.كلا

288
00:38:04,386 --> 00:38:07,672
إنها طلبت بعض الكعك وأنا
.أوصلتهم إلى هنا

289
00:38:07,697 --> 00:38:10,512
ـ أأنتِ فتاة الكشافة؟
ـ بالطبع، أنا كذلك

290
00:38:10,513 --> 00:38:13,808
ـ ولم لا ترتدين الزي الموحد؟
ـ إنها عند عمال النظافة

291
00:38:13,833 --> 00:38:15,763
."هذا كعك "أريوس

292
00:38:17,784 --> 00:38:20,347
هل يمكنك إخباري متى سوف
تعود (كايسي)، رجاءً؟

293
00:38:20,372 --> 00:38:24,093
.إنها ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء
.سوف تغيب لبضعة أيام

294
00:38:24,118 --> 00:38:26,705
هل هذا ما قلته لوالديك؟

295
00:38:27,745 --> 00:38:29,468
.أجل

296
00:38:29,493 --> 00:38:32,163
ـ لكنه ليس صحيح
ـ أجل، إنه كذلك

297
00:38:32,188 --> 00:38:34,533
.كلا (ناثان)، ليس صحيحاً

298
00:38:34,558 --> 00:38:40,593
.لا تسألني كيف عرفت اسمك
.أنني أعرفه بنفس الطريقة التي تكذب عليّ

299
00:38:41,212 --> 00:38:43,472
أأنتِ من المستقبل؟

300
00:38:43,473 --> 00:38:45,627
.إنّك تفهم بوضوح

301
00:38:45,652 --> 00:38:49,229
لذا، لمَ لا تخبرني بما أريد معرفته؟

302
00:38:50,031 --> 00:38:54,859
.ذلك الدبوس توقف عن العمل
.إنها ذهبت لتبحث عن واحد آخر

303
00:38:54,984 --> 00:38:58,166
ناثان)، إلى أين ذهبت لتبحث؟)

304
00:39:26,558 --> 00:39:28,032
مرحباً؟

305
00:39:28,057 --> 00:39:31,967
.ثمة خصم هذا الاسبوع
.فقط الرفوف الثلاثة الأمامية، بنسبة 70 بالمئة

306
00:39:31,992 --> 00:39:34,777
.كلا، شكراً
.أنني لم أتي لشراء أيّ شيء

307
00:39:36,059 --> 00:39:39,359
كنت أتمنى لو كان بوسعكِ
.أن تخبريني بشأن هذا

308
00:39:43,185 --> 00:39:45,014
!(هوغو)

309
00:39:45,724 --> 00:39:47,237
!(هوغو)

310
00:39:50,292 --> 00:39:54,106
"مرحباً بكِ في متجر "لمحة من الماضي

311
00:39:56,641 --> 00:39:57,804
.أشكركِ على المساعدة، يا عزيزتي

312
00:39:57,829 --> 00:40:01,542
ـ إنّك لو أبقيت الباب مفتوحاً، ما كنت بحاجة لمساعدتي
ـ لو أبقيته مفتوحاً، لسوف يفسد تأثير كل شيء

313
00:40:01,567 --> 00:40:04,304
أعذري زوجتي، إنها لا تحترم
.(تنظيم العروض، أنا (هوغو غرينزباك

314
00:40:04,329 --> 00:40:07,217
ـ كيف ليّ أن أساعدكِ؟
ـ لديها دبوس

315
00:40:07,698 --> 00:40:09,707
.لديها دبوس

316
00:40:09,879 --> 00:40:13,013
.. ـ لقد رأيتُ بإنّك تبحث عن واحد على الانترنت
ـ من أين حصلتِ عليه؟

317
00:40:13,038 --> 00:40:16,946
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله؟
ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه

318
00:40:16,971 --> 00:40:19,199
.لن أتكلم أولاً

319
00:40:19,911 --> 00:40:22,185
.حسناً، يبدو أن عملنا هنا أنتهى

320
00:40:22,672 --> 00:40:24,885
.يبدو كذلك

321
00:40:30,778 --> 00:40:33,026
إنّكِ رأيتِ شيئاً، أليس كذلك؟

322
00:40:34,985 --> 00:40:36,842
.عندما لمستيه

323
00:40:38,552 --> 00:40:41,172
شيئاً مذهلاً

324
00:40:43,512 --> 00:40:46,121
ـ هو هو حقيقي؟
ـ بالطبع كذلك

325
00:40:46,146 --> 00:40:50,828
لا تسأليني كيف هؤلاء الناس وضعوا
.التقنيات التي لم نحلم بها حتى الآن

326
00:40:50,853 --> 00:40:54,163
مهلاً، أيّ أناس؟

327
00:40:58,218 --> 00:41:05,780
هل سبق وأن تسائلتِ ماذا سيحصل
... إذا كل العباقرة، الفنانين، العلماء

328
00:41:05,805 --> 00:41:12,524
الأذكياء، الأشخاص الأكثر أبداعاً في
العالم أن يقرروا تغيره بالفعل؟

329
00:41:13,206 --> 00:41:15,099
لكن أين؟

330
00:41:15,124 --> 00:41:17,003
أين بمقدورهم أن يفعلوا شيء كهذا؟

331
00:41:17,028 --> 00:41:21,765
إنهم بحاجة لمكان خالي من
،السياسة، البيروقراطية، الالهاء

332
00:41:21,790 --> 00:41:23,142
.والجشع

333
00:41:23,167 --> 00:41:24,813
.أقصد مكان سرّي

334
00:41:24,838 --> 00:41:29,442
حيث يتمكنوا من بناء كل ما
.كانوا مجنونين بما يكفي لتخيله

335
00:41:29,467 --> 00:41:32,090
.بلاس ألترا)، هذا ما يطلقون على أنفسهم)

336
00:41:32,115 --> 00:41:36,608
،الطريق الوحيد لمعرفة هذا
.يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه

337
00:41:36,633 --> 00:41:39,493
لماذا يصنعونها؟
ما الفائدة منها؟

338
00:41:39,518 --> 00:41:43,428
.. الشائعة تقول
.كانوا على وشك أن يظهروا للعلن

339
00:41:43,453 --> 00:41:45,692
.ويشاطروا ما بنوه مع العالم كله

340
00:41:45,693 --> 00:41:50,060
.لكن للأسف، لم يحصل ذلك أبداً

341
00:41:50,311 --> 00:41:51,991
لمَ لا؟

342
00:41:52,311 --> 00:41:55,420
أظن إننا تكلمنا بما يكفي، أيتها
.. السيّدة الشابة، أنا

343
00:41:58,832 --> 00:42:04,564
،بما إننا قررنا أن نثق بكِ
أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني

344
00:42:04,589 --> 00:42:06,175
من أين حصلتِ عليه؟

345
00:42:08,190 --> 00:42:11,789
ـ لا أعلم
ـ ماذا تقصدين، يا عزيزتي؟

346
00:42:12,493 --> 00:42:16,128
أنني نوعاً ما أعتقلت وكان
.موجوداً بين أشيائي

347
00:42:16,232 --> 00:42:20,233
ـ موجود بين أشيائكِ؟
ـ أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك

348
00:42:22,510 --> 00:42:26,089
ـ ما كان ذلك؟
ـ أخبرينا مَن أعطاكِ إياه، رجاءً؟

349
00:42:26,114 --> 00:42:28,487
!لم يعطيني إياه أيّ أحد

350
00:42:29,282 --> 00:42:32,090
.هذا شيء مستبعد جداً، عزيزتي

351
00:42:32,690 --> 00:42:37,259
هل تعرفون أمراً؟
.أظن سأذهب الآن

352
00:42:37,352 --> 00:42:41,366
ـ شكراً على المساعدة
ـ أعطيكِ ألف دولار إذا خبرتيني من أين حصلتِ على الدبوس

353
00:42:41,391 --> 00:42:42,619
.لا أعلم

354
00:42:42,644 --> 00:42:44,645
ـ 10 آلاف
ـ هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

355
00:42:44,670 --> 00:42:49,168
.لا أعرف عما تتحدثا عليه يا رفاق
!أتمنى لكم يوم جميل واستمتعا بغرابكما

356
00:42:49,478 --> 00:42:52,307
.أخبرينا عن مكانها وسندعكِ ترحلين

357
00:42:54,148 --> 00:42:56,549
هذه مزحة، صحيح؟

358
00:43:01,889 --> 00:43:04,035
أين الفتاة؟

359
00:43:06,250 --> 00:43:09,994
.لا أعرف

360
00:43:39,872 --> 00:43:42,208
.سوف تخبرينا عن الفتاة

361
00:43:42,233 --> 00:43:45,666
.أنني لا أعرف أيّ فتاة
.. لقد أخبرتكما لا

362
00:43:45,691 --> 00:43:50,048
ـ أين الفتاة؟
!ـ لا أعرف أيّ فتاة

363
00:44:01,991 --> 00:44:04,183
.يجب علينا الذهاب

364
00:44:05,245 --> 00:44:07,569
.هيّا، الآن

365
00:44:07,932 --> 00:44:11,047
.هذه قنبلة موقتة
.إنها توقف الزمن لكن ليس طويلاً

366
00:44:11,072 --> 00:44:13,059
ـ ماذا؟
ـ استمعي إليّ

367
00:44:13,084 --> 00:44:16,671
الكرة سوف تنهار وأنتِ ستكونين
.في مجال النار

368
00:44:16,772 --> 00:44:20,979
.يجب علينا الرذهاب وإلا ستموتين

369
00:44:21,765 --> 00:44:23,927
.أنا عالقة

370
00:44:24,296 --> 00:44:25,393
!أنا عالقة

371
00:44:25,418 --> 00:44:28,075
.لكن موقتاً فقط
.أمسكِ يدي

372
00:44:28,100 --> 00:44:30,352
في اللحظة التي تتحرين من
.الكرة، سوف اسحبك تماماً

373
00:44:30,377 --> 00:44:34,151
.وأبقي خلفي
مستعدة؟

374
00:44:50,440 --> 00:44:52,009
!الفتاة

375
00:45:30,625 --> 00:45:32,450
!أنتبه

376
00:45:42,461 --> 00:45:44,122
.يجب أن نذهب

377
00:45:44,192 --> 00:45:47,310
.إنهم على وشك التدمير الذاتي
!يجب علينا الذهاب الآن

378
00:45:47,335 --> 00:45:52,295
."مجنونين بما يكفي لتخيله"
."مجنونين بما يكفي لتخيله"

379
00:46:03,739 --> 00:46:06,987
.كايسي)، أنهضي، سوف يأتون)

380
00:46:07,112 --> 00:46:09,636
ماذا؟
!ـ هيّا

381
00:46:11,958 --> 00:46:13,951
ـ أعلم
.. ـ لا أعلم ما الذي

382
00:46:13,976 --> 00:46:16,346
(ـ أصعدي، (كايسي
ـ لا يمكنني صعود السيارة

383
00:46:17,599 --> 00:46:19,572
كيف لكِ أن تعرفين اسمي؟

384
00:46:19,597 --> 00:46:21,743
.فقط أصعدي السيارة

385
00:46:35,721 --> 00:46:39,524
ـ ماذا حصل للتو؟
ـ وحدتين من "أيه أيه" أستهدافكِ لغرض القضاء عليكِ

