1
00:00:03,688 --> 00:00:50,447
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:53,688 --> 00:00:57,447
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل، عرف عن نفسك

3
00:00:57,472 --> 00:01:01,025
.(حسناً، مرحباً، أنا (فرانك
كيف حالكم؟

4
00:01:01,198 --> 00:01:03,737
.لا تجيبوا على هذا السؤال
.إنه بلاغي

5
00:01:04,212 --> 00:01:07,803
.حسناً، لنبلغكم بالمعلومات الحديثة

6
00:01:08,485 --> 00:01:12,587
.هذه القصة تتكلم عن المستقبل

7
00:01:12,612 --> 00:01:16,700
.والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

8
00:01:19,485 --> 00:01:20,833
ماذا؟

9
00:01:20,858 --> 00:01:23,180
أأنت واثق حيال ما تقصده بـ "مخيفاً؟

10
00:01:23,205 --> 00:01:25,400
"ـ أجل، أقصد "مخيفاً
ـ حسناً

11
00:01:25,425 --> 00:01:27,017
.حسناً

12
00:01:27,178 --> 00:01:31,239
.المستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

13
00:01:31,264 --> 00:01:33,256
.حكومات غير مستقرة

14
00:01:33,281 --> 00:01:35,140
.إكتظاظ سكاني

15
00:01:35,165 --> 00:01:37,227
.حروب في كل قارة

16
00:01:37,252 --> 00:01:41,601
.مجاعة، نقص في المياه، إنهيار البيئي

17
00:01:41,626 --> 00:01:45,092
.. والإكتشافات العلمية، مدهشة وجميلة

18
00:01:45,117 --> 00:01:48,952
ـ هل يمكنكِ التوقف عن المقاطعة، لو سمحتِ؟
ـ سأفعل، أنني فقط أحاول أن أكون متفائلة كثيراً

19
00:01:48,953 --> 00:01:50,234
ـ متفائلة؟
.. ـ أجل، أخبرهم ما تريد

20
00:01:50,259 --> 00:01:52,835
لا يمكنني أن أخبرهم أيّ شيء
.إذا واصلتِ مقاطعتي

21
00:01:52,860 --> 00:01:55,932
ـ أنت محق، أنا آسفة
.. ـ كما كنت أقول

22
00:01:55,957 --> 00:02:02,285
.. ـ مع كل ثانية تمر، إننا نقترب أكثر وأكثر
.. ـ أعلم، أخبرهم حيال

23
00:02:02,310 --> 00:02:04,967
لا يمكنني إخبارهم أيّ شيء
.حتى أخبرهم حيال هذا

24
00:02:04,992 --> 00:02:09,555
ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً؟
ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ؟

25
00:02:09,580 --> 00:02:12,865
حسناً، إنّك تستمر بالقول أن
المستقبل لم يكن هكذا دوماً، صحيح؟

26
00:02:12,890 --> 00:02:15,022
.. بالفعل، عندما كنت طفلاً، المستقبل كان

27
00:02:15,047 --> 00:02:17,414
ـ مختلفاً، صحيح؟
ـ أجل

28
00:02:17,439 --> 00:02:19,616
.حسناً، رائع، لنبدأ من هناك

29
00:02:21,235 --> 00:02:26,921
،حسناً، عندما كنت طفلاً
.المستقبل كان مختلفاً

30
00:02:31,000 --> 00:02:33,979
.معرض (فلشنغ مادوز- كورونا بارك) العالمي

31
00:02:34,004 --> 00:02:37,933
.لا تنسوا أمتعتكم وأستمتعوا بالمستقبل

32
00:03:24,172 --> 00:03:25,544
.مرحباً، سيّدي

33
00:03:25,569 --> 00:03:28,807
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ اسمي (جون فرانسيس ووكر

34
00:03:28,832 --> 00:03:32,033
ـ جئت للفوز بـ 50 دولار
ـ حقاً؟

35
00:03:32,719 --> 00:03:35,319
.لقد قمت بفكه بسبب حجيرة النيتروجين

36
00:03:35,344 --> 00:03:40,130
كما ترى كيف تكون رحلة الحافلة
.وعرة قليلاً، وكما تعرف النيتروجين

37
00:03:40,936 --> 00:03:43,812
كان بمقدوري أن أستخدم محرك
،الذي يعمل بالبيروكسيد الهيدروجين

38
00:03:43,814 --> 00:03:47,539
حيث مختبرات (بيل) كانت تجربه بالحزام
الصاروخي، وأظن كانت هناك مشاكل

39
00:03:47,564 --> 00:03:51,071
في القدرة على المناورة
.ومدة الطيران وما شابة

40
00:03:51,771 --> 00:03:53,714
.إنها حقيبة طيران

41
00:03:54,299 --> 00:03:55,697
.من الواضح

42
00:03:55,722 --> 00:03:57,933
هل صنعت هذا بنفسك؟

43
00:04:02,092 --> 00:04:04,794
أثينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

44
00:04:06,865 --> 00:04:09,529
هل صنعته أم لا؟

45
00:04:09,554 --> 00:04:11,532
.. أنا

46
00:04:12,032 --> 00:04:15,236
ـ ماذا؟
ـ هل صنعت هذا بنفسك؟

47
00:04:15,627 --> 00:04:16,947
.أجل

48
00:04:16,972 --> 00:04:18,742
لماذا؟

49
00:04:18,907 --> 00:04:24,946
أظن أنني سئمت من إنتظار
.أحد آخر أن يفعل هذا بدلاً عني

50
00:04:27,605 --> 00:04:29,674
هل تعمل؟

51
00:04:31,118 --> 00:04:34,048
.بالطبع، أجل

52
00:04:39,872 --> 00:04:41,672
.في الغالب

53
00:04:44,652 --> 00:04:48,989
.. إنه فقط ليس حقاً، كما تعلم، تقنياً

54
00:05:02,252 --> 00:05:04,001
.طيران

55
00:05:06,177 --> 00:05:08,672
،لكن إذا فعلت ذلك، كما تعلم، تقنياً أن تطير

56
00:05:08,697 --> 00:05:10,540
ماذا سيكون غرضها؟

57
00:05:10,565 --> 00:05:13,323
كيف يمكن لحقيبة الطيران الخاصة
بك أن تجعل العالم مكاناً أفضل؟

58
00:05:13,348 --> 00:05:14,516
ألا يمكن أن تكون من أجل المرح وحسب؟

59
00:05:14,541 --> 00:05:18,600
سيّد (ووكر)، أرجوك أخبرني أن بوسعك
."أن تفعل أفضل مما هو من "المرح

60
00:05:18,625 --> 00:05:20,942
.كل شيء ممكناً

61
00:05:20,967 --> 00:05:22,488
.لا أعرف ماذا يعني هذا

62
00:05:22,513 --> 00:05:26,786
إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل
،يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران

63
00:05:26,811 --> 00:05:30,268
.سأظن أن كل شيء ممكناً
.وسأشعر بالإلهام

64
00:05:30,293 --> 00:05:32,831
ألا يجعل ذلك العالم مكان أفضل؟

65
00:05:34,164 --> 00:05:36,085
.أفترض أن يكون

66
00:05:37,446 --> 00:05:39,833
.في حالة إذا عملت

67
00:05:39,858 --> 00:05:43,077
.لسوء الحظ، إنها ليست كذلك

68
00:05:43,461 --> 00:05:46,063
وإذا كانت لا تعمل، فليس هناك
.أيّ غرض منها على الإطلاق

69
00:05:46,088 --> 00:05:49,760
(ـ أشكرك على وقتك، سيّد (ووكر
ـ لكن بوسعي أن أجعلها تعمل

70
00:05:49,785 --> 00:05:51,320
.هذه هي الروح المطلوبة

71
00:05:51,345 --> 00:05:53,599
.. حتى ذلك الحين، أيها الشاب

72
00:05:53,624 --> 00:05:56,040
.أستمتع بوقتك

73
00:06:07,212 --> 00:06:11,638
ـ بالتأكيد مرفوض
ـ إنه يعجبني

74
00:06:11,663 --> 00:06:14,196
.أثينا)، كلا)

75
00:06:27,272 --> 00:06:30,264
ما الذي يجعلك تظن أنّك
ستجعل هذا الشيء يطير؟

76
00:06:30,389 --> 00:06:32,613
ـ أنني متفائل
ـ إنّك تضيع وقتك

77
00:06:32,638 --> 00:06:34,300
ـ لست كذلك
ـ إنها آلة غريبة

78
00:06:34,325 --> 00:06:37,440
!ـ إنها ليست آلة غريبة
!ـ إنها لا تعمل

79
00:06:37,465 --> 00:06:40,720
ـ يمكنني أن أجعلها تعمل
ـ كلا، لا يمكنك

80
00:06:40,953 --> 00:06:43,437
.لن أستسلم

81
00:06:46,851 --> 00:06:49,201
.لا تستدر، كن هادئاً

82
00:06:49,226 --> 00:06:50,775
ماذا أخبرتك للتو؟

83
00:06:50,800 --> 00:06:52,513
ـ آسف
ـ توقف عن الكلام

84
00:06:52,538 --> 00:06:55,465
.أنظر إلى هناك، بإتجاه عقرب الساعة 5

85
00:06:56,623 --> 00:06:59,698
هل تعرف، كالساعة؟

86
00:06:59,723 --> 00:07:01,932
أين هو إتجاه عقرب الساعة 5؟

87
00:07:04,792 --> 00:07:06,658
.من هذا الإتجاه

88
00:07:08,792 --> 00:07:11,993
.سأذهب معهم
.وأنت أحسب لـ 20 وأتبعنا

89
00:07:12,018 --> 00:07:14,625
.ولا تجعل أحد يراك

90
00:07:18,894 --> 00:07:20,911
مَن أنتِ؟

91
00:07:22,285 --> 00:07:24,839
.(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر

92
00:07:45,199 --> 00:07:46,585
.كم أنت جميل

93
00:07:51,752 --> 00:07:55,964
سافروا حول العالم في لعبة
.والت ديزني)، العالم الصغير)

94
00:07:58,312 --> 00:07:59,786
.معذرةً

95
00:08:03,599 --> 00:08:05,040
.آسف

96
00:08:05,415 --> 00:08:08,015
،مهلاً، مهلاً، آسف يا رفاق
.عليكم أن تنتظروا القارب التالي

97
00:08:08,040 --> 00:08:10,245
.سيكون هناك قارب آخر بعد دقيقة

98
00:09:15,791 --> 00:09:17,618
مرحباً؟

99
00:09:18,778 --> 00:09:20,469
مرحباً؟

100
00:09:21,745 --> 00:09:23,675
مرحباً؟

101
00:09:32,040 --> 00:09:36,421
مساء الخير
.الرجاء، أصعدوا على متن المركب

102
00:09:36,446 --> 00:09:39,002
.المكان مفعّل

103
00:09:51,176 --> 00:09:56,640
الرجاء أرتدي الخوذة لتفادي
.أيّ إصابات خطيرة

104
00:09:57,198 --> 00:09:58,944
إصابات؟

105
00:10:05,012 --> 00:10:08,772
.المركب سوف يتحرك بعد 10 ثواني

106
00:10:10,610 --> 00:10:11,990
.مهلاً

107
00:10:12,947 --> 00:10:15,166
ـ مهلاً، مهلاً
ـ خمسة

108
00:10:15,191 --> 00:10:17,065
.أربعة

109
00:10:17,090 --> 00:10:18,227
.ثلاثة

110
00:10:18,252 --> 00:10:19,850
.اثنان

111
00:10:19,875 --> 00:10:21,175
.واحد

112
00:12:31,619 --> 00:12:34,010
.مهلاً، هذه تعود ليّ

113
00:12:39,812 --> 00:12:42,001
هل أصلحتها للتو؟

114
00:12:43,115 --> 00:12:44,368
.مهلاً

115
00:12:54,112 --> 00:12:55,483
!أنت

116
00:12:56,796 --> 00:12:58,010
!مهلاً

117
00:13:19,188 --> 00:13:20,825
.حسبك

118
00:14:51,070 --> 00:14:52,641
.مرحباً

119
00:15:15,505 --> 00:15:17,637
.إنها تعمل الآن

120
00:15:26,199 --> 00:15:30,830
إذاً، ما هذا المكان؟

121
00:15:40,725 --> 00:15:43,485
.وثم كل شيء قد تدمر

122
00:15:43,821 --> 00:15:45,227
ـ يا إلهي
ـ حسناً، حصل بالفعل

123
00:15:45,252 --> 00:15:48,472
لذا، إنّك منحتهم ثانية واحدة من
.. السماء الزرقاء والحقائب الطائرة و

124
00:15:48,473 --> 00:15:50,657
إنه من المهم عليهم معرفة المخاطر

125
00:15:50,682 --> 00:15:53,263
أظن بوسعهم أن يعرفوا
.العد التنازلي للساعة

126
00:15:53,288 --> 00:15:54,790
ـ هل تودين أن تروين القصة؟
.. ـ كلا، إنّك سوف

127
00:15:54,815 --> 00:15:58,861
لأنه لو كنت تظنين بوسعكِ أن تروين القصة
.بشكل جيّد، بالتأكيد أود أن اسمعكِ تحاولين

128
00:15:58,886 --> 00:16:00,792
ـ عجباه، حقاً؟
ـ حقاً

129
00:16:00,812 --> 00:16:03,589
.حسناً، تقنياً أظن أنني مؤهلة كثيراً

130
00:16:03,614 --> 00:16:06,683
حقاً؟ كيف؟

131
00:16:06,708 --> 00:16:10,311
.لأنني على خلافك، أنا متفائلة

132
00:16:10,336 --> 00:16:12,386
ـ عزيزتي، هل تصورين؟
ـ إنه فيديو

133
00:16:12,387 --> 00:16:13,447
.كنت أعرف ذلك

134
00:16:13,472 --> 00:16:16,267
ـ إنّكِ تصويرينه
ـ حسناً، استمري يا عزيزتي

135
00:16:16,292 --> 00:16:19,785
(ـ قومي بالأمر، (كايسي
(ـ هذا (سيريوس

136
00:16:19,810 --> 00:16:21,882
.(هذا (كانوبوس

137
00:16:21,907 --> 00:16:23,807
.(هذا (أكتريس

138
00:16:23,832 --> 00:16:25,332
.(رايغل سينتروس)

139
00:16:25,357 --> 00:16:30,822
.(فيغا)، (بروسيون)، (كابيلا) و(بيتولغوس)

140
00:16:30,847 --> 00:16:33,937
لماذا تحبين النجوم كثيراً، (كايسي)؟

141
00:16:34,972 --> 00:16:38,088
.لأنني أود الذهاب إلى هناك

142
00:16:38,113 --> 00:16:42,025
ـ لكنه مكان بعيد جداً
ـ سوف يستغرق وقت طويل جداً

143
00:16:42,050 --> 00:16:45,737
ماذا لو قطعتِ كل الطريق إلى
هناك ولم تجدي أيّ شيء؟

144
00:16:46,871 --> 00:16:50,859
ماذا لو كان هناك كل شيء؟

145
00:16:50,884 --> 00:16:52,258
ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

