1
00:00:03,088 --> 00:00:40,847
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:43,088 --> 00:00:46,847
ـ هل نحن جاهزون؟
ـ أجل، عرف عن نفسك

3
00:00:46,872 --> 00:00:50,425
.(حسناً، مرحباً، أنا (فرانك
كيف حالكم؟

4
00:00:50,598 --> 00:00:53,137
.لا تجيبوا على هذا السؤال
.إنه بلاغي

5
00:00:53,612 --> 00:00:57,203
.حسناً، لنبلغكم بالمعلومات الحديثة

6
00:00:57,885 --> 00:01:01,987
.هذه القصة تتكلم عن المستقبل

7
00:01:02,012 --> 00:01:06,100
.والمستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

8
00:01:08,885 --> 00:01:10,233
ماذا؟

9
00:01:10,258 --> 00:01:12,580
أأنت واثق حيال ما تقصده بـ "مخيفاً؟

10
00:01:12,605 --> 00:01:14,800
"ـ أجل، أقصد "مخيفاً
ـ حسناً

11
00:01:14,825 --> 00:01:16,417
.حسناً

12
00:01:16,578 --> 00:01:20,639
.المستقبل يمكن أن يكون مخيفاً

13
00:01:20,664 --> 00:01:22,656
.حكومات غير مستقرة

14
00:01:22,681 --> 00:01:24,540
.إكتظاظ سكاني

15
00:01:24,565 --> 00:01:26,627
.حروب في كل قارة

16
00:01:26,652 --> 00:01:31,001
.مجاعة، نقص في المياه، إنهيار البيئي

17
00:01:31,026 --> 00:01:34,492
.. والإكتشافات العلمية، مدهشة وجميلة

18
00:01:34,517 --> 00:01:38,352
ـ هل يمكنكِ التوقف عن المقاطعة، لو سمحتِ؟
ـ سأفعل، أنني فقط أحاول أن أكون متفائلة كثيراً

19
00:01:38,353 --> 00:01:39,634
ـ متفائلة؟
.. ـ أجل، أخبرهم ما تريد

20
00:01:39,659 --> 00:01:42,235
لا يمكنني أن أخبرهم أيّ شيء
.إذا واصلتِ مقاطعتي

21
00:01:42,260 --> 00:01:45,332
ـ أنت محق، أنا آسفة
.. ـ كما كنت أقول

22
00:01:45,357 --> 00:01:51,685
.. ـ مع كل ثانية تمر، إننا نقترب أكثر وأكثر
.. ـ أعلم، أخبرهم حيال

23
00:01:51,710 --> 00:01:54,367
لا يمكنني إخبارهم أيّ شيء
.حتى أخبرهم حيال هذا

24
00:01:54,392 --> 00:01:58,955
ـ هل يمكننا أن نبدأ من الجزء الآخر، رجاءً؟
ـ حسناً، من أين تريديني أن أبدأ؟

25
00:01:58,980 --> 00:02:02,265
حسناً، إنّك تستمر بالقول أن
المستقبل لم يكن هكذا دوماً، صحيح؟

26
00:02:02,290 --> 00:02:04,422
.. بالفعل، عندما كنت طفلاً، المستقبل كان

27
00:02:04,447 --> 00:02:06,814
ـ مختلفاً، صحيح؟
ـ أجل

28
00:02:06,839 --> 00:02:09,016
.حسناً، رائع، لنبدأ من هناك

29
00:02:10,635 --> 00:02:16,321
،حسناً، عندما كنت طفلاً
.المستقبل كان مختلفاً

30
00:02:20,400 --> 00:02:23,379
.معرض (فلشنغ مادوز- كورونا بارك) العالمي

31
00:02:23,404 --> 00:02:27,333
.لا تنسوا أمتعتكم وأستمتعوا بالمستقبل

32
00:03:13,472 --> 00:03:14,844
.مرحباً، سيّدي

33
00:03:14,869 --> 00:03:18,107
ـ هل يمكنني مساعدتك؟
(ـ اسمي (جون فرانسيس ووكر

34
00:03:18,132 --> 00:03:21,333
ـ جئت للفوز بـ 50 دولار
ـ حقاً؟

35
00:03:22,019 --> 00:03:24,619
.لقد قمت بفكه بسبب حجيرة النيتروجين

36
00:03:24,644 --> 00:03:29,430
كما ترى كيف تكون رحلة الحافلة
.وعرة قليلاً، وكما تعرف النيتروجين

37
00:03:30,236 --> 00:03:33,112
كان بمقدوري أن أستخدم محرك
،الذي يعمل بالبيروكسيد الهيدروجين

38
00:03:33,114 --> 00:03:36,839
حيث مختبرات (بيل) كانت تجربه بالحزام
الصاروخي، وأظن كانت هناك مشاكل

39
00:03:36,864 --> 00:03:40,371
في القدرة على المناورة
.ومدة الطيران وما شابة

40
00:03:41,071 --> 00:03:43,014
.إنها حقيبة طيران

41
00:03:43,599 --> 00:03:44,997
.من الواضح

42
00:03:45,022 --> 00:03:47,233
هل صنعت هذا بنفسك؟

43
00:03:51,392 --> 00:03:54,094
أثينا)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

44
00:03:56,165 --> 00:03:58,829
هل صنعته أم لا؟

45
00:03:58,854 --> 00:04:00,832
.. أنا

46
00:04:01,332 --> 00:04:04,536
ـ ماذا؟
ـ هل صنعت هذا بنفسك؟

47
00:04:04,927 --> 00:04:06,247
.أجل

48
00:04:06,272 --> 00:04:08,042
لماذا؟

49
00:04:08,207 --> 00:04:14,246
أظن أنني سئمت من إنتظار
.أحد آخر أن يفعل هذا بدلاً عني

50
00:04:16,905 --> 00:04:18,974
هل تعمل؟

51
00:04:20,418 --> 00:04:23,348
.بالطبع، أجل

52
00:04:29,172 --> 00:04:30,972
.في الغالب

53
00:04:33,952 --> 00:04:38,289
.. إنه فقط ليس حقاً، كما تعلم، تقنياً

54
00:04:51,552 --> 00:04:53,301
.طيران

55
00:04:55,477 --> 00:04:57,972
،لكن إذا فعلت ذلك، كما تعلم، تقنياً أن تطير

56
00:04:57,997 --> 00:04:59,840
ماذا سيكون غرضها؟

57
00:04:59,865 --> 00:05:02,623
كيف يمكن لحقيبة الطيران الخاصة
بك أن تجعل العالم مكاناً أفضل؟

58
00:05:02,648 --> 00:05:03,816
ألا يمكن أن تكون من أجل المرح وحسب؟

59
00:05:03,841 --> 00:05:07,900
سيّد (ووكر)، أرجوك أخبرني أن بوسعك
."أن تفعل أفضل مما هو من "المرح

60
00:05:07,925 --> 00:05:10,242
.كل شيء ممكناً

61
00:05:10,267 --> 00:05:11,788
.لا أعرف ماذا يعني هذا

62
00:05:11,813 --> 00:05:16,086
إذا كنت أسير في الشارع ورأيت طفل
،يطير فوقي بواسطة حقيبة الطيران

63
00:05:16,111 --> 00:05:19,568
.سأظن أن كل شيء ممكناً
.وسأشعر بالإلهام

64
00:05:19,593 --> 00:05:22,131
ألا يجعل ذلك العالم مكان أفضل؟

65
00:05:23,464 --> 00:05:25,385
.أفترض أن يكون

66
00:05:26,746 --> 00:05:29,133
.في حالة إذا عملت

67
00:05:29,158 --> 00:05:32,377
.لسوء الحظ، إنها ليست كذلك

68
00:05:32,761 --> 00:05:35,363
وإذا كانت لا تعمل، فليس هناك
.أيّ غرض منها على الإطلاق

69
00:05:35,388 --> 00:05:39,060
(ـ أشكرك على وقتك، سيّد (ووكر
ـ لكن بوسعي أن أجعلها تعمل

70
00:05:39,085 --> 00:05:40,620
.هذه هي الروح المطلوبة

71
00:05:40,645 --> 00:05:42,899
.. حتى ذلك الحين، أيها الشاب

72
00:05:42,924 --> 00:05:45,340
.أستمتع بوقتك

73
00:05:56,512 --> 00:06:00,938
ـ بالتأكيد مرفوض
ـ إنه يعجبني

74
00:06:00,963 --> 00:06:03,496
.أثينا)، كلا)

75
00:06:16,572 --> 00:06:19,564
ما الذي يجعلك تظن أنّك
ستجعل هذا الشيء يطير؟

76
00:06:19,589 --> 00:06:21,813
ـ أنني متفائل
ـ إنّك تضيع وقتك

77
00:06:21,838 --> 00:06:23,500
ـ لست كذلك
ـ إنها آلة غريبة

78
00:06:23,525 --> 00:06:26,640
!ـ إنها ليست آلة غريبة
!ـ إنها لا تعمل

79
00:06:26,665 --> 00:06:29,920
ـ يمكنني أن أجعلها تعمل
ـ كلا، لا يمكنك

80
00:06:30,053 --> 00:06:32,537
.لن أستسلم

81
00:06:35,951 --> 00:06:38,301
.لا تستدر، كن هادئاً

82
00:06:38,326 --> 00:06:39,875
ماذا أخبرتك للتو؟

83
00:06:39,900 --> 00:06:41,613
ـ آسف
ـ توقف عن الكلام

84
00:06:41,638 --> 00:06:44,565
.أنظر إلى هناك، بإتجاه عقرب الساعة 5

85
00:06:45,723 --> 00:06:48,798
هل تعرف، كالساعة؟

86
00:06:48,823 --> 00:06:51,032
أين هو إتجاه عقرب الساعة 5؟

87
00:06:53,892 --> 00:06:55,758
.من هذا الإتجاه

88
00:06:57,892 --> 00:07:01,093
.سأذهب معهم
.وأنت أحسب لـ 20 وأتبعنا

89
00:07:01,118 --> 00:07:03,725
.ولا تجعل أحد يراك

90
00:07:07,994 --> 00:07:10,011
مَن أنتِ؟

91
00:07:11,385 --> 00:07:13,939
.(أنا المستقبل يا (فرانك ووكر

92
00:07:34,299 --> 00:07:35,685
.كم أنت جميل

93
00:07:40,852 --> 00:07:45,064
سافروا حول العالم في لعبة
.والت ديزني)، العالم الصغير)

94
00:07:47,412 --> 00:07:48,886
.معذرةً

95
00:07:52,699 --> 00:07:54,140
.آسف

96
00:07:54,515 --> 00:07:57,115
،مهلاً، مهلاً، آسف يا رفاق
.عليكم أن تنتظروا القارب التالي

97
00:07:57,140 --> 00:07:59,345
.سيكون هناك قارب آخر بعد دقيقة

98
00:09:04,791 --> 00:09:06,618
مرحباً؟

99
00:09:07,778 --> 00:09:09,469
مرحباً؟

100
00:09:10,745 --> 00:09:12,675
مرحباً؟

101
00:09:21,040 --> 00:09:25,421
مساء الخير
.الرجاء، أصعدوا على متن المركب

102
00:09:25,446 --> 00:09:28,002
.المكان مفعّل

103
00:09:40,176 --> 00:09:45,640
الرجاء أرتدي الخوذة لتفادي
.أيّ إصابات خطيرة

104
00:09:46,198 --> 00:09:47,944
إصابات؟

105
00:09:54,012 --> 00:09:57,772
.المركب سوف يتحرك بعد 10 ثواني

106
00:09:59,610 --> 00:10:00,990
.مهلاً

107
00:10:01,947 --> 00:10:04,166
ـ مهلاً، مهلاً
ـ خمسة

108
00:10:04,191 --> 00:10:06,065
.أربعة

109
00:10:06,090 --> 00:10:07,227
.ثلاثة

110
00:10:07,252 --> 00:10:08,850
.اثنان

111
00:10:08,875 --> 00:10:10,175
.واحد

112
00:12:20,619 --> 00:12:23,010
.مهلاً، هذه تعود ليّ

113
00:12:28,812 --> 00:12:31,001
هل أصلحتها للتو؟

114
00:12:32,115 --> 00:12:33,368
.مهلاً

115
00:12:43,112 --> 00:12:44,483
!أنت

116
00:12:45,796 --> 00:12:47,010
!مهلاً

117
00:13:08,188 --> 00:13:09,825
.حسبك

118
00:14:40,070 --> 00:14:41,641
.مرحباً

119
00:15:04,105 --> 00:15:06,237
.إنها تعمل الآن

120
00:15:14,799 --> 00:15:19,430
إذاً، ما هذا المكان؟

121
00:15:29,325 --> 00:15:32,085
.وثم كل شيء قد تدمر

122
00:15:32,421 --> 00:15:33,827
ـ يا إلهي
ـ حسناً، حصل بالفعل

123
00:15:33,852 --> 00:15:37,072
لذا، إنّك منحتهم ثانية واحدة من
.. السماء الزرقاء والحقائب الطائرة و

124
00:15:37,073 --> 00:15:39,257
إنه من المهم عليهم معرفة المخاطر

125
00:15:39,282 --> 00:15:41,863
أظن بوسعهم أن يعرفوا
.العد التنازلي للساعة

126
00:15:41,888 --> 00:15:43,390
ـ هل تودين أن تروين القصة؟
.. ـ كلا، إنّك سوف

127
00:15:43,415 --> 00:15:47,461
لأنه لو كنت تظنين بوسعكِ أن تروين القصة
.بشكل جيّد، بالتأكيد أود أن اسمعكِ تحاولين

128
00:15:47,486 --> 00:15:49,392
ـ عجباه، حقاً؟
ـ حقاً

129
00:15:49,412 --> 00:15:52,189
.حسناً، تقنياً أظن أنني مؤهلة كثيراً

130
00:15:52,214 --> 00:15:55,283
حقاً؟ كيف؟

131
00:15:55,308 --> 00:15:58,911
.لأنني على خلافك، أنا متفائلة

132
00:15:58,936 --> 00:16:00,986
ـ عزيزتي، هل تصورين؟
ـ إنه فيديو

133
00:16:00,987 --> 00:16:02,047
.كنت أعرف ذلك

134
00:16:02,072 --> 00:16:04,867
ـ إنّكِ تصويرينه
ـ حسناً، استمري يا عزيزتي

135
00:16:04,892 --> 00:16:08,385
(ـ قومي بالأمر، (كايسي
(ـ هذا (سيريوس

136
00:16:08,410 --> 00:16:10,482
.(هذا (كانوبوس

137
00:16:10,507 --> 00:16:12,407
.(هذا (أكتريس

138
00:16:12,432 --> 00:16:13,932
.(رايغل سينتروس)

139
00:16:13,957 --> 00:16:19,422
.(فيغا)، (بروسيون)، (كابيلا) و(بيتولغوس)

140
00:16:19,447 --> 00:16:22,537
لماذا تحبين النجوم كثيراً، (كايسي)؟

141
00:16:23,572 --> 00:16:26,688
.لأنني أود الذهاب إلى هناك

142
00:16:26,713 --> 00:16:30,625
ـ لكنه مكان بعيد جداً
ـ سوف يستغرق وقت طويل جداً

143
00:16:30,650 --> 00:16:34,337
ماذا لو قطعتِ كل الطريق إلى
هناك ولم تجدي أيّ شيء؟