386
00:46:39,549 --> 00:46:42,052
.لقد أنقذت حياتكِ وإنهما قاما بالتدمير الذاتي

387
00:46:42,077 --> 00:46:44,932
ـ مهلاً، "أيه أيه"؟
"ـ "الدمى المتحركة السمعية

388
00:46:44,933 --> 00:46:49,887
هل كانا روبوتات؟
.. ـ كلا، أكثر وأطور

389
00:46:51,721 --> 00:46:55,241
.بالتأكيد
.حسناً، روبوتات

390
00:46:56,347 --> 00:46:57,890
مَن أنتِ؟

391
00:46:57,915 --> 00:46:59,419
.(اسمي (أثينا

392
00:46:59,444 --> 00:47:01,642
.أنا من أعطاكِ ذلك الدبوس

393
00:47:01,849 --> 00:47:03,788
الدبوس؟
!مهلاً، الدبوس

394
00:47:03,813 --> 00:47:04,892
.أجل

395
00:47:04,893 --> 00:47:09,382
وأتمنى إنّكِ لم تهربي قبل أن تتيح ليّ
.الفرصة لأعطيكِ بعض التعليمات الضرورية

396
00:47:09,407 --> 00:47:11,806
تعليمات؟
عمّ أنتِ تتحدثين حتى؟

397
00:47:11,831 --> 00:47:14,981
كيف تقودين السيارة؟
مَن أنتِ؟

398
00:47:15,006 --> 00:47:17,268
.. أنا مشغلة

399
00:47:17,293 --> 00:47:22,172
.. مشـ .. أنا أعلم
.. مشغلة

400
00:47:28,344 --> 00:47:31,620
."تبقت 60 ثانية على التدمير الذاتي"

401
00:47:31,645 --> 00:47:34,715
.مترجمي تعرض للضرر

402
00:47:36,352 --> 00:47:38,272
.آسفة جداً حيال ذلك

403
00:47:38,273 --> 00:47:41,397
.أنتِ واحدة منهم

404
00:47:41,422 --> 00:47:42,998
.من الواضح

405
00:47:50,292 --> 00:47:54,867
ما الذي تفعلينه؟
!توقفي، أنني أحاول مساعدتكِ

406
00:48:00,018 --> 00:48:02,531
!يا إلهي

407
00:48:15,319 --> 00:48:17,178
!مهلاً

408
00:48:17,620 --> 00:48:19,305
!مهلاً

409
00:48:28,467 --> 00:48:31,635
.هذا لا يحدث

410
00:48:34,511 --> 00:48:36,471
!محال

411
00:48:47,955 --> 00:48:49,118
!دعيني أخرج من هذه السيارة

412
00:48:49,143 --> 00:48:51,441
ـ توقفي عن الصراخ! لن أفعل
!ـ كلا

413
00:48:51,466 --> 00:48:53,308
!ـ دعيني أخرج الآن
!ـ لن أفعل

414
00:48:53,333 --> 00:48:55,637
.لقد أعطيتكِ آخر دبوس ليّ، أيتها السيّدة الشابة

415
00:48:55,662 --> 00:48:57,987
.ولن أدعه يذهب سدى

416
00:48:58,012 --> 00:49:01,291
ماذا تقصدين بآخر دبوس؟

417
00:49:04,138 --> 00:49:07,068
.المكان الذي رأيته

418
00:49:09,372 --> 00:49:12,502
ـ هل هو موجود؟
ـ بالطبع، موجود

419
00:49:12,801 --> 00:49:17,365
،لكن إذا لم تأتين معي
.فإنه لن يدوم طويلاً

420
00:49:18,066 --> 00:49:21,939
ـ لمَ لا؟
ـ لأنهم بنوا شيئاً ما كان عليهم بنائه

421
00:49:21,999 --> 00:49:24,308
أيّ بناء؟

422
00:49:24,333 --> 00:49:28,058
هل تودين مواصلة طرح الأسئلة
عليّ حتى يصل أحدهم ويقتلنا؟

423
00:49:28,083 --> 00:49:29,291
.كلا

424
00:49:29,316 --> 00:49:32,383
إذاً، بأيّ طريق تودين الذهاب؟

425
00:49:32,408 --> 00:49:37,205
إلى الخلف أم إلى الأمام؟

426
00:49:37,711 --> 00:49:41,287
ـ وهل بمقدوركِ إصطحابي إلى هناك؟
ـ أجل

427
00:49:43,986 --> 00:49:45,578
.أنا من سيتولى القيادة

428
00:49:48,090 --> 00:49:50,065
.يمكنكم الرحيل يا رفاق، شكراً

429
00:49:51,482 --> 00:49:53,385
.حسناً، يا رفاق

430
00:49:54,671 --> 00:49:57,787
يقول فريق الأطفاء إنه مسموح
.لنا الدخول وتفتيش المكان

431
00:49:57,812 --> 00:50:01,677
نأمل إنهم كانوا في الخارج يتناول الغذاء
.وليس هناك أحد بالداخل عندما فجرت المكان

432
00:50:01,702 --> 00:50:03,124
.كابتن

433
00:50:08,429 --> 00:50:11,387
.مساء الخير، سيّدي
.أنا (ديف كلارك) من القوات الخاصة

434
00:50:14,660 --> 00:50:16,543
يبدو كإنّك حصلت لنفسك
.على شيء إستثنائي هنا

435
00:50:16,568 --> 00:50:17,750
القوات الخاصة؟

436
00:50:17,775 --> 00:50:20,784
ـ مهلاً، إلى أين ذاهبون؟
ـ إنهم يأمنوا المبنى

437
00:50:20,809 --> 00:50:24,512
،أشكرك جزيلاً على مساعدتك
.لكننا سنتولى الأمر من هنا

438
00:50:25,403 --> 00:50:29,191
ديل)، لقد وجدتُ هذا خارج النافذة)

439
00:50:30,123 --> 00:50:32,116
هل سبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل؟

440
00:50:33,342 --> 00:50:35,393
ما هذا بحق الجحيم؟

441
00:50:35,474 --> 00:50:37,059
!يا إلهي

442
00:50:37,088 --> 00:50:39,931
.خصم هذا الاسبوع بنسبة 70 بالمئة
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

443
00:50:39,956 --> 00:50:43,671
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

444
00:50:45,545 --> 00:50:47,805
هل تود إخباري ما الذي يجري هنا، بُني؟

445
00:50:47,830 --> 00:50:50,507
.كلا، سيّدي، لا أود

446
00:50:55,014 --> 00:50:57,197
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

447
00:50:57,222 --> 00:50:59,271
.(أتصل بالحاكم (نيكس

448
00:51:00,200 --> 00:51:02,469
.أخبره إننا عثرنا على الفتاة

449
00:51:02,944 --> 00:51:04,486
!أنعطفي نحو اليسار

450
00:51:05,057 --> 00:51:07,107
.أريد القليل من التنبيه في المرة القادمة

451
00:51:07,132 --> 00:51:09,772
مهلاً، إليكِ فكرة، لمَ لا تخبريني
إلى أين نحن ذاهبون؟

452
00:51:09,797 --> 00:51:11,500
.(بتسفيلد)، (نيويورك)

453
00:51:11,525 --> 00:51:13,402
ماذا يوجد في (بيتسفيلد)، (نيويورك)؟

454
00:51:13,427 --> 00:51:15,317
.ثمة أحد الذي بوسعه أن يعيدنا

455
00:51:15,342 --> 00:51:18,792
مهلاً، هل قلتِ إنّكِ أعطيتني
آخر دبوس لديكِ؟

456
00:51:18,817 --> 00:51:22,047
ـ كم عدد الذين أعطيتهم ذلك؟
ـ ليس مهماً

457
00:51:22,172 --> 00:51:24,400
.أنني لست خياركِ الأول حتى

458
00:51:24,425 --> 00:51:28,954
لقد وجدتكِ فقط منذ شهر عندما
.بدأتِ تودين بتدمير ممتلكات حكومية

459
00:51:28,979 --> 00:51:32,470
الذي يحدث أثناء بحثي
.عن عوامل التجنيد

460
00:51:32,495 --> 00:51:37,060
ناهيكِ إنّك أحرزت 73 على
.(مقياس (فاينمان دوبرت

461
00:51:37,085 --> 00:51:39,996
ثلاثة وسبعون؟
هل هذا جيّد؟

462
00:51:40,021 --> 00:51:42,545
أنتظري، مهلاً، تجنيد من أجل ماذا؟

463
00:51:42,570 --> 00:51:45,320
ـ ليس مسموح ليّ الإجابة على ذلك
ـ مَن الذي لا يسمح لكِ؟

464
00:51:45,345 --> 00:51:47,725
ليس مسموح ليّ بالإجابة على
.ذلك ويجب عليّ تحذيركِ

465
00:51:47,750 --> 00:51:51,232
،إذا واصلتِ بطرح الأسئلة عليّ
.سوف يشرع البرتوكول المضاد الخاص بيّ

466
00:51:51,233 --> 00:51:55,558
ـ حسناً، وماذا يعني ذلك؟
ـ سوف أغلق

467
00:51:55,583 --> 00:51:57,703
.لن تكوني كذلك

468
00:51:57,728 --> 00:51:59,529
.جربيني

469
00:52:02,625 --> 00:52:05,792
لقد قلتِ إنهم بنوا شيئاً
.ما كان عليهم بنائه

470
00:52:05,832 --> 00:52:09,511
هل ثمة شيء ما حصل هناك؟
شيء ما سيء؟

471
00:52:10,499 --> 00:52:12,187
!.. أيها الوغـ

472
00:52:26,829 --> 00:52:30,339
.أرجوك على تجب

473
00:52:31,396 --> 00:52:33,576
مرحباً، إنّك تتصل بهاتف
.إدي نيوتن) الخلوي)

474
00:52:33,601 --> 00:52:36,785
.أترك ليّ رسالة وسأعاود الإتصال بك

475
00:52:36,985 --> 00:52:40,488
.(مرحباً أبي، أنا (كايسي

476
00:52:40,730 --> 00:52:43,781
لقد أخبرت (نيت) أن يخبرك بأنني
.ذهبت للتخيم لكنني لم أفعل ذلك

477
00:52:43,806 --> 00:52:46,359
.لأنني فقط لا أحب أن أكذب عليك

478
00:52:47,132 --> 00:52:50,024
لكنني لا أعرف كيف أخبرك
.. بالحقيقة لأنه

479
00:52:52,479 --> 00:52:56,439
لكن ثمة شيء غريب جداً
.. يحدث و

480
00:52:57,270 --> 00:52:59,346
.. حسناً، قصدي هو

481
00:52:59,868 --> 00:53:02,956
.أنا بخير
.سأظل بخير

482
00:53:02,981 --> 00:53:06,529
.أنني لا أتعاطى المخدرات
.ولم أنضم إلى عبدة الشيطان

483
00:53:06,791 --> 00:53:08,521
.ولن أختفي طويلاً

484
00:53:08,546 --> 00:53:10,697
.وسأتصل بك مجدداً

485
00:53:10,722 --> 00:53:12,586
.أحبك، أبي

486
00:53:17,334 --> 00:53:19,183
!يا إلهي

487
00:53:19,308 --> 00:53:23,503
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، بخير، شكراً لكِ

