1
00:00:24,000 --> 00:00:38,074
ترجمة مصطفى النقيب

2
00:10:56,960 --> 00:10:58,916
صباح الخير سيدة هوسكينز

3
00:11:01,920 --> 00:11:03,672
صباح الخير

4
00:11:03,760 --> 00:11:05,512
مستر غريمزديل

5
00:11:09,080 --> 00:11:11,036
بيتكين .. انتظر

6
00:11:11,120 --> 00:11:13,076
استمع , دعني اشرح لك

7
00:11:13,160 --> 00:11:15,799
بيتكين , لقد سقطت من سقف الحمام

8
00:11:15,880 --> 00:11:18,838
حكاية طريفة

9
00:11:40,880 --> 00:11:46,000
اوستين اعتقد انك
ستعمل في شارع جودريك اليوم

10
00:11:46,840 --> 00:11:48,592
نعم سيدي

11
00:11:48,680 --> 00:11:51,638
يمكن ان تواجهك مشاكل
مع شركة غريمزديل

12
00:11:51,720 --> 00:11:53,676
ولكنها لن تكون مشاكل صعبة جدا

13
00:11:53,760 --> 00:11:57,116
ان معك احسن الاجهزة وافضل حليب

14
00:11:57,200 --> 00:11:59,156
كل ما تحتاجه هو الدافع

15
00:11:59,240 --> 00:12:01,879
انطلق الى منطقتك وابدأ البيع

16
00:12:01,960 --> 00:12:03,916
نعم سيدي   -
بانكروفت تسلم انت الامور   -

17
00:12:04,000 --> 00:12:07,310
سوف اتناول افطاري الآن ثم اعود

18
00:12:10,400 --> 00:12:12,391
حسنا ايها الرجال , هيا

19
00:12:39,680 --> 00:12:43,070
كيف حال حبيبتي نيللي هذا الصباح ؟

20
00:12:43,200 --> 00:12:44,952
كذلك الحال معي

21
00:12:45,040 --> 00:12:46,996
انني امزح

22
00:12:47,080 --> 00:12:49,548
من الافضل ان نتحرك ..لقد تأخرنا

23
00:12:49,640 --> 00:12:51,995
ولا استطيع سحب العربة بمفردي , اليس كذلك

24
00:13:12,360 --> 00:13:14,316
حليييب

25
00:13:16,200 --> 00:13:18,156
حليييب

26
00:14:35,440 --> 00:14:38,716
انك لا تتصرفين مثل زوجة

27
00:14:40,640 --> 00:14:42,596
وقد جئت انت متاخرا ليلة امس

28
00:14:42,680 --> 00:14:46,036
ليس ذلك من شأنك

29
00:15:17,400 --> 00:15:19,152
نعم ؟

30
00:15:19,240 --> 00:15:21,196
بائع الحليب   -
لا نريد حليبا اليوم   -

31
00:15:26,160 --> 00:15:30,631
للمرة الأخيرة اقول , كل مرة نتشاجر على شئ
لا أحصل عليه

32
00:15:37,640 --> 00:15:39,790
شكرا يا بائع الحليب

33
00:15:39,880 --> 00:15:43,236
عزيزي , الحليب
هل ترغب بقدح من الشاي ؟

34
00:15:47,200 --> 00:15:49,156
سوف تحصل على صفعة

35
00:15:49,240 --> 00:15:52,789
هذا حي هادئ , اذهب من هنا

36
00:16:03,560 --> 00:16:07,758
نيللي , راقبي جيدا
احدهم يكسر القناني

37
00:16:45,720 --> 00:16:51,431
رجل يمتطي حصانه في الصباح

38
00:16:51,520 --> 00:16:56,833
يمضي من اجل ان يكون حرا كيوم ولد

39
00:16:56,920 --> 00:17:01,436
واذا اراد احدهم ان يسلبه حقه

40
00:17:01,520 --> 00:17:06,913
في ان يمضي ويوصل الحليب
فعلى الرجل ان يقاتل

41
00:17:07,000 --> 00:17:11,516
او يموت

42
00:17:14,640 --> 00:17:18,519
الانسان له الحق في ان يفكر , وان يدلي بصوته

43
00:17:19,960 --> 00:17:24,875
والانسان له الحق في ان يقود عربته

44
00:17:25,960 --> 00:17:30,112
واذا حاول احدهم ان يسلبه مكانه

45
00:17:30,200 --> 00:17:35,228
فعليه ان يمنعه من ذلك

46
00:17:35,320 --> 00:17:40,917
او يموت

47
00:18:10,640 --> 00:18:12,596
حسنا

48
00:18:14,800 --> 00:18:16,756
لقد كسرت القناني

49
00:18:16,840 --> 00:18:19,991
استمع ايها الرجل
هل تعرف ما هي مشكلتك ؟

50
00:18:20,080 --> 00:18:22,514
ماذا  -
ان شكوكك في غير محلها   -

51
00:18:22,600 --> 00:18:26,229
تجد قناني مكسورة وتفرض
انني انا الذي كسرتها

52
00:18:26,320 --> 00:18:28,276
ولكنني اعلم ما الذي يجري   -
ماذا ؟   -

53
00:18:28,360 --> 00:18:30,078
لقد شاهدت  -
ماذا ؟   -

54
00:18:30,160 --> 00:18:32,037
لقد شاهدتها ؟   -
من ؟   -

55
00:18:32,120 --> 00:18:33,872
القطط

56
00:18:33,960 --> 00:18:36,952
ولا استطيع لومها ؟   -
ما الذي تتحدث عنه ؟   -

57
00:18:37,640 --> 00:18:41,349
توجد اعناق الزجاجات مع سداداتها المغلقة

58
00:18:41,440 --> 00:18:45,752
ثم تجئ الطيور
وتثقب السدادات , اليس كذلك ؟   -

59
00:18:45,840 --> 00:18:48,149
وذلك يمهد لخروج الرائحة

60
00:18:48,240 --> 00:18:50,196
ثم ماذا ؟   -
ماذا ؟  -

61
00:18:50,280 --> 00:18:53,431
ثم تأتي القطط وتفزع الطيور

62
00:18:53,520 --> 00:18:55,875
تتلفت حولها , ثم تحاول ادخال رؤوسها

63
00:18:58,000 --> 00:19:00,195
ثم ماذا  ؟   -
ماذا  ؟  -

64
00:19:00,280 --> 00:19:02,840
لا تستطيع ادخال رؤوسها

65
00:19:02,920 --> 00:19:07,038
ثم تشعر بالاحباط الشديد وتكسر القناني

66
00:19:10,000 --> 00:19:11,956
كيف ؟   -
ترفسها ؟   -

67
00:19:14,120 --> 00:19:16,873
لا يمكن للقطط ان ترفس القناني وتكسرها

68
00:19:16,960 --> 00:19:20,236
كل القطط في الجوار لها اقدام قوية

69
00:19:20,320 --> 00:19:21,753
حقا ؟   -

70
00:19:22,960 --> 00:19:25,155
ثم انك انت تأتي وتضع قنانيك بدلا منها

71
00:19:25,240 --> 00:19:29,438
لا استطيع ان ابقى واقفا وامسكها بيدي
علي ان انفذ ما يطلبونه مني

72
00:19:29,520 --> 00:19:31,556
لقد دونت ذلك في السجل

73
00:19:32,360 --> 00:19:34,555
قنينتان على هذا الجانب

74
00:19:34,640 --> 00:19:36,596
وقنينتان على ذلك الجانب

75
00:19:36,680 --> 00:19:39,752
قنينة هناك وقنينة هنا

76
00:19:39,840 --> 00:19:41,796
وتوزيع متعدد

77
00:19:42,560 --> 00:19:44,596
والنتيجة زيادة في المبيعات

78
00:19:44,680 --> 00:19:46,636
ويخسر غريمزديل

79
00:19:48,600 --> 00:19:50,716
سوف اتحدث مع مديرك بشأن ذلك

80
00:19:50,800 --> 00:19:55,749
مستر هنتر ؟
لقد كان يعمل منذ الرابعة والآن يتمتع بوقت راحته

81
00:19:55,840 --> 00:19:58,832
سوف اعطيك عنوانه   -
حقا ؟ اين يسكن  ؟   -

82
00:19:58,920 --> 00:20:01,388
شارع ثورنديل   -
شارع ثورنديل   -

83
00:20:01,480 --> 00:20:03,436
شارع ثورنديل , الاسم هنتر

84
00:20:03,520 --> 00:20:05,750
هنتر   -
هنتر   -

85
00:20:07,480 --> 00:20:10,517
شارع ثورنديل , هيا يا نيللي
اسمه هنتر

86
00:20:10,600 --> 00:20:12,352
هيا

87
00:20:39,240 --> 00:20:41,196
سوف لن امكث طويلا, نيللي

88
00:21:00,440 --> 00:21:02,476
لدي كلمة معك   -
ماذا ؟   -

89
00:21:02,560 --> 00:21:05,597
لا استطيع سماعك

90
00:21:05,680 --> 00:21:07,557
! كلا

91
00:21:47,120 --> 00:21:49,759
كيف تستطيع ايقافها  ؟

92
00:21:49,840 --> 00:21:51,398
سيد هنتر ؟

93
00:22:21,040 --> 00:22:24,396
النجدة . دعني اخرج

94
00:22:26,520 --> 00:22:28,476
لاتسحبني

95
00:22:28,560 --> 00:22:30,516
دع رجلي

96
00:22:31,600 --> 00:22:35,513
انه يحطم القناني
ويقوم باعمال اخرى

97
00:22:35,600 --> 00:22:37,875
لم بتبق لنا اي زبون

98
00:22:52,800 --> 00:22:56,554
هذا مثير للسخرية . كان يمكننا
ان نتحدث بغرفتك الامامية