144
00:16:35,471 --> 00:16:39,459
ماذا لو كان هناك كل شيء؟

145
00:16:39,484 --> 00:16:40,858
ـ يا إلهي
ـ ماذا؟

146
00:16:40,883 --> 00:16:42,507
هل سوف نروي فترة طفولتكِ كلها؟

147
00:16:42,532 --> 00:16:44,820
.إنّك بدأت عندما كنت طفلاً
.أنني فقط أمنحهم سياقاً

148
00:16:44,845 --> 00:16:46,813
لذا، اسرعي، إتفقنا؟
.ليس لديهم اليوم كله

149
00:16:46,838 --> 00:16:48,884
.رائع، لك ذلك

150
00:19:49,909 --> 00:19:51,623
.عرفي عن نفسكِ

151
00:19:51,648 --> 00:19:55,769
،نيت)، إذا إيقظت والدي)
.سوف أسحقك

152
00:19:55,794 --> 00:19:57,692
.لا يجب عليكِ أن تتسللي بالخلسة

153
00:19:57,717 --> 00:20:00,587
حسناً، لا يجب عليك أن تزال
.محتاجاً للدمية

154
00:20:00,612 --> 00:20:05,376
ـ يقول والدي لا بأس إذا نمت معها
ـ هذا بسبب لأنه لا يريدك أن تنضج

155
00:20:05,700 --> 00:20:08,129
هل كنتِ في المنصة مجدداً؟

156
00:20:08,832 --> 00:20:10,928
ما الذي تفعلينه هناك؟

157
00:20:11,072 --> 00:20:14,640
هل تحاولين منعهم من هدمها؟

158
00:20:14,665 --> 00:20:23,186
كلا، هذا سيجعلني مجرمة وقدوة
.فظيعة لشاب سريع التأثير مثلك

159
00:20:23,316 --> 00:20:31,351
،لكن إذا أحد آخر فعل هذا
ويجب أن أفترض إنهم آمنوا

160
00:20:31,452 --> 00:20:37,919
في أصغر الأعمال حتى التي
.بمقدورها أن تغيير المُستقبل

161
00:20:38,384 --> 00:20:42,920
ـ كيف يمكنكِ أن تكوني واثقة؟
ـ لأنني أعرف كيف تسير الأمور

162
00:20:44,652 --> 00:20:47,726
لماذا يريدون أن يهدموا المنصة؟

163
00:20:48,312 --> 00:20:53,112
لأنه من الصعب أن تحظى بالأفكار
.ومن السهل أن تستسلم

164
00:20:53,752 --> 00:20:57,351
لكنكِ لستِ كذلك، صحيح؟

165
00:20:59,918 --> 00:21:01,461
.أبداً

166
00:21:44,324 --> 00:21:46,450
.مرحباً أبي، أنا ذاهبة للمدرسة

167
00:21:47,672 --> 00:21:49,361
ـ أعددت لك الغذاء
ـ مهلاً

168
00:21:49,386 --> 00:21:50,948
.ضعه في الحقيبة

169
00:21:59,705 --> 00:22:02,085
.. ـ كيف يمكنكِ
ـ إنّك كنت لتحلها

170
00:22:05,776 --> 00:22:07,512
.(أجل، (إيدي نيوتن

171
00:22:07,732 --> 00:22:09,227
ماذا؟

172
00:22:09,504 --> 00:22:11,776
جميع الرافعات الثلاثة؟

173
00:22:11,801 --> 00:22:15,222
.(حسناً، (دوغلاس
.أشكرك على الإتصال، وداعاً

174
00:22:15,247 --> 00:22:19,270
ـ هل كل شيء بخير؟
ـ أجل، المعدات في (كانافيرال) تعطلت مجدداً

175
00:22:19,752 --> 00:22:22,695
ـ غريب
ـ غريب جداً

176
00:22:23,089 --> 00:22:24,591
.حسناً، على الأقل ستحظى بيوم إجازة

177
00:22:24,616 --> 00:22:29,889
بالواقع، سوف يجلبون رافعات بديلة من
.أورلاندو)، لذا سأعود للعمل في الظهيرة)

178
00:22:30,353 --> 00:22:32,392
ـ هذا رائع
(ـ (كايس

179
00:22:32,392 --> 00:22:36,647
ـ أجل؟
ـ ليس هناك شيء ليمنعهم من هدم المنصة

180
00:22:36,672 --> 00:22:39,822
،لا شيء. وعندما ننتهي
.سأكون بلا وظيفة

181
00:22:39,847 --> 00:22:42,240
لا يمكن لأيّ أحد أن يفعل
أيّ شيء حيال ذلك

182
00:22:42,265 --> 00:22:45,003
ـ إنه أمر حتمي
ـ حسناً إذاً، سوف تجد شيء آخر

183
00:22:45,028 --> 00:22:47,770
.(إنّك مهندس في وكالة (ناسا

184
00:22:48,431 --> 00:22:50,605
.ليس هناك أيّ شيء سوف يطلق

185
00:22:53,358 --> 00:22:55,655
.. ـ كان هناك ذئبين
(ـ (كايس

186
00:22:55,680 --> 00:22:59,592
كنت تروي ليّ هذه القصة طوال
.حياتي والآن أنا أرويها لك

187
00:23:00,412 --> 00:23:03,778
،كان هناك ذئبين
.وكانا دوماً يتشاجران

188
00:23:03,810 --> 00:23:07,508
.أحدهما يمثل الظلم واليأس

189
00:23:08,172 --> 00:23:11,057
.والآخر يمثل النور والأمل

190
00:23:11,832 --> 00:23:14,926
أيّ الذئبين سوف يفوز؟

191
00:23:14,951 --> 00:23:19,274
(ـ بحقكِ، (كايس
ـ حسناً، جيّد، لا تجب

192
00:23:20,365 --> 00:23:22,591
.أياً كان منهما الذي تطعمينه

193
00:23:24,592 --> 00:23:25,966
.جيّد

194
00:23:28,301 --> 00:23:30,601
.أكل
.هيّا

195
00:23:31,390 --> 00:23:35,072
.التدمير المتبادل المؤكد

196
00:23:35,073 --> 00:23:42,064
اليوم، أيّ دولة نووية أو إرهابي قادر
على إلحاق ضرر على نطاق واسع

197
00:23:42,089 --> 00:23:45,602
.. ـ بواسطة أسلحة
ـ أنتروبيا البيئي

198
00:23:45,627 --> 00:23:50,407
القمم الجليدية القطبية لا تنتظرنا
.أن نقرر إذا كان تغير المناخي حقيقي

199
00:23:50,432 --> 00:23:53,646
،إرتفاع المياه الساحلية
تكثيف أنماط الطقس

200
00:23:53,671 --> 00:23:56,363
جميعها تدفعنا إلى تذكر طريق
.. بلا عودة نحو

201
00:23:56,388 --> 00:24:00,620
: عالم الواقع المرير، من خلال تعريف
."ليست مثالية"

202
00:24:00,645 --> 00:24:02,656
: (رواية (هاكسلي
."عالم جديد شجاع"

203
00:24:02,681 --> 00:24:05,028
: (رواية (برادبري
."فهرنهايت 451"

204
00:24:05,053 --> 00:24:07,635
 "رواية (أورويل) : " 1984

205
00:24:07,660 --> 00:24:11,829
أعتبرت ذات مرة خيالة، وهذه الرويات
.المستقبلية التي تحدث بالواقع الآن

206
00:24:11,854 --> 00:24:14,993
.وإنها تبدو تزداد سوءً
أجل يا آنسة (نيوتن)؟

207
00:24:15,018 --> 00:24:16,855
هل يمكننا إصلاح هذا؟

208
00:24:17,154 --> 00:24:22,671
ـ معذرةً؟
ـ أفهم إنها سيئة، لكن ما الذي نفعله لإصلاحها؟

209
00:24:25,512 --> 00:24:27,892
.أتمنى لكم جميعاً عطلة نهاية أسبوع جيّدة

210
00:25:07,285 --> 00:25:08,967
نيوتن)؟)

211
00:25:08,992 --> 00:25:11,072
ـ أجل
ـ لقد تم دفع كفالتكِ

212
00:25:11,073 --> 00:25:14,838
.لكن تم حجز الدراجة النارية
.يمكنكِ الذهاب لجمع أشيائكِ الشخصية هناك

213
00:25:20,518 --> 00:25:23,299
ـ (نيوتن)؟
ـ أجل

214
00:25:34,812 --> 00:25:36,860
.حسناً

215
00:25:36,885 --> 00:25:40,212
،لديكِ حزمة مال واحدة
.وهي 47.32 دولار

216
00:25:40,237 --> 00:25:42,928
،رخصة قيادة ولاية (فلوريدا) واحدة
.وقبعة بيسبول واحدة

217
00:25:42,953 --> 00:25:46,149
،ولدينا دبوس واحد
."وعلبة واحدة من علكة "بيمانز

218
00:25:46,174 --> 00:25:49,278
.ولا أعرف ما هذا
.لذا، وقعي هنا

219
00:25:57,912 --> 00:26:00,136
ـ هذا ليس ليّ
ـ ما الذي ليس لكِ؟

220
00:26:00,161 --> 00:26:02,272
.. الدبوس، لم يكن

221
00:26:02,297 --> 00:26:04,425
!ماذا؟

222
00:26:21,372 --> 00:26:23,661
.محال

223
00:26:54,807 --> 00:26:57,262
هل كنت هنا طوال الوقت؟

224
00:26:58,012 --> 00:26:59,632
.أعلم

225
00:27:01,738 --> 00:27:02,984
!كلا

226
00:27:04,871 --> 00:27:06,442
.سأخذه

227
00:27:15,812 --> 00:27:20,175
إنّكِ لا تعرفين المعارف الذين أتصلت بهم
.(لمنع الأمن الداخلي من إتهامكِ، (كايسي

228
00:27:20,200 --> 00:27:24,761
هذا ليس مجرد تخريب، إتفقنا؟
.إنها وكالة (ناسا)، إنها ممتلكات حكومية

229
00:27:24,786 --> 00:27:26,712
هل سبق وأن رأيت هذا من قبل؟

230
00:27:26,752 --> 00:27:29,664
إنّكِ لا تفهمين الأمر، أليس كذلك؟
.أنا غاضب جداً منكِ

231
00:27:29,689 --> 00:27:31,047
.أفهم الأمر
.إنّك غاضب وأفهم ذلك

232
00:27:31,072 --> 00:27:34,087
.لكني أريدك فقط أن تلقي نظرة عليه
هل يبدو غريباً؟

233
00:27:34,112 --> 00:27:36,853
!ـ لا تلمسه
ـ لماذا تصرخي بوجهي؟

234
00:27:36,878 --> 00:27:39,263
.ليس أثناء القيادة يا أبي
.إنه شيء خطير

235
00:27:39,288 --> 00:27:42,982
.فقط توقف جانباً
.توقف جانباً

236
00:27:44,688 --> 00:27:46,805
أقسم بالله يا (كايس)، إذا كنتِ
.. متعاطية مخدرات

237
00:27:46,830 --> 00:27:49,948
.أنا لم أتعاطى المخدرات
.فقط، أسمع

238
00:27:50,981 --> 00:27:52,732
أريدك أن تكون الوالد الذي
.يعمل في (ناسا) الآن

239
00:27:52,733 --> 00:27:55,788
والد إبداعي جديد، إتفقنا؟

240
00:27:59,184 --> 00:28:03,861
كل شيء سوف يوضح بمجرد
.أن تلمس هذا الدبوس

241
00:28:16,792 --> 00:28:18,592
.. ماذا؟ إنه

242
00:28:19,039 --> 00:28:21,053
إنه لا يعمل؟

243
00:28:27,492 --> 00:28:29,687
إنّك لا ترى هذا؟

244
00:28:29,794 --> 00:28:31,452
!توقفي

245
00:28:33,418 --> 00:28:37,298
بصراحة يا (كايسي)، لا أعرف ماذا حصل لكِ

246
00:31:33,282 --> 00:31:35,592
ـ هيّا، يا رفاق
(ـ حركة سيئة يا (دكستر

247
00:31:35,617 --> 00:31:37,589
.رشيق جداً

248
00:31:40,732 --> 00:31:44,168
.هيّا، أيها الأغبياء
.سوف نتأخر عن أجتماع البحوث والتطوير

249
00:32:32,105 --> 00:32:34,996
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

250
00:32:36,405 --> 00:32:41,096
.القطار السريع سيصل بعد دقيقة

251
00:33:02,878 --> 00:33:04,525
أأنتِ قادمة؟

252
00:33:04,612 --> 00:33:08,248
ـ هل يمكنكِ رؤيتي؟
ـ ليس لدينا اليوم كله

253
00:33:09,632 --> 00:33:14,113
!ـ أنتظرونا
ـ الخط المتوجه للشمال سيغادر الآن

254
00:33:15,932 --> 00:33:19,162
.المحطة التالية، محطة الفضاء

255
00:34:15,273 --> 00:34:18,455
.أبي، إنّك تحرجني
هل تعدني بإنّك سوف تمر كل يوم؟

256
00:34:18,480 --> 00:34:21,699
ـ حتى وأنتِ خارج النطاق
ـ بحقك، ما الأمر المهم؟

257
00:34:21,724 --> 00:34:24,333
إننا فقط ذاهبون 20 سنة ضوئية من هنا

258
00:34:24,358 --> 00:34:27,415
.الآن وصلنا إلى محطة الفضاء

259
00:35:11,966 --> 00:35:15,113
ـ يا رفاق، من هنا
ـ مرحباً

260
00:35:46,419 --> 00:35:49,470
.هيّا، لقد وفرنا مقعداً لكِ

261
00:35:58,705 --> 00:36:01,323
هل نفذت طاقتك الآن؟

262
00:36:04,611 --> 00:36:05,912
ـ (نيت)، أستيقظ
!ـ لم أفعل هذا

263
00:36:05,937 --> 00:36:08,661
.والدي غير كلمة مرور حاسوبه
هل تعرفها؟

264
00:36:09,388 --> 00:36:12,876
ـ رائحتك تبدو كرائحة المستنقع
ـ أخبرني بكلمة المرور ويمكنك العودة للنوم

265
00:36:12,901 --> 00:36:14,890
.هاتفكِ يحتوي على الانترنت

266
00:36:14,915 --> 00:36:17,994
.نقع هاتفي بالبحيرة

267
00:36:18,019 --> 00:36:19,576
.جيّد

268
00:36:19,785 --> 00:36:23,055
عمّ نحن نبحث؟

269
00:36:26,453 --> 00:36:27,870
.توقف! هذا هو

270
00:36:27,895 --> 00:36:33,905
دبوس قابل للجمع نادر جداً
.أحياء ذكره في المعرض العالمي 1964

271
00:36:33,930 --> 00:36:39,074
الخبراء والممونّون في أكبر مجموعة من
.مقتنيات العصر الفضائي في العالم

272
00:36:39,099 --> 00:36:41,587
.مهلاً، هذا الموقع يبدو قديماً

273
00:36:41,612 --> 00:36:43,719
.حسناً، أعطيني رقمهم

274
00:36:43,744 --> 00:36:45,845
.ليس لديهم رقم

275
00:36:45,870 --> 00:36:47,467
ليس لديهم رقم؟

276
00:36:47,492 --> 00:36:49,256
.لديهم عنوان

277
00:36:49,281 --> 00:36:52,969
حسناً، اسمع، ستخبر والدي إنّك
.. أستيقظت ورأيتني أغادر

