1
00:00:14,588 --> 00:00:52,347
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:54,588 --> 00:00:58,347
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل، عرف عن نفسك

3
00:00:58,372 --> 00:01:01,925
.(حسناً، مرحباً، أنا (فرانك
كيف حالكم؟

4
00:01:02,098 --> 00:01:04,637
.لا تجيبوا على هذا السؤال
.إنه بلاغي

5
00:01:05,112 --> 00:01:08,703
.حسناً، لنبلغكم بالمعلومات الحديثة

6
00:01:09,385 --> 00:01:13,487
.هذه القصة تتكلم عن المستقبل

7
00:01:13,512 --> 00:01:17,600
.والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

8
00:01:20,385 --> 00:01:21,733
ماذا؟

9
00:01:21,758 --> 00:01:24,080
أأنت واثق حيال ما تقصده بـ "مخيفاً؟

10
00:01:24,105 --> 00:01:26,300
"ـ أجل، أقصد "مخيفاً
ـ حسناً

11
00:01:26,325 --> 00:01:27,917
.حسناً

12
00:01:28,078 --> 00:01:32,139
.المستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

13
00:01:32,164 --> 00:01:34,156
.حكومات غير مستقرة

14
00:01:34,181 --> 00:01:36,040
.إكتظاظ سكاني

15
00:01:36,065 --> 00:01:38,127
.حروب في كل قارة

16
00:01:38,152 --> 00:01:42,501
.مجاعة، نقص في المياه، إنهيار البيئي

17
00:01:42,526 --> 00:01:45,992
.. والإكتشافات العلمية، مدهشة وجميلة

18
00:01:46,017 --> 00:01:49,852
ـ هل يمكنكِ التوقف عن المقاطعة، لو سمحتِ؟
ـ سأفعل، أنني فقط أحاول أن أكون متفائلة كثيراً

19
00:01:49,853 --> 00:01:51,134
ـ متفائلة؟
.. ـ أجل، أخبرهم ما تريد

20
00:01:51,159 --> 00:01:53,735
لا يمكنني أن أخبرهم أيّ شيء
.إذا واصلتِ مقاطعتي

21
00:01:53,760 --> 00:01:56,832
ـ أنت محق، أنا آسفة
.. ـ كما كنت أقول

22
00:01:56,857 --> 00:02:03,185
.. ـ مع كل ثانية تمر، إننا نقترب أكثر وأكثر
.. ـ أعلم، أخبرهم حيال

23
00:02:03,210 --> 00:02:05,867
لا يمكنني إخبارهم أيّ شيء
.حتى أخبرهم حيال هذا

24
00:02:05,892 --> 00:02:10,455
ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً؟
ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ؟

25
00:02:10,480 --> 00:02:13,765
حسناً، إنّك تستمر بالقول أن
المستقبل لم يكن هكذا دوماً، صحيح؟

26
00:02:13,790 --> 00:02:15,922
.. بالفعل، عندما كنت طفلاً، المستقبل كان

27
00:02:15,947 --> 00:02:18,314
ـ مختلفاً، صحيح؟
ـ أجل

28
00:02:18,339 --> 00:02:20,516
.حسناً، رائع، لنبدأ من هناك

29
00:02:22,135 --> 00:02:27,821
،حسناً، عندما كنت طفلاً
.المستقبل كان مختلفاً

30
00:02:31,900 --> 00:02:34,879
.معرض (فلشنغ مادوز- كورونا بارك) العالمي

31
00:02:34,904 --> 00:02:38,833
.لا تنسوا أمتعتكم وأستمتعوا بالمستقبل

32
00:03:25,072 --> 00:03:26,444
.مرحباً، سيّدي

33
00:03:26,469 --> 00:03:29,707
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ اسمي (جون فرانسيس ووكر

34
00:03:29,732 --> 00:03:32,933
ـ جئت للفوز بـ 50 دولار
ـ حقاً؟

35
00:03:33,619 --> 00:03:36,219
.لقد قمت بفكه بسبب حجيرة النيتروجين

36
00:03:36,244 --> 00:03:41,030
كما ترى كيف تكون رحلة الحافلة
.وعرة قليلاً، وكما تعرف النيتروجين

37
00:03:41,836 --> 00:03:44,712
كان بمقدوري أن أستخدم محرك
،الذي يعمل بالبيروكسيد الهيدروجين

38
00:03:44,714 --> 00:03:48,439
حيث مختبرات (بيل) كانت تجربه بالحزام
الصاروخي، وأظن كانت هناك مشاكل

39
00:03:48,464 --> 00:03:51,971
في القدرة على المناورة
.ومدة الطيران وما شابة

40
00:03:52,671 --> 00:03:54,614
.إنها حقيبة طيران

41
00:03:55,199 --> 00:03:56,597
.من الواضح

42
00:03:56,622 --> 00:03:58,833
هل صنعت هذا بنفسك؟

43
00:04:02,992 --> 00:04:05,694
أثينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

44
00:04:07,765 --> 00:04:10,429
هل صنعته أم لا؟

45
00:04:10,454 --> 00:04:12,432
.. أنا

46
00:04:12,932 --> 00:04:16,136
ـ ماذا؟
ـ هل صنعت هذا بنفسك؟

47
00:04:16,527 --> 00:04:17,847
.أجل

48
00:04:17,872 --> 00:04:19,642
لماذا؟

49
00:04:19,807 --> 00:04:25,846
أظن أنني سئمت من إنتظار
.أحد آخر أن يفعل هذا بدلاً عني

50
00:04:28,505 --> 00:04:30,574
هل تعمل؟

51
00:04:32,018 --> 00:04:34,948
.بالطبع، أجل

52
00:04:40,772 --> 00:04:42,572
.في الغالب

53
00:04:45,552 --> 00:04:49,889
.. إنه فقط ليس حقاً، كما تعلم، تقنياً

54
00:05:03,152 --> 00:05:04,901
.طيران

55
00:05:07,077 --> 00:05:09,572
،لكن إذا فعلت ذلك، كما تعلم، تقنياً أن تطير

56
00:05:09,597 --> 00:05:11,440
ماذا سيكون غرضها؟

57
00:05:11,465 --> 00:05:14,223
كيف يمكن لحقيبة الطيران الخاصة
بك أن تجعل العالم مكاناً أفضل؟

58
00:05:14,248 --> 00:05:15,416
ألا يمكن أن تكون من أجل المرح وحسب؟

59
00:05:15,441 --> 00:05:19,500
سيّد (ووكر)، أرجوك أخبرني أن بوسعك
."أن تفعل أفضل مما هو من "المرح

60
00:05:19,525 --> 00:05:21,842
.كل شيء ممكناً

61
00:05:21,867 --> 00:05:23,388
.لا أعرف ماذا يعني هذا

62
00:05:23,413 --> 00:05:27,686
إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل
،يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران

63
00:05:27,711 --> 00:05:31,168
.سأظن أن كل شيء ممكناً
.وسأشعر بالإلهام

64
00:05:31,193 --> 00:05:33,731
ألا يجعل ذلك العالم مكان أفضل؟

65
00:05:35,064 --> 00:05:36,985
.أفترض أن يكون

66
00:05:38,346 --> 00:05:40,733
.في حالة إذا عملت

67
00:05:40,758 --> 00:05:43,977
.لسوء الحظ، إنها ليست كذلك

68
00:05:44,361 --> 00:05:46,963
وإذا كانت لا تعمل، فليس هناك
.أيّ غرض منها على الإطلاق

69
00:05:46,988 --> 00:05:50,660
(ـ أشكرك على وقتك، سيّد (ووكر
ـ لكن بوسعي أن أجعلها تعمل

70
00:05:50,685 --> 00:05:52,220
.هذه هي الروح المطلوبة

71
00:05:52,245 --> 00:05:54,499
.. حتى ذلك الحين، أيها الشاب

72
00:05:54,524 --> 00:05:56,940
.أستمتع بوقتك

73
00:06:08,112 --> 00:06:12,538
ـ بالتأكيد مرفوض
ـ إنه يعجبني

74
00:06:12,563 --> 00:06:15,096
.أثينا)، كلا)

75
00:06:28,172 --> 00:06:31,164
ما الذي يجعلك تظن أنّك
ستجعل هذا الشيء يطير؟

76
00:06:31,289 --> 00:06:33,513
ـ أنني متفائل
ـ إنّك تضيع وقتك

77
00:06:33,538 --> 00:06:35,200
ـ لست كذلك
ـ إنها آلة غريبة

78
00:06:35,225 --> 00:06:38,340
!ـ إنها ليست آلة غريبة
!ـ إنها لا تعمل

79
00:06:38,365 --> 00:06:41,620
ـ يمكنني أن أجعلها تعمل
ـ كلا، لا يمكنك

80
00:06:41,853 --> 00:06:44,337
.لن أستسلم

81
00:06:47,751 --> 00:06:50,101
.لا تستدر، كن هادئاً

82
00:06:50,126 --> 00:06:51,675
ماذا أخبرتك للتو؟

83
00:06:51,700 --> 00:06:53,413
ـ آسف
ـ توقف عن الكلام

84
00:06:53,438 --> 00:06:56,365
.أنظر إلى هناك، بإتجاه عقرب الساعة 5

85
00:06:57,523 --> 00:07:00,598
هل تعرف، كالساعة؟

86
00:07:00,623 --> 00:07:02,832
أين هو إتجاه عقرب الساعة 5؟

87
00:07:05,692 --> 00:07:07,558
.من هذا الإتجاه

88
00:07:09,692 --> 00:07:12,893
.سأذهب معهم
.وأنت أحسب لـ 20 وأتبعنا

89
00:07:12,918 --> 00:07:15,525
.ولا تجعل أحد يراك

90
00:07:19,794 --> 00:07:21,811
مَن أنتِ؟

91
00:07:23,185 --> 00:07:25,739
.(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر

92
00:07:46,099 --> 00:07:47,485
.كم أنت جميل

93
00:07:52,652 --> 00:07:56,864
سافروا حول العالم في لعبة
.والت ديزني)، العالم الصغير)

94
00:07:59,212 --> 00:08:00,686
.معذرةً

95
00:08:04,499 --> 00:08:05,940
.آسف

96
00:08:06,315 --> 00:08:08,915
،مهلاً، مهلاً، آسف يا رفاق
.عليكم أن تنتظروا القارب التالي

97
00:08:08,940 --> 00:08:11,145
.سيكون هناك قارب آخر بعد دقيقة

98
00:09:16,591 --> 00:09:18,418
مرحباً؟

99
00:09:19,578 --> 00:09:21,269
مرحباً؟

100
00:09:22,545 --> 00:09:24,475
مرحباً؟

101
00:09:32,940 --> 00:09:37,321
مساء الخير
.الرجاء، أصعدوا على متن المركب

102
00:09:37,346 --> 00:09:39,902
.المكان مفعّل

103
00:09:52,076 --> 00:09:57,540
الرجاء أرتدي الخوذة لتفادي
.أيّ إصابات خطيرة

104
00:09:58,098 --> 00:09:59,844
إصابات؟

105
00:10:05,912 --> 00:10:09,672
.المركب سوف يتحرك بعد 10 ثواني

106
00:10:11,510 --> 00:10:12,890
.مهلاً

107
00:10:13,847 --> 00:10:16,066
ـ مهلاً، مهلاً
ـ خمسة

108
00:10:16,091 --> 00:10:17,965
.أربعة

109
00:10:17,990 --> 00:10:19,127
.ثلاثة

110
00:10:19,152 --> 00:10:20,750
.اثنان

111
00:10:20,775 --> 00:10:22,075
.واحد

112
00:12:32,519 --> 00:12:34,910
.مهلاً، هذه تعود ليّ

113
00:12:40,712 --> 00:12:42,901
هل أصلحتها للتو؟

114
00:12:44,015 --> 00:12:45,268
.مهلاً

115
00:12:55,012 --> 00:12:56,383
!أنت

116
00:12:57,696 --> 00:12:58,910
!مهلاً

117
00:13:20,088 --> 00:13:21,725
.حسبك

118
00:14:52,070 --> 00:14:53,641
.مرحباً

119
00:15:16,405 --> 00:15:18,537
.إنها تعمل الآن

120
00:15:27,099 --> 00:15:31,730
إذاً، ما هذا المكان؟

121
00:15:41,625 --> 00:15:44,385
.وثم كل شيء قد تدمر

122
00:15:44,721 --> 00:15:46,127
ـ يا إلهي
ـ حسناً، حصل بالفعل

123
00:15:46,152 --> 00:15:49,372
لذا، إنّك منحتهم ثانية واحدة من
.. السماء الزرقاء والحقائب الطائرة و

124
00:15:49,373 --> 00:15:51,557
إنه من المهم عليهم معرفة المخاطر

125
00:15:51,582 --> 00:15:54,163
أظن بوسعهم أن يعرفوا
.العد التنازلي للساعة

126
00:15:54,188 --> 00:15:55,690
ـ هل تودين أن تروين القصة؟
.. ـ كلا، إنّك سوف

127
00:15:55,715 --> 00:15:59,761
لأنه لو كنت تظنين بوسعكِ أن تروين القصة
.بشكل جيّد، بالتأكيد أود أن اسمعكِ تحاولين

128
00:15:59,786 --> 00:16:01,692
ـ عجباه، حقاً؟
ـ حقاً

129
00:16:01,712 --> 00:16:04,489
.حسناً، تقنياً أظن أنني مؤهلة كثيراً

130
00:16:04,514 --> 00:16:07,583
حقاً؟ كيف؟

131
00:16:07,608 --> 00:16:11,211
.لأنني على خلافك، أنا متفائلة

132
00:16:11,236 --> 00:16:13,286
ـ عزيزتي، هل تصورين؟
ـ إنه فيديو

133
00:16:13,287 --> 00:16:14,347
.كنت أعرف ذلك

134
00:16:14,372 --> 00:16:17,167
ـ إنّكِ تصويرينه
ـ حسناً، استمري يا عزيزتي

135
00:16:17,192 --> 00:16:20,685
(ـ قومي بالأمر، (كايسي
(ـ هذا (سيريوس

136
00:16:20,710 --> 00:16:22,782
.(هذا (كانوبوس

137
00:16:22,807 --> 00:16:24,707
.(هذا (أكتريس

138
00:16:24,732 --> 00:16:26,232
.(رايغل سينتروس)

139
00:16:26,257 --> 00:16:31,722
.(فيغا)، (بروسيون)، (كابيلا) و(بيتولغوس)

140
00:16:31,747 --> 00:16:34,837
لماذا تحبين النجوم كثيراً، (كايسي)؟

141
00:16:35,872 --> 00:16:38,988
.لأنني أود الذهاب إلى هناك

142
00:16:39,013 --> 00:16:42,925
ـ لكنه مكان بعيد جداً
ـ سوف يستغرق وقت طويل جداً

143
00:16:42,950 --> 00:16:46,637
ماذا لو قطعتِ كل الطريق إلى
هناك ولم تجدي أيّ شيء؟

144
00:16:47,771 --> 00:16:51,759
ماذا لو كان هناك كل شيء؟

145
00:16:51,784 --> 00:16:53,158
ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

