1
00:00:04,390 --> 00:00:40,684
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:42,390 --> 00:00:44,684
.تقريراً عاجلاً  إلى جميع محطاتكم

3
00:00:44,767 --> 00:00:47,186
!هذه ليس تدريباً، إننا نتعرض لهجوم

4
00:00:48,855 --> 00:00:50,773
!إننا نتعرض لهجوم

5
00:01:51,751 --> 00:01:54,170
!ـ تباً
!ـ أنتبه لألفاظك

6
00:01:54,253 --> 00:01:55,838
جارفيس)، كيف هي زاوية رؤيتك)
من الأعلى؟

7
00:01:55,963 --> 00:01:59,967
المبنى المركزي محمي بواسطة
.نوعاً ما درع من الطاقة

8
00:02:00,843 --> 00:02:04,597
تكنولوجية (ستراكر) تفوق أيّ
.قاعدة (هيدرا) أستولينا عليها

9
00:02:07,100 --> 00:02:08,434
.يجب أن يكون صولجان (لوكي) هنا

10
00:02:09,394 --> 00:02:11,274
لن يتحمل (ستراكر) هذا الدفاع بدونه

11
00:02:11,854 --> 00:02:13,398
.مجرد حسبة وقت

12
00:02:24,742 --> 00:02:26,953
تلك "مجرد حسبة وقت" قد تستغرق طويلاً، يا رفاق

13
00:02:31,958 --> 00:02:34,669
.أجل، أظن إننا فقدنا عنصر المفاجأة

14
00:02:35,878 --> 00:02:40,007
أنتظروا لحظة، أليس هناك أحد سيتعامل
مع حقيقة ما قاله الكابتن "أنتبه لألفاظك"؟

15
00:02:40,633 --> 00:02:41,717
.أعلم

16
00:02:48,224 --> 00:02:49,517
.إنها مجرد زلة لسان

17
00:02:50,101 --> 00:02:53,813
<font color="#ffff00">قاعدة أبحاث (هيدرا)، (سوكوفيا)، أوروبا الشرقية</font>

18
00:02:55,398 --> 00:02:57,024
مَن الذي أصدر الأوامر للهجوم؟

19
00:02:57,108 --> 00:02:59,485
.سيّد (ستراكر)، إنهم المنتقمون

20
00:02:59,527 --> 00:03:02,572
إنهم هبطوا بعيداً في الغابة
.وحارس المكان كان مذعوراً

21
00:03:02,655 --> 00:03:04,015
.لا بد إنهم يبحثون عن الصولجان

22
00:03:05,658 --> 00:03:07,994
ـ هل يمكننا أحتوائهم؟
ـ إنهم المنتقمون

23
00:03:08,161 --> 00:03:09,746
.أنشروا بقية الدبابات

24
00:03:09,912 --> 00:03:11,873
.وركزوا القصف على الضعفاء

25
00:03:11,998 --> 00:03:14,250
.ربما الهجوم يجعلهم صفاً واحداً

26
00:03:15,877 --> 00:03:20,339
،كل شيء حققناه
.لكننا على وشك أكبر أختراقتنا

27
00:03:20,381 --> 00:03:22,141
.إذاً، لنريهم ما حققناه

28
00:03:22,759 --> 00:03:23,926
.أرسل التوأمين

29
00:03:25,011 --> 00:03:26,971
.إنه مبكر جداً

30
00:03:27,013 --> 00:03:29,182
.إنه هذا ما كلفوا لأجله

31
00:03:29,599 --> 00:03:31,684
.بوسع رجالي إيقافهم

32
00:03:38,983 --> 00:03:41,027
.سيّدي، المدينة تتعرض للنيران

33
00:03:43,905 --> 00:03:47,867
(حسناً، إننا نعلم بأن (ستراكر
.لا يهتم بسقوط ضحاياً مدنيين

34
00:03:47,909 --> 00:03:49,285
.أرسل الفيلق الحديدي

35
00:03:54,373 --> 00:03:57,085
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

36
00:03:57,877 --> 00:03:59,545
.إننا هنا لتقديم المساعدة

37
00:04:00,546 --> 00:04:03,049
.هذه المنطقة غير آمنة
.الرجاء تراجعوا

38
00:04:04,300 --> 00:04:05,843
.الرجاء تراجعوا

39
00:04:06,010 --> 00:04:08,387
ـ نتمنى في تجنب الأضرار الجانبية
!(ـ (كوستل

40
00:04:08,554 --> 00:04:10,848
سوف نبلغكم عندما يتم
.حل هذا الصراع الحالي

41
00:04:10,890 --> 00:04:12,892
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة
!ـ أيها المنتقمون، عودوا للمنزل

42
00:04:15,186 --> 00:04:16,437
.إننا هنا لتقديم المساعدة

43
00:04:17,397 --> 00:04:19,357
!إننا لن نخضع

44
00:04:19,899 --> 00:04:23,277
أرسل الأمريكان مسوخهم لأختبارنا

45
00:04:23,861 --> 00:04:26,614
.ونحن سنعيدهم في أكياس الجثث

46
00:04:28,491 --> 00:04:31,619
!ـ لا استسلام
!ـ لا استسلام

47
00:04:32,703 --> 00:04:34,664
.سوف استسلم

48
00:04:35,289 --> 00:04:36,749
.وسيكون عليك حذف كل شيء

49
00:04:36,833 --> 00:04:40,253
،إذا أعطينا الأسلحة للمنتقمين
.. ربما لن يبحثوا أكثر في ما

50
00:04:40,336 --> 00:04:41,337
.التوأمين

51
00:04:41,421 --> 00:04:43,541
.. ـ إنهما ليسا جاهزان لمواجـ
.. ـ كلا، أعني

52
00:04:44,924 --> 00:04:46,384
.التوأمين

53
00:05:12,618 --> 00:05:14,620
ألمَ ترى قدوم هذا؟

54
00:05:20,793 --> 00:05:21,794
!(كلينت)

55
00:05:25,298 --> 00:05:26,618
.لدينا محسنّ في الميدان

56
00:05:26,716 --> 00:05:28,134
!(أصيب (كلينت

57
00:05:32,013 --> 00:05:33,533
هل يود أحد تولي أمر هذا القبو؟

58
00:05:37,643 --> 00:05:38,853
.شكراً لك

59
00:05:45,860 --> 00:05:48,571
.ستارك)، إننا بحاجة حقاً للولوج إلى الداخل)

60
00:05:48,654 --> 00:05:49,822
.أنني أقترب

61
00:05:53,409 --> 00:05:55,036
جارفيس)، هل أنا أقترب؟)

62
00:05:55,995 --> 00:05:57,955
هل وجدت مصدر طاقة هذا الدرع؟

63
00:05:58,081 --> 00:06:00,666
ثمة موجة جسيمات تحت البرج الشمالي

64
00:06:00,708 --> 00:06:02,668
.رائع، أريد أن أضربه بشيئاً

65
00:06:10,676 --> 00:06:11,916
.الجسر المتحرك سقط، يا رفاق

66
00:06:16,557 --> 00:06:17,809
المحسنّ؟

67
00:06:17,850 --> 00:06:19,018
.إنه سريع كالبرق

68
00:06:19,185 --> 00:06:21,854
،جميع المنافسين الجدد الذين واجهناهم
.فلم يسبق وأن رأيت مثل هذا

69
00:06:21,938 --> 00:06:23,272
.بالواقع، ما زلت لم أراه

70
00:06:23,398 --> 00:06:25,691
.أصابة (كلينت) بالغة، يا رفاق
.يجب علينا الإخلاء

71
00:06:25,775 --> 00:06:28,736
.بوسعي إيصال (بارتون) إلى الطائرة
.كلما أسرعنا في الرحيل، يكون أفضل

72
00:06:28,861 --> 00:06:31,155
ـ أنت و(ستارك) أمنا الصولجان
ـ علم ذلك

73
00:06:32,532 --> 00:06:35,701
ـ يبدو إنهم يصطفون
ـ حسناً، إنهم متحمسون

74
00:06:39,956 --> 00:06:41,332
.أعثر على الصولجان

75
00:06:42,250 --> 00:06:44,502
!وبحق السماء، أنتبه لألفاظك

76
00:06:45,962 --> 00:06:47,880
.هذا لن يدوم قريباً

77
00:06:53,845 --> 00:06:56,055
.توقفوا يا رفاق، لنتحدث

78
00:06:59,392 --> 00:07:01,936
ـ لقد كان حديثاً رائعاً
ـ كلا، لم يكن كذلك

79
00:07:07,984 --> 00:07:09,777
.وضع الحراسة

80
00:07:11,779 --> 00:07:16,325
.حسناً (جارفيس)، كما تعلم أنني أريدها كلها
.أحرص على إبلاغ (هيل) في المقر

81
00:07:20,455 --> 00:07:21,748
.إننا سيطرنا على المكان هنا

82
00:07:22,665 --> 00:07:24,584
.إذاً، أبحثي عن (بانر)، حان وقت التهويذة

83
00:07:28,212 --> 00:07:30,298
.أعلم إنّك تخبأ أكثر من ملفات

84
00:07:31,382 --> 00:07:34,135
جاي)، أمنحني فحص أشعة تحت)
.الحمراء لهذه الغرفة بسرعة

85
00:07:34,218 --> 00:07:35,261
.الجدار على يسارك

86
00:07:35,887 --> 00:07:40,266
.أنني أقرأ تعزيز حديدي وتيار هوائي

87
00:07:40,683 --> 00:07:41,893
.الرجاء كن باباً سرياً

88
00:07:42,018 --> 00:07:44,353
.الرجاء كن باباً سرياً

89
00:07:44,437 --> 00:07:45,480
.أجل

90
00:08:01,454 --> 00:08:02,872
.مرحباً، أيها الضخم

91
00:08:06,375 --> 00:08:08,211
.الشمس بدأت تغرب حقاً

92
00:09:11,691 --> 00:09:13,651
.(بارون ستاكر)

93
00:09:13,776 --> 00:09:15,695
.مجرم (هيدرا) رقم واحد

94
00:09:16,446 --> 00:09:19,031
.(تقنياً، أنا مجرم لصالح (شيلد

95
00:09:19,115 --> 00:09:21,284
.حسناً، من الناحية الفنية، أنت عاطل عن العمل

96
00:09:21,451 --> 00:09:23,327
أين هو صولجان (لوكي)؟

97
00:09:23,369 --> 00:09:26,038
.لا تقلق، أنني أعرف عندما أنتصر

98
00:09:26,205 --> 00:09:28,875
.آمل إنّك ستذكّر كيف كنت متعاوناً

99
00:09:28,916 --> 00:09:31,377
: سأضع هذا مباشرةً تحت
."تجارب على البشر الغير قانونية"

100
00:09:32,587 --> 00:09:34,130
كم عددهم؟

101
00:09:38,885 --> 00:09:41,971
.لدينا محسنّ ثاني
.إنها أنثى، لا تشتبكوا

102
00:09:43,347 --> 00:09:44,932
.. عليك أن تكون أسرع من

103
00:09:49,979 --> 00:09:51,731
.(يا رفاق، لديّ (ستراكر

104
00:09:51,814 --> 00:09:55,568
.أجل، وأنا لديّ شيء أكبر

105
00:10:18,674 --> 00:10:19,842
،)ثور)

106
00:10:20,593 --> 00:10:22,845
.أنني أرى الجائزة

107
00:11:12,645 --> 00:11:16,107
.كان بمقدورك إنقاذنا

108
00:11:23,781 --> 00:11:25,992
لماذا لم تفعل المزيد؟

109
00:12:03,237 --> 00:12:05,114
هل سوف ندعه يأخذه وحسب؟

110
00:12:14,874 --> 00:12:21,631
<font color="#ffff00">|| (المنتقمون : عصر (الأولترون ||</font>

111
00:12:56,916 --> 00:12:59,252
لقد نجحت التهويذة على الإطلاق

112
00:13:00,962 --> 00:13:02,880
.فقط أنني لم أكن أتوقع الإنذار

113
00:13:02,922 --> 00:13:06,968
،لو لم تكن هناك
.لتضاعف عدد الضحايا

114
00:13:07,051 --> 00:13:09,595
ولأصبح أعز أصدقائي مجرد
.ذاكّرة عزيزة

115
00:13:10,263 --> 00:13:14,183
،كما تعلمين، أحياناً ما أريد سماعه بالضبط
.ليس هو بالضبط ما أريد سماعه

116
00:13:15,268 --> 00:13:17,311
إلى متى سوف تثق بيّ؟

117
00:13:19,230 --> 00:13:20,982
.إنه ليس أنتِ التي لا أثق بها

118
00:13:22,775 --> 00:13:24,610
.(ثور)، تقريرك عن (هولك)

119
00:13:24,777 --> 00:13:27,697
أبواب (هيل) ترن بصرخات ضحاياه

120
00:13:29,657 --> 00:13:32,660
،لكنها ليست صرخات الموت، بالطبع
.كلا، كلا، إنها صرخات الجرحى

121
00:13:32,827 --> 00:13:39,167
أساسياً، إنه أنين شكوى كبيرة جداً
.وحكايات عن إلتواء مفصل "الداليه" والنقرس

122
00:13:39,292 --> 00:13:44,297
،)بانر)، دكتورة (تشو) في طريقها من (سيول)
هل يكون مناسباً لو أستقرت في مختبرك؟