488
00:53:23,698 --> 00:53:27,100
.ظننتُ أنني قمتِ بتعطيلكِ أو ما شابة

489
00:53:31,157 --> 00:53:33,096
.يتوجب عليّ تولي القيادة

490
00:53:33,298 --> 00:53:36,824
كايسي)، أعرف أن ليس لديكِ)
.سبب أن تثقي بيّ

491
00:53:36,849 --> 00:53:41,414
لكنني كنت أبحث عن شخص
.مثلكِ منذ فترة طويلة

492
00:53:41,439 --> 00:53:43,645
.الآن أرجوكِ

493
00:53:44,309 --> 00:53:46,311
.توقفي جانباً

494
00:53:55,992 --> 00:53:59,595
من بين جميع كل الناس يمكنكِ
،أن تعطيهم أحد هذه الدبابيس

495
00:54:01,659 --> 00:54:03,326
لماذا أنا؟

496
00:54:03,624 --> 00:54:05,521
.لأنّكِ مميزة

497
00:54:05,546 --> 00:54:07,190
.أجل

498
00:54:07,398 --> 00:54:10,046
ـ أنا مميزة
!ـ بالفعل

499
00:54:18,119 --> 00:54:20,410
إذاً، هذا هو الرجل الذي
.سنذهب لرؤيته

500
00:54:21,686 --> 00:54:23,638
ما اسمه؟

501
00:54:25,680 --> 00:54:27,908
.(اسمه (فرانك

502
00:54:28,579 --> 00:54:31,041
.(فرانك ووكر)

503
00:54:31,736 --> 00:54:33,756
.إنه مميز أيضاً

504
00:54:35,200 --> 00:54:38,578
.(فرانك ووكر)

505
00:55:03,593 --> 00:55:06,917
مهلاً! إلى أين تذهبين؟

506
00:55:13,039 --> 00:55:14,420
.رائع

507
00:56:23,036 --> 00:56:25,635
أين آثار مخالبك؟

508
00:56:37,960 --> 00:56:40,803
.هذا رائع

509
00:57:10,791 --> 00:57:12,942
يمكنني سماعك، هل تعرف؟

510
00:57:12,967 --> 00:57:15,924
.أذهبي بعيداً
ألمَ ترين الكلب؟

511
00:57:15,949 --> 00:57:17,355
!أجل

512
00:57:17,380 --> 00:57:20,987
.إنه صورة مجسمة
كيف فعلت ذلك في وضح النهار؟

513
00:57:21,012 --> 00:57:22,919
ـ شيء مثير للإعجاب
ـ مَن أنتِ؟

514
00:57:22,944 --> 00:57:27,070
ـ ماذا تريدين؟
ـ إنّك (فرانك ووكر)، صحيح؟

515
00:57:27,315 --> 00:57:31,662
.(اسمي (كايسي
.وأريدك أن تصطحبني إلى هناك

516
00:57:31,911 --> 00:57:35,027
أصطحبكِ إلى أين؟

517
00:57:35,052 --> 00:57:38,371
إلى المكان الذي رأيته
.عندما لمست هذا الشيء

518
00:57:53,640 --> 00:57:55,309
من أين حصلتِ على هذا؟

519
00:57:56,048 --> 00:57:58,820
.(من الفتاة الصغيرة (أثينا

520
00:57:58,993 --> 00:58:00,363
أين هي؟

521
00:58:00,388 --> 00:58:02,792
.. إنها تركتني هنا

522
00:58:03,866 --> 00:58:06,865
،بالطبع فعلت ذلك، اسمعي

523
00:58:06,890 --> 00:58:09,124
.من أينما جئتِ يا طفلة، عودي

524
00:58:09,149 --> 00:58:11,374
.كلا، أريدك أن تصطحبني إلى هناك

525
00:58:11,399 --> 00:58:15,367
.. ـ ما رأيته
ـ ما رأيتينه، لقد ولى

526
00:58:15,368 --> 00:58:17,968
.هذا ما تبحثي عنه لم يعد موجوداً بعد

527
00:58:17,993 --> 00:58:20,396
.كلا، أشعر كأن عليّ الذهاب

528
00:58:20,421 --> 00:58:22,460
.كأن يفترض عليّ الذهاب

529
00:58:22,585 --> 00:58:23,888
لماذا؟

530
00:58:23,913 --> 00:58:28,191
لأنهم يوفرون مقعد على متن
سفينة صاروخية فقط لأجلكِ؟

531
00:58:29,236 --> 00:58:33,024
ما رأيتينه كان مجرد أعلاناً تجارياً
.الذي تم تسجيله منذ عقود

532
00:58:33,049 --> 00:58:37,593
،إنها كانت دعوة لم يتم إرسالها
.لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها

533
00:58:37,618 --> 00:58:40,561
لم يكن من المفترض عليكِ
.أن تفعلي أيّ شيء

534
00:58:40,586 --> 00:58:45,214
لقد تم التلاعب بكِ لتشعري
.بإنّك جزء من شيء مذهل

535
00:58:45,282 --> 00:58:47,433
.كأنكِ واحدة مميزة

536
00:58:47,545 --> 00:58:49,391
.لكنكِ لستِ كذلك

537
00:58:50,399 --> 00:58:52,305
.لستِ كذلك

538
00:58:54,445 --> 00:58:56,308
إذاً، هل هذا رفض؟

539
01:00:12,123 --> 01:00:13,837
.. أيتها الوغـ

540
01:00:43,839 --> 01:00:46,121
.. أيتها

541
01:00:48,430 --> 01:00:50,885
!كما تعلمين، يمكنني الإتصال بالشرطة في أيّ وقت

542
01:00:50,910 --> 01:00:52,797
!في أيّ وقت

543
01:00:52,929 --> 01:00:56,950
.. أمامكِ
!سأمهلكِ 5 ثواني

544
01:01:06,760 --> 01:01:08,805
!لن أرحل

545
01:01:08,830 --> 01:01:11,308
أما أن تخبرني كيف أصل
!إلى هناك أو أقتلني

546
01:01:11,333 --> 01:01:16,216
،إذا لمستِ أيّ شيء هناك
!هذا ما سأفعله بالضبط

547
01:01:18,438 --> 01:01:19,498
ما الذي تفعلينه؟

548
01:01:19,523 --> 01:01:22,675
!أنني ألمس الأشياء

549
01:01:24,957 --> 01:01:27,977
!أفتحي هذا الباب الآن

550
01:01:28,679 --> 01:01:32,200
.أنا جاد
.سوف أنال منكِ

551
01:01:36,565 --> 01:01:40,586
ما هذا الجهاز الغريب الذي
يحتوي على ترومبون منزلق؟

552
01:01:40,611 --> 01:01:42,783
!لا تلمسي هذه
!أنا جاد

553
01:01:42,808 --> 01:01:44,342
هل سوف تصطحبني إلى هناك؟

554
01:01:44,367 --> 01:01:47,810
!ـ كلا
!ـ إذاً، إنّك لست جاد

555
01:01:50,912 --> 01:01:54,932
بحقكِ، ألا تظنين ذلك كان مضحكاً؟

556
01:01:55,091 --> 01:01:56,898
هل تسجل هذا؟

557
01:01:56,923 --> 01:02:01,268
،إذا يجعلكِ تضحكين، أود فعل ذلك
.كما تعلمين، من أجل الأجيال القادمة

558
01:02:01,293 --> 01:02:02,659
.لقد ضحكت

559
01:02:02,684 --> 01:02:05,412
.إنّكِ تبتسمين
.الإبتسامة ليست ضحكة

560
01:02:05,413 --> 01:02:08,285
.الجميع يضحك
.إنها حاجة بيولوجية

561
01:02:08,286 --> 01:02:11,537
.بالواقع، ليس كذلك
.النوم هو حاجة بيولوجية

562
01:02:11,562 --> 01:02:14,124
.أنني لم أراكِ تنامين أيضاً

563
01:02:15,932 --> 01:02:19,243
حسناً، عاجلاً أو آجلاً سأجعلكِ تضحكين

564
01:02:19,268 --> 01:02:22,110
،حتى تفعلين ذلك
.لن أتوقف عن المحاولة

565
01:02:22,135 --> 01:02:24,205
.ربما يجب عليك

566
01:02:24,865 --> 01:02:26,315
ماذا؟

567
01:02:27,006 --> 01:02:29,203
.أن تتوقف عن المحاولة

568
01:02:31,304 --> 01:02:32,926
لماذا؟

569
01:02:34,792 --> 01:02:37,156
هل يجب عليك أن تسجل هذا؟

570
01:03:36,032 --> 01:03:37,750
!ـ أخرجي
ـ أنتظر لحظة

571
01:03:37,775 --> 01:03:39,800
ما هذا؟ هل هذا عد تنازلي؟

572
01:03:39,825 --> 01:03:42,202
.أنني لن أغادر
.أنني استحق معرفة ما الذي يجري هنا

573
01:03:42,227 --> 01:03:44,204
ـ تستحقين؟
ـ أجل، أستحق بعض الإجوبة

574
01:03:44,229 --> 01:03:46,045
ـ أجوبة على ماذا؟
ـ أعلم إنّك كنت هناك

575
01:03:46,070 --> 01:03:47,192
.إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء

576
01:03:47,217 --> 01:03:48,935
كيف يمكنك أن تترك مكان كهذا؟

577
01:03:48,960 --> 01:03:51,195
!لأنهم طردوني

578
01:03:56,508 --> 01:04:00,890
إنهم طردوني وأغلقوا كل
.أبواب العودة إلى هناك

579
01:04:02,595 --> 01:04:06,571
هل كان لأنّك بنيت ذلك الشيء
ما كان عليك أن بناؤه؟

580
01:04:06,596 --> 01:04:08,294
مَن أخبركِ بذلك؟

581
01:04:08,319 --> 01:04:13,102
هل هذا هو؟ الشيء؟

582
01:04:15,445 --> 01:04:20,024
..لو أمكنني إطلاعك على التاريخ
...تاريخ وفاتك بالتحديد

583
01:04:20,049 --> 01:04:22,604
هل ترغبين في معرفة ذلك؟ -
كيف لك أن تعلم؟ -

584
01:04:22,629 --> 01:04:24,730
.لنقُل أنني أعلم -
هل أنت وسيط روحي؟ -

585
01:04:24,755 --> 01:04:26,659
لا، هذا ليس المُراد -
إذن ما هي قاعدتك لمعرفة هذا؟ -

586
01:04:26,684 --> 01:04:31,487
..افتراضياً، حسناً
.استخدمي مخيلتك فحسب

587
01:04:31,776 --> 01:04:33,865
اتفقنا؟ -
.حسنا -

588
01:04:33,890 --> 01:04:41,341
تقبَّلي فحسب أن هناك عالم
.حيث أعلم يقينا تاريخ وفاتك بالتحديد

589
01:04:41,715 --> 01:04:42,779
.الآن

590
01:04:42,804 --> 01:04:47,531
هل تريدين أن أخبرك أم لا؟ -
بالطبع أريد. ومن قد لا يريد؟ -

591
01:04:48,172 --> 01:04:49,476
..لكن

592
01:04:50,186 --> 01:04:51,711
..ماذا إن

593
01:04:51,989 --> 01:04:56,577
،تقبُّل وفاتي هو ما يسبِّبُها
."إذن فالجواب هو "نعم

594
01:04:56,602 --> 01:05:00,679
أريدك أن تخبرني، لكن لن أُصدقك -
.عليك أن تصدقيني -