99
00:23:25,320 --> 00:23:28,676
شاهدت ذلك بعيني
لقد كسر كلتا القنينتين

100
00:23:28,760 --> 00:23:31,320
ركلهما وكسرهما

101
00:23:32,640 --> 00:23:34,392
واين ذهب ؟

102
00:23:35,640 --> 00:23:37,596
كفاية يعني كفاية

103
00:23:37,680 --> 00:23:40,194
نعم هذه المرة والى الابد

104
00:23:40,280 --> 00:23:42,635
ولتكن النهاية , ولتكن النهاية

105
00:23:42,720 --> 00:23:45,917
سوف اقتلك . سوف اقتلك

106
00:23:46,000 --> 00:23:48,753
سوف أمزقك الى قطع

107
00:23:50,840 --> 00:23:52,990
كلا لن تفعل

108
00:23:54,160 --> 00:23:56,435
انت لي

109
00:24:12,320 --> 00:24:14,754
آه ... أنت

110
00:24:21,800 --> 00:24:23,552
غريمزديل

111
00:24:26,960 --> 00:24:29,952
سيد غريمزديل ...شركة الالبان المتحدة تسرقنا

112
00:24:30,040 --> 00:24:33,237
لايوجد مبرر لعدم طرقك الباب

113
00:24:33,320 --> 00:24:36,471
كوني رئيسا للدائرة
فان من حقي ان اتمتع بخلوتي

114
00:24:36,560 --> 00:24:38,915
يحاولون الاستيلاء على منطقتنا

115
00:24:39,000 --> 00:24:41,560
اعرف ذلك
لقد تسلمت رسالة منهم امس

116
00:24:41,640 --> 00:24:44,393
لقد قدموا لي عرضا
بخصوص مجمل الشركة

117
00:24:44,480 --> 00:24:48,029
لو تسمح
سوف اذهب لاعداد الطعام

118
00:24:48,120 --> 00:24:50,076
ولك ايضا

119
00:24:53,560 --> 00:24:57,109
ولكنك سوف لن تبيع الشركة , مستر غريمزديل ؟

120
00:24:57,200 --> 00:25:00,749
بالطبع كلا
سوف لن تجبرني الشركات الكبيرة على ذلك

121
00:25:00,840 --> 00:25:04,389
اذا حاولت الشركة المتحدة ذلك
سوف نؤذيها, سوف نؤذيها

122
00:25:04,480 --> 00:25:07,836
ولكن ذلك ما يريدون  هم فعله بنا   -
لا تكن ساذجا   -

123
00:25:07,920 --> 00:25:11,390
ولكنهم كسروا جميع قنانينا   -
ماذا ؟ لقد تجاوزوا حدودهم   -

124
00:25:11,480 --> 00:25:14,438
انني اعمل هنا منذ ...19   -
و...23   -

125
00:25:14,520 --> 00:25:17,353
لقد اسس والدي هذه الشركة عام... 18  .-
و 90   -

126
00:25:17,440 --> 00:25:19,590
سوف اتحدث مع   -
المدير العام   -

127
00:25:19,680 --> 00:25:21,671
باكهيرست 1122

128
00:25:21,760 --> 00:25:23,716
بي أي سي

129
00:25:23,800 --> 00:25:25,756
واحد ... واحد

130
00:25:25,840 --> 00:25:27,398
اثنان

131
00:25:27,480 --> 00:25:29,436
لقد نسيت اثنان

132
00:25:29,520 --> 00:25:32,557
شركة الالبان المتحدة   -
... السيد هنتر انه   -

133
00:25:32,640 --> 00:25:35,757
السيد هنتر رجاء , كيف عرفت.

134
00:25:35,840 --> 00:25:39,276
مكتب السيد هنتر   -
السيد هنتر رجاء   -

135
00:25:39,360 --> 00:25:41,749
ليس هناك   -
كيف عرفت  ؟  -

136
00:25:41,840 --> 00:25:44,400
انني آسفة , غير موجود

137
00:25:44,480 --> 00:25:46,436
انه يتمتع بوقت راحته

138
00:25:46,520 --> 00:25:49,114
توقف عن التصرف مثل مجنون ,بيتكين . هلو

139
00:25:49,200 --> 00:25:51,555
السيد هنتر يتمتع بوقت راحته

140
00:25:53,000 --> 00:25:55,560
هل يمكنك اخباري اين هو رجاء  ؟   -

141
00:25:55,640 --> 00:25:57,596
انه في حديقة منزله

142
00:25:57,680 --> 00:25:59,796
انه ليس في الحديقة, اليس كذلك ؟

143
00:26:00,920 --> 00:26:05,436
كلا لقد جاء توا   -
كلا . بيتكن , انه ليس في حديقة منزله

144
00:26:05,520 --> 00:26:07,476
سيد غريمزديل

145
00:26:12,440 --> 00:26:14,795
اين اوستين   -
نعم سيدي   -

146
00:26:14,880 --> 00:26:17,269
كما افهم , فانك تريد رؤيتي

147
00:26:17,360 --> 00:26:20,113
وهل كنت ستكون هنا لو لم اكن اريد رؤيتك ؟

148
00:26:20,200 --> 00:26:22,156
انزع القبعة

149
00:26:22,840 --> 00:26:26,799
كما تعرف اوستين فان شركة
غريمزديل هي غريمتنا

150
00:26:26,880 --> 00:26:28,233
ذلك صحيح

151
00:26:28,320 --> 00:26:30,675
اريد ان يكونوا عاطلين عن العمل
خلال شهر , كلا

152
00:26:30,760 --> 00:26:33,035
خلال اسبوع   -
الفترة قصيرة نوعا ما

153
00:26:33,120 --> 00:26:35,873
قليلا   -
انها ليست قصيرة اوستين

154
00:26:35,960 --> 00:26:39,077
لايوجد مكان في العالم للشركات التافهة

155
00:26:39,160 --> 00:26:41,196
وشركات من الطراز القديم ايضا

156
00:26:41,280 --> 00:26:43,236
انهم لا يزالون يستخدمون حصانا

157
00:26:44,360 --> 00:26:46,316
حصان ؟

158
00:26:52,400 --> 00:26:54,152
اخبرني شيئا

159
00:26:55,040 --> 00:26:56,996
الا يمرض الحصان ؟

160
00:26:57,640 --> 00:27:01,269
تعني شيئا في طعامه يجعله يتصرف بجنون

161
00:27:03,080 --> 00:27:05,230
على مهلك يا أوستين لا يجدر بنا فعل شئ

162
00:27:06,240 --> 00:27:10,438
ولكن الشئ المهم هو
اذا لم يستطع غريمزديل ايصال الحليب , فاننا نستطيع

163
00:27:15,360 --> 00:27:17,510
انه وقت دوائك سيد هنتر

164
00:27:17,600 --> 00:27:19,556
شكرا

165
00:27:30,280 --> 00:27:32,236
لقد عدت سريعا, اليس كذلك بيتكين   -
نعم   -

166
00:27:32,320 --> 00:27:34,709
ما الفكرة من وراء كل هذه القناني المليئة  ؟

167
00:27:34,800 --> 00:27:37,155
سيد غريمزديل   -
نعم  ؟   -

168
00:27:37,240 --> 00:27:40,676
الشركة المتحدة , غريمتنا,

169
00:27:40,760 --> 00:27:42,910
استولت على زبائننا  -
ماذا فعلت ؟   -

170
00:27:43,960 --> 00:27:46,190
استولت على زبائننا  -
نعم   -

171
00:27:46,280 --> 00:27:50,034
في روزنغتن , وكارترايت
وكذلك في شارع وود

172
00:27:50,120 --> 00:27:52,475
ولكن
الامر على مايرام , على ما يرام

173
00:27:52,560 --> 00:27:56,519
لا يوجد شئ يدعوك للقلق
لانني اعدت الاستيلاء توا على

174
00:27:56,600 --> 00:27:58,352
شارع بيلهيلم   -
شارع بيلهيلم   -

175
00:27:58,440 --> 00:28:01,159
وفورشيستر وبورترهاوس

176
00:28:01,240 --> 00:28:04,915
ذلك ليس كافبا تماما بيتكين
يجب عليك بذل المزيد

177
00:28:05,000 --> 00:28:08,959
المزيد  ؟  ان لديهم عجلات كهربائية
تمزق الهضبة مثل قنبلة

178
00:28:09,040 --> 00:28:13,716
انك لا تتوقع من نيللي نقل حمولة كاملة
الى اعلى الهضبة ,اليس كذلك  ؟

179
00:28:13,800 --> 00:28:15,756
يمكنك استعمال السوط

180
00:28:17,240 --> 00:28:20,755
مع نيللي ! كلا لن افعل . فكر في شئ بديل

181
00:28:20,840 --> 00:28:24,549
العجلات التي يملكونها , الا تتعطل عن العمل ؟

182
00:28:25,400 --> 00:28:26,753
كلا

183
00:28:28,880 --> 00:28:30,836
يمكن للكهرباء ان تتعطل

184
00:28:31,720 --> 00:28:33,676
غير مكان الاسلاك

185
00:28:33,760 --> 00:28:35,716
انت تعرف

186
00:28:35,800 --> 00:28:37,756
تماس كهربائي

187
00:28:38,800 --> 00:28:41,394
كلا بيتكين , لا يجدر بنا فعل ذلك

188
00:28:41,480 --> 00:28:44,631
ولكن اذا لم يتمكنوا من ايصال الحليب.