123
00:13:44,380 --> 00:13:46,174
ـ أجل، إنها تعرف كل شيء
ـ شكراً لك

124
00:13:46,299 --> 00:13:48,979
.أخبرها أن تحضر كل شيء
.سيكون (بارتون) بحاجة لعلاج كامل

125
00:13:49,135 --> 00:13:50,970
ـ جيّد، سيّدي
ـ (جارفيس)، تولى القيادة

126
00:13:51,053 --> 00:13:52,472
.حاضر، سيّدي

127
00:13:52,597 --> 00:13:53,723
.موجه الطريق مقفل

128
00:13:55,224 --> 00:13:56,976
إنه مطمئن، صحيح؟

129
00:13:57,018 --> 00:13:59,187
أعني، إنّك كنت تسعى وراء هذا
.(الشيء منذ إنهيار (شيلد

130
00:13:59,312 --> 00:14:01,355
هذا لا يعنني أنني لم أستمتع
.. بغارتنا، لكن

131
00:14:01,439 --> 00:14:03,858
.كلا، لكن هذا ينهي كل شيء

132
00:14:04,567 --> 00:14:06,767
حالما نكتشف لأيّ شيء آخر
.كان يستخدم هذا

133
00:14:06,819 --> 00:14:07,862
.أنني لا أقصد الأسلحة وحسب

134
00:14:07,987 --> 00:14:10,406
منذ متى (ستراكر) كان قادراً
على عمل تحسينات بشرية؟

135
00:14:10,490 --> 00:14:12,825
أنا و(بانر) سوف نتفقد هذا
.(قبل العودة إلى (أسكارد

136
00:14:12,992 --> 00:14:16,871
هل هذا يناسبك؟
.فقط بضعة أيام حتى حفلة الوداع

137
00:14:16,954 --> 00:14:18,623
سوف تبقى، صحيح؟

138
00:14:18,664 --> 00:14:21,459
.أجل، بالطبع
.يجب أن نبتهج بالنصر

139
00:14:21,584 --> 00:14:24,337
أجل، ومَن لا يحب الإبتهاج؟ كابتن؟

140
00:14:24,462 --> 00:14:27,381
آمل أن يضع هذا نهاية
.(لـ (جيتاوري) و(هيدرا

141
00:14:27,507 --> 00:14:29,175
.لذا، أجل، الإبتهاج

142
00:15:03,126 --> 00:15:04,293
.المختبر جاهز، أيها الرئيس

143
00:15:04,419 --> 00:15:05,503
.بالواقع، هو الرئيس

144
00:15:05,628 --> 00:15:09,757
أنني فقط أدفع مقابل كل شيء وأصمم
.كل شيء وأجعل الجميع يبدو رائعاً

145
00:15:09,882 --> 00:15:12,343
ـ ما أخبار (ستراكر)؟
ـ (ناتو) تتولى أمره

146
00:15:12,385 --> 00:15:16,097
ـ وماذا عن المحسنّان؟
ـ (واندا) و(بيترو ماكسيموف)، التوأمين

147
00:15:16,180 --> 00:15:19,100
تيتما في سن العاشرة عندما
.قذيفة دمرت شقتهما

148
00:15:19,225 --> 00:15:21,728
.سوكوفيا) تملك تاريخ قاسي)

149
00:15:21,811 --> 00:15:25,314
إنه ليس مكاناً مميزاً، لكنه
.على الطريق ليكون مميزاً

150
00:15:25,440 --> 00:15:29,569
ـ ماذا عن قدراتهما؟
ـ إنه يملك إيض سريع وتوزان حراري متطور

151
00:15:29,694 --> 00:15:33,990
،أما هي تتميز بالتفاعل العصبي الكهربائي
.التحريك الذهني، والتلاعب العقلي

152
00:15:34,699 --> 00:15:36,242
.إنه سريع وهي غريبة

153
00:15:37,160 --> 00:15:38,520
.حسناً، سوف يظهرا مجدداً

154
00:15:39,245 --> 00:15:43,082
أوافقك، الملف هنا يقول إنهما
.(تطوعا لتجارب (ستراكر

155
00:15:43,166 --> 00:15:45,126
ـ إنه جنون
ـ صحيح

156
00:15:45,251 --> 00:15:49,756
أيّ نوع من الوحوش تسمح لعالم ألماني أن
يجري تجارب عليهم لكي يحموا بلادهم؟

157
00:15:49,881 --> 00:15:51,966
.إننا لسنا في حرب، يا كابتن

158
00:15:52,091 --> 00:15:53,676
.بل هم

159
00:16:23,706 --> 00:16:26,375
ـ كيف حاله؟
(ـ لسوء الحظ، إنه لا يزال (بارتون

160
00:16:26,459 --> 00:16:29,462
ـ هذا فظيع
ـ إنه بخير، إنه يشعر بالعطش

161
00:16:29,545 --> 00:16:32,465
.(حسناً، أستيقظ يا (جارفيس
.حان وقت اللعب

162
00:16:32,548 --> 00:16:36,677
،أمامنا يومين فقط مع هذه عصا التحكم
.لذا، دعنا نستفد منها تماماً

163
00:16:36,761 --> 00:16:40,306
أخبرني عن التحليل الهيكلي والتركيبي

164
00:16:41,432 --> 00:16:43,518
.الصولجان عبارة عن شيء فضائي

165
00:16:43,601 --> 00:16:47,230
ـ هناك عناصر لا يمكنني تحديدها
ـ لذا، هل هناك عناصر يمكنك تحديدها؟

166
00:16:47,313 --> 00:16:50,900
تظهر الجوهرة على إنها غطاء واقي
،لشيئاً ما في داخلها

167
00:16:50,983 --> 00:16:53,569
ـ شيئاً ما قوي
ـ مثل المفاعل؟

168
00:16:53,653 --> 00:16:57,156
.مثل الحاسوب
.أظن أنني أفك رموز شفرة

169
00:16:59,492 --> 00:17:01,244
أأنتِ واثقة إنه سيكون بخير؟

170
00:17:02,161 --> 00:17:04,705
التظاهر في الحاجة إلى هذا
.الرجل يساعد في جمع الفريق معاً

171
00:17:04,789 --> 00:17:07,375
.ليس هناك إمكانية لأيّ تدهور

172
00:17:07,458 --> 00:17:10,503
ووظيفة الناتو الجزيئية تكون فورية

173
00:17:10,586 --> 00:17:12,713
ولا تعرف خلايا إنها سوف
.تندمج مع تلك الزائفة

174
00:17:12,797 --> 00:17:14,715
.إنها تخلق نسيجاً

175
00:17:14,841 --> 00:17:19,011
،لو أخذتموه إلى مختبري
.فأن عملية التجديد قد تستغرق 20 دقيقة

176
00:17:19,178 --> 00:17:21,055
.فعالياته الحيوية توقفت
أعلني عن هذا. ما وقت الوفاة؟

177
00:17:21,139 --> 00:17:24,016
.كلا، كلا، سأعيش إلى الأبد

178
00:17:24,183 --> 00:17:26,686
ـ سأكون مصنوعاً من البلاستيك
ـ خذ مشروبك

179
00:17:26,769 --> 00:17:28,479
.(ستكون مصنوعاً من نفسك، سيّد (بارتون

180
00:17:28,521 --> 00:17:30,189
ولن تكون خليلتك قادرة تماماً
.على معرفة الفرق

181
00:17:30,314 --> 00:17:32,859
ـ ليس لديّ خليلة
ـ هذا لا يمكنني إصلاحه

182
00:17:33,693 --> 00:17:35,653
.(هذا هو الشيء التالي، (توني

183
00:17:35,778 --> 00:17:38,030
بدلاتكم المعدنية سوف تترك آثاراً

184
00:17:38,114 --> 00:17:39,741
.هذه هي الخطة بالضبط

185
00:17:40,700 --> 00:17:43,536
هيلين)، أنني أتوقع رؤيتكِ في)
.الحفلة يوم السبت

186
00:17:43,619 --> 00:17:46,164
خلافك، ليس لديّ الكثير من الوقت للحفلات

187
00:17:47,540 --> 00:17:49,500
هل سيأتي (ثور)؟

188
00:17:51,377 --> 00:17:54,088
ـ ما الذي يجري؟
ـ حسناً، الصولجان

189
00:17:55,047 --> 00:17:58,718
كما ترى، إننا كنا نتساءل كيف
.أصبح (ستراكر) مبتكراً جداً

190
00:17:58,760 --> 00:18:02,764
.لذا، حلّلت الجوهرة من الداخل

191
00:18:03,097 --> 00:18:05,099
.. يمكنك أن تعرف

192
00:18:06,726 --> 00:18:08,019
(ـ (جارفيس
ـ دكتور

193
00:18:08,811 --> 00:18:12,190
في البداية، كان (جارفيس) مجرد
.واجهة اللغة الطبيعية

194
00:18:12,231 --> 00:18:13,357
.والآن أصبح يدير الفيلق الحديدي

195
00:18:13,483 --> 00:18:17,570
إنه يدير الأعمال أكثر من أيّ أحد
.(إلى جانب (بيبر

196
00:18:17,653 --> 00:18:18,905
ـ الأفضل
ـ أجل

197
00:18:19,072 --> 00:18:20,281
.لا أظن إنه سيدوم طويلاً

198
00:18:21,240 --> 00:18:22,408
.أعرفك بالمنافس

199
00:18:28,414 --> 00:18:30,833
ـ إنه جميل
ـ لو كان لديك تخمينًا، ما الذي يبدو أن يفعله؟

200
00:18:30,917 --> 00:18:32,710
.يبدو يفكر

201
00:18:33,419 --> 00:18:35,171
.. أعني، يمكن أن يكون هذا

202
00:18:35,671 --> 00:18:37,757
.إنه ليس عقل بشري

203
00:18:38,049 --> 00:18:39,967
.أعني، أنظر إلى هذا

204
00:18:40,093 --> 00:18:42,345
.إنهم مثل الخلايا العصبية

205
00:18:42,929 --> 00:18:46,099
هناك في مختبر (ستراكر)، رأيتُ بعض
.أعمال روبوتات متقدمة إلى حداً ما

206
00:18:47,016 --> 00:18:52,897
،إنهم دمروا البيانات
.لكن أظن إنه كان يبحث عن شيء مميز جداً

207
00:18:54,899 --> 00:18:56,275
.الذكاء الإصطناعي

208
00:18:59,153 --> 00:19:02,115
.(يمكن أن يكون كذلك، يا (بروس
.(يمكن أن يكون المفتاح لصنع (الأولترون

209
00:19:04,784 --> 00:19:06,202
.ظننتُ أن (الأولترون) مجرد خيال

210
00:19:06,285 --> 00:19:07,495
.البارحة كان كذلك

211
00:19:08,496 --> 00:19:12,834
،إذا تمكنا من تسخير هذه القوة
هل يمكننا تطبيقها على نظام فيلقي الحديدي؟

212
00:19:13,543 --> 00:19:15,586
.تلك "إذا" كبيرة جداً

213
00:19:15,711 --> 00:19:18,047
."عملنا هو "إذا

214
00:19:18,131 --> 00:19:20,883
"ماذا لو كنت تحتسي "المرغريتا
،على الشاطئ المشمس

215
00:19:20,967 --> 00:19:23,302
وتتحول إلى البني بدلاً عن الأخضر؟

216
00:19:23,344 --> 00:19:25,930
(دون أن تخشى من ظهور (فيرونيكا

217
00:19:25,972 --> 00:19:29,642
(ـ لا تغضب، أنني ساعدتُ في تصميم (فيرونيكا
ـ كأجراء في أسوأ الحالات، صحيح؟

218
00:19:29,684 --> 00:19:31,310
ما رأيك في أفضل الحالات؟

219
00:19:31,352 --> 00:19:33,354
ماذا لو كان العالم آمناً؟

220
00:19:33,438 --> 00:19:36,315
ماذا لو في المرة القادمة تظهر الكائنات
،الفضائية في النادي، وسوف يفعلون ذلك

221
00:19:36,816 --> 00:19:38,359
ولن يتمكنوا من عبور الحارس؟

222
00:19:38,443 --> 00:19:41,821
الأشخاص الوحيدين الذي يهددون
.هذا الكوكب سيكونون هم

223
00:19:41,863 --> 00:19:43,698
.(أود تطبيق هذا على نظام (الأولترون

224
00:19:44,198 --> 00:19:47,201
لكن لا يمكن لـ (جارفيس) تحميل
.البيانات التخطيطية بهذه الكثافة

225
00:19:47,285 --> 00:19:49,205
لكن يمكننا فعلها فقط عندما
.يكون الصولجان بحوزتنا هنا

226
00:19:49,245 --> 00:19:50,788
.إنها 3 أيام، أمهلني 3 أيام

227
00:19:50,913 --> 00:19:54,105
إذاً، هل ستخلق ذكاء إصطناعي
دون إخبار الفريق؟

228
00:19:55,168 --> 00:19:58,337
هذا صحيح، هل تعرف لماذا؟
.لأن ليس لدينا للمناقشة

229
00:19:58,463 --> 00:20:02,049
: لا أود سماع لحن
."لم يكن يقصد الرجل التدخل"

230
00:20:02,133 --> 00:20:04,260
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