278
00:36:52,994 --> 00:36:56,482
وأنا أخبرتكِ بأني ذاهبة للتخيم
.مع رفاقي وسأتصل غداً

279
00:36:56,507 --> 00:37:00,212
ـ هل يمكنك فعل هذا لأجلي؟
ـ فقط إذا أخبرتيني ما الذي يجري

280
00:37:01,392 --> 00:37:03,577
.. أنا

281
00:37:04,772 --> 00:37:07,460
.. أظن أنني رأيتُ

282
00:37:09,025 --> 00:37:10,990
.. بأنني ذهبتُ إلى

283
00:37:11,552 --> 00:37:13,488
.المستقبل

284
00:37:16,205 --> 00:37:18,174
هل يمكنني القدوم أيضاً؟

285
00:37:19,048 --> 00:37:21,682
.كلا، ليس الآن

286
00:37:45,019 --> 00:37:48,363
مرحباً، هل (كايسي نيوتن) في المنزل؟

287
00:37:48,388 --> 00:37:49,961
.كلا

288
00:37:49,986 --> 00:37:53,272
إنها طلبت بعض الكعك وأنا
.أوصلتهم إلى هنا

289
00:37:53,297 --> 00:37:56,112
ـ أأنتِ فتاة الكشافة؟
ـ بالطبع، أنا كذلك

290
00:37:56,113 --> 00:37:59,408
ـ ولم لا ترتدين الزي الموحد؟
ـ إنها عند عمال النظافة

291
00:37:59,433 --> 00:38:01,363
."هذا كعك "أريوس

292
00:38:03,384 --> 00:38:05,947
هل يمكنك إخباري متى سوف
تعود (كايسي)، رجاءً؟

293
00:38:05,972 --> 00:38:09,693
.إنها ذهبت للتخيم مع بعض الأصدقاء
.سوف تغيب لبضعة أيام

294
00:38:09,718 --> 00:38:12,305
هل هذا ما قلته لوالديك؟

295
00:38:13,345 --> 00:38:15,068
.أجل

296
00:38:15,093 --> 00:38:17,763
ـ لكنه ليس صحيح
ـ أجل، إنه كذلك

297
00:38:17,788 --> 00:38:20,133
.كلا (ناثان)، ليس صحيحاً

298
00:38:20,158 --> 00:38:26,193
.لا تسألني كيف عرفت اسمك
.أنني أعرفه بنفس الطريقة التي تكذب عليّ

299
00:38:26,812 --> 00:38:29,072
أأنتِ من المستقبل؟

300
00:38:29,073 --> 00:38:31,227
.إنّك تفهم بوضوح

301
00:38:31,252 --> 00:38:34,829
لذا، لمَ لا تخبرني بما أريد معرفته؟

302
00:38:35,631 --> 00:38:40,459
.ذلك الدبوس توقف عن العمل
.إنها ذهبت لتبحث عن واحد آخر

303
00:38:40,484 --> 00:38:43,666
ناثان)، إلى أين ذهبت لتبحث؟)

304
00:39:11,958 --> 00:39:13,432
مرحباً؟

305
00:39:13,457 --> 00:39:17,367
.ثمة خصم هذا الاسبوع
.فقط الرفوف الثلاثة الأمامية، بنسبة 70 بالمئة

306
00:39:17,392 --> 00:39:20,177
.كلا، شكراً
.أنني لم أتي لشراء أيّ شيء

307
00:39:21,459 --> 00:39:24,759
كنت أتمنى لو كان بوسعكِ
.أن تخبريني بشأن هذا

308
00:39:28,585 --> 00:39:30,414
!(هوغو)

309
00:39:31,124 --> 00:39:32,637
!(هوغو)

310
00:39:35,692 --> 00:39:39,506
"مرحباً بكِ في متجر "لمحة من الماضي

311
00:39:42,041 --> 00:39:43,204
.أشكركِ على المساعدة، يا عزيزتي

312
00:39:43,229 --> 00:39:46,942
ـ إنّك لو أبقيت الباب مفتوحاً، ما كنت بحاجة لمساعدتي
ـ لو أبقيته مفتوحاً، لسوف يفسد تأثير كل شيء

313
00:39:46,967 --> 00:39:49,704
أعذري زوجتي، إنها لا تحترم
.(تنظيم العروض، أنا (هوغو غرينزباك

314
00:39:49,729 --> 00:39:52,617
ـ كيف ليّ أن أساعدكِ؟
ـ لديها دبوس

315
00:39:53,098 --> 00:39:55,107
.لديها دبوس

316
00:39:55,279 --> 00:39:58,413
.. ـ لقد رأيتُ بإنّك تبحث عن واحد على الانترنت
ـ من أين حصلتِ عليه؟

317
00:39:58,438 --> 00:40:02,346
ـ ماذا يمكنك أن تخبرني حياله؟
ـ لا يمكنني أن أخبركِ أيّ شيء عنه مالم تخبريني مَن أعطاكِ إياه

318
00:40:02,371 --> 00:40:04,599
.لن أتكلم أولاً

319
00:40:05,311 --> 00:40:07,585
.حسناً، يبدو أن عملنا هنا أنتهى

320
00:40:08,072 --> 00:40:10,285
.يبدو كذلك

321
00:40:16,178 --> 00:40:18,426
إنّكِ رأيتِ شيئاً، أليس كذلك؟

322
00:40:20,385 --> 00:40:22,242
.عندما لمستيه

323
00:40:23,952 --> 00:40:26,572
شيئاً مذهلاً

324
00:40:28,912 --> 00:40:31,521
ـ هو هو حقيقي؟
ـ بالطبع كذلك

325
00:40:31,546 --> 00:40:36,228
لا تسأليني كيف هؤلاء الناس وضعوا
.التقنيات التي لم نحلم بها حتى الآن

326
00:40:36,253 --> 00:40:39,563
مهلاً، أيّ أناس؟

327
00:40:43,618 --> 00:40:51,180
هل سبق وأن تسائلتِ ماذا سيحصل
... إذا كل العباقرة، الفنانين، العلماء

328
00:40:51,205 --> 00:40:57,924
الأذكياء، الأشخاص الأكثر أبداعاً في
العالم أن يقرروا تغيره بالفعل؟

329
00:40:58,606 --> 00:41:00,499
لكن أين؟

330
00:41:00,524 --> 00:41:02,403
أين بمقدورهم أن يفعلوا شيء كهذا؟

331
00:41:02,428 --> 00:41:07,165
إنهم بحاجة لمكان خالي من
،السياسة، البيروقراطية، الالهاء

332
00:41:07,190 --> 00:41:08,542
.والجشع

333
00:41:08,567 --> 00:41:10,213
.أقصد مكان سرّي

334
00:41:10,238 --> 00:41:14,842
حيث يتمكنوا من بناء كل ما
.كانوا مجنونين بما يكفي لتخيله

335
00:41:14,867 --> 00:41:17,490
.بلاس ألترا)، هذا ما يطلقون على أنفسهم)

336
00:41:17,515 --> 00:41:22,008
،الطريق الوحيد لمعرفة هذا
.يكون من خلال التواصل مع واحدة من هذه

337
00:41:22,033 --> 00:41:24,893
لماذا يصنعونها؟
ما الفائدة منها؟

338
00:41:24,918 --> 00:41:28,828
.. الشائعة تقول
.كانوا على وشك أن يظهروا للعلن

339
00:41:28,853 --> 00:41:31,092
.ويشاطروا ما بنوه مع العالم كله

340
00:41:31,093 --> 00:41:35,460
.لكن للأسف، لم يحصل ذلك أبداً

341
00:41:35,711 --> 00:41:37,391
لمَ لا؟

342
00:41:37,711 --> 00:41:40,820
أظن إننا تكلمنا بما يكفي، أيتها
.. السيّدة الشابة، أنا

343
00:41:44,232 --> 00:41:49,964
،بما إننا قررنا أن نثق بكِ
أرجوكِ ثقي بنا وأخبريني

344
00:41:49,989 --> 00:41:51,575
من أين حصلتِ عليه؟

345
00:41:53,590 --> 00:41:57,189
ـ لا أعلم
ـ ماذا تقصدين، يا عزيزتي؟

346
00:41:57,893 --> 00:42:01,528
أنني نوعاً ما أعتقلت وكان
.موجوداً بين أشيائي

347
00:42:01,632 --> 00:42:05,633
ـ موجود بين أشيائكِ؟
ـ أجل، لا أعلم كيف وصل إلى هناك

348
00:42:07,910 --> 00:42:11,489
ـ ما كان ذلك؟
ـ أخبرينا مَن أعطاكِ إياه، رجاءً؟

349
00:42:11,514 --> 00:42:13,887
!لم يعطيني إياه أيّ أحد

350
00:42:14,682 --> 00:42:17,490
.هذا شيء مستبعد جداً، عزيزتي

351
00:42:18,090 --> 00:42:22,659
هل تعرفون أمراً؟
.أظن سأذهب الآن

352
00:42:22,752 --> 00:42:26,766
ـ شكراً على المساعدة
ـ أعطيكِ ألف دولار إذا خبرتيني من أين حصلتِ على الدبوس

353
00:42:26,791 --> 00:42:28,019
.لا أعلم

354
00:42:28,044 --> 00:42:30,045
ـ 10 آلاف
ـ هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

355
00:42:30,070 --> 00:42:34,568
.لا أعرف عما تتحدثا عليه يا رفاق
!أتمنى لكم يوم جميل واستمتعا بغرابكما

356
00:42:34,878 --> 00:42:37,707
.أخبرينا عن مكانها وسندعكِ ترحلين

357
00:42:39,548 --> 00:42:41,949
هذه مزحة، صحيح؟

358
00:42:47,089 --> 00:42:49,235
أين الفتاة؟

359
00:42:50,950 --> 00:42:54,694
.لا أعرف

360
00:43:25,172 --> 00:43:27,608
.سوف تخبرينا عن الفتاة

361
00:43:27,633 --> 00:43:31,066
.أنني لا أعرف أيّ فتاة
.. لقد أخبرتكما لا

362
00:43:31,091 --> 00:43:35,448
ـ أين الفتاة؟
!ـ لا أعرف أيّ فتاة

363
00:43:47,291 --> 00:43:49,483
.يجب علينا الذهاب

364
00:43:50,545 --> 00:43:52,869
.هيّا، الآن

365
00:43:53,232 --> 00:43:56,347
.هذه قنبلة موقتة
.إنها توقف الزمن لكن ليس طويلاً

366
00:43:56,372 --> 00:43:58,359
ـ ماذا؟
ـ استمعي إليّ

367
00:43:58,384 --> 00:44:01,971
الكرة سوف تنهار وأنتِ ستكونين
.في مجال النار

368
00:44:02,072 --> 00:44:06,279
.يجب علينا الرذهاب وإلا ستموتين

369
00:44:07,065 --> 00:44:09,227
.أنا عالقة

370
00:44:09,596 --> 00:44:10,693
!أنا عالقة

371
00:44:10,718 --> 00:44:13,375
.لكن موقتاً فقط
.أمسكِ يدي

372
00:44:13,400 --> 00:44:15,652
في اللحظة التي تتحرين من
.الكرة، سوف اسحبك تماماً

373
00:44:15,677 --> 00:44:19,451
.وأبقي خلفي
مستعدة؟

374
00:44:35,640 --> 00:44:37,209
!الفتاة

375
00:45:15,825 --> 00:45:17,650
!أنتبه

376
00:45:27,661 --> 00:45:29,322
.يجب أن نذهب

377
00:45:29,392 --> 00:45:32,510
.إنهم على وشك التدمير الذاتي
!يجب علينا الذهاب الآن

378
00:45:32,535 --> 00:45:37,495
."مجنونين بما يكفي لتخيله"
."مجنونين بما يكفي لتخيله"

379
00:45:48,939 --> 00:45:52,187
.كايسي)، أنهضي، سوف يأتون)

380
00:45:52,212 --> 00:45:54,736
ماذا؟
!ـ هيّا

381
00:45:57,058 --> 00:45:59,051
ـ أعلم
.. ـ لا أعلم ما الذي

382
00:45:59,076 --> 00:46:01,446
(ـ أصعدي، (كايسي
ـ لا يمكنني صعود السيارة

383
00:46:02,699 --> 00:46:04,672
كيف لكِ أن تعرفين اسمي؟

384
00:46:04,697 --> 00:46:06,843
.فقط أصعدي السيارة

385
00:46:20,821 --> 00:46:24,624
ـ ماذا حصل للتو؟
ـ وحدتين من "أيه أيه" أستهدافكِ لغرض القضاء عليكِ

386
00:46:24,649 --> 00:46:27,152
.لقد أنقذت حياتكِ وإنهما قاما بالتدمير الذاتي

387
00:46:27,177 --> 00:46:30,032
ـ مهلاً، "أيه أيه"؟
"ـ "الدمى المتحركة السمعية

388
00:46:30,033 --> 00:46:34,987
هل كانا روبوتات؟
.. ـ كلا، أكثر وأطور

389
00:46:36,821 --> 00:46:40,341
.بالتأكيد
.حسناً، روبوتات

390
00:46:41,447 --> 00:46:42,990
مَن أنتِ؟

391
00:46:43,015 --> 00:46:44,519
.(اسمي (أثينا

392
00:46:44,544 --> 00:46:46,742
.أنا من أعطاكِ ذلك الدبوس

393
00:46:46,949 --> 00:46:48,888
الدبوس؟
!مهلاً، الدبوس

394
00:46:48,913 --> 00:46:49,992
.أجل

395
00:46:49,993 --> 00:46:54,482
وأتمنى إنّكِ لم تهربي قبل أن تتيح ليّ
.الفرصة لأعطيكِ بعض التعليمات الضرورية

396
00:46:54,507 --> 00:46:56,906
تعليمات؟
عمّ أنتِ تتحدثين حتى؟

397
00:46:56,931 --> 00:47:00,081
كيف تقودين السيارة؟
مَن أنتِ؟

398
00:47:00,106 --> 00:47:02,368
.. أنا مشغلة

399
00:47:02,393 --> 00:47:07,272
.. مشـ .. أنا أعلم
.. مشغلة

400
00:47:13,444 --> 00:47:16,720
."تبقت 60 ثانية على التدمير الذاتي"

401
00:47:16,745 --> 00:47:19,815
.مترجمي تعرض للضرر

402
00:47:21,452 --> 00:47:23,372
.آسفة جداً حيال ذلك

403
00:47:23,373 --> 00:47:26,497
.أنتِ واحدة منهم

404
00:47:26,522 --> 00:47:28,098
.من الواضح

405
00:47:35,392 --> 00:47:39,967
ما الذي تفعلينه؟
!توقفي، أنني أحاول مساعدتكِ

406
00:47:45,118 --> 00:47:47,631
!يا إلهي

407
00:48:00,419 --> 00:48:02,278
!مهلاً

408
00:48:02,720 --> 00:48:04,405
!مهلاً

409
00:48:13,567 --> 00:48:16,735
.هذا لا يحدث

410
00:48:19,611 --> 00:48:21,571
!محال

411
00:48:33,055 --> 00:48:34,218
!دعيني أخرج من هذه السيارة

412
00:48:34,243 --> 00:48:36,541
ـ توقفي عن الصراخ! لن أفعل
!ـ كلا

413
00:48:36,566 --> 00:48:38,408
!ـ دعيني أخرج الآن
!ـ لن أفعل

414
00:48:38,433 --> 00:48:40,737
.لقد أعطيتكِ آخر دبوس ليّ، أيتها السيّدة الشابة