189
00:28:44,720 --> 00:28:46,676
فسوف نوصله نحن

190
00:29:08,520 --> 00:29:10,476
ادعى اوستين

191
00:29:10,560 --> 00:29:13,597
من شركة الالبان المتحدة

192
00:29:13,680 --> 00:29:18,231
لا الومكم ايها الرفاق
فلو كنت مكانكم لما صافحت نفسي

193
00:29:21,400 --> 00:29:23,550
لقد قمت بالاحتيال . اعرف ذلك

194
00:29:24,600 --> 00:29:27,160
ولو رميتموني خارجا الآن

195
00:29:27,960 --> 00:29:31,873
وطلبتم من كل الناس الذين في الشارع
ان يرمونني بالحجارة

196
00:29:33,200 --> 00:29:36,192
فان فمي سوف لن ينطق باي كلمة شكوى

197
00:29:37,640 --> 00:29:39,790
لانني اعرف الجرم الذي ارتكبته

198
00:29:40,920 --> 00:29:42,672
لقد كسرت القناني

199
00:29:45,560 --> 00:29:47,869
اعتقد انه قد اخبرك بالامر

200
00:29:47,960 --> 00:29:49,916
نعم   -
ولآن   -

201
00:29:50,000 --> 00:29:52,673
الآن ما الذي يدفع الانسان لكسر القناني

202
00:29:54,120 --> 00:29:56,076
انه الصداع يا رفاق

203
00:29:56,160 --> 00:29:58,549
الصداع الشديد . الصداع الممزق

204
00:29:58,640 --> 00:30:00,392
كلا

205
00:30:00,480 --> 00:30:03,711
ولكن ذلك لن يتكرر . لقد اكتشفت شيئا

206
00:30:03,800 --> 00:30:06,155
اسمه اسبرين

207
00:30:06,240 --> 00:30:08,834
ولكن ذلك لن يعيد لكم القناني

208
00:30:08,920 --> 00:30:13,550
وليس من اللائق ان آتي خالي الوفاض
لمجرد ان اقول اني آسف

209
00:30:14,520 --> 00:30:17,796
لذلك تفضل

210
00:30:21,280 --> 00:30:23,032
بعض التفاح

211
00:30:25,000 --> 00:30:26,956
اشتريتها من مرتب تقاعدي العسكري

212
00:30:34,840 --> 00:30:36,796
لاجل الفرس ميري

213
00:30:36,880 --> 00:30:39,314
نيللي ؟   -
متأسف , انني

214
00:30:39,400 --> 00:30:41,630
لا احفظ الاسماء جيدا   -
ذلك لا يهم   -

215
00:30:41,720 --> 00:30:44,951
نيللي انها من هنا

216
00:30:45,040 --> 00:30:47,315
قدمتها من هنا

217
00:30:49,240 --> 00:30:52,073
فرس جميلة ميري   -
نيللي  -

218
00:30:52,840 --> 00:30:54,592
نيللي   -

219
00:30:55,680 --> 00:30:57,636
انها , انها العاطفة يا رفاق

220
00:31:15,280 --> 00:31:17,236
لقد جعلت من نفسي احمقا

221
00:31:17,320 --> 00:31:20,915
اتمنى لو انني لم آت الى هنا, ايها الرفاق

222
00:31:23,480 --> 00:31:27,029
الا تخجل من نفسك بيتكين
رجل لطيف مثل هذا

223
00:31:27,120 --> 00:31:29,998
لقد تعجلت في حكمك يا بيتكين   -
....لا اعتقد أن  -

224
00:31:30,080 --> 00:31:32,753
انك لا تعتقد , تلك هي مشكلتك

225
00:31:32,840 --> 00:31:35,593
ايهما أأخذ ؟  -
ولكنها تعود لنيللي   -

226
00:31:35,680 --> 00:31:37,636
لكل منا واحدة والبقية لنيللي

227
00:31:37,720 --> 00:31:40,188
لقد أخذت الكبيرة
ولك الصغيرة

228
00:31:40,280 --> 00:31:44,114
وبذلك تتساوى الامور  -
انها تعود لنيللي , لنيللي   -

229
00:31:44,200 --> 00:31:46,919
الى اين تذهب   -
كي اعطيها لنيللي   -

230
00:31:47,000 --> 00:31:51,152
لا تقلق بشأن الفرس
سوف اخبرك متى تعطيها التفاح

231
00:31:51,240 --> 00:31:53,196
هيا الى عملك

232
00:31:55,040 --> 00:31:58,589
الى اين انت ذاهب  ؟   -
استريح قليلا   -

233
00:32:37,240 --> 00:32:39,196
الآن ؟   -
نعم , حسنا   -

234
00:33:23,040 --> 00:33:26,396
انتظر
شغل التلفاز

235
00:33:27,840 --> 00:33:30,957
كنت اغير الأخفاف
بيتكين

236
00:33:32,760 --> 00:33:35,399
حسنا , لم يستغرق ذلك طويلا, اليس كذلك ؟

237
00:33:35,480 --> 00:33:37,596
ماذا ؟   -
اعني ان اعطي التفاح الى نيللي  -

238
00:33:37,680 --> 00:33:39,636
لقد مضغتها بصوت عال

239
00:33:39,720 --> 00:33:42,473
اجلس بيتكين اننا نشاهد التلفاز

240
00:33:42,560 --> 00:33:44,516
هل تناولت تفاحتك

241
00:33:44,600 --> 00:33:46,556
كلا انها في جيب معطفي

242
00:34:28,080 --> 00:34:30,036
طعمها لذيذ وحلو , اليس كذلك ؟

243
00:34:50,520 --> 00:34:53,273
الصورة ... تبدو مشوشة

244
00:34:57,240 --> 00:34:59,993
صورة رائعة   -
ولكنها مشوشة   -

245
00:35:13,960 --> 00:35:15,712
آه

246
00:35:27,040 --> 00:35:28,996
انني اسبح

247
00:35:29,080 --> 00:35:31,310
ولكن لا يوجد ماء   -

248
00:35:31,400 --> 00:35:33,152
ماء

249
00:35:33,240 --> 00:35:35,196
ماء في كل مكان

250
00:35:36,000 --> 00:35:38,355
ولكن لا توجد قطرة ماء للشرب

251
00:35:38,440 --> 00:35:40,795
الشرب ؟  اذن هكذا هو الامر

252
00:35:40,880 --> 00:35:45,032
لقد كنتما تحتسيان الكحول, اليس كذلك ؟
يجدر بكما ان تخجلا من نفسيكما

253
00:35:55,320 --> 00:35:57,675
والآن , هدوء

254
00:35:57,760 --> 00:36:01,196
كلا , اوقفي تلك الابر

255
00:36:03,400 --> 00:36:05,118
لا استطيع التحمل

256
00:36:15,000 --> 00:36:17,355
لقد شربتما حتى غبتما عن الوعي

257
00:36:17,440 --> 00:36:19,396
اعتقد ان ذلك نكران للجميل

258
00:36:19,480 --> 00:36:22,631
نيللي , ماذا فعلت بالعربة ؟

259
00:36:25,520 --> 00:36:29,433
ليس بامكان القطط كسر القناني
إنني اعرف من فعل ذلك

260
00:36:29,520 --> 00:36:31,636
اقدام قويه , لديها اقدام قوية

261
00:36:31,720 --> 00:36:33,472
كلا . كلا

262
00:36:33,560 --> 00:36:35,516
اوستين هو من لديه اقدام قوية

263
00:36:35,600 --> 00:36:38,160
ويدعي انه اشتراها من مرتب تقاعده العسكري

264
00:36:38,240 --> 00:36:40,595
بيتكين  -
مستر غريمزديل  -

265
00:36:40,680 --> 00:36:42,432
اقرع  بيتكين , اقرع

266
00:36:42,520 --> 00:36:44,476
هذه التفاحات لفرسك ميري

267
00:36:44,560 --> 00:36:46,516
نيللي

268
00:36:46,600 --> 00:36:48,352
من حديقة مستر هنتر

269
00:36:48,440 --> 00:36:51,432
سوف اقتلك . سوف اقتلك

270
00:36:51,520 --> 00:36:53,715
لا تستطيع قتلي  -
قليل من التفاح  -

271
00:36:53,800 --> 00:36:57,190
لا يوجد كبريت لعمل الشاي  -
ذلك شئ مشين  -

272
00:36:57,280 --> 00:36:59,748
اقرع بيتكين , اقرع  -
سوف اقتلك  -

273
00:36:59,840 --> 00:37:02,115
اقتلك  -
اقرع  -

274
00:37:18,320 --> 00:37:20,276
نيللي  -

275
00:37:26,160 --> 00:37:27,912
نيللي  -

276
00:37:29,680 --> 00:37:31,432
نيللي  -

277
00:37:45,080 --> 00:37:47,036
نيللي

278
00:37:57,280 --> 00:37:59,236
نيللي

279
00:38:03,840 --> 00:38:05,796
نيللي , ماذا حدث

280
00:38:07,640 --> 00:38:09,596
نيللي , استيقضي

281
00:38:11,680 --> 00:38:13,636
سوف ادعو طبيبا

282
00:38:26,120 --> 00:38:28,076
هلو  عاملة المقسم

283
00:38:28,160 --> 00:38:32,233
ثلاثة  ثم ثلاثة وثلاثة

284
00:38:32,320 --> 00:38:34,788
ثلاثة وثلاثة ثم ثلاثة وثلاثة

285
00:38:34,880 --> 00:38:38,236
ثلاثة وثلاثة ثم ثلاثة وثلاثة
منزل الطبيب

286
00:38:41,360 --> 00:38:43,954
الطبيب يتكلم  -
انها نيللي  -

287
00:38:44,040 --> 00:38:45,792
! مرحبا نيللي

288
00:38:45,880 --> 00:38:47,791
كلا كلا

289
00:38:47,880 --> 00:38:51,270
استمع , نيللي مريضة
آه وما هي الاعراض

290
00:38:51,360 --> 00:38:54,079
انها بليدة تشعر بالخدر  -
اغلب الزوجات على هذه الحال  -

291
00:38:54,160 --> 00:38:56,958
هل تعلم مم تشكو

292
00:38:57,040 --> 00:39:00,032
هل تعرف انت  -
هل يمكنك ان تاتي وتراها  -

293
00:39:00,120 --> 00:39:03,715
اخشى انني مشغول جدا بأمر ما

294
00:39:03,800 --> 00:39:05,552
وبآخر

295
00:39:05,640 --> 00:39:07,596
ماذا تفعل هناك

296
00:39:07,680 --> 00:39:09,636
انني مشغول في هذه اللحظة

297
00:39:09,720 --> 00:39:12,280
ياللسماء هل يمكنك ان تاتي

298
00:39:12,360 --> 00:39:15,511
كلا لا استطيع المرور

299
00:39:15,600 --> 00:39:18,353
لا تستطيع حتى ان تقف على قدميها  -
كثيرات هنا على هذه الحال  -