595
01:05:00,704 --> 01:05:04,299
لماذا؟ ألسنا معجبين بفكرة خلق
أقدارنا الخاصة وما شابه ذلك؟

596
01:05:11,650 --> 01:05:13,144
ماذا؟

597
01:05:19,994 --> 01:05:22,222
من تكونين أيتها الفتاة؟

598
01:05:25,615 --> 01:05:27,410
هل هذا سيء؟

599
01:05:30,792 --> 01:05:34,530
!تبا

600
01:05:44,970 --> 01:05:48,128
هل تبعوك إلى هناك؟ -
ماذا؟ من هم؟ -

601
01:05:48,253 --> 01:05:49,894
.الرجال الآليون

602
01:05:51,455 --> 01:05:53,402
لم يسبق أن رأيتهم من قبل

603
01:05:53,427 --> 01:05:58,427
جون فرانسيس ووكر)، تم السماح لك)
.بالعيش استنادا على اتفاقك بعدم التدخل

604
01:05:58,452 --> 01:06:03,528
،إنك تأوي الآن عنصرا هاربا
.اطلق سراحها وإلا تم القضاء عليك

605
01:06:03,553 --> 01:06:06,030
.لديك دقيقة واحدة

606
01:06:21,681 --> 01:06:24,088
.شكرا -
.لا تشكريني الآن -

607
01:06:42,515 --> 01:06:44,085
مهلاً

608
01:07:50,618 --> 01:07:52,137
!هيا بنا

609
01:07:55,531 --> 01:07:56,904
!احذري

610
01:08:14,808 --> 01:08:16,253
هيا

611
01:08:22,432 --> 01:08:24,829
،)جون فرانسيس ووكر)
.(بأمر من الحاكم (نيكس

612
01:08:24,854 --> 01:08:28,237
..لقد خُوِّل لهذه الوحدة
..القضاء على حياتك

613
01:08:31,907 --> 01:08:33,162
حسنا

614
01:08:37,685 --> 01:08:38,960
حسنا

615
01:08:41,246 --> 01:08:44,203
.حسنا، يكفي هذا، هذا يكفي

616
01:08:46,939 --> 01:08:49,207
.هيا بنا، أغلقي الباب

617
01:08:49,980 --> 01:08:52,339
من يكون الحاكم (نيكس) بحق الجحيم؟

618
01:08:53,134 --> 01:08:55,320
.هيا بنا لنذهب

619
01:09:00,572 --> 01:09:03,206
كيف لهذه أن تكون فكرة جيدة؟

620
01:09:35,282 --> 01:09:39,400
!تحركي وإلا غرقتي يا فتاة -
كنت مستعدا حقا لهذا؟ -

621
01:09:48,594 --> 01:09:50,319
.قبعتي -
.اتركيها -

622
01:09:50,344 --> 01:09:52,865
لا، لا، لا
.لا أستطيع الذهاب بدونها -

623
01:09:58,904 --> 01:10:00,856
.إنها ملكٌ لوالدي

624
01:10:03,385 --> 01:10:06,009
.إنك جد ذكية لمصلحتك الخاصة

625
01:10:06,785 --> 01:10:10,399
،لم يفهمك والدك أبدا
.ولم يدعمك أبدا

626
01:10:10,424 --> 01:10:15,992
والآن ترتدين قبعته، كشارةٍ أو تمرُّد. أليس كذلك؟

627
01:10:16,592 --> 01:10:19,556
.لا، إن والدي مذهل

628
01:10:22,637 --> 01:10:28,278
مهلا لحظة، لسنا.. لسنا نتحدث
بشأني، أليس كذلك؟

629
01:10:30,727 --> 01:10:35,490
..حسناً، لقد أوصلناك للتو إلى والدك المذهل
.تظاهري كأن هذا لم يحصل أبدا

630
01:10:35,938 --> 01:10:37,537
اقفزي

631
01:10:39,857 --> 01:10:41,451
البطارية فارغة -
.كلا، ليست كذلك -

632
01:10:41,476 --> 01:10:43,938
.ربما هذا هو الأهم -
.كلا، ليس كذلك -

633
01:10:43,963 --> 01:10:46,719
...متى كانت آخر مرة حاولت -
أتعلمين أنك لا تساعدينني؟ -

634
01:10:49,438 --> 01:10:51,683
!انزلي، الآن

635
01:11:05,545 --> 01:11:06,990
.مهلا

636
01:11:09,918 --> 01:11:11,846
.(مرحبا (فرانك

637
01:11:18,645 --> 01:11:21,150
هل سترديني؟

638
01:11:22,578 --> 01:11:25,339
...إني أقرر -
هل يمكنك أن تقرر في الشاحنة؟ -

639
01:11:25,364 --> 01:11:32,892
.لأنه يجدر بنا المضي فعلا
حتى يظهر المزيد من الرجال الآليين؟ -

640
01:11:35,205 --> 01:11:39,244
.إنها واحدة منهم -
أعلم ذلك. هل ستأتي أم لا؟ -

641
01:11:44,925 --> 01:11:47,044
تنحي جانباً

642
01:12:06,606 --> 01:12:08,875
فرانك)؟) -
.ليس بعد -

643
01:12:09,940 --> 01:12:14,676
فيم كنت تفكرين، لماذا قد تجرينها إلى هذا؟ -
.لم أقم بجرها إلى أي شيء -

644
01:12:14,701 --> 01:12:18,210
منحتها دبُّوسا، وهي قامت بالباقي

645
01:12:18,644 --> 01:12:19,715
.تماما مثلك

646
01:12:19,740 --> 01:12:24,732
لا تقومي أبدا.. وأين وجدت الدبُّوس؟
.لقد كنت هناك، لقد قاموا بتدميرهم

647
01:12:24,757 --> 01:12:29,238
.ليس الجميع، لقد نجوت وفي حوزتي العشرات -
ومنحت واحدا لمراهقة؟ -

648
01:12:29,263 --> 01:12:32,798
لقد حصلت على 73 على مقياس
.فينبورغ-دوسلدورف" أو مهما يكن"

649
01:12:32,823 --> 01:12:35,282
حصلت على 73؟
.هذا غير ممكن

650
01:12:35,307 --> 01:12:37,514
.إنه يغار لأنه حقق 41

651
01:12:37,539 --> 01:12:39,581
ما.. أتعرفين شيئاً؟
.لقد كنت في الـ11 من عمري

652
01:12:39,606 --> 01:12:41,292
.لقد كنت في الـ11 من عمري

653
01:12:41,317 --> 01:12:43,180
!لا تلمس ذلك

654
01:12:43,205 --> 01:12:47,667
،هذه كمية كبيرة من المتفجرات
.ليست بلعبة

655
01:12:47,692 --> 01:12:50,276
لا تعبثي بأغراضي. هل فهمت؟

656
01:12:50,301 --> 01:12:53,729
آسف -
.لم أبدأ معها كما تعلم -

657
01:12:53,754 --> 01:12:59,370
.أهدرت سنوات من أجل مترشحين محتملين -
مترشحين محتملين؟ من أجل ماذا؟ -

658
01:13:01,038 --> 01:13:06,080
هذا جميل، ما زلت تعتقدين أنك تقومين بالتجنيد، أليس كذلك؟ -
.لا تسألها مزيدا من الأسئلة -

659
01:13:06,105 --> 01:13:09,067
.سوف تقوم بإغلاق إجرائها المضاد -
ما معنى هذا؟ -

660
01:13:09,092 --> 01:13:11,188
هل أخبرتها أنه كان عند إغلاق الإجراء المضاد؟

661
01:13:11,213 --> 01:13:14,997
لقد كانت تضايقني -
ماذا..؟ لقد.. كذبت؟ -

662
01:13:15,022 --> 01:13:20,830
تعودي على هذا أيتها الفتاة في لحظة تعِدك
.بمستقبل جميل ثم بعدها تقودهم لبيتك ليقتلوك

663
01:13:20,855 --> 01:13:26,067
معذرة، الوقت ينفذ وقد احتجت تحفيزا -
تحفيزا من أجل ماذا؟ -

664
01:13:26,092 --> 01:13:29,474
.(علينا العودة يا (فرانك -
العودة لهناك؟ -

665
01:13:29,499 --> 01:13:32,661
نعم يا (فرانك)، علينا العودة -
.عظيم! عظيم.. هذا عظيم ببساطة -

666
01:13:32,686 --> 01:13:36,668
"مثل، "لقد لسعتني نحلة، هيا نحو الخلية

667
01:13:36,793 --> 01:13:38,065
.هذا تناظر

668
01:13:38,090 --> 01:13:43,358
هذا تناظر رائع! ماذا تعرف عن التناظر؟ -
.أنت تعلم أنه يستحيل الحديث معك حينما تكون هكذا -

669
01:13:43,383 --> 01:13:53,650
!أنا هكذا لأنك أخرجت حياتي من مسارها! مجددا -
.فرانك) هذا ليس أمرا شخصيا، إنها مجرد برمجة) -

670
01:13:55,087 --> 01:13:56,903
!لقد وصلنا

671
01:14:03,593 --> 01:14:07,695
إلى أين تذهبين؟ -
هنا تتموقع محطة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك؟ -

672
01:14:07,720 --> 01:14:09,338
.يجب علينا الوصول إلى المشهد

673
01:14:09,363 --> 01:14:11,983
ـ المشهد؟
هل أنت مجنونة؟ -

674
01:14:12,008 --> 01:14:14,409
إنهم يعلمون أنك أرسلتيها إلي
.سيكونون في انتظارنا

675
01:14:14,434 --> 01:14:19,276
حسنا، أعطيني "أنبوب إيديسون" وسأذهب بدونكم -
.إنه  ليس معي -

676
01:14:19,280 --> 01:14:23,153
،إنه معك في محفظتك
.لدي رؤية الأشعة السينية

677
01:14:23,178 --> 01:14:25,889
متى حصلتي عليها؟ -
.إنها مليئة بالمفاجآت -

678
01:14:25,914 --> 01:14:31,297
،أعلم بشأن كل مفاجآتها
.وأهمها أنها لا تكترث لأمرك

679
01:14:31,322 --> 01:14:36,982
كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية
.والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج

680
01:14:37,007 --> 01:14:40,051
،إنها أرقام برمجة
.هذا كل شيء

681
01:14:40,372 --> 01:14:43,828
،ثقي بي، حينما تصلين إلى هناك
.فإنك لوحدك

682
01:14:44,719 --> 01:14:47,860
مالذي حدث لكما؟ -
.يعتقد أنني أقوم بأذيته -

683
01:14:47,885 --> 01:14:52,166
...لا، لقد أذيت طفلا غبيا كان غبيا بما فيه الكفاية للسقوط

684
01:14:56,719 --> 01:14:59,574
.(لقد كنت كثيرا من الأشياء يا (فرانك ووكر

685
01:15:01,652 --> 01:15:04,035
.لكنك لم تكن غبيا أبدا

686
01:15:08,800 --> 01:15:12,292
لما لا تعطيني "أنبوب إيديسون" فحسب؟ -
..لن أعطيك أي شيء، وأنا -

687
01:15:18,944 --> 01:15:24,655
.حسنا
.تريدين الدخول، سأدخلك.. لما لا

688
01:15:24,680 --> 01:15:29,056
ما من شيء أفضل من الانتظار هنا
..ونصبح مُطارَدين ونتعرض للقتل، إلخ، إلخ