146
00:16:52,283 --> 00:16:53,907
هل سوف نروي فترة طفولتكِ كلها؟

147
00:16:53,932 --> 00:16:56,220
.إنّك بدأت عندما كنت طفلاً
.أنني فقط أمنحهم سياقاً

148
00:16:56,245 --> 00:16:58,213
لذا، اسرعي، إتفقنا؟
.ليس لديهم اليوم كله

149
00:16:58,238 --> 00:17:00,284
.رائع، لك ذلك

150
00:20:01,509 --> 00:20:03,223
.عرفي عن نفسكِ

151
00:20:03,248 --> 00:20:07,369
،نيت)، إذا إيقظت والدي)
.سوف أسحقك

152
00:20:07,394 --> 00:20:09,292
.لا يجب عليكِ أن تتسللي بالخلسة

153
00:20:09,317 --> 00:20:12,187
حسناً، لا يجب عليك أن تزال
.محتاجاً للدمية

154
00:20:12,212 --> 00:20:16,976
ـ يقول والدي لا بأس إذا نمت معها
ـ هذا بسبب لأنه لا يريدك أن تنضج

155
00:20:17,300 --> 00:20:19,729
هل كنتِ في المنصة مجدداً؟

156
00:20:20,432 --> 00:20:22,528
ما الذي تفعلينه هناك؟

157
00:20:22,672 --> 00:20:26,240
هل تحاولين منعهم من هدمها؟

158
00:20:26,265 --> 00:20:34,786
كلا، هذا سيجعلني مجرمة وقدوة
.فظيعة لشاب سريع التأثير مثلك

159
00:20:34,916 --> 00:20:42,951
،لكن إذا أحد آخر فعل هذا
ويجب أن أفترض إنهم آمنوا

160
00:20:43,052 --> 00:20:49,519
في أصغر الأعمال حتى التي
.بمقدورها أن تغيير المُستقبل

161
00:20:49,984 --> 00:20:54,520
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة؟
ـ لأنني أعرف كيف تسير الأمور

162
00:20:56,252 --> 00:20:59,326
لماذا يريدون أن يهدموا المنصة؟

163
00:20:59,912 --> 00:21:04,712
لأنه من الصعب أن تحظى بالأفكار
.ومن السهل أن تستسلم

164
00:21:05,352 --> 00:21:08,951
لكنكِ لستِ كذلك، صحيح؟

165
00:21:11,518 --> 00:21:13,061
.أبداً

166
00:21:55,924 --> 00:21:58,050
.مرحباً أبي، أنا ذاهبة للمدرسة

167
00:21:59,272 --> 00:22:00,961
ـ أعددت لك الغذاء
ـ مهلاً

168
00:22:00,986 --> 00:22:02,548
.ضعه في الحقيبة

169
00:22:11,305 --> 00:22:13,685
.. ـ كيف يمكنكِ
ـ إنّك كنت لتحلها

170
00:22:17,376 --> 00:22:19,112
.(أجل، (إيدي نيوتن

171
00:22:19,332 --> 00:22:20,827
ماذا؟

172
00:22:21,104 --> 00:22:23,376
جميع الرافعات الثلاثة؟

173
00:22:23,401 --> 00:22:26,822
.(حسناً، (دوغلاس
.أشكرك على الإتصال، وداعاً

174
00:22:26,847 --> 00:22:30,870
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً

175
00:22:31,352 --> 00:22:34,295
ـ غريب
ـ غريب جداً

176
00:22:34,689 --> 00:22:36,191
.حسناً، على الأقل ستحظى بيوم إجازة

177
00:22:36,216 --> 00:22:41,489
بالواقع، سوف يجلبون رافعات بديلة من
.أورلاندو)، لذا سأعود للعمل في الظهيرة)

178
00:22:42,053 --> 00:22:44,092
ـ هذا رائع
(ـ (كايس

179
00:22:44,092 --> 00:22:48,347
ـ أجل؟
ـ ليس هناك شيء ليمنعهم من هدم المنصة

180
00:22:48,372 --> 00:22:51,522
،لا شيء. وعندما ننتهي
.سأكون بلا وظيفة

181
00:22:51,547 --> 00:22:53,940
لا يمكن لأيّ أحد أن يفعل
أيّ شيء حيال ذلك

182
00:22:53,965 --> 00:22:56,703
ـ إنه أمر حتمي
ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر

183
00:22:56,728 --> 00:22:59,470
.(إنّك مهندس في وكالة (ناسا

184
00:23:00,131 --> 00:23:02,305
.ليس هناك أيّ شيء سوف يطلق

185
00:23:05,058 --> 00:23:07,355
.. ـ كان هناك ذئبين
(ـ (كايس

186
00:23:07,380 --> 00:23:11,292
كنت تروي ليّ هذه القصة طوال
.حياتي والآن أنا أرويها لك

187
00:23:12,112 --> 00:23:15,478
،كان هناك ذئبين
.وكانا دوماً يتشاجران

188
00:23:15,510 --> 00:23:19,208
.أحدهما يمثل الظلم واليأس

189
00:23:19,872 --> 00:23:22,757
.والآخر يمثل النور والأمل

190
00:23:23,532 --> 00:23:26,626
أيّ الذئبين سوف يفوز؟

191
00:23:26,651 --> 00:23:30,974
(ـ بحقكِ، (كايس
ـ حسناً، جيّد، لا تجب

192
00:23:32,065 --> 00:23:34,291
.أياً كان منهما الذي تطعمينه

193
00:23:36,292 --> 00:23:37,666
.جيّد

194
00:23:40,001 --> 00:23:42,301
.أكل
.هيّا

195
00:23:43,090 --> 00:23:46,772
.التدمير المتبادل المؤكد

196
00:23:46,773 --> 00:23:53,764
اليوم، أيّ دولة نووية أو إرهابي قادر
على إلحاق ضرر على نطاق واسع

197
00:23:53,789 --> 00:23:57,302
.. ـ بواسطة أسلحة
ـ أنتروبيا البيئي

198
00:23:57,327 --> 00:24:02,107
القمم الجليدية القطبية لا تنتظرنا
.أن نقرر إذا كان تغير المناخي حقيقي

199
00:24:02,132 --> 00:24:05,346
،إرتفاع المياه الساحلية
تكثيف أنماط الطقس

200
00:24:05,371 --> 00:24:08,063
جميعها تدفعنا إلى تذكر طريق
.. بلا عودة نحو

201
00:24:08,088 --> 00:24:12,320
: عالم الواقع المرير، من خلال تعريف
."ليست مثالية"

202
00:24:12,345 --> 00:24:14,356
: (رواية (هاكسلي
."عالم جديد شجاع"

203
00:24:14,381 --> 00:24:16,728
: (رواية (برادبري
."فهرنهايت 451"

204
00:24:16,753 --> 00:24:19,335
 "رواية (أورويل) : " 1984

205
00:24:19,360 --> 00:24:23,529
أعتبرت ذات مرة خيالة، وهذه الرويات
.المستقبلية التي تحدث بالواقع الآن

206
00:24:23,554 --> 00:24:26,693
.وإنها تبدو تزداد سوءً
أجل يا آنسة (نيوتن)؟

207
00:24:26,718 --> 00:24:28,555
هل يمكننا إصلاح هذا؟

208
00:24:28,854 --> 00:24:34,371
ـ معذرةً؟
ـ أفهم إنها سيئة، لكن ما الذي نفعله لإصلاحها؟

209
00:24:37,212 --> 00:24:39,592
.أتمنى لكم جميعاً عطلة نهاية أسبوع جيّدة

210
00:25:19,185 --> 00:25:20,867
نيوتن)؟)

211
00:25:20,892 --> 00:25:22,972
ـ أجل
ـ لقد تم دفع كفالتكِ

212
00:25:22,973 --> 00:25:26,738
.لكن تم حجز الدراجة النارية
.يمكنكِ الذهاب لجمع أشيائكِ الشخصية هناك

213
00:25:32,418 --> 00:25:35,199
ـ (نيوتن)؟
ـ أجل

214
00:25:46,712 --> 00:25:48,760
.حسناً

215
00:25:48,785 --> 00:25:52,112
،لديكِ حزمة مال واحدة
.وهي 47.32 دولار

216
00:25:52,137 --> 00:25:54,828
،رخصة قيادة ولاية (فلوريدا) واحدة
.وقبعة بيسبول واحدة

217
00:25:54,853 --> 00:25:58,049
،ولدينا دبوس واحد
."وعلبة واحدة من علكة "بيمانز

218
00:25:58,074 --> 00:26:01,178
.ولا أعرف ما هذا
.لذا، وقعي هنا

219
00:26:09,912 --> 00:26:12,136
ـ هذا ليس ليّ
ـ ما الذي ليس لكِ؟

220
00:26:12,161 --> 00:26:14,272
.. الدبوس، لم يكن

221
00:26:14,297 --> 00:26:16,425
!ماذا؟

222
00:26:33,372 --> 00:26:35,661
.محال

223
00:27:06,807 --> 00:27:09,262
هل كنت هنا طوال الوقت؟

224
00:27:10,012 --> 00:27:11,632
.أعلم

225
00:27:13,738 --> 00:27:14,984
!كلا

226
00:27:16,871 --> 00:27:18,442
.سأخذه

227
00:27:27,812 --> 00:27:32,175
إنّكِ لا تعرفين المعارف الذين أتصلت بهم
.(لمنع الأمن الداخلي من إتهامكِ، (كايسي

228
00:27:32,200 --> 00:27:36,761
هذا ليس مجرد تخريب، إتفقنا؟
.إنها وكالة (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية

229
00:27:36,786 --> 00:27:38,712
هل سبق وأن رأيت هذا من قبل؟

230
00:27:38,752 --> 00:27:41,664
إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟
.أنا غاضب جداً منكِ

231
00:27:41,689 --> 00:27:43,047
.أفهم الأمر
.إنّك غاضب وأفهم ذلك

232
00:27:43,072 --> 00:27:46,087
.لكني أريدك فقط أن تلقي نظرة عليه
هل يبدو غريباً؟

233
00:27:46,112 --> 00:27:48,853
!ـ لا تلمسه
ـ لماذا تصرخي بوجهي؟

234
00:27:48,878 --> 00:27:51,263
.ليس أثناء القيادة يا أبي
.إنه شيء خطير

235
00:27:51,288 --> 00:27:54,982
.فقط توقف جانباً
.توقف جانباً

236
00:27:56,688 --> 00:27:58,805
أقسم بالله يا (كايس)، إذا كنتِ
.. متعاطية مخدرات

237
00:27:58,830 --> 00:28:01,948
.أنا لم أتعاطى المخدرات
.فقط، أسمع

238
00:28:02,981 --> 00:28:04,732
أريدك أن تكون الوالد الذي
.يعمل في (ناسا) الآن

239
00:28:04,733 --> 00:28:07,788
والد إبداعي جديد، إتفقنا؟

240
00:28:11,184 --> 00:28:15,861
كل شيء سوف يوضح بمجرد
.أن تلمس هذا الدبوس

241
00:28:28,792 --> 00:28:30,592
.. ماذا؟ إنه

242
00:28:31,039 --> 00:28:33,053
إنه لا يعمل؟

243
00:28:39,492 --> 00:28:41,687
إنّك لا ترى هذا؟

244
00:28:41,794 --> 00:28:43,452
!توقفي

245
00:28:45,418 --> 00:28:49,298
بصراحة يا (كايسي)، لا أعرف ماذا حصل لكِ

246
00:31:45,282 --> 00:31:47,592
ـ هيّا، يا رفاق
(ـ حركة سيئة يا (دكستر

247
00:31:47,717 --> 00:31:49,689
.رشيق جداً

248
00:31:52,932 --> 00:31:56,368
.هيّا، أيها الأغبياء
.سوف نتأخر عن أجتماع البحوث والتطوير

249
00:32:44,305 --> 00:32:47,196
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

250
00:32:48,605 --> 00:32:53,296
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

251
00:33:15,278 --> 00:33:16,925
أأنتِ قادمة؟

252
00:33:17,012 --> 00:33:20,648
ـ هل يمكنكِ رؤيتي؟
ـ ليس لدينا اليوم كله

253
00:33:22,032 --> 00:33:26,513
!ـ أنتظرونا
ـ الخط المتوجه للشمال سيغادر الآن

254
00:33:28,332 --> 00:33:31,562
.المحطة التالية، محطة الفضاء

255
00:34:27,673 --> 00:34:30,855
.أبي، إنّك تحرجني
هل تعدني بإنّك سوف تمر كل يوم؟

256
00:34:30,880 --> 00:34:34,099
ـ حتى وأنتِ خارج النطاق
ـ بحقك، ما الأمر المهم؟

257
00:34:34,124 --> 00:34:36,733
إننا فقط ذاهبون 20 سنة ضوئية من هنا

258
00:34:36,758 --> 00:34:39,815
.الآن وصلنا إلى محطة الفضاء

259
00:35:24,366 --> 00:35:27,513
ـ يا رفاق، من هنا
ـ مرحباً

260
00:35:58,819 --> 00:36:01,870
.هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ

261
00:36:11,105 --> 00:36:13,723
هل نفذت طاقتك الآن؟

262
00:36:17,011 --> 00:36:18,312
ـ (نيت)، أستيقظ
!ـ لم أفعل هذا

263
00:36:18,337 --> 00:36:21,061
.والدي غير كلمة مرور حاسوبه
هل تعرفها؟

264
00:36:21,788 --> 00:36:25,276
ـ رائحتك تبدو كرائحة المستنقع
ـ أخبرني بكلمة المرور ويمكنك العودة للنوم

265
00:36:25,301 --> 00:36:27,290
.هاتفكِ يحتوي على الانترنت

266
00:36:27,315 --> 00:36:30,394
.نقع هاتفي بالبحيرة

267
00:36:30,519 --> 00:36:32,076
.جيّد

268
00:36:32,285 --> 00:36:35,555
عمّ نحن نبحث؟

269
00:36:38,953 --> 00:36:40,370
.توقف! هذا هو

270
00:36:40,395 --> 00:36:46,405
دبوس قابل للجمع نادر جداً
.أحياء ذكره في المعرض العالمي 1964

271
00:36:46,430 --> 00:36:51,574
الخبراء والممونّون في أكبر مجموعة من
.مقتنيات العصر الفضائي في العالم

272
00:36:51,599 --> 00:36:54,087
.مهلاً، هذا الموقع يبدو قديماً

273
00:36:54,112 --> 00:36:56,219
.حسناً، أعطيني رقمهم

274
00:36:56,244 --> 00:36:58,345
.ليس لديهم رقم

275
00:36:58,370 --> 00:36:59,967
ليس لديهم رقم؟

276
00:37:00,092 --> 00:37:01,856
.لديهم عنوان

277
00:37:01,881 --> 00:37:05,569
حسناً، اسمع، ستخبر والدي إنّك
.. أستيقظت ورأيتني أغادر

278
00:37:05,594 --> 00:37:09,082
وأنا أخبرتكِ بأني ذاهبة للتخيم
.مع رفاقي وسأتصل غداً

279
00:37:09,107 --> 00:37:12,812
ـ هل يمكنك فعل هذا لأجلي؟
ـ فقط إذا أخبرتيني ما الذي يجري