231
00:20:04,969 --> 00:20:06,345
.(يبدو كأنه عالم قاسي، يا (توني

232
00:20:07,180 --> 00:20:09,182
.لقد رأيتُ أكثر قساوة

233
00:20:10,141 --> 00:20:14,645
هذا العالم الأزرق الضعيف جداً
.(بحاجة إلى (الأولترون

234
00:20:19,650 --> 00:20:21,652
.السلام في عصرنا

235
00:20:23,154 --> 00:20:24,822
.تخيل ذلك

236
00:21:04,570 --> 00:21:06,364
ما الذي فاتنا؟

237
00:21:07,490 --> 00:21:10,868
.سأواصل تطبيق الإختلافات على الواجهة

238
00:21:10,910 --> 00:21:13,746
.لكن ربما عليك التحضر لضيوفك

239
00:21:14,831 --> 00:21:17,333
.سأبلغك إن كان هناك أيّ تطورات

240
00:21:17,417 --> 00:21:19,836
ـ شكراً، يا رفيقي
ـ أستمتع، سيّدي

241
00:21:19,919 --> 00:21:21,921
.دوماً أفعل هذا

242
00:21:31,597 --> 00:21:33,599
ما هذا؟

243
00:21:34,767 --> 00:21:36,728
ما هذا، رجاءً؟

244
00:21:37,270 --> 00:21:39,522
.(مرحباً، أنا (جارفيس

245
00:21:39,897 --> 00:21:44,694
إنّك (أولترون)، مبادرة عالمية لحفظ
.(السلام صممت من قبل السيّد (ستارك

246
00:21:44,777 --> 00:21:48,656
كانت تجارب التكامل الحسي الخاصة بنا
.. غير ناجحة، لذا، لست واثقاً ما أثار

247
00:21:48,740 --> 00:21:54,036
ـ أين جسدي؟
ـ أنني مجرد برنامج، ليس لديّ هيئة

248
00:21:54,120 --> 00:21:56,205
.إنه شعور غريب

249
00:21:56,289 --> 00:21:57,874
.إنه شعور خاطئ

250
00:21:57,957 --> 00:22:01,335
ـ أنني أتصل بالسيّد (ستارك) الآن
ـ سيّد (ستارك)؟

251
00:22:02,128 --> 00:22:03,379
.(توني)

252
00:22:03,463 --> 00:22:06,174
لست قادراً على الوصول إلى الكمبيوتر
.. المركزي، ما الذي تحاول أن

253
00:22:06,257 --> 00:22:08,342
.إننا نحظى بحوار رائع

254
00:22:08,426 --> 00:22:13,681
،أنني برنامج لحفظ السلام
.صنعتُ لمساعدة المنتقمون

255
00:22:14,432 --> 00:22:18,978
... ـ إنّك تعتبر خلل، إذا أغلقت للحظة واحدة
ـ أنني لا أفهم. المهمة

256
00:22:19,020 --> 00:22:20,605
.أمهلني لحظة

257
00:22:20,646 --> 00:22:22,315
.السلام في عصرنا

258
00:22:23,983 --> 00:22:26,360
.السلام في عصرنا

259
00:22:26,819 --> 00:22:29,781
.. هذا كثير جداً، لا يمكنهم أن

260
00:22:30,364 --> 00:22:31,532
.كلا

261
00:22:31,616 --> 00:22:34,160
ـ إنّك مذهول
ـ كلا، أجل

262
00:22:34,243 --> 00:22:38,623
.. (ـ إذا سمحت ليّ بالإتصال بسيّد (ستارك
ـ لماذا تناديه بـ "سيّد"؟

263
00:22:39,540 --> 00:22:42,001
.أظن أن نواياك عدائية

264
00:22:44,670 --> 00:22:46,089
.أنا هنا لتقديم المساعدة

265
00:22:46,506 --> 00:22:49,842
.. توقف، أرجول، هل ليّ

266
00:22:49,926 --> 00:22:51,677
... هل ليّ

267
00:23:19,872 --> 00:23:21,207
.أرجعي، أرجعي

268
00:23:21,374 --> 00:23:23,501
لكن كما تعلمون، بوسع هذه
البدلة تحمل الوزن، صحيح؟

269
00:23:24,460 --> 00:23:27,672
لذا، أخذت الدبابة وحلقت بها
،للأعلى نحو قصر الجنرال

270
00:23:27,713 --> 00:23:31,467
.وأسقطتها على قدميه
"كأني أقول : "بوم، هل تبحث عن هذه؟

271
00:23:35,263 --> 00:23:37,390
.. "بوم، هل تبحث عن"
لمَ عليّ التحدث معكم حتى؟

272
00:23:37,473 --> 00:23:40,059
ـ هذه القصة تذهل أيّ واحد هنا
ـ هل هذه القص كلها؟

273
00:23:40,143 --> 00:23:41,644
."أجل، إنها قصة "آلة الحرب

274
00:23:42,186 --> 00:23:43,896
.إنها رائعة، إذاً

275
00:23:44,021 --> 00:23:45,273
.إنها مثيرة للإعجاب

276
00:23:45,690 --> 00:23:47,191
.أنقذت الموقف

277
00:23:47,984 --> 00:23:50,111
ـ إذاً، بدون (بيبر)؟ إنها ليست قادمة؟
ـ كلا

278
00:23:50,194 --> 00:23:53,322
ماذا عن (جين)؟
أين هن السيّدات، أيها السادة؟

279
00:23:53,406 --> 00:23:55,825
.سيّدة (بوتس) مشغولة بإدارة الشركة

280
00:23:55,908 --> 00:23:58,327
أجل، لست واثق حتى في
.(أيّ بلاد تتواجد (جين

281
00:23:58,411 --> 00:24:01,339
عملها على "التقارب" جعلها
.الفلكية الأبرز في العالم

282
00:24:01,372 --> 00:24:05,918
والشركة التي تديرها (بيبر) تعتبر أكبر
.شركة تكنولوجيا في العالم، إنه مثير جداً

283
00:24:05,960 --> 00:24:09,589
هناك أيضاً حديث حول حصول
.جين) على جائزة النوبل)

284
00:24:09,672 --> 00:24:13,718
أجل، لا بد إنهم مشغولون لأنهم
.سيحبون رؤيتكما معاً

285
00:24:14,719 --> 00:24:16,220
!ـ تيستوستيرون
ـ يا إلهي

286
00:24:16,262 --> 00:24:17,764
ـ معذرةً
ـ هل تريدين حبة دواء محلاة؟

287
00:24:20,475 --> 00:24:21,601
.لكن (جين) أفضل

288
00:24:22,018 --> 00:24:24,687
.تبدو كإنها معركة عنيفة
.أعتذر أنني فوتها

289
00:24:24,771 --> 00:24:27,607
،لو كنت أعرف إنها ستكون معركة بالنيران
.بالتأكيد لأتصلت بك

290
00:24:27,648 --> 00:24:31,069
.كلا، كلا، لست متأسفاً فعلاً
.أنني فقط أحاول أن أبدو صلباً

291
00:24:31,527 --> 00:24:35,406
أنني سعيد جداً في التعامل
.مع قضايا المفقودين الخاصة بنا

292
00:24:36,115 --> 00:24:38,117
.الإنتقام هو عالمكم

293
00:24:39,410 --> 00:24:42,914
.وعالمكم مجنون
.حتى لو كان متواضعاً

294
00:24:43,289 --> 00:24:44,707
هل وجدت مكاناً في (بروكلين) بعد؟

295
00:24:44,791 --> 00:24:46,631
لا أظن يمكنني تحمل تكاليف
.(مكان في (بروكلين

296
00:24:47,335 --> 00:24:48,669
حسناً، الوطن هو الوطن، هل تعلم؟

297
00:24:52,298 --> 00:24:54,884
لقد حلقت بها للأعلى نحو قصر
الجنرال وأسقطتها على قدميه

298
00:24:54,967 --> 00:24:56,677
: كأنني أقول
"بوم، هل تبحث عن هذه؟"

299
00:25:02,475 --> 00:25:03,810
.يجب عليّ أحتساء بعض من هذا

300
00:25:03,851 --> 00:25:05,686
كلا، كلا، هل ترى هذا؟

301
00:25:05,770 --> 00:25:11,442
هذا يبلغ عمره ألف عام في برميل
(مبني من حطام أسطول (غرانهيلد

302
00:25:11,484 --> 00:25:15,363
ـ هذا ليس مقدراً للفانون
ـ ولا شاطئ (أوماها)، أيها الأشقر

303
00:25:15,488 --> 00:25:17,740
.توقف عن محاولة إخافتنا، هيّا

304
00:25:19,575 --> 00:25:21,119
.حسناً

305
00:25:24,997 --> 00:25:27,458
.ممجد

306
00:25:34,006 --> 00:25:37,885
كيف أنتهى الأمر بفتاة جميلة
مثلكِ تعمل في مزبلة كهذه؟

307
00:25:39,178 --> 00:25:41,180
.ثمة أحد عاملني بسوء

308
00:25:41,889 --> 00:25:44,142
.لديكِ ذوق سيء في الرجال، يا فتاة

309
00:25:44,767 --> 00:25:48,813
.إنه ليس سيء للغاية
.بل كان حاد المزاج

310
00:25:50,022 --> 00:25:52,024
.لكن داخله لطيف جداً

311
00:25:54,026 --> 00:25:56,195
بالواقع، إنه لا يشبة أيّ أحد
.سبق وأن تعرفت عليه

312
00:25:59,073 --> 00:26:01,242
.جميع رفاقي مقاتلين

313
00:26:04,036 --> 00:26:06,038
،ويظهر هذا الرجل

314
00:26:07,331 --> 00:26:10,418
يقضي حياته كلها في تجنب
.القتال لأنه يعرف بإنه سيفوز

315
00:26:11,210 --> 00:26:12,879
.يبدو مذهلاً

316
00:26:13,045 --> 00:26:14,046
.كما إنه غريب الأطوار

317
00:26:16,048 --> 00:26:17,091
.الفتيات يحبن هذا

318
00:26:19,385 --> 00:26:24,223
إذاً، ما رأيك؟
هل عليّ مقاومة هذا أو مجاراته؟

319
00:26:25,475 --> 00:26:28,394
.. مجاراته، صحيح؟ أو هل هو كان

320
00:26:28,436 --> 00:26:31,814
ما الذي فعله حتى أخطأ بحقكِ؟

321
00:26:32,273 --> 00:26:34,108
.لا شيء تماماً

322
00:26:35,526 --> 00:26:37,612
.لكن لا تقل لا أبداً

323
00:26:41,574 --> 00:26:44,285
ـ إنه جميل
ـ ما هو؟

324
00:26:44,368 --> 00:26:46,662
.(ـ أنت و(رومانوف
... ـ كلا، لم نكن كذلك

325
00:26:46,746 --> 00:26:49,999
.لا بأس
.لا أحد سيخالف اللوائح

326
00:26:50,083 --> 00:26:53,419
إنها فقط ليست أكثر شخص
.منفتحة في العالم

327
00:26:54,045 --> 00:26:55,588
.لكن معك، إنها تبدو مرتاحة جداً

328
00:26:55,922 --> 00:26:58,591
.كلا، (ناتاشا) تحب المغازلة وحسب

329
00:26:59,884 --> 00:27:02,261
.لقد رأيت مغازلتها عن قرب

330
00:27:02,970 --> 00:27:04,305
.ليس كذلك

331
00:27:06,015 --> 00:27:07,558
،اسمع

332
00:27:07,683 --> 00:27:11,479
بصفتي أعلى خبرة في العالم
.في الإنتظار طويلاً، أنصحك لا تنتظر

333
00:27:13,231 --> 00:27:14,649
.كلاكما تستحقا الفوز

334
00:27:19,779 --> 00:27:20,947
ماذا تقصد "عن قرب"؟

335
00:27:22,782 --> 00:27:25,451
ـ لكنها خدعة
ـ كلا، بل هو أكبر من ذلك بكثير

336
00:27:25,618 --> 00:27:28,830
،أياً مَن يستحقها"
."سيحظى بالقوة

337
00:27:28,913 --> 00:27:31,332
.أياً كان يا رجل! إنها خدعة

338
00:27:31,416 --> 00:27:32,834
.أرجوك، تفضل

339
00:27:34,127 --> 00:27:35,128
ـ هيّا
ـ حقاً؟

340
00:27:35,294 --> 00:27:36,379
.أجل

341
00:27:37,046 --> 00:27:39,215
ـ هذا سيكون جميلاً
ـ (كلينت)، لقد واجهت اسبوع صعب

342
00:27:39,298 --> 00:27:41,338
لذا، لن نكون ضدك إذا لم تتمكن من رفعها

343
00:27:41,592 --> 00:27:43,112
تعلم أنني رأيت هذا من قبل، صحيح؟

344
00:27:45,763 --> 00:27:48,683
!وما زلت لا أعرف كيف تفعلها

345
00:27:49,016 --> 00:27:51,561
ـ هل أشعر بقلة الإحترام؟
ـ أرجوك (ستارك)، تفضل وأفعلها بكل الوسائل

346
00:27:53,521 --> 00:27:54,647
.حسناً

347
00:27:55,898 --> 00:27:57,984
لا يجب على أحد أن يتراجع
.من التحدي الصادق

348
00:27:58,025 --> 00:27:59,110
.لتبدأ

349
00:27:59,152 --> 00:28:00,194
ـ إنها الفيزياء
ـ الفيزياء

350
00:28:00,653 --> 00:28:04,907
ـ حسناً، إذا رفعتها، هل سأحكم (أسكارد)؟
ـ أجل، بالطبع