146
00:16:53,183 --> 00:16:54,807
هل سوف نروي فترة طفولتكِ كلها؟

147
00:16:54,832 --> 00:16:57,120
.إنّك بدأت عندما كنت طفلاً
.أنني فقط أمنحهم سياقاً

148
00:16:57,145 --> 00:16:59,113
لذا، اسرعي، إتفقنا؟
.ليس لديهم اليوم كله

149
00:16:59,138 --> 00:17:01,184
.رائع، لك ذلك

150
00:20:02,409 --> 00:20:04,123
.عرفي عن نفسكِ

151
00:20:04,148 --> 00:20:08,269
،نيت)، إذا إيقظت والدي)
.سوف أسحقك

152
00:20:08,294 --> 00:20:10,192
.لا يجب عليكِ أن تتسللي بالخلسة

153
00:20:10,217 --> 00:20:13,087
حسناً، لا يجب عليك أن تزال
.محتاجاً للدمية

154
00:20:13,112 --> 00:20:17,876
ـ يقول والدي لا بأس إذا نمت معها
ـ هذا بسبب لأنه لا يريدك أن تنضج

155
00:20:18,200 --> 00:20:20,629
هل كنتِ في المنصة مجدداً؟

156
00:20:21,332 --> 00:20:23,428
ما الذي تفعلينه هناك؟

157
00:20:23,572 --> 00:20:27,140
هل تحاولين منعهم من هدمها؟

158
00:20:27,165 --> 00:20:35,686
كلا، هذا سيجعلني مجرمة وقدوة
.فظيعة لشاب سريع التأثير مثلك

159
00:20:35,816 --> 00:20:43,851
،لكن إذا أحد آخر فعل هذا
ويجب أن أفترض إنهم آمنوا

160
00:20:43,952 --> 00:20:50,419
في أصغر الأعمال حتى التي
.بمقدورها أن تغيير المُستقبل

161
00:20:50,884 --> 00:20:55,420
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة؟
ـ لأنني أعرف كيف تسير الأمور

162
00:20:57,152 --> 00:21:00,226
لماذا يريدون أن يهدموا المنصة؟

163
00:21:00,812 --> 00:21:05,612
لأنه من الصعب أن تحظى بالأفكار
.ومن السهل أن تستسلم

164
00:21:06,252 --> 00:21:09,851
لكنكِ لستِ كذلك، صحيح؟

165
00:21:12,418 --> 00:21:13,961
.أبداً

166
00:21:56,824 --> 00:21:58,950
.مرحباً أبي، أنا ذاهبة للمدرسة

167
00:22:00,172 --> 00:22:01,861
ـ أعددت لك الغذاء
ـ مهلاً

168
00:22:01,886 --> 00:22:03,448
.ضعه في الحقيبة

169
00:22:12,205 --> 00:22:14,585
.. ـ كيف يمكنكِ
ـ إنّك كنت لتحلها

170
00:22:18,276 --> 00:22:20,012
.(أجل، (إيدي نيوتن

171
00:22:20,232 --> 00:22:21,727
ماذا؟

172
00:22:22,004 --> 00:22:24,276
جميع الرافعات الثلاثة؟

173
00:22:24,301 --> 00:22:27,722
.(حسناً، (دوغلاس
.أشكرك على الإتصال، وداعاً

174
00:22:27,747 --> 00:22:31,770
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً

175
00:22:32,252 --> 00:22:35,195
ـ غريب
ـ غريب جداً

176
00:22:35,589 --> 00:22:37,091
.حسناً، على الأقل ستحظى بيوم إجازة

177
00:22:37,116 --> 00:22:42,389
بالواقع، سوف يجلبون رافعات بديلة من
.أورلاندو)، لذا سأعود للعمل في الظهيرة)

178
00:22:42,853 --> 00:22:44,892
ـ هذا رائع
(ـ (كايس

179
00:22:44,992 --> 00:22:49,247
ـ أجل؟
ـ ليس هناك شيء ليمنعهم من هدم المنصة

180
00:22:49,272 --> 00:22:52,422
،لا شيء. وعندما ننتهي
.سأكون بلا وظيفة

181
00:22:52,447 --> 00:22:54,840
لا يمكن لأيّ أحد أن يفعل
أيّ شيء حيال ذلك

182
00:22:54,865 --> 00:22:57,603
ـ إنه أمر حتمي
ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر

183
00:22:57,628 --> 00:23:00,370
.(إنّك مهندس في وكالة (ناسا

184
00:23:01,031 --> 00:23:03,205
.ليس هناك أيّ شيء سوف يطلق

185
00:23:05,958 --> 00:23:08,255
.. ـ كان هناك ذئبين
(ـ (كايس

186
00:23:08,280 --> 00:23:12,192
كنت تروي ليّ هذه القصة طوال
.حياتي والآن أنا أرويها لك

187
00:23:13,012 --> 00:23:16,378
،كان هناك ذئبين
.وكانا دوماً يتشاجران

188
00:23:16,410 --> 00:23:20,108
.أحدهما يمثل الظلم واليأس

189
00:23:20,772 --> 00:23:23,657
.والآخر يمثل النور والأمل

190
00:23:24,432 --> 00:23:27,526
أيّ الذئبين سوف يفوز؟

191
00:23:27,551 --> 00:23:31,874
(ـ بحقكِ، (كايس
ـ حسناً، جيّد، لا تجب

192
00:23:32,965 --> 00:23:35,191
.أياً كان منهما الذي تطعمينه

193
00:23:37,292 --> 00:23:38,666
.جيّد

194
00:23:41,001 --> 00:23:43,301
.أكل
.هيّا

195
00:23:44,090 --> 00:23:47,772
.التدمير المتبادل المؤكد

196
00:23:47,773 --> 00:23:54,764
اليوم، أيّ دولة نووية أو إرهابي قادر
على إلحاق ضرر على نطاق واسع

197
00:23:54,789 --> 00:23:58,302
.. ـ بواسطة أسلحة
ـ أنتروبيا البيئي

198
00:23:58,327 --> 00:24:03,107
القمم الجليدية القطبية لا تنتظرنا
.أن نقرر إذا كان تغير المناخي حقيقي

199
00:24:03,132 --> 00:24:06,346
،إرتفاع المياه الساحلية
تكثيف أنماط الطقس

200
00:24:06,371 --> 00:24:09,063
جميعها تدفعنا إلى تذكر طريق
.. بلا عودة نحو

201
00:24:09,088 --> 00:24:13,320
: عالم الواقع المرير، من خلال تعريف
."ليست مثالية"

202
00:24:13,345 --> 00:24:15,356
: (رواية (هاكسلي
."عالم جديد شجاع"

203
00:24:15,381 --> 00:24:17,728
: (رواية (برادبري
."فهرنهايت 451"

204
00:24:17,753 --> 00:24:20,335
 "رواية (أورويل) : " 1984

205
00:24:20,360 --> 00:24:24,529
أعتبرت ذات مرة خيالة، وهذه الرويات
.المستقبلية التي تحدث بالواقع الآن

206
00:24:24,554 --> 00:24:27,693
.وإنها تبدو تزداد سوءً
أجل يا آنسة (نيوتن)؟

207
00:24:27,718 --> 00:24:29,555
هل يمكننا إصلاح هذا؟

208
00:24:29,854 --> 00:24:35,371
ـ معذرةً؟
ـ أفهم إنها سيئة، لكن ما الذي نفعله لإصلاحها؟

209
00:24:38,212 --> 00:24:40,592
.أتمنى لكم جميعاً عطلة نهاية أسبوع جيّدة

210
00:25:20,085 --> 00:25:21,767
نيوتن)؟)

211
00:25:21,792 --> 00:25:23,872
ـ أجل
ـ لقد تم دفع كفالتكِ

212
00:25:23,873 --> 00:25:27,638
.لكن تم حجز الدراجة النارية
.يمكنكِ الذهاب لجمع أشيائكِ الشخصية هناك

213
00:25:33,318 --> 00:25:36,099
ـ (نيوتن)؟
ـ أجل

214
00:25:47,612 --> 00:25:49,660
.حسناً

215
00:25:49,685 --> 00:25:53,012
،لديكِ حزمة مال واحدة
.وهي 47.32 دولار

216
00:25:53,037 --> 00:25:55,728
،رخصة قيادة ولاية (فلوريدا) واحدة
.وقبعة بيسبول واحدة

217
00:25:55,753 --> 00:25:58,949
،ولدينا دبوس واحد
."وعلبة واحدة من علكة "بيمانز

218
00:25:58,974 --> 00:26:02,078
.ولا أعرف ما هذا
.لذا، وقعي هنا

219
00:26:10,812 --> 00:26:13,036
ـ هذا ليس ليّ
ـ ما الذي ليس لكِ؟

220
00:26:13,061 --> 00:26:15,172
.. الدبوس، لم يكن

221
00:26:15,197 --> 00:26:17,325
!ماذا؟

222
00:26:34,272 --> 00:26:36,561
.محال

223
00:27:07,707 --> 00:27:10,162
هل كنت هنا طوال الوقت؟

224
00:27:10,912 --> 00:27:12,532
.أعلم

225
00:27:14,638 --> 00:27:15,884
!كلا

226
00:27:17,771 --> 00:27:19,342
.سأخذه

227
00:27:28,712 --> 00:27:33,075
إنّكِ لا تعرفين المعارف الذين أتصلت بهم
.(لمنع الأمن الداخلي من إتهامكِ، (كايسي

228
00:27:33,100 --> 00:27:37,661
هذا ليس مجرد تخريب، إتفقنا؟
.إنها وكالة (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية

229
00:27:37,686 --> 00:27:39,612
هل سبق وأن رأيت هذا من قبل؟

230
00:27:39,652 --> 00:27:42,564
إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟
.أنا غاضب جداً منكِ

231
00:27:42,589 --> 00:27:43,947
.أفهم الأمر
.إنّك غاضب وأفهم ذلك

232
00:27:43,972 --> 00:27:46,987
.لكني أريدك فقط أن تلقي نظرة عليه
هل يبدو غريباً؟

233
00:27:47,012 --> 00:27:49,753
!ـ لا تلمسه
ـ لماذا تصرخي بوجهي؟

234
00:27:49,778 --> 00:27:52,163
.ليس أثناء القيادة يا أبي
.إنه شيء خطير

235
00:27:52,188 --> 00:27:55,882
.فقط توقف جانباً
.توقف جانباً

236
00:27:57,588 --> 00:27:59,705
أقسم بالله يا (كايس)، إذا كنتِ
.. متعاطية مخدرات

237
00:27:59,730 --> 00:28:02,848
.أنا لم أتعاطى المخدرات
.فقط، أسمع

238
00:28:03,881 --> 00:28:05,632
أريدك أن تكون الوالد الذي
.يعمل في (ناسا) الآن

239
00:28:05,633 --> 00:28:08,688
والد إبداعي جديد، إتفقنا؟

240
00:28:12,084 --> 00:28:16,761
كل شيء سوف يوضح بمجرد
.أن تلمس هذا الدبوس

241
00:28:29,692 --> 00:28:31,492
.. ماذا؟ إنه

242
00:28:31,939 --> 00:28:33,953
إنه لا يعمل؟

243
00:28:40,392 --> 00:28:42,587
إنّك لا ترى هذا؟

244
00:28:42,694 --> 00:28:44,352
!توقفي

245
00:28:46,318 --> 00:28:50,198
بصراحة يا (كايسي)، لا أعرف ماذا حصل لكِ

246
00:31:46,582 --> 00:31:48,892
ـ هيّا، يا رفاق
(ـ حركة سيئة يا (دكستر

247
00:31:48,917 --> 00:31:50,889
.رشيق جداً

248
00:31:54,032 --> 00:31:57,468
.هيّا، أيها الأغبياء
.سوف نتأخر عن أجتماع البحوث والتطوير

249
00:32:45,405 --> 00:32:48,296
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

250
00:32:49,705 --> 00:32:54,396
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

251
00:33:16,178 --> 00:33:17,825
أأنتِ قادمة؟

252
00:33:17,912 --> 00:33:21,548
ـ هل يمكنكِ رؤيتي؟
ـ ليس لدينا اليوم كله

253
00:33:22,932 --> 00:33:27,413
!ـ أنتظرونا
ـ الخط المتوجه للشمال سيغادر الآن

254
00:33:29,232 --> 00:33:32,462
.المحطة التالية، محطة الفضاء

255
00:34:28,573 --> 00:34:31,755
.أبي، إنّك تحرجني
هل تعدني بإنّك سوف تمر كل يوم؟

256
00:34:31,780 --> 00:34:34,999
ـ حتى وأنتِ خارج النطاق
ـ بحقك، ما الأمر المهم؟

257
00:34:35,024 --> 00:34:37,633
إننا فقط ذاهبون 20 سنة ضوئية من هنا

258
00:34:37,658 --> 00:34:40,715
.الآن وصلنا إلى محطة الفضاء

259
00:35:25,266 --> 00:35:28,413
ـ يا رفاق، من هنا
ـ مرحباً

260
00:35:59,719 --> 00:36:02,770
.هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ

261
00:36:12,005 --> 00:36:14,623
هل نفذت طاقتك الآن؟

262
00:36:17,911 --> 00:36:19,212
ـ (نيت)، أستيقظ
!ـ لم أفعل هذا

263
00:36:19,237 --> 00:36:21,961
.والدي غير كلمة مرور حاسوبه
هل تعرفها؟

264
00:36:22,688 --> 00:36:26,176
ـ رائحتك تبدو كرائحة المستنقع
ـ أخبرني بكلمة المرور ويمكنك العودة للنوم

265
00:36:26,201 --> 00:36:28,190
.هاتفكِ يحتوي على الانترنت

266
00:36:28,215 --> 00:36:31,294
.نقع هاتفي بالبحيرة

267
00:36:31,419 --> 00:36:32,976
.جيّد

268
00:36:33,185 --> 00:36:36,455
عمّ نحن نبحث؟

269
00:36:39,853 --> 00:36:41,270
.توقف! هذا هو

270
00:36:41,295 --> 00:36:47,305
دبوس قابل للجمع نادر جداً
.أحياء ذكره في المعرض العالمي 1964

271
00:36:47,330 --> 00:36:52,474
الخبراء والممونّون في أكبر مجموعة من
.مقتنيات العصر الفضائي في العالم

272
00:36:52,599 --> 00:36:55,087
.مهلاً، هذا الموقع يبدو قديماً

273
00:36:55,112 --> 00:36:57,219
.حسناً، أعطيني رقمهم

274
00:36:57,244 --> 00:36:59,345
.ليس لديهم رقم

275
00:36:59,370 --> 00:37:00,967
ليس لديهم رقم؟

276
00:37:00,992 --> 00:37:02,756
.لديهم عنوان

277
00:37:02,781 --> 00:37:06,469
حسناً، اسمع، ستخبر والدي إنّك
.. أستيقظت ورأيتني أغادر

278
00:37:06,494 --> 00:37:09,982
وأنا أخبرتكِ بأني ذاهبة للتخيم
.مع رفاقي وسأتصل غداً