415
00:48:40,762 --> 00:48:43,087
.ولن أدعه يذهب سدى

416
00:48:43,112 --> 00:48:46,391
ماذا تقصدين بآخر دبوس؟

417
00:48:49,138 --> 00:48:52,068
.المكان الذي رأيته

418
00:48:54,372 --> 00:48:57,502
ـ هل هو موجود؟
ـ بالطبع، موجود

419
00:48:57,801 --> 00:49:02,365
،لكن إذا لم تأتين معي
.فإنه لن يدوم طويلاً

420
00:49:03,066 --> 00:49:06,939
ـ لمَ لا؟
ـ لأنهم بنوا شيئاً ما كان عليهم بنائه

421
00:49:06,999 --> 00:49:09,308
أيّ بناء؟

422
00:49:09,333 --> 00:49:13,058
هل تودين مواصلة طرح الأسئلة
عليّ حتى يصل أحدهم ويقتلنا؟

423
00:49:13,083 --> 00:49:14,291
.كلا

424
00:49:14,316 --> 00:49:17,383
إذاً، بأيّ طريق تودين الذهاب؟

425
00:49:17,408 --> 00:49:22,205
إلى الخلف أم إلى الأمام؟

426
00:49:22,711 --> 00:49:26,287
ـ وهل بمقدوركِ إصطحابي إلى هناك؟
ـ أجل

427
00:49:28,986 --> 00:49:30,578
.أنا من سيتولى القيادة

428
00:49:33,090 --> 00:49:35,065
.يمكنكم الرحيل يا رفاق، شكراً

429
00:49:36,482 --> 00:49:38,385
.حسناً، يا رفاق

430
00:49:39,671 --> 00:49:42,787
يقول فريق الأطفاء إنه مسموح
.لنا الدخول وتفتيش المكان

431
00:49:42,812 --> 00:49:46,677
نأمل إنهم كانوا في الخارج يتناول الغذاء
.وليس هناك أحد بالداخل عندما فجرت المكان

432
00:49:46,702 --> 00:49:48,124
.كابتن

433
00:49:53,429 --> 00:49:56,387
.مساء الخير، سيّدي
.أنا (ديف كلارك) من القوات الخاصة

434
00:49:59,660 --> 00:50:01,543
يبدو كإنّك حصلت لنفسك
.على شيء إستثنائي هنا

435
00:50:01,568 --> 00:50:02,750
القوات الخاصة؟

436
00:50:02,775 --> 00:50:05,784
ـ مهلاً، إلى أين ذاهبون؟
ـ إنهم يأمنوا المبنى

437
00:50:05,809 --> 00:50:09,512
،أشكرك جزيلاً على مساعدتك
.لكننا سنتولى الأمر من هنا

438
00:50:10,403 --> 00:50:14,191
ديل)، لقد وجدتُ هذا خارج النافذة)

439
00:50:15,123 --> 00:50:17,116
هل سبق وأن رأيت شيء كهذا من قبل؟

440
00:50:18,342 --> 00:50:20,393
ما هذا بحق الجحيم؟

441
00:50:20,474 --> 00:50:22,059
!يا إلهي

442
00:50:22,088 --> 00:50:24,931
.خصم هذا الاسبوع بنسبة 70 بالمئة
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

443
00:50:24,956 --> 00:50:28,671
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

444
00:50:30,545 --> 00:50:32,805
هل تود إخباري ما الذي يجري هنا، بُني؟

445
00:50:32,830 --> 00:50:35,507
.كلا، سيّدي، لا أود

446
00:50:40,014 --> 00:50:42,197
هل كانت فتاة؟ فتاة صغيرة؟

447
00:50:42,222 --> 00:50:44,271
.(أتصل بالحاكم (نيكس

448
00:50:45,200 --> 00:50:47,469
.أخبره إننا عثرنا على الفتاة

449
00:50:47,944 --> 00:50:49,486
!أنعطفي نحو اليسار

450
00:50:50,057 --> 00:50:52,107
.أريد القليل من التنبيه في المرة القادمة

451
00:50:52,132 --> 00:50:54,772
مهلاً، إليكِ فكرة، لمَ لا تخبريني
إلى أين نحن ذاهبون؟

452
00:50:54,797 --> 00:50:56,500
.(بتسفيلد)، (نيويورك)

453
00:50:56,525 --> 00:50:58,402
ماذا يوجد في (بيتسفيلد)، (نيويورك)؟

454
00:50:58,427 --> 00:51:00,317
.ثمة أحد الذي بوسعه أن يعيدنا

455
00:51:00,342 --> 00:51:03,792
مهلاً، هل قلتِ إنّكِ أعطيتني
آخر دبوس لديكِ؟

456
00:51:03,817 --> 00:51:07,047
ـ كم عدد الذين أعطيتهم ذلك؟
ـ ليس مهماً

457
00:51:07,072 --> 00:51:09,300
.أنني لست خياركِ الأول حتى

458
00:51:09,325 --> 00:51:13,854
لقد وجدتكِ فقط منذ شهر عندما
.بدأتِ تودين بتدمير ممتلكات حكومية

459
00:51:13,879 --> 00:51:17,370
الذي يحدث أثناء بحثي
.عن عوامل التجنيد

460
00:51:17,395 --> 00:51:21,960
ناهيكِ إنّك أحرزت 73 على
.(مقياس (فاينمان دوبرت

461
00:51:21,985 --> 00:51:24,896
ثلاثة وسبعون؟
هل هذا جيّد؟

462
00:51:24,921 --> 00:51:27,445
أنتظري، مهلاً، تجنيد من أجل ماذا؟

463
00:51:27,470 --> 00:51:30,220
ـ ليس مسموح ليّ الإجابة على ذلك
ـ مَن الذي لا يسمح لكِ؟

464
00:51:30,245 --> 00:51:32,625
ليس مسموح ليّ بالإجابة على
.ذلك ويجب عليّ تحذيركِ

465
00:51:32,650 --> 00:51:36,132
،إذا واصلتِ بطرح الأسئلة عليّ
.سوف يشرع البرتوكول المضاد الخاص بيّ

466
00:51:36,133 --> 00:51:40,458
ـ حسناً، وماذا يعني ذلك؟
ـ سوف أغلق

467
00:51:40,483 --> 00:51:42,603
.لن تكوني كذلك

468
00:51:42,628 --> 00:51:44,429
.جربيني

469
00:51:47,525 --> 00:51:50,692
لقد قلتِ إنهم بنوا شيئاً
.ما كان عليهم بنائه

470
00:51:50,732 --> 00:51:54,411
هل ثمة شيء ما حصل هناك؟
شيء ما سيء؟

471
00:51:55,399 --> 00:51:57,087
!.. أيها الوغـ

472
00:52:11,729 --> 00:52:15,239
.أرجوك على تجب

473
00:52:16,296 --> 00:52:18,476
مرحباً، إنّك تتصل بهاتف
.إدي نيوتن) الخلوي)

474
00:52:18,501 --> 00:52:21,685
.أترك ليّ رسالة وسأعاود الإتصال بك

475
00:52:21,885 --> 00:52:25,388
.(مرحباً أبي، أنا (كايسي

476
00:52:25,630 --> 00:52:28,681
لقد أخبرت (نيت) أن يخبرك بأنني
.ذهبت للتخيم لكنني لم أفعل ذلك

477
00:52:28,706 --> 00:52:31,259
.لأنني فقط لا أحب أن أكذب عليك

478
00:52:32,032 --> 00:52:34,924
لكنني لا أعرف كيف أخبرك
.. بالحقيقة لأنه

479
00:52:37,379 --> 00:52:41,339
لكن ثمة شيء غريب جداً
.. يحدث و

480
00:52:42,170 --> 00:52:44,246
.. حسناً، قصدي هو

481
00:52:44,768 --> 00:52:47,856
.أنا بخير
.سأظل بخير

482
00:52:47,881 --> 00:52:51,429
.أنني لا أتعاطى المخدرات
.ولم أنضم إلى عبدة الشيطان

483
00:52:51,691 --> 00:52:53,421
.ولن أختفي طويلاً

484
00:52:53,446 --> 00:52:55,597
.وسأتصل بك مجدداً

485
00:52:55,622 --> 00:52:57,486
.أحبك، أبي

486
00:53:02,234 --> 00:53:04,083
!يا إلهي

487
00:53:04,108 --> 00:53:08,303
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل، بخير، شكراً لكِ

488
00:53:08,498 --> 00:53:11,900
.ظننتُ أنني قمتِ بتعطيلكِ أو ما شابة

489
00:53:15,957 --> 00:53:17,896
.يتوجب عليّ تولي القيادة

490
00:53:18,098 --> 00:53:21,624
كايسي)، أعرف أن ليس لديكِ)
.سبب أن تثقي بيّ

491
00:53:21,649 --> 00:53:26,214
لكنني كنت أبحث عن شخص
.مثلكِ منذ فترة طويلة

492
00:53:26,239 --> 00:53:28,445
.الآن أرجوكِ

493
00:53:29,109 --> 00:53:31,111
.توقفي جانباً

494
00:53:40,792 --> 00:53:44,395
من بين جميع كل الناس يمكنكِ
،أن تعطيهم أحد هذه الدبابيس

495
00:53:46,359 --> 00:53:48,026
لماذا أنا؟

496
00:53:48,324 --> 00:53:50,221
.لأنّكِ مميزة

497
00:53:50,246 --> 00:53:51,890
.أجل

498
00:53:52,098 --> 00:53:54,746
ـ أنا مميزة
!ـ بالفعل

499
00:54:02,819 --> 00:54:05,110
إذاً، هذا هو الرجل الذي
.سنذهب لرؤيته

500
00:54:06,386 --> 00:54:08,338
ما اسمه؟

501
00:54:10,380 --> 00:54:12,608
.(اسمه (فرانك

502
00:54:13,279 --> 00:54:15,741
.(فرانك ووكر)

503
00:54:16,436 --> 00:54:18,456
.إنه مميز أيضاً

504
00:54:19,900 --> 00:54:23,278
.(فرانك ووكر)

505
00:54:48,293 --> 00:54:51,617
مهلاً! إلى أين تذهبين؟

506
00:54:57,739 --> 00:54:59,120
.رائع

507
00:56:07,736 --> 00:56:10,335
أين آثار مخالبك؟

508
00:56:22,560 --> 00:56:25,403
.هذا رائع

509
00:56:55,291 --> 00:56:57,442
يمكنني سماعك، هل تعرف؟

510
00:56:57,467 --> 00:57:00,424
.أذهبي بعيداً
ألمَ ترين الكلب؟

511
00:57:00,449 --> 00:57:01,855
!أجل

512
00:57:01,880 --> 00:57:05,487
.إنه صورة مجسمة
كيف فعلت ذلك في وضح النهار؟

513
00:57:05,512 --> 00:57:07,419
ـ شيء مثير للإعجاب
ـ مَن أنتِ؟

514
00:57:07,444 --> 00:57:11,570
ـ ماذا تريدين؟
ـ إنّك (فرانك ووكر)، صحيح؟

515
00:57:11,815 --> 00:57:16,162
.(اسمي (كايسي
.وأريدك أن تصطحبني إلى هناك

516
00:57:16,411 --> 00:57:19,527
أصطحبكِ إلى أين؟

517
00:57:19,552 --> 00:57:22,871
إلى المكان الذي رأيته
.عندما لمست هذا الشيء

518
00:57:38,140 --> 00:57:39,809
من أين حصلتِ على هذا؟

519
00:57:40,548 --> 00:57:43,320
.(من الفتاة الصغيرة (أثينا

520
00:57:43,493 --> 00:57:44,863
أين هي؟

521
00:57:44,888 --> 00:57:47,292
.. إنها تركتني هنا

522
00:57:48,366 --> 00:57:51,365
،بالطبع فعلت ذلك، اسمعي

523
00:57:51,390 --> 00:57:53,624
.من أينما جئتِ يا طفلة، عودي

524
00:57:53,649 --> 00:57:55,874
.كلا، أريدك أن تصطحبني إلى هناك

525
00:57:55,899 --> 00:57:59,867
.. ـ ما رأيته
ـ ما رأيتينه، لقد ولى

526
00:57:59,868 --> 00:58:02,468
.هذا ما تبحثي عنه لم يعد موجوداً بعد

527
00:58:02,493 --> 00:58:04,896
.كلا، أشعر كأن عليّ الذهاب

528
00:58:04,921 --> 00:58:06,960
.كأن يفترض عليّ الذهاب

529
00:58:06,985 --> 00:58:08,288
لماذا؟

530
00:58:08,313 --> 00:58:12,591
لأنهم يوفرون مقعد على متن
سفينة صاروخية فقط لأجلكِ؟

531
00:58:13,636 --> 00:58:17,424
ما رأيتينه كان مجرد أعلاناً تجارياً
.الذي تم تسجيله منذ عقود

532
00:58:17,449 --> 00:58:21,993
،إنها كانت دعوة لم يتم إرسالها
.لأن الحفلة اللعينة تم إلغائها

533
00:58:22,018 --> 00:58:24,961
لم يكن من المفترض عليكِ
.أن تفعلي أيّ شيء

534
00:58:24,986 --> 00:58:29,614
لقد تم التلاعب بكِ لتشعري
.بإنّك جزء من شيء مذهل

535
00:58:29,682 --> 00:58:31,833
.كأنكِ واحدة مميزة

536
00:58:31,945 --> 00:58:33,791
.لكنكِ لستِ كذلك

537
00:58:34,799 --> 00:58:36,705
.لستِ كذلك

538
00:58:38,845 --> 00:58:40,708
إذاً، هل هذا رفض؟

539
00:59:56,523 --> 00:59:58,237
.. أيتها الوغـ

540
01:00:28,239 --> 01:00:30,521
.. أيتها

541
01:00:32,830 --> 01:00:35,285
!كما تعلمين، يمكنني الإتصال بالشرطة في أيّ وقت

542
01:00:35,310 --> 01:00:37,197
!في أيّ وقت

543
01:00:37,329 --> 01:00:41,350
.. أمامكِ
!سأمهلكِ 5 ثواني

544
01:00:51,160 --> 01:00:53,205
!لن أرحل

545
01:00:53,230 --> 01:00:55,708
أما أن تخبرني كيف أصل
!إلى هناك أو أقتلني

546
01:00:55,733 --> 01:01:00,616
،إذا لمستِ أيّ شيء هناك
!هذا ما سأفعله بالضبط

547
01:01:02,838 --> 01:01:03,898
ما الذي تفعلينه؟

548
01:01:03,923 --> 01:01:07,075
!أنني ألمس الأشياء

549
01:01:09,357 --> 01:01:12,377
!أفتحي هذا الباب الآن

550
01:01:13,079 --> 01:01:16,600
.أنا جاد
.سوف أنال منكِ

551
01:01:20,965 --> 01:01:24,986
ما هذا الجهاز الغريب الذي
يحتوي على ترومبون منزلق؟

552
01:01:25,011 --> 01:01:27,183
!لا تلمسي هذه
!أنا جاد

553
01:01:27,208 --> 01:01:28,742
هل سوف تصطحبني إلى هناك؟

554
01:01:28,767 --> 01:01:32,210
!ـ كلا
!ـ إذاً، إنّك لست جاد

555
01:01:35,312 --> 01:01:39,332
بحقكِ، ألا تظنين ذلك كان مضحكاً؟

556
01:01:39,491 --> 01:01:41,298
هل تسجل هذا؟

557
01:01:41,323 --> 01:01:45,668
،إذا يجعلكِ تضحكين، أود فعل ذلك
.كما تعلمين، من أجل الأجيال القادمة