300
00:39:18,440 --> 00:39:20,396
مضطجعة على الارض

301
00:39:20,480 --> 00:39:23,517
ولكن ماذا يمكنني ان افعل

302
00:39:23,600 --> 00:39:26,751
المهم ان تكون دافئة

303
00:39:26,840 --> 00:39:28,796
نعم نعم  -
ابقها دافئة  -

304
00:39:28,880 --> 00:39:32,919
انقلها الى , ضعها على السرير
مع كيس من الماء الدافئ

305
00:39:33,000 --> 00:39:35,230
حسنا  -
مع ماء دافئ  -

306
00:39:35,320 --> 00:39:37,880
بالتأكيد  -
هل لديك حبوب منومة  -

307
00:39:37,960 --> 00:39:39,518
نعم  -
جيد  -

308
00:39:39,600 --> 00:39:41,556
يوجد البعض في الدرج  -
جيد  -

309
00:39:41,640 --> 00:39:43,392
في الرف العلوي  -
حسن  -

310
00:39:43,480 --> 00:39:45,471
انها في الحمام  -
جيد  -

311
00:39:45,560 --> 00:39:48,552
انتظر لحطة  -
حسن اعطها واحدة  -

312
00:39:53,000 --> 00:39:55,275
...تلك الخاصة بغريمزديل انها  -

313
00:39:56,120 --> 00:39:58,076
آه لقد ذهب

314
00:40:11,880 --> 00:40:14,952
حسنا حسنا هيا

315
00:40:28,480 --> 00:40:30,789
آه راسي

316
00:40:30,880 --> 00:40:32,711
هيا لقد انتهينا

317
00:40:42,600 --> 00:40:44,556
هيا نيللي

318
00:40:46,160 --> 00:40:48,116
هيا

319
00:40:52,040 --> 00:40:54,315
هيا نيل

320
00:40:54,400 --> 00:40:57,073
نيل

321
00:41:19,680 --> 00:41:21,636
آه شكرا نيل

322
00:41:28,960 --> 00:41:31,679
اغلقي الباب

323
00:41:39,040 --> 00:41:41,474
هيا

324
00:41:46,600 --> 00:41:49,068
هيا نيل هيا

325
00:41:49,160 --> 00:41:52,072
هيا

326
00:42:08,840 --> 00:42:12,628
مستر غريمزديل
لدي صداع شديد

327
00:42:12,720 --> 00:42:15,154
ذلك هو الامر .انه ليس في راسك

328
00:42:15,240 --> 00:42:17,196
انه ياتي من اعلى

329
00:42:29,200 --> 00:42:31,998
نامي يا نيللي
سوف تشعرين بتحسن في الصباح

330
00:45:30,120 --> 00:45:31,678
أنت

331
00:45:31,760 --> 00:45:33,796
!أنت

332
00:45:55,520 --> 00:45:59,035
! سوف تدفع ثمن ذلك
سوف ترد لي كل النقود التي اخذتها مني

333
00:45:59,120 --> 00:46:00,872
عد الى هنا

334
00:46:22,520 --> 00:46:24,511
ما الذي تعتقد انك تفعله ؟

335
00:46:24,600 --> 00:46:27,239
لماذا ؟  -
اين فرسك ميري  -

336
00:46:28,160 --> 00:46:30,799
نيللي  -
هل اكلت كل التفاح ؟

337
00:46:30,880 --> 00:46:32,438
حسن

338
00:46:32,520 --> 00:46:34,750
السيد غريمزديل تناول واحدة و , و

339
00:46:34,840 --> 00:46:36,478
.... بالطبع انا

340
00:46:37,480 --> 00:46:39,710
ماذا  -
لا شئ  -

341
00:46:39,800 --> 00:46:42,633
آه ؟ اذن هذا هو الامر , هذا ما جعل نيللي

342
00:46:42,720 --> 00:46:44,711
لقد دسست المخدر في التفاح  -

343
00:46:44,800 --> 00:46:46,950
وإن يكن ؟  -
وإن يكن ؟  -

344
00:46:52,520 --> 00:46:55,114
انها الحرب يا صاحبي  انها الحرب

345
00:46:56,320 --> 00:46:59,790
الرجال الصغار امثالك لا يملكون فرصة

346
00:47:31,040 --> 00:47:32,996
كلا

347
00:47:38,880 --> 00:47:40,836
توقفي . توقفي

348
00:47:59,400 --> 00:48:01,356
انها الحرب

349
00:48:03,000 --> 00:48:04,752
مستر غريمزديل

350
00:48:04,840 --> 00:48:06,751
انها الحرب

351
00:48:06,840 --> 00:48:09,912
مستر غريمزديل , مستر غريمزديل

352
00:48:14,400 --> 00:48:16,595
مستر غريمزديل

353
00:48:26,240 --> 00:48:29,789
اقرع الباب بيتكين اقرع الباب
كم مرة يتوجب علي ان اقول لك ذلك

354
00:48:29,880 --> 00:48:32,633
مستر غريمزديل , انها الحرب
انها ماذا ؟

355
00:48:32,720 --> 00:48:36,076
حسن , لقد صادفنا بعض من سوء الحظ

356
00:48:36,160 --> 00:48:39,709
لقد حطمت الشركة المتحدة عربتنا . وان الحليب

357
00:48:39,800 --> 00:48:41,836
الحليب  -
الحليب  -

358
00:48:41,920 --> 00:48:43,672
انه حسنا

359
00:48:43,760 --> 00:48:45,591
حسنا انها الحرب

360
00:48:45,680 --> 00:48:47,636
حرب او لا حرب يابيتكين
يجب عليك ان تقرع الباب

361
00:48:47,720 --> 00:48:51,554
حتى دريك اخذ فرصته ان يتبول
قبل الذهاب الى المعركة

362
00:48:51,640 --> 00:48:53,596
لو سمحت

363
00:48:58,640 --> 00:49:00,756
اضافة لذلك , لقد انهزمنا بيتكين

364
00:49:00,840 --> 00:49:02,796
الشركة المتحدة كبيرة جدا

365
00:49:06,680 --> 00:49:10,229
لقد شاركت انت في معركة دانكيرك
اليس كذلك سيد غريمزديل ؟

366
00:49:10,320 --> 00:49:14,074
اتسائل ما الذي كان سيحدث
لو استسلمتم حينها

367
00:49:14,160 --> 00:49:16,116
ان معك الحق بيتكين

368
00:49:16,200 --> 00:49:19,715
سوف نحاربهم حتى آخر
نصف قنينة من الحليب

369
00:49:25,800 --> 00:49:28,360
أي , سي

370
00:49:28,440 --> 00:49:31,034
واحد , واحد , اثنان

371
00:49:31,840 --> 00:49:33,193
اثنان

372
00:49:33,280 --> 00:49:36,033
مكتب السيد هنتر

373
00:49:36,120 --> 00:49:39,078
لحظة من فضلك
سيد هنتر . انه غريمزديل

374
00:49:39,160 --> 00:49:41,116
...قولي له ان يذهب وأن

375
00:49:43,040 --> 00:49:45,156
الآن اصغ لي غريمزديل

376
00:49:50,840 --> 00:49:53,354
سيد هنتر , انك مدين لي باعتذار

377
00:49:54,600 --> 00:49:56,556
ذهب السيد هنتر للعب الغولف

378
00:49:57,400 --> 00:50:00,472
ذهب للعب الغولف
ذلك الرجل يحتاج الى درس قاس

379
00:50:00,560 --> 00:50:02,869
يجب ان يعرف الصحيح من الخطأ

380
00:50:02,960 --> 00:50:05,110
يجب على احدهم ان يعلمه ذلك
يا سيد غريمزديل.

381
00:50:05,200 --> 00:50:07,555
ذلك صحيح .. اذهب الى ملعب الغولف

382
00:50:07,640 --> 00:50:10,677
أنا , ولكنني اعتقدت
بيتكين , انني الرئيس -

383
00:50:10,760 --> 00:50:13,911
انه مجرد مدير عام , فكر في موقفي -

384
00:50:14,000 --> 00:50:17,754
يجب ان يفهم ان الحق يسمو على الباطل

385
00:50:19,160 --> 00:50:22,118
اجعله يرى أخطائه

386
00:50:22,200 --> 00:50:25,670
ان الانسان الطيب لا يرتكب خطأ مع جاره

387
00:50:27,080 --> 00:50:30,914
لذلك اجعله يتخلى عن الاعمال الشريرة
التي تحاك في الظلام

388
00:50:31,680 --> 00:50:33,636
وتطفئ شعلة الضياء

389
00:50:33,720 --> 00:50:36,917
جميل يا بيتكين جميل

390
00:50:42,160 --> 00:50:46,278
حسنا , مستر غريمزديل . ساذهب اليه

391
00:50:58,040 --> 00:50:59,996
حظ سئ كولونيل

392
00:51:24,520 --> 00:51:26,476
عفوا

393
00:51:32,120 --> 00:51:35,795
هل يمكنك ان تخبرني اين اجد سيد هنتر

394
00:52:32,440 --> 00:52:33,953
سيد هنتر  -

395
00:52:34,040 --> 00:52:37,669
......يا للعنة . لماذا لا يمكنك ان تكون

396
00:52:37,760 --> 00:52:40,228
اعذرني ريفيراند

397
00:52:42,040 --> 00:52:43,996
يجب على احد ان يعلمك

398
00:52:44,080 --> 00:52:47,152
ما هو الصواب وما هو الخطأ

399
00:52:48,200 --> 00:52:51,749
نحن نثمن شركتكم يا صاحبي
ولكننا نريد ان نلعب

400
00:53:03,040 --> 00:53:05,429
الآن

401
00:53:06,920 --> 00:53:08,876
سوف اجلبها  -
كلا  -

402
00:53:28,400 --> 00:53:30,118
اعطني اياها

403
00:53:30,200 --> 00:53:31,952
هل لك ان تعطيني اياها ؟   -

404
00:53:40,120 --> 00:53:42,395
سلاتر

405
00:53:42,480 --> 00:53:45,836
سلاتر. ايها الغبي
دعه يأخذها اذا يرغب

406
00:53:47,480 --> 00:53:49,436
عد الى هنا

407
00:53:57,280 --> 00:53:59,236
هذا سخف

408
00:54:21,960 --> 00:54:25,999
انه الحظ السئ  -
لقد سقطت في تلك الحفرة الصغيرة

409
00:54:27,800 --> 00:54:31,395
لن استطيع مطلقا ان اخرجها من هناك

410
00:54:31,480 --> 00:54:33,436
هيا

411
00:54:41,840 --> 00:54:45,628
يا له من يوم. اتمنى لو انني لم اجئ
انه خطأك وخطأه.