279
00:37:10,007 --> 00:37:13,712
ـ هل يمكنك فعل هذا لأجلي؟
ـ فقط إذا أخبرتيني ما الذي يجري

280
00:37:14,892 --> 00:37:17,077
.. أنا

281
00:37:18,272 --> 00:37:20,960
.. أظن أنني رأيتُ

282
00:37:22,525 --> 00:37:24,490
.. بأنني ذهبتُ إلى

283
00:37:25,052 --> 00:37:26,988
.المستقبل

284
00:37:29,705 --> 00:37:31,674
هل يمكنني القدوم أيضاً؟

285
00:37:32,548 --> 00:37:35,182
.كلا، ليس الآن

286
00:37:58,519 --> 00:38:01,863
مرحباً، هل (كايسي نيوتن) في المنزل؟

287
00:38:01,888 --> 00:38:03,461
.كلا

288
00:38:03,486 --> 00:38:06,772
إنها طلبت بعض الكعك وأنا
.أوصلتهم إلى هنا

289
00:38:06,797 --> 00:38:09,612
ـ أأنتِ فتاة الكشافة؟
ـ بالطبع، أنا كذلك

290
00:38:09,613 --> 00:38:12,908
ـ ولم لا ترتدين الزي الموحد؟
ـ إنها عند عمال النظافة

291
00:38:12,933 --> 00:38:14,863
."هذا كعك "أريوس

292
00:38:16,884 --> 00:38:19,447
هل يمكنك إخباري متى سوف
تعود (كايسي)، رجاءً؟

293
00:38:19,472 --> 00:38:23,193
.إنها ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء
.سوف تغيب لبضعة أيام

294
00:38:23,218 --> 00:38:25,805
هل هذا ما قلته لوالديك؟

295
00:38:26,845 --> 00:38:28,568
.أجل

296
00:38:28,593 --> 00:38:31,263
ـ لكنه ليس صحيح
ـ أجل، إنه كذلك

297
00:38:31,288 --> 00:38:33,633
.كلا (ناثان)، ليس صحيحاً

298
00:38:33,658 --> 00:38:39,693
.لا تسألني كيف عرفت اسمك
.أنني أعرفه بنفس الطريقة التي تكذب عليّ

299
00:38:40,312 --> 00:38:42,572
أأنتِ من المستقبل؟

300
00:38:42,573 --> 00:38:44,727
.إنّك تفهم بوضوح

301
00:38:44,752 --> 00:38:48,329
لذا، لمَ لا تخبرني بما أريد معرفته؟

302
00:38:49,131 --> 00:38:53,959
.ذلك الدبوس توقف عن العمل
.إنها ذهبت لتبحث عن واحد آخر

303
00:38:54,084 --> 00:38:57,266
ناثان)، إلى أين ذهبت لتبحث؟)

304
00:39:25,658 --> 00:39:27,132
مرحباً؟

305
00:39:27,157 --> 00:39:31,067
.ثمة خصم هذا الاسبوع
.فقط الرفوف الثلاثة الأمامية، بنسبة 70 بالمئة

306
00:39:31,092 --> 00:39:33,877
.كلا، شكراً
.أنني لم أتي لشراء أيّ شيء

307
00:39:35,159 --> 00:39:38,459
كنت أتمنى لو كان بوسعكِ
.أن تخبريني بشأن هذا

308
00:39:42,285 --> 00:39:44,114
!(هوغو)

309
00:39:44,824 --> 00:39:46,337
!(هوغو)

310
00:39:49,392 --> 00:39:53,206
"مرحباً بكِ في متجر "لمحة من الماضي

311
00:39:55,741 --> 00:39:56,904
.أشكركِ على المساعدة، يا عزيزتي

312
00:39:56,929 --> 00:40:00,642
ـ إنّك لو أبقيت الباب مفتوحاً، ما كنت بحاجة لمساعدتي
ـ لو أبقيته مفتوحاً، لسوف يفسد تأثير كل شيء

313
00:40:00,667 --> 00:40:03,404
أعذري زوجتي، إنها لا تحترم
.(تنظيم العروض، أنا (هوغو غرينزباك

314
00:40:03,429 --> 00:40:06,317
ـ كيف ليّ أن أساعدكِ؟
ـ لديها دبوس

315
00:40:06,798 --> 00:40:08,807
.لديها دبوس

316
00:40:08,979 --> 00:40:12,113
.. ـ لقد رأيتُ بإنّك تبحث عن واحد على الانترنت
ـ من أين حصلتِ عليه؟

317
00:40:12,138 --> 00:40:16,046
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله؟
ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه

318
00:40:16,071 --> 00:40:18,299
.لن أتكلم أولاً

319
00:40:19,011 --> 00:40:21,285
.حسناً، يبدو أن عملنا هنا أنتهى

320
00:40:21,772 --> 00:40:23,985
.يبدو كذلك

321
00:40:29,878 --> 00:40:32,126
إنّكِ رأيتِ شيئاً، أليس كذلك؟

322
00:40:34,085 --> 00:40:35,942
.عندما لمستيه

323
00:40:37,652 --> 00:40:40,272
شيئاً مذهلاً

324
00:40:42,612 --> 00:40:45,221
ـ هو هو حقيقي؟
ـ بالطبع كذلك

325
00:40:45,246 --> 00:40:49,928
لا تسأليني كيف هؤلاء الناس وضعوا
.التقنيات التي لم نحلم بها حتى الآن

326
00:40:49,953 --> 00:40:53,263
مهلاً، أيّ أناس؟

327
00:40:57,318 --> 00:41:04,880
هل سبق وأن تسائلتِ ماذا سيحصل
... إذا كل العباقرة، الفنانين، العلماء

328
00:41:04,905 --> 00:41:11,624
الأذكياء، الأشخاص الأكثر أبداعاً في
العالم أن يقرروا تغيره بالفعل؟

329
00:41:12,306 --> 00:41:14,199
لكن أين؟

330
00:41:14,224 --> 00:41:16,103
أين بمقدورهم أن يفعلوا شيء كهذا؟

331
00:41:16,128 --> 00:41:20,865
إنهم بحاجة لمكان خالي من
،السياسة، البيروقراطية، الالهاء

332
00:41:20,890 --> 00:41:22,242
.والجشع

333
00:41:22,267 --> 00:41:23,913
.أقصد مكان سرّي

334
00:41:23,938 --> 00:41:28,542
حيث يتمكنوا من بناء كل ما
.كانوا مجنونين بما يكفي لتخيله

335
00:41:28,567 --> 00:41:31,190
.بلاس ألترا)، هذا ما يطلقون على أنفسهم)

336
00:41:31,215 --> 00:41:35,708
،الطريق الوحيد لمعرفة هذا
.يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه

337
00:41:35,733 --> 00:41:38,593
لماذا يصنعونها؟
ما الفائدة منها؟

338
00:41:38,618 --> 00:41:42,528
.. الشائعة تقول
.كانوا على وشك أن يظهروا للعلن

339
00:41:42,553 --> 00:41:44,792
.ويشاطروا ما بنوه مع العالم كله

340
00:41:44,793 --> 00:41:49,160
.لكن للأسف، لم يحصل ذلك أبداً

341
00:41:49,411 --> 00:41:51,091
لمَ لا؟

342
00:41:51,411 --> 00:41:54,520
أظن إننا تكلمنا بما يكفي، أيتها
.. السيّدة الشابة، أنا

343
00:41:57,932 --> 00:42:03,664
،بما إننا قررنا أن نثق بكِ
أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني

344
00:42:03,689 --> 00:42:05,275
من أين حصلتِ عليه؟

345
00:42:07,290 --> 00:42:10,889
ـ لا أعلم
ـ ماذا تقصدين، يا عزيزتي؟

346
00:42:11,593 --> 00:42:15,228
أنني نوعاً ما أعتقلت وكان
.موجوداً بين أشيائي

347
00:42:15,332 --> 00:42:19,333
ـ موجود بين أشيائكِ؟
ـ أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك

348
00:42:21,610 --> 00:42:25,189
ـ ما كان ذلك؟
ـ أخبرينا مَن أعطاكِ إياه، رجاءً؟

349
00:42:25,214 --> 00:42:27,587
!لم يعطيني إياه أيّ أحد

350
00:42:28,382 --> 00:42:31,190
.هذا شيء مستبعد جداً، عزيزتي

351
00:42:31,790 --> 00:42:36,359
هل تعرفون أمراً؟
.أظن سأذهب الآن

352
00:42:36,452 --> 00:42:40,466
ـ شكراً على المساعدة
ـ أعطيكِ ألف دولار إذا خبرتيني من أين حصلتِ على الدبوس

353
00:42:40,491 --> 00:42:41,719
.لا أعلم

354
00:42:41,744 --> 00:42:43,745
ـ 10 آلاف
ـ هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

355
00:42:43,770 --> 00:42:48,268
.لا أعرف عما تتحدثا عليه يا رفاق
!أتمنى لكم يوم جميل واستمتعا بغرابكما

356
00:42:48,578 --> 00:42:51,407
.أخبرينا عن مكانها وسندعكِ ترحلين

357
00:42:53,248 --> 00:42:55,649
هذه مزحة، صحيح؟

358
00:43:00,989 --> 00:43:03,135
أين الفتاة؟

359
00:43:05,350 --> 00:43:09,094
.لا أعرف

360
00:43:38,972 --> 00:43:41,308
.سوف تخبرينا عن الفتاة

361
00:43:41,333 --> 00:43:44,766
.أنني لا أعرف أيّ فتاة
.. لقد أخبرتكما لا

362
00:43:44,791 --> 00:43:49,148
ـ أين الفتاة؟
!ـ لا أعرف أيّ فتاة

363
00:44:01,091 --> 00:44:03,283
.يجب علينا الذهاب

364
00:44:04,345 --> 00:44:06,669
.هيّا، الآن

365
00:44:07,032 --> 00:44:10,147
.هذه قنبلة موقتة
.إنها توقف الزمن لكن ليس طويلاً

366
00:44:10,172 --> 00:44:12,159
ـ ماذا؟
ـ استمعي إليّ

367
00:44:12,184 --> 00:44:15,771
الكرة سوف تنهار وأنتِ ستكونين
.في مجال النار

368
00:44:15,872 --> 00:44:20,079
.يجب علينا الرذهاب وإلا ستموتين

369
00:44:20,865 --> 00:44:23,027
.أنا عالقة

370
00:44:23,396 --> 00:44:24,493
!أنا عالقة

371
00:44:24,518 --> 00:44:27,175
.لكن موقتاً فقط
.أمسكِ يدي

372
00:44:27,200 --> 00:44:29,452
في اللحظة التي تتحرين من
.الكرة، سوف اسحبك تماماً

373
00:44:29,477 --> 00:44:33,251
.وأبقي خلفي
مستعدة؟

374
00:44:49,540 --> 00:44:51,109
!الفتاة

375
00:45:29,725 --> 00:45:31,550
!أنتبه

376
00:45:41,561 --> 00:45:43,222
.يجب أن نذهب

377
00:45:43,292 --> 00:45:46,410
.إنهم على وشك التدمير الذاتي
!يجب علينا الذهاب الآن

378
00:45:46,435 --> 00:45:51,395
."مجنونين بما يكفي لتخيله"
."مجنونين بما يكفي لتخيله"

379
00:46:02,839 --> 00:46:06,087
.كايسي)، أنهضي، سوف يأتون)

380
00:46:06,212 --> 00:46:08,736
ماذا؟
!ـ هيّا

381
00:46:11,058 --> 00:46:13,051
ـ أعلم
.. ـ لا أعلم ما الذي

382
00:46:13,076 --> 00:46:15,446
(ـ أصعدي، (كايسي
ـ لا يمكنني صعود السيارة

383
00:46:16,699 --> 00:46:18,672
كيف لكِ أن تعرفين اسمي؟

384
00:46:18,697 --> 00:46:20,843
.فقط أصعدي السيارة

385
00:46:34,821 --> 00:46:38,624
ـ ماذا حصل للتو؟
ـ وحدتين من "أيه أيه" أستهدافكِ لغرض القضاء عليكِ

386
00:46:38,649 --> 00:46:41,152
.لقد أنقذت حياتكِ وإنهما قاما بالتدمير الذاتي

387
00:46:41,177 --> 00:46:44,032
ـ مهلاً، "أيه أيه"؟
"ـ "الدمى المتحركة السمعية

388
00:46:44,033 --> 00:46:48,987
هل كانا روبوتات؟
.. ـ كلا، أكثر وأطور

389
00:46:50,821 --> 00:46:54,341
.بالتأكيد
.حسناً، روبوتات

390
00:46:55,447 --> 00:46:56,990
مَن أنتِ؟

391
00:46:57,015 --> 00:46:58,519
.(اسمي (أثينا

392
00:46:58,544 --> 00:47:00,742
.أنا من أعطاكِ ذلك الدبوس

393
00:47:00,949 --> 00:47:02,888
الدبوس؟
!مهلاً، الدبوس

394
00:47:02,913 --> 00:47:03,992
.أجل

395
00:47:03,993 --> 00:47:08,482
وأتمنى إنّكِ لم تهربي قبل أن تتيح ليّ
.الفرصة لأعطيكِ بعض التعليمات الضرورية

396
00:47:08,507 --> 00:47:10,906
تعليمات؟
عمّ أنتِ تتحدثين حتى؟

397
00:47:10,931 --> 00:47:14,081
كيف تقودين السيارة؟
مَن أنتِ؟

398
00:47:14,106 --> 00:47:16,368
.. أنا مشغلة

399
00:47:16,393 --> 00:47:21,272
.. مشـ .. أنا أعلم
.. مشغلة

400
00:47:27,444 --> 00:47:30,720
."تبقت 60 ثانية على التدمير الذاتي"

401
00:47:30,745 --> 00:47:33,815
.مترجمي تعرض للضرر

402
00:47:35,452 --> 00:47:37,372
.آسفة جداً حيال ذلك

403
00:47:37,373 --> 00:47:40,497
.أنتِ واحدة منهم

404
00:47:40,522 --> 00:47:42,098
.من الواضح

405
00:47:49,392 --> 00:47:53,967
ما الذي تفعلينه؟
!توقفي، أنني أحاول مساعدتكِ

406
00:47:59,118 --> 00:48:01,631
!يا إلهي

407
00:48:14,419 --> 00:48:16,278
!مهلاً

408
00:48:16,720 --> 00:48:18,405
!مهلاً

409
00:48:27,567 --> 00:48:30,735
.هذا لا يحدث

410
00:48:33,611 --> 00:48:35,571
!محال

411
00:48:47,055 --> 00:48:48,218
!دعيني أخرج من هذه السيارة

412
00:48:48,243 --> 00:48:50,541
ـ توقفي عن الصراخ! لن أفعل
!ـ كلا

413
00:48:50,566 --> 00:48:52,408
!ـ دعيني أخرج الآن
!ـ لن أفعل

414
00:48:52,433 --> 00:48:54,737
.لقد أعطيتكِ آخر دبوس ليّ، أيتها السيّدة الشابة