689
01:15:29,081 --> 01:15:33,216
!هذه هي الروح -
إلى آخره؟ ماذا تعني هذه؟ -

690
01:15:56,599 --> 01:15:59,902
أي نوع من الأسلاك هذه؟ -
.النوع الذي ينقل الناس -

691
01:15:59,927 --> 01:16:03,307
ناس مثلنا؟
..ماذا، مثل ناقل صغير

692
01:16:03,332 --> 01:16:08,489
هل علي أن أشرح كل شيء؟
ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي؟

693
01:16:08,523 --> 01:16:11,611
.كل هذا مربوط بالصحن هناك في الأعلى

694
01:16:14,588 --> 01:16:17,672
هل.. هل تستعمل قمرا صناعيا؟

695
01:16:19,120 --> 01:16:21,220
أعرف كيف تسير الأمور

696
01:16:21,572 --> 01:16:23,950
.حسناً، أحسنتِ صنعاً

697
01:16:25,099 --> 01:16:27,060
.قومي بلَفِّ هذه حول عينيك بقوة

698
01:16:27,061 --> 01:16:30,748
لماذا؟ -
.لأن العدالة عمياء -

699
01:16:31,580 --> 01:16:34,293
.قومي بذلك فحسب يا قتاة

700
01:16:34,603 --> 01:16:38,178
هل تريدني أن أضع هذه حول رأسي؟

701
01:16:39,007 --> 01:16:40,376
...لو التصق هذا على حواجبي -
.اخرسي -

702
01:16:40,401 --> 01:16:45,634
افتحي فمك وأميلي رأسك للخلف -
ما هذا؟ -

703
01:16:45,659 --> 01:16:47,981
..مسحوق
هلاَّ تراجعت للخلف؟

704
01:16:48,006 --> 01:16:49,565
!جاهزون للمغادرة

705
01:16:49,590 --> 01:16:53,495
جيد، هل جهزتيه للبرج؟
.مازال هناك مستقبِل

706
01:16:53,520 --> 01:16:54,961
.على حد علمي

707
01:16:54,986 --> 01:16:56,856
منذ متى؟

708
01:16:59,580 --> 01:17:01,643
.منذ 25 سنة مضت

709
01:17:03,160 --> 01:17:04,640
.ًتقريبا

710
01:17:09,849 --> 01:17:15,977
هل رفضوك أيضاً؟ -
.حسناً يا رفاق، قاتلُوا الرجال الآليين -

711
01:17:16,205 --> 01:17:19,803
.حسناً، سيصبح الأمر ساطعاً، بارداً، وصاخباً للغاية

712
01:17:19,828 --> 01:17:25,496
ستفقدين %90 من نسبة السكر في دمك
.في جزء من الثانية وستتمنين لو أنك ميتة

713
01:17:25,521 --> 01:17:27,379
.بعدها سينتهي الأمر

714
01:17:28,249 --> 01:17:29,808
.لا تتبولي علينا

715
01:17:29,833 --> 01:17:32,756
.هذا يبدو مدهش

716
01:17:34,276 --> 01:17:39,403
لماذا الآن؟ لماذا هي؟ -
.لأنها لم تستسلم -

717
01:17:39,428 --> 01:17:41,704
.تعتقدين أن بإمكانها إصلاحه

718
01:17:42,126 --> 01:17:44,185
مالذي يجعلك تقول هذا؟

719
01:17:46,613 --> 01:17:50,923
هل يمكنها ذلك يا (آثينا)؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

720
01:17:51,806 --> 01:17:54,090
.لنذهب ونكتشف ذلك

721
01:18:05,213 --> 01:18:07,252
.تماسكوا

722
01:18:07,277 --> 01:18:10,295
هل.. هل هذا طبيعي؟

723
01:18:14,094 --> 01:18:17,834
مالـ.... ـذي.. يحـ.... ـدث...؟

724
01:18:29,880 --> 01:18:32,338
،أشعر بالعطش
.إني أحتضر

725
01:18:32,363 --> 01:18:33,594
.أعتقد أنني أحتضر

726
01:18:33,619 --> 01:18:35,776
.إني أحتضر، إني أحتضر -
.كلا، لست كذلك -

727
01:18:35,801 --> 01:18:38,039
.هناك قنينة في الثلاجة

728
01:18:55,967 --> 01:18:57,554
.اخدمي نفسك

729
01:18:57,720 --> 01:19:00,376
.ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد الموجودين هنا

730
01:19:00,401 --> 01:19:06,346
لكننا واثقون بأنهم يعلمون أننا قادمون، إذن لنتحرك
بسرعة، ستتبعينني وبدون أسئلة. هل فهمت؟

731
01:19:07,313 --> 01:19:09,098
نعم -
.حسناً -

732
01:19:16,899 --> 01:19:18,665
معذرة

733
01:19:40,400 --> 01:19:43,381
نحن في "باريس"؟ -
هلا توقفتي عن الاندهاش؟ -

734
01:19:43,406 --> 01:19:46,369
.اعتقدت أنك تريدني أن أكون مندهشة -
...أريدك أن تتوقفي عن -

735
01:19:52,433 --> 01:19:56,016
.البرج يُقفل -
.تبا -

736
01:20:00,796 --> 01:20:02,284
تعالوا هنا

737
01:20:02,495 --> 01:20:07,921
،الآن، أنا وأنت سنكون في لائحة مراقبتهم
.ربما ليس لديهم معلومات تميز وجهك بعد

738
01:20:07,946 --> 01:20:09,689
ربما؟ -
...ربما، إذن -

739
01:20:09,714 --> 01:20:12,563
..ستتوجهين إلى هنا، تأخدين هذا
.ثم تقومين بدق عنقه

740
01:20:12,564 --> 01:20:14,110
.إن كان إنساناً، سوف يُغمى عليه

741
01:20:14,135 --> 01:20:19,275
وإن كان إنساناً آليا؟ -
.إذن فقد قمت بإغضابه للتو -

742
01:20:19,374 --> 01:20:21,105
رائع

743
01:20:24,007 --> 01:20:26,156
لديها الشجاعة، عليك أن تعترفيي بذلك

744
01:20:33,166 --> 01:20:34,706
!إنسان

745
01:20:51,083 --> 01:20:56,400
(كره الفرنسيون هذا الشيء عندما كشفه (إيفل
.في معرض "باريس" العالمي. اعتقدوا أنه قذى للعين

746
01:20:56,425 --> 01:20:59,400
إيفل) لم يبد اهتماما على)
.الرغم من ذلك، لم يُعتزم أن يكون نصبا

747
01:20:59,425 --> 01:21:01,582
بل إيجاد عالم آخر

748
01:21:01,607 --> 01:21:04,242
"القط الأول"

749
01:21:04,267 --> 01:21:07,439
.إضافة إلى الأربعة الأوائل -
كانوا جزءا من كل هذا؟ -

750
01:21:07,464 --> 01:21:12,706
.(إيفل)، (جولز فيرن)، (تيلسا) والسيد (إيديسون)

751
01:21:13,993 --> 01:21:17,254
...هم من صمموا هذا القرن الهوائي الذي نوجد بداخله -
مهلا، "برج إيفل" هو قرن هوائي؟ -

752
01:21:17,239 --> 01:21:19,626
.ًالآن وقد أجبت عن سؤالك أخيرا
هلا ستقومين بمقاطعتي؟

753
01:21:19,651 --> 01:21:24,128
نعم، (تيسلا) صممته لمراقبة
.جميع أنواع الترددات هناك في الخارج

754
01:21:24,153 --> 01:21:26,598
.الفضاء الثانوي، البُعدي.. كل ما تريد

755
01:21:26,623 --> 01:21:29,246
.وقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه بالتحديد

756
01:21:29,271 --> 01:21:31,294
وبعدها أراد (إيديسون) أن يكون له الفضل في ذلك

757
01:21:31,319 --> 01:21:35,761
لأن هذين الإثنين كانا يكرهان بعضهما لدرجة -
.فرانك)، ابق في الموضوع) -

758
01:21:35,786 --> 01:21:37,147
نعم

759
01:21:38,643 --> 01:21:42,900
...كانت هناك شائعات حول مدخل سري

760
01:21:42,925 --> 01:21:49,041
احتفظ الأربعة بالأمر لأنفسهم
...رحلة ذهاب فقط

761
01:21:49,272 --> 01:21:52,010
.في حالة حدث أمر طارئ

762
01:21:55,393 --> 01:21:57,339
.المشهد

763
01:22:29,473 --> 01:22:32,042
لم تري شيئا لحد الآن يا فتاة

764
01:23:26,910 --> 01:23:30,367
لقد انتهت الجولة

765
01:23:37,006 --> 01:23:39,134
.إنه صاروخ

766
01:23:42,913 --> 01:23:44,790
.إنهم قادمون

767
01:23:45,452 --> 01:23:46,938
.حسناً

768
01:24:05,006 --> 01:24:06,753
.اربطوا حزام الأمان

769
01:24:23,617 --> 01:24:26,315
ماذا يقول؟ -
.ما تتوقعه تقريبا -

770
01:24:26,340 --> 01:24:28,438
أخبريهم أن يتشبتوا

771
01:25:39,288 --> 01:25:41,448
لماذا نحن عائدون للخلف؟ -
.لسنا كذلك -

772
01:25:41,473 --> 01:25:44,069
.إننا ننتقل إلى بعد آخر

773
01:25:44,094 --> 01:25:47,556
إذن قُدفنا نحو الفضاء الخارجي
فقط لنحصل على بداية جارية؟

774
01:25:47,581 --> 01:25:50,167
.قد يصبح هذا الجزء غريبا بعض الشيء

775
01:26:45,387 --> 01:26:46,878
.(كايسي)

776
01:26:46,913 --> 01:26:48,635
.استيقظي

777
01:26:50,359 --> 01:26:51,936
كايسي)؟)

778
01:26:53,220 --> 01:26:55,822
.كايسي) استيقظي)

779
01:26:55,847 --> 01:26:57,689
لقد وصلنا

780
01:27:43,866 --> 01:27:45,386
ماذا الآن؟

781
01:27:46,579 --> 01:27:48,237
اخبرني انت

782
01:27:48,586 --> 01:27:50,595
أخبرك أنا؟
.لقد كانت هذه فكرتك

783
01:27:50,620 --> 01:27:54,079
لا أملك أي أفكار، أنا فقط
.أعثر على أشخاص يملكونها

784
01:27:54,104 --> 01:27:56,022
.إذاً لا توجد هناك خطة -
.بلى، هناك خطة -

785
01:27:56,047 --> 01:27:58,281
.لكنك لم تأتِ بها بعد

786
01:27:58,726 --> 01:28:01,687
.لكن عليك فعل ذلك عاجلا

787
01:28:04,987 --> 01:28:07,350
.هذا ببساطة مريع

788
01:28:07,466 --> 01:28:09,660
.خد، اخفي هذا

789
01:28:10,233 --> 01:28:11,160
بالتأكيد

790
01:28:11,185 --> 01:28:15,256
مهلا، هل هذه هي كمية المتفجرات
الكبيرة التي أمرتني ألا أعبث بها؟