412
00:54:54,880 --> 00:54:56,711
حصلت عليها. حصلت عليها

413
00:54:56,800 --> 00:55:00,156
...لا يفترض بك ذلك
ضعها ارضا

414
00:55:09,960 --> 00:55:11,916
ذلك يكلفك ضربتين, هنتر

415
00:55:12,000 --> 00:55:14,992
انظر ماذا فعلت بعربتي

416
00:55:15,080 --> 00:55:19,471
ذلك بدلا من ان تشكرني
لقد كنت انا من وجد كرتك

417
00:55:19,560 --> 00:55:21,994
تلك الكرة , وانت

418
00:55:22,080 --> 00:55:24,548
كلفني ذلك ضربتين

419
00:55:36,400 --> 00:55:38,914
عزيزي الكولونيل

420
00:55:39,000 --> 00:55:40,956
ما الذي يحدث

421
00:55:41,040 --> 00:55:43,634
حسنا , حسنا , حسنا

422
00:56:12,080 --> 00:56:13,991
توقف

423
00:56:15,400 --> 00:56:17,152
! انت  -

424
00:56:19,680 --> 00:56:21,636
! انت  -

425
00:56:21,720 --> 00:56:23,676
اعطني المضرب

426
00:56:23,760 --> 00:56:25,716
سوف اضربك على رأسك

427
00:56:26,920 --> 00:56:28,876
دعها لي

428
00:56:38,480 --> 00:56:40,710
هل تنسحب  -
كلا بالتأكيد   -

429
00:56:40,800 --> 00:56:44,759
ليكن كذلك , هنتر
كلا , ابدا , ابدا , ابدا

430
00:56:50,560 --> 00:56:52,516
سوف نحصل عليها سيد هنتر

431
00:56:52,600 --> 00:56:54,556
ماذا ؟  هناك في الاعلى ؟

432
00:56:55,680 --> 00:56:58,240
ساعدني بيديك   -
كلا لن افعل ذلك   -

433
00:56:58,320 --> 00:57:00,675
من الافضل ان تنسحب

434
00:57:01,680 --> 00:57:03,636
انهض

435
00:57:03,720 --> 00:57:06,473
اعطني قدمك , هيا , الى اعلى

436
00:57:14,680 --> 00:57:18,070
هذا جنون مطبق
ان تحاول هذه الضربة

437
00:57:18,160 --> 00:57:20,435
ساعدني كولونيل

438
00:57:37,920 --> 00:57:39,797
لماذا لا تنسحب هنتر

439
00:57:39,880 --> 00:57:41,836
كلا

440
00:57:54,800 --> 00:57:57,075
انها هناك , مستر هنتر   -
اين ؟   -

441
00:57:57,160 --> 00:57:58,912
في الاعلى   -
نعم   -

442
00:57:59,000 --> 00:58:01,673
لنصعد الى اعلى   -
نعم   -

443
00:58:14,320 --> 00:58:16,276
شكرا

444
00:58:28,600 --> 00:58:30,670
نعم , نعم

445
00:58:30,760 --> 00:58:33,832
المضرب رقم خمسة كولونيل  -
هذا جنون  -

446
00:58:37,000 --> 00:58:39,275
حسنا سوف اصعد

447
00:58:45,280 --> 00:58:47,555
تمسك  -
تمسك بذلك

448
00:58:47,640 --> 00:58:50,598
تمسك بذلك الغصن

449
00:58:58,080 --> 00:58:59,832
سيد هنتر   -
نعم   -

450
00:58:59,920 --> 00:59:02,559
بينما نحن نتدلى
هل يمكن ان اتحدث معك

451
00:59:02,640 --> 00:59:04,995
ماذا ؟ -
هل تعتقد ان من العدل   -

452
00:59:05,080 --> 00:59:08,436
ان تتسبب الشركات الكبيرة
بإفلاس حانوت صغير

453
00:59:08,520 --> 00:59:10,636
لا يمكن لاحد ان يعيق التقدم

454
00:59:10,720 --> 00:59:12,870
ولكن بدلا من هذه الحرب

455
00:59:12,960 --> 00:59:16,475
لماذا لا تساعد الشركة المتحدة
وشركة غريمزديل احداهما الأخرى

456
00:59:16,560 --> 00:59:18,630
كما اساعدك انا الآن ؟

457
00:59:18,720 --> 00:59:22,190
ياللسماء. لماذا لا تغلق فمك ؟

458
00:59:25,320 --> 00:59:28,676
لقد سقطت في العش   -
انني أرى ذلك   -

459
00:59:29,920 --> 00:59:32,673
ساعدني اصل اليها   -
الى الغصن   -

460
00:59:39,720 --> 00:59:41,676
الى الاسفل قليلا

461
00:59:57,120 --> 00:59:59,236
! أنت

462
01:00:00,480 --> 01:00:02,436
الا تفكر في الانساحب

463
01:00:07,160 --> 01:00:09,594
....انا شخصيا اضمن

464
01:00:09,680 --> 01:00:13,912
ان الشركة المتحدة سوف تلغي شركة
غريمزديل من الوجود

465
01:00:14,000 --> 01:00:15,956
في مدة اسبوع

466
01:00:18,000 --> 01:00:19,752
في مدة ساعة

467
01:00:19,840 --> 01:00:21,592
الآن

468
01:00:22,520 --> 01:00:25,114
.... تعال , انتظر حتى

469
01:00:25,200 --> 01:00:27,509
انت ايها الكاهن

470
01:00:28,560 --> 01:00:30,516
سيد غريمزديل

471
01:00:33,320 --> 01:00:35,276
سيد غريمزديل

472
01:00:42,320 --> 01:00:43,912
سيدة هاسكينز

473
01:00:44,000 --> 01:00:47,356
هل تمانعين لو ناديتك غلاديس

474
01:00:49,120 --> 01:00:51,076
لقد كنت افكر

475
01:00:51,160 --> 01:00:54,630
لقد امضينا اوقاتا جميلة كثيرة معا

476
01:00:54,720 --> 01:00:57,359
وانا اتسائل

477
01:00:58,880 --> 01:01:02,236
لا اعرف بالضبط
كيف اصوغ الكلمات

478
01:01:02,320 --> 01:01:04,276
...... انني

479
01:01:05,720 --> 01:01:07,676
غلادي ,  ماذا حدث

480
01:01:07,760 --> 01:01:10,911
انني سعيدة جدا

481
01:01:13,880 --> 01:01:15,836
سيد غريمزديل

482
01:01:19,560 --> 01:01:22,028
قبل ان تدخل بيتكين وليس بعد ان تدخل

483
01:01:33,880 --> 01:01:35,836
لو تسمح ؟   -
كلا ابق هنا   -

484
01:01:35,920 --> 01:01:38,195
بيتكين . لدي كلمة معك على انفراد

485
01:01:41,840 --> 01:01:43,956
بيتكين , انني احتاج الى مساعدتك

486
01:01:44,040 --> 01:01:46,235
انني احاول المساعدة , غريمزديل

487
01:01:46,320 --> 01:01:48,550
لقد جئت توا من لقاء مع السيد هنتر

488
01:01:48,640 --> 01:01:51,791
انس موضوع هنتر   -
نعم , نحن لا نحتاجه   -

489
01:01:51,880 --> 01:01:55,839
قريبا سوف تأتيني فكرة تجعل الشركة المتحدة
تأتينا جاثية على ركبتيها

490
01:01:55,920 --> 01:01:58,673
بيتكين , انني احب السيدة هوسكينز ولكن

491
01:01:58,760 --> 01:02:01,911
حسنا ... انني لا املك الشجاعة الكافية لاطلب يدها

492
01:02:02,000 --> 01:02:05,549
لا يمكنك الزواج والشركة على وشك السقوط

493
01:02:05,640 --> 01:02:08,598
هل يمكنك طلب يدها نيابة عني

494
01:02:08,680 --> 01:02:12,036
حينها استطيع التركيز على شؤون الشركة, اليس كذلك

495
01:02:12,120 --> 01:02:15,874
وهل ستوقفها على قدميها ثانية ؟  -
على قدميها تماما  -

496
01:02:49,720 --> 01:02:52,473
ذلك لانها سعيدة يا بيتكين

497
01:03:02,000 --> 01:03:04,958
سيده هوسكينز  -
نعم ؟  -

498
01:03:07,240 --> 01:03:10,596
هل فكرت قط في الزواج ؟  -

499
01:03:10,680 --> 01:03:13,558
لم افكر باي شئ آخر مطلقا

500
01:03:17,560 --> 01:03:21,030
قد يحين الوقت الذي يقرر
فيه الرجل الحصول على زوجه

501
01:03:23,080 --> 01:03:27,119
ولكن لا يحالفه الحظ دائما
في الحصول على الزوجة التي يتمناها

502
01:03:30,280 --> 01:03:33,636
هل انت معي  -
اعتقد انني بدأت افهم  -

503
01:03:33,720 --> 01:03:36,314
هل يعرف السيد غريمزديل بذلك ؟

504
01:03:37,120 --> 01:03:40,430
اوه .نعم. انه متحمس جدا بشأن الزواج -

505
01:03:40,520 --> 01:03:42,272
الزواج ؟  -

506
01:03:43,120 --> 01:03:45,076
انه عرض زواج اذن

507
01:03:45,160 --> 01:03:46,912
نعم

508
01:03:47,000 --> 01:03:48,956
يالي من فتاة محظوظة

509
01:03:49,040 --> 01:03:50,996
عرضان للزواج في يوم واحد

510
01:04:07,040 --> 01:04:09,952
ما هي المسألة, بيتكين ؟  -
اشعر بالسعادة الآن  -