415
00:48:54,762 --> 00:48:57,087
.ولن أدعه يذهب سدى

416
00:48:57,112 --> 00:49:00,391
ماذا تقصدين بآخر دبوس؟

417
00:49:03,238 --> 00:49:06,168
.المكان الذي رأيته

418
00:49:08,472 --> 00:49:11,602
ـ هل هو موجود؟
ـ بالطبع، موجود

419
00:49:11,901 --> 00:49:16,465
،لكن إذا لم تأتين معي
.فإنه لن يدوم طويلاً

420
00:49:17,166 --> 00:49:21,039
ـ لمَ لا؟
ـ لأنهم بنوا شيئاً ما كان عليهم بنائه

421
00:49:21,099 --> 00:49:23,408
أيّ بناء؟

422
00:49:23,433 --> 00:49:27,158
هل تودين مواصلة طرح الأسئلة
عليّ حتى يصل أحدهم ويقتلنا؟

423
00:49:27,183 --> 00:49:28,391
.كلا

424
00:49:28,416 --> 00:49:31,483
إذاً، بأيّ طريق تودين الذهاب؟

425
00:49:31,508 --> 00:49:36,305
إلى الخلف أم إلى الأمام؟

426
00:49:36,811 --> 00:49:40,387
ـ وهل بمقدوركِ إصطحابي إلى هناك؟
ـ أجل

427
00:49:43,086 --> 00:49:44,678
.أنا من سيتولى القيادة

428
00:49:47,190 --> 00:49:49,165
.يمكنكم الرحيل يا رفاق، شكراً

429
00:49:50,582 --> 00:49:52,485
.حسناً، يا رفاق

430
00:49:53,771 --> 00:49:56,887
يقول فريق الأطفاء إنه مسموح
.لنا الدخول وتفتيش المكان

431
00:49:56,912 --> 00:50:00,777
نأمل إنهم كانوا في الخارج يتناول الغذاء
.وليس هناك أحد بالداخل عندما فجرت المكان

432
00:50:00,802 --> 00:50:02,224
.كابتن

433
00:50:07,529 --> 00:50:10,487
.مساء الخير، سيّدي
.أنا (ديف كلارك) من القوات الخاصة

434
00:50:13,760 --> 00:50:15,643
يبدو كإنّك حصلت لنفسك
.على شيء إستثنائي هنا

435
00:50:15,668 --> 00:50:16,850
القوات الخاصة؟

436
00:50:16,875 --> 00:50:19,884
ـ مهلاً، إلى أين ذاهبون؟
ـ إنهم يأمنوا المبنى

437
00:50:19,909 --> 00:50:23,612
،أشكرك جزيلاً على مساعدتك
.لكننا سنتولى الأمر من هنا

438
00:50:24,503 --> 00:50:28,291
ديل)، لقد وجدتُ هذا خارج النافذة)

439
00:50:29,223 --> 00:50:31,216
هل سبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل؟

440
00:50:32,442 --> 00:50:34,493
ما هذا بحق الجحيم؟

441
00:50:34,574 --> 00:50:36,159
!يا إلهي

442
00:50:36,188 --> 00:50:39,031
.خصم هذا الاسبوع بنسبة 70 بالمئة
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

443
00:50:39,056 --> 00:50:42,771
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

444
00:50:44,645 --> 00:50:46,905
هل تود إخباري ما الذي يجري هنا، بُني؟

445
00:50:46,930 --> 00:50:49,607
.كلا، سيّدي، لا أود

446
00:50:54,114 --> 00:50:56,297
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

447
00:50:56,322 --> 00:50:58,371
.(أتصل بالحاكم (نيكس

448
00:50:59,300 --> 00:51:01,569
.أخبره إننا عثرنا على الفتاة

449
00:51:02,044 --> 00:51:03,586
!أنعطفي نحو اليسار

450
00:51:04,157 --> 00:51:06,207
.أريد القليل من التنبيه في المرة القادمة

451
00:51:06,232 --> 00:51:08,872
مهلاً، إليكِ فكرة، لمَ لا تخبريني
إلى أين نحن ذاهبون؟

452
00:51:08,897 --> 00:51:10,600
.(بتسفيلد)، (نيويورك)

453
00:51:10,625 --> 00:51:12,502
ماذا يوجد في (بيتسفيلد)، (نيويورك)؟

454
00:51:12,527 --> 00:51:14,417
.ثمة أحد الذي بوسعه أن يعيدنا

455
00:51:14,442 --> 00:51:17,892
مهلاً، هل قلتِ إنّكِ أعطيتني
آخر دبوس لديكِ؟

456
00:51:17,917 --> 00:51:21,147
ـ كم عدد الذين أعطيتهم ذلك؟
ـ ليس مهماً

457
00:51:21,272 --> 00:51:23,500
.أنني لست خياركِ الأول حتى

458
00:51:23,525 --> 00:51:28,054
لقد وجدتكِ فقط منذ شهر عندما
.بدأتِ تودين بتدمير ممتلكات حكومية

459
00:51:28,079 --> 00:51:31,570
الذي يحدث أثناء بحثي
.عن عوامل التجنيد

460
00:51:31,595 --> 00:51:36,160
ناهيكِ إنّك أحرزت 73 على
.(مقياس (فاينمان دوبرت

461
00:51:36,185 --> 00:51:39,096
ثلاثة وسبعون؟
هل هذا جيّد؟

462
00:51:39,121 --> 00:51:41,645
أنتظري، مهلاً، تجنيد من أجل ماذا؟

463
00:51:41,670 --> 00:51:44,420
ـ ليس مسموح ليّ الإجابة على ذلك
ـ مَن الذي لا يسمح لكِ؟

464
00:51:44,445 --> 00:51:46,825
ليس مسموح ليّ بالإجابة على
.ذلك ويجب عليّ تحذيركِ

465
00:51:46,850 --> 00:51:50,332
،إذا واصلتِ بطرح الأسئلة عليّ
.سوف يشرع البرتوكول المضاد الخاص بيّ

466
00:51:50,333 --> 00:51:54,658
ـ حسناً، وماذا يعني ذلك؟
ـ سوف أغلق

467
00:51:54,683 --> 00:51:56,803
.لن تكوني كذلك

468
00:51:56,828 --> 00:51:58,629
.جربيني

469
00:52:01,725 --> 00:52:04,892
لقد قلتِ إنهم بنوا شيئاً
.ما كان عليهم بنائه

470
00:52:04,932 --> 00:52:08,611
هل ثمة شيء ما حصل هناك؟
شيء ما سيء؟

471
00:52:09,599 --> 00:52:11,287
!.. أيها الوغـ

472
00:52:25,929 --> 00:52:29,439
.أرجوك على تجب

473
00:52:30,496 --> 00:52:32,676
مرحباً، إنّك تتصل بهاتف
.إدي نيوتن) الخلوي)

474
00:52:32,701 --> 00:52:35,885
.أترك ليّ رسالة وسأعاود الإتصال بك

475
00:52:36,085 --> 00:52:39,588
.(مرحباً أبي، أنا (كايسي

476
00:52:39,830 --> 00:52:42,881
لقد أخبرت (نيت) أن يخبرك بأنني
.ذهبت للتخيم لكنني لم أفعل ذلك

477
00:52:42,906 --> 00:52:45,459
.لأنني فقط لا أحب أن أكذب عليك

478
00:52:46,232 --> 00:52:49,124
لكنني لا أعرف كيف أخبرك
.. بالحقيقة لأنه

479
00:52:51,579 --> 00:52:55,539
لكن ثمة شيء غريب جداً
.. يحدث و

480
00:52:56,370 --> 00:52:58,446
.. حسناً، قصدي هو

481
00:52:58,968 --> 00:53:02,056
.أنا بخير
.سأظل بخير

482
00:53:02,081 --> 00:53:05,629
.أنني لا أتعاطى المخدرات
.ولم أنضم إلى عبدة الشيطان

483
00:53:05,891 --> 00:53:07,621
.ولن أختفي طويلاً

484
00:53:07,646 --> 00:53:09,797
.وسأتصل بك مجدداً

485
00:53:09,822 --> 00:53:11,686
.أحبك، أبي

486
00:53:16,434 --> 00:53:18,283
!يا إلهي

487
00:53:18,408 --> 00:53:22,603
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، بخير، شكراً لكِ

488
00:53:22,798 --> 00:53:26,200
.ظننتُ أنني قمتِ بتعطيلكِ أو ما شابة

489
00:53:30,257 --> 00:53:32,196
.يتوجب عليّ تولي القيادة

490
00:53:32,398 --> 00:53:35,924
كايسي)، أعرف أن ليس لديكِ)
.سبب أن تثقي بيّ

491
00:53:35,949 --> 00:53:40,514
لكنني كنت أبحث عن شخص
.مثلكِ منذ فترة طويلة

492
00:53:40,539 --> 00:53:42,745
.الآن أرجوكِ

493
00:53:43,409 --> 00:53:45,411
.توقفي جانباً

494
00:53:55,092 --> 00:53:58,695
من بين جميع كل الناس يمكنكِ
،أن تعطيهم أحد هذه الدبابيس

495
00:54:00,759 --> 00:54:02,426
لماذا أنا؟

496
00:54:02,724 --> 00:54:04,621
.لأنّكِ مميزة

497
00:54:04,646 --> 00:54:06,290
.أجل

498
00:54:06,498 --> 00:54:09,146
ـ أنا مميزة
!ـ بالفعل

499
00:54:17,219 --> 00:54:19,510
إذاً، هذا هو الرجل الذي
.سنذهب لرؤيته

500
00:54:20,786 --> 00:54:22,738
ما اسمه؟

501
00:54:24,780 --> 00:54:27,008
.(اسمه (فرانك

502
00:54:27,679 --> 00:54:30,141
.(فرانك ووكر)

503
00:54:30,836 --> 00:54:32,856
.إنه مميز أيضاً

504
00:54:34,300 --> 00:54:37,678
.(فرانك ووكر)

505
00:55:02,693 --> 00:55:06,017
مهلاً! إلى أين تذهبين؟

506
00:55:12,139 --> 00:55:13,520
.رائع

507
00:56:22,136 --> 00:56:24,735
أين آثار مخالبك؟

508
00:56:37,060 --> 00:56:39,903
.هذا رائع

509
00:57:09,891 --> 00:57:12,042
يمكنني سماعك، هل تعرف؟

510
00:57:12,067 --> 00:57:15,024
.أذهبي بعيداً
ألمَ ترين الكلب؟

511
00:57:15,049 --> 00:57:16,455
!أجل

512
00:57:16,480 --> 00:57:20,087
.إنه صورة مجسمة
كيف فعلت ذلك في وضح النهار؟

513
00:57:20,112 --> 00:57:22,019
ـ شيء مثير للإعجاب
ـ مَن أنتِ؟

514
00:57:22,044 --> 00:57:26,170
ـ ماذا تريدين؟
ـ إنّك (فرانك ووكر)، صحيح؟

515
00:57:26,415 --> 00:57:30,762
.(اسمي (كايسي
.وأريدك أن تصطحبني إلى هناك

516
00:57:31,011 --> 00:57:34,127
أصطحبكِ إلى أين؟

517
00:57:34,152 --> 00:57:37,471
إلى المكان الذي رأيته
.عندما لمست هذا الشيء

518
00:57:52,740 --> 00:57:54,409
من أين حصلتِ على هذا؟

519
00:57:55,148 --> 00:57:57,920
.(من الفتاة الصغيرة (أثينا

520
00:57:58,093 --> 00:57:59,463
أين هي؟

521
00:57:59,488 --> 00:58:01,892
.. إنها تركتني هنا

522
00:58:02,966 --> 00:58:05,965
،بالطبع فعلت ذلك، اسمعي

523
00:58:05,990 --> 00:58:08,224
.من أينما جئتِ يا طفلة، عودي

524
00:58:08,249 --> 00:58:10,474
.كلا، أريدك أن تصطحبني إلى هناك

525
00:58:10,499 --> 00:58:14,467
.. ـ ما رأيته
ـ ما رأيتينه، لقد ولى

526
00:58:14,468 --> 00:58:17,068
.هذا ما تبحثي عنه لم يعد موجوداً بعد

527
00:58:17,093 --> 00:58:19,496
.كلا، أشعر كأن عليّ الذهاب

528
00:58:19,521 --> 00:58:21,560
.كأن يفترض عليّ الذهاب

529
00:58:21,685 --> 00:58:22,988
لماذا؟

530
00:58:23,013 --> 00:58:27,291
لأنهم يوفرون مقعد على متن
سفينة صاروخية فقط لأجلكِ؟

531
00:58:28,336 --> 00:58:32,124
ما رأيتينه كان مجرد أعلاناً تجارياً
.الذي تم تسجيله منذ عقود

532
00:58:32,149 --> 00:58:36,693
،إنها كانت دعوة لم يتم إرسالها
.لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها

533
00:58:36,718 --> 00:58:39,661
لم يكن من المفترض عليكِ
.أن تفعلي أيّ شيء

534
00:58:39,686 --> 00:58:44,314
لقد تم التلاعب بكِ لتشعري
.بإنّك جزء من شيء مذهل

535
00:58:44,382 --> 00:58:46,533
.كأنكِ واحدة مميزة

536
00:58:46,645 --> 00:58:48,491
.لكنكِ لستِ كذلك

537
00:58:49,499 --> 00:58:51,405
.لستِ كذلك

538
00:58:53,545 --> 00:58:55,408
إذاً، هل هذا رفض؟

539
01:00:11,223 --> 01:00:12,937
.. أيتها الوغـ

540
01:00:42,939 --> 01:00:45,221
.. أيتها

541
01:00:47,530 --> 01:00:49,985
!كما تعلمين، يمكنني الإتصال بالشرطة في أيّ وقت

542
01:00:50,010 --> 01:00:51,897
!في أيّ وقت

543
01:00:52,029 --> 01:00:56,050
.. أمامكِ
!سأمهلكِ 5 ثواني

544
01:01:05,860 --> 01:01:07,905
!لن أرحل

545
01:01:07,930 --> 01:01:10,408
أما أن تخبرني كيف أصل
!إلى هناك أو أقتلني

546
01:01:10,433 --> 01:01:15,316
،إذا لمستِ أيّ شيء هناك
!هذا ما سأفعله بالضبط

547
01:01:17,538 --> 01:01:18,598
ما الذي تفعلينه؟

548
01:01:18,623 --> 01:01:21,775
!أنني ألمس الأشياء

549
01:01:24,057 --> 01:01:27,077
!أفتحي هذا الباب الآن

550
01:01:27,779 --> 01:01:31,300
.أنا جاد
.سوف أنال منكِ

551
01:01:35,665 --> 01:01:39,686
ما هذا الجهاز الغريب الذي
يحتوي على ترومبون منزلق؟

552
01:01:39,711 --> 01:01:41,883
!لا تلمسي هذه
!أنا جاد

553
01:01:41,908 --> 01:01:43,442
هل سوف تصطحبني إلى هناك؟

554
01:01:43,467 --> 01:01:46,910
!ـ كلا
!ـ إذاً، إنّك لست جاد

555
01:01:50,012 --> 01:01:54,032
بحقكِ، ألا تظنين ذلك كان مضحكاً؟

556
01:01:54,191 --> 01:01:55,998
هل تسجل هذا؟

557
01:01:56,023 --> 01:02:00,368
،إذا يجعلكِ تضحكين، أود فعل ذلك
.كما تعلمين، من أجل الأجيال القادمة