280
00:37:13,992 --> 00:37:16,177
.. أنا

281
00:37:17,372 --> 00:37:20,060
.. أظن أنني رأيتُ

282
00:37:21,625 --> 00:37:23,590
.. بأنني ذهبتُ إلى

283
00:37:24,152 --> 00:37:26,088
.المستقبل

284
00:37:28,805 --> 00:37:30,774
هل يمكنني القدوم أيضاً؟

285
00:37:31,648 --> 00:37:34,282
.كلا، ليس الآن

286
00:37:57,619 --> 00:38:00,963
مرحباً، هل (كايسي نيوتن) في المنزل؟

287
00:38:00,988 --> 00:38:02,561
.كلا

288
00:38:02,586 --> 00:38:05,872
إنها طلبت بعض الكعك وأنا
.أوصلتهم إلى هنا

289
00:38:05,897 --> 00:38:08,712
ـ أأنتِ فتاة الكشافة؟
ـ بالطبع، أنا كذلك

290
00:38:08,713 --> 00:38:12,008
ـ ولم لا ترتدين الزي الموحد؟
ـ إنها عند عمال النظافة

291
00:38:12,033 --> 00:38:13,963
."هذا كعك "أريوس

292
00:38:15,984 --> 00:38:18,547
هل يمكنك إخباري متى سوف
تعود (كايسي)، رجاءً؟

293
00:38:18,572 --> 00:38:22,293
.إنها ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء
.سوف تغيب لبضعة أيام

294
00:38:22,318 --> 00:38:24,905
هل هذا ما قلته لوالديك؟

295
00:38:25,945 --> 00:38:27,668
.أجل

296
00:38:27,693 --> 00:38:30,363
ـ لكنه ليس صحيح
ـ أجل، إنه كذلك

297
00:38:30,388 --> 00:38:32,733
.كلا (ناثان)، ليس صحيحاً

298
00:38:32,758 --> 00:38:38,793
.لا تسألني كيف عرفت اسمك
.أنني أعرفه بنفس الطريقة التي تكذب عليّ

299
00:38:39,412 --> 00:38:41,672
أأنتِ من المستقبل؟

300
00:38:41,673 --> 00:38:43,827
.إنّك تفهم بوضوح

301
00:38:43,852 --> 00:38:47,429
لذا، لمَ لا تخبرني بما أريد معرفته؟

302
00:38:48,231 --> 00:38:53,059
.ذلك الدبوس توقف عن العمل
.إنها ذهبت لتبحث عن واحد آخر

303
00:38:53,084 --> 00:38:56,266
ناثان)، إلى أين ذهبت لتبحث؟)

304
00:39:24,558 --> 00:39:26,032
مرحباً؟

305
00:39:26,057 --> 00:39:29,967
.ثمة خصم هذا الاسبوع
.فقط الرفوف الثلاثة الأمامية، بنسبة 70 بالمئة

306
00:39:29,992 --> 00:39:32,777
.كلا، شكراً
.أنني لم أتي لشراء أيّ شيء

307
00:39:34,059 --> 00:39:37,359
كنت أتمنى لو كان بوسعكِ
.أن تخبريني بشأن هذا

308
00:39:41,185 --> 00:39:43,014
!(هوغو)

309
00:39:43,724 --> 00:39:45,237
!(هوغو)

310
00:39:48,292 --> 00:39:52,106
"مرحباً بكِ في متجر "لمحة من الماضي

311
00:39:54,641 --> 00:39:55,804
.أشكركِ على المساعدة، يا عزيزتي

312
00:39:55,829 --> 00:39:59,542
ـ إنّك لو أبقيت الباب مفتوحاً، ما كنت بحاجة لمساعدتي
ـ لو أبقيته مفتوحاً، لسوف يفسد تأثير كل شيء

313
00:39:59,567 --> 00:40:02,304
أعذري زوجتي، إنها لا تحترم
.(تنظيم العروض، أنا (هوغو غرينزباك

314
00:40:02,329 --> 00:40:05,217
ـ كيف ليّ أن أساعدكِ؟
ـ لديها دبوس

315
00:40:05,798 --> 00:40:07,807
.لديها دبوس

316
00:40:07,979 --> 00:40:11,113
.. ـ لقد رأيتُ بإنّك تبحث عن واحد على الانترنت
ـ من أين حصلتِ عليه؟

317
00:40:11,138 --> 00:40:15,046
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله؟
ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه

318
00:40:15,071 --> 00:40:17,299
.لن أتكلم أولاً

319
00:40:18,011 --> 00:40:20,285
.حسناً، يبدو أن عملنا هنا أنتهى

320
00:40:20,772 --> 00:40:22,985
.يبدو كذلك

321
00:40:28,878 --> 00:40:31,126
إنّكِ رأيتِ شيئاً، أليس كذلك؟

322
00:40:33,085 --> 00:40:34,942
.عندما لمستيه

323
00:40:36,652 --> 00:40:39,272
شيئاً مذهلاً

324
00:40:41,612 --> 00:40:44,221
ـ هو هو حقيقي؟
ـ بالطبع كذلك

325
00:40:44,246 --> 00:40:48,928
لا تسأليني كيف هؤلاء الناس وضعوا
.التقنيات التي لم نحلم بها حتى الآن

326
00:40:48,953 --> 00:40:52,263
مهلاً، أيّ أناس؟

327
00:40:56,318 --> 00:41:03,880
هل سبق وأن تسائلتِ ماذا سيحصل
... إذا كل العباقرة، الفنانين، العلماء

328
00:41:03,905 --> 00:41:10,624
الأذكياء، الأشخاص الأكثر أبداعاً في
العالم أن يقرروا تغيره بالفعل؟

329
00:41:11,406 --> 00:41:13,299
لكن أين؟

330
00:41:13,324 --> 00:41:15,203
أين بمقدورهم أن يفعلوا شيء كهذا؟

331
00:41:15,228 --> 00:41:19,965
إنهم بحاجة لمكان خالي من
،السياسة، البيروقراطية، الالهاء

332
00:41:19,990 --> 00:41:21,342
.والجشع

333
00:41:21,367 --> 00:41:23,013
.أقصد مكان سرّي

334
00:41:23,038 --> 00:41:27,642
حيث يتمكنوا من بناء كل ما
.كانوا مجنونين بما يكفي لتخيله

335
00:41:27,667 --> 00:41:30,290
.بلاس ألترا)، هذا ما يطلقون على أنفسهم)

336
00:41:30,315 --> 00:41:34,808
،الطريق الوحيد لمعرفة هذا
.يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه

337
00:41:34,833 --> 00:41:37,693
لماذا يصنعونها؟
ما الفائدة منها؟

338
00:41:37,718 --> 00:41:41,628
.. الشائعة تقول
.كانوا على وشك أن يظهروا للعلن

339
00:41:41,653 --> 00:41:43,892
.ويشاطروا ما بنوه مع العالم كله

340
00:41:43,893 --> 00:41:48,260
.لكن للأسف، لم يحصل ذلك أبداً

341
00:41:48,511 --> 00:41:50,191
لمَ لا؟

342
00:41:50,511 --> 00:41:53,620
أظن إننا تكلمنا بما يكفي، أيتها
.. السيّدة الشابة، أنا

343
00:41:57,032 --> 00:42:02,764
،بما إننا قررنا أن نثق بكِ
أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني

344
00:42:02,789 --> 00:42:04,375
من أين حصلتِ عليه؟

345
00:42:06,390 --> 00:42:09,989
ـ لا أعلم
ـ ماذا تقصدين، يا عزيزتي؟

346
00:42:10,693 --> 00:42:14,328
أنني نوعاً ما أعتقلت وكان
.موجوداً بين أشيائي

347
00:42:14,432 --> 00:42:18,433
ـ موجود بين أشيائكِ؟
ـ أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك

348
00:42:20,710 --> 00:42:24,289
ـ ما كان ذلك؟
ـ أخبرينا مَن أعطاكِ إياه، رجاءً؟

349
00:42:24,314 --> 00:42:26,687
!لم يعطيني إياه أيّ أحد

350
00:42:27,482 --> 00:42:30,290
.هذا شيء مستبعد جداً، عزيزتي

351
00:42:30,890 --> 00:42:35,459
هل تعرفون أمراً؟
.أظن سأذهب الآن

352
00:42:35,552 --> 00:42:39,566
ـ شكراً على المساعدة
ـ أعطيكِ ألف دولار إذا خبرتيني من أين حصلتِ على الدبوس

353
00:42:39,591 --> 00:42:40,819
.لا أعلم

354
00:42:40,844 --> 00:42:42,845
ـ 10 آلاف
ـ هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

355
00:42:42,870 --> 00:42:47,368
.لا أعرف عما تتحدثا عليه يا رفاق
!أتمنى لكم يوم جميل واستمتعا بغرابكما

356
00:42:47,678 --> 00:42:50,507
.أخبرينا عن مكانها وسندعكِ ترحلين

357
00:42:52,348 --> 00:42:54,749
هذه مزحة، صحيح؟

358
00:43:00,089 --> 00:43:02,235
أين الفتاة؟

359
00:43:04,450 --> 00:43:08,194
.لا أعرف

360
00:43:38,172 --> 00:43:40,608
.سوف تخبرينا عن الفتاة

361
00:43:40,633 --> 00:43:44,066
.أنني لا أعرف أيّ فتاة
.. لقد أخبرتكما لا

362
00:43:44,091 --> 00:43:48,448
ـ أين الفتاة؟
!ـ لا أعرف أيّ فتاة

363
00:44:00,291 --> 00:44:02,483
.يجب علينا الذهاب

364
00:44:03,545 --> 00:44:05,869
.هيّا، الآن

365
00:44:06,232 --> 00:44:09,347
.هذه قنبلة موقتة
.إنها توقف الزمن لكن ليس طويلاً

366
00:44:09,372 --> 00:44:11,359
ـ ماذا؟
ـ استمعي إليّ

367
00:44:11,384 --> 00:44:14,971
الكرة سوف تنهار وأنتِ ستكونين
.في مجال النار

368
00:44:15,072 --> 00:44:19,279
.يجب علينا الرذهاب وإلا ستموتين

369
00:44:20,065 --> 00:44:22,227
.أنا عالقة

370
00:44:22,596 --> 00:44:23,693
!أنا عالقة

371
00:44:23,718 --> 00:44:26,375
.لكن موقتاً فقط
.أمسكِ يدي

372
00:44:26,400 --> 00:44:28,652
في اللحظة التي تتحرين من
.الكرة، سوف اسحبك تماماً

373
00:44:28,677 --> 00:44:32,451
.وأبقي خلفي
مستعدة؟

374
00:44:48,640 --> 00:44:50,209
!الفتاة

375
00:45:28,825 --> 00:45:30,650
!أنتبه

376
00:45:40,661 --> 00:45:42,322
.يجب أن نذهب

377
00:45:42,392 --> 00:45:45,510
.إنهم على وشك التدمير الذاتي
!يجب علينا الذهاب الآن

378
00:45:45,535 --> 00:45:50,495
."مجنونين بما يكفي لتخيله"
."مجنونين بما يكفي لتخيله"

379
00:46:01,939 --> 00:46:05,187
.كايسي)، أنهضي، سوف يأتون)

380
00:46:05,212 --> 00:46:07,736
ماذا؟
!ـ هيّا

381
00:46:10,058 --> 00:46:12,051
ـ أعلم
.. ـ لا أعلم ما الذي

382
00:46:12,076 --> 00:46:14,446
(ـ أصعدي، (كايسي
ـ لا يمكنني صعود السيارة

383
00:46:15,699 --> 00:46:17,672
كيف لكِ أن تعرفين اسمي؟

384
00:46:17,697 --> 00:46:19,843
.فقط أصعدي السيارة

385
00:46:33,821 --> 00:46:37,624
ـ ماذا حصل للتو؟
ـ وحدتين من "أيه أيه" أستهدافكِ لغرض القضاء عليكِ

386
00:46:37,649 --> 00:46:40,152
.لقد أنقذت حياتكِ وإنهما قاما بالتدمير الذاتي

387
00:46:40,177 --> 00:46:43,032
ـ مهلاً، "أيه أيه"؟
"ـ "الدمى المتحركة السمعية

388
00:46:43,033 --> 00:46:47,987
هل كانا روبوتات؟
.. ـ كلا، أكثر وأطور

389
00:46:49,821 --> 00:46:53,341
.بالتأكيد
.حسناً، روبوتات

390
00:46:54,447 --> 00:46:55,990
مَن أنتِ؟

391
00:46:56,015 --> 00:46:57,519
.(اسمي (أثينا

392
00:46:57,544 --> 00:46:59,742
.أنا من أعطاكِ ذلك الدبوس

393
00:46:59,949 --> 00:47:01,888
الدبوس؟
!مهلاً، الدبوس

394
00:47:01,913 --> 00:47:02,992
.أجل

395
00:47:02,993 --> 00:47:07,482
وأتمنى إنّكِ لم تهربي قبل أن تتيح ليّ
.الفرصة لأعطيكِ بعض التعليمات الضرورية

396
00:47:07,507 --> 00:47:09,906
تعليمات؟
عمّ أنتِ تتحدثين حتى؟

397
00:47:09,931 --> 00:47:13,081
كيف تقودين السيارة؟
مَن أنتِ؟

398
00:47:13,106 --> 00:47:15,368
.. أنا مشغلة

399
00:47:15,393 --> 00:47:20,272
.. مشـ .. أنا أعلم
.. مشغلة

400
00:47:26,444 --> 00:47:29,720
."تبقت 60 ثانية على التدمير الذاتي"

401
00:47:29,745 --> 00:47:32,815
.مترجمي تعرض للضرر

402
00:47:34,452 --> 00:47:36,372
.آسفة جداً حيال ذلك

403
00:47:36,373 --> 00:47:39,497
.أنتِ واحدة منهم

404
00:47:39,522 --> 00:47:41,098
.من الواضح

405
00:47:48,392 --> 00:47:52,967
ما الذي تفعلينه؟
!توقفي، أنني أحاول مساعدتكِ

406
00:47:58,118 --> 00:48:00,631
!يا إلهي

407
00:48:13,419 --> 00:48:15,278
!مهلاً

408
00:48:15,720 --> 00:48:17,405
!مهلاً

409
00:48:26,567 --> 00:48:29,735
.هذا لا يحدث

410
00:48:32,711 --> 00:48:34,671
!محال

411
00:48:46,155 --> 00:48:47,318
!دعيني أخرج من هذه السيارة

412
00:48:47,343 --> 00:48:49,641
ـ توقفي عن الصراخ! لن أفعل
!ـ كلا

413
00:48:49,666 --> 00:48:51,508
!ـ دعيني أخرج الآن
!ـ لن أفعل

414
00:48:51,633 --> 00:48:53,937
.لقد أعطيتكِ آخر دبوس ليّ، أيتها السيّدة الشابة