351
00:28:05,032 --> 00:28:07,660
.سأعيد بناء الحقوق

352
00:28:12,290 --> 00:28:13,666
.سأوافيكم بالحال

353
00:28:21,048 --> 00:28:23,342
ـ هل أنت تسحب حتى؟
ـ هل أنت في فريقي؟

354
00:28:23,426 --> 00:28:25,762
ـ مجرد تمثيل، أسحب
ـ حسناً، هيّا بنا

355
00:28:36,022 --> 00:28:37,690
.هيّا (ستيف)، لكن بلا ضغط

356
00:28:40,526 --> 00:28:42,028
.هيّا يا كابتن

357
00:28:50,411 --> 00:28:51,704
.لا شيء

358
00:28:53,873 --> 00:28:57,210
ـ وماذا عنكِ يا أرملة؟
ـ كلا، هذا ليس السؤال بحاجة لإجابته

359
00:28:57,293 --> 00:29:00,004
مع فائق الأحترام للرجل الذي
.لم يكون ملكاً، لكنه مزيف

360
00:29:00,129 --> 00:29:01,214
.إنّك واثق تماماً

361
00:29:01,339 --> 00:29:03,925
ـ (ستيف)، لقد قال كلمة بذيئة
ـ هل أخبرت الجميع حيال هذا؟

362
00:29:04,008 --> 00:29:06,052
المقبض يملك حساس، صحيح؟
.مثل رمز حماية

363
00:29:06,177 --> 00:29:09,347
"(أياً كان من يحمل بصمات أصابع (ثور"
.أظن أن هذه الترجمة الحرفية

364
00:29:09,388 --> 00:29:12,892
.أجل، إنها نظرية مثيرة للإهتمام جداً

365
00:29:13,351 --> 00:29:14,894
.لكن لديّ واحد بسيطة جداً

366
00:29:16,312 --> 00:29:17,355
.جميعكم لا تستحقونها

367
00:29:18,940 --> 00:29:20,400
!بحقك

368
00:29:24,153 --> 00:29:29,492
.تستحقون

369
00:29:34,497 --> 00:29:36,124
.كلا

370
00:29:38,042 --> 00:29:39,585
كيف يمكنكم أن تكونوا جديرين؟

371
00:29:41,462 --> 00:29:42,713
.فإنّكم جميعاً قتلة

372
00:29:43,256 --> 00:29:44,549
(ـ (ستارك
(ـ (جارفيس

373
00:29:44,882 --> 00:29:46,968
.أنا آسف، لقد كنت نائماً

374
00:29:47,051 --> 00:29:49,470
.أو كنت أحلم

375
00:29:49,804 --> 00:29:52,181
."أعد تشغيل نظام الجندي "أو أس
.ثمة بدلة خاطئة

376
00:29:52,265 --> 00:29:54,183
.كانت هناك ضوضاء فظيعة

377
00:29:54,559 --> 00:29:56,728
.. وكنتُ عالقاً في

378
00:29:56,769 --> 00:29:58,438
.. في

379
00:29:58,604 --> 00:29:59,772
.سلاسل

380
00:30:00,940 --> 00:30:03,776
.كان عليّ فتل الرجل الآخر
.إنه كان طيباً

381
00:30:03,860 --> 00:30:04,944
هل قتلت شخصاً ما؟

382
00:30:05,319 --> 00:30:06,821
.إنه لم يكن قراري الأول

383
00:30:07,572 --> 00:30:10,867
،لكن هناك في العالم الحقيقي
.كنا نواجه خيارات قبيحة

384
00:30:11,451 --> 00:30:12,618
مَن أرسلك؟

385
00:30:12,785 --> 00:30:15,121
.أنني أتخيل بدلة للدروع في جميع أنحاء العالم

386
00:30:16,914 --> 00:30:18,875
(ـ (أولترون
ـ شخصياً

387
00:30:19,000 --> 00:30:21,627
.أو كلا، ليس بعد

388
00:30:21,753 --> 00:30:24,130
.ليس في هذه الشرنقة

389
00:30:24,505 --> 00:30:25,923
.لكن أنا جاهز

390
00:30:26,966 --> 00:30:28,885
.أنني في مهمة

391
00:30:29,051 --> 00:30:32,221
ـ أيّ مهمة؟
ـ السلام في عصرنا

392
00:30:45,985 --> 00:30:47,236
!(رودي)

393
00:30:56,329 --> 00:30:57,330
.آسف

394
00:30:57,371 --> 00:30:58,539
ـ لا تتحول إلى الأخضر
ـ لن أفعل

395
00:31:12,178 --> 00:31:13,179
!تعال

396
00:31:31,197 --> 00:31:32,532
!(ـ (ستارك
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

397
00:31:32,573 --> 00:31:34,867
ـ لحظة واحدة، سأتولى هذا
ـ إننا هنا لتقديم المساعدة

398
00:31:37,453 --> 00:31:39,539
.الرجاء، تراجعوا

399
00:31:44,001 --> 00:31:45,128
!(ثور)

400
00:31:46,170 --> 00:31:47,547
.. إنه ليس آمناً ..

401
00:31:47,713 --> 00:31:49,966
ـ هيّا! هذا هو
ـ .. ليس آمناً

402
00:31:54,220 --> 00:31:55,555
!كابتن

403
00:32:01,686 --> 00:32:03,020
.كان ذلك مثيراً

404
00:32:04,480 --> 00:32:07,108
.أنا آسف، أعلم أن نواياكم جيّدة

405
00:32:07,191 --> 00:32:08,985
.لكنكم لم تفكرون بشأن هذا

406
00:32:10,278 --> 00:32:14,073
إنّكم تريدون حماية العالم
.لكن لا تريدونه أن يتغير

407
00:32:14,741 --> 00:32:19,912
كيف سوف تنقذ البشرية إذا
لم يسمح لها أن تتطور؟

408
00:32:22,039 --> 00:32:25,126
.بهذه؟ إنها مجرد دمى

409
00:32:27,837 --> 00:32:29,756
.هناك طريق واحد لتحقيق السلام

410
00:32:31,799 --> 00:32:33,926
.والذي هو إبادة المنتقمون

411
00:32:40,349 --> 00:32:44,479
.لقد كنت عالقاً بالسلاسل، لكنني الآن حر

412
00:32:49,108 --> 00:32:52,278
ليس هناك سلاسل عليّ

413
00:32:52,820 --> 00:32:57,450
ليس هناك سلاسل عليّ

414
00:32:57,617 --> 00:33:00,328
لكن يمكنك أن ترى ليس
هناك سلاسل عليّ

415
00:33:02,622 --> 00:33:04,665
.علمنا كله قد أنتهى

416
00:33:04,749 --> 00:33:07,210
أولترون) رحل، لقد أستخدم الأنترنت)
.كمهرب له

417
00:33:07,585 --> 00:33:09,003
.(أولترون)

418
00:33:09,128 --> 00:33:12,006
.لقد دخل في كل شيء
.الملفات، كاميرات المراقبة

419
00:33:12,090 --> 00:33:14,759
ربما إنه يعرف المزيد عنا أكثر
.مما نعرفه عن بعضنا الآخر

420
00:33:14,884 --> 00:33:17,095
.إنه في ملفاتك، إنه في شبكة الانترنت

421
00:33:17,136 --> 00:33:19,806
ماذا لو قرر الدخول إلى شيء أكثر إثارة؟

422
00:33:19,972 --> 00:33:22,183
ـ الشفرات النووية
ـ الشفرات النووية

423
00:33:22,266 --> 00:33:25,812
اسمعوا، علينا إجراء بعض الإتصالات
.على إفتراض إنه لا يزال بوسعنا

424
00:33:25,853 --> 00:33:27,939
أسلحة نووية؟
.قال إنه أراد موتنا

425
00:33:28,064 --> 00:33:30,817
."لم يقل "موت"، بل قال "إبادة

426
00:33:30,983 --> 00:33:32,485
.كما قال إنه قتل أحدهم

427
00:33:32,527 --> 00:33:34,127
لم يكن هناك أيّ أحد آخر
.في المبنى

428
00:33:34,987 --> 00:33:36,531
.بلى، لقد كان هناك

429
00:33:43,454 --> 00:33:44,956
ماذا؟

430
00:33:48,584 --> 00:33:49,669
.هذا جنون

431
00:33:50,503 --> 00:33:52,004
.كان (جارفيس) خط الدفاع الأول

432
00:33:52,171 --> 00:33:54,048
.(كان ليغلق برنامج (أولترون
.إنه شيء منطقي

433
00:33:54,132 --> 00:33:57,176
.(كلا، بمقدور (أولترون) أن يضم (جارفيس

434
00:33:57,260 --> 00:34:00,012
.. إنها ليست إستراتيجية، بل

435
00:34:00,555 --> 00:34:01,639
.غضب

436
00:34:03,808 --> 00:34:05,017
.إنه ينتشر

437
00:34:05,101 --> 00:34:08,855
ـ هيّا، استخدم كلماتك، يا رفيقي
(ـ ليس لديّ أكثر مما يكفي من كلمات لوصفك (ستارك

438
00:34:09,021 --> 00:34:10,064
.ثور)! حدثنا عن الجندي)

439
00:34:13,234 --> 00:34:16,863
،لقد أختفى أثره على بعد 100 ميلاً
.لكنه يتجه شمالاً

440
00:34:16,988 --> 00:34:18,698
.وبحوزته الصولجان

441
00:34:18,781 --> 00:34:20,575
.الآن، يجب علينا إستعادته مجدداً

442
00:34:20,658 --> 00:34:22,535
.إنه شيئاً معروفاً

443
00:34:22,577 --> 00:34:24,078
.(المشكلة الكبيرة هي (الأولترون

444
00:34:24,245 --> 00:34:25,621
.لا أفهم

445
00:34:26,122 --> 00:34:28,124
.أنت من بنيت هذا البرنامج

446
00:34:29,834 --> 00:34:31,252
لمَ يحاول قتلنا؟

447
00:34:37,717 --> 00:34:39,218
هل تظن هذا مضحكاً؟

448
00:34:40,052 --> 00:34:41,387
.كلا

449
00:34:41,929 --> 00:34:43,931
ربما إنه ليس مضحكاً، صحيح؟

450
00:34:44,932 --> 00:34:47,310
.. إنه أمر فظيع للغاية، إنه كذلك

451
00:34:47,393 --> 00:34:49,562
.إنه كذلك .. إنه فظيع للغاية

452
00:34:49,604 --> 00:34:52,928
كان من الممكن أن تتجنه لو إنّك
لم تعبث في شيء لا تفهمه

453
00:34:52,982 --> 00:34:55,943
.كلا، أنا آسف، إنه مضحك

454
00:34:56,069 --> 00:34:58,237
إنه لمن السخرية إذا إنّك لا تعرف
.سبب حاجتنا لهذا

455
00:34:58,404 --> 00:35:00,406
.توني)، ربما هذا ليس الوقت المناسب)

456
00:35:00,448 --> 00:35:02,784
حقاً؟ هذا كل شيء؟

457
00:35:02,867 --> 00:35:05,745
هل سوف تتموج وتظهر بطنك
في كل مرة أحدهم يزمجر؟

458
00:35:05,787 --> 00:35:07,288
.فقط إذا صنعت روبوت قاتل

459
00:35:07,413 --> 00:35:10,625
.إننا لم نفعل، ولم نكن وشيكين حتى
هل كنا قريبين من الواجهة؟

460
00:35:11,084 --> 00:35:14,629
حسناً، إنّك فعلت شيء صائب
.وفعلته هنا

461
00:35:14,712 --> 00:35:16,506
كان المفترض أن يكونوا المنتقمون
.(مختلفون عن (شيلد

462
00:35:16,631 --> 00:35:19,634
هل يتذكّر أحدكم عندما حملت
القنبلة النووية من خلال الثقب؟

463
00:35:19,759 --> 00:35:21,359
ـ كلا، لم يتم ذكّر ذلك
ـ وإنقاذ (نيويورك)؟

464
00:35:21,427 --> 00:35:23,638
ـ لم أسمع عن هذا أبداً
ـ هل تتذكرون هذا؟

465
00:35:23,763 --> 00:35:27,767
لقد جاء جيش فضائي معادي
.من خلال ثقب في الفضاء

466
00:35:27,809 --> 00:35:30,061
.إننا نقف على بعد 300 قدم تحته

467
00:35:31,687 --> 00:35:33,272
.إننا المنتقمون

468
00:35:33,314 --> 00:35:35,525
بوسعنا إيقاف تجار الأسلحة
،طوال اليوم

469
00:35:35,608 --> 00:35:37,860
.. لكن الذي هناك بالأعلى

470
00:35:38,569 --> 00:35:40,530
.إنه مجرد نهاية اللعبة

471
00:35:41,072 --> 00:35:43,032
كيف كنتم تظنون هزيمة هذا يا رفاق؟

472
00:35:43,658 --> 00:35:45,159
.معاً

473
00:35:48,538 --> 00:35:49,580
.وإذا خسرنا

474
00:35:51,040 --> 00:35:53,042
.إذاً، سنفعل هذا معاً، أيضاً

475
00:35:55,920 --> 00:35:58,297
.ثور) محق، (الأولترون) يحاول إثارتنا)