558
01:02:00,393 --> 01:02:01,759
.لقد ضحكت

559
01:02:01,784 --> 01:02:04,512
.إنّكِ تبتسمين
.الإبتسامة ليست ضحكة

560
01:02:04,513 --> 01:02:07,385
.الجميع يضحك
.إنها حاجة بيولوجية

561
01:02:07,386 --> 01:02:10,637
.بالواقع، ليس كذلك
.النوم هو حاجة بيولوجية

562
01:02:10,662 --> 01:02:13,224
.أنني لم أراكِ تنامين أيضاً

563
01:02:15,032 --> 01:02:18,343
حسناً، عاجلاً أو آجلاً سأجعلكِ تضحكين

564
01:02:18,368 --> 01:02:21,210
،حتى تفعلين ذلك
.لن أتوقف عن المحاولة

565
01:02:21,235 --> 01:02:23,305
.ربما يجب عليك

566
01:02:23,965 --> 01:02:25,415
ماذا؟

567
01:02:26,106 --> 01:02:28,303
.أن تتوقف عن المحاولة

568
01:02:30,404 --> 01:02:32,026
لماذا؟

569
01:02:33,892 --> 01:02:36,256
هل يجب عليك أن تسجل هذا؟

570
01:03:35,132 --> 01:03:36,850
!ـ أخرجي
ـ أنتظر لحظة

571
01:03:36,875 --> 01:03:38,900
ما هذا؟ هل هذا عد تنازلي؟

572
01:03:38,925 --> 01:03:41,302
.أنني لن أغادر
.أنني استحق معرفة ما الذي يجري هنا

573
01:03:41,327 --> 01:03:43,304
ـ تستحقين؟
ـ أجل، أستحق بعض الإجوبة

574
01:03:43,329 --> 01:03:45,145
ـ أجوبة على ماذا؟
ـ أعلم إنّك كنت هناك

575
01:03:45,170 --> 01:03:46,292
.إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء

576
01:03:46,317 --> 01:03:48,035
كيف يمكنك أن تترك مكان كهذا؟

577
01:03:48,060 --> 01:03:50,295
!لأنهم طردوني

578
01:03:55,608 --> 01:03:59,990
إنهم طردوني وأغلقوا كل
.أبواب العودة إلى هناك

579
01:04:01,695 --> 01:04:05,671
هل كان لأنّك بنيت ذلك الشيء
ما كان عليك أن بناؤه؟

580
01:04:05,696 --> 01:04:07,394
مَن أخبركِ بذلك؟

581
01:04:07,419 --> 01:04:12,202
هل هذا هو؟ الشيء؟

582
01:04:14,545 --> 01:04:19,124
..لو أمكنني إطلاعك على التاريخ
...تاريخ وفاتك بالتحديد

583
01:04:19,149 --> 01:04:21,704
هل ترغبين في معرفة ذلك؟ -
كيف لك أن تعلم؟ -

584
01:04:21,729 --> 01:04:23,830
.لنقُل أنني أعلم -
هل أنت وسيط روحي؟ -

585
01:04:23,855 --> 01:04:25,759
لا، هذا ليس المُراد -
إذن ما هي قاعدتك لمعرفة هذا؟ -

586
01:04:25,784 --> 01:04:30,587
..افتراضياً، حسناً
.استخدمي مخيلتك فحسب

587
01:04:30,876 --> 01:04:32,965
اتفقنا؟ -
.حسنا -

588
01:04:32,990 --> 01:04:40,441
تقبَّلي فحسب أن هناك عالم
.حيث أعلم يقينا تاريخ وفاتك بالتحديد

589
01:04:40,815 --> 01:04:41,879
.الآن

590
01:04:41,904 --> 01:04:46,631
هل تريدين أن أخبرك أم لا؟ -
بالطبع أريد. ومن قد لا يريد؟ -

591
01:04:47,272 --> 01:04:48,576
..لكن

592
01:04:49,286 --> 01:04:50,811
..ماذا إن

593
01:04:51,089 --> 01:04:55,677
،تقبُّل وفاتي هو ما يسبِّبُها
."إذن فالجواب هو "نعم

594
01:04:55,702 --> 01:04:59,779
أريدك أن تخبرني، لكن لن أُصدقك -
.عليك أن تصدقيني -

595
01:04:59,804 --> 01:05:03,399
لماذا؟ ألسنا معجبين بفكرة خلق
أقدارنا الخاصة وما شابه ذلك؟

596
01:05:10,750 --> 01:05:12,244
ماذا؟

597
01:05:19,094 --> 01:05:21,322
من تكونين أيتها الفتاة؟

598
01:05:24,715 --> 01:05:26,510
هل هذا سيء؟

599
01:05:29,892 --> 01:05:33,630
!تبا

600
01:05:44,070 --> 01:05:47,228
هل تبعوك إلى هناك؟ -
ماذا؟ من هم؟ -

601
01:05:47,353 --> 01:05:48,994
.الرجال الآليون

602
01:05:50,555 --> 01:05:52,502
لم يسبق أن رأيتهم من قبل

603
01:05:52,527 --> 01:05:57,527
جون فرانسيس ووكر)، تم السماح لك)
.بالعيش استنادا على اتفاقك بعدم التدخل

604
01:05:57,552 --> 01:06:02,628
،إنك تأوي الآن عنصرا هاربا
.اطلق سراحها وإلا تم القضاء عليك

605
01:06:02,653 --> 01:06:05,130
.لديك دقيقة واحدة

606
01:06:20,781 --> 01:06:23,188
.شكرا -
.لا تشكريني الآن -

607
01:06:41,615 --> 01:06:43,185
مهلاً

608
01:07:49,718 --> 01:07:51,237
!هيا بنا

609
01:07:54,631 --> 01:07:56,004
!احذري

610
01:08:13,908 --> 01:08:15,353
هيا

611
01:08:21,532 --> 01:08:23,929
،)جون فرانسيس ووكر)
.(بأمر من الحاكم (نيكس

612
01:08:23,954 --> 01:08:27,337
..لقد خُوِّل لهذه الوحدة
..القضاء على حياتك

613
01:08:31,007 --> 01:08:32,262
حسنا

614
01:08:36,785 --> 01:08:38,060
حسنا

615
01:08:40,346 --> 01:08:43,303
.حسنا، يكفي هذا، هذا يكفي

616
01:08:46,039 --> 01:08:48,307
.هيا بنا، أغلقي الباب

617
01:08:49,080 --> 01:08:51,439
من يكون الحاكم (نيكس) بحق الجحيم؟

618
01:08:52,234 --> 01:08:54,420
.هيا بنا لنذهب

619
01:08:59,672 --> 01:09:02,306
كيف لهذه أن تكون فكرة جيدة؟

620
01:09:34,382 --> 01:09:38,500
!تحركي وإلا غرقتي يا فتاة -
كنت مستعدا حقا لهذا؟ -

621
01:09:47,694 --> 01:09:49,419
.قبعتي -
.اتركيها -

622
01:09:49,444 --> 01:09:51,965
لا، لا، لا
.لا أستطيع الذهاب بدونها -

623
01:09:58,004 --> 01:09:59,956
.إنها ملكٌ لوالدي

624
01:10:02,485 --> 01:10:05,109
.إنك جد ذكية لمصلحتك الخاصة

625
01:10:05,885 --> 01:10:09,499
،لم يفهمك والدك أبدا
.ولم يدعمك أبدا

626
01:10:09,524 --> 01:10:15,092
والآن ترتدين قبعته، كشارةٍ أو تمرُّد. أليس كذلك؟

627
01:10:15,692 --> 01:10:18,656
.لا، إن والدي مذهل

628
01:10:21,737 --> 01:10:27,378
مهلا لحظة، لسنا.. لسنا نتحدث
بشأني، أليس كذلك؟

629
01:10:29,827 --> 01:10:34,590
..حسناً، لقد أوصلناك للتو إلى والدك المذهل
.تظاهري كأن هذا لم يحصل أبدا

630
01:10:35,038 --> 01:10:36,637
اقفزي

631
01:10:38,957 --> 01:10:40,551
البطارية فارغة -
.كلا، ليست كذلك -

632
01:10:40,576 --> 01:10:43,038
.ربما هذا هو الأهم -
.كلا، ليس كذلك -

633
01:10:43,063 --> 01:10:45,819
...متى كانت آخر مرة حاولت -
أتعلمين أنك لا تساعدينني؟ -

634
01:10:48,538 --> 01:10:50,783
!انزلي، الآن

635
01:11:04,645 --> 01:11:06,090
.مهلا

636
01:11:09,018 --> 01:11:10,946
.(مرحبا (فرانك

637
01:11:17,745 --> 01:11:20,250
هل سترديني؟

638
01:11:21,678 --> 01:11:24,439
...إني أقرر -
هل يمكنك أن تقرر في الشاحنة؟ -

639
01:11:24,464 --> 01:11:31,992
.لأنه يجدر بنا المضي فعلا
حتى يظهر المزيد من الرجال الآليين؟ -

640
01:11:34,305 --> 01:11:38,344
.إنها واحدة منهم -
أعلم ذلك. هل ستأتي أم لا؟ -

641
01:11:44,025 --> 01:11:46,144
تنحي جانباً

642
01:12:05,706 --> 01:12:07,975
فرانك)؟) -
.ليس بعد -

643
01:12:09,040 --> 01:12:13,776
فيم كنت تفكرين، لماذا قد تجرينها إلى هذا؟ -
.لم أقم بجرها إلى أي شيء -

644
01:12:13,801 --> 01:12:17,310
منحتها دبُّوسا، وهي قامت بالباقي

645
01:12:17,744 --> 01:12:18,815
.تماما مثلك

646
01:12:18,840 --> 01:12:23,832
لا تقومي أبدا.. وأين وجدت الدبُّوس؟
.لقد كنت هناك، لقد قاموا بتدميرهم

647
01:12:23,857 --> 01:12:28,338
.ليس الجميع، لقد نجوت وفي حوزتي العشرات -
ومنحت واحدا لمراهقة؟ -

648
01:12:28,363 --> 01:12:31,898
لقد حصلت على 73 على مقياس
.فينبورغ-دوسلدورف" أو مهما يكن"

649
01:12:31,923 --> 01:12:34,382
حصلت على 73؟
.هذا غير ممكن

650
01:12:34,407 --> 01:12:36,614
.إنه يغار لأنه حقق 41

651
01:12:36,639 --> 01:12:38,681
ما.. أتعرفين شيئاً؟
.لقد كنت في الـ11 من عمري

652
01:12:38,706 --> 01:12:40,392
.لقد كنت في الـ11 من عمري

653
01:12:40,417 --> 01:12:42,280
!لا تلمس ذلك

654
01:12:42,305 --> 01:12:46,767
،هذه كمية كبيرة من المتفجرات
.ليست بلعبة

655
01:12:46,792 --> 01:12:49,376
لا تعبثي بأغراضي. هل فهمت؟

656
01:12:49,401 --> 01:12:52,829
آسف -
.لم أبدأ معها كما تعلم -

657
01:12:52,854 --> 01:12:58,470
.أهدرت سنوات من أجل مترشحين محتملين -
مترشحين محتملين؟ من أجل ماذا؟ -

658
01:13:00,138 --> 01:13:05,180
هذا جميل، ما زلت تعتقدين أنك تقومين بالتجنيد، أليس كذلك؟ -
.لا تسألها مزيدا من الأسئلة -

659
01:13:05,205 --> 01:13:08,167
.سوف تقوم بإغلاق إجرائها المضاد -
ما معنى هذا؟ -

660
01:13:08,192 --> 01:13:10,288
هل أخبرتها أنه كان عند إغلاق الإجراء المضاد؟

661
01:13:10,313 --> 01:13:14,097
لقد كانت تضايقني -
ماذا..؟ لقد.. كذبت؟ -

662
01:13:14,122 --> 01:13:19,930
تعودي على هذا أيتها الفتاة في لحظة تعِدك
.بمستقبل جميل ثم بعدها تقودهم لبيتك ليقتلوك

663
01:13:19,955 --> 01:13:25,167
معذرة، الوقت ينفذ وقد احتجت تحفيزا -
تحفيزا من أجل ماذا؟ -

664
01:13:25,192 --> 01:13:28,574
.(علينا العودة يا (فرانك -
العودة لهناك؟ -

665
01:13:28,599 --> 01:13:31,761
نعم يا (فرانك)، علينا العودة -
.عظيم! عظيم.. هذا عظيم ببساطة -

666
01:13:31,786 --> 01:13:35,768
"مثل، "لقد لسعتني نحلة، هيا نحو الخلية

667
01:13:35,893 --> 01:13:37,165
.هذا تناظر

668
01:13:37,190 --> 01:13:42,458
هذا تناظر رائع! ماذا تعرف عن التناظر؟ -
.أنت تعلم أنه يستحيل الحديث معك حينما تكون هكذا -

669
01:13:42,483 --> 01:13:52,750
!أنا هكذا لأنك أخرجت حياتي من مسارها! مجددا -
.فرانك) هذا ليس أمرا شخصيا، إنها مجرد برمجة) -

670
01:13:54,187 --> 01:13:56,003
!لقد وصلنا

671
01:14:02,693 --> 01:14:06,795
إلى أين تذهبين؟ -
هنا تتموقع محطة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك؟ -

672
01:14:06,820 --> 01:14:08,438
.يجب علينا الوصول إلى المشهد

673
01:14:08,463 --> 01:14:11,083
ـ المشهد؟
هل أنت مجنونة؟ -

674
01:14:11,108 --> 01:14:13,509
إنهم يعلمون أنك أرسلتيها إلي
.سيكونون في انتظارنا

675
01:14:13,534 --> 01:14:18,376
حسنا، أعطيني "أنبوب إيديسون" وسأذهب بدونكم -
.إنه  ليس معي -

676
01:14:18,380 --> 01:14:22,253
،إنه معك في محفظتك
.لدي رؤية الأشعة السينية

677
01:14:22,278 --> 01:14:24,989
متى حصلتي عليها؟ -
.إنها مليئة بالمفاجآت -

678
01:14:25,014 --> 01:14:30,397
،أعلم بشأن كل مفاجآتها
.وأهمها أنها لا تكترث لأمرك

679
01:14:30,422 --> 01:14:36,082
كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية
.والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج

680
01:14:36,107 --> 01:14:39,151
،إنها أرقام برمجة
.هذا كل شيء

681
01:14:39,472 --> 01:14:42,928
،ثقي بي، حينما تصلين إلى هناك
.فإنك لوحدك

682
01:14:43,819 --> 01:14:46,960
مالذي حدث لكما؟ -
.يعتقد أنني أقوم بأذيته -

683
01:14:46,985 --> 01:14:51,266
...لا، لقد أذيت طفلا غبيا كان غبيا بما فيه الكفاية للسقوط