511
01:04:16,440 --> 01:04:18,829
يقول السيد غريمزديل انك لو وافقت

512
01:04:18,920 --> 01:04:21,992
فإنه سيعيد الشركة لنشاطها السابق

513
01:04:22,080 --> 01:04:24,036
لا تهمني شؤون الالبان

514
01:04:24,120 --> 01:04:27,999
ولكن تهمني انا
ليفهم كل العالم ان ما نقصده هو العمل

515
01:04:28,080 --> 01:04:30,640
نورمان !  انك رائع

516
01:04:30,720 --> 01:04:32,676
لقد حصل الامر اذن

517
01:04:32,760 --> 01:04:34,512
نعم

518
01:04:35,480 --> 01:04:37,471
....ماذا تفعل ؟  سيد غريمزديل

519
01:04:37,560 --> 01:04:39,994
! سيد غريمزديل

520
01:04:40,080 --> 01:04:42,036
! سيد غريمزديل

521
01:04:45,400 --> 01:04:47,755
سوف نتزوج

522
01:05:25,240 --> 01:05:27,196
لقد ملأت ذلك

523
01:05:30,160 --> 01:05:32,116
توقف عن التصرف مثل طفل

524
01:05:32,200 --> 01:05:34,953
! كيف تتجرأ  ان تعاملني بهذه الطريقة في محلي

525
01:05:35,040 --> 01:05:39,272
محلك؟ انظر لم يعد يوجد شئ

526
01:05:39,360 --> 01:05:41,316
قليل من الزبدة وقليل من البيظ

527
01:05:41,400 --> 01:05:45,359
لو لم تكن هي السبب
لكنا تسببنا في افلاس الشركة المتحدة

528
01:05:45,440 --> 01:05:49,115
لم اعد مريضا بالحب
وسأخبرك ماذا سنفعل

529
01:05:49,200 --> 01:05:52,431
ابدأ ثانية
واضع الشركة على قدميها

530
01:05:52,520 --> 01:05:56,399
سوف اخبرك ماذا تفعل  -
سيكون ذلك اليوم هو يومنا   -

531
01:05:56,480 --> 01:05:59,233
ومن اين ستبدأ  -
انا ؟  حسنا -

532
01:05:59,320 --> 01:06:02,869
ستكون البداية بأن نقتصد  -
ليكن اذن , الاقتصاد

533
01:06:02,960 --> 01:06:04,996
الشئ الاول هو التخلص من نيللي

534
01:06:06,280 --> 01:06:09,590
يمكنك ان تأخذها الآن
الى دار الخيل العاجزة

535
01:06:09,680 --> 01:06:13,434
سيد غريمزديل , لو قلت انني آسف
هل يمكن ان تبقى نيللي

536
01:06:13,520 --> 01:06:16,796
لايمكنك ان تحضى بالاثنين
السيدة هوسكينز ونيللي

537
01:06:16,880 --> 01:06:20,031
لماذا لا تأخذ المحل ايضا ؟  -
لا اريد المحل  -

538
01:06:20,120 --> 01:06:22,680
ولا اريد السيدة هوسكينز ايضا

539
01:06:22,760 --> 01:06:25,115
لا تريد السيدة هوسكينز ؟

540
01:06:25,200 --> 01:06:27,156
كلا. لا اريدها

541
01:06:27,240 --> 01:06:29,196
آه , بيتكين

542
01:06:29,280 --> 01:06:31,236
انني اعتذر, لقد اسأت فهمك

543
01:06:32,120 --> 01:06:34,873
الآن سيكون كل شئ على ما يرام

544
01:06:38,520 --> 01:06:40,476
سوف تبقى نيللي اذن ؟

545
01:06:40,560 --> 01:06:42,312
كلا

546
01:07:02,520 --> 01:07:04,078
نيللي

547
01:07:04,800 --> 01:07:08,634
ان امور العمل لا تجري الآن على ما يرام

548
01:07:08,720 --> 01:07:14,192
وكذلك.. فان سيد غريمزديل
يرى ان علينا ان نقتصد في عملنا

549
01:07:15,040 --> 01:07:18,396
لذلك يجب علي ان آخذك الى دار العجزة

550
01:07:19,640 --> 01:07:21,392
ان الامور ستون على ما يرام

551
01:07:21,480 --> 01:07:24,438
انه اشبه بمخيم عطلة للخيول

552
01:07:27,200 --> 01:07:29,156
نعم هكذا

553
01:07:31,280 --> 01:07:33,236
مثل مخيم عطلة للخيول

554
01:07:33,320 --> 01:07:35,914
توجد هناك حقول خضراء

555
01:07:37,320 --> 01:07:41,279
كما لا يتوجب عليك الاستيقاظ مبكرا

556
01:07:51,800 --> 01:07:54,234
وسوف ازورك ايام العطل

557
01:07:55,680 --> 01:07:57,432
وكذلك

558
01:08:01,240 --> 01:08:04,596
فانك سوف تجدين لك صديقا هناك, اليس كذلك ؟

559
01:08:22,320 --> 01:08:24,959
هلو. هل انت ذاهب للصيد ؟

560
01:08:26,160 --> 01:08:28,515
اين سترتك الحمراء ؟

561
01:08:29,440 --> 01:08:31,396
هيا نيل

562
01:09:42,240 --> 01:09:45,198
أه نيللي
لا يفترض بك ان تكوني هنا

563
01:09:45,280 --> 01:09:48,033
لقد هربت ؟

564
01:09:59,120 --> 01:10:02,112
كيف استطيع التخلي عنك ؟

565
01:10:02,680 --> 01:10:06,434
حسنا سنعمل معا ثانية
حتى لو كان لفترة قصيرة

566
01:10:06,520 --> 01:10:09,080
بيتكين

567
01:10:09,160 --> 01:10:11,833
لا تصدري صوتا نيللي
نعم سيد غريمزديل

568
01:10:14,560 --> 01:10:16,471
ما الذي يحدث بيتكين ؟

569
01:10:16,560 --> 01:10:18,516
لا شئ سيد غريمزديل

570
01:10:19,160 --> 01:10:21,435
كنت للتو ذاهبا للعمل

571
01:10:21,520 --> 01:10:25,069
لقد استرجعت الفرس
كيف تجرأت على مخالفتي ؟

572
01:10:25,160 --> 01:10:27,116
تخلص منها حالا

573
01:11:06,240 --> 01:11:08,196
الان اصغ لي سيد غريمزديل  -

574
01:11:08,280 --> 01:11:10,032
سيدة هوسكينز

575
01:11:10,120 --> 01:11:12,076
مسز غريمزديل , لو سمحت

576
01:11:12,160 --> 01:11:14,435
لقد تزوجنا , برخصة خاصة

577
01:11:14,520 --> 01:11:17,478
سوف لن ادعك تنتظرين طويلا يا حبيبتي

578
01:11:21,960 --> 01:11:23,916
حسنا بيتكين ما الامر ؟

579
01:11:24,000 --> 01:11:27,959
انه بخصوص نيللي
لو تحملت انا تكاليف اطعامها هل يمكنها البقاء ؟

580
01:11:28,040 --> 01:11:31,589
كلا  -
اذن اسف ان اقول لك بانني سوف اغادر ايضا   -

581
01:11:32,240 --> 01:11:35,232
بيتكين انك لا تفهم
نحن مفلسون

582
01:11:35,320 --> 01:11:37,834
لقد هزمتنا الشركة المتحدة

583
01:11:37,920 --> 01:11:42,710
وبسبب مسؤولياتنا الأخرى

584
01:11:42,800 --> 01:11:45,155
فانني قررت ان اقبل عرضهم

585
01:11:45,240 --> 01:11:47,629
وان ندمج شركتينا معا

586
01:11:47,720 --> 01:11:50,280
ولكنهم سوف يبتلعوننا  -
كلا هذه سخافة منك   -

587
01:11:50,360 --> 01:11:54,273
سوف اطلب ان يكون الاسم
شركة غريمزديل المتحدة

588
01:11:54,360 --> 01:11:56,316
وان يكون نصيبنا النصف

589
01:11:56,400 --> 01:12:00,154
وسوف نحصل على نصف عملهم
ويحصلون على نصف عملنا

590
01:12:00,240 --> 01:12:02,993
ومن برايك سيكون الرئيس

591
01:12:09,880 --> 01:12:11,836
وماذا عني انا

592
01:12:13,000 --> 01:12:16,151
سوف لن اتخلى عنك مطلقا يا بيتكين

593
01:12:37,240 --> 01:12:39,231
وماذا عن اوستين ؟  هل يمكن التخلص منه ؟

594
01:12:39,320 --> 01:12:41,834
لقد كسر جميع قنانينا  -
نعم , نعم, نعم

595
01:12:41,920 --> 01:12:44,275
وكذلك هنتر . ولكن حتى يحين الوقت المناسب

596
01:12:44,360 --> 01:12:47,318
وسيكون لدينا كادرا جديدا

597
01:12:51,560 --> 01:12:54,757
انظر , انه السير روجر ويجويد

598
01:12:54,840 --> 01:12:56,796
الرئيس

599
01:12:56,880 --> 01:12:58,836
مؤقتا , هيا

600
01:13:02,200 --> 01:13:05,749
هل يمكن ان تخبر سير روجر بانني هنا

601
01:13:05,840 --> 01:13:07,910
وما هو اسمك ؟

602
01:13:08,000 --> 01:13:09,956
توماس غريمزديل

603
01:13:10,040 --> 01:13:11,917
م.ح

604
01:13:12,000 --> 01:13:13,558
اوه

605
01:13:13,640 --> 01:13:15,392
نعم بالتاكيد
من ملاك الحليب

606
01:13:17,440 --> 01:13:19,192
من ملاك الحليب

607
01:13:20,280 --> 01:13:22,999
توماس غريمزديل من ملاك الحليب
يرغب برؤية السير روجر

608
01:13:24,360 --> 01:13:25,713
نعم

609
01:13:25,800 --> 01:13:29,349
تفضل بالصعود الى اعلى سيدي
انه في الطابق الرابع

610
01:13:31,480 --> 01:13:33,436
هناك زر مفقود

611
01:13:33,520 --> 01:13:35,272
انني آسف

612
01:13:35,360 --> 01:13:38,318
ما هو اسمك ؟   -
هيجينز سيدي   -

613
01:14:00,440 --> 01:14:03,796
السير روجر ويجويد ؟   -
كلا انني فريد نوليز   -