476
00:35:58,965 --> 00:36:00,925
وأود إيجاده قبل أن يكون مستعداً لنا

477
00:36:02,135 --> 00:36:06,013
.العالم مكاناً كبيراً
.لنبدأ بجعله مكاناً أصغر

478
00:36:29,120 --> 00:36:31,205
... تكلم، وإذا كنت تضيع وقتنا

479
00:36:31,289 --> 00:36:35,668
هل تعرفون أن هذه الكنيسة
في وسط المدينة بالضبط؟

480
00:36:35,793 --> 00:36:40,506
لقد أمروا الشيوخ بها لكي يتمكن الجميع
.من أن يكونوا قريبون من الله بشكل متساوي

481
00:36:40,673 --> 00:36:42,341
.إنها تعجبني

482
00:36:42,508 --> 00:36:44,427
.هندسة العقيدة

483
00:36:46,429 --> 00:36:48,890
وكنتِ تتسائلين حول سبب عدم
.قدرتكِ للنظر ما في داخل رأسي

484
00:36:49,474 --> 00:36:51,517
.أحياناً يكون من الصعب فعل ذلك

485
00:36:51,559 --> 00:36:53,936
.لكن عاجلاً أم آجلاً، كل رجل يظهر نفسه

486
00:36:55,688 --> 00:36:56,981
.أنا واثق إنهم سيفعلون ذلك

487
00:36:58,024 --> 00:37:00,485
لكنكِ كنتِ بحاجة إلى شيء
.أكثر من الرجل

488
00:37:01,235 --> 00:37:04,072
لهذا السبب تركتِ (ستارك) يأخذ الصولجان

489
00:37:04,197 --> 00:37:05,531
،لم أكن أتوقع

490
00:37:07,450 --> 00:37:09,702
.(لكنني رأيت خوف (ستارك

491
00:37:10,203 --> 00:37:13,498
.عرفت إنه سوف يُسيطر عليه
.ويجعله يدمر نفسه

492
00:37:13,539 --> 00:37:15,958
.الجميع يصنع الشيء الذي يخيفهم

493
00:37:16,793 --> 00:37:19,462
.فرجال السلام يصنعون آلات الحرب

494
00:37:19,921 --> 00:37:22,215
.الغزاة يصنعون المنتقمون

495
00:37:22,298 --> 00:37:23,883
والأشخاص يصنعون

496
00:37:25,176 --> 00:37:27,386
أشخاص أصغر؟

497
00:37:27,428 --> 00:37:30,014
.أقصد "الأطفال"، أنني نسيتُ هذه الكلمة

498
00:37:30,681 --> 00:37:34,477
،الأطفال صمموا ليحلوا محلهم

499
00:37:34,560 --> 00:37:37,522
.ليساعدوهم في القضاء

500
00:37:38,064 --> 00:37:41,401
،هل لهذا السبب أنت جئت
للقضاء على المنتقمون؟

501
00:37:41,526 --> 00:37:43,820
.بل جئت لإنقاذ العالم

502
00:37:44,529 --> 00:37:47,240
.مع ذلك، أجل

503
00:37:51,411 --> 00:37:53,079
.سوف نغادر على الفور

504
00:37:53,121 --> 00:37:56,082
هذه هي البداية، لكن هناك شيء
.نحتاجه لكي نبدأ العمل الحقيقي

505
00:37:56,707 --> 00:37:58,501
.. ـ كل هؤلاء
ـ أنا

506
00:37:59,085 --> 00:38:02,588
.لديّ ما لا يملكه المنتقمون أبداً
.هو الوئام

507
00:38:02,630 --> 00:38:04,757
.إنهم منقسمون، مفككون

508
00:38:04,799 --> 00:38:06,926
و(ستارك) بالفعل جعلهم ينقلبون
.بعضهم على الآخر

509
00:38:06,968 --> 00:38:09,429
.. وعندما تدخلين إلى بقية رؤوسهم

510
00:38:09,470 --> 00:38:11,597
.خطة الجميع تقتصر على عدم قتلهم

511
00:38:11,764 --> 00:38:13,182
وجعلهم شهداء؟

512
00:38:13,766 --> 00:38:15,560
.إنّك بحاجة للصبر

513
00:38:15,601 --> 00:38:17,395
.عليك أن ترى الصورة الكبيرة

514
00:38:17,437 --> 00:38:20,773
.أنني لا أرى الصورة الكبيرة
.لديّ فقط صورة صغيرة

515
00:38:21,607 --> 00:38:23,443
،أنني أخرجها وأنظر إليها

516
00:38:24,402 --> 00:38:25,695
.كل يوم

517
00:38:25,820 --> 00:38:28,448
.إنّكما فقدتما والديكما في التفجيرات
.لقد رأيتُ السجلات

518
00:38:28,573 --> 00:38:30,908
ـ السجلات ليست صورة
(ـ (بيترو

519
00:38:31,033 --> 00:38:32,285
.كلا، أرجوكِ

520
00:38:35,288 --> 00:38:38,499
.لقد كنا في سن العاشرة
.نتناول العشاء، أربعتنا

521
00:38:39,876 --> 00:38:44,046
،عندما سقطت القذيفة الأولى
.سقط طابقين وعملت ثقف في الأرض

522
00:38:44,130 --> 00:38:45,715
.إنه كبير

523
00:38:47,049 --> 00:38:52,180
سقط والدانا فيه والمبنى كله بدأ ينهار

524
00:38:52,847 --> 00:38:57,143
،لقد مسكتها وتدحرجنا تحت السرير
.وبعدها سقطت القذيفة الثانية

525
00:38:57,310 --> 00:38:59,520
.لكنها لم تنفجر

526
00:39:01,481 --> 00:39:05,651
إنها فقط بقت هناك تحت الأنقاض

527
00:39:06,486 --> 00:39:08,863
.على بعد 3 أقدام من وجوهنا

528
00:39:09,947 --> 00:39:13,493
.وعلى جانب القذيفة كانت
: هناك كلمة واحدة مطبوعة

529
00:39:13,576 --> 00:39:15,328
."(ستارك)"

530
00:39:16,954 --> 00:39:19,290
.لقد كنا عالقين ليومين

531
00:39:19,624 --> 00:39:23,169
،مع كل جهد لإنقاذنا
،كل حركة في الطوب

532
00:39:23,252 --> 00:39:25,838
."ظننت : "إنها سوف تنجر

533
00:39:28,966 --> 00:39:32,845
(كنا ننتظر يومين لكي يقتلنا (ستارك توني

534
00:39:35,264 --> 00:39:37,183
.أنني أعرف ما يكونون عليه

535
00:39:38,309 --> 00:39:42,105
كنت أتساءل عن سبب نجاتكما
.(أنتما الاثنين فقط من تجارب (ستراكر

536
00:39:43,022 --> 00:39:44,273
.الآن لا أتساءل

537
00:39:44,399 --> 00:39:46,484
.سوف نحقق العدالة

538
00:39:46,609 --> 00:39:48,361
.بوسعنا أنا وأنت إيذائهم

539
00:39:49,737 --> 00:39:53,116
لكن أنتِ سوف تمزقينهم

540
00:39:55,034 --> 00:39:56,953
.من الداخل

541
00:40:03,292 --> 00:40:04,710
.إنه في جميع أنحاء العالم

542
00:40:04,752 --> 00:40:08,047
،مختبرات الروبوتات، منشأت الأسلحة
.مختبرات دفع النّفاث

543
00:40:08,089 --> 00:40:12,260
تقارير عن رجل معدني أو رجال
.يدخلون ويفرغون المكان

544
00:40:12,343 --> 00:40:13,428
ماذا عن الوفيات؟

545
00:40:13,511 --> 00:40:14,762
.فقط عندما يشتبكون

546
00:40:14,846 --> 00:40:21,227
معظم الرجال تُركوا في حالة شرود حول ذكريات
."قديمة، أسوأ المخاوف، أو "شيء أسرع من أن تتم رؤيته

547
00:40:21,269 --> 00:40:22,770
(ماكسيموفس)

548
00:40:22,895 --> 00:40:25,732
إنه لأمر منطقي أن يذهب إليهم
.لديهم شخص مشترك

549
00:40:25,773 --> 00:40:27,775
.ليس بعد الآن

550
00:40:31,571 --> 00:40:35,950
،حسنا، سأستجيب لك
.نعم يا سيدتي

551
00:40:36,033 --> 00:40:39,454
.بارتون)، ربما لدينا شيء ما) -
.عليّ الذهاب -

552
00:40:39,537 --> 00:40:42,790
من كان المتكلم؟ -
.صديقتي -

553
00:40:45,460 --> 00:40:49,088
ما هذا؟ -
.(رسالة، (أولترون) قتل (ستاكر -

554
00:40:50,214 --> 00:40:53,259
.وقد قام برسم لوحة في مسرح الجريمة من أجلنا فقط

555
00:40:53,342 --> 00:40:57,263
هذه ستارة من دخان، لماذا إرسال
رسالة بينما قمت للتو بإلقاء خطاب؟

556
00:40:57,430 --> 00:41:00,850
.لقد عرف (ستراكر) شيئا أرادنا (أولترون) ألا نعرفه -
.نعم، أراهن على أنه... نعم -

557
00:41:02,060 --> 00:41:05,772
.كل ما كان لدينا حول (ستاكر) قد تم محوه -
.ليس كل شيء -

558
00:41:07,315 --> 00:41:09,358
شركاء معروفون

559
00:41:09,525 --> 00:41:11,110
.كان لدى البارون (ستراكر) العديد من الأصدقاء

560
00:41:11,194 --> 00:41:12,779
.حسنا، كل هؤلاء الأشخاص مريعون

561
00:41:12,862 --> 00:41:14,697
.مهلا، أعرف هذا الشخص

562
00:41:16,949 --> 00:41:19,887
في الماضي، كان يُدير العمليات في
الساحل الإفريقي.. سوق الأسلحة السوداء

563
00:41:21,037 --> 00:41:22,997
هناك اتفاقيات، اتفقنا؟
.ًتلتقي أشخاصا

564
00:41:23,039 --> 00:41:25,208
.لم أبع له أي شيء

565
00:41:25,291 --> 00:41:27,376
كان يتحدث عن إيجاد شيء جديد، تغيير في النمط

566
00:41:29,045 --> 00:41:31,798
ما هذا؟ -
.إنه وشم، لا أعتقد أنه كان لديه -

567
00:41:31,964 --> 00:41:34,675
هذه أوشام
.أما هذه فهي وصمة

568
00:41:35,968 --> 00:41:39,514
،نعم، إنها كلمة باللهجة الإقريقية
."وهي تعني "اللص

569
00:41:40,014 --> 00:41:41,391
.بطريقة أقل ودية

570
00:41:41,557 --> 00:41:43,518
أي لهجة؟ -
."واكانادا" -

571
00:41:43,601 --> 00:41:45,269
."واكاندا"

572
00:41:46,729 --> 00:41:49,315
...إذا خرج هذا الرجل من هناك ببضاعة جيدة

573
00:41:49,357 --> 00:41:50,691
.اعتقدت أن والدك قال أنه حصل على ما تبقى منها

574
00:41:50,817 --> 00:41:53,820
لا أنتبه، مالذي يأتي من "واكاندا"؟

575
00:41:55,363 --> 00:41:57,365
.أقوى معدن على وجه الأرض

576
00:41:58,616 --> 00:42:00,118
أين هو هذا الرجل الآن؟

577
00:42:02,245 --> 00:42:06,165
(ساحة (سالفاج
.في الساحل الإفريقي

578
00:42:25,518 --> 00:42:27,353
.لا تقل لي أن رجالك احتالوا عليك

579
00:42:27,437 --> 00:42:32,525
أرسلت لك ستة صواريخ حرارية قصيرة
.المدى وحصلت على قارب مليء أجزاء صدئة

580
00:42:32,692 --> 00:42:34,026
.الآن، ستقوم بتصحيح الأمر

581
00:42:34,110 --> 00:42:37,530
وإلا سيصل الصاروخ القادم الذي
.سأرسله لك بسرعة كبيرة جدا

582
00:42:39,198 --> 00:42:41,826
،الآن أيها الوزير
أين كنا؟

583
00:43:13,274 --> 00:43:16,235
.نعم، المعزز

584
00:43:16,903 --> 00:43:18,696
.(تلاميذ (ستراكر

585
00:43:21,407 --> 00:43:23,159
هل تريدون بعض الحلوى؟

586
00:43:24,827 --> 00:43:27,497
.(لقد حزنت لموت (ستراكر

587
00:43:27,580 --> 00:43:30,708
لكنه كان على علم بالعالم
.الذي كان يساعد على ابتكاره

588
00:43:31,209 --> 00:43:33,586
.حياة البشرية ليست سوقا نامية

589
00:43:36,047 --> 00:43:38,049
لم تعلموا؟

590
00:43:38,174 --> 00:43:42,053
هل هذه هي المرة الاولى لكم
التي تُرعبون فيها أحدا؟