684
01:14:55,819 --> 01:14:58,674
.(لقد كنت كثيرا من الأشياء يا (فرانك ووكر

685
01:15:00,752 --> 01:15:03,135
.لكنك لم تكن غبيا أبدا

686
01:15:07,900 --> 01:15:11,392
لما لا تعطيني "أنبوب إيديسون" فحسب؟ -
..لن أعطيك أي شيء، وأنا -

687
01:15:18,044 --> 01:15:23,755
.حسنا
.تريدين الدخول، سأدخلك.. لما لا

688
01:15:23,780 --> 01:15:28,156
ما من شيء أفضل من الانتظار هنا
..ونصبح مُطارَدين ونتعرض للقتل، إلخ، إلخ

689
01:15:28,181 --> 01:15:32,316
!هذه هي الروح -
إلى آخره؟ ماذا تعني هذه؟ -

690
01:15:55,699 --> 01:15:59,002
أي نوع من الأسلاك هذه؟ -
.النوع الذي ينقل الناس -

691
01:15:59,027 --> 01:16:02,407
ناس مثلنا؟
..ماذا، مثل ناقل صغير

692
01:16:02,432 --> 01:16:07,589
هل علي أن أشرح كل شيء؟
ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي؟

693
01:16:07,623 --> 01:16:10,711
.كل هذا مربوط بالصحن هناك في الأعلى

694
01:16:13,688 --> 01:16:16,772
هل.. هل تستعمل قمرا صناعيا؟

695
01:16:18,220 --> 01:16:20,320
أعرف كيف تسير الأمور

696
01:16:20,672 --> 01:16:23,050
.حسناً، أحسنتِ صنعاً

697
01:16:24,199 --> 01:16:26,160
.قومي بلَفِّ هذه حول عينيك بقوة

698
01:16:26,161 --> 01:16:29,848
لماذا؟ -
.لأن العدالة عمياء -

699
01:16:30,680 --> 01:16:33,393
.قومي بذلك فحسب يا قتاة

700
01:16:33,703 --> 01:16:37,278
هل تريدني أن أضع هذه حول رأسي؟

701
01:16:38,107 --> 01:16:39,476
...لو التصق هذا على حواجبي -
.اخرسي -

702
01:16:39,501 --> 01:16:44,734
افتحي فمك وأميلي رأسك للخلف -
ما هذا؟ -

703
01:16:44,759 --> 01:16:47,081
..مسحوق
هلاَّ تراجعت للخلف؟

704
01:16:47,106 --> 01:16:48,665
!جاهزون للمغادرة

705
01:16:48,690 --> 01:16:52,595
جيد، هل جهزتيه للبرج؟
.مازال هناك مستقبِل

706
01:16:52,620 --> 01:16:54,061
.على حد علمي

707
01:16:54,086 --> 01:16:55,956
منذ متى؟

708
01:16:58,680 --> 01:17:00,743
.منذ 25 سنة مضت

709
01:17:02,260 --> 01:17:03,740
.ًتقريبا

710
01:17:08,949 --> 01:17:15,077
هل رفضوك أيضاً؟ -
.حسناً يا رفاق، قاتلُوا الرجال الآليين -

711
01:17:15,305 --> 01:17:18,903
.حسناً، سيصبح الأمر ساطعاً، بارداً، وصاخباً للغاية

712
01:17:18,928 --> 01:17:24,596
ستفقدين %90 من نسبة السكر في دمك
.في جزء من الثانية وستتمنين لو أنك ميتة

713
01:17:24,621 --> 01:17:26,479
.بعدها سينتهي الأمر

714
01:17:27,349 --> 01:17:28,908
.لا تتبولي علينا

715
01:17:28,933 --> 01:17:31,856
.هذا يبدو مدهش

716
01:17:33,376 --> 01:17:38,503
لماذا الآن؟ لماذا هي؟ -
.لأنها لم تستسلم -

717
01:17:38,528 --> 01:17:40,804
.تعتقدين أن بإمكانها إصلاحه

718
01:17:41,226 --> 01:17:43,285
مالذي يجعلك تقول هذا؟

719
01:17:45,713 --> 01:17:50,023
هل يمكنها ذلك يا (آثينا)؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

720
01:17:50,906 --> 01:17:53,190
.لنذهب ونكتشف ذلك

721
01:18:04,313 --> 01:18:06,352
.تماسكوا

722
01:18:06,377 --> 01:18:09,395
هل.. هل هذا طبيعي؟

723
01:18:13,194 --> 01:18:16,934
مالـ.... ـذي.. يحـ.... ـدث...؟

724
01:18:28,980 --> 01:18:31,438
،أشعر بالعطش
.إني أحتضر

725
01:18:31,463 --> 01:18:32,694
.أعتقد أنني أحتضر

726
01:18:32,719 --> 01:18:34,876
.إني أحتضر، إني أحتضر -
.كلا، لست كذلك -

727
01:18:34,901 --> 01:18:37,139
.هناك قنينة في الثلاجة

728
01:18:55,067 --> 01:18:56,654
.اخدمي نفسك

729
01:18:56,820 --> 01:18:59,476
.ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد الموجودين هنا

730
01:18:59,501 --> 01:19:05,446
لكننا واثقون بأنهم يعلمون أننا قادمون، إذن لنتحرك
بسرعة، ستتبعينني وبدون أسئلة. هل فهمت؟

731
01:19:06,413 --> 01:19:08,198
نعم -
.حسناً -

732
01:19:15,999 --> 01:19:17,765
معذرة

733
01:19:39,500 --> 01:19:42,481
نحن في "باريس"؟ -
هلا توقفتي عن الاندهاش؟ -

734
01:19:42,506 --> 01:19:45,469
.اعتقدت أنك تريدني أن أكون مندهشة -
...أريدك أن تتوقفي عن -

735
01:19:51,533 --> 01:19:55,116
.البرج يُقفل -
.تبا -

736
01:19:59,896 --> 01:20:01,384
تعالوا هنا

737
01:20:01,595 --> 01:20:07,021
،الآن، أنا وأنت سنكون في لائحة مراقبتهم
.ربما ليس لديهم معلومات تميز وجهك بعد

738
01:20:07,046 --> 01:20:08,789
ربما؟ -
...ربما، إذن -

739
01:20:08,814 --> 01:20:11,663
..ستتوجهين إلى هنا، تأخدين هذا
.ثم تقومين بدق عنقه

740
01:20:11,664 --> 01:20:13,210
.إن كان إنساناً، سوف يُغمى عليه

741
01:20:13,235 --> 01:20:18,375
وإن كان إنساناً آليا؟ -
.إذن فقد قمت بإغضابه للتو -

742
01:20:18,474 --> 01:20:20,205
رائع

743
01:20:23,107 --> 01:20:25,256
لديها الشجاعة، عليك أن تعترفيي بذلك

744
01:20:32,266 --> 01:20:33,806
!إنسان

745
01:20:50,183 --> 01:20:55,500
(كره الفرنسيون هذا الشيء عندما كشفه (إيفل
.في معرض "باريس" العالمي. اعتقدوا أنه قذى للعين

746
01:20:55,525 --> 01:20:58,500
إيفل) لم يبد اهتماما على)
.الرغم من ذلك، لم يُعتزم أن يكون نصبا

747
01:20:58,525 --> 01:21:00,682
بل إيجاد عالم آخر

748
01:21:00,707 --> 01:21:03,342
"القط الأول"

749
01:21:03,367 --> 01:21:06,539
.إضافة إلى الأربعة الأوائل -
كانوا جزءا من كل هذا؟ -

750
01:21:06,564 --> 01:21:11,806
.(إيفل)، (جولز فيرن)، (تيلسا) والسيد (إيديسون)

751
01:21:13,093 --> 01:21:16,354
...هم من صمموا هذا القرن الهوائي الذي نوجد بداخله -
مهلا، "برج إيفل" هو قرن هوائي؟ -

752
01:21:16,339 --> 01:21:18,726
.ًالآن وقد أجبت عن سؤالك أخيرا
هلا ستقومين بمقاطعتي؟

753
01:21:18,751 --> 01:21:23,228
نعم، (تيسلا) صممته لمراقبة
.جميع أنواع الترددات هناك في الخارج

754
01:21:23,253 --> 01:21:25,698
.الفضاء الثانوي، البُعدي.. كل ما تريد

755
01:21:25,723 --> 01:21:28,346
.وقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه بالتحديد

756
01:21:28,371 --> 01:21:30,394
وبعدها أراد (إيديسون) أن يكون له الفضل في ذلك

757
01:21:30,419 --> 01:21:34,861
لأن هذين الإثنين كانا يكرهان بعضهما لدرجة -
.فرانك)، ابق في الموضوع) -

758
01:21:34,886 --> 01:21:36,247
نعم

759
01:21:37,743 --> 01:21:42,000
...كانت هناك شائعات حول مدخل سري

760
01:21:42,025 --> 01:21:48,141
احتفظ الأربعة بالأمر لأنفسهم
...رحلة ذهاب فقط

761
01:21:48,372 --> 01:21:51,110
.في حالة حدث أمر طارئ

762
01:21:54,493 --> 01:21:56,439
.المشهد

763
01:22:28,573 --> 01:22:31,142
لم تري شيئا لحد الآن يا فتاة

764
01:23:26,010 --> 01:23:29,467
لقد انتهت الجولة

765
01:23:36,106 --> 01:23:38,234
.إنه صاروخ

766
01:23:42,013 --> 01:23:43,890
.إنهم قادمون

767
01:23:44,552 --> 01:23:46,038
.حسناً

768
01:24:04,106 --> 01:24:05,853
.اربطوا حزام الأمان

769
01:24:22,717 --> 01:24:25,415
ماذا يقول؟ -
.ما تتوقعه تقريبا -

770
01:24:25,440 --> 01:24:27,538
أخبريهم أن يتشبتوا

771
01:25:38,388 --> 01:25:40,548
لماذا نحن عائدون للخلف؟ -
.لسنا كذلك -

772
01:25:40,573 --> 01:25:43,169
.إننا ننتقل إلى بعد آخر

773
01:25:43,194 --> 01:25:46,656
إذن قُدفنا نحو الفضاء الخارجي
فقط لنحصل على بداية جارية؟

774
01:25:46,681 --> 01:25:49,267
.قد يصبح هذا الجزء غريبا بعض الشيء

775
01:26:44,487 --> 01:26:45,978
.(كايسي)

776
01:26:46,013 --> 01:26:47,735
.استيقظي

777
01:26:49,459 --> 01:26:51,036
كايسي)؟)

778
01:26:52,320 --> 01:26:54,922
.كايسي) استيقظي)

779
01:26:54,947 --> 01:26:56,789
لقد وصلنا

780
01:27:42,966 --> 01:27:44,486
ماذا الآن؟

781
01:27:45,679 --> 01:27:47,337
اخبرني انت

782
01:27:47,686 --> 01:27:49,695
أخبرك أنا؟
.لقد كانت هذه فكرتك

783
01:27:49,720 --> 01:27:53,179
لا أملك أي أفكار، أنا فقط
.أعثر على أشخاص يملكونها

784
01:27:53,204 --> 01:27:55,122
.إذاً لا توجد هناك خطة -
.بلى، هناك خطة -

785
01:27:55,147 --> 01:27:57,381
.لكنك لم تأتِ بها بعد

786
01:27:57,826 --> 01:28:00,787
.لكن عليك فعل ذلك عاجلا

787
01:28:04,087 --> 01:28:06,450
.هذا ببساطة مريع

788
01:28:06,566 --> 01:28:08,760
.خد، اخفي هذا

789
01:28:09,333 --> 01:28:10,260
بالتأكيد

790
01:28:10,285 --> 01:28:14,356
مهلا، هل هذه هي كمية المتفجرات
الكبيرة التي أمرتني ألا أعبث بها؟

791
01:28:14,381 --> 01:28:15,786
.الآن، إنها وثيقة تأميننا

792
01:28:15,811 --> 01:28:18,191
هناك احتمال كبير بأنهم سيحاولون
.قتلنا عند البوابة تحديدا

793
01:28:18,216 --> 01:28:20,409
إذن سنقف هنا فحسب؟

794
01:28:20,434 --> 01:28:24,269
."حسناً، إنّكِ أردتِ رؤية "أرض المستقبل

795
01:28:24,294 --> 01:28:26,200
.ها هي ذي

796
01:28:51,951 --> 01:28:53,722
.خد الحقيبة

797
01:28:59,386 --> 01:29:02,103
.(فرانك) -
.(دافيد) -

798
01:29:02,293 --> 01:29:04,111
.تبدو بحال جيدة

799
01:29:04,136 --> 01:29:07,902
.الشيخوخة تناسبك -
.شكرا، عليك تجربتها -

800
01:29:07,927 --> 01:29:11,152
لا أعرف، أعتقد أنني سأستمر
.بشرب ارتعاشتي كل يوم

801
01:29:11,177 --> 01:29:12,876
.إنها تأتي بنكهة الشوكولا الآن

802
01:29:17,284 --> 01:29:21,703
مرحبا (آثينا)، لقد بدأت أعتقد
.أنك لن تعودي لموطنك أبدا

803
01:29:21,935 --> 01:29:25,500
أين كنت؟ -
.أقوم بعملي -

804
01:29:25,601 --> 01:29:27,299
عملك؟

805
01:29:27,324 --> 01:29:36,057
معذرة، ألم نكن واضحين حين أوقفنا أنظمة تجنيدك؟ -
لقد فهمت ذلك حين لقبتني بمنتهية الصلاحية وحاولت تفكيكي -

806
01:29:36,620 --> 01:29:44,014
حسنا، لقد كنت سببا في اضطراب نتيجة
!"إطلاق سفينة صاروخية أثرية خارج برج "إيفل

807
01:29:44,531 --> 01:29:49,755
في الظروف العادية، كنا سنعمل وقتا
...إضافيا لإقناع الجميع أن الأمر كان خدعة متقنة

808
01:29:49,780 --> 01:29:56,400
لسوء الحظ لنا جميعا، لم يعد للأمر أهمية الآن. أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -

809
01:29:57,728 --> 01:29:59,921
ومن قد تكونين أنت؟

810
01:29:59,946 --> 01:30:04,092
.(أنا.. (كايسي نيوتن

811
01:30:04,880 --> 01:30:11,582
ومن.. قد تكون أنت؟ -
.دافيد نيكس)، سُرِرتُ بمعرفتك) -

812
01:30:11,673 --> 01:30:14,010
(حسنا، لقد كان أمرا رائعا أن نلتقي يا (فرانك

813
01:30:14,035 --> 01:30:22,609
لكن بينما كنا واضحين بخصوص شروط نفيك وعواقب
انتهاكها. عليَّ أن أسألك، مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

814
01:30:22,634 --> 01:30:24,931
.أعتقد أنه يمكنها إصلاحها

815
01:30:27,992 --> 01:30:32,286
...معذرة، أنا -
.(أعتقد أنه يمكنها إصلاحه يا (دافيد -

816
01:30:32,311 --> 01:30:33,454
مهلا، ماذا؟

817
01:30:33,479 --> 01:30:37,340
كنت أسرق إشارتك، كل مرة
.تشغلها هنا يمكنني رؤيتها هناك

818
01:30:37,365 --> 01:30:43,842
(ولقد كانت متأرجحة، انحدرت النسبة المئوية يا (دافيد -
.مستحيل -