791
01:28:15,281 --> 01:28:16,686
.الآن، إنها وثيقة تأميننا

792
01:28:16,711 --> 01:28:19,091
هناك احتمال كبير بأنهم سيحاولون
.قتلنا عند البوابة تحديدا

793
01:28:19,116 --> 01:28:21,309
إذن سنقف هنا فحسب؟

794
01:28:21,334 --> 01:28:25,169
."حسناً، إنّكِ أردتِ رؤية "أرض المستقبل

795
01:28:25,194 --> 01:28:27,100
.ها هي ذي

796
01:28:52,851 --> 01:28:54,622
.خد الحقيبة

797
01:29:00,286 --> 01:29:03,003
.(فرانك) -
.(دافيد) -

798
01:29:03,193 --> 01:29:05,011
.تبدو بحال جيدة

799
01:29:05,036 --> 01:29:08,802
.الشيخوخة تناسبك -
.شكرا، عليك تجربتها -

800
01:29:08,827 --> 01:29:12,052
لا أعرف، أعتقد أنني سأستمر
.بشرب ارتعاشتي كل يوم

801
01:29:12,077 --> 01:29:13,776
.إنها تأتي بنكهة الشوكولا الآن

802
01:29:18,184 --> 01:29:22,603
مرحبا (آثينا)، لقد بدأت أعتقد
.أنك لن تعودي لموطنك أبدا

803
01:29:22,835 --> 01:29:26,400
أين كنت؟ -
.أقوم بعملي -

804
01:29:26,501 --> 01:29:28,199
عملك؟

805
01:29:28,224 --> 01:29:36,957
معذرة، ألم نكن واضحين حين أوقفنا أنظمة تجنيدك؟ -
لقد فهمت ذلك حين لقبتني بمنتهية الصلاحية وحاولت تفكيكي -

806
01:29:37,520 --> 01:29:44,914
حسنا، لقد كنت سببا في اضطراب نتيجة
!"إطلاق سفينة صاروخية أثرية خارج برج "إيفل

807
01:29:45,431 --> 01:29:50,655
في الظروف العادية، كنا سنعمل وقتا
...إضافيا لإقناع الجميع أن الأمر كان خدعة متقنة

808
01:29:50,680 --> 01:29:57,300
لسوء الحظ لنا جميعا، لم يعد للأمر أهمية الآن. أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -

809
01:29:58,628 --> 01:30:00,821
ومن قد تكونين أنت؟

810
01:30:00,846 --> 01:30:04,992
.(أنا.. (كايسي نيوتن

811
01:30:05,780 --> 01:30:12,482
ومن.. قد تكون أنت؟ -
.دافيد نيكس)، سُرِرتُ بمعرفتك) -

812
01:30:12,573 --> 01:30:14,910
(حسنا، لقد كان أمرا رائعا أن نلتقي يا (فرانك

813
01:30:14,935 --> 01:30:23,509
لكن بينما كنا واضحين بخصوص شروط نفيك وعواقب
انتهاكها. عليَّ أن أسألك، مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

814
01:30:23,534 --> 01:30:25,831
.أعتقد أنه يمكنها إصلاحها

815
01:30:28,892 --> 01:30:33,186
...معذرة، أنا -
.(أعتقد أنه يمكنها إصلاحه يا (دافيد -

816
01:30:33,211 --> 01:30:34,354
مهلا، ماذا؟

817
01:30:34,379 --> 01:30:38,240
كنت أسرق إشارتك، كل مرة
.تشغلها هنا يمكنني رؤيتها هناك

818
01:30:38,265 --> 01:30:44,742
(ولقد كانت متأرجحة، انحدرت النسبة المئوية يا (دافيد -
.مستحيل -

819
01:30:44,767 --> 01:30:46,641
.لا تصدقني، لنذهب ونكتشف ذلك في الحال

820
01:30:46,679 --> 01:30:55,434
معذرة، مالذي يمكنني إصلاحه؟ -
.العالم آنسة (نيوتن)، يعتقد أنه يمكنك إصلاح العالم -

821
01:31:17,759 --> 01:31:25,241
هل ذلك مثل بوابة نحو الأرض؟ -
.لا، إنه جسر نحو الأرض -

822
01:31:29,838 --> 01:31:33,170
.(مرحبا بك في "المراقب" من جديد يا (فرانك -

823
01:31:33,459 --> 01:31:38,431
إنه شيء رائع. أليس كذلك؟ -
.بلى -

824
01:31:54,159 --> 01:31:58,432
،لا تقلقي بخصوص الأضواء
.إنها آمنة تماما

825
01:32:01,013 --> 01:32:04,155
هل يُفترض بي القيام بشيء؟ -
.لا -

826
01:32:04,180 --> 01:32:09,628
...حسنا، هل يمكنك أن تكون أكثر دِقَّة لأن إنقاذ العالم يبدو -
.كوني على سجيتك فحسب -

827
01:32:10,199 --> 01:32:11,933
.عُلِم

828
01:32:16,407 --> 01:32:22,784
ما هذه؟ -
.ومضات المستقبل، ثواني بعد الآن -

829
01:32:22,809 --> 01:32:26,807
."البرج بكامله يرسل طاقة من طرف الـ"تاكيون

830
01:32:26,832 --> 01:32:29,154
.جزيئة تتحرك أسرع من الضوء

831
01:32:29,179 --> 01:32:31,901
.اكتشفناهم منذ أربعين عاما تقريبا

832
01:32:31,926 --> 01:32:35,777
علماء الفيزياء خاصتكم مازالو
.يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها

833
01:32:38,340 --> 01:32:41,847
،يا إلهي
.لقد فات الآوان

834
01:32:57,778 --> 01:33:00,385
.حسنا، إلى العرض

835
01:33:01,000 --> 01:33:03,118
.لقد قُمنا بتحسين الوصلة بشكل ملحوظ

836
01:33:03,143 --> 01:33:06,488
.ما تزال هناك وظائف في خوارزميتك الأصلية

837
01:33:07,513 --> 01:33:09,829
هل لديك شيء تريني إياه يا (فرانك)؟

838
01:33:10,240 --> 01:33:11,882
.أرني

839
01:33:23,366 --> 01:33:25,082
.اختاري مكانا

840
01:33:25,772 --> 01:33:28,044
ماذا؟ -
.موقع، في أي مكان في العالم -

841
01:33:28,069 --> 01:33:29,526
.اختاري واحدا

842
01:33:31,480 --> 01:33:34,952
.(كانافيرال)، (كيب كانافيرال)

843
01:33:49,209 --> 01:33:50,567
.سهل

844
01:33:50,626 --> 01:33:57,392
.الوصلة موجهة من يديك نحو مركز الأرض -
.حسنا، لقد فهمت -

845
01:34:02,625 --> 01:34:06,910
.يبدو أنك درَّبتها -
.لقد التقيتها بالأمس فحسب -

846
01:34:07,399 --> 01:34:09,333
.إنها تعلم كيف تسير الأمور

847
01:34:16,985 --> 01:34:18,322
كيف يُعقل هذا؟

848
01:34:18,347 --> 01:34:23,518
نحن على بعد ملايين الانحرافات
."الأُسية من البعد الذي تسمينه "البيت

849
01:34:23,543 --> 01:34:29,407
لقد كان (فرانك) صاحب الفكرة النبيلة لبناء
.هذه الآلة حتى نتمكن من البقاء على اتصال

850
01:34:29,920 --> 01:34:31,916
.هذا من ثلاثة أيام مضت

851
01:34:32,041 --> 01:34:33,583
.نسبيا

852
01:34:34,793 --> 01:34:38,053
تلك دعابة الزمكان

853
01:34:39,946 --> 01:34:43,176
،لأن "التاكيونات" تسافر أسرع من الضوء

854
01:34:43,201 --> 01:34:47,610
...في لحظة استخدامنا لها -
.يمكنك رؤية الزمان الماضي -

855
01:34:47,660 --> 01:34:49,643
.ليس فقط للوراء

856
01:34:51,800 --> 01:34:55,286
.أنت تمزح -
.لا -

857
01:35:19,599 --> 01:35:22,821
مالذي حدث؟ -
.واصلي -

858
01:35:23,233 --> 01:35:25,219
.قليلا إلى الأمام

859
01:36:11,901 --> 01:36:13,631
.هذا يكفي

860
01:36:14,660 --> 01:36:16,708
.هذا يكفي يا فتاة

861
01:36:21,860 --> 01:36:24,180
.هذا منزلي

862
01:36:24,522 --> 01:36:28,347
كان بالإمكان أن يكون أمرا رائعا
.لو أن (فرانك) حضَّرك من أجل هذا

863
01:36:28,372 --> 01:36:31,294
.أخشى أن العالم ينتهي

864
01:36:31,319 --> 01:36:38,790
.هذا مؤكد، يستحيل تجنبه وهو قادم -
متى؟ -

865
01:36:39,546 --> 01:36:44,441
.هذا 58 يوما بعد الآن -
ـ58 يوما؟ -

866
01:36:44,466 --> 01:36:47,923
أيا كان ما تسبب في هذا، يمكن أن
.يحدث في أي وقت بعد أن تبدأ الخشخشة

867
01:36:47,948 --> 01:36:51,388
يمكن أن يكون شهرا، أو أقرب من ذلك

868
01:37:00,436 --> 01:37:03,322
مازلت تبحث عن ومضتك يا (فرانك)؟

869
01:37:03,347 --> 01:37:05,322
.أعلم ما رأيت

870
01:37:06,495 --> 01:37:08,947
إذن لماذا لا تخبر أحدا؟

871
01:37:08,972 --> 01:37:13,678
سيموت الكوكب بكامله وأنت جالس هنا فحسب؟

872
01:37:14,180 --> 01:37:16,157
.نحن لن نموت

873
01:37:16,182 --> 01:37:18,478
.هذا عالمك وليس عالمنا

874
01:37:18,503 --> 01:37:20,161
.سنكون على أحسن ما يرام هنا

875
01:37:20,172 --> 01:37:23,436
إذن لماذا لا تترك الناس يدخلون؟

876
01:37:23,809 --> 01:37:27,249
.(أخبرها يا (دافيد -
.(فرانك) -

877
01:37:27,792 --> 01:37:31,190
..كل تلك السنوات في المنفى وما زلت لا تفهم

878
01:37:31,215 --> 01:37:34,348
..هؤلاء الأشخاص هم
.إنهم يقودون بطريقة همجية

879
01:37:34,373 --> 01:37:41,219
،لو أننا أخبرناهم بشأن هذا المكان
.حينها سيحدث لنا ذلك هنا أيضا

880
01:37:41,316 --> 01:37:42,881
.ولن ينجو شيء حينها

881
01:37:42,906 --> 01:37:45,272
.لكن الأمر لم يحدث بعد

882
01:37:45,297 --> 01:37:47,842
في الحقيقة لقد حدث، لكنك لم تتقبليه بعد

883
01:37:47,867 --> 01:37:50,245
.حسنا، أنا لا أقبله

884
01:37:56,558 --> 01:37:58,951
هل رأيت ذلك؟

885
01:37:58,976 --> 01:38:01,996
،دافيد)، أعلم أنك رأيت ذلك)
.هذا أن هناك فرصة

886
01:38:02,021 --> 01:38:04,176
.هناك فرصة على الأقل

887
01:38:11,062 --> 01:38:12,962
.لقد سار ذلك على ما يرام
ألا تعتقد ذلك؟

888
01:38:12,987 --> 01:38:14,494
مالذي حدث؟

889
01:38:14,519 --> 01:38:16,612
...يتم إبعادك

890
01:38:17,213 --> 01:38:18,536
.من جديد

891
01:38:18,561 --> 01:38:23,558
(حسنا، إنه (نيكس
.لا توجد أفكار جديدة

892
01:38:23,680 --> 01:38:30,242
يبدو أن أحتماليتك الواحدة بالعشرة آلاف في
.الحتمية لم تكن مقنعة بما يكفي لتغيير رأيه