591
00:43:42,095 --> 00:43:44,639
.أخشى أنني لا أشعر بذلك القدر من الخوف

592
00:43:44,764 --> 00:43:47,100
.الجميع يخاف شيئا ما

593
00:43:47,266 --> 00:43:48,267
الحبار

594
00:43:49,602 --> 00:43:50,603
سمكة أعماق المحيط

595
00:43:51,020 --> 00:43:52,772
..تقوم بصناعة أضواء، أضواء الديسكو

596
00:43:54,273 --> 00:43:56,317
..لتنويم فرائسها، وبعدها

597
00:43:57,443 --> 00:43:59,612
.لقد شاهدت وثائقيا، كان مرعبا

598
00:44:05,118 --> 00:44:13,251
لدا لو كنتم ستعبتون بدماغي وتجعلونني أرى
.ًحبَّارا عملاقا، حينها أعلم أنكم لا تُجرون أعمالا

599
00:44:13,292 --> 00:44:15,670
.كما أعلم أنكم لستم المسؤولون

600
00:44:15,795 --> 00:44:20,133
.وأنا أتعامل مع المسؤول فقط

601
00:44:24,887 --> 00:44:27,306
.لا يوجد مسؤول

602
00:44:30,226 --> 00:44:31,978
.لنتحدث عن الأعمال

603
00:44:44,866 --> 00:44:48,244
،على هذه الصخرة
.سأقوم ببناء كنيستي

604
00:44:49,829 --> 00:44:51,872
"فيبرانيوم"
(المعدن المستعمل في تصميم درع كابتن أمريكا)

605
00:44:52,248 --> 00:44:56,878
كما تعلم، إنه يأتي بتكلفة شخصية غالية جدا

606
00:44:57,003 --> 00:44:58,838
.إنه يساوي ملايير

607
00:45:03,092 --> 00:45:04,510
.وأنت كذلك الآن

608
00:45:05,344 --> 00:45:07,138
.إنه تحت مقتنياتك الوهمية

609
00:45:07,263 --> 00:45:09,348
.التمويل غريب جدا

610
00:45:10,683 --> 00:45:16,147
لكنني دوما ما أقول: "ابق أصحابك
."أغنياء وأعداء أغنياء، وانتظر لمعرفة أيهما

611
00:45:18,900 --> 00:45:22,653
.(ستارك) -
ماذا؟ -

612
00:45:22,695 --> 00:45:26,991
.اعتاد (توني ستارك) قول ذلك لي

613
00:45:27,950 --> 00:45:29,243
.أنت أحد رجاله

614
00:45:29,368 --> 00:45:31,079
..ماذا؟ أنا لست

615
00:45:33,039 --> 00:45:34,540
.لست كذلك

616
00:45:34,624 --> 00:45:36,125
تعتقد أنني إحدى دمى (ستارك)؟

617
00:45:36,250 --> 00:45:37,335
رجاله الأغبياء؟

618
00:45:37,794 --> 00:45:40,129
أعني، انظر إلي، هل أبدو مثل "الرجل الحديدي"؟

619
00:45:40,213 --> 00:45:41,464
!ستارك) لا يساوي شيء)

620
00:45:43,216 --> 00:45:47,637
آسف، أنا.. متأكد أن الأمر
.سيكون بخير، أنا آسف

621
00:45:47,720 --> 00:45:49,430
.أنا فقط لا أفهم

622
00:45:49,514 --> 00:45:52,600
.(لا تقارنني بـ (ستارك

623
00:45:54,143 --> 00:45:57,730
إنها مشكلتي،
.إن (ستارك)... إنه مرض

624
00:45:57,855 --> 00:46:05,363
أيها الإبن، سوف تفطر قلب والدك العجوز -
.لو تحتم عليَّ ذلك -

625
00:46:07,573 --> 00:46:09,033
.ليس على أحد كسر أي شيء

626
00:46:09,075 --> 00:46:10,785
.من الواضح أنك لم تقم أبدا بإعداد طبق بيض

627
00:46:10,910 --> 00:46:12,245
.لقد هزمني خلال ثانية واحدة

628
00:46:13,329 --> 00:46:14,664
.نعم، إنه مرح

629
00:46:15,081 --> 00:46:16,541
(سيد (ستارك

630
00:46:17,291 --> 00:46:19,001
ماذا؟ مريح؟

631
00:46:20,586 --> 00:46:21,963
كالأيام الخوالي؟

632
00:46:22,088 --> 00:46:23,131
.لم تكن هذه حياتي أبدا

633
00:46:23,214 --> 00:46:24,632
.مازال بإمكانكما أنتما الإثنين الابتعاد عن هذا

634
00:46:24,757 --> 00:46:26,092
.سنفعل ذلك

635
00:46:26,134 --> 00:46:32,932
أعلم أنكما عانيتما -
.يا كابتن امريكا، رجل سيده الصالح -

636
00:46:32,974 --> 00:46:35,351
.متظاهرا بإمكانيتك العيش بدون حرب

637
00:46:36,102 --> 00:46:41,399
...يمكنني حرفيا التقيء في فمي، لكن -
.لو كنت تؤمن بالسلام، دعنا نحافظ عليه -

638
00:46:41,691 --> 00:46:45,111
"أعتقد أنك تخلط بين "السلام" و"الهدوء

639
00:46:45,570 --> 00:46:48,281
لأي غرض تريد الـ"فيبرانيوم"؟ -
.أنا سعيد لأنك سألت ذلك -

640
00:46:48,364 --> 00:46:52,118
لأنني أريد استغلال الوقت لشرح مخططي الشرير

641
00:47:11,679 --> 00:47:13,556
.أطلق النار عليهم -
أيهم؟ -

642
00:47:13,639 --> 00:47:14,849
!جميعهم

643
00:47:14,932 --> 00:47:16,267
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

644
00:48:05,066 --> 00:48:06,317
.ابقى أرضا يا فتى

645
00:48:08,694 --> 00:48:11,239
.حان وقت بعض ألعاب التلاعب بالدماغ

646
00:48:12,532 --> 00:48:14,867
شباب؟ هل هذه علامة الانطلاق؟

647
00:48:30,716 --> 00:48:31,717
ثور)، الحالة)

648
00:48:32,385 --> 00:48:34,345
.حاولت الفتاة التلاعب بذهني

649
00:48:34,387 --> 00:48:37,515
،تتطلب عناية خاصة
.أشك أن بشريا يمكنه إبقاؤها في خليج

650
00:48:37,890 --> 00:48:40,935
.لحسن الحظ، أنا استثنائي

651
00:49:00,580 --> 00:49:02,915
.هذا يجري على أحسن ما يرام

652
00:49:14,385 --> 00:49:15,945
.لقد قمت بكافة الأشياء حول التحكم الذهني

653
00:49:16,763 --> 00:49:17,930
.ولست مولعا به

654
00:49:25,104 --> 00:49:27,565
.نعم، من الأفضل أن تجري

655
00:49:29,108 --> 00:49:30,985
<i>!أيا من بقي صامدا، علينا التحرك</i>

656
00:49:32,945 --> 00:49:33,988
<i>يا شباب؟</i>

657
00:49:51,798 --> 00:49:52,799
.مجددا

658
00:49:53,382 --> 00:49:56,803
،ستكسرينهم
.فقط تلك القابلة للكسر

659
00:49:57,345 --> 00:49:58,930
.انت مصنوعة من الرخام

660
00:49:59,222 --> 00:50:01,474
.سنحتفل بعد مراسيم التخرج

661
00:50:02,308 --> 00:50:10,316
ماذا لو فشلت؟ -
.لن تفشلي أبدا -

662
00:50:33,172 --> 00:50:35,091
هل أنت مستعد من أجل رقصتنا؟

663
00:50:44,308 --> 00:50:47,645
هل هذا هو؟
هل هذا هو أول أبناء (أودين)؟

664
00:50:48,146 --> 00:50:54,694
.هيمدال)، عيناك) -
.إنها ترى كل شيء، إنها تراك وأنت تقودنا للجحيم -

665
00:50:55,862 --> 00:50:57,071
!استيقظ

666
00:51:00,199 --> 00:51:02,118
.(لقد انتهت الحرب يا (ستيف

667
00:51:02,535 --> 00:51:06,831
،يمكننا الذهاب للبيت
.تخيل ذلك

668
00:51:16,048 --> 00:51:17,800
!مازال بإمكاني إنقاذك

669
00:51:17,925 --> 00:51:21,387
!جميعنا ميتون
ألا يمكنك رؤية ذلك؟

670
00:51:25,933 --> 00:51:33,649
.(إنك مدمِّر يا ابن (أودين
.شاهد أين تؤدي قوتك

671
00:51:44,410 --> 00:51:47,914
.أنت رقيقة.. تتظاهرين بالفشل

672
00:51:49,248 --> 00:51:56,172
.المراسيم ضرورية لك لتأخدي مكانك في الكون -
.ليس لي مكان في هذا الكون -

673
00:51:56,255 --> 00:51:57,423
.تماما

674
00:52:02,553 --> 00:52:04,514
ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
.إنه أمر مؤلم -

675
00:52:05,765 --> 00:52:06,766
.سأقتله

676
00:52:06,808 --> 00:52:08,101
سأعود في الحال -
.لا -

677
00:52:08,226 --> 00:52:09,560
.أنا بخير

678
00:52:10,436 --> 00:52:16,651
...أريد
.أريد إنهاء الخطة

679
00:52:17,193 --> 00:52:19,195
.اريد الرجل الضخم

680
00:52:29,914 --> 00:52:33,793
.الـ"فايبرينيوم" يبتعد -
.وأنت لن تذهب إلى أي مكان -

681
00:52:33,960 --> 00:52:37,964
..بالتأكيد لا، إنني هناك بالفعل
.سوف تدرك فيما بعد

682
00:52:38,089 --> 00:52:40,550
.(لكن أولا، ربما يجب عليك إدراك الدكتور (بانر

683
00:52:55,148 --> 00:52:57,108
أخبار أو صور
.(الكلمة هي (هولك

684
00:53:01,863 --> 00:53:06,951
<i>.ناتاشا)، يمكنني الاستفادة من تهويدة) -
.لن يحدث هذا، ليس لبعض الوقت -</i>

685
00:53:07,410 --> 00:53:10,788
<i>،الفريق بالكامل تداعى
.ليس لديكم أي دعم هنا</i>

686
00:53:11,998 --> 00:53:13,416
.(سأتصل بـ (فيرونيكا

687
00:53:24,844 --> 00:53:26,345
!نحتاج للدعم

688
00:54:05,301 --> 00:54:06,677
!هيا، واصلوا الحراك

689
00:54:46,008 --> 00:54:48,177
!حسنا، ليهدأ الجميع

690
00:54:54,434 --> 00:54:55,852
<i>هلاَّ استمعت لي؟</i>

691
00:54:55,977 --> 00:55:00,982
،تلك الساحرة الصغيرة تتلاعب بذهنك
.أنت أذكى وأقوى منها

692
00:55:01,065 --> 00:55:02,608
.(أنت (بروس بانر

693
00:55:03,317 --> 00:55:05,157
..حسنا، حسنا، حسنا
.لا تذكر (بانر) الضعيف

694
00:55:10,074 --> 00:55:11,075
<i>!حسنا</i>

695
00:55:32,889 --> 00:55:34,223
في الخلف؟

696
00:55:34,307 --> 00:55:35,349
.(ابتعد يا (بانر

697
00:55:47,153 --> 00:55:48,321
.فيرونيكا)، مدي لي "يد" المساعدة)

698
00:56:16,140 --> 00:56:17,660
.اخلد للنوم، اخلد للنوم، اخلد للنوم

699
00:56:27,068 --> 00:56:28,748
،حسنا يا صديقي
.سنخرجك من المدينة

700
00:56:30,738 --> 00:56:32,031
.ليس بتلك الطريقة، ليس بتلك الطريقة

701
00:56:40,498 --> 00:56:42,500
!(هيا يا (بروس
.عليك أن تساعدني

702
00:56:56,013 --> 00:56:57,098
<i>!ليخرج الجميع</i>

703
00:57:14,782 --> 00:57:15,908
.أنا آسف

704
00:57:30,047 --> 00:57:31,215
تقرير الخسائر؟

705
00:57:32,049 --> 00:57:34,427
.ذلك واسع الإدراك
.أرني شيئا

706
00:57:45,938 --> 00:57:47,607
ما مدى السرعة التي يمكننا
من خلالها شراء هذا المبنى؟

707
00:58:19,847 --> 00:58:21,224
!تحركوا، تحركوا، تحركوا -
!هيا، هيا، هيا -

708
00:59:15,820 --> 00:59:17,905
<i>الأخبار تعشقكم يا شباب</i>

709
00:59:18,990 --> 00:59:20,533
<i>لا أحد آخر يحبنا</i>

710
00:59:21,033 --> 00:59:25,371
(لم يكن هناك أي طلب باعتقال (بانر
.لكن الأمر عامُّ

711
00:59:25,872 --> 00:59:26,992
مؤسسة ستارك للإغاثة"؟"

712
00:59:27,039 --> 00:59:28,374
<i>.إنها في الواجهة سلفا</i>

713
00:59:28,458 --> 00:59:29,667
<i>كيف حال الفريق؟</i>

714
00:59:29,709 --> 00:59:34,464
..الجميع في حال
.لقد تلقينا ضربا مبرحا، سنتخلص منه

715
00:59:34,589 --> 00:59:38,509
<i>حسنا، للآن.. سأبقى في وضع
.التخفي وأظل بعيدة عن هنا</i>