819
01:30:43,867 --> 01:30:45,741
.لا تصدقني، لنذهب ونكتشف ذلك في الحال

820
01:30:45,779 --> 01:30:54,534
معذرة، مالذي يمكنني إصلاحه؟ -
.العالم آنسة (نيوتن)، يعتقد أنه يمكنك إصلاح العالم -

821
01:31:16,859 --> 01:31:24,341
هل ذلك مثل بوابة نحو الأرض؟ -
.لا، إنه جسر نحو الأرض -

822
01:31:28,938 --> 01:31:32,270
.(مرحبا بك في "المراقب" من جديد يا (فرانك -

823
01:31:32,559 --> 01:31:37,531
إنه شيء رائع. أليس كذلك؟ -
.بلى -

824
01:31:53,259 --> 01:31:57,532
،لا تقلقي بخصوص الأضواء
.إنها آمنة تماما

825
01:32:00,113 --> 01:32:03,255
هل يُفترض بي القيام بشيء؟ -
.لا -

826
01:32:03,280 --> 01:32:08,728
...حسنا، هل يمكنك أن تكون أكثر دِقَّة لأن إنقاذ العالم يبدو -
.كوني على سجيتك فحسب -

827
01:32:09,299 --> 01:32:11,033
.عُلِم

828
01:32:15,507 --> 01:32:21,884
ما هذه؟ -
.ومضات المستقبل، ثواني بعد الآن -

829
01:32:21,909 --> 01:32:25,907
."البرج بكامله يرسل طاقة من طرف الـ"تاكيون

830
01:32:25,932 --> 01:32:28,254
.جزيئة تتحرك أسرع من الضوء

831
01:32:28,279 --> 01:32:31,001
.اكتشفناهم منذ أربعين عاما تقريبا

832
01:32:31,026 --> 01:32:34,877
علماء الفيزياء خاصتكم مازالو
.يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها

833
01:32:37,440 --> 01:32:40,947
،يا إلهي
.لقد فات الآوان

834
01:32:56,878 --> 01:32:59,485
.حسنا، إلى العرض

835
01:33:00,100 --> 01:33:02,218
.لقد قُمنا بتحسين الوصلة بشكل ملحوظ

836
01:33:02,243 --> 01:33:05,588
.ما تزال هناك وظائف في خوارزميتك الأصلية

837
01:33:06,613 --> 01:33:08,929
هل لديك شيء تريني إياه يا (فرانك)؟

838
01:33:09,340 --> 01:33:10,982
.أرني

839
01:33:22,466 --> 01:33:24,182
.اختاري مكانا

840
01:33:24,872 --> 01:33:27,144
ماذا؟ -
.موقع، في أي مكان في العالم -

841
01:33:27,169 --> 01:33:28,626
.اختاري واحدا

842
01:33:30,580 --> 01:33:34,052
.(كانافيرال)، (كيب كانافيرال)

843
01:33:48,309 --> 01:33:49,667
.سهل

844
01:33:49,726 --> 01:33:56,492
.الوصلة موجهة من يديك نحو مركز الأرض -
.حسنا، لقد فهمت -

845
01:34:01,725 --> 01:34:06,010
.يبدو أنك درَّبتها -
.لقد التقيتها بالأمس فحسب -

846
01:34:06,499 --> 01:34:08,433
.إنها تعلم كيف تسير الأمور

847
01:34:16,085 --> 01:34:17,422
كيف يُعقل هذا؟

848
01:34:17,447 --> 01:34:22,618
نحن على بعد ملايين الانحرافات
."الأُسية من البعد الذي تسمينه "البيت

849
01:34:22,643 --> 01:34:28,507
لقد كان (فرانك) صاحب الفكرة النبيلة لبناء
.هذه الآلة حتى نتمكن من البقاء على اتصال

850
01:34:29,020 --> 01:34:31,016
.هذا من ثلاثة أيام مضت

851
01:34:31,141 --> 01:34:32,683
.نسبيا

852
01:34:33,893 --> 01:34:37,153
تلك دعابة الزمكان

853
01:34:39,046 --> 01:34:42,276
،لأن "التاكيونات" تسافر أسرع من الضوء

854
01:34:42,301 --> 01:34:46,710
...في لحظة استخدامنا لها -
.يمكنك رؤية الزمان الماضي -

855
01:34:46,760 --> 01:34:48,743
.ليس فقط للوراء

856
01:34:50,900 --> 01:34:54,386
.أنت تمزح -
.لا -

857
01:35:18,699 --> 01:35:21,921
مالذي حدث؟ -
.واصلي -

858
01:35:22,333 --> 01:35:24,319
.قليلا إلى الأمام

859
01:36:11,001 --> 01:36:12,731
.هذا يكفي

860
01:36:13,760 --> 01:36:15,808
.هذا يكفي يا فتاة

861
01:36:20,960 --> 01:36:23,280
.هذا منزلي

862
01:36:23,622 --> 01:36:27,447
كان بالإمكان أن يكون أمرا رائعا
.لو أن (فرانك) حضَّرك من أجل هذا

863
01:36:27,472 --> 01:36:30,394
.أخشى أن العالم ينتهي

864
01:36:30,419 --> 01:36:37,890
.هذا مؤكد، يستحيل تجنبه وهو قادم -
متى؟ -

865
01:36:38,646 --> 01:36:43,541
.هذا 58 يوما بعد الآن -
ـ58 يوما؟ -

866
01:36:43,566 --> 01:36:47,023
أيا كان ما تسبب في هذا، يمكن أن
.يحدث في أي وقت بعد أن تبدأ الخشخشة

867
01:36:47,048 --> 01:36:50,488
يمكن أن يكون شهرا، أو أقرب من ذلك

868
01:36:59,536 --> 01:37:02,422
مازلت تبحث عن ومضتك يا (فرانك)؟

869
01:37:02,447 --> 01:37:04,422
.أعلم ما رأيت

870
01:37:05,595 --> 01:37:08,047
إذن لماذا لا تخبر أحدا؟

871
01:37:08,072 --> 01:37:12,778
سيموت الكوكب بكامله وأنت جالس هنا فحسب؟

872
01:37:13,280 --> 01:37:15,257
.نحن لن نموت

873
01:37:15,282 --> 01:37:17,578
.هذا عالمك وليس عالمنا

874
01:37:17,603 --> 01:37:19,261
.سنكون على أحسن ما يرام هنا

875
01:37:19,272 --> 01:37:22,536
إذن لماذا لا تترك الناس يدخلون؟

876
01:37:22,909 --> 01:37:26,349
.(أخبرها يا (دافيد -
.(فرانك) -

877
01:37:26,892 --> 01:37:30,290
..كل تلك السنوات في المنفى وما زلت لا تفهم

878
01:37:30,315 --> 01:37:33,448
..هؤلاء الأشخاص هم
.إنهم يقودون بطريقة همجية

879
01:37:33,473 --> 01:37:40,319
،لو أننا أخبرناهم بشأن هذا المكان
.حينها سيحدث لنا ذلك هنا أيضا

880
01:37:40,416 --> 01:37:41,981
.ولن ينجو شيء حينها

881
01:37:42,006 --> 01:37:44,372
.لكن الأمر لم يحدث بعد

882
01:37:44,397 --> 01:37:46,942
في الحقيقة لقد حدث، لكنك لم تتقبليه بعد

883
01:37:46,967 --> 01:37:49,345
.حسنا، أنا لا أقبله

884
01:37:55,658 --> 01:37:58,051
هل رأيت ذلك؟

885
01:37:58,076 --> 01:38:01,096
،دافيد)، أعلم أنك رأيت ذلك)
.هذا أن هناك فرصة

886
01:38:01,121 --> 01:38:03,276
.هناك فرصة على الأقل

887
01:38:10,162 --> 01:38:12,062
.لقد سار ذلك على ما يرام
ألا تعتقد ذلك؟

888
01:38:12,087 --> 01:38:13,594
مالذي حدث؟

889
01:38:13,619 --> 01:38:15,712
...يتم إبعادك

890
01:38:16,313 --> 01:38:17,636
.من جديد

891
01:38:17,661 --> 01:38:22,658
(حسنا، إنه (نيكس
.لا توجد أفكار جديدة

892
01:38:22,780 --> 01:38:29,342
يبدو أن أحتماليتك الواحدة بالعشرة آلاف في
.الحتمية لم تكن مقنعة بما يكفي لتغيير رأيه

893
01:38:34,546 --> 01:38:36,261
.كن لطيفاً

894
01:38:47,019 --> 01:38:48,659
هل أنت بخير؟

895
01:38:50,131 --> 01:38:57,793
،أعلم أنك تعتقد أنه في مكان ما أنني كنت أسألك
كان يمكنك أن تقول" (كايسي)، ذلك الشيء ليس المشكلة

896
01:38:57,818 --> 01:39:02,013
".لأن آلتنا لتوقع المستقبل تقول أننا سنموت جميعا

897
01:39:02,038 --> 01:39:03,916
.لقد قام بنوع من التلميح إليه

898
01:39:03,941 --> 01:39:07,151
.ليس لهذا المكان علاقة بالأمل

899
01:39:07,176 --> 01:39:09,954
.إنه عكس الأمل -
.بحقك، لا تقول هذا -

900
01:39:09,979 --> 01:39:13,588
لما لا؟
.لقد سبق وقلته

901
01:39:13,883 --> 01:39:15,699
.لا عجب في أنك استسلمت

902
01:39:15,724 --> 01:39:17,893
كان هذا قبل أن أعرفك

903
01:39:17,918 --> 01:39:20,019
...أنت حقا

904
01:39:20,044 --> 01:39:21,194
.إنك شخص استثنائي حقا

905
01:39:21,219 --> 01:39:23,721
لما تستمرون في قول هذا لي؟

906
01:39:25,932 --> 01:39:27,983
.لست كذلك

907
01:39:32,044 --> 01:39:34,463
لما قد تعطيني هذا؟

908
01:39:34,488 --> 01:39:39,747
لقد أريتني مكانا، لقد كان
.مدهشا ورائعا، وكان مجرد كذبة

909
01:39:40,877 --> 01:39:44,491
،إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس
.عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة

910
01:39:44,516 --> 01:39:47,502
..لأنه لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فحسب

911
01:39:57,363 --> 01:39:58,841
ماذا؟

912
01:39:59,457 --> 01:40:01,974
.لقد نقلت فكرة إلى رؤوس الناس

913
01:40:04,971 --> 01:40:07,528
لقد كنت تسرق الإشارة. كيف؟

914
01:40:07,553 --> 01:40:10,760
ماذا؟ -
.في منزلك، كل تلفزيوناتك، غرفتك لنهاية العالم -

915
01:40:10,785 --> 01:40:12,688
"كنت تدعم الإشارة من ذلك "المراقب

916
01:40:12,713 --> 01:40:14,476
كيف قمت بذلك؟ -
.ليس بالأمر الجلل -

917
01:40:14,501 --> 01:40:18,061
إنهم يمررون الكثير من الطاقة
.عبره الآن، مذياع يمكنه التقاطها

918
01:40:18,086 --> 01:40:21,022
.إنها مسألة إيجاد التردد الملائم

919
01:40:22,266 --> 01:40:24,568
لقد جلبت إشارة من بُعدٍ آخر

920
01:40:24,593 --> 01:40:28,382
.من آلة موجودة هنا، هذا يعني أن ترسل إلى هناك

921
01:40:28,407 --> 01:40:31,970
.ماذا لو كانت أكثر من توقع للمستقبل

922
01:40:31,995 --> 01:40:33,452
.إنه يذيعه

923
01:40:33,477 --> 01:40:37,734
،حينما لامست هذا الشيء لدقائق معدودة
.بدى الأمر كأن كل شيء كان ممكنا

924
01:40:37,759 --> 01:40:40,412
إذن لماذا لا يمكن للعكس أن يحدث؟

925
01:40:40,437 --> 01:40:46,948
ماذا لو كان "المراقب" مجرد دبوس عملاق، لكنه
...يجعلك تفكر بشكل سلبي بدل التفكير بشكل إيجابي

926
01:40:48,479 --> 01:40:53,973
.ويقوم.. بإقناع العالم أجمع بالسير في الطريق الخطأ

927
01:40:54,636 --> 01:40:56,983
.علينا إطفاء ذلك الشيء

928
01:41:02,011 --> 01:41:04,112
.حان موعد الذهاب للبيت

929
01:41:09,702 --> 01:41:11,964
(دافيد)
(دافيد)

930
01:41:12,151 --> 01:41:15,202
.إنه مكان خال من السكان ومجهول -
.أنصت إلي -

931
01:41:15,227 --> 01:41:20,287
.لكنه يبدو مكانا جيدا لتمضي آخر أيامك فيه -
.(المراقب" يشتغل كقرن هوائي يا (دافيد" -

932
01:41:20,312 --> 01:41:25,089
إنه لا يستقبل "التاكيونات" فحسب
..بل إنه يجعل مستقبلا ممكنا يبدو مثل

933
01:41:25,114 --> 01:41:27,434
،يقوم بتضخيمه، إرساله
.مثل حلقة إعادة تغذية

934
01:41:27,459 --> 01:41:30,720
إنه نبوءة حقيقة آتية من هناك.