558
01:01:45,693 --> 01:01:47,059
.لقد ضحكت

559
01:01:47,084 --> 01:01:49,812
.إنّكِ تبتسمين
.الإبتسامة ليست ضحكة

560
01:01:49,813 --> 01:01:52,685
.الجميع يضحك
.إنها حاجة بيولوجية

561
01:01:52,686 --> 01:01:55,937
.بالواقع، ليس كذلك
.النوم هو حاجة بيولوجية

562
01:01:55,962 --> 01:01:58,524
.أنني لم أراكِ تنامين أيضاً

563
01:02:00,332 --> 01:02:03,643
حسناً، عاجلاً أو آجلاً سأجعلكِ تضحكين

564
01:02:03,668 --> 01:02:06,510
،حتى تفعلين ذلك
.لن أتوقف عن المحاولة

565
01:02:06,535 --> 01:02:08,605
.ربما يجب عليك

566
01:02:09,265 --> 01:02:10,715
ماذا؟

567
01:02:11,406 --> 01:02:13,603
.أن تتوقف عن المحاولة

568
01:02:15,704 --> 01:02:17,326
لماذا؟

569
01:02:19,192 --> 01:02:21,556
هل يجب عليك أن تسجل هذا؟

570
01:03:20,232 --> 01:03:21,950
!ـ أخرجي
ـ أنتظر لحظة

571
01:03:21,975 --> 01:03:24,000
ما هذا؟ هل هذا عد تنازلي؟

572
01:03:24,025 --> 01:03:26,402
.أنني لن أغادر
.أنني استحق معرفة ما الذي يجري هنا

573
01:03:26,427 --> 01:03:28,404
ـ تستحقين؟
ـ أجل، أستحق بعض الإجوبة

574
01:03:28,429 --> 01:03:30,245
ـ أجوبة على ماذا؟
ـ أعلم إنّك كنت هناك

575
01:03:30,270 --> 01:03:31,392
.إنّكِ لا تعرفين أيّ شيء

576
01:03:31,417 --> 01:03:33,135
كيف يمكنك أن تترك مكان كهذا؟

577
01:03:33,160 --> 01:03:35,395
!لأنهم طردوني

578
01:03:40,708 --> 01:03:45,090
إنهم طردوني وأغلقوا كل
.أبواب العودة إلى هناك

579
01:03:46,795 --> 01:03:50,771
هل كان لأنّك بنيت ذلك الشيء
ما كان عليك أن بناؤه؟

580
01:03:50,796 --> 01:03:52,494
مَن أخبركِ بذلك؟

581
01:03:53,819 --> 01:03:58,602
هل هذا هو؟ الشيء؟

582
01:04:00,945 --> 01:04:05,524
..لو أمكنني إطلاعك على التاريخ
...تاريخ وفاتك بالتحديد

583
01:04:05,549 --> 01:04:08,104
هل ترغبين في معرفة ذلك؟ -
كيف لك أن تعلم؟ -

584
01:04:08,129 --> 01:04:10,230
.لنقُل أنني أعلم -
هل أنت وسيط روحي؟ -

585
01:04:10,255 --> 01:04:12,159
لا، هذا ليس المُراد -
إذن ما هي قاعدتك لمعرفة هذا؟ -

586
01:04:12,184 --> 01:04:16,987
..افتراضياً، حسناً
.استخدمي مخيلتك فحسب

587
01:04:17,276 --> 01:04:19,365
اتفقنا؟ -
.حسنا -

588
01:04:19,390 --> 01:04:26,841
تقبَّلي فحسب أن هناك عالم
.حيث أعلم يقينا تاريخ وفاتك بالتحديد

589
01:04:27,215 --> 01:04:28,279
.الآن

590
01:04:28,304 --> 01:04:33,031
هل تريدين أن أخبرك أم لا؟ -
بالطبع أريد. ومن قد لا يريد؟ -

591
01:04:33,672 --> 01:04:34,976
..لكن

592
01:04:35,686 --> 01:04:37,211
..ماذا إن

593
01:04:37,489 --> 01:04:42,077
،تقبُّل وفاتي هو ما يسبِّبُها
."إذن فالجواب هو "نعم

594
01:04:42,102 --> 01:04:46,179
أريدك أن تخبرني، لكن لن أُصدقك -
.عليك أن تصدقيني -

595
01:04:46,204 --> 01:04:49,799
لماذا؟ ألسنا معجبين بفكرة خلق
أقدارنا الخاصة وما شابه ذلك؟

596
01:04:57,150 --> 01:04:58,644
ماذا؟

597
01:05:05,494 --> 01:05:07,722
من تكونين أيتها الفتاة؟

598
01:05:11,115 --> 01:05:12,910
هل هذا سيء؟

599
01:05:16,292 --> 01:05:20,030
!تبا

600
01:05:30,470 --> 01:05:33,628
هل تبعوك إلى هناك؟ -
ماذا؟ من هم؟ -

601
01:05:33,653 --> 01:05:35,294
.الرجال الآليون

602
01:05:36,855 --> 01:05:38,802
لم يسبق أن رأيتهم من قبل

603
01:05:38,827 --> 01:05:43,827
جون فرانسيس ووكر)، تم السماح لك)
.بالعيش استنادا على اتفاقك بعدم التدخل

604
01:05:43,852 --> 01:05:48,928
،إنك تأوي الآن عنصرا هاربا
.اطلق سراحها وإلا تم القضاء عليك

605
01:05:48,953 --> 01:05:51,430
.لديك دقيقة واحدة

606
01:06:07,081 --> 01:06:09,488
.شكرا -
.لا تشكريني الآن -

607
01:06:27,915 --> 01:06:29,485
مهلاً

608
01:07:36,018 --> 01:07:37,537
!هيا بنا

609
01:07:40,931 --> 01:07:42,304
!احذري

610
01:08:00,108 --> 01:08:01,553
هيا

611
01:08:07,732 --> 01:08:10,129
،)جون فرانسيس ووكر)
.(بأمر من الحاكم (نيكس

612
01:08:10,154 --> 01:08:13,537
..لقد خُوِّل لهذه الوحدة
..القضاء على حياتك

613
01:08:17,207 --> 01:08:18,462
حسنا

614
01:08:22,985 --> 01:08:24,260
حسنا

615
01:08:26,546 --> 01:08:29,503
.حسنا، يكفي هذا، هذا يكفي

616
01:08:32,239 --> 01:08:34,507
.هيا بنا، أغلقي الباب

617
01:08:35,280 --> 01:08:37,639
من يكون الحاكم (نيكس) بحق الجحيم؟

618
01:08:38,434 --> 01:08:40,620
.هيا بنا لنذهب

619
01:08:45,872 --> 01:08:48,506
كيف لهذه أن تكون فكرة جيدة؟

620
01:09:20,582 --> 01:09:24,700
!تحركي وإلا غرقتي يا فتاة -
كنت مستعدا حقا لهذا؟ -

621
01:09:33,894 --> 01:09:35,619
.قبعتي -
.اتركيها -

622
01:09:35,644 --> 01:09:38,165
لا، لا، لا
.لا أستطيع الذهاب بدونها -

623
01:09:44,104 --> 01:09:46,056
.إنها ملكٌ لوالدي

624
01:09:48,585 --> 01:09:51,209
.إنك جد ذكية لمصلحتك الخاصة

625
01:09:51,985 --> 01:09:55,599
،لم يفهمك والدك أبدا
.ولم يدعمك أبدا

626
01:09:55,624 --> 01:10:01,192
والآن ترتدين قبعته، كشارةٍ أو تمرُّد. أليس كذلك؟

627
01:10:01,792 --> 01:10:04,756
.لا، إن والدي مذهل

628
01:10:07,837 --> 01:10:13,478
مهلا لحظة، لسنا.. لسنا نتحدث
بشأني، أليس كذلك؟

629
01:10:15,927 --> 01:10:20,690
..حسناً، لقد أوصلناك للتو إلى والدك المذهل
.تظاهري كأن هذا لم يحصل أبدا

630
01:10:21,038 --> 01:10:22,637
اقفزي

631
01:10:24,957 --> 01:10:26,551
البطارية فارغة -
.كلا، ليست كذلك -

632
01:10:26,576 --> 01:10:29,038
.ربما هذا هو الأهم -
.كلا، ليس كذلك -

633
01:10:29,063 --> 01:10:31,819
...متى كانت آخر مرة حاولت -
أتعلمين أنك لا تساعدينني؟ -

634
01:10:34,538 --> 01:10:36,783
!انزلي، الآن

635
01:10:50,645 --> 01:10:52,090
.مهلا

636
01:10:55,018 --> 01:10:56,946
.(مرحبا (فرانك

637
01:11:03,745 --> 01:11:06,250
هل سترديني؟

638
01:11:07,678 --> 01:11:10,439
...إني أقرر -
هل يمكنك أن تقرر في الشاحنة؟ -

639
01:11:10,464 --> 01:11:17,992
.لأنه يجدر بنا المضي فعلا
حتى يظهر المزيد من الرجال الآليين؟ -

640
01:11:20,305 --> 01:11:24,344
.إنها واحدة منهم -
أعلم ذلك. هل ستأتي أم لا؟ -

641
01:11:30,025 --> 01:11:32,144
تنحي جانباً

642
01:11:50,006 --> 01:11:52,275
فرانك)؟) -
.ليس بعد -

643
01:11:53,340 --> 01:11:58,076
فيم كنت تفكرين، لماذا قد تجرينها إلى هذا؟ -
.لم أقم بجرها إلى أي شيء -

644
01:11:58,101 --> 01:12:01,610
منحتها دبُّوسا، وهي قامت بالباقي

645
01:12:02,044 --> 01:12:03,115
.تماما مثلك

646
01:12:03,140 --> 01:12:08,132
لا تقومي أبدا.. وأين وجدت الدبُّوس؟
.لقد كنت هناك، لقد قاموا بتدميرهم

647
01:12:08,157 --> 01:12:12,638
.ليس الجميع، لقد نجوت وفي حوزتي العشرات -
ومنحت واحدا لمراهقة؟ -

648
01:12:12,663 --> 01:12:16,198
لقد حصلت على 73 على مقياس
.فينبورغ-دوسلدورف" أو مهما يكن"

649
01:12:16,223 --> 01:12:18,682
حصلت على 73؟
.هذا غير ممكن

650
01:12:18,707 --> 01:12:20,914
.إنه يغار لأنه حقق 41

651
01:12:20,939 --> 01:12:22,981
ما.. أتعرفين شيئاً؟
.لقد كنت في الـ11 من عمري

652
01:12:23,006 --> 01:12:24,692
.لقد كنت في الـ11 من عمري

653
01:12:24,717 --> 01:12:26,580
!لا تلمس ذلك

654
01:12:26,605 --> 01:12:31,067
،هذه كمية كبيرة من المتفجرات
.ليست بلعبة

655
01:12:31,092 --> 01:12:33,676
لا تعبثي بأغراضي. هل فهمت؟

656
01:12:33,701 --> 01:12:37,129
آسف -
.لم أبدأ معها كما تعلم -

657
01:12:37,154 --> 01:12:42,770
.أهدرت سنوات من أجل مترشحين محتملين -
مترشحين محتملين؟ من أجل ماذا؟ -

658
01:12:44,438 --> 01:12:49,480
هذا جميل، ما زلت تعتقدين أنك تقومين بالتجنيد، أليس كذلك؟ -
.لا تسألها مزيدا من الأسئلة -

659
01:12:49,505 --> 01:12:52,467
.سوف تقوم بإغلاق إجرائها المضاد -
ما معنى هذا؟ -

660
01:12:52,492 --> 01:12:54,588
هل أخبرتها أنه كان عند إغلاق الإجراء المضاد؟

661
01:12:54,613 --> 01:12:58,397
لقد كانت تضايقني -
ماذا..؟ لقد.. كذبت؟ -

662
01:12:58,422 --> 01:13:04,230
تعودي على هذا أيتها الفتاة في لحظة تعِدك
.بمستقبل جميل ثم بعدها تقودهم لبيتك ليقتلوك

663
01:13:04,255 --> 01:13:09,467
معذرة، الوقت ينفذ وقد احتجت تحفيزا -
تحفيزا من أجل ماذا؟ -

664
01:13:09,492 --> 01:13:12,874
.(علينا العودة يا (فرانك -
العودة لهناك؟ -

665
01:13:12,899 --> 01:13:16,061
نعم يا (فرانك)، علينا العودة -
.عظيم! عظيم.. هذا عظيم ببساطة -

666
01:13:16,086 --> 01:13:20,068
"مثل، "لقد لسعتني نحلة، هيا نحو الخلية

667
01:13:20,093 --> 01:13:21,365
.هذا تناظر

668
01:13:21,390 --> 01:13:26,658
هذا تناظر رائع! ماذا تعرف عن التناظر؟ -
.أنت تعلم أنه يستحيل الحديث معك حينما تكون هكذا -

669
01:13:26,683 --> 01:13:36,950
!أنا هكذا لأنك أخرجت حياتي من مسارها! مجددا -
.فرانك) هذا ليس أمرا شخصيا، إنها مجرد برمجة) -

670
01:13:38,387 --> 01:13:40,203
!لقد وصلنا

671
01:13:46,893 --> 01:13:50,995
إلى أين تذهبين؟ -
هنا تتموقع محطة الأسلاك الخاصة بك، أليس كذلك؟ -

672
01:13:51,020 --> 01:13:52,638
.يجب علينا الوصول إلى المشهد

673
01:13:52,663 --> 01:13:55,283
ـ المشهد؟
هل أنت مجنونة؟ -

674
01:13:55,308 --> 01:13:57,709
إنهم يعلمون أنك أرسلتيها إلي
.سيكونون في انتظارنا

675
01:13:57,734 --> 01:14:02,576
حسنا، أعطيني "أنبوب إيديسون" وسأذهب بدونكم -
.إنه  ليس معي -

676
01:14:02,580 --> 01:14:06,453
،إنه معك في محفظتك
.لدي رؤية الأشعة السينية

677
01:14:06,478 --> 01:14:09,189
متى حصلتي عليها؟ -
.إنها مليئة بالمفاجآت -

678
01:14:09,214 --> 01:14:14,597
،أعلم بشأن كل مفاجآتها
.وأهمها أنها لا تكترث لأمرك

679
01:14:14,622 --> 01:14:20,282
كل ذلك السحر والإحساس بالمسؤولية
.والإبتسامة اللطيفة، كلها مجرد برنامج

680
01:14:20,307 --> 01:14:23,351
،إنها أرقام برمجة
.هذا كل شيء

681
01:14:23,672 --> 01:14:27,128
،ثقي بي، حينما تصلين إلى هناك
.فإنك لوحدك

682
01:14:28,019 --> 01:14:31,160
مالذي حدث لكما؟ -
.يعتقد أنني أقوم بأذيته -

683
01:14:31,185 --> 01:14:35,466
...لا، لقد أذيت طفلا غبيا كان غبيا بما فيه الكفاية للسقوط