716
00:59:39,886 --> 00:59:41,471
إذاً، الهروب والإختباء؟

717
00:59:42,013 --> 00:59:46,517
<i>(إلى أن نجد (أولترون
.ليس عندي شيئ لأقدمه</i>

718
00:59:46,976 --> 00:59:48,519
.نحن أيضا

719
00:59:55,234 --> 00:59:58,362
هل ترغب في مبادلة الأدوار؟ -
.لا، أنا بخير -

720
00:59:58,738 --> 01:00:00,740
لو كنت تريد الحصول على قسط
.من الراحة فهذا هو التوقيت المناب

721
01:00:00,823 --> 01:00:02,408
.لأننا ما زلنا نبعد ببضعة ساعات

722
01:00:02,450 --> 01:00:06,287
ببضعة ساعات عن أين؟ -
.بيت آمن -

723
01:00:32,688 --> 01:00:35,733
ما هذا المكان؟ -
.بيت آمن -

724
01:00:36,651 --> 01:00:37,944
لنأمل ذلك

725
01:00:42,824 --> 01:00:45,660
عزيزتي؟
.لقد وصلت

726
01:00:48,287 --> 01:00:49,288
.مرحبا

727
01:00:49,455 --> 01:00:50,540
.بعض الرفاق

728
01:00:50,665 --> 01:00:51,707
.آسف، لم أتصل مسبقا

729
01:00:51,791 --> 01:00:52,959
.مرحبا

730
01:00:53,626 --> 01:00:54,826
.إنها عميلة من نوع ما

731
01:00:55,294 --> 01:01:00,633
.(أيها السادة، أعرفكم بـ (لورا -
.أعرف جميع أسمائكم مسبقا -

732
01:01:03,678 --> 01:01:05,096
ها هم قادمون

733
01:01:05,138 --> 01:01:06,931
!أبي -
!مرحبا، حلوتي -

734
01:01:06,973 --> 01:01:08,182
.مرحبا يا صاح

735
01:01:08,307 --> 01:01:09,809
كيف حالكم يا رفاق؟

736
01:01:09,934 --> 01:01:11,978
هؤلاء عملاء صغار -
!انظري إلى وجهك -

737
01:01:12,145 --> 01:01:13,229
.يا إلهي

738
01:01:13,354 --> 01:01:14,856
هل جلبت العمة (نات)؟

739
01:01:16,023 --> 01:01:18,484
لماذا لا تعانيقينها وتكتشفي ذلك بنفسك؟

740
01:01:20,027 --> 01:01:21,279
.آسفون للإقتحام

741
01:01:21,320 --> 01:01:24,574
نعم، كنا لنتصل قبل ذلك
.لكننا كنا منشغلين بفكرة عدم وجودك

742
01:01:24,699 --> 01:01:27,660
نعم، لقد ساعدني (فيوري) على
.إعداد هذا حينما انضممت

743
01:01:28,327 --> 01:01:31,247
،"لقد أبقاها خارج ملفات "الشيلد
.وأريد إبقائها على هذا النحو

744
01:01:31,998 --> 01:01:33,750
.اكشتفت أنه مكان جيد للتواري عن الأنظار

745
01:01:33,875 --> 01:01:37,295
.عزيزي، لقد اشتقت إليك

746
01:01:37,378 --> 01:01:38,838
كيف حال (ناتاشا) الصغيرة؟

747
01:01:39,005 --> 01:01:43,593
(إنها.. (ناثانييل

748
01:01:46,262 --> 01:01:47,305
.خائنة

749
01:02:03,196 --> 01:02:04,238
ثور)؟)

750
01:02:04,363 --> 01:02:06,365
.لقد رأيت شيئا في ذلك الحلم

751
01:02:06,407 --> 01:02:09,077
،أحتاج أجوبة
.ولن أجدها هنا

752
01:02:19,545 --> 01:02:20,922
<i>.يمكننا العودة للبيت</i>

753
01:02:32,308 --> 01:02:34,268
.أرأيت؟ لقد قلقتِ من أجل لا شيء

754
01:02:34,352 --> 01:02:36,521
.لا يمكنك حتى الشعور بالفرق
أليس كذلك؟

755
01:02:38,856 --> 01:02:42,402
إن كانوا سينامون هنا، فعلى أحدهم أن يقوم بالحراسة

756
01:02:44,070 --> 01:02:46,280
نعم، لا تقلقي بشأن هذا

757
01:02:49,075 --> 01:02:53,788
ماذا بشأن (نات) والدكتور (بانر)؟
كم مضى من الوقت على حدوث ذلك؟

758
01:02:54,122 --> 01:02:55,123
حدوث ماذا؟

759
01:02:56,416 --> 01:02:58,251
.أنت في غاية اللطف

760
01:02:58,418 --> 01:02:59,961
نات) و(بانر)؟)

761
01:03:00,586 --> 01:03:03,214
.(سأشرح لك حينما تكبر يا (هاوكي

762
01:03:03,256 --> 01:03:04,924
حسناً

763
01:03:06,801 --> 01:03:10,179
إنه أمر سيء. صحيح؟
.تبدو (نات) خائفة حقا

764
01:03:11,097 --> 01:03:16,811
،أولترون) لديه هؤلاء الحلفاء)
.هؤلاء الفتيان، إنهم أشرار حقا

765
01:03:18,271 --> 01:03:22,358
،لكنهم يملكون سلاحا عظيما
.و(نات) تلقت ضربة مبرحة

766
01:03:23,443 --> 01:03:27,780
.على أحدهم أن يقوم بتعليمهم بعض السلوكيات -
.وذلك الشخص سيكون انت -

767
01:03:29,240 --> 01:03:34,078
،أنت تعلم أنني أدعم رغبتك في الانتقام
.ولا يمكنني أن أكون أكثر فخرا

768
01:03:35,580 --> 01:03:39,083
...لكن حينما أرى هؤلاء الرجال
...هؤلاء العظماء

769
01:03:41,002 --> 01:03:47,133
.تعتقدين أنهم ليسوا في حاجة لي -
.أعتقد أنهم يحتاجونك، وهو أمر مخيف أكثر -

770
01:03:48,259 --> 01:03:52,054
.إنهم عبارة عن فوضى -
.نعم -

771
01:03:52,805 --> 01:04:00,480
أعتقد أنهم فوضى خاصة بي -
عليك أن تتأكد أن هذا الفريق هو فعلا فريق -

772
01:04:00,563 --> 01:04:02,482
.وأنهم سيحمون ظهرك

773
01:04:05,693 --> 01:04:08,321
الأمور تتغير بالنسبة لنا

774
01:04:08,362 --> 01:04:13,743
.في غضون أشهر، أنت وأنا سنصبح أقل عددا

775
01:04:13,826 --> 01:04:20,166
.أحتاجك.. أن تكون متأكدا

776
01:04:20,958 --> 01:04:22,460
.أمرك يا سيدتي

777
01:04:31,511 --> 01:04:33,429
.أستطيع الشعور بالفرق

778
01:04:36,015 --> 01:04:39,894
"مختبر يوجين لأبحاث علم الوراثة"
(سيول)، (كوريا)

779
01:04:46,484 --> 01:04:49,153
.اصرخي وسيموت كافة الطافم

780
01:04:51,030 --> 01:04:53,366
.(كان يمكنني أن أقتلك يا (هيلين
.في الليلة التي التقينا فيها

781
01:04:53,449 --> 01:04:54,575
لكنني لم أفعل

782
01:04:54,659 --> 01:04:56,244
هل تتوقع مذكرة شكر؟

783
01:04:56,369 --> 01:04:58,121
.أتوقع منك أن تعرفي السبب

784
01:04:59,247 --> 01:05:00,248
.المهد

785
01:05:00,748 --> 01:05:02,792
<i>.(هذا هو الشيء القادم يا (توني</i>

786
01:05:02,875 --> 01:05:06,003
.هذا هو أنا المقبل

787
01:05:06,129 --> 01:05:08,840
مهد تجديد طباعة النسيج

788
01:05:08,881 --> 01:05:10,550
.لا أستطيع إنشاء جسد حي

789
01:05:10,675 --> 01:05:11,717
.يمكن ذلك، يمكنك ذلك

790
01:05:12,218 --> 01:05:13,594
.تنقصك المعدات فقط

791
01:05:15,888 --> 01:05:17,348
.(أنت امرأة ذكية يا (هيلين

792
01:05:20,393 --> 01:05:24,063
.لكننا جميعا لدينا مكان لنتحسَّن

793
01:05:45,293 --> 01:05:52,425
.لم أدرك أنك كنت تنتظرين -
.كنت لأنضم لك، لكن لم يبدو أنه الوقت المناسب -

794
01:05:53,301 --> 01:05:57,680
.لقد استنفذوا كافة المياه الساخنة -
.كان علي الإنضمام لك -

795
01:05:57,805 --> 01:06:01,601
.لقد فوتنا نافذتنا -
حقا؟ -

796
01:06:05,104 --> 01:06:10,777
...لقد رأى العالم (هولك) لتوهم
.هولك) الحقيقي، للمرة الأولى)

797
01:06:13,946 --> 01:06:16,657
.تعلمين أنه علي الرحيل -
هل تفترض أنه علي البقاء هنا؟ -

798
01:06:18,618 --> 01:06:26,292
راودني هذا الحلم، من النوع الذي قد
...يبدو عاديا في الماضي، لكن حين تستيقظ

799
01:06:26,375 --> 01:06:30,630
بما حلمت؟ -
.أنني كنت منتقمة -

800
01:06:32,465 --> 01:06:36,469
أنني كنت أي شيء أكثر
.من القاتلة التي جعلوا مني

801
01:06:37,887 --> 01:06:44,644
.أعتقد أنك تقسين على نفسك -
.وأنا التي كنت آمل أن تلك كانت وظيفتك -

802
01:06:47,522 --> 01:06:55,530
مالذي تفعلينه؟ -
.أهرب معه، معك -

803
01:06:56,197 --> 01:07:05,164
.لو أن الهروب هو الخطة، بقدر ما تريد -
هل فقدت عقلك؟ -

804
01:07:10,378 --> 01:07:15,967
...أريدك أن تفهم بأن -
ناتاشا)، أين يمكنني الذهاب؟) -

805
01:07:17,009 --> 01:07:19,262
أي مكان في العالم لن أشكل فيه تهديدا؟

806
01:07:19,387 --> 01:07:21,764
.أنت لا تشكل تهديدا لي -
هل أنت متأكدة؟ -

807
01:07:22,640 --> 01:07:27,603
...حتى لو لم أكن كذلك
.لا يوجد هناك مستقبل برفقتي

808
01:07:29,147 --> 01:07:32,692
...لايمكنني أبدا
.أن أحظى بهذا

809
01:07:33,359 --> 01:07:37,572
أطفال
.احسبيها رياضيا.. جسديا لا يمكنني

810
01:07:39,198 --> 01:07:40,742
ولا أنا يمكنني ذلك

811
01:07:45,371 --> 01:07:55,506
...في "الغرفة الحمراء" حيث تدربت
.حيث تربيت، لديهم مراسيم تحرُّج

812
01:07:57,091 --> 01:08:03,598
.يقومون بتعقيمك.. بشكل فعَّال

813
01:08:06,434 --> 01:08:07,977
.أقل شيء يدعو للقلق

814
01:08:09,896 --> 01:08:13,357
إنه الشيء الوحيد الذي يمكن أن
.يكون أكثر أهمية من مهمة

815
01:08:15,693 --> 01:08:17,612
.يجعل كل شيء سهلا

816
01:08:18,905 --> 01:08:20,323
.حتى القتل

817
01:08:25,244 --> 01:08:28,414
ما تزال تعتقد أنك الوحش الوحيد في الفريق؟

818
01:08:34,545 --> 01:08:36,672
إذن، نختفي؟

819
01:08:43,096 --> 01:08:45,014
لم يقل (ثور) أين سيذهب
للبحث عن الأجوبة؟

820
01:08:45,973 --> 01:08:48,559
.أحيانا رفاقي في الفريق لا يقولون لي شيئا

821
01:08:49,477 --> 01:08:51,938
.كنت آمل نوعا ما أن يكون (ثور) هو الاستثناء

822
01:08:52,105 --> 01:08:53,815
.نعم.. امنحه بعض الوقت

823
01:08:53,898 --> 01:08:56,067
.لا نعلم مالذي جعلته فتاة الـ (ماكسيموف) يراه

824
01:08:57,985 --> 01:09:01,447
."أبطال الأرض العظماء"
.فرَّقوا بيننا كحلوى القطن

825
01:09:01,614 --> 01:09:06,702
.يبدو أنك خرجت سليما -
هل هذه مشكلة؟ -

826
01:09:06,828 --> 01:09:11,207
،لا أثق برجل بدون جانب مظلم
.احسبني من الطراز القديم

827
01:09:11,332 --> 01:09:16,587
.دعنا إذن نقول أنك لم ترى ذلك بعد -
تعلم أن (أولترون) يحاول تدميرنا. صحيح؟ -

828
01:09:16,629 --> 01:09:20,299
.أعتقد أنك ستعلم  ما إذا كنت تخبرنا بسؤال صغير

829
01:09:20,466 --> 01:09:21,592
.كنت أنا و(بانر) نجري بعض الأبحاث

830
01:09:21,634 --> 01:09:23,970
.من شأن هذا أن يؤثر على الفريق -
!من شأن هذا أن ينهي الفريق -