893
01:38:35,446 --> 01:38:37,161
.كن لطيفاً

894
01:38:47,919 --> 01:38:49,559
هل أنت بخير؟

895
01:38:51,031 --> 01:38:58,693
،أعلم أنك تعتقد أنه في مكان ما أنني كنت أسألك
كان يمكنك أن تقول" (كايسي)، ذلك الشيء ليس المشكلة

896
01:38:58,718 --> 01:39:02,913
".لأن آلتنا لتوقع المستقبل تقول أننا سنموت جميعا

897
01:39:02,938 --> 01:39:04,816
.لقد قام بنوع من التلميح إليه

898
01:39:04,841 --> 01:39:08,051
.ليس لهذا المكان علاقة بالأمل

899
01:39:08,076 --> 01:39:10,854
.إنه عكس الأمل -
.بحقك، لا تقول هذا -

900
01:39:10,879 --> 01:39:14,488
لما لا؟
.لقد سبق وقلته

901
01:39:14,783 --> 01:39:16,599
.لا عجب في أنك استسلمت

902
01:39:16,624 --> 01:39:18,793
كان هذا قبل أن أعرفك

903
01:39:18,818 --> 01:39:20,919
...أنت حقا

904
01:39:20,944 --> 01:39:22,094
.إنك شخص استثنائي حقا

905
01:39:22,119 --> 01:39:24,621
لما تستمرون في قول هذا لي؟

906
01:39:26,832 --> 01:39:28,883
.لست كذلك

907
01:39:32,944 --> 01:39:35,363
لما قد تعطيني هذا؟

908
01:39:35,388 --> 01:39:40,647
لقد أريتني مكانا، لقد كان
.مدهشا ورائعا، وكان مجرد كذبة

909
01:39:41,777 --> 01:39:45,391
،إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس
.عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة

910
01:39:45,416 --> 01:39:48,402
..لأنه لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فحسب

911
01:39:58,263 --> 01:39:59,741
ماذا؟

912
01:40:00,357 --> 01:40:02,874
.لقد نقلت فكرة إلى رؤوس الناس

913
01:40:05,871 --> 01:40:08,428
لقد كنت تسرق الإشارة. كيف؟

914
01:40:08,453 --> 01:40:11,660
ماذا؟ -
.في منزلك، كل تلفزيوناتك، غرفتك لنهاية العالم -

915
01:40:11,685 --> 01:40:13,588
"كنت تدعم الإشارة من ذلك "المراقب

916
01:40:13,613 --> 01:40:15,376
كيف قمت بذلك؟ -
.ليس بالأمر الجلل -

917
01:40:15,401 --> 01:40:18,961
إنهم يمررون الكثير من الطاقة
.عبره الآن، مذياع يمكنه التقاطها

918
01:40:18,986 --> 01:40:21,922
.إنها مسألة إيجاد التردد الملائم

919
01:40:23,166 --> 01:40:25,468
لقد جلبت إشارة من بُعدٍ آخر

920
01:40:25,493 --> 01:40:29,282
.من آلة موجودة هنا، هذا يعني أن ترسل إلى هناك

921
01:40:29,307 --> 01:40:32,870
.ماذا لو كانت أكثر من توقع للمستقبل

922
01:40:32,895 --> 01:40:34,352
.إنه يذيعه

923
01:40:34,377 --> 01:40:38,634
،حينما لامست هذا الشيء لدقائق معدودة
.بدى الأمر كأن كل شيء كان ممكنا

924
01:40:38,659 --> 01:40:41,312
إذن لماذا لا يمكن للعكس أن يحدث؟

925
01:40:41,337 --> 01:40:47,848
ماذا لو كان "المراقب" مجرد دبوس عملاق، لكنه
...يجعلك تفكر بشكل سلبي بدل التفكير بشكل إيجابي

926
01:40:49,379 --> 01:40:54,873
.ويقوم.. بإقناع العالم أجمع بالسير في الطريق الخطأ

927
01:40:55,536 --> 01:40:57,883
.علينا إطفاء ذلك الشيء

928
01:41:02,911 --> 01:41:05,012
.حان موعد الذهاب للبيت

929
01:41:10,602 --> 01:41:12,864
(دافيد)
(دافيد)

930
01:41:13,051 --> 01:41:16,102
.إنه مكان خال من السكان ومجهول -
.أنصت إلي -

931
01:41:16,127 --> 01:41:21,187
.لكنه يبدو مكانا جيدا لتمضي آخر أيامك فيه -
.(المراقب" يشتغل كقرن هوائي يا (دافيد" -

932
01:41:21,212 --> 01:41:25,989
إنه لا يستقبل "التاكيونات" فحسب
..بل إنه يجعل مستقبلا ممكنا يبدو مثل

933
01:41:26,014 --> 01:41:28,334
،يقوم بتضخيمه، إرساله
.مثل حلقة إعادة تغذية

934
01:41:28,359 --> 01:41:31,620
إنه نبوءة حقيقة آتية من هناك.

935
01:41:31,645 --> 01:41:33,528
.لكنها لا تُري الناس نهاية العالم فحسب

936
01:41:33,553 --> 01:41:37,583
لكنها تمنحهم الفكرة مرارا وتكرارا إلى أن يتقبلوها -
.إنه مثل قنبلة موقوتة -

937
01:41:37,608 --> 01:41:38,875
.ونحن من سيشعل الفتيل

938
01:41:38,900 --> 01:41:44,509
،ما يزال لدينا 58 يوما لمحاولة تغيير الأشياء
.لكن لا شيء سيعمل مادام ذلك الشيء شغالا

939
01:41:44,533 --> 01:41:48,532
أيتها الشابة، سأفترض أن مدى معرفتك
.بانشطار "التاكيونات" هي سطحية إلى حد ما

940
01:41:48,557 --> 01:41:51,968
.توقيفها مستحيل

941
01:41:51,993 --> 01:41:54,345
.لا يوجد هناك زر إيقاف

942
01:41:54,370 --> 01:41:58,683
.إني أخبرك بما يفعل
لماذا لا تهتم؟

943
01:41:59,316 --> 01:42:01,894
.لأنه هو من يقوم بذلك

944
01:42:07,552 --> 01:42:09,044
صحيح؟

945
01:42:12,808 --> 01:42:21,716
لنتخيل لو أنك لمحت المستقبل وخِفت من
قِبل ما رأيت، مالذي ستفعلينه بتلك المعلومة؟

946
01:42:21,741 --> 01:42:27,712
هل ستذهبين إلى رجال السياسة؟
قادة الصناعة؟ كيف ستقومين بإقناعهم؟

947
01:42:27,737 --> 01:42:31,941
بالبيانات، الحقائق؟
.حظا موفقا

948
01:42:31,966 --> 01:42:37,441
الحقائق الوحيدة التي لن يعارضوها هي تلك
.التي تبقي العجلة في دوران والدولارات في تزايد

949
01:42:37,466 --> 01:42:46,374
لكن ماذا لو كانت هناك طريقة لتجاوز الوسيط
.ووضع الأخبار الحرجة مباشرة في رأس الجميع

950
01:42:47,047 --> 01:42:54,686
احتمالية الإبادة واسعة الإنتشار استمرت في
.الصعود. الطريقة الوحيدة لأيقافها كانت إظهارها

951
01:42:54,711 --> 01:42:56,019
.لإخافة الناس بشكل مباشر

952
01:42:56,044 --> 01:43:03,729
أي إنسان عاقل لن يُثار من قِبل الدمار
المحتمل لكل شيء قد عرفناه أو أحببناه؟

953
01:43:04,798 --> 01:43:10,452
.لأنقاذ الحضارة، سأُظهر انهيارها

954
01:43:10,861 --> 01:43:18,051
في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية؟
كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك؟

955
01:43:18,076 --> 01:43:21,937
.التهموها مثل فطيرة شوكولاتة

956
01:43:21,962 --> 01:43:25,646
.لم يخشوا فنائهم، بل أعادوا تقديمه

957
01:43:25,884 --> 01:43:29,924
،يمكن أن يكون ممتعاً مثل ألعاب الفيديو
.مثل برامج التلفزيون، كتب، أفلام

958
01:43:29,949 --> 01:43:36,342
،اعتنق العالم أجمع الإيحاء بإخلاص
.وانطلقوا نحوه بحيوية إيجابية

959
01:43:36,367 --> 01:43:44,205
،بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم
.وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة

960
01:43:44,330 --> 01:43:46,036
..فسروا لي هذه

961
01:43:46,475 --> 01:43:52,602
،بدأت الفراشات والنحل بالإختفاء
.الجليد بالذوبان، الطحالب بالإزهار

962
01:43:52,627 --> 01:43:59,519
،تسقط طيور الكناري حولكم ميتة
!ولم تستوعبوا التلميح

963
01:43:59,963 --> 01:44:05,409
في كل حين، هناك إمكانية
.مستقبل أفضل لكنم لن تصدقو ذلك

964
01:44:05,434 --> 01:44:09,703
وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي

965
01:44:09,735 --> 01:44:12,015
.لهذا انشغلتم بهذا المستقبل الفظيع

966
01:44:12,040 --> 01:44:20,061
تركتم أنفسكم له من أجل سبب واحد وهو
.لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم أي شيء اليوم

967
01:44:21,608 --> 01:44:26,728
لذا فنعم، لقد رأيتم الجبل الجليدي
."لقد حذرتم "تيتانيك

968
01:44:27,293 --> 01:44:30,816
.لكنكم قدتم نحوه على أية حال دفعة واحدة

969
01:44:30,841 --> 01:44:39,221
لماذا؟
.لأنكم تريدون الغرق، استسلمتم

970
01:44:40,247 --> 01:44:44,463
."تلك ليست غلطة "المراقب
.إنها غلطتكم

971
01:44:48,190 --> 01:44:50,046
.ضعهم هناك

972
01:44:53,100 --> 01:44:59,158
.(شكرا على زيارتك يا (فرانك
.لقد كان حقا من اللطيف حقا رؤيتك من جديد

973
01:45:08,634 --> 01:45:11,488
مالذي تفعله؟ -
.عدم الإستسلام -

974
01:45:27,492 --> 01:45:29,116
!احذري

975
01:45:34,327 --> 01:45:36,180
!أحضري ذلك الشيء -
أي شيء؟ -

976
01:45:36,205 --> 01:45:39,136
!الذي أعطيتك حين وصلنا هنا

977
01:45:41,055 --> 01:45:42,826
!قومي بتسليحه

978
01:45:50,148 --> 01:45:53,300
!كايسي)، القنبلة)

979
01:46:13,697 --> 01:46:15,255
!ماذا الآن؟ -
!سلِّحيها -

980
01:46:15,479 --> 01:46:17,087
!كيف؟

981
01:47:43,705 --> 01:47:45,497
!(كايسي)