415
00:48:53,962 --> 00:48:56,287
.ولن أدعه يذهب سدى

416
00:48:56,312 --> 00:48:59,591
ماذا تقصدين بآخر دبوس؟

417
00:49:02,338 --> 00:49:05,268
.المكان الذي رأيته

418
00:49:07,572 --> 00:49:10,702
ـ هل هو موجود؟
ـ بالطبع، موجود

419
00:49:11,001 --> 00:49:15,565
،لكن إذا لم تأتين معي
.فإنه لن يدوم طويلاً

420
00:49:16,266 --> 00:49:20,139
ـ لمَ لا؟
ـ لأنهم بنوا شيئاً ما كان عليهم بنائه

421
00:49:20,199 --> 00:49:22,508
أيّ بناء؟

422
00:49:22,533 --> 00:49:26,258
هل تودين مواصلة طرح الأسئلة
عليّ حتى يصل أحدهم ويقتلنا؟

423
00:49:26,283 --> 00:49:27,491
.كلا

424
00:49:27,516 --> 00:49:30,583
إذاً، بأيّ طريق تودين الذهاب؟

425
00:49:30,608 --> 00:49:35,405
إلى الخلف أم إلى الأمام؟

426
00:49:35,911 --> 00:49:39,487
ـ وهل بمقدوركِ إصطحابي إلى هناك؟
ـ أجل

427
00:49:42,186 --> 00:49:43,778
.أنا من سيتولى القيادة

428
00:49:46,290 --> 00:49:48,265
.يمكنكم الرحيل يا رفاق، شكراً

429
00:49:49,682 --> 00:49:51,585
.حسناً، يا رفاق

430
00:49:52,871 --> 00:49:55,987
يقول فريق الأطفاء إنه مسموح
.لنا الدخول وتفتيش المكان

431
00:49:56,012 --> 00:49:59,877
نأمل إنهم كانوا في الخارج يتناول الغذاء
.وليس هناك أحد بالداخل عندما فجرت المكان

432
00:49:59,902 --> 00:50:01,324
.كابتن

433
00:50:06,629 --> 00:50:09,587
.مساء الخير، سيّدي
.أنا (ديف كلارك) من القوات الخاصة

434
00:50:12,860 --> 00:50:14,743
يبدو كإنّك حصلت لنفسك
.على شيء إستثنائي هنا

435
00:50:14,768 --> 00:50:15,950
القوات الخاصة؟

436
00:50:15,975 --> 00:50:18,984
ـ مهلاً، إلى أين ذاهبون؟
ـ إنهم يأمنوا المبنى

437
00:50:19,009 --> 00:50:22,712
،أشكرك جزيلاً على مساعدتك
.لكننا سنتولى الأمر من هنا

438
00:50:23,603 --> 00:50:27,391
ديل)، لقد وجدتُ هذا خارج النافذة)

439
00:50:28,323 --> 00:50:30,316
هل سبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل؟

440
00:50:31,542 --> 00:50:33,593
ما هذا بحق الجحيم؟

441
00:50:33,674 --> 00:50:35,259
!يا إلهي

442
00:50:35,288 --> 00:50:38,131
.خصم هذا الاسبوع بنسبة 70 بالمئة
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

443
00:50:38,156 --> 00:50:41,871
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

444
00:50:43,745 --> 00:50:46,005
هل تود إخباري ما الذي يجري هنا، بُني؟

445
00:50:46,030 --> 00:50:48,707
.كلا، سيّدي، لا أود

446
00:50:53,314 --> 00:50:55,497
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

447
00:50:55,522 --> 00:50:57,571
.(أتصل بالحاكم (نيكس

448
00:50:58,500 --> 00:51:00,769
.أخبره إننا عثرنا على الفتاة

449
00:51:01,244 --> 00:51:02,786
!أنعطفي نحو اليسار

450
00:51:03,357 --> 00:51:05,407
.أريد القليل من التنبيه في المرة القادمة

451
00:51:05,432 --> 00:51:08,072
مهلاً، إليكِ فكرة، لمَ لا تخبريني
إلى أين نحن ذاهبون؟

452
00:51:08,097 --> 00:51:09,800
.(بتسفيلد)، (نيويورك)

453
00:51:09,825 --> 00:51:11,702
ماذا يوجد في (بيتسفيلد)، (نيويورك)؟

454
00:51:11,727 --> 00:51:13,617
.ثمة أحد الذي بوسعه أن يعيدنا

455
00:51:13,642 --> 00:51:17,092
مهلاً، هل قلتِ إنّكِ أعطيتني
آخر دبوس لديكِ؟

456
00:51:17,117 --> 00:51:20,347
ـ كم عدد الذين أعطيتهم ذلك؟
ـ ليس مهماً

457
00:51:20,372 --> 00:51:22,600
.أنني لست خياركِ الأول حتى

458
00:51:22,625 --> 00:51:27,154
لقد وجدتكِ فقط منذ شهر عندما
.بدأتِ تودين بتدمير ممتلكات حكومية

459
00:51:27,179 --> 00:51:30,670
الذي يحدث أثناء بحثي
.عن عوامل التجنيد

460
00:51:30,695 --> 00:51:35,260
ناهيكِ إنّك أحرزت 73 على
.(مقياس (فاينمان دوبرت

461
00:51:35,285 --> 00:51:38,196
ثلاثة وسبعون؟
هل هذا جيّد؟

462
00:51:38,221 --> 00:51:40,745
أنتظري، مهلاً، تجنيد من أجل ماذا؟

463
00:51:40,770 --> 00:51:43,520
ـ ليس مسموح ليّ الإجابة على ذلك
ـ مَن الذي لا يسمح لكِ؟

464
00:51:43,545 --> 00:51:45,925
ليس مسموح ليّ بالإجابة على
.ذلك ويجب عليّ تحذيركِ

465
00:51:45,950 --> 00:51:49,432
،إذا واصلتِ بطرح الأسئلة عليّ
.سوف يشرع البرتوكول المضاد الخاص بيّ

466
00:51:49,433 --> 00:51:53,758
ـ حسناً، وماذا يعني ذلك؟
ـ سوف أغلق

467
00:51:53,783 --> 00:51:55,903
.لن تكوني كذلك

468
00:51:55,928 --> 00:51:57,729
.جربيني

469
00:52:00,825 --> 00:52:03,992
لقد قلتِ إنهم بنوا شيئاً
.ما كان عليهم بنائه

470
00:52:04,032 --> 00:52:07,711
هل ثمة شيء ما حصل هناك؟
شيء ما سيء؟

471
00:52:08,699 --> 00:52:10,387
!.. أيها الوغـ

472
00:52:25,029 --> 00:52:28,539
.أرجوك على تجب

473
00:52:29,596 --> 00:52:31,776
مرحباً، إنّك تتصل بهاتف
.إدي نيوتن) الخلوي)

474
00:52:31,801 --> 00:52:34,985
.أترك ليّ رسالة وسأعاود الإتصال بك

475
00:52:35,185 --> 00:52:38,688
.(مرحباً أبي، أنا (كايسي

476
00:52:38,930 --> 00:52:41,981
لقد أخبرت (نيت) أن يخبرك بأنني
.ذهبت للتخيم لكنني لم أفعل ذلك

477
00:52:42,006 --> 00:52:44,559
.لأنني فقط لا أحب أن أكذب عليك

478
00:52:45,332 --> 00:52:48,224
لكنني لا أعرف كيف أخبرك
.. بالحقيقة لأنه

479
00:52:50,679 --> 00:52:54,639
لكن ثمة شيء غريب جداً
.. يحدث و

480
00:52:55,470 --> 00:52:57,546
.. حسناً، قصدي هو

481
00:52:58,068 --> 00:53:01,156
.أنا بخير
.سأظل بخير

482
00:53:01,181 --> 00:53:04,729
.أنني لا أتعاطى المخدرات
.ولم أنضم إلى عبدة الشيطان

483
00:53:04,991 --> 00:53:06,721
.ولن أختفي طويلاً

484
00:53:06,846 --> 00:53:08,997
.وسأتصل بك مجدداً

485
00:53:09,022 --> 00:53:10,886
.أحبك، أبي

486
00:53:15,634 --> 00:53:17,483
!يا إلهي

487
00:53:17,508 --> 00:53:21,703
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، بخير، شكراً لكِ

488
00:53:21,898 --> 00:53:25,300
.ظننتُ أنني قمتِ بتعطيلكِ أو ما شابة

489
00:53:29,457 --> 00:53:31,396
.يتوجب عليّ تولي القيادة

490
00:53:31,598 --> 00:53:35,124
كايسي)، أعرف أن ليس لديكِ)
.سبب أن تثقي بيّ

491
00:53:35,149 --> 00:53:39,714
لكنني كنت أبحث عن شخص
.مثلكِ منذ فترة طويلة

492
00:53:39,739 --> 00:53:41,945
.الآن أرجوكِ

493
00:53:42,609 --> 00:53:44,611
.توقفي جانباً

494
00:53:54,292 --> 00:53:57,895
من بين جميع كل الناس يمكنكِ
،أن تعطيهم أحد هذه الدبابيس

495
00:53:59,859 --> 00:54:01,526
لماذا أنا؟

496
00:54:01,824 --> 00:54:03,721
.لأنّكِ مميزة

497
00:54:03,746 --> 00:54:05,390
.أجل

498
00:54:05,598 --> 00:54:08,246
ـ أنا مميزة
!ـ بالفعل

499
00:54:16,319 --> 00:54:18,610
إذاً، هذا هو الرجل الذي
.سنذهب لرؤيته

500
00:54:19,886 --> 00:54:21,838
ما اسمه؟

501
00:54:23,880 --> 00:54:26,108
.(اسمه (فرانك

502
00:54:26,779 --> 00:54:29,241
.(فرانك ووكر)

503
00:54:29,936 --> 00:54:31,956
.إنه مميز أيضاً

504
00:54:33,400 --> 00:54:36,778
.(فرانك ووكر)

505
00:55:01,793 --> 00:55:05,117
مهلاً! إلى أين تذهبين؟

506
00:55:11,239 --> 00:55:12,620
.رائع

507
00:56:21,236 --> 00:56:23,835
أين آثار مخالبك؟

508
00:56:36,060 --> 00:56:38,903
.هذا رائع

509
00:57:08,791 --> 00:57:10,942
يمكنني سماعك، هل تعرف؟

510
00:57:10,967 --> 00:57:13,924
.أذهبي بعيداً
ألمَ ترين الكلب؟

511
00:57:14,149 --> 00:57:15,555
!أجل

512
00:57:15,580 --> 00:57:19,187
.إنه صورة مجسمة
كيف فعلت ذلك في وضح النهار؟

513
00:57:19,212 --> 00:57:21,119
ـ شيء مثير للإعجاب
ـ مَن أنتِ؟

514
00:57:21,144 --> 00:57:25,270
ـ ماذا تريدين؟
ـ إنّك (فرانك ووكر)، صحيح؟

515
00:57:25,515 --> 00:57:29,862
.(اسمي (كايسي
.وأريدك أن تصطحبني إلى هناك

516
00:57:30,111 --> 00:57:33,227
أصطحبكِ إلى أين؟

517
00:57:33,252 --> 00:57:36,571
إلى المكان الذي رأيته
.عندما لمست هذا الشيء

518
00:57:51,840 --> 00:57:53,509
من أين حصلتِ على هذا؟

519
00:57:54,248 --> 00:57:57,020
.(من الفتاة الصغيرة (أثينا

520
00:57:57,193 --> 00:57:58,563
أين هي؟

521
00:57:58,588 --> 00:58:00,992
.. إنها تركتني هنا

522
00:58:02,066 --> 00:58:05,065
،بالطبع فعلت ذلك، اسمعي

523
00:58:05,090 --> 00:58:07,324
.من أينما جئتِ يا طفلة، عودي

524
00:58:07,349 --> 00:58:09,574
.كلا، أريدك أن تصطحبني إلى هناك

525
00:58:09,599 --> 00:58:13,567
.. ـ ما رأيته
ـ ما رأيتينه، لقد ولى

526
00:58:13,568 --> 00:58:16,168
.هذا ما تبحثي عنه لم يعد موجوداً بعد

527
00:58:16,193 --> 00:58:18,596
.كلا، أشعر كأن عليّ الذهاب

528
00:58:18,621 --> 00:58:20,660
.كأن يفترض عليّ الذهاب

529
00:58:20,785 --> 00:58:22,088
لماذا؟

530
00:58:22,113 --> 00:58:26,391
لأنهم يوفرون مقعد على متن
سفينة صاروخية فقط لأجلكِ؟

531
00:58:27,436 --> 00:58:31,224
ما رأيتينه كان مجرد أعلاناً تجارياً
.الذي تم تسجيله منذ عقود

532
00:58:31,249 --> 00:58:35,793
،إنها كانت دعوة لم يتم إرسالها
.لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها

533
00:58:35,818 --> 00:58:38,761
لم يكن من المفترض عليكِ
.أن تفعلي أيّ شيء

534
00:58:38,786 --> 00:58:43,414
لقد تم التلاعب بكِ لتشعري
.بإنّك جزء من شيء مذهل

535
00:58:43,482 --> 00:58:45,633
.كأنكِ واحدة مميزة

536
00:58:45,745 --> 00:58:47,591
.لكنكِ لستِ كذلك

537
00:58:48,599 --> 00:58:50,505
.لستِ كذلك

538
00:58:52,645 --> 00:58:54,508
إذاً، هل هذا رفض؟

539
01:00:10,323 --> 01:00:12,037
.. أيتها الوغـ

540
01:00:42,039 --> 01:00:44,321
.. أيتها

541
01:00:46,630 --> 01:00:49,085
!كما تعلمين، يمكنني الإتصال بالشرطة في أيّ وقت

542
01:00:49,110 --> 01:00:50,997
!في أيّ وقت

543
01:00:51,129 --> 01:00:55,150
.. أمامكِ
!سأمهلكِ 5 ثواني

544
01:01:04,960 --> 01:01:07,005
!لن أرحل

545
01:01:07,030 --> 01:01:09,508
أما أن تخبرني كيف أصل
!إلى هناك أو أقتلني

546
01:01:09,533 --> 01:01:14,416
،إذا لمستِ أيّ شيء هناك
!هذا ما سأفعله بالضبط

547
01:01:16,638 --> 01:01:17,698
ما الذي تفعلينه؟

548
01:01:17,723 --> 01:01:20,875
!أنني ألمس الأشياء

549
01:01:23,157 --> 01:01:26,177
!أفتحي هذا الباب الآن

550
01:01:26,879 --> 01:01:30,400
.أنا جاد
.سوف أنال منكِ

551
01:01:34,765 --> 01:01:38,786
ما هذا الجهاز الغريب الذي
يحتوي على ترومبون منزلق؟

552
01:01:38,811 --> 01:01:40,983
!لا تلمسي هذه
!أنا جاد

553
01:01:41,008 --> 01:01:42,542
هل سوف تصطحبني إلى هناك؟

554
01:01:42,567 --> 01:01:46,010
!ـ كلا
!ـ إذاً، إنّك لست جاد

555
01:01:49,112 --> 01:01:53,132
بحقكِ، ألا تظنين ذلك كان مضحكاً؟

556
01:01:53,291 --> 01:01:55,098
هل تسجل هذا؟

557
01:01:55,123 --> 01:01:59,468
،إذا يجعلكِ تضحكين، أود فعل ذلك
.كما تعلمين، من أجل الأجيال القادمة