614
01:14:11,400 --> 01:14:13,356
صباح الخير سيد غريمزديل

615
01:14:13,440 --> 01:14:15,795
نعم والسيد بيتكين   -
كيف حالك ؟   -

616
01:14:18,360 --> 01:14:20,316
تفضل من هنا

617
01:14:21,240 --> 01:14:23,470
..... انسة   -
كارترايت   -

618
01:14:32,440 --> 01:14:35,273
سير روجر ؟
السيد غريمزديل والسيد بيتكين

619
01:14:35,360 --> 01:14:38,113
لديك اجتماع لمجلس الادارة
بعد دقيقتين سيدي

620
01:14:38,200 --> 01:14:41,192
شكرا كارترايت
صباح الخيرر سيد غريمزديل

621
01:14:41,280 --> 01:14:43,236
سيد بيتكين   -
صباح الخير سيد بيتكين   -

622
01:14:43,320 --> 01:14:45,470
سيد غريمزديل   -
غريمزديل   -

623
01:14:48,760 --> 01:14:50,796
تفضلا بالجلوس

624
01:14:59,520 --> 01:15:01,238
.... الآن سيد

625
01:15:01,320 --> 01:15:03,880
غريمزديل   -
بيتكين   -

626
01:15:03,960 --> 01:15:05,916
غريم .... غريمزديل

627
01:15:08,840 --> 01:15:11,673
لا اتذكر تماما هذا الاسم

628
01:15:11,760 --> 01:15:13,512
شركة غريمزديل للالبان

629
01:15:13,600 --> 01:15:17,718
شركة غريمزديل للالبان   -
نعم -

630
01:15:18,840 --> 01:15:21,593
لقد سببتم لنا الكثير من المتاعب   -
حقا ؟  -

631
01:15:21,680 --> 01:15:24,797
يعجبني ذلك   -
اذن قررتما التباحث ؟   -

632
01:15:24,880 --> 01:15:27,030
حسنا اننا لم نرغب  -
.... لقد فكرنا باننا  -

633
01:15:27,120 --> 01:15:29,634
انه قرار حكيم من لدنكم  -

634
01:15:29,720 --> 01:15:31,870
....الآن الشئ التالي الذي سوف نعمله  -

635
01:15:31,960 --> 01:15:34,190
ماذا ؟  -
ماذا ؟  -

636
01:15:35,200 --> 01:15:38,158
....هو مناقشة الامور الرئيسية....

637
01:15:38,240 --> 01:15:41,152
حسنا ان ما افكر به هو  -
سنعرض عليكم اتفاقا منصفا  -

638
01:15:41,240 --> 01:15:43,196
...مع...

639
01:15:44,040 --> 01:15:46,600
هيا والتر

640
01:15:46,680 --> 01:15:49,513
سوف يكون نقاشا مفصلا عن قريب

641
01:15:49,600 --> 01:15:53,752
سوف نناقش الامر مفصلا
بعد ان يتعرف احدنا على الآخر

642
01:15:53,840 --> 01:15:55,637
والآن اسمحا لي

643
01:15:55,720 --> 01:15:58,871
ان لدي اجتماعا مهما مع مجلس الادارة

644
01:15:59,920 --> 01:16:01,672
هنتر

645
01:16:01,760 --> 01:16:04,115
السيد غريمزديل والسيد بيتكين

646
01:16:11,640 --> 01:16:14,950
يريدان التباحث بشان الشروط
ارجوك الانضمام اليهما

647
01:16:15,040 --> 01:16:16,792
... صباح الخير سيد

648
01:16:16,880 --> 01:16:19,838
غريمزديل  -
بيتكين  -

649
01:16:23,840 --> 01:16:25,796
اتبعاني

650
01:16:32,040 --> 01:16:33,996
حسنا

651
01:16:36,840 --> 01:16:39,912
حسنا ايها السيدان ماهي شروطكما

652
01:16:42,160 --> 01:16:44,515
يمكنكم الحصول على نصف اعمالنا

653
01:16:44,600 --> 01:16:46,556
ولنا نصف اعمالكم

654
01:16:46,640 --> 01:16:50,553
وتكون الشركة تحت اسم
شركة غريمزديل المتحة للالبان

655
01:16:50,640 --> 01:16:53,871
وسيكون هو الرئيس

656
01:16:53,960 --> 01:16:55,916
سوف يكون هو ماذا ؟

657
01:16:56,000 --> 01:17:00,551
هل انتما مخبولان ؟
او هل تصدقان حقا ما تقولان

658
01:17:00,640 --> 01:17:03,313
كلا بالتاكيد كلا . والآن هيا اخرجا

659
01:17:04,240 --> 01:17:07,994
ولكن قبل ان تخرجا تعاليا لاريكما شيئا

660
01:17:08,080 --> 01:17:10,435
هل تريا هذا؟ ان جميعه ملكنا

661
01:17:10,520 --> 01:17:13,318
شركة غريمزديل ... شركة غريمزديل

662
01:17:18,680 --> 01:17:20,636
نعم

663
01:17:20,720 --> 01:17:23,632
لقد انقضى عهد غريمزديل

664
01:17:23,720 --> 01:17:26,792
هل تفهمان؟ لقد انقضى جميعه

665
01:17:29,480 --> 01:17:31,232
لقد زال

666
01:17:31,320 --> 01:17:33,675
لم يعد له وجود

667
01:17:34,480 --> 01:17:36,436
والآن .. هيا اخرجا

668
01:17:37,000 --> 01:17:38,558
اخرجا

669
01:17:39,200 --> 01:17:41,156
اخرجا . اخرجا

670
01:17:42,320 --> 01:17:44,629
انك يمزح. اليس كذلك؟ هيا اضحك

671
01:17:49,000 --> 01:17:52,913
عندما تعودان الى المنزل وتريدان كوبا
سوف لن يكون لديكما اي حليب

672
01:17:53,000 --> 01:17:55,309
هيا اخرجا

673
01:17:59,520 --> 01:18:03,479
والآن لنذهب كي ننظر في ملفات غريمزديل

674
01:18:03,560 --> 01:18:05,516
نعم سيد هنتر

675
01:18:12,680 --> 01:18:14,830
انتظرني سيد غريمزديل

676
01:18:19,840 --> 01:18:21,910
بيتكين . المصعد عالق

677
01:18:26,160 --> 01:18:29,311
النجدة . بيتكين  -
حافظ على هدوئك  -

678
01:18:29,400 --> 01:18:31,834
سوف اطلب المساعدة

679
01:18:42,360 --> 01:18:45,397
اين هو الحريق ؟  -
الحريق؟ لا اعلم  -

680
01:18:51,440 --> 01:18:53,192
النجدة

681
01:18:53,280 --> 01:18:55,510
لقد علق المصعد بالسيد غريمزديل

682
01:18:56,360 --> 01:18:58,316
اين هو الحريق ؟

683
01:18:59,760 --> 01:19:01,318
حريق ؟

684
01:19:01,400 --> 01:19:02,958
حريق ؟

685
01:19:03,040 --> 01:19:04,996
سيد غريمزديل

686
01:19:06,680 --> 01:19:09,399
سيد غريمزديل . هناك حريق

687
01:19:09,480 --> 01:19:11,436
حريق ؟  -
نعم  -

688
01:19:11,520 --> 01:19:13,317
اخرجني من هنا

689
01:19:13,400 --> 01:19:15,516
اترك لي الامر سيد غريمزديل

690
01:19:15,600 --> 01:19:19,275
لا تخف ابدا

691
01:19:40,320 --> 01:19:42,276
اتصل برجال الاطفاء

692
01:19:43,400 --> 01:19:45,550
اطلق الانذار

693
01:19:45,640 --> 01:19:47,596
لقد وجدته سيد غريمزديل

694
01:19:49,960 --> 01:19:51,916
النجدة يا بيتكين

695
01:20:10,760 --> 01:20:12,716
اين انت يا بيتكين ؟

696
01:20:14,960 --> 01:20:16,916
النجدة يا بيتكين

697
01:20:47,160 --> 01:20:49,674
النجدة . النجدة

698
01:20:49,760 --> 01:20:51,432
حريق

699
01:20:51,520 --> 01:20:52,953
حريق

700
01:20:54,120 --> 01:20:56,031
حريق

701
01:20:56,120 --> 01:20:58,509
حريق . حريق

702
01:20:58,600 --> 01:21:01,034
حريق

703
01:21:01,120 --> 01:21:03,076
حريق  -
نعم . اعرف ذلك  -

704
01:21:03,160 --> 01:21:05,151
البناء كله يشتعل

705
01:21:05,240 --> 01:21:08,198
تمالك نفسك

706
01:21:08,280 --> 01:21:10,510
ساحذر جميع من على هذا الطابق

707
01:21:10,600 --> 01:21:13,637
وانت حذر جميع من في الاعلى

708
01:21:16,640 --> 01:21:18,676
ساحذر جميع من في الاسفل

709
01:21:19,480 --> 01:21:22,313
حريق . حريق . ليخرج الجميع

710
01:21:22,400 --> 01:21:24,550
النجدة . ارجوكم

711
01:21:24,640 --> 01:21:26,119
النجدة

712
01:21:26,200 --> 01:21:30,398
النار تحيط بكل المبنى وتتصاعد الى اعلى

713
01:21:30,480 --> 01:21:32,391
حريق . حريق

714
01:21:36,560 --> 01:21:39,393
الحريق هنا . اوقفها هناك

715
01:21:53,080 --> 01:21:57,551
ادخل ثلاثة خراطيم الى داخل المبنى
وسآخذ سلما الى الطابق الرابع

716
01:22:02,920 --> 01:22:05,354
ارجع الى الخلف

717
01:22:05,440 --> 01:22:08,989
وفروا للسيد غريمزديل بعض الهواء
انه عالق في المصعد

718
01:22:11,520 --> 01:22:13,476
الكل ينزل بواسطة السلم

719
01:22:21,160 --> 01:22:24,516
الامر على ما يرام سيد غريمزديل
رجال الاطفاء في الاسفل