982
01:47:49,370 --> 01:47:53,077
القنبلة؟ أين هي؟

983
01:48:13,178 --> 01:48:15,905
<font color="#ff80ff">دقيقة واحدة على التفجير</font>

984
01:48:19,556 --> 01:48:22,047
- <font color="#ff80ff">ـ45 ثانية -</font>
!(آثينا) -

985
01:48:22,072 --> 01:48:24,100
القنبلة، مالذي أفعله؟
كيف أوقفها؟

986
01:48:24,125 --> 01:48:25,534
<font color="#ff80ff">ـ30 ثانية</font>

987
01:48:25,559 --> 01:48:27,316
.لا يمكنك

988
01:48:30,461 --> 01:48:33,086
.هذا ليس مضحكا

989
01:48:35,667 --> 01:48:38,772
!(اخرج من هناك يا (فرانك
!ستنفجر

990
01:48:39,553 --> 01:48:41,921
!..اخرج

991
01:48:43,746 --> 01:48:45,911
!اخرج من هناك

992
01:48:47,916 --> 01:48:49,916
!أغلق البوابة -
- <font color="#ff80ff">واحد -</font>

993
01:49:19,453 --> 01:49:21,608
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

994
01:49:21,633 --> 01:49:22,946
هل يمكنك النهوض؟ -
.نعم -

995
01:49:22,970 --> 01:49:24,460
!(فرانك)

996
01:49:28,430 --> 01:49:29,694
.لا

997
01:49:50,395 --> 01:49:53,003
مالذي حدث؟ هل هي بخير؟ -
.علي إيصالها إلى وحدة تصليح -

998
01:49:53,027 --> 01:49:54,600
!(فرانك)

999
01:49:54,646 --> 01:49:58,972
.لا أحد سيقوم بتصليحي
.لقد انتهى وقتي

1000
01:49:58,997 --> 01:50:01,636
.أريد أن أخبرك شيئا الآن

1001
01:50:08,582 --> 01:50:10,618
.لقد انتهيت

1002
01:50:10,839 --> 01:50:12,500
.إني أتوقف

1003
01:50:12,625 --> 01:50:13,887
...أنا

1004
01:50:14,252 --> 01:50:16,036
.أتوقف...

1005
01:50:17,038 --> 01:50:19,581
.سأفقد التزامن

1006
01:50:20,253 --> 01:50:22,095
لا تنظر إلي هكذا

1007
01:50:22,120 --> 01:50:28,554
.أعتقد أخيرا أنه ليس.. فشلا -
.أعلم -

1008
01:50:29,246 --> 01:50:36,295
هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها
.قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل

1009
01:50:36,887 --> 01:50:39,006
.أنا عبارة عن آلة

1010
01:50:39,031 --> 01:50:44,046
لم أعتقد أن ذلك سيء إلى أن
.رأيت وجهك حين اكتشفت أنني كذلك

1011
01:50:44,071 --> 01:50:48,080
.لطالما عرفت -
.كلا -

1012
01:50:48,105 --> 01:50:54,183
.فشل الأنظمة، تفعيل آخر الأفكار
.(تم حفظها من أجل (فرانك ووكر

1013
01:50:54,340 --> 01:51:04,557
..الـ15 من سبتمبر 1965
.فرانك ووكر) ينظر إلي بأسلوب يصعب الإدراك)

1014
01:51:04,837 --> 01:51:08,444
يبدو أنه ضروري أن أشرح له
.أنني تسجيل صوتي متحرك

1015
01:51:08,469 --> 01:51:09,848
.(آثينا)

1016
01:51:09,873 --> 01:51:16,556
لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل
.عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية

1017
01:51:16,832 --> 01:51:23,354
.لديه إمكانيات لا أريد إتلافها
.يحتاج شخصا ليؤمن به

1018
01:51:23,379 --> 01:51:26,019
.وقد قمت بتحقيق تلك الحاجة

1019
01:51:26,044 --> 01:51:28,499
.إنه مجندي الأفضل

1020
01:51:29,894 --> 01:51:38,825
..الـ24 من أكتوبر 1965
.(لدي أفكار غير اعتيادية اتجاه (فرانك ووكر

1021
01:51:38,850 --> 01:51:44,430
،أشك بوجود عيب في وصلة تعاطفي
.أعتقد أنه يجب علي التبليغ بشأنها

1022
01:51:46,164 --> 01:51:50,722
،لكنني لم أفعل ذلك
.لا يمكنني شرح السبب

1023
01:51:51,284 --> 01:51:59,255
الـ78 من أبريل 1984
.(تم إبعاد (فرانك ووكر) من قِبل الحاكم (نيكس

1024
01:51:59,280 --> 01:52:05,333
.قال أنه قد فقد الأمل
.وقد حملني مسؤولية منحه إياه في المقام الأول

1025
01:52:05,358 --> 01:52:09,926
،لا أفهم هذا
.ويقول أنني لن أفهمه أبدا

1026
01:52:09,951 --> 01:52:14,775
...لأني لا أشعر بالغضب، خيبة الأمل

1027
01:52:16,768 --> 01:52:18,361
... أو الحب

1028
01:52:20,461 --> 01:52:22,722
".نهاية التسجيل"

1029
01:52:25,207 --> 01:52:28,695
.لقد تم تصميمي للعثور على حالِمِين

1030
01:52:28,720 --> 01:52:30,747
.لقد عثرت عليك

1031
01:52:33,188 --> 01:52:35,102
لقد فقدتك

1032
01:52:36,716 --> 01:52:38,770
.إلى أن عثرت عليها

1033
01:52:39,549 --> 01:52:41,204
.(كايسي)

1034
01:52:43,702 --> 01:52:47,941
.على الحالمين أن يبقوا إلى جانب بعضهم

1035
01:52:49,984 --> 01:52:54,485
إنها ليست برمجة
.بل هي شيء شخصي

1036
01:53:01,619 --> 01:53:04,332
.."المراقب"
.لقد اختفت القنبلة

1037
01:53:04,357 --> 01:53:07,072
.لكنني لم أختفي.. إلى الآن

1038
01:53:07,097 --> 01:53:08,834
.لا يوجد هناك الكثير من الوقت

1039
01:53:08,859 --> 01:53:11,986
.دماري الذاتي.. استعمله

1040
01:53:12,111 --> 01:53:15,140
.(أنت تعلم مالعمل يا (فرانك

1041
01:53:15,165 --> 01:53:18,419
.كيف تقوم به بشكل صحيح هذه المرة

1042
01:53:21,058 --> 01:53:27,038
اعتقدت أنه لا يمكنك الحصول على أفكار؟ -
.حسنا.. مالذي تعلمه -

1043
01:53:29,681 --> 01:53:31,518
.مالذي تعلمينه

1044
01:53:33,859 --> 01:53:36,505
.فشل في الأنظمة

1045
01:54:17,364 --> 01:54:19,983
.(فرانك) -
.نعم -

1046
01:54:20,905 --> 01:54:24,323
هل تريد معرفة سبب عدم
قدرتك على جعلي أضحك؟

1047
01:54:26,579 --> 01:54:31,093
لماذا؟ -
.لأنك لست مضحكا -

1048
01:54:42,932 --> 01:54:45,199
.يمكنك أن تدعني الآن

1049
01:54:51,868 --> 01:54:53,992
.(وداعاً (فرانك

1050
01:55:02,275 --> 01:55:04,266
.(وداعاً (آثينا

1051
01:55:34,028 --> 01:55:36,268
.ياللخبطة

1052
01:56:27,039 --> 01:56:31,899
ماذا الآن؟ -
تسألني أنا؟ -

1053
01:56:31,924 --> 01:56:33,920
.لقد كانت هذه فكرتك يا فتاة

1054
01:56:35,774 --> 01:56:37,476
.نعم

1055
01:56:40,493 --> 01:56:42,383
هل ستعمل في اعتقادك؟

1056
01:56:43,777 --> 01:56:46,294
.أعتقد أنه علينا جعلها تعمل

1057
01:57:01,604 --> 01:57:04,041
.وهو كذلك

1058
01:57:04,628 --> 01:57:09,506
.أول شيء هو إعادة فتح الباب

1059
01:57:13,771 --> 01:57:17,478
لن يكلفنا جلب بعض المهندسين
.ذوي الخبرة إلى هنا

1060
01:57:22,351 --> 01:57:26,168
ثانيا؟ -
.إعادة الحفلة -

1061
01:57:27,873 --> 01:57:31,020
.وطباعة بعض الدعوات

1062
01:57:32,833 --> 01:57:36,253
.مما يحيلنا على سبب وجودنا هنا اليوم

1063
01:57:36,278 --> 01:57:39,169
كان من المفترض أن ينتهي
.كل شيء منذ سنة مضت

1064
01:57:39,194 --> 01:57:41,294
.لم يكن علينا التواجد هنا أصلاً

1065
01:57:41,319 --> 01:57:42,902
.لكننا هنا

1066
01:57:44,077 --> 01:57:50,661
ليس من الصعب الإطاحة بمنبى شرير
.عملاق يخبر الناس أن العالم سينتهي

1067
01:57:51,554 --> 01:57:57,261
الشيء الصعب.. هو معرفة
.ما يجب أن نبني في مكانه

1068
01:57:58,088 --> 01:58:02,339
،إن كنا سنقوم بذلك
.فلا يمكننا القيام به لوحدنا

1069
01:58:02,915 --> 01:58:04,880
.نحتاجكم جميعا

1070
01:58:06,618 --> 01:58:09,601
.(فرانك ووكر)
هل يمكنني طرح سؤال؟

1071
01:58:09,626 --> 01:58:12,438
.طبعاً -
،مؤشرات البحث التي أعطيتنا إيها -

1072
01:58:12,463 --> 01:58:15,828
...حسابيا، فهي تبدو شيئا ما

1073
01:58:16,281 --> 01:58:18,342
.غير معروفة

1074
01:58:18,367 --> 01:58:20,946
هل يمكن أن تكون أكثر دقة لو سمحت؟

1075
01:58:20,971 --> 01:58:23,054
حسنا آنسة (نيوتن)؟

1076
01:58:23,480 --> 01:58:33,177
هلاَّ أخبرتي مجندينا الجدد عمَّا يبحثون؟ -
.حالمون، نحن نبحث عن حالمين -

1077
01:58:33,931 --> 01:58:36,911
.أي واحد يمكنه أن يرينا الطريق الصحيح

1078
01:58:46,432 --> 01:58:55,631
حسناً، لقد أخبرت سلفكم مرَّة أنها لم
.تكن أكثر من مجرد أرقام برمجة

1079
01:58:58,529 --> 01:59:00,108
.لم أكن صائبا

1080
01:59:00,221 --> 01:59:05,352
.لقد كانت أكثر من ذلك
.وأنتم أيضا

1081
01:59:05,377 --> 01:59:11,984
.إذاً، اذهبوا وقوموا بما كانت ستقوم به
.اعثروا على الذين لم يستسلموا

1082
01:59:13,004 --> 01:59:14,925
.إنهم هم المستقبل

1083
01:59:16,004 --> 02:00:24,925
<font color="#ff00ff">: تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

1084
02:00:26,004 --> 02:01:14,925
<font color="#0080c0">ترجمة </font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