558
01:01:59,493 --> 01:02:00,859
.لقد ضحكت

559
01:02:00,884 --> 01:02:03,612
.إنّكِ تبتسمين
.الإبتسامة ليست ضحكة

560
01:02:03,613 --> 01:02:06,485
.الجميع يضحك
.إنها حاجة بيولوجية

561
01:02:06,486 --> 01:02:09,737
.بالواقع، ليس كذلك
.النوم هو حاجة بيولوجية

562
01:02:09,762 --> 01:02:12,324
.أنني لم أراكِ تنامين أيضاً

563
01:02:14,132 --> 01:02:17,443
حسناً، عاجلاً أو آجلاً سأجعلكِ تضحكين

564
01:02:17,468 --> 01:02:20,310
،حتى تفعلين ذلك
.لن أتوقف عن المحاولة

565
01:02:20,335 --> 01:02:22,405
.ربما يجب عليك

566
01:02:23,065 --> 01:02:24,515
ماذا؟

567
01:02:25,206 --> 01:02:27,403
.أن تتوقف عن المحاولة

568
01:02:29,504 --> 01:02:31,126
لماذا؟

569
01:02:32,992 --> 01:02:35,356
هل يجب عليك أن تسجل هذا؟

570
01:03:34,032 --> 01:03:35,750
!ـ أخرجي
ـ أنتظر لحظة

571
01:03:35,775 --> 01:03:37,800
ما هذا؟ هل هذا عد تنازلي؟

572
01:03:37,825 --> 01:03:40,202
.أنني لن أغادر
.أنني استحق معرفة ما الذي يجري هنا

573
01:03:40,227 --> 01:03:42,204
ـ تستحقين؟
ـ أجل، أستحق بعض الإجوبة

574
01:03:42,229 --> 01:03:44,045
ـ أجوبة على ماذا؟
ـ أعلم إنّك كنت هناك

575
01:03:44,070 --> 01:03:45,192
.إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء

576
01:03:45,217 --> 01:03:46,935
كيف يمكنك أن تترك مكان كهذا؟

577
01:03:46,960 --> 01:03:49,195
!لأنهم طردوني

578
01:03:54,508 --> 01:03:58,890
إنهم طردوني وأغلقوا كل
.أبواب العودة إلى هناك

579
01:04:00,595 --> 01:04:04,571
هل كان لأنّك بنيت ذلك الشيء
ما كان عليك أن بناؤه؟

580
01:04:04,796 --> 01:04:06,494
مَن أخبركِ بذلك؟

581
01:04:07,819 --> 01:04:12,602
هل هذا هو؟ الشيء؟

582
01:04:13,645 --> 01:04:18,224
..لو أمكنني إطلاعك على التاريخ
...تاريخ وفاتك بالتحديد

583
01:04:18,249 --> 01:04:20,804
هل ترغبين في معرفة ذلك؟ -
كيف لك أن تعلم؟ -

584
01:04:20,829 --> 01:04:22,930
.لنقُل أنني أعلم -
هل أنت وسيط روحي؟ -

585
01:04:22,955 --> 01:04:24,859
لا، هذا ليس المُراد -
إذن ما هي قاعدتك لمعرفة هذا؟ -

586
01:04:24,884 --> 01:04:29,687
..افتراضياً، حسناً
.استخدمي مخيلتك فحسب

587
01:04:29,976 --> 01:04:32,065
اتفقنا؟ -
.حسنا -

588
01:04:32,090 --> 01:04:39,541
تقبَّلي فحسب أن هناك عالم
.حيث أعلم يقينا تاريخ وفاتك بالتحديد

589
01:04:39,915 --> 01:04:40,979
.الآن

590
01:04:41,004 --> 01:04:45,731
هل تريدين أن أخبرك أم لا؟ -
بالطبع أريد. ومن قد لا يريد؟ -

591
01:04:46,372 --> 01:04:47,676
..لكن

592
01:04:48,386 --> 01:04:49,911
..ماذا إن

593
01:04:50,189 --> 01:04:54,777
،تقبُّل وفاتي هو ما يسبِّبُها
."إذن فالجواب هو "نعم

594
01:04:54,802 --> 01:04:58,879
أريدك أن تخبرني، لكن لن أُصدقك -
.عليك أن تصدقيني -

595
01:04:58,904 --> 01:05:02,499
لماذا؟ ألسنا معجبين بفكرة خلق
أقدارنا الخاصة وما شابه ذلك؟

596
01:05:09,850 --> 01:05:11,344
ماذا؟

597
01:05:18,194 --> 01:05:20,422
من تكونين أيتها الفتاة؟

598
01:05:23,815 --> 01:05:25,610
هل هذا سيء؟

599
01:05:28,992 --> 01:05:32,730
!تبا

600
01:05:43,170 --> 01:05:46,328
هل تبعوك إلى هناك؟ -
ماذا؟ من هم؟ -

601
01:05:46,453 --> 01:05:48,094
.الرجال الآليون

602
01:05:49,655 --> 01:05:51,602
لم يسبق أن رأيتهم من قبل

603
01:05:51,627 --> 01:05:56,627
جون فرانسيس ووكر)، تم السماح لك)
.بالعيش استنادا على اتفاقك بعدم التدخل

604
01:05:56,652 --> 01:06:01,728
،إنك تأوي الآن عنصرا هاربا
.اطلق سراحها وإلا تم القضاء عليك

605
01:06:01,753 --> 01:06:04,230
.لديك دقيقة واحدة

606
01:06:19,881 --> 01:06:22,288
.شكرا -
.لا تشكريني الآن -

607
01:06:40,715 --> 01:06:42,285
مهلاً

608
01:07:48,818 --> 01:07:50,337
!هيا بنا

609
01:07:53,731 --> 01:07:55,104
!احذري

610
01:08:12,908 --> 01:08:14,353
هيا

611
01:08:20,532 --> 01:08:22,929
،)جون فرانسيس ووكر)
.(بأمر من الحاكم (نيكس

612
01:08:22,954 --> 01:08:26,337
..لقد خُوِّل لهذه الوحدة
..القضاء على حياتك

613
01:08:30,007 --> 01:08:31,262
حسنا

614
01:08:35,785 --> 01:08:37,060
حسنا

615
01:08:39,346 --> 01:08:42,303
.حسنا، يكفي هذا، هذا يكفي

616
01:08:45,039 --> 01:08:47,307
.هيا بنا، أغلقي الباب

617
01:08:48,080 --> 01:08:50,439
من يكون الحاكم (نيكس) بحق الجحيم؟

618
01:08:51,234 --> 01:08:53,420
.هيا بنا لنذهب

619
01:08:58,672 --> 01:09:01,306
كيف لهذه أن تكون فكرة جيدة؟

620
01:09:33,482 --> 01:09:37,600
!تحركي وإلا غرقتي يا فتاة -
كنت مستعدا حقا لهذا؟ -

621
01:09:46,994 --> 01:09:48,719
.قبعتي -
.اتركيها -

622
01:09:48,744 --> 01:09:51,265
لا، لا، لا
.لا أستطيع الذهاب بدونها -

623
01:09:57,204 --> 01:09:59,156
.إنها ملكٌ لوالدي

624
01:10:01,685 --> 01:10:04,309
.إنك جد ذكية لمصلحتك الخاصة

625
01:10:05,085 --> 01:10:08,699
،لم يفهمك والدك أبدا
.ولم يدعمك أبدا

626
01:10:08,724 --> 01:10:14,292
والآن ترتدين قبعته، كشارةٍ أو تمرُّد. أليس كذلك؟

627
01:10:14,892 --> 01:10:17,856
.لا، إن والدي مذهل

628
01:10:20,937 --> 01:10:26,578
مهلا لحظة، لسنا.. لسنا نتحدث
بشأني، أليس كذلك؟

629
01:10:29,027 --> 01:10:33,790
..حسناً، لقد أوصلناك للتو إلى والدك المذهل
.تظاهري كأن هذا لم يحصل أبدا

630
01:10:34,138 --> 01:10:35,737
اقفزي

631
01:10:38,057 --> 01:10:39,651
البطارية فارغة -
.كلا، ليست كذلك -

632
01:10:39,676 --> 01:10:42,138
.ربما هذا هو الأهم -
.كلا، ليس كذلك -

633
01:10:42,163 --> 01:10:44,919
...متى كانت آخر مرة حاولت -
أتعلمين أنك لا تساعدينني؟ -

634
01:10:47,638 --> 01:10:49,883
!انزلي، الآن

635
01:11:03,745 --> 01:11:05,190
.مهلا

636
01:11:08,118 --> 01:11:10,046
.(مرحبا (فرانك

637
01:11:16,845 --> 01:11:19,350
هل سترديني؟

638
01:11:20,778 --> 01:11:23,539
...إني أقرر -
هل يمكنك أن تقرر في الشاحنة؟ -

639
01:11:23,564 --> 01:11:31,092
.لأنه يجدر بنا المضي فعلا
حتى يظهر المزيد من الرجال الآليين؟ -

640
01:11:33,405 --> 01:11:37,444
.إنها واحدة منهم -
أعلم ذلك. هل ستأتي أم لا؟ -

641
01:11:43,125 --> 01:11:45,244
تنحي جانباً

642
01:12:04,806 --> 01:12:07,075
فرانك)؟) -
.ليس بعد -

643
01:12:08,140 --> 01:12:12,876
فيم كنت تفكرين، لماذا قد تجرينها إلى هذا؟ -
.لم أقم بجرها إلى أي شيء -

644
01:12:12,901 --> 01:12:16,410
منحتها دبُّوسا، وهي قامت بالباقي

645
01:12:16,844 --> 01:12:17,915
.تماما مثلك

646
01:12:17,940 --> 01:12:22,932
لا تقومي أبدا.. وأين وجدت الدبُّوس؟
.لقد كنت هناك، لقد قاموا بتدميرهم

647
01:12:22,957 --> 01:12:27,438
.ليس الجميع، لقد نجوت وفي حوزتي العشرات -
ومنحت واحدا لمراهقة؟ -

648
01:12:27,463 --> 01:12:30,998
لقد حصلت على 73 على مقياس
.فينبورغ-دوسلدورف" أو مهما يكن"

649
01:12:31,023 --> 01:12:33,482
حصلت على 73؟
.هذا غير ممكن

650
01:12:33,507 --> 01:12:35,714
.إنه يغار لأنه حقق 41

651
01:12:35,739 --> 01:12:37,781
ما.. أتعرفين شيئاً؟
.لقد كنت في الـ11 من عمري

652
01:12:37,806 --> 01:12:39,492
.لقد كنت في الـ11 من عمري

653
01:12:39,517 --> 01:12:41,380
!لا تلمس ذلك

654
01:12:41,405 --> 01:12:45,867
،هذه كمية كبيرة من المتفجرات
.ليست بلعبة

655
01:12:45,892 --> 01:12:48,476
لا تعبثي بأغراضي. هل فهمت؟

656
01:12:48,501 --> 01:12:51,929
آسف -
.لم أبدأ معها كما تعلم -

657
01:12:51,954 --> 01:12:57,570
.أهدرت سنوات من أجل مترشحين محتملين -
مترشحين محتملين؟ من أجل ماذا؟ -

658
01:12:59,238 --> 01:13:04,280
هذا جميل، ما زلت تعتقدين أنك تقومين بالتجنيد، أليس كذلك؟ -
.لا تسألها مزيدا من الأسئلة -

659
01:13:04,305 --> 01:13:07,267
.سوف تقوم بإغلاق إجرائها المضاد -
ما معنى هذا؟ -

660
01:13:07,292 --> 01:13:09,388
هل أخبرتها أنه كان عند إغلاق الإجراء المضاد؟

661
01:13:09,413 --> 01:13:13,197
لقد كانت تضايقني -
ماذا..؟ لقد.. كذبت؟ -

662
01:13:13,222 --> 01:13:19,030
تعودي على هذا أيتها الفتاة في لحظة تعِدك
.بمستقبل جميل ثم بعدها تقودهم لبيتك ليقتلوك

663
01:13:19,055 --> 01:13:24,267
معذرة، الوقت ينفذ وقد احتجت تحفيزا -
تحفيزا من أجل ماذا؟ -

664
01:13:24,292 --> 01:13:27,674
.(علينا العودة يا (فرانك -
العودة لهناك؟ -

665
01:13:27,799 --> 01:13:30,961
نعم يا (فرانك)، علينا العودة -
.عظيم! عظيم.. هذا عظيم ببساطة -

666
01:13:30,986 --> 01:13:34,968
"مثل، "لقد لسعتني نحلة، هيا نحو الخلية

667
01:13:34,993 --> 01:13:36,265
.هذا تناظر

668
01:13:36,290 --> 01:13:41,558
هذا تناظر رائع! ماذا تعرف عن التناظر؟ -
.أنت تعلم أنه يستحيل الحديث معك حينما تكون هكذا -

669
01:13:41,583 --> 01:13:51,850
!أنا هكذا لأنك أخرجت حياتي من مسارها! مجددا -
.فرانك) هذا ليس أمرا شخصيا، إنها مجرد برمجة) -

670
01:13:53,287 --> 01:13:55,103
!لقد وصلنا

671
01:14:01,793 --> 01:14:05,895
إلى أين تذهبين؟ -
هنا تتموقع محطة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك؟ -

672
01:14:05,920 --> 01:14:07,538
.يجب علينا الوصول إلى المشهد

673
01:14:07,563 --> 01:14:10,183
ـ المشهد؟
هل أنت مجنونة؟ -

674
01:14:10,208 --> 01:14:12,609
إنهم يعلمون أنك أرسلتيها إلي
.سيكونون في انتظارنا

675
01:14:12,634 --> 01:14:17,476
حسنا، أعطيني "أنبوب إيديسون" وسأذهب بدونكم -
.إنه  ليس معي -

676
01:14:17,480 --> 01:14:21,353
،إنه معك في محفظتك
.لدي رؤية الأشعة السينية

677
01:14:21,378 --> 01:14:24,089
متى حصلتي عليها؟ -
.إنها مليئة بالمفاجآت -

678
01:14:24,114 --> 01:14:29,497
،أعلم بشأن كل مفاجآتها
.وأهمها أنها لا تكترث لأمرك

679
01:14:29,522 --> 01:14:35,182
كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية
.والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج

680
01:14:35,207 --> 01:14:38,251
،إنها أرقام برمجة
.هذا كل شيء

681
01:14:38,572 --> 01:14:42,028
،ثقي بي، حينما تصلين إلى هناك
.فإنك لوحدك

682
01:14:42,919 --> 01:14:46,060
مالذي حدث لكما؟ -
.يعتقد أنني أقوم بأذيته -

683
01:14:46,085 --> 01:14:50,366
...لا، لقد أذيت طفلا غبيا كان غبيا بما فيه الكفاية للسقوط