684
01:14:40,019 --> 01:14:42,874
.(لقد كنت كثيرا من الأشياء يا (فرانك ووكر

685
01:14:44,952 --> 01:14:47,335
.لكنك لم تكن غبيا أبدا

686
01:14:52,100 --> 01:14:55,592
لما لا تعطيني "أنبوب إيديسون" فحسب؟ -
..لن أعطيك أي شيء، وأنا -

687
01:15:02,244 --> 01:15:07,955
.حسنا
.تريدين الدخول، سأدخلك.. لما لا

688
01:15:07,980 --> 01:15:12,356
ما من شيء أفضل من الانتظار هنا
..ونصبح مُطارَدين ونتعرض للقتل، إلخ، إلخ

689
01:15:12,381 --> 01:15:16,516
!هذه هي الروح -
إلى آخره؟ ماذا تعني هذه؟ -

690
01:15:39,799 --> 01:15:43,102
أي نوع من الأسلاك هذه؟ -
.النوع الذي ينقل الناس -

691
01:15:43,127 --> 01:15:46,507
ناس مثلنا؟
..ماذا، مثل ناقل صغير

692
01:15:46,532 --> 01:15:51,689
هل علي أن أشرح كل شيء؟
ألا يمكنك أن تشعري بالدهشة فحسب وتكملي؟

693
01:15:51,723 --> 01:15:54,811
.كل هذا مربوط بالصحن هناك في الأعلى

694
01:15:57,688 --> 01:16:00,772
هل.. هل تستعمل قمرا صناعيا؟

695
01:16:02,220 --> 01:16:04,320
أعرف كيف تسير الأمور

696
01:16:04,672 --> 01:16:07,050
.حسناً، أحسنتِ صنعاً

697
01:16:08,199 --> 01:16:10,160
.قومي بلَفِّ هذه حول عينيك بقوة

698
01:16:10,161 --> 01:16:13,848
لماذا؟ -
.لأن العدالة عمياء -

699
01:16:14,680 --> 01:16:17,393
.قومي بذلك فحسب يا قتاة

700
01:16:17,703 --> 01:16:21,278
هل تريدني أن أضع هذه حول رأسي؟

701
01:16:22,107 --> 01:16:23,476
...لو التصق هذا على حواجبي -
.اخرسي -

702
01:16:23,501 --> 01:16:28,734
افتحي فمك وأميلي رأسك للخلف -
ما هذا؟ -

703
01:16:28,759 --> 01:16:31,081
..مسحوق
هلاَّ تراجعت للخلف؟

704
01:16:31,106 --> 01:16:32,665
!جاهزون للمغادرة

705
01:16:32,690 --> 01:16:36,595
جيد، هل جهزتيه للبرج؟
.مازال هناك مستقبِل

706
01:16:36,620 --> 01:16:38,061
.على حد علمي

707
01:16:38,086 --> 01:16:39,956
منذ متى؟

708
01:16:42,680 --> 01:16:44,743
.منذ 25 سنة مضت

709
01:16:46,260 --> 01:16:47,740
.ًتقريبا

710
01:16:52,949 --> 01:16:59,077
هل رفضوك أيضاً؟ -
.حسناً يا رفاق، قاتلُوا الرجال الآليين -

711
01:16:59,305 --> 01:17:02,903
.حسناً، سيصبح الأمر ساطعاً، بارداً، وصاخباً للغاية

712
01:17:02,928 --> 01:17:08,596
ستفقدين %90 من نسبة السكر في دمك
.في جزء من الثانية وستتمنين لو أنك ميتة

713
01:17:08,621 --> 01:17:10,479
.بعدها سينتهي الأمر

714
01:17:11,349 --> 01:17:12,908
.لا تتبولي علينا

715
01:17:12,933 --> 01:17:15,856
.هذا يبدو مدهش

716
01:17:17,376 --> 01:17:22,503
لماذا الآن؟ لماذا هي؟ -
.لأنها لم تستسلم -

717
01:17:22,528 --> 01:17:24,804
.تعتقدين أن بإمكانها إصلاحه

718
01:17:25,226 --> 01:17:27,285
مالذي يجعلك تقول هذا؟

719
01:17:29,713 --> 01:17:34,023
هل يمكنها ذلك يا (آثينا)؟ -
.ليست لدي أدنى فكرة -

720
01:17:34,906 --> 01:17:37,190
.لنذهب ونكتشف ذلك

721
01:17:48,313 --> 01:17:50,352
.تماسكوا

722
01:17:50,377 --> 01:17:53,395
هل.. هل هذا طبيعي؟

723
01:17:57,194 --> 01:18:00,934
مالـ.... ـذي.. يحـ.... ـدث...؟

724
01:18:12,980 --> 01:18:15,438
،أشعر بالعطش
.إني أحتضر

725
01:18:15,463 --> 01:18:16,694
.أعتقد أنني أحتضر

726
01:18:16,719 --> 01:18:18,876
.إني أحتضر، إني أحتضر -
.كلا، لست كذلك -

727
01:18:18,901 --> 01:18:21,139
.هناك قنينة في الثلاجة

728
01:18:39,067 --> 01:18:40,654
.اخدمي نفسك

729
01:18:40,820 --> 01:18:43,476
.ليست لدينا أدنى فكرة عن عدد الموجودين هنا

730
01:18:43,501 --> 01:18:49,446
لكننا واثقون بأنهم يعلمون أننا قادمون، إذن لنتحرك
بسرعة، ستتبعينني وبدون أسئلة. هل فهمت؟

731
01:18:50,413 --> 01:18:52,198
نعم -
.حسناً -

732
01:18:59,799 --> 01:19:01,565
معذرة

733
01:19:23,300 --> 01:19:26,281
نحن في "باريس"؟ -
هلا توقفتي عن الاندهاش؟ -

734
01:19:26,306 --> 01:19:29,269
.اعتقدت أنك تريدني أن أكون مندهشة -
...أريدك أن تتوقفي عن -

735
01:19:35,333 --> 01:19:38,916
.البرج يُقفل -
.تبا -

736
01:19:43,696 --> 01:19:45,184
تعالوا هنا

737
01:19:45,395 --> 01:19:50,821
،الآن، أنا وأنت سنكون في لائحة مراقبتهم
.ربما ليس لديهم معلومات تميز وجهك بعد

738
01:19:50,846 --> 01:19:52,589
ربما؟ -
...ربما، إذن -

739
01:19:52,614 --> 01:19:55,463
..ستتوجهين إلى هنا، تأخدين هذا
.ثم تقومين بدق عنقه

740
01:19:55,464 --> 01:19:57,010
.إن كان إنساناً، سوف يُغمى عليه

741
01:19:57,035 --> 01:20:02,175
وإن كان إنساناً آليا؟ -
.إذن فقد قمت بإغضابه للتو -

742
01:20:02,274 --> 01:20:04,005
رائع

743
01:20:06,907 --> 01:20:09,056
لديها الشجاعة، عليك أن تعترفيي بذلك

744
01:20:16,066 --> 01:20:17,606
!إنسان

745
01:20:33,983 --> 01:20:39,300
(كره الفرنسيون هذا الشيء عندما كشفه (إيفل
.في معرض "باريس" العالمي. اعتقدوا أنه قذى للعين

746
01:20:39,325 --> 01:20:42,300
إيفل) لم يبد اهتماما على)
.الرغم من ذلك، لم يُعتزم أن يكون نصبا

747
01:20:42,325 --> 01:20:44,482
بل إيجاد عالم آخر

748
01:20:44,507 --> 01:20:47,142
"القط الأول"

749
01:20:47,167 --> 01:20:50,339
.إضافة إلى الأربعة الأوائل -
كانوا جزءا من كل هذا؟ -

750
01:20:50,364 --> 01:20:55,606
.(إيفل)، (جولز فيرن)، (تيلسا) والسيد (إيديسون)

751
01:20:56,893 --> 01:21:00,154
...هم من صمموا هذا القرن الهوائي الذي نوجد بداخله -
مهلا، "برج إيفل" هو قرن هوائي؟ -

752
01:21:00,139 --> 01:21:02,526
.ًالآن وقد أجبت عن سؤالك أخيرا
هلا ستقومين بمقاطعتي؟

753
01:21:02,551 --> 01:21:07,028
نعم، (تيسلا) صممته لمراقبة
.جميع أنواع الترددات هناك في الخارج

754
01:21:07,053 --> 01:21:09,498
.الفضاء الثانوي، البُعدي.. كل ما تريد

755
01:21:09,523 --> 01:21:12,146
.وقد وجدوا ما كانوا يبحثون عنه بالتحديد

756
01:21:12,171 --> 01:21:14,194
وبعدها أراد (إيديسون) أن يكون له الفضل في ذلك

757
01:21:14,219 --> 01:21:18,661
لأن هذين الإثنين كانا يكرهان بعضهما لدرجة -
.فرانك)، ابق في الموضوع) -

758
01:21:18,686 --> 01:21:20,047
نعم

759
01:21:21,543 --> 01:21:25,800
...كانت هناك شائعات حول مدخل سري

760
01:21:25,825 --> 01:21:31,941
احتفظ الأربعة بالأمر لأنفسهم
...رحلة ذهاب فقط

761
01:21:32,172 --> 01:21:34,910
.في حالة حدث أمر طارئ

762
01:21:38,293 --> 01:21:40,239
.المشهد

763
01:22:12,373 --> 01:22:14,942
لم تري شيئا لحد الآن يا فتاة

764
01:23:09,810 --> 01:23:13,267
لقد انتهت الجولة

765
01:23:19,906 --> 01:23:22,034
.إنه صاروخ

766
01:23:25,813 --> 01:23:27,690
.إنهم قادمون

767
01:23:28,352 --> 01:23:29,838
.حسناً

768
01:23:47,806 --> 01:23:49,553
.اربطوا حزام الأمان

769
01:24:06,417 --> 01:24:09,115
ماذا يقول؟ -
.ما تتوقعه تقريبا -

770
01:24:09,140 --> 01:24:11,238
أخبريهم أن يتشبتوا

771
01:25:21,988 --> 01:25:24,148
لماذا نحن عائدون للخلف؟ -
.لسنا كذلك -

772
01:25:24,173 --> 01:25:26,769
.إننا ننتقل إلى بعد آخر

773
01:25:26,794 --> 01:25:30,256
إذن قُدفنا نحو الفضاء الخارجي
فقط لنحصل على بداية جارية؟

774
01:25:30,281 --> 01:25:32,867
.قد يصبح هذا الجزء غريبا بعض الشيء

775
01:26:28,087 --> 01:26:29,578
.(كايسي)

776
01:26:29,613 --> 01:26:31,335
.استيقظي

777
01:26:33,059 --> 01:26:34,636
كايسي)؟)

778
01:26:35,920 --> 01:26:38,522
.كايسي) استيقظي)

779
01:26:38,547 --> 01:26:40,389
لقد وصلنا

780
01:27:26,466 --> 01:27:27,986
ماذا الآن؟

781
01:27:29,179 --> 01:27:30,837
اخبرني انت

782
01:27:31,186 --> 01:27:33,195
أخبرك أنا؟
.لقد كانت هذه فكرتك

783
01:27:33,220 --> 01:27:36,679
لا أملك أي أفكار، أنا فقط
.أعثر على أشخاص يملكونها

784
01:27:36,704 --> 01:27:38,622
.إذاً لا توجد هناك خطة -
.بلى، هناك خطة -

785
01:27:38,647 --> 01:27:40,881
.لكنك لم تأتِ بها بعد

786
01:27:41,326 --> 01:27:44,287
.لكن عليك فعل ذلك عاجلا

787
01:27:47,587 --> 01:27:49,950
.هذا ببساطة مريع

788
01:27:50,066 --> 01:27:52,260
.خد، اخفي هذا

789
01:27:52,833 --> 01:27:53,760
بالتأكيد

790
01:27:53,785 --> 01:27:57,856
مهلا، هل هذه هي كمية المتفجرات
الكبيرة التي أمرتني ألا أعبث بها؟

791
01:27:57,881 --> 01:27:59,286
.الآن، إنها وثيقة تأميننا

792
01:27:59,311 --> 01:28:01,691
هناك احتمال كبير بأنهم سيحاولون
.قتلنا عند البوابة تحديدا

793
01:28:01,716 --> 01:28:03,909
إذن سنقف هنا فحسب؟

794
01:28:03,934 --> 01:28:07,769
."حسناً، إنّكِ أردتِ رؤية "أرض المستقبل

795
01:28:07,794 --> 01:28:09,700
.ها هي ذي

796
01:28:35,451 --> 01:28:37,222
.خد الحقيبة

797
01:28:42,786 --> 01:28:45,503
.(فرانك) -
.(دافيد) -

798
01:28:45,693 --> 01:28:47,511
.تبدو بحال جيدة

799
01:28:47,536 --> 01:28:51,302
.الشيخوخة تناسبك -
.شكرا، عليك تجربتها -

800
01:28:51,327 --> 01:28:54,552
لا أعرف، أعتقد أنني سأستمر
.بشرب ارتعاشتي كل يوم

801
01:28:54,577 --> 01:28:56,276
.إنها تأتي بنكهة الشوكولا الآن

802
01:29:00,684 --> 01:29:05,103
مرحبا (آثينا)، لقد بدأت أعتقد
.أنك لن تعودي لموطنك أبدا

803
01:29:05,335 --> 01:29:08,900
أين كنت؟ -
.أقوم بعملي -

804
01:29:08,901 --> 01:29:10,599
عملك؟

805
01:29:10,624 --> 01:29:19,357
معذرة، ألم نكن واضحين حين أوقفنا أنظمة تجنيدك؟ -
لقد فهمت ذلك حين لقبتني بمنتهية الصلاحية وحاولت تفكيكي -

806
01:29:19,920 --> 01:29:27,314
حسنا، لقد كنت سببا في اضطراب نتيجة
!"إطلاق سفينة صاروخية أثرية خارج برج "إيفل

807
01:29:27,831 --> 01:29:33,055
في الظروف العادية، كنا سنعمل وقتا
...إضافيا لإقناع الجميع أن الأمر كان خدعة متقنة

808
01:29:33,080 --> 01:29:39,700
لسوء الحظ لنا جميعا، لم يعد للأمر أهمية الآن. أليس كذلك؟ -
لماذا؟ -

809
01:29:41,028 --> 01:29:43,221
ومن قد تكونين أنت؟

810
01:29:43,246 --> 01:29:47,392
.(أنا.. (كايسي نيوتن

811
01:29:48,180 --> 01:29:54,882
ومن.. قد تكون أنت؟ -
.دافيد نيكس)، سُرِرتُ بمعرفتك) -

812
01:29:54,973 --> 01:29:57,310
(حسنا، لقد كان أمرا رائعا أن نلتقي يا (فرانك

813
01:29:57,335 --> 01:30:05,909
لكن بينما كنا واضحين بخصوص شروط نفيك وعواقب
انتهاكها. عليَّ أن أسألك، مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

814
01:30:05,934 --> 01:30:08,231
.أعتقد أنه يمكنها إصلاحها

815
01:30:11,292 --> 01:30:15,586
...معذرة، أنا -
.(أعتقد أنه يمكنها إصلاحه يا (دافيد -

816
01:30:15,611 --> 01:30:16,754
مهلا، ماذا؟

817
01:30:16,779 --> 01:30:20,640
كنت أسرق إشارتك، كل مرة
.تشغلها هنا يمكنني رؤيتها هناك

818
01:30:20,665 --> 01:30:27,142
(ولقد كانت متأرجحة، انحدرت النسبة المئوية يا (دافيد -
.مستحيل -