720
01:22:24,600 --> 01:22:26,955
لايوجد سبب يدعوك للقلق

721
01:22:27,040 --> 01:22:28,792
يا لك من رجل رائع

722
01:22:28,880 --> 01:22:30,836
لا اعتقد بانك تسمعني

723
01:22:30,920 --> 01:22:32,911
انت  -
انت الرئيس اليس كذلك ؟  -

724
01:22:33,000 --> 01:22:34,956
نعم  -
يوجد حريق  -

725
01:22:35,040 --> 01:22:38,316
لقد بذلت كل ما في وسعي. والأن جاء دورك  -
شكرا جزيلا  -

726
01:22:38,400 --> 01:22:40,356
هناك رجل عالق في المصعد

727
01:22:41,600 --> 01:22:43,670
انت ؟  غريمزديل

728
01:22:43,760 --> 01:22:45,716
النجدة  -

729
01:22:45,800 --> 01:22:47,756
لقد كنت انموذجا رائعا

730
01:22:47,840 --> 01:22:50,035
هوبكنز . اصعد وافتح الصنبور

731
01:22:50,120 --> 01:22:53,157
امسك هذا لهوبكنز  -
هاريس . ابق هنا  -

732
01:22:53,240 --> 01:22:56,994
ايهم هاريس؟
هيا . اسرع . يوجد حريق

733
01:22:59,360 --> 01:23:00,952
احذر

734
01:23:01,040 --> 01:23:05,352
سيد غريمزديل سوف تتحرر خلال دقيقتين
ايها الرئيس اننا...

735
01:23:07,120 --> 01:23:08,712
ايها الرئيس ؟

736
01:23:12,160 --> 01:23:14,116
هل انت على ما يرام ايها الرئيس ؟

737
01:23:14,200 --> 01:23:16,156
اعط الاوامر

738
01:23:16,240 --> 01:23:18,310
.... اعط الاوامر الى  -
اعط ماذا ؟  -

739
01:23:18,400 --> 01:23:22,154
اعط الاوامر  -
لا استطيع فعل ذلك سوف لن يصغوا لي

740
01:23:22,240 --> 01:23:24,754
لست انا المسؤول

741
01:23:27,280 --> 01:23:29,874
هل تقصد ... هل تقصد انني انا المسؤول

742
01:23:31,240 --> 01:23:33,231
ايها الرئيس

743
01:23:54,600 --> 01:23:58,559
حسنا ايها الرجال انا من يعطي الاوامر الآن
لنتمتع بشئ من النظام

744
01:23:58,640 --> 01:24:01,996
حين اقول هيا . ستفتحون الماء وتتهيئون للعمل

745
01:24:02,080 --> 01:24:04,036
ولكن لا يزال هناك ناس

746
01:24:04,120 --> 01:24:08,910
لو اطفأنا النار فسوف لن يتوجب عليهم المغادرة
افتحو الماء. سوف آخذ انا هذا

747
01:24:09,000 --> 01:24:11,434
افتحو الماء  -
افتحو الماء  -

748
01:24:13,120 --> 01:24:16,715
فتحت المياه سيدي  -
اتبعوني . هيا الى العمل  -

749
01:24:44,240 --> 01:24:45,912
النجدة

750
01:25:10,440 --> 01:25:13,238
النجدة . النجدة

751
01:25:59,760 --> 01:26:02,911
كلا ايها الشيطان القذر

752
01:26:03,000 --> 01:26:04,956
اغلقها

753
01:26:05,040 --> 01:26:08,589
هذا ليس وقت المزاح

754
01:26:10,360 --> 01:26:12,794
آه . يا رجل الاطفاء

755
01:26:38,040 --> 01:26:40,429
سيد هنتر . سيد هنتر

756
01:26:47,960 --> 01:26:49,951
حريق . ليخرج الجميع

757
01:26:50,040 --> 01:26:51,758
حريق . حريق

758
01:26:51,840 --> 01:26:54,195
آنسة كيري . الملفات . الملفات

759
01:26:54,280 --> 01:26:56,840
آنسة كيري . الملفات رجاء

760
01:27:26,600 --> 01:27:28,670
الملفات ؟  اين هي الملفات ؟

761
01:27:30,480 --> 01:27:34,314
النجدة. ليساعدني احدهم
بيتكين اين انت ؟

762
01:27:34,400 --> 01:27:37,039
حاول ان تتخلص

763
01:27:38,400 --> 01:27:40,755
ابق قدميك ثابتتين

764
01:27:40,840 --> 01:27:42,956
استنشق الهواء  -
انني  -

765
01:27:43,040 --> 01:27:45,838
اخرج الهواء من رئتيك

766
01:27:57,840 --> 01:27:59,990
لقد ذهب  -
نفذ ما لدينا من الماء  -

767
01:28:00,080 --> 01:28:02,036
كلا  -
نعم   -

768
01:28:03,760 --> 01:28:05,716
انتظر هنا

769
01:28:27,240 --> 01:28:29,595
هل يعرف احدكم مكان الماء

770
01:28:37,320 --> 01:28:39,276
ماذا تفعل هنا

771
01:28:39,360 --> 01:28:41,316
انا المسؤول عن الاطفاء

772
01:28:45,120 --> 01:28:47,076
لا تلمس ذلك . اتركه

773
01:28:47,160 --> 01:28:51,119
لقد قضيت على شركة غريمزديل
والآن تريد ان تحرق الشركة المتحدة

774
01:28:57,840 --> 01:29:00,593
لقد اختفى سريعا, اليس كذلك ؟

775
01:29:04,040 --> 01:29:05,758
انت

776
01:29:06,600 --> 01:29:08,830
عد الى هنا

777
01:29:08,920 --> 01:29:11,434
هل انت المسؤول عن هذه الفوضى

778
01:29:11,520 --> 01:29:14,671
انا المدير العام  -
وانا المسؤول عن الاطفاء  -

779
01:29:14,760 --> 01:29:18,309
اين هي النار  -
يجب عليك انت ان تعرف ذلك  -

780
01:29:18,400 --> 01:29:23,269
لا توجد نار ! احد المخبولين ظن ذلك
بسبب خطأ في مصفى الدخان وقد سويت الامر

781
01:29:23,360 --> 01:29:25,999
هل تعني انه

782
01:29:26,080 --> 01:29:28,036
.... لا توجد نار

783
01:29:29,560 --> 01:29:31,471
افتح الماء

784
01:30:45,400 --> 01:30:48,631
بوركت, بيتكين , بيتكين , بوركت

785
01:30:52,160 --> 01:30:54,310
اعتقد انك سوف تحصل
على عشر سنوات بسبب ذلك

786
01:30:56,840 --> 01:30:58,796
اعتقد ما تشاء

787
01:30:58,880 --> 01:31:03,431
يمكنك ان ترى راسي
يتدحرج من المقصلة او يعلق في المشنقة

788
01:31:03,520 --> 01:31:08,435
على اية حال , لقد كنت انوي تقديم المساعدة
وهذا اقل ما يمكن ان اقدمه لك

789
01:31:08,520 --> 01:31:13,992
ولجماعتك . لان لا وجه للمقارنة بينه وبين ما فعلتموه بنا

790
01:31:14,080 --> 01:31:18,232
انتم واساليبكم القذرة
ابقيتمونا ومعمل الالبان بلا عمل

791
01:31:18,320 --> 01:31:21,073
لا تهتم بسكوتي

792
01:31:21,160 --> 01:31:23,116
سوف اخبر الجميع

793
01:31:26,280 --> 01:31:29,511
لقد كنا مجرد ... مجرد شركة متناهية في الصغر

794
01:31:29,600 --> 01:31:32,910
نحاول تقديم خدمة شخصية صغيرة

795
01:31:33,000 --> 01:31:36,356
لم يكن في حسباننا ان نصنع ثروة

796
01:31:36,440 --> 01:31:38,908
كان عملنا فقط في عشرة شوارع

797
01:31:39,000 --> 01:31:40,956
عشرة

798
01:31:42,640 --> 01:31:45,996
ومع ذلك فقد صممت
الشركة المتحدة على طردنا من هناك

799
01:31:47,080 --> 01:31:49,071
لقد كسروا جميع قنانينا

800
01:31:51,160 --> 01:31:53,628
وحطموا عربتنا اليدوية

801
01:31:54,760 --> 01:31:57,832
هل تعلمون ماذا ؟
حتى انهم سمموا فرسي نيللي

802
01:31:59,000 --> 01:32:01,560
التي كانت تجر عربة الحليب

803
01:32:03,640 --> 01:32:07,633
والمسكينة نيللي هي الآن
متقاعدة في احدى دور العجزة

804
01:32:11,840 --> 01:32:14,354
الآن , اصغ ... بيبس ... غريمزديل

805
01:32:14,440 --> 01:32:15,998
بيتكين  -
بيتكين  -

806
01:32:16,080 --> 01:32:18,196
نعم   -
بيتكين   -

807
01:32:18,280 --> 01:32:21,033
يمكنك ان تسترد دورك كاملا

808
01:32:21,120 --> 01:32:24,556
مع تأكيدي لك باننا سوف لن نتدخل بتاتا بأمركم

809
01:32:24,640 --> 01:32:27,074
شريطة ان لا تتدخلوا بشؤوننا

810
01:32:27,160 --> 01:32:29,116
هل تفهم ؟

811
01:32:29,200 --> 01:32:31,395
ان تتركنا لوحدنا   -
لوحدنا

812
01:32:52,240 --> 01:32:53,992
كلا

813
01:32:54,720 --> 01:32:57,280
مستر غريمزديل .... مستر غريمزديل

814
01:32:58,200 --> 01:33:00,156
مستر غريمزديل . هيا نيللي

815
01:33:00,240 --> 01:33:01,832
مستر غريمزديل

816
01:33:01,920 --> 01:33:04,753
لقد بدأوها ثانية ... مستر غريمزديل

817
01:33:04,840 --> 01:33:07,195
انهم يكسرون القناني

818
01:33:07,960 --> 01:33:09,916
مستر غريمزديل