684
01:14:54,919 --> 01:14:57,774
.(لقد كنت كثيرا من الأشياء يا (فرانك ووكر

685
01:14:59,852 --> 01:15:02,235
.لكنك لم تكن غبيا أبدا

686
01:15:07,000 --> 01:15:10,492
لما لا تعطيني "أنبوب إيديسون" فحسب؟ -
..لن أعطيك أي شيء، وأنا -

687
01:15:17,144 --> 01:15:22,855
.حسنا
.تريدين الدخول، سأدخلك.. لما لا

688
01:15:22,880 --> 01:15:27,256
ما من شيء أفضل من الانتظار هنا
..ونصبح مُطارَدين ونتعرض للقتل، إلخ، إلخ

689
01:15:27,281 --> 01:15:31,416
!هذه هي الروح -
إلى آخره؟ ماذا تعني هذه؟ -

690
01:15:54,699 --> 01:15:58,002
أي نوع من الأسلاك هذه؟ -
.النوع الذي ينقل الناس -

691
01:15:58,027 --> 01:16:01,407
ناس مثلنا؟
..ماذا، مثل ناقل صغير

692
01:16:01,532 --> 01:16:06,689
هل علي أن أشرح كل شيء؟
ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي؟

693
01:16:06,723 --> 01:16:09,811
.كل هذا مربوط بالصحن هناك في الأعلى

694
01:16:12,788 --> 01:16:15,872
هل.. هل تستعمل قمرا صناعيا؟

695
01:16:17,320 --> 01:16:19,420
أعرف كيف تسير الأمور

696
01:16:19,772 --> 01:16:22,150
.حسناً، أحسنتِ صنعاً

697
01:16:23,299 --> 01:16:25,260
.قومي بلَفِّ هذه حول عينيك بقوة

698
01:16:25,261 --> 01:16:28,948
لماذا؟ -
.لأن العدالة عمياء -

699
01:16:29,780 --> 01:16:32,493
.قومي بذلك فحسب يا قتاة

700
01:16:32,803 --> 01:16:36,378
هل تريدني أن أضع هذه حول رأسي؟

701
01:16:37,207 --> 01:16:38,576
...لو التصق هذا على حواجبي -
.اخرسي -

702
01:16:38,601 --> 01:16:43,834
افتحي فمك وأميلي رأسك للخلف -
ما هذا؟ -

703
01:16:43,859 --> 01:16:46,181
..مسحوق
هلاَّ تراجعت للخلف؟

704
01:16:46,206 --> 01:16:47,765
!جاهزون للمغادرة

705
01:16:47,790 --> 01:16:51,695
جيد، هل جهزتيه للبرج؟
.مازال هناك مستقبِل

706
01:16:51,720 --> 01:16:53,161
.على حد علمي

707
01:16:53,186 --> 01:16:55,056
منذ متى؟

708
01:16:57,780 --> 01:16:59,843
.منذ 25 سنة مضت

709
01:17:01,360 --> 01:17:02,840
.ًتقريبا

710
01:17:08,049 --> 01:17:14,177
هل رفضوك أيضاً؟ -
.حسناً يا رفاق، قاتلُوا الرجال الآليين -

711
01:17:14,405 --> 01:17:18,003
.حسناً، سيصبح الأمر ساطعاً، بارداً، وصاخباً للغاية

712
01:17:18,028 --> 01:17:23,696
ستفقدين %90 من نسبة السكر في دمك
.في جزء من الثانية وستتمنين لو أنك ميتة

713
01:17:23,721 --> 01:17:25,579
.بعدها سينتهي الأمر

714
01:17:26,449 --> 01:17:28,008
.لا تتبولي علينا

715
01:17:28,033 --> 01:17:30,956
.هذا يبدو مدهش

716
01:17:32,476 --> 01:17:37,603
لماذا الآن؟ لماذا هي؟ -
.لأنها لم تستسلم -

717
01:17:37,628 --> 01:17:39,904
.تعتقدين أن بإمكانها إصلاحه

718
01:17:40,326 --> 01:17:42,385
مالذي يجعلك تقول هذا؟

719
01:17:44,813 --> 01:17:49,123
هل يمكنها ذلك يا (آثينا)؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

720
01:17:50,006 --> 01:17:52,290
.لنذهب ونكتشف ذلك

721
01:18:03,413 --> 01:18:05,452
.تماسكوا

722
01:18:05,477 --> 01:18:08,495
هل.. هل هذا طبيعي؟

723
01:18:12,294 --> 01:18:16,034
مالـ.... ـذي.. يحـ.... ـدث...؟

724
01:18:28,080 --> 01:18:30,538
،أشعر بالعطش
.إني أحتضر

725
01:18:30,563 --> 01:18:31,794
.أعتقد أنني أحتضر

726
01:18:31,819 --> 01:18:33,976
.إني أحتضر، إني أحتضر -
.كلا، لست كذلك -

727
01:18:34,001 --> 01:18:36,239
.هناك قنينة في الثلاجة

728
01:18:54,167 --> 01:18:55,754
.اخدمي نفسك

729
01:18:55,920 --> 01:18:58,576
.ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد الموجودين هنا

730
01:18:58,601 --> 01:19:04,546
لكننا واثقون بأنهم يعلمون أننا قادمون، إذن لنتحرك
بسرعة، ستتبعينني وبدون أسئلة. هل فهمت؟

731
01:19:05,513 --> 01:19:07,298
نعم -
.حسناً -

732
01:19:14,899 --> 01:19:16,665
معذرة

733
01:19:38,400 --> 01:19:41,381
نحن في "باريس"؟ -
هلا توقفتي عن الاندهاش؟ -

734
01:19:41,406 --> 01:19:44,369
.اعتقدت أنك تريدني أن أكون مندهشة -
...أريدك أن تتوقفي عن -

735
01:19:50,433 --> 01:19:54,016
.البرج يُقفل -
.تبا -

736
01:19:58,796 --> 01:20:00,284
تعالوا هنا

737
01:20:00,495 --> 01:20:05,921
،الآن، أنا وأنت سنكون في لائحة مراقبتهم
.ربما ليس لديهم معلومات تميز وجهك بعد

738
01:20:05,946 --> 01:20:07,689
ربما؟ -
...ربما، إذن -

739
01:20:07,714 --> 01:20:10,563
..ستتوجهين إلى هنا، تأخدين هذا
.ثم تقومين بدق عنقه

740
01:20:10,564 --> 01:20:12,110
.إن كان إنساناً، سوف يُغمى عليه

741
01:20:12,135 --> 01:20:17,275
وإن كان إنساناً آليا؟ -
.إذن فقد قمت بإغضابه للتو -

742
01:20:17,374 --> 01:20:19,105
رائع

743
01:20:22,007 --> 01:20:24,156
لديها الشجاعة، عليك أن تعترفيي بذلك

744
01:20:31,266 --> 01:20:32,806
!إنسان

745
01:20:49,183 --> 01:20:54,500
(كره الفرنسيون هذا الشيء عندما كشفه (إيفل
.في معرض "باريس" العالمي. اعتقدوا أنه قذى للعين

746
01:20:54,525 --> 01:20:57,500
إيفل) لم يبد اهتماما على)
.الرغم من ذلك، لم يُعتزم أن يكون نصبا

747
01:20:57,525 --> 01:20:59,682
بل إيجاد عالم آخر

748
01:20:59,707 --> 01:21:02,342
"القط الأول"

749
01:21:02,367 --> 01:21:05,539
.إضافة إلى الأربعة الأوائل -
كانوا جزءا من كل هذا؟ -

750
01:21:05,564 --> 01:21:10,806
.(إيفل)، (جولز فيرن)، (تيلسا) والسيد (إيديسون)

751
01:21:12,093 --> 01:21:15,354
...هم من صمموا هذا القرن الهوائي الذي نوجد بداخله -
مهلا، "برج إيفل" هو قرن هوائي؟ -

752
01:21:15,339 --> 01:21:17,726
.ًالآن وقد أجبت عن سؤالك أخيرا
هلا ستقومين بمقاطعتي؟

753
01:21:17,751 --> 01:21:22,228
نعم، (تيسلا) صممته لمراقبة
.جميع أنواع الترددات هناك في الخارج

754
01:21:22,253 --> 01:21:24,698
.الفضاء الثانوي، البُعدي.. كل ما تريد

755
01:21:24,723 --> 01:21:27,346
.وقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه بالتحديد

756
01:21:27,371 --> 01:21:29,394
وبعدها أراد (إيديسون) أن يكون له الفضل في ذلك

757
01:21:29,419 --> 01:21:33,861
لأن هذين الإثنين كانا يكرهان بعضهما لدرجة -
.فرانك)، ابق في الموضوع) -

758
01:21:33,986 --> 01:21:35,347
نعم

759
01:21:36,843 --> 01:21:41,100
...كانت هناك شائعات حول مدخل سري

760
01:21:41,125 --> 01:21:47,241
احتفظ الأربعة بالأمر لأنفسهم
...رحلة ذهاب فقط

761
01:21:47,472 --> 01:21:50,210
.في حالة حدث أمر طارئ

762
01:21:53,593 --> 01:21:55,539
.المشهد

763
01:22:27,673 --> 01:22:30,242
لم تري شيئا لحد الآن يا فتاة

764
01:23:25,110 --> 01:23:28,567
لقد انتهت الجولة

765
01:23:35,206 --> 01:23:37,334
.إنه صاروخ

766
01:23:41,113 --> 01:23:42,990
.إنهم قادمون

767
01:23:43,752 --> 01:23:45,238
.حسناً

768
01:24:03,206 --> 01:24:04,953
.اربطوا حزام الأمان

769
01:24:21,817 --> 01:24:24,515
ماذا يقول؟ -
.ما تتوقعه تقريبا -

770
01:24:24,640 --> 01:24:26,738
أخبريهم أن يتشبتوا

771
01:25:37,488 --> 01:25:39,648
لماذا نحن عائدون للخلف؟ -
.لسنا كذلك -

772
01:25:39,673 --> 01:25:42,269
.إننا ننتقل إلى بعد آخر

773
01:25:42,294 --> 01:25:45,756
إذن قُدفنا نحو الفضاء الخارجي
فقط لنحصل على بداية جارية؟

774
01:25:45,781 --> 01:25:48,367
.قد يصبح هذا الجزء غريبا بعض الشيء

775
01:26:43,587 --> 01:26:45,078
.(كايسي)

776
01:26:45,113 --> 01:26:46,835
.استيقظي

777
01:26:48,559 --> 01:26:50,136
كايسي)؟)

778
01:26:51,420 --> 01:26:54,022
.كايسي) استيقظي)

779
01:26:54,047 --> 01:26:55,889
لقد وصلنا

780
01:27:42,066 --> 01:27:43,586
ماذا الآن؟

781
01:27:44,779 --> 01:27:46,437
اخبرني انت

782
01:27:46,786 --> 01:27:48,795
أخبرك أنا؟
.لقد كانت هذه فكرتك

783
01:27:48,820 --> 01:27:52,279
لا أملك أي أفكار، أنا فقط
.أعثر على أشخاص يملكونها

784
01:27:52,304 --> 01:27:54,222
.إذاً لا توجد هناك خطة -
.بلى، هناك خطة -

785
01:27:54,247 --> 01:27:56,481
.لكنك لم تأتِ بها بعد

786
01:27:56,926 --> 01:27:59,887
.لكن عليك فعل ذلك عاجلا

787
01:28:03,187 --> 01:28:05,550
.هذا ببساطة مريع

788
01:28:05,666 --> 01:28:07,860
.خد، اخفي هذا

789
01:28:08,433 --> 01:28:09,360
بالتأكيد

790
01:28:09,385 --> 01:28:13,456
مهلا، هل هذه هي كمية المتفجرات
الكبيرة التي أمرتني ألا أعبث بها؟

791
01:28:13,481 --> 01:28:14,886
.الآن، إنها وثيقة تأميننا

792
01:28:14,911 --> 01:28:17,291
هناك احتمال كبير بأنهم سيحاولون
.قتلنا عند البوابة تحديدا

793
01:28:17,316 --> 01:28:19,509
إذن سنقف هنا فحسب؟

794
01:28:19,534 --> 01:28:23,369
."حسناً، إنّكِ أردتِ رؤية "أرض المستقبل

795
01:28:23,394 --> 01:28:25,300
.ها هي ذي

796
01:28:51,151 --> 01:28:52,922
.خد الحقيبة

797
01:28:58,486 --> 01:29:01,203
.(فرانك) -
.(دافيد) -

798
01:29:01,393 --> 01:29:03,211
.تبدو بحال جيدة

799
01:29:03,236 --> 01:29:07,002
.الشيخوخة تناسبك -
.شكرا، عليك تجربتها -

800
01:29:07,027 --> 01:29:10,252
لا أعرف، أعتقد أنني سأستمر
.بشرب ارتعاشتي كل يوم

801
01:29:10,277 --> 01:29:11,976
.إنها تأتي بنكهة الشوكولا الآن

802
01:29:16,384 --> 01:29:20,803
مرحبا (آثينا)، لقد بدأت أعتقد
.أنك لن تعودي لموطنك أبدا

803
01:29:21,035 --> 01:29:24,600
أين كنت؟ -
.أقوم بعملي -

804
01:29:24,601 --> 01:29:26,299
عملك؟

805
01:29:26,324 --> 01:29:35,057
معذرة، ألم نكن واضحين حين أوقفنا أنظمة تجنيدك؟ -
لقد فهمت ذلك حين لقبتني بمنتهية الصلاحية وحاولت تفكيكي -

806
01:29:35,620 --> 01:29:43,014
حسنا، لقد كنت سببا في اضطراب نتيجة
!"إطلاق سفينة صاروخية أثرية خارج برج "إيفل

807
01:29:43,531 --> 01:29:48,755
في الظروف العادية، كنا سنعمل وقتا
...إضافيا لإقناع الجميع أن الأمر كان خدعة متقنة

808
01:29:48,780 --> 01:29:55,400
لسوء الحظ لنا جميعا، لم يعد للأمر أهمية الآن. أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -

809
01:29:56,728 --> 01:29:58,921
ومن قد تكونين أنت؟

810
01:29:58,946 --> 01:30:03,092
.(أنا.. (كايسي نيوتن

811
01:30:03,880 --> 01:30:10,582
ومن.. قد تكون أنت؟ -
.دافيد نيكس)، سُرِرتُ بمعرفتك) -

812
01:30:10,673 --> 01:30:13,010
(حسنا، لقد كان أمرا رائعا أن نلتقي يا (فرانك

813
01:30:13,035 --> 01:30:21,609
لكن بينما كنا واضحين بخصوص شروط نفيك وعواقب
انتهاكها. عليَّ أن أسألك، مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

814
01:30:21,634 --> 01:30:23,931
.أعتقد أنه يمكنها إصلاحها

815
01:30:26,992 --> 01:30:31,286
...معذرة، أنا -
.(أعتقد أنه يمكنها إصلاحه يا (دافيد -

816
01:30:31,411 --> 01:30:32,554
مهلا، ماذا؟

817
01:30:32,579 --> 01:30:36,440
كنت أسرق إشارتك، كل مرة
.تشغلها هنا يمكنني رؤيتها هناك

818
01:30:36,465 --> 01:30:42,942
(ولقد كانت متأرجحة، انحدرت النسبة المئوية يا (دافيد -
.مستحيل -