819
01:30:27,167 --> 01:30:29,041
.لا تصدقني، لنذهب ونكتشف ذلك في الحال

820
01:30:29,079 --> 01:30:37,834
معذرة، مالذي يمكنني إصلاحه؟ -
.العالم آنسة (نيوتن)، يعتقد أنه يمكنك إصلاح العالم -

821
01:31:00,159 --> 01:31:07,641
هل ذلك مثل بوابة نحو الأرض؟ -
.لا، إنه جسر نحو الأرض -

822
01:31:12,238 --> 01:31:15,570
.(مرحبا بك في "المراقب" من جديد يا (فرانك -

823
01:31:15,859 --> 01:31:20,831
إنه شيء رائع. أليس كذلك؟ -
.بلى -

824
01:31:36,559 --> 01:31:40,832
،لا تقلقي بخصوص الأضواء
.إنها آمنة تماما

825
01:31:43,413 --> 01:31:46,555
هل يُفترض بي القيام بشيء؟ -
.لا -

826
01:31:46,580 --> 01:31:52,028
...حسنا، هل يمكنك أن تكون أكثر دِقَّة لأن إنقاذ العالم يبدو -
.كوني على سجيتك فحسب -

827
01:31:52,499 --> 01:31:54,233
.عُلِم

828
01:31:58,707 --> 01:32:05,084
ما هذه؟ -
.ومضات المستقبل، ثواني بعد الآن -

829
01:32:05,109 --> 01:32:09,107
."البرج بكامله يرسل طاقة من طرف الـ"تاكيون

830
01:32:09,132 --> 01:32:11,454
.جزيئة تتحرك أسرع من الضوء

831
01:32:11,479 --> 01:32:14,201
.اكتشفناهم منذ أربعين عاما تقريبا

832
01:32:14,226 --> 01:32:18,077
علماء الفيزياء خاصتكم مازالو
.يتجادلون حول فرضية تواجدها من عدمها

833
01:32:20,640 --> 01:32:24,147
،يا إلهي
.لقد فات الآوان

834
01:32:40,078 --> 01:32:42,685
.حسنا، إلى العرض

835
01:32:43,300 --> 01:32:45,418
.لقد قُمنا بتحسين الوصلة بشكل ملحوظ

836
01:32:45,443 --> 01:32:48,788
.ما تزال هناك وظائف في خوارزميتك الأصلية

837
01:32:49,813 --> 01:32:52,129
هل لديك شيء تريني إياه يا (فرانك)؟

838
01:32:52,540 --> 01:32:54,182
.أرني

839
01:33:05,666 --> 01:33:07,382
.اختاري مكانا

840
01:33:08,072 --> 01:33:10,344
ماذا؟ -
.موقع، في أي مكان في العالم -

841
01:33:10,369 --> 01:33:11,826
.اختاري واحدا

842
01:33:13,780 --> 01:33:17,252
.(كانافيرال)، (كيب كانافيرال)

843
01:33:31,509 --> 01:33:32,867
.سهل

844
01:33:32,926 --> 01:33:39,692
.الوصلة موجهة من يديك نحو مركز الأرض -
.حسنا، لقد فهمت -

845
01:33:44,825 --> 01:33:49,110
.يبدو أنك درَّبتها -
.لقد التقيتها بالأمس فحسب -

846
01:33:49,599 --> 01:33:51,533
.إنها تعلم كيف تسير الأمور

847
01:33:59,185 --> 01:34:00,522
كيف يُعقل هذا؟

848
01:34:00,547 --> 01:34:05,718
نحن على بعد ملايين الانحرافات
."الأُسية من البعد الذي تسمينه "البيت

849
01:34:05,743 --> 01:34:11,607
لقد كان (فرانك) صاحب الفكرة النبيلة لبناء
.هذه الآلة حتى نتمكن من البقاء على اتصال

850
01:34:12,120 --> 01:34:14,116
.هذا من ثلاثة أيام مضت

851
01:34:14,141 --> 01:34:15,683
.نسبيا

852
01:34:16,893 --> 01:34:20,153
تلك دعابة الزمكان

853
01:34:22,046 --> 01:34:25,276
،لأن "التاكيونات" تسافر أسرع من الضوء

854
01:34:25,301 --> 01:34:29,710
...في لحظة استخدامنا لها -
.يمكنك رؤية الزمان الماضي -

855
01:34:29,760 --> 01:34:31,743
.ليس فقط للوراء

856
01:34:33,900 --> 01:34:37,386
.أنت تمزح -
.لا -

857
01:35:01,599 --> 01:35:04,821
مالذي حدث؟ -
.واصلي -

858
01:35:05,233 --> 01:35:07,219
.قليلا إلى الأمام

859
01:35:53,901 --> 01:35:55,631
.هذا يكفي

860
01:35:56,660 --> 01:35:58,708
.هذا يكفي يا فتاة

861
01:36:03,860 --> 01:36:06,180
.هذا منزلي

862
01:36:06,522 --> 01:36:10,347
كان بالإمكان أن يكون أمرا رائعا
.لو أن (فرانك) حضَّرك من أجل هذا

863
01:36:10,372 --> 01:36:13,294
.أخشى أن العالم ينتهي

864
01:36:13,319 --> 01:36:20,790
.هذا مؤكد، يستحيل تجنبه وهو قادم -
متى؟ -

865
01:36:21,546 --> 01:36:26,441
.هذا 58 يوما بعد الآن -
ـ58 يوما؟ -

866
01:36:26,466 --> 01:36:29,923
أيا كان ما تسبب في هذا، يمكن أن
.يحدث في أي وقت بعد أن تبدأ الخشخشة

867
01:36:29,948 --> 01:36:33,388
يمكن أن يكون شهرا، أو أقرب من ذلك

868
01:36:42,436 --> 01:36:45,322
مازلت تبحث عن ومضتك يا (فرانك)؟

869
01:36:45,347 --> 01:36:47,322
.أعلم ما رأيت

870
01:36:48,495 --> 01:36:50,947
إذن لماذا لا تخبر أحدا؟

871
01:36:50,972 --> 01:36:55,678
سيموت الكوكب بكامله وأنت جالس هنا فحسب؟

872
01:36:56,180 --> 01:36:58,157
.نحن لن نموت

873
01:36:58,182 --> 01:37:00,478
.هذا عالمك وليس عالمنا

874
01:37:00,503 --> 01:37:02,161
.سنكون على أحسن ما يرام هنا

875
01:37:02,172 --> 01:37:05,436
إذن لماذا لا تترك الناس يدخلون؟

876
01:37:05,809 --> 01:37:09,249
.(أخبرها يا (دافيد -
.(فرانك) -

877
01:37:09,792 --> 01:37:13,190
..كل تلك السنوات في المنفى وما زلت لا تفهم

878
01:37:13,215 --> 01:37:16,348
..هؤلاء الأشخاص هم
.إنهم يقودون بطريقة همجية

879
01:37:16,373 --> 01:37:23,219
،لو أننا أخبرناهم بشأن هذا المكان
.حينها سيحدث لنا ذلك هنا أيضا

880
01:37:23,316 --> 01:37:24,881
.ولن ينجو شيء حينها

881
01:37:24,906 --> 01:37:27,272
.لكن الأمر لم يحدث بعد

882
01:37:27,297 --> 01:37:29,842
في الحقيقة لقد حدث، لكنك لم تتقبليه بعد

883
01:37:29,867 --> 01:37:32,245
.حسنا، أنا لا أقبله

884
01:37:38,558 --> 01:37:40,951
هل رأيت ذلك؟

885
01:37:40,976 --> 01:37:43,996
،دافيد)، أعلم أنك رأيت ذلك)
.هذا أن هناك فرصة

886
01:37:44,021 --> 01:37:46,176
.هناك فرصة على الأقل

887
01:37:53,062 --> 01:37:54,962
.لقد سار ذلك على ما يرام
ألا تعتقد ذلك؟

888
01:37:54,987 --> 01:37:56,494
مالذي حدث؟

889
01:37:56,519 --> 01:37:58,612
...يتم إبعادك

890
01:37:59,213 --> 01:38:00,536
.من جديد

891
01:38:00,561 --> 01:38:05,558
(حسنا، إنه (نيكس
.لا توجد أفكار جديدة

892
01:38:05,680 --> 01:38:12,242
يبدو أن أحتماليتك الواحدة بالعشرة آلاف في
.الحتمية لم تكن مقنعة بما يكفي لتغيير رأيه

893
01:38:17,446 --> 01:38:19,161
.كن لطيفاً

894
01:38:29,819 --> 01:38:31,459
هل أنت بخير؟

895
01:38:32,931 --> 01:38:40,593
،أعلم أنك تعتقد أنه في مكان ما أنني كنت أسألك
كان يمكنك أن تقول" (كايسي)، ذلك الشيء ليس المشكلة

896
01:38:40,618 --> 01:38:44,813
".لأن آلتنا لتوقع المستقبل تقول أننا سنموت جميعا

897
01:38:44,838 --> 01:38:46,716
.لقد قام بنوع من التلميح إليه

898
01:38:46,741 --> 01:38:49,951
.ليس لهذا المكان علاقة بالأمل

899
01:38:49,976 --> 01:38:52,754
.إنه عكس الأمل -
.بحقك، لا تقول هذا -

900
01:38:52,779 --> 01:38:56,388
لما لا؟
.لقد سبق وقلته

901
01:38:56,683 --> 01:38:58,499
.لا عجب في أنك استسلمت

902
01:38:58,524 --> 01:39:00,693
كان هذا قبل أن أعرفك

903
01:39:00,718 --> 01:39:02,819
...أنت حقا

904
01:39:02,844 --> 01:39:03,994
.إنك شخص استثنائي حقا

905
01:39:04,019 --> 01:39:06,521
لما تستمرون في قول هذا لي؟

906
01:39:08,732 --> 01:39:10,783
.لست كذلك

907
01:39:14,844 --> 01:39:17,263
لما قد تعطيني هذا؟

908
01:39:17,288 --> 01:39:22,547
لقد أريتني مكانا، لقد كان
.مدهشا ورائعا، وكان مجرد كذبة

909
01:39:23,677 --> 01:39:27,291
،إن كنت ستنقل فكرة إلى رؤوس الناس
.عليك فعلا التأكد بأنها الحقيقة

910
01:39:27,316 --> 01:39:30,302
..لأنه لا يمكنك فعل ذلك، لا يمكنك فحسب

911
01:39:40,063 --> 01:39:41,541
ماذا؟

912
01:39:42,157 --> 01:39:44,674
.لقد نقلت فكرة إلى رؤوس الناس

913
01:39:47,671 --> 01:39:50,228
لقد كنت تسرق الإشارة. كيف؟

914
01:39:50,253 --> 01:39:53,460
ماذا؟ -
.في منزلك، كل تلفزيوناتك، غرفتك لنهاية العالم -

915
01:39:53,485 --> 01:39:55,388
"كنت تدعم الإشارة من ذلك "المراقب

916
01:39:55,413 --> 01:39:57,176
كيف قمت بذلك؟ -
.ليس بالأمر الجلل -

917
01:39:57,201 --> 01:40:00,761
إنهم يمررون الكثير من الطاقة
.عبره الآن، مذياع يمكنه التقاطها

918
01:40:00,786 --> 01:40:03,722
.إنها مسألة إيجاد التردد الملائم

919
01:40:04,966 --> 01:40:07,268
لقد جلبت إشارة من بُعدٍ آخر

920
01:40:07,293 --> 01:40:11,082
.من آلة موجودة هنا، هذا يعني أن ترسل إلى هناك

921
01:40:11,107 --> 01:40:14,670
.ماذا لو كانت أكثر من توقع للمستقبل

922
01:40:14,695 --> 01:40:16,152
.إنه يذيعه

923
01:40:16,177 --> 01:40:20,434
،حينما لامست هذا الشيء لدقائق معدودة
.بدى الأمر كأن كل شيء كان ممكنا

924
01:40:20,459 --> 01:40:23,112
إذن لماذا لا يمكن للعكس أن يحدث؟

925
01:40:23,137 --> 01:40:29,648
ماذا لو كان "المراقب" مجرد دبوس عملاق، لكنه
...يجعلك تفكر بشكل سلبي بدل التفكير بشكل إيجابي

926
01:40:31,179 --> 01:40:36,673
.ويقوم.. بإقناع العالم أجمع بالسير في الطريق الخطأ

927
01:40:37,336 --> 01:40:39,683
.علينا إطفاء ذلك الشيء

928
01:40:44,711 --> 01:40:46,812
.حان موعد الذهاب للبيت

929
01:40:52,402 --> 01:40:54,664
(دافيد)
(دافيد)

930
01:40:54,851 --> 01:40:57,902
.إنه مكان خال من السكان ومجهول -
.أنصت إلي -

931
01:40:57,927 --> 01:41:02,987
.لكنه يبدو مكانا جيدا لتمضي آخر أيامك فيه -
.(المراقب" يشتغل كقرن هوائي يا (دافيد" -

932
01:41:03,012 --> 01:41:07,789
إنه لا يستقبل "التاكيونات" فحسب
..بل إنه يجعل مستقبلا ممكنا يبدو مثل

933
01:41:07,814 --> 01:41:10,134
،يقوم بتضخيمه، إرساله
.مثل حلقة إعادة تغذية

934
01:41:10,159 --> 01:41:13,420
إنه نبوءة حقيقة آتية من هناك.