935
01:41:30,745 --> 01:41:32,628
.لكنها لا تُري الناس نهاية العالم فحسب

936
01:41:32,653 --> 01:41:36,683
لكنها تمنحهم الفكرة مرارا وتكرارا إلى أن يتقبلوها -
.إنه مثل قنبلة موقوتة -

937
01:41:36,708 --> 01:41:37,975
.ونحن من سيشعل الفتيل

938
01:41:38,000 --> 01:41:43,609
،ما يزال لدينا 58 يوما لمحاولة تغيير الأشياء
.لكن لا شيء سيعمل مادام ذلك الشيء شغالا

939
01:41:43,633 --> 01:41:47,632
أيتها الشابة، سأفترض أن مدى معرفتك
.بانشطار "التاكيونات" هي سطحية إلى حد ما

940
01:41:47,657 --> 01:41:51,068
.توقيفها مستحيل

941
01:41:51,093 --> 01:41:53,445
.لا يوجد هناك زر إيقاف

942
01:41:53,470 --> 01:41:57,783
.إني أخبرك بما يفعل
لماذا لا تهتم؟

943
01:41:58,416 --> 01:42:00,994
.لأنه هو من يقوم بذلك

944
01:42:06,652 --> 01:42:08,144
صحيح؟

945
01:42:11,908 --> 01:42:20,816
لنتخيل لو أنك لمحت المستقبل وخِفت من
قِبل ما رأيت، مالذي ستفعلينه بتلك المعلومة؟

946
01:42:20,841 --> 01:42:26,812
هل ستذهبين إلى رجال السياسة؟
قادة الصناعة؟ كيف ستقومين بإقناعهم؟

947
01:42:26,837 --> 01:42:31,041
بالبيانات، الحقائق؟
.حظا موفقا

948
01:42:31,066 --> 01:42:36,541
الحقائق الوحيدة التي لن يعارضوها هي تلك
.التي تبقي العجلة في دوران والدولارات في تزايد

949
01:42:36,566 --> 01:42:45,474
لكن ماذا لو كانت هناك طريقة لتجاوز الوسيط
.ووضع الأخبار الحرجة مباشرة في رأس الجميع

950
01:42:46,147 --> 01:42:53,786
احتمالية الإبادة واسعة الإنتشار استمرت في
.الصعود. الطريقة الوحيدة لأيقافها كانت إظهارها

951
01:42:53,811 --> 01:42:55,119
.لإخافة الناس بشكل مباشر

952
01:42:55,144 --> 01:43:02,829
أي إنسان عاقل لن يُثار من قِبل الدمار
المحتمل لكل شيء قد عرفناه أو أحببناه؟

953
01:43:03,898 --> 01:43:09,552
.لأنقاذ الحضارة، سأُظهر انهيارها

954
01:43:09,961 --> 01:43:17,151
في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية؟
كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك؟

955
01:43:17,176 --> 01:43:21,037
.التهموها مثل فطيرة شوكولاتة

956
01:43:21,062 --> 01:43:24,746
.لم يخشوا فنائهم، بل أعادوا تقديمه

957
01:43:24,984 --> 01:43:29,024
،يمكن أن يكون ممتعاً مثل ألعاب الفيديو
.مثل برامج التلفزيون، كتب، أفلام

958
01:43:29,049 --> 01:43:35,442
،اعتنق العالم أجمع الإيحاء بإخلاص
.وانطلقوا نحوه بحيوية إيجابية

959
01:43:35,467 --> 01:43:43,305
،بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم
.وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة

960
01:43:43,430 --> 01:43:45,136
..فسروا لي هذه

961
01:43:45,575 --> 01:43:51,702
،بدأت الفراشات والنحل بالإختفاء
.الجليد بالذوبان، الطحالب بالإزهار

962
01:43:51,727 --> 01:43:58,619
،تسقط طيور الكناري حولكم ميتة
!ولم تستوعبوا التلميح

963
01:43:59,063 --> 01:44:04,509
في كل حين، هناك إمكانية
.مستقبل أفضل لكنم لن تصدقو ذلك

964
01:44:04,534 --> 01:44:08,803
وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي

965
01:44:08,835 --> 01:44:11,115
.لهذا انشغلتم بهذا المستقبل الفظيع

966
01:44:11,140 --> 01:44:19,161
تركتم أنفسكم له من أجل سبب واحد وهو
.لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم أي شيء اليوم

967
01:44:20,708 --> 01:44:25,828
لذا فنعم، لقد رأيتم الجبل الجليدي
."لقد حذرتم "تيتانيك

968
01:44:26,393 --> 01:44:29,916
.لكنكم قدتم نحوه على أية حال دفعة واحدة

969
01:44:29,941 --> 01:44:38,321
لماذا؟
.لأنكم تريدون الغرق، استسلمتم

970
01:44:39,347 --> 01:44:43,563
."تلك ليست غلطة "المراقب
.إنها غلطتكم

971
01:44:47,290 --> 01:44:49,146
.ضعهم هناك

972
01:44:52,200 --> 01:44:58,258
.(شكرا على زيارتك يا (فرانك
.لقد كان حقا من اللطيف حقا رؤيتك من جديد

973
01:45:07,734 --> 01:45:10,588
مالذي تفعله؟ -
.عدم الإستسلام -

974
01:45:26,592 --> 01:45:28,216
!احذري

975
01:45:33,427 --> 01:45:35,280
!أحضري ذلك الشيء -
أي شيء؟ -

976
01:45:35,305 --> 01:45:38,236
!الذي أعطيتك حين وصلنا هنا

977
01:45:40,155 --> 01:45:41,926
!قومي بتسليحه

978
01:45:49,248 --> 01:45:52,400
!كايسي)، القنبلة)

979
01:46:12,797 --> 01:46:14,355
!ماذا الآن؟ -
!سلِّحيها -

980
01:46:14,579 --> 01:46:16,187
!كيف؟

981
01:47:42,805 --> 01:47:44,597
!(كايسي)

982
01:47:48,470 --> 01:47:52,177
القنبلة؟ أين هي؟

983
01:48:12,278 --> 01:48:15,005
<font color="#ff80ff">دقيقة واحدة على التفجير</font>

984
01:48:18,656 --> 01:48:21,147
- <font color="#ff80ff">ـ45 ثانية -</font>
!(آثينا) -

985
01:48:21,172 --> 01:48:23,200
القنبلة، مالذي أفعله؟
كيف أوقفها؟

986
01:48:23,225 --> 01:48:24,634
<font color="#ff80ff">ـ30 ثانية</font>

987
01:48:24,659 --> 01:48:26,416
.لا يمكنك

988
01:48:29,561 --> 01:48:32,186
.هذا ليس مضحكا

989
01:48:34,767 --> 01:48:37,872
!(اخرج من هناك يا (فرانك
!ستنفجر

990
01:48:38,653 --> 01:48:41,021
!..اخرج

991
01:48:42,846 --> 01:48:45,011
!اخرج من هناك

992
01:48:47,016 --> 01:48:49,016
!أغلق البوابة -
- <font color="#ff80ff">واحد -</font>

993
01:49:18,553 --> 01:49:20,708
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

994
01:49:20,733 --> 01:49:22,046
هل يمكنك النهوض؟ -
.نعم -

995
01:49:22,070 --> 01:49:23,560
!(فرانك)

996
01:49:27,530 --> 01:49:28,794
.لا

997
01:49:49,495 --> 01:49:52,103
مالذي حدث؟ هل هي بخير؟ -
.علي إيصالها إلى وحدة تصليح -

998
01:49:52,127 --> 01:49:53,700
!(فرانك)

999
01:49:53,746 --> 01:49:58,072
.لا أحد سيقوم بتصليحي
.لقد انتهى وقتي

1000
01:49:58,097 --> 01:50:00,736
.أريد أن أخبرك شيئا الآن

1001
01:50:07,682 --> 01:50:09,718
.لقد انتهيت

1002
01:50:09,939 --> 01:50:11,600
.إني أتوقف

1003
01:50:11,725 --> 01:50:12,987
...أنا

1004
01:50:13,352 --> 01:50:15,136
.أتوقف...

1005
01:50:16,138 --> 01:50:18,681
.سأفقد التزامن

1006
01:50:19,353 --> 01:50:21,195
لا تنظر إلي هكذا

1007
01:50:21,220 --> 01:50:27,654
.أعتقد أخيرا أنه ليس.. فشلا -
.أعلم -

1008
01:50:28,346 --> 01:50:35,395
هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها
.قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل

1009
01:50:35,987 --> 01:50:38,106
.أنا عبارة عن آلة

1010
01:50:38,131 --> 01:50:43,146
لم أعتقد أن ذلك سيء إلى أن
.رأيت وجهك حين اكتشفت أنني كذلك

1011
01:50:43,171 --> 01:50:47,180
.لطالما عرفت -
.كلا -

1012
01:50:47,205 --> 01:50:53,283
.فشل الأنظمة، تفعيل آخر الأفكار
.(تم حفظها من أجل (فرانك ووكر

1013
01:50:53,440 --> 01:51:03,657
..الـ15 من سبتمبر 1965
.فرانك ووكر) ينظر إلي بأسلوب يصعب الإدراك)

1014
01:51:03,937 --> 01:51:07,544
يبدو أنه ضروري أن أشرح له
.أنني تسجيل صوتي متحرك

1015
01:51:07,569 --> 01:51:08,948
.(آثينا)

1016
01:51:08,973 --> 01:51:15,656
لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل
.عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية

1017
01:51:15,932 --> 01:51:22,454
.لديه إمكانيات لا أريد إتلافها
.يحتاج شخصا ليؤمن به

1018
01:51:22,479 --> 01:51:25,119
.وقد قمت بتحقيق تلك الحاجة

1019
01:51:25,144 --> 01:51:27,599
.إنه مجندي الأفضل

1020
01:51:28,994 --> 01:51:37,925
..الـ24 من أكتوبر 1965
.(لدي أفكار غير اعتيادية اتجاه (فرانك ووكر

1021
01:51:37,950 --> 01:51:43,530
،أشك بوجود عيب في وصلة تعاطفي
.أعتقد أنه يجب علي التبليغ بشأنها

1022
01:51:45,264 --> 01:51:49,822
،لكنني لم أفعل ذلك
.لا يمكنني شرح السبب

1023
01:51:50,384 --> 01:51:58,355
الـ78 من أبريل 1984
.(تم إبعاد (فرانك ووكر) من قِبل الحاكم (نيكس

1024
01:51:58,380 --> 01:52:04,433
.قال أنه قد فقد الأمل
.وقد حملني مسؤولية منحه إياه في المقام الأول

1025
01:52:04,458 --> 01:52:09,026
،لا أفهم هذا
.ويقول أنني لن أفهمه أبدا

1026
01:52:09,051 --> 01:52:13,875
...لأني لا أشعر بالغضب، خيبة الأمل

1027
01:52:15,868 --> 01:52:17,461
... أو الحب

1028
01:52:19,561 --> 01:52:21,822
".نهاية التسجيل"

1029
01:52:24,307 --> 01:52:27,795
.لقد تم تصميمي للعثور على حالِمِين

1030
01:52:27,820 --> 01:52:29,847
.لقد عثرت عليك

1031
01:52:32,288 --> 01:52:34,202
لقد فقدتك

1032
01:52:35,816 --> 01:52:37,870
.إلى أن عثرت عليها

1033
01:52:38,649 --> 01:52:40,304
.(كايسي)

1034
01:52:42,802 --> 01:52:47,041
.على الحالمين أن يبقوا إلى جانب بعضهم

1035
01:52:49,084 --> 01:52:53,585
إنها ليست برمجة
.بل هي شيء شخصي

1036
01:53:00,719 --> 01:53:03,432
.."المراقب"
.لقد اختفت القنبلة

1037
01:53:03,457 --> 01:53:06,172
.لكنني لم أختفي.. إلى الآن

1038
01:53:06,197 --> 01:53:07,934
.لا يوجد هناك الكثير من الوقت

1039
01:53:07,959 --> 01:53:11,086
.دماري الذاتي.. استعمله

1040
01:53:11,211 --> 01:53:14,240
.(أنت تعلم مالعمل يا (فرانك

1041
01:53:14,265 --> 01:53:17,519
.كيف تقوم به بشكل صحيح هذه المرة

1042
01:53:20,158 --> 01:53:26,138
اعتقدت أنه لا يمكنك الحصول على أفكار؟ -
.حسنا.. مالذي تعلمه -

1043
01:53:28,781 --> 01:53:30,618
.مالذي تعلمينه

1044
01:53:32,959 --> 01:53:35,605
.فشل في الأنظمة

1045
01:54:16,464 --> 01:54:19,083
.(فرانك) -
.نعم -

1046
01:54:20,005 --> 01:54:23,423
هل تريد معرفة سبب عدم
قدرتك على جعلي أضحك؟

1047
01:54:25,679 --> 01:54:30,193
لماذا؟ -
.لأنك لست مضحكا -

1048
01:54:42,032 --> 01:54:44,299
.يمكنك أن تدعني الآن

1049
01:54:50,968 --> 01:54:53,092
.(وداعاً (فرانك

1050
01:55:01,375 --> 01:55:03,366
.(وداعاً (آثينا

1051
01:55:33,128 --> 01:55:35,368
.ياللخبطة

1052
01:56:26,139 --> 01:56:30,999
ماذا الآن؟ -
تسألني أنا؟ -

1053
01:56:31,024 --> 01:56:33,020
.لقد كانت هذه فكرتك يا فتاة

1054
01:56:34,874 --> 01:56:36,576
.نعم

1055
01:56:39,593 --> 01:56:41,483
هل ستعمل في اعتقادك؟

1056
01:56:42,877 --> 01:56:45,394
.أعتقد أنه علينا جعلها تعمل

1057
01:57:00,704 --> 01:57:03,141
.وهو كذلك

1058
01:57:03,728 --> 01:57:08,606
.أول شيء هو إعادة فتح الباب

1059
01:57:12,871 --> 01:57:16,578
لن يكلفنا جلب بعض المهندسين
.ذوي الخبرة إلى هنا

1060
01:57:21,451 --> 01:57:25,268
ثانيا؟ -
.إعادة الحفلة -

1061
01:57:26,973 --> 01:57:30,120
.وطباعة بعض الدعوات

1062
01:57:31,933 --> 01:57:35,353
.مما يحيلنا على سبب وجودنا هنا اليوم

1063
01:57:35,378 --> 01:57:38,269
كان من المفترض أن ينتهي
.كل شيء منذ سنة مضت

1064
01:57:38,294 --> 01:57:40,394
.لم يكن علينا التواجد هنا أصلاً

1065
01:57:40,419 --> 01:57:42,002
.لكننا هنا

1066
01:57:43,177 --> 01:57:49,761
ليس من الصعب الإطاحة بمنبى شرير
.عملاق يخبر الناس أن العالم سينتهي

1067
01:57:50,654 --> 01:57:56,361
الشيء الصعب.. هو معرفة
.ما يجب أن نبني في مكانه

1068
01:57:57,188 --> 01:58:01,439
،إن كنا سنقوم بذلك
.فلا يمكننا القيام به لوحدنا

1069
01:58:02,015 --> 01:58:03,980
.نحتاجكم جميعا

1070
01:58:05,718 --> 01:58:08,701
.(فرانك ووكر)
هل يمكنني طرح سؤال؟

1071
01:58:08,726 --> 01:58:11,538
.طبعاً -
،مؤشرات البحث التي أعطيتنا إيها -

1072
01:58:11,563 --> 01:58:14,928
...حسابيا، فهي تبدو شيئا ما

1073
01:58:15,381 --> 01:58:17,442
.غير معروفة

1074
01:58:17,467 --> 01:58:20,046
هل يمكن أن تكون أكثر دقة لو سمحت؟

1075
01:58:20,071 --> 01:58:22,154
حسنا آنسة (نيوتن)؟

1076
01:58:22,580 --> 01:58:32,277
هلاَّ أخبرتي مجندينا الجدد عمَّا يبحثون؟ -
.حالمون، نحن نبحث عن حالمين -

1077
01:58:33,031 --> 01:58:36,011
.أي واحد يمكنه أن يرينا الطريق الصحيح

1078
01:58:45,532 --> 01:58:54,731
حسناً، لقد أخبرت سلفكم مرَّة أنها لم
.تكن أكثر من مجرد أرقام برمجة

1079
01:58:57,629 --> 01:58:59,208
.لم أكن صائبا

1080
01:58:59,321 --> 01:59:04,452
.لقد كانت أكثر من ذلك
.وأنتم أيضا

1081
01:59:04,477 --> 01:59:11,084
.إذاً، اذهبوا وقوموا بما كانت ستقوم به
.اعثروا على الذين لم يستسلموا

1082
01:59:12,104 --> 01:59:14,025
.إنهم هم المستقبل

1083
01:59:15,104 --> 02:00:24,025
<font color="#ff00ff">: تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

1084
02:00:25,104 --> 02:01:14,025
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>