819
01:30:42,967 --> 01:30:44,841
.لا تصدقني، لنذهب ونكتشف ذلك في الحال

820
01:30:44,879 --> 01:30:53,634
معذرة، مالذي يمكنني إصلاحه؟ -
.العالم آنسة (نيوتن)، يعتقد أنه يمكنك إصلاح العالم -

821
01:31:15,959 --> 01:31:23,441
هل ذلك مثل بوابة نحو الأرض؟ -
.لا، إنه جسر نحو الأرض -

822
01:31:28,038 --> 01:31:31,370
.(مرحبا بك في "المراقب" من جديد يا (فرانك -

823
01:31:31,659 --> 01:31:36,631
إنه شيء رائع. أليس كذلك؟ -
.بلى -

824
01:31:52,359 --> 01:31:56,632
،لا تقلقي بخصوص الأضواء
.إنها آمنة تماما

825
01:31:59,213 --> 01:32:02,355
هل يُفترض بي القيام بشيء؟ -
.لا -

826
01:32:02,380 --> 01:32:07,828
...حسنا، هل يمكنك أن تكون أكثر دِقَّة لأن إنقاذ العالم يبدو -
.كوني على سجيتك فحسب -

827
01:32:08,299 --> 01:32:10,033
.عُلِم

828
01:32:14,507 --> 01:32:20,884
ما هذه؟ -
.ومضات المستقبل، ثواني بعد الآن -

829
01:32:20,909 --> 01:32:24,907
."البرج بكامله يرسل طاقة من طرف الـ"تاكيون

830
01:32:24,932 --> 01:32:27,254
.جزيئة تتحرك أسرع من الضوء

831
01:32:27,279 --> 01:32:30,001
.اكتشفناهم منذ أربعين عاما تقريبا

832
01:32:30,026 --> 01:32:33,877
علماء الفيزياء خاصتكم مازالو
.يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها

833
01:32:36,440 --> 01:32:39,947
،يا إلهي
.لقد فات الآوان

834
01:32:55,878 --> 01:32:58,485
.حسنا، إلى العرض

835
01:32:59,100 --> 01:33:01,218
.لقد قُمنا بتحسين الوصلة بشكل ملحوظ

836
01:33:01,243 --> 01:33:04,588
.ما تزال هناك وظائف في خوارزميتك الأصلية

837
01:33:05,613 --> 01:33:07,929
هل لديك شيء تريني إياه يا (فرانك)؟

838
01:33:08,440 --> 01:33:10,082
.أرني

839
01:33:21,566 --> 01:33:23,282
.اختاري مكانا

840
01:33:23,972 --> 01:33:26,244
ماذا؟ -
.موقع، في أي مكان في العالم -

841
01:33:26,269 --> 01:33:27,726
.اختاري واحدا

842
01:33:29,680 --> 01:33:33,152
.(كانافيرال)، (كيب كانافيرال)

843
01:33:47,409 --> 01:33:48,767
.سهل

844
01:33:48,826 --> 01:33:55,592
.الوصلة موجهة من يديك نحو مركز الأرض -
.حسنا، لقد فهمت -

845
01:34:00,825 --> 01:34:05,110
.يبدو أنك درَّبتها -
.لقد التقيتها بالأمس فحسب -

846
01:34:05,599 --> 01:34:07,533
.إنها تعلم كيف تسير الأمور

847
01:34:15,285 --> 01:34:16,622
كيف يُعقل هذا؟

848
01:34:16,647 --> 01:34:21,818
نحن على بعد ملايين الانحرافات
."الأُسية من البعد الذي تسمينه "البيت

849
01:34:21,843 --> 01:34:27,707
لقد كان (فرانك) صاحب الفكرة النبيلة لبناء
.هذه الآلة حتى نتمكن من البقاء على اتصال

850
01:34:28,220 --> 01:34:30,216
.هذا من ثلاثة أيام مضت

851
01:34:30,241 --> 01:34:31,783
.نسبيا

852
01:34:32,993 --> 01:34:36,253
تلك دعابة الزمكان

853
01:34:38,146 --> 01:34:41,376
،لأن "التاكيونات" تسافر أسرع من الضوء

854
01:34:41,401 --> 01:34:45,810
...في لحظة استخدامنا لها -
.يمكنك رؤية الزمان الماضي -

855
01:34:45,860 --> 01:34:47,843
.ليس فقط للوراء

856
01:34:50,000 --> 01:34:53,486
.أنت تمزح -
.لا -

857
01:35:17,699 --> 01:35:20,921
مالذي حدث؟ -
.واصلي -

858
01:35:21,333 --> 01:35:23,319
.قليلا إلى الأمام

859
01:36:10,001 --> 01:36:11,731
.هذا يكفي

860
01:36:12,760 --> 01:36:14,808
.هذا يكفي يا فتاة

861
01:36:20,060 --> 01:36:22,380
.هذا منزلي

862
01:36:22,722 --> 01:36:26,547
كان بالإمكان أن يكون أمرا رائعا
.لو أن (فرانك) حضَّرك من أجل هذا

863
01:36:26,572 --> 01:36:29,494
.أخشى أن العالم ينتهي

864
01:36:29,519 --> 01:36:36,990
.هذا مؤكد، يستحيل تجنبه وهو قادم -
متى؟ -

865
01:36:37,746 --> 01:36:42,641
.هذا 58 يوما بعد الآن -
ـ58 يوما؟ -

866
01:36:42,666 --> 01:36:46,123
أيا كان ما تسبب في هذا، يمكن أن
.يحدث في أي وقت بعد أن تبدأ الخشخشة

867
01:36:46,148 --> 01:36:49,588
يمكن أن يكون شهرا، أو أقرب من ذلك

868
01:36:58,636 --> 01:37:01,522
مازلت تبحث عن ومضتك يا (فرانك)؟

869
01:37:01,547 --> 01:37:03,522
.أعلم ما رأيت

870
01:37:04,695 --> 01:37:07,147
إذن لماذا لا تخبر أحدا؟

871
01:37:07,172 --> 01:37:11,878
سيموت الكوكب بكامله وأنت جالس هنا فحسب؟

872
01:37:12,380 --> 01:37:14,357
.نحن لن نموت

873
01:37:14,382 --> 01:37:16,678
.هذا عالمك وليس عالمنا

874
01:37:16,703 --> 01:37:18,361
.سنكون على أحسن ما يرام هنا

875
01:37:18,372 --> 01:37:21,636
إذن لماذا لا تترك الناس يدخلون؟

876
01:37:22,009 --> 01:37:25,449
.(أخبرها يا (دافيد -
.(فرانك) -

877
01:37:25,992 --> 01:37:29,390
..كل تلك السنوات في المنفى وما زلت لا تفهم

878
01:37:29,415 --> 01:37:32,548
..هؤلاء الأشخاص هم
.إنهم يقودون بطريقة همجية

879
01:37:32,573 --> 01:37:39,419
،لو أننا أخبرناهم بشأن هذا المكان
.حينها سيحدث لنا ذلك هنا أيضا

880
01:37:39,516 --> 01:37:41,081
.ولن ينجو شيء حينها

881
01:37:41,106 --> 01:37:43,472
.لكن الأمر لم يحدث بعد

882
01:37:43,497 --> 01:37:46,042
في الحقيقة لقد حدث، لكنك لم تتقبليه بعد

883
01:37:46,067 --> 01:37:48,445
.حسنا، أنا لا أقبله

884
01:37:54,758 --> 01:37:57,151
هل رأيت ذلك؟

885
01:37:57,176 --> 01:38:00,196
،دافيد)، أعلم أنك رأيت ذلك)
.هذا أن هناك فرصة

886
01:38:00,221 --> 01:38:02,376
.هناك فرصة على الأقل

887
01:38:09,262 --> 01:38:11,162
.لقد سار ذلك على ما يرام
ألا تعتقد ذلك؟

888
01:38:11,187 --> 01:38:12,694
مالذي حدث؟

889
01:38:12,719 --> 01:38:14,812
...يتم إبعادك

890
01:38:15,413 --> 01:38:16,736
.من جديد

891
01:38:16,761 --> 01:38:21,758
(حسنا، إنه (نيكس
.لا توجد أفكار جديدة

892
01:38:21,880 --> 01:38:28,442
يبدو أن أحتماليتك الواحدة بالعشرة آلاف في
.الحتمية لم تكن مقنعة بما يكفي لتغيير رأيه

893
01:38:33,646 --> 01:38:35,361
.كن لطيفاً

894
01:38:46,119 --> 01:38:47,759
هل أنت بخير؟

895
01:38:49,231 --> 01:38:56,893
،أعلم أنك تعتقد أنه في مكان ما أنني كنت أسألك
كان يمكنك أن تقول" (كايسي)، ذلك الشيء ليس المشكلة

896
01:38:56,918 --> 01:39:01,113
".لأن آلتنا لتوقع المستقبل تقول أننا سنموت جميعا

897
01:39:01,138 --> 01:39:03,016
.لقد قام بنوع من التلميح إليه

898
01:39:03,041 --> 01:39:06,251
.ليس لهذا المكان علاقة بالأمل

899
01:39:06,276 --> 01:39:09,054
.إنه عكس الأمل -
.بحقك، لا تقول هذا -

900
01:39:09,079 --> 01:39:12,688
لما لا؟
.لقد سبق وقلته

901
01:39:12,983 --> 01:39:14,799
.لا عجب في أنك استسلمت

902
01:39:14,824 --> 01:39:16,993
كان هذا قبل أن أعرفك

903
01:39:17,018 --> 01:39:19,119
...أنت حقا

904
01:39:19,144 --> 01:39:20,294
.إنك شخص استثنائي حقا

905
01:39:20,319 --> 01:39:22,821
لما تستمرون في قول هذا لي؟

906
01:39:25,032 --> 01:39:27,083
.لست كذلك

907
01:39:31,144 --> 01:39:33,563
لما قد تعطيني هذا؟

908
01:39:33,588 --> 01:39:38,847
لقد أريتني مكانا، لقد كان
.مدهشا ورائعا، وكان مجرد كذبة

909
01:39:39,977 --> 01:39:43,591
،إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس
.عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة

910
01:39:43,616 --> 01:39:46,602
..لأنه لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فحسب

911
01:39:56,463 --> 01:39:57,941
ماذا؟

912
01:39:58,557 --> 01:40:01,074
.لقد نقلت فكرة إلى رؤوس الناس

913
01:40:04,071 --> 01:40:06,628
لقد كنت تسرق الإشارة. كيف؟

914
01:40:06,653 --> 01:40:09,860
ماذا؟ -
.في منزلك، كل تلفزيوناتك، غرفتك لنهاية العالم -

915
01:40:09,885 --> 01:40:11,788
"كنت تدعم الإشارة من ذلك "المراقب

916
01:40:11,813 --> 01:40:13,576
كيف قمت بذلك؟ -
.ليس بالأمر الجلل -

917
01:40:13,601 --> 01:40:17,161
إنهم يمررون الكثير من الطاقة
.عبره الآن، مذياع يمكنه التقاطها

918
01:40:17,186 --> 01:40:20,122
.إنها مسألة إيجاد التردد الملائم

919
01:40:21,366 --> 01:40:23,668
لقد جلبت إشارة من بُعدٍ آخر

920
01:40:23,693 --> 01:40:27,482
.من آلة موجودة هنا، هذا يعني أن ترسل إلى هناك

921
01:40:27,507 --> 01:40:31,070
.ماذا لو كانت أكثر من توقع للمستقبل

922
01:40:31,095 --> 01:40:32,552
.إنه يذيعه

923
01:40:32,577 --> 01:40:36,834
،حينما لامست هذا الشيء لدقائق معدودة
.بدى الأمر كأن كل شيء كان ممكنا

924
01:40:36,859 --> 01:40:39,512
إذن لماذا لا يمكن للعكس أن يحدث؟

925
01:40:39,537 --> 01:40:46,048
ماذا لو كان "المراقب" مجرد دبوس عملاق، لكنه
...يجعلك تفكر بشكل سلبي بدل التفكير بشكل إيجابي

926
01:40:47,579 --> 01:40:53,073
.ويقوم.. بإقناع العالم أجمع بالسير في الطريق الخطأ

927
01:40:53,736 --> 01:40:56,083
.علينا إطفاء ذلك الشيء

928
01:41:01,111 --> 01:41:03,212
.حان موعد الذهاب للبيت

929
01:41:08,802 --> 01:41:11,064
(دافيد)
(دافيد)

930
01:41:11,251 --> 01:41:14,302
.إنه مكان خال من السكان ومجهول -
.أنصت إلي -

931
01:41:14,327 --> 01:41:16,946
.لكنه يبدو مكانا جيدا
لتمضي آخر أيامك فيه -

932
01:41:19,771 --> 01:41:22,187
.(المراقب" يشتغل كقرن
هوائي يا (دافيد" -

933
01:41:22,312 --> 01:41:27,089
إنه لا يستقبل "التاكيونات" فحسب
..بل إنه يجعل مستقبلا ممكنا يبدو مثل

934
01:41:27,114 --> 01:41:29,434
،يقوم بتضخيمه، إرساله
.مثل حلقة إعادة تغذية

935
01:41:29,459 --> 01:41:32,720
إنه نبوءة حقيقة آتية من هناك.