935
01:41:13,445 --> 01:41:15,328
.لكنها لا تُري الناس نهاية العالم فحسب

936
01:41:15,353 --> 01:41:19,383
لكنها تمنحهم الفكرة مرارا وتكرارا إلى أن يتقبلوها -
.إنه مثل قنبلة موقوتة -

937
01:41:19,408 --> 01:41:20,675
.ونحن من سيشعل الفتيل

938
01:41:20,700 --> 01:41:26,309
،ما يزال لدينا 58 يوما لمحاولة تغيير الأشياء
.لكن لا شيء سيعمل مادام ذلك الشيء شغالا

939
01:41:26,333 --> 01:41:30,332
أيتها الشابة، سأفترض أن مدى معرفتك
.بانشطار "التاكيونات" هي سطحية إلى حد ما

940
01:41:30,357 --> 01:41:33,768
.توقيفها مستحيل

941
01:41:33,793 --> 01:41:36,145
.لا يوجد هناك زر إيقاف

942
01:41:36,170 --> 01:41:40,483
.إني أخبرك بما يفعل
لماذا لا تهتم؟

943
01:41:41,116 --> 01:41:43,694
.لأنه هو من يقوم بذلك

944
01:41:49,252 --> 01:41:50,744
صحيح؟

945
01:41:54,508 --> 01:42:03,416
لنتخيل لو أنك لمحت المستقبل وخِفت من
قِبل ما رأيت، مالذي ستفعلينه بتلك المعلومة؟

946
01:42:03,441 --> 01:42:09,412
هل ستذهبين إلى رجال السياسة؟
قادة الصناعة؟ كيف ستقومين بإقناعهم؟

947
01:42:09,437 --> 01:42:13,641
بالبيانات، الحقائق؟
.حظا موفقا

948
01:42:13,666 --> 01:42:19,141
الحقائق الوحيدة التي لن يعارضوها هي تلك
.التي تبقي العجلة في دوران والدولارات في تزايد

949
01:42:19,166 --> 01:42:28,074
لكن ماذا لو كانت هناك طريقة لتجاوز الوسيط
.ووضع الأخبار الحرجة مباشرة في رأس الجميع

950
01:42:28,747 --> 01:42:36,386
احتمالية الإبادة واسعة الإنتشار استمرت في
.الصعود. الطريقة الوحيدة لأيقافها كانت إظهارها

951
01:42:36,411 --> 01:42:37,719
.لإخافة الناس بشكل مباشر

952
01:42:37,744 --> 01:42:45,429
أي إنسان عاقل لن يُثار من قِبل الدمار
المحتمل لكل شيء قد عرفناه أو أحببناه؟

953
01:42:46,498 --> 01:42:52,152
.لأنقاذ الحضارة، سأُظهر انهيارها

954
01:42:52,561 --> 01:42:59,751
في اعتقادك، كيف استُلمت هذه الرؤية؟
كيف استجاب الناس لفكرة الهلاك الوشيك؟

955
01:42:59,776 --> 01:43:03,637
.التهموها مثل فطيرة شوكولاتة

956
01:43:03,662 --> 01:43:07,346
.لم يخشوا فنائهم، بل أعادوا تقديمه

957
01:43:07,584 --> 01:43:11,624
،يمكن أن يكون ممتعاً مثل ألعاب الفيديو
.مثل برامج التلفزيون، كتب، أفلام

958
01:43:11,649 --> 01:43:18,042
،اعتنق العالم أجمع الإيحاء بإخلاص
.وانطلقوا نحوه بحيوية إيجابية

959
01:43:18,067 --> 01:43:25,905
،بينما كانت أرضكم تتداعى حولكم
.وحلَّت بكم الأوبئة الآنية من سمنة ومجاعة

960
01:43:25,930 --> 01:43:27,636
..فسروا لي هذه

961
01:43:28,075 --> 01:43:34,202
،بدأت الفراشات والنحل بالإختفاء
.الجليد بالذوبان، الطحالب بالإزهار

962
01:43:34,227 --> 01:43:41,119
،تسقط طيور الكناري حولكم ميتة
!ولم تستوعبوا التلميح

963
01:43:41,563 --> 01:43:47,009
في كل حين، هناك إمكانية
.مستقبل أفضل لكنم لن تصدقو ذلك

964
01:43:47,034 --> 01:43:51,303
وبسبب ذلك، لن تقوموا بما يلزم لجعل ذلك حقيقي

965
01:43:51,335 --> 01:43:53,615
.لهذا انشغلتم بهذا المستقبل الفظيع

966
01:43:53,640 --> 01:44:01,661
تركتم أنفسكم له من أجل سبب واحد وهو
.لأن ذلك المستقبل لا يطلب منكم أي شيء اليوم

967
01:44:03,208 --> 01:44:08,328
لذا فنعم، لقد رأيتم الجبل الجليدي
."لقد حذرتم "تيتانيك

968
01:44:08,893 --> 01:44:12,416
.لكنكم قدتم نحوه على أية حال دفعة واحدة

969
01:44:12,441 --> 01:44:20,821
لماذا؟
.لأنكم تريدون الغرق، استسلمتم

970
01:44:21,847 --> 01:44:26,063
."تلك ليست غلطة "المراقب
.إنها غلطتكم

971
01:44:29,790 --> 01:44:31,646
.ضعهم هناك

972
01:44:34,700 --> 01:44:40,758
.(شكرا على زيارتك يا (فرانك
.لقد كان حقا من اللطيف حقا رؤيتك من جديد

973
01:44:50,234 --> 01:44:53,088
مالذي تفعله؟ -
.عدم الإستسلام -

974
01:45:09,092 --> 01:45:10,716
!احذري

975
01:45:15,927 --> 01:45:17,780
!أحضري ذلك الشيء -
أي شيء؟ -

976
01:45:17,805 --> 01:45:20,736
!الذي أعطيتك حين وصلنا هنا

977
01:45:22,655 --> 01:45:24,426
!قومي بتسليحه

978
01:45:31,748 --> 01:45:34,900
!كايسي)، القنبلة)

979
01:45:55,297 --> 01:45:56,855
!ماذا الآن؟ -
!سلِّحيها -

980
01:45:56,879 --> 01:45:58,487
!كيف؟

981
01:47:25,105 --> 01:47:26,897
!(كايسي)

982
01:47:30,770 --> 01:47:34,477
القنبلة؟ أين هي؟

983
01:47:54,578 --> 01:47:57,305
<font color="#ff80ff">دقيقة واحدة على التفجير</font>

984
01:48:00,956 --> 01:48:03,447
- <font color="#ff80ff">ـ45 ثانية -</font>
!(آثينا) -

985
01:48:03,472 --> 01:48:05,500
القنبلة، مالذي أفعله؟
كيف أوقفها؟

986
01:48:05,525 --> 01:48:06,934
<font color="#ff80ff">ـ30 ثانية</font>

987
01:48:06,959 --> 01:48:08,716
.لا يمكنك

988
01:48:11,861 --> 01:48:14,486
.هذا ليس مضحكا

989
01:48:17,067 --> 01:48:20,172
!(اخرج من هناك يا (فرانك
!ستنفجر

990
01:48:20,953 --> 01:48:23,321
!..اخرج

991
01:48:25,146 --> 01:48:27,311
!اخرج من هناك

992
01:48:29,316 --> 01:48:31,316
!أغلق البوابة -
- <font color="#ff80ff">واحد -</font>

993
01:49:00,853 --> 01:49:03,008
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

994
01:49:03,033 --> 01:49:04,346
هل يمكنك النهوض؟ -
.نعم -

995
01:49:04,370 --> 01:49:05,860
!(فرانك)

996
01:49:09,830 --> 01:49:11,094
.لا

997
01:49:31,795 --> 01:49:34,403
مالذي حدث؟ هل هي بخير؟ -
.علي إيصالها إلى وحدة تصليح -

998
01:49:34,427 --> 01:49:36,000
!(فرانك)

999
01:49:36,046 --> 01:49:40,372
.لا أحد سيقوم بتصليحي
.لقد انتهى وقتي

1000
01:49:40,397 --> 01:49:43,036
.أريد أن أخبرك شيئا الآن

1001
01:49:49,982 --> 01:49:52,018
.لقد انتهيت

1002
01:49:52,239 --> 01:49:53,900
.إني أتوقف

1003
01:49:53,925 --> 01:49:55,187
...أنا

1004
01:49:55,552 --> 01:49:57,336
.أتوقف...

1005
01:49:58,338 --> 01:50:00,881
.سأفقد التزامن

1006
01:50:01,553 --> 01:50:03,395
لا تنظر إلي هكذا

1007
01:50:03,420 --> 01:50:09,854
.أعتقد أخيرا أنه ليس.. فشلا -
.أعلم -

1008
01:50:10,546 --> 01:50:17,595
هناك أشياء عليَّ أن أخبرك إياها
.قبل أن يبدأ البرنامج الآلي في العمل

1009
01:50:18,187 --> 01:50:20,306
.أنا عبارة عن آلة

1010
01:50:20,331 --> 01:50:25,346
لم أعتقد أن ذلك سيء إلى أن
.رأيت وجهك حين اكتشفت أنني كذلك

1011
01:50:25,371 --> 01:50:29,380
.لطالما عرفت -
.كلا -

1012
01:50:29,405 --> 01:50:35,483
.فشل الأنظمة، تفعيل آخر الأفكار
.(تم حفظها من أجل (فرانك ووكر

1013
01:50:35,640 --> 01:50:45,857
..الـ15 من سبتمبر 1965
.فرانك ووكر) ينظر إلي بأسلوب يصعب الإدراك)

1014
01:50:46,137 --> 01:50:49,744
يبدو أنه ضروري أن أشرح له
.أنني تسجيل صوتي متحرك

1015
01:50:49,769 --> 01:50:51,148
.(آثينا)

1016
01:50:51,173 --> 01:50:57,856
لكني قلقة من أن يكون قد تأثر بشكل
.عكسي حين يكتشف أنني لست بشرية

1017
01:50:58,132 --> 01:51:04,654
.لديه إمكانيات لا أريد إتلافها
.يحتاج شخصا ليؤمن به

1018
01:51:04,679 --> 01:51:07,319
.وقد قمت بتحقيق تلك الحاجة

1019
01:51:07,344 --> 01:51:09,799
.إنه مجندي الأفضل

1020
01:51:11,194 --> 01:51:20,125
..الـ24 من أكتوبر 1965
.(لدي أفكار غير اعتيادية اتجاه (فرانك ووكر

1021
01:51:20,150 --> 01:51:25,730
،أشك بوجود عيب في وصلة تعاطفي
.أعتقد أنه يجب علي التبليغ بشأنها

1022
01:51:27,464 --> 01:51:32,022
،لكنني لم أفعل ذلك
.لا يمكنني شرح السبب

1023
01:51:32,584 --> 01:51:40,555
الـ78 من أبريل 1984
.(تم إبعاد (فرانك ووكر) من قِبل الحاكم (نيكس

1024
01:51:40,580 --> 01:51:46,633
.قال أنه قد فقد الأمل
.وقد حملني مسؤولية منحه إياه في المقام الأول

1025
01:51:46,658 --> 01:51:51,226
،لا أفهم هذا
.ويقول أنني لن أفهمه أبدا

1026
01:51:51,251 --> 01:51:56,075
...لأني لا أشعر بالغضب، خيبة الأمل

1027
01:51:58,068 --> 01:51:59,661
... أو الحب

1028
01:52:01,661 --> 01:52:03,922
".نهاية التسجيل"

1029
01:52:06,407 --> 01:52:09,895
.لقد تم تصميمي للعثور على حالِمِين

1030
01:52:09,920 --> 01:52:11,947
.لقد عثرت عليك

1031
01:52:14,388 --> 01:52:16,302
لقد فقدتك

1032
01:52:17,916 --> 01:52:19,970
.إلى أن عثرت عليها

1033
01:52:20,749 --> 01:52:22,404
.(كايسي)

1034
01:52:24,902 --> 01:52:29,141
.على الحالمين أن يبقوا إلى جانب بعضهم

1035
01:52:31,184 --> 01:52:35,685
إنها ليست برمجة
.بل هي شيء شخصي

1036
01:52:42,819 --> 01:52:45,532
.."المراقب"
.لقد اختفت القنبلة

1037
01:52:45,557 --> 01:52:48,272
.لكنني لم أختفي.. إلى الآن

1038
01:52:48,297 --> 01:52:50,034
.لا يوجد هناك الكثير من الوقت

1039
01:52:50,059 --> 01:52:53,186
.دماري الذاتي.. استعمله

1040
01:52:53,211 --> 01:52:56,240
.(أنت تعلم مالعمل يا (فرانك

1041
01:52:56,265 --> 01:52:59,519
.كيف تقوم به بشكل صحيح هذه المرة

1042
01:53:02,158 --> 01:53:08,138
اعتقدت أنه لا يمكنك الحصول على أفكار؟ -
.حسنا.. مالذي تعلمه -

1043
01:53:10,781 --> 01:53:12,618
.مالذي تعلمينه

1044
01:53:14,859 --> 01:53:17,505
.فشل في الأنظمة

1045
01:53:58,364 --> 01:54:00,983
.(فرانك) -
.نعم -

1046
01:54:01,905 --> 01:54:05,323
هل تريد معرفة سبب عدم
قدرتك على جعلي أضحك؟

1047
01:54:07,579 --> 01:54:12,093
لماذا؟ -
.لأنك لست مضحكا -

1048
01:54:23,932 --> 01:54:26,199
.يمكنك أن تدعني الآن

1049
01:54:32,868 --> 01:54:34,992
.(وداعاً (فرانك

1050
01:54:43,275 --> 01:54:45,266
.(وداعاً (آثينا

1051
01:55:15,028 --> 01:55:17,268
.ياللخبطة

1052
01:56:07,939 --> 01:56:12,799
ماذا الآن؟ -
تسألني أنا؟ -

1053
01:56:12,824 --> 01:56:14,820
.لقد كانت هذه فكرتك يا فتاة

1054
01:56:16,674 --> 01:56:18,376
.نعم

1055
01:56:21,393 --> 01:56:23,283
هل ستعمل في اعتقادك؟

1056
01:56:24,677 --> 01:56:27,194
.أعتقد أنه علينا جعلها تعمل

1057
01:56:42,504 --> 01:56:44,941
.وهو كذلك

1058
01:56:45,528 --> 01:56:50,406
.أول شيء هو إعادة فتح الباب

1059
01:56:54,671 --> 01:56:58,378
لن يكلفنا جلب بعض المهندسين
.ذوي الخبرة إلى هنا

1060
01:57:03,151 --> 01:57:06,968
ثانيا؟ -
.إعادة الحفلة -

1061
01:57:08,673 --> 01:57:11,820
.وطباعة بعض الدعوات

1062
01:57:13,633 --> 01:57:17,053
.مما يحيلنا على سبب وجودنا هنا اليوم

1063
01:57:17,078 --> 01:57:19,969
كان من المفترض أن ينتهي
.كل شيء منذ سنة مضت

1064
01:57:19,994 --> 01:57:22,094
.لم يكن علينا التواجد هنا أصلاً

1065
01:57:22,119 --> 01:57:23,702
.لكننا هنا

1066
01:57:24,877 --> 01:57:31,461
ليس من الصعب الإطاحة بمنبى شرير
.عملاق يخبر الناس أن العالم سينتهي

1067
01:57:32,354 --> 01:57:38,061
الشيء الصعب.. هو معرفة
.ما يجب أن نبني في مكانه

1068
01:57:38,888 --> 01:57:43,139
،إن كنا سنقوم بذلك
.فلا يمكننا القيام به لوحدنا

1069
01:57:43,715 --> 01:57:45,680
.نحتاجكم جميعا

1070
01:57:47,418 --> 01:57:50,401
.(فرانك ووكر)
هل يمكنني طرح سؤال؟

1071
01:57:50,426 --> 01:57:53,238
.طبعاً -
،مؤشرات البحث التي أعطيتنا إيها -

1072
01:57:53,263 --> 01:57:56,628
...حسابيا، فهي تبدو شيئا ما

1073
01:57:57,081 --> 01:57:59,142
.غير معروفة

1074
01:57:59,167 --> 01:58:01,746
هل يمكن أن تكون أكثر دقة لو سمحت؟

1075
01:58:01,771 --> 01:58:03,854
حسنا آنسة (نيوتن)؟

1076
01:58:04,280 --> 01:58:13,977
هلاَّ أخبرتي مجندينا الجدد عمَّا يبحثون؟ -
.حالمون، نحن نبحث عن حالمين -

1077
01:58:14,731 --> 01:58:17,711
.أي واحد يمكنه أن يرينا الطريق الصحيح

1078
01:58:27,232 --> 01:58:36,431
حسناً، لقد أخبرت سلفكم مرَّة أنها لم
.تكن أكثر من مجرد أرقام برمجة

1079
01:58:39,329 --> 01:58:40,908
.لم أكن صائبا

1080
01:58:41,021 --> 01:58:46,152
.لقد كانت أكثر من ذلك
.وأنتم أيضا

1081
01:58:46,177 --> 01:58:52,784
.إذاً، اذهبوا وقوموا بما كانت ستقوم به
.اعثروا على الذين لم يستسلموا

1082
01:58:53,804 --> 01:58:55,725
.إنهم هم المستقبل

1083
01:58:56,804 --> 02:00:05,725
<font color="#ff00ff">: تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

1084
02:00:06,804 --> 02:00:55,725
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  الدكتور علي طلال ||</font>