936
01:41:32,745 --> 01:41:34,628
.لكنها لا تُري الناس نهاية العالم فحسب

937
01:41:34,653 --> 01:41:38,683
لكنها تمنحهم الفكرة مرارا وتكرارا إلى أن يتقبلوها -
.إنه مثل قنبلة موقوتة -

938
01:41:38,708 --> 01:41:39,975
.ونحن من سيشعل الفتيل

939
01:41:40,000 --> 01:41:45,609
،ما يزال لدينا 58 يوما لمحاولة تغيير الأشياء
.لكن لا شيء سيعمل مادام ذلك الشيء شغالا

940
01:41:45,633 --> 01:41:49,632
أيتها الشابة، سأفترض أن مدى معرفتك
.بانشطار "التاكيونات" هي سطحية إلى حد ما

941
01:41:49,657 --> 01:41:53,068
.توقيفها مستحيل

942
01:41:53,093 --> 01:41:55,445
.لا يوجد هناك زر إيقاف

943
01:41:55,470 --> 01:41:59,783
.إني أخبرك بما يفعل
لماذا لا تهتم؟

944
01:42:00,416 --> 01:42:02,994
.لأنه هو من يقوم بذلك

945
01:42:08,552 --> 01:42:10,044
صحيح؟

946
01:42:13,808 --> 01:42:22,716
لنتخيل لو أنك لمحت المستقبل وخِفت من
قِبل ما رأيت، مالذي ستفعلينه بتلك المعلومة؟

947
01:42:22,741 --> 01:42:28,712
هل ستذهبين إلى رجال السياسة؟
قادة الصناعة؟ كيف ستقومين بإقناعهم؟

948
01:42:28,737 --> 01:42:32,941
بالبيانات، الحقائق؟
.حظا موفقا

949
01:42:32,966 --> 01:42:38,441
الحقائق الوحيدة التي لن يعارضوها هي تلك
.التي تبقي العجلة في دوران والدولارات في تزايد

950
01:42:38,466 --> 01:42:47,374
لكن ماذا لو كانت هناك طريقة لتجاوز الوسيط
.ووضع الأخبار الحرجة مباشرة في رأس الجميع

951
01:42:48,047 --> 01:42:55,686
احتمالية الإبادة واسعة الإنتشار استمرت في
.الصعود. الطريقة الوحيدة لأيقافها كانت إظهارها

952
01:42:55,711 --> 01:42:57,019
.لإخافة الناس بشكل مباشر

953
01:42:57,044 --> 01:43:04,729
أي إنسان عاقل لن يُثار من قِبل الدمار
المحتمل لكل شيء قد عرفناه أو أحببناه؟

954
01:43:05,798 --> 01:43:11,452
.لأنقاذ الحضارة، سأُظهر انهيارها

955
01:43:11,861 --> 01:43:19,051
في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية؟
كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك؟

956
01:43:19,076 --> 01:43:22,937
.التهموها مثل فطيرة شوكولاتة

957
01:43:22,962 --> 01:43:26,646
.لم يخشوا فنائهم، بل أعادوا تقديمه

958
01:43:26,884 --> 01:43:30,924
،يمكن أن يكون ممتعاً مثل ألعاب الفيديو
.مثل برامج التلفزيون، كتب، أفلام

959
01:43:30,949 --> 01:43:37,342
،اعتنق العالم أجمع الإيحاء بإخلاص
.وانطلقوا نحوه بحيوية إيجابية

960
01:43:37,367 --> 01:43:45,205
،بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم
.وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة

961
01:43:45,330 --> 01:43:47,036
..فسروا لي هذه

962
01:43:47,475 --> 01:43:53,602
،بدأت الفراشات والنحل بالإختفاء
.الجليد بالذوبان، الطحالب بالإزهار

963
01:43:53,627 --> 01:44:00,519
،تسقط طيور الكناري حولكم ميتة
!ولم تستوعبوا التلميح

964
01:44:00,963 --> 01:44:06,409
في كل حين، هناك إمكانية
.مستقبل أفضل لكنم لن تصدقو ذلك

965
01:44:06,434 --> 01:44:10,703
وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي

966
01:44:10,735 --> 01:44:13,015
.لهذا انشغلتم بهذا المستقبل الفظيع

967
01:44:13,040 --> 01:44:21,061
تركتم أنفسكم له من أجل سبب واحد وهو
.لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم أي شيء اليوم

968
01:44:22,608 --> 01:44:27,728
لذا فنعم، لقد رأيتم الجبل الجليدي
."لقد حذرتم "تيتانيك

969
01:44:28,293 --> 01:44:31,816
.لكنكم قدتم نحوه على أية حال دفعة واحدة

970
01:44:31,841 --> 01:44:40,221
لماذا؟
.لأنكم تريدون الغرق، استسلمتم

971
01:44:41,247 --> 01:44:45,463
."تلك ليست غلطة "المراقب
.إنها غلطتكم

972
01:44:49,190 --> 01:44:51,046
.ضعهم هناك

973
01:44:54,100 --> 01:45:00,158
.(شكرا على زيارتك يا (فرانك
.لقد كان حقا من اللطيف حقا رؤيتك من جديد

974
01:45:09,634 --> 01:45:12,488
مالذي تفعله؟ -
.عدم الإستسلام -

975
01:45:28,492 --> 01:45:30,116
!احذري

976
01:45:35,327 --> 01:45:37,180
!أحضري ذلك الشيء -
أي شيء؟ -

977
01:45:37,205 --> 01:45:40,136
!الذي أعطيتك حين وصلنا هنا

978
01:45:42,055 --> 01:45:43,826
!قومي بتسليحه

979
01:45:51,148 --> 01:45:54,300
!كايسي)، القنبلة)

980
01:46:14,697 --> 01:46:16,255
!ماذا الآن؟ -
!سلِّحيها -

981
01:46:16,479 --> 01:46:18,087
!كيف؟

982
01:47:44,705 --> 01:47:46,497
!(كايسي)

983
01:47:50,370 --> 01:47:54,077
القنبلة؟ أين هي؟

984
01:48:14,178 --> 01:48:16,905
<font color="#ff80ff">دقيقة واحدة على التفجير</font>

985
01:48:20,556 --> 01:48:23,047
- <font color="#ff80ff">ـ45 ثانية -</font>
!(آثينا) -

986
01:48:23,072 --> 01:48:25,100
القنبلة، مالذي أفعله؟
كيف أوقفها؟

987
01:48:25,125 --> 01:48:26,534
<font color="#ff80ff">ـ30 ثانية</font>

988
01:48:26,559 --> 01:48:28,316
.لا يمكنك

989
01:48:31,461 --> 01:48:34,086
.هذا ليس مضحكا

990
01:48:36,667 --> 01:48:39,772
!(اخرج من هناك يا (فرانك
!ستنفجر

991
01:48:40,553 --> 01:48:42,921
!..اخرج

992
01:48:44,746 --> 01:48:46,911
!اخرج من هناك

993
01:48:48,916 --> 01:48:50,916
!أغلق البوابة -
- <font color="#ff80ff">واحد -</font>

994
01:49:20,453 --> 01:49:22,608
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

995
01:49:22,633 --> 01:49:23,946
هل يمكنك النهوض؟ -
.نعم -

996
01:49:23,970 --> 01:49:25,460
!(فرانك)

997
01:49:29,430 --> 01:49:30,694
.لا

998
01:49:51,395 --> 01:49:54,003
مالذي حدث؟ هل هي بخير؟ -
.علي إيصالها إلى وحدة تصليح -

999
01:49:54,027 --> 01:49:55,600
!(فرانك)

1000
01:49:55,646 --> 01:49:59,972
.لا أحد سيقوم بتصليحي
.لقد انتهى وقتي

1001
01:49:59,997 --> 01:50:02,636
.أريد أن أخبرك شيئا الآن

1002
01:50:09,582 --> 01:50:11,618
.لقد انتهيت

1003
01:50:11,839 --> 01:50:13,500
.إني أتوقف

1004
01:50:13,525 --> 01:50:14,787
...أنا

1005
01:50:15,152 --> 01:50:16,936
.أتوقف...

1006
01:50:17,938 --> 01:50:20,481
.سأفقد التزامن

1007
01:50:21,153 --> 01:50:22,995
لا تنظر إلي هكذا

1008
01:50:23,020 --> 01:50:29,454
.أعتقد أخيرا أنه ليس.. فشلا -
.أعلم -

1009
01:50:30,146 --> 01:50:37,195
هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها
.قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل

1010
01:50:37,787 --> 01:50:39,906
.أنا عبارة عن آلة

1011
01:50:39,931 --> 01:50:44,946
لم أعتقد أن ذلك سيء إلى أن
.رأيت وجهك حين اكتشفت أنني كذلك

1012
01:50:44,971 --> 01:50:48,980
.لطالما عرفت -
.كلا -

1013
01:50:49,005 --> 01:50:55,083
.فشل الأنظمة، تفعيل آخر الأفكار
.(تم حفظها من أجل (فرانك ووكر

1014
01:50:55,240 --> 01:51:05,457
..الـ15 من سبتمبر 1965
.فرانك ووكر) ينظر إلي بأسلوب يصعب الإدراك)

1015
01:51:05,737 --> 01:51:09,344
يبدو أنه ضروري أن أشرح له
.أنني تسجيل صوتي متحرك

1016
01:51:09,469 --> 01:51:10,848
.(آثينا)

1017
01:51:10,873 --> 01:51:17,556
لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل
.عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية

1018
01:51:17,832 --> 01:51:24,354
.لديه إمكانيات لا أريد إتلافها
.يحتاج شخصا ليؤمن به

1019
01:51:24,379 --> 01:51:27,019
.وقد قمت بتحقيق تلك الحاجة

1020
01:51:27,044 --> 01:51:29,499
.إنه مجندي الأفضل

1021
01:51:30,894 --> 01:51:39,825
..الـ24 من أكتوبر 1965
.(لدي أفكار غير اعتيادية اتجاه (فرانك ووكر

1022
01:51:39,850 --> 01:51:45,430
،أشك بوجود عيب في وصلة تعاطفي
.أعتقد أنه يجب علي التبليغ بشأنها

1023
01:51:47,164 --> 01:51:51,722
،لكنني لم أفعل ذلك
.لا يمكنني شرح السبب

1024
01:51:52,284 --> 01:52:00,255
الـ78 من أبريل 1984
.(تم إبعاد (فرانك ووكر) من قِبل الحاكم (نيكس

1025
01:52:00,280 --> 01:52:06,333
.قال أنه قد فقد الأمل
.وقد حملني مسؤولية منحه إياه في المقام الأول

1026
01:52:06,358 --> 01:52:10,926
،لا أفهم هذا
.ويقول أنني لن أفهمه أبدا

1027
01:52:10,951 --> 01:52:15,775
...لأني لا أشعر بالغضب، خيبة الأمل

1028
01:52:17,868 --> 01:52:19,461
... أو الحب

1029
01:52:21,461 --> 01:52:23,722
".نهاية التسجيل"

1030
01:52:26,307 --> 01:52:29,795
.لقد تم تصميمي للعثور على حالِمِين

1031
01:52:29,820 --> 01:52:31,847
.لقد عثرت عليك

1032
01:52:34,288 --> 01:52:36,202
لقد فقدتك

1033
01:52:37,816 --> 01:52:39,870
.إلى أن عثرت عليها

1034
01:52:40,649 --> 01:52:42,304
.(كايسي)

1035
01:52:44,802 --> 01:52:49,041
.على الحالمين أن يبقوا إلى جانب بعضهم

1036
01:52:51,084 --> 01:52:55,585
إنها ليست برمجة
.بل هي شيء شخصي

1037
01:53:02,719 --> 01:53:05,432
.."المراقب"
.لقد اختفت القنبلة

1038
01:53:05,457 --> 01:53:08,172
.لكنني لم أختفي.. إلى الآن

1039
01:53:08,197 --> 01:53:09,934
.لا يوجد هناك الكثير من الوقت

1040
01:53:09,959 --> 01:53:13,086
.دماري الذاتي.. استعمله

1041
01:53:13,111 --> 01:53:16,140
.(أنت تعلم مالعمل يا (فرانك

1042
01:53:16,165 --> 01:53:19,419
.كيف تقوم به بشكل صحيح هذه المرة

1043
01:53:22,058 --> 01:53:28,038
اعتقدت أنه لا يمكنك الحصول على أفكار؟ -
.حسنا.. مالذي تعلمه -

1044
01:53:30,681 --> 01:53:32,518
.مالذي تعلمينه

1045
01:53:34,859 --> 01:53:37,505
.فشل في الأنظمة

1046
01:54:18,364 --> 01:54:20,983
.(فرانك) -
.نعم -

1047
01:54:21,905 --> 01:54:25,323
هل تريد معرفة سبب عدم
قدرتك على جعلي أضحك؟

1048
01:54:27,579 --> 01:54:32,093
لماذا؟ -
.لأنك لست مضحكا -

1049
01:54:44,032 --> 01:54:46,299
.يمكنك أن تدعني الآن

1050
01:54:52,968 --> 01:54:55,092
.(وداعاً (فرانك

1051
01:55:03,375 --> 01:55:05,366
.(وداعاً (آثينا

1052
01:55:35,128 --> 01:55:37,368
.ياللخبطة

1053
01:56:28,039 --> 01:56:32,899
ماذا الآن؟ -
تسألني أنا؟ -

1054
01:56:32,924 --> 01:56:34,920
.لقد كانت هذه فكرتك يا فتاة

1055
01:56:36,774 --> 01:56:38,476
.نعم

1056
01:56:41,493 --> 01:56:43,383
هل ستعمل في اعتقادك؟

1057
01:56:44,777 --> 01:56:47,294
.أعتقد أنه علينا جعلها تعمل

1058
01:57:02,604 --> 01:57:05,041
.وهو كذلك

1059
01:57:05,628 --> 01:57:10,506
.أول شيء هو إعادة فتح الباب

1060
01:57:14,771 --> 01:57:18,478
لن يكلفنا جلب بعض المهندسين
.ذوي الخبرة إلى هنا

1061
01:57:23,251 --> 01:57:27,068
ثانيا؟ -
.إعادة الحفلة -

1062
01:57:28,773 --> 01:57:31,920
.وطباعة بعض الدعوات

1063
01:57:33,733 --> 01:57:37,153
.مما يحيلنا على سبب وجودنا هنا اليوم

1064
01:57:37,178 --> 01:57:40,069
كان من المفترض أن ينتهي
.كل شيء منذ سنة مضت

1065
01:57:40,094 --> 01:57:42,194
.لم يكن علينا التواجد هنا أصلاً

1066
01:57:42,319 --> 01:57:43,902
.لكننا هنا

1067
01:57:45,077 --> 01:57:51,661
ليس من الصعب الإطاحة بمنبى شرير
.عملاق يخبر الناس أن العالم سينتهي

1068
01:57:52,554 --> 01:57:58,261
الشيء الصعب.. هو معرفة
.ما يجب أن نبني في مكانه

1069
01:57:59,088 --> 01:58:03,339
،إن كنا سنقوم بذلك
.فلا يمكننا القيام به لوحدنا

1070
01:58:03,915 --> 01:58:05,880
.نحتاجكم جميعا

1071
01:58:07,618 --> 01:58:10,601
.(فرانك ووكر)
هل يمكنني طرح سؤال؟

1072
01:58:10,626 --> 01:58:13,438
.طبعاً -
،مؤشرات البحث التي أعطيتنا إيها -

1073
01:58:13,463 --> 01:58:16,828
...حسابيا، فهي تبدو شيئا ما

1074
01:58:17,281 --> 01:58:19,342
.غير معروفة

1075
01:58:19,367 --> 01:58:21,946
هل يمكن أن تكون أكثر دقة لو سمحت؟

1076
01:58:21,971 --> 01:58:24,054
حسنا آنسة (نيوتن)؟

1077
01:58:24,480 --> 01:58:34,177
هلاَّ أخبرتي مجندينا الجدد عمَّا يبحثون؟ -
.حالمون، نحن نبحث عن حالمين -

1078
01:58:34,931 --> 01:58:37,911
.أي واحد يمكنه أن يرينا الطريق الصحيح

1079
01:58:47,432 --> 01:58:56,631
حسناً، لقد أخبرت سلفكم مرَّة أنها لم
.تكن أكثر من مجرد أرقام برمجة

1080
01:58:59,529 --> 01:59:01,108
.لم أكن صائبا

1081
01:59:01,221 --> 01:59:06,352
.لقد كانت أكثر من ذلك
.وأنتم أيضا

1082
01:59:06,377 --> 01:59:12,984
.إذاً، اذهبوا وقوموا بما كانت ستقوم به
.اعثروا على الذين لم يستسلموا

1083
01:59:14,004 --> 01:59:15,925
.إنهم هم المستقبل

1084
01:59:17,004 --> 01:59:25,925
<font color="#ff00ff">: تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

1085
01:59:26,004 --> 02:00:55,925
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>