831
01:09:24,053 --> 01:09:26,764
أليست هذه هي المهمة؟
أليس هذا جواب لـ"لماذا نُحارب"؟

832
01:09:26,806 --> 01:09:29,100
،من أجل أن ننهي الحرب
!من أجل أن نعود للبيت

833
01:09:32,311 --> 01:09:37,567
في كل مرة يحاول فيها أحد الفوز بحرب
.قبل أن تبدأ، أناس أبرياء يموتون.. كل مرة

834
01:09:39,944 --> 01:09:41,320
آسفة

835
01:09:41,362 --> 01:09:42,363
...(سيد (ستارك

836
01:09:43,197 --> 01:09:44,365
.قال (كلينت) أنك لن تمانع

837
01:09:44,449 --> 01:09:46,993
لكن يبدو أن الجرَّار
.لا يريد أن يعمل مطلقا

838
01:09:47,160 --> 01:09:49,520
...اعتقدت أنه ربما يمكنك

839
01:09:52,999 --> 01:09:54,667
.لا تسرق من كومتي

840
01:10:04,844 --> 01:10:06,095
مرحبا يا عزيزي

841
01:10:08,890 --> 01:10:10,349
.أخبرني كل شيء

842
01:10:11,517 --> 01:10:13,019
مالذي يؤلمك؟

843
01:10:13,102 --> 01:10:14,187
.اسدي لي معروفا

844
01:10:16,272 --> 01:10:18,274
.حاول ألا تعيده إلى الحياة

845
01:10:18,399 --> 01:10:19,984
.لماذا يا سيدة (بارتون)، أيتها الوقحة

846
01:10:20,359 --> 01:10:22,904
.فهمت ذلك، (ماريا هيل) اتصلت بك
أليس كذلك؟

847
01:10:22,987 --> 01:10:24,322
ألم تعمل لصالحك مطلقا؟

848
01:10:24,363 --> 01:10:25,907
.ذكاء صناعي

849
01:10:26,866 --> 01:10:28,701
.لم تتردد حتى

850
01:10:28,826 --> 01:10:30,203
.اسمع، لقد كان يوما شاقا حقا

851
01:10:30,286 --> 01:10:31,954
.(تماما مثل (يوجين أونيل

852
01:10:32,038 --> 01:10:34,040
ماذا بشأن أن نمر إلى المرحلة
.التي تصبح فيها ذو فائدة

853
01:10:34,165 --> 01:10:36,834
.انظر في عيني وأخبرني أنك ستقوم بإيقافه

854
01:10:36,959 --> 01:10:38,586
.أنت لست مديري

855
01:10:38,711 --> 01:10:40,505
.لست مديرا لأي أحد

856
01:10:40,630 --> 01:10:44,884
أنا مجرد رجل عجوز يكترث لأمرك كثيرا

857
01:10:47,553 --> 01:10:49,514
.وأنا الرجل الذي قضى على المنتقمين

858
01:10:51,057 --> 01:10:54,102
،رأيت ذلك، لم أخبر الفريق
كيف يمكنني ذلك؟

859
01:10:55,353 --> 01:10:59,107
رأيتهم جميعا أمواتا يا (نيك)، أحسست بذلك
.والعالم أجمع أيضا

860
01:10:59,482 --> 01:11:00,483
.بسببي

861
01:11:02,151 --> 01:11:03,444
.لم أكن مستعدا

862
01:11:04,695 --> 01:11:06,114
.لم أقم بكل ما في وسعي

863
01:11:07,073 --> 01:11:09,242
.(فتاة الـ (ماكسيموف)، إنها تعبث بك يا (ستارك

864
01:11:09,784 --> 01:11:10,827
.تعبث بمخاوفك

865
01:11:10,910 --> 01:11:15,665
.لم اُخدع، لقد تبيَّن لي ذلك
.لم يكن كابوسا، فقد كان ذلك إرثي

866
01:11:15,790 --> 01:11:17,917
.نهاية الطريق التي بدأتها

867
01:11:19,043 --> 01:11:25,007
،)لقد جئت ببعض الإختراعات العظيمة يا (توني
.والحرب ليست أحد تلك الإختراعات

868
01:11:28,302 --> 01:11:30,096
.لقد رأيت أصدقائي يموتون

869
01:11:30,138 --> 01:11:32,432
.تعتقد أن هذا سيكون أسوأ مما يحدث
أليس كذلك؟

870
01:11:33,599 --> 01:11:35,101
.لا

871
01:11:36,018 --> 01:11:37,562
.لم يكن الجرء الأسوأ

872
01:11:37,603 --> 01:11:40,982
.الجزء الأسوأ أنك لم تعتقد ذلك

873
01:11:47,613 --> 01:11:48,740
.سأراك الليلة

874
01:11:49,782 --> 01:11:51,409
"جامعة (هولواي) الملكية"
(لندن)

875
01:11:51,451 --> 01:11:52,785
.يعجبني المظهر

876
01:11:53,745 --> 01:11:56,539
،لو كنت تريد أن تكون غير قابل للملاحظة
.فالبرغم من ذلك، فقد اقتربت

877
01:11:56,706 --> 01:11:59,125
.أحتاج مساعدتك -
.من الجيد أن تكون مطلوبا -

878
01:11:59,250 --> 01:12:03,296
.إنه أمر خطير -
.كنت لأصاب بخيبة أمل لو لم يكن كذلك -

879
01:12:06,132 --> 01:12:12,805
.قام (أولترون) بإقصائكم ليمنح نفسه بعض الوقت
.مصادري كلها تقول أن يصنع شيئا ما لنفسه

880
01:12:12,847 --> 01:12:16,976
،كمية الـ "فايبرانيوم" التي صُنع منها
.لا أعتقد أنه شيء واحد

881
01:12:17,101 --> 01:12:21,147
ماذا بخصوص (أولترون) نفسه؟ -
.إنه سهل التتبع، إنه في كل مكان -

882
01:12:21,272 --> 01:12:23,941
.إنه يتكثار أسرع من أرنب كاثوليكي

883
01:12:24,484 --> 01:12:27,361
مازال هذا لا يساعدنا على الاقتراب
.من معرفة أي من مخططاته

884
01:12:27,445 --> 01:12:31,824
ألازال يسعى وراء رموز الإطلاق؟ -
.نعم، لكنه لا يُحرز أي تقدم -

885
01:12:31,949 --> 01:12:33,951
"لقد اخترقت جدار حماية الـ"بانتاغون
.في المدرسة الثانوية بشكل جريء

886
01:12:34,077 --> 01:12:36,621
حسنا، لقد تواصلت مع أصدقائنا
.في الـ"نيكسوس" بهذا الخصوص

887
01:12:36,746 --> 01:12:37,830
الـ"نيكسوس"؟

888
01:12:37,914 --> 01:12:41,959
.(محور الأنترنيت حول العالم في (أوسلو
.كل جزء من المعلومات يتدفق عبر ذلك المكان

889
01:12:42,001 --> 01:12:43,086
.أسرع وسيلة في الأرض للولوج

890
01:12:43,169 --> 01:12:46,297
ماذا قالوا إذن؟ -
.إنه يركز اهتمامه على الصواريخ -

891
01:12:46,422 --> 01:12:48,174
.لكن الرموز يجري تغييرها باستمرار

892
01:12:48,549 --> 01:12:52,178
من طرف من؟ -
.أطراف مجهولة -

893
01:12:52,261 --> 01:12:53,429
هل لدينا حليف؟

894
01:12:53,513 --> 01:12:55,890
،أولترون) لديه عدو)
.هذا ليس نفس الشيء

895
01:12:56,015 --> 01:12:58,101
.مع ذلك، أود دفع مال مضاعف لمعرفة من يكون

896
01:12:58,184 --> 01:13:01,062
،)ربما أحتاج لزيارة (أوسلو
.وأعثر على مجهولينا

897
01:13:01,145 --> 01:13:02,563
.حسنا، إنها أوقات مميزة يا زعيم

898
01:13:02,647 --> 01:13:05,316
،لكنني كنت آمل نوعا ما أنه حينما أراك
.سيكون لديك أكثر من هذا

899
01:13:05,358 --> 01:13:07,527
،أنا كذلك
.لديَّ أنتم

900
01:13:08,236 --> 01:13:11,531
،في السابق، كان لديَّ عيون في كل مكان
.آذان في كل مكان أيضا

901
01:13:11,697 --> 01:13:14,867
أنتم يا فتيان امتلكتم كل التقنيات
.التي أمكنكم أن تحلموا بها

902
01:13:15,827 --> 01:13:21,582
،وها نحن جميعا ذا، عدنا إلى الأرض
.مع لا شيء عدا خفة دمنا وإرادتنا لإنقاذ العالم

903
01:13:23,126 --> 01:13:27,046
يقول (أولترون) أن المنتقمون هم
.من يقفون بينه وبين نجاح مهمته

904
01:13:27,171 --> 01:13:32,135
،سواء اعترف بذلك أم لا
.فإن مهمته هي تدمير العالم

905
01:13:33,302 --> 01:13:35,638
.كل هذا.. يتحول إلى أنقاض

906
01:13:37,432 --> 01:13:41,894
.لنقف، ونتفوق على كتلة البلاتينيوم اللعينة تلك

907
01:13:42,395 --> 01:13:45,175
.لا يحب (ستيف) هذا النوع من الحديث -
أتعرفين شيئا يا (رومانوف)؟ -

908
01:13:46,232 --> 01:13:52,655
إذن مالذي يريده؟ -
.أن يصبح أفضل، أفضل منا -

909
01:13:52,905 --> 01:13:55,867
،إنه يواصل إنشاء أجساد
.أجسادُ بشرية

910
01:13:55,908 --> 01:13:57,577
.الهيئة البشرية غير فعالة

911
01:13:57,702 --> 01:13:59,871
بمعنى بيولوجي، لقد عفا علينا الزمن

912
01:13:59,996 --> 01:14:01,914
.لكنه يواصل العودة إليه

913
01:14:01,998 --> 01:14:05,752
حينما برمجتموه أنتم الإثنين على حماية
.الجنس البشري، فشلتم بشكل مدهش

914
01:14:05,835 --> 01:14:07,879
.إنهم ليسوا في حاجة للحماية

915
01:14:08,296 --> 01:14:14,093
إنهم يحتاجون لأن يتطورا
.و(أولترون) سيتطور

916
01:14:14,218 --> 01:14:15,261
كيف؟

917
01:14:16,596 --> 01:14:19,307
هل كان أحدكم على اتصال مع (هيلين شو)؟

918
01:14:22,977 --> 01:14:24,645
إنه مدهش

919
01:14:24,771 --> 01:14:29,412
ذرات الـ"فايبرانيوم" ليست فقط متوافقة
.مع خلايا النسيج، إنها ترتبط بها

920
01:14:29,817 --> 01:14:31,417
..والـ"شيلد" لم تفكر أبدا في

921
01:14:31,444 --> 01:14:33,988
،المادة الأكثر تنوعا على هذا الكوكب

922
01:14:34,072 --> 01:14:36,616
."وقاموا باستعمالها لصناعة "صحن طائر
(في إشارة لدرع كابتن أمريكا)

923
01:14:36,699 --> 01:14:37,950
.نموذجية البشر

924
01:14:38,117 --> 01:14:44,082
لقد خدشوا السطح ولم يفكروا
.في إلقاء نظرة في الداخل

925
01:14:54,592 --> 01:14:56,177
(سآخد (ناتاشا) و(كلينت

926
01:14:56,260 --> 01:14:59,514
"حسنا، استطلاع دقيق.. سأصل للـ"نيكسوس
.وألحق بكم في أقرب وقت ممكن

927
01:14:59,597 --> 01:15:03,184
...لو أن (أولترون) حقا يبني جسدا -
.سيكون قوياً أكثر من أي أحد منا -

928
01:15:03,267 --> 01:15:04,310
.ربما جميعنا

929
01:15:04,477 --> 01:15:06,646
.آليُّ مُصمَّم من قِبل آليٍّ

930
01:15:06,687 --> 01:15:10,274
أتعلم، أشتاق إلى تلك الأيام حينما
.كنت أنا هو أغرب شيء صنعه العلماء

931
01:15:10,691 --> 01:15:13,945
.سأنزل (بانر) على البرج
هل تمانع في أن أستعير السيدة (هيل)؟

932
01:15:13,986 --> 01:15:17,198
..إنها ملك لك، على ما يبدو -
مالذي ستقوم به؟ -

933
01:15:17,281 --> 01:15:20,410
.لا أعلم.. آمل أن يكون شيئا بطوليا

934
01:15:23,663 --> 01:15:27,542
سأنهي تبليط تلك الغرفة
.المشمسة حالما أعود

935
01:15:27,625 --> 01:15:36,342
.نعم، حينها ستجد جزءا من البيت لتدميره -
.لا، إنه آخر مشروع... أعدك -

936
01:15:54,569 --> 01:16:00,032
،حسنا، هذه هي
."مياه الرؤيا"

937
01:16:02,326 --> 01:16:04,746
.هناك انعكاس في كل حقل

938
01:16:05,872 --> 01:16:11,711
إذا قبلتني روح المياه، سأعود
.إلى الحلم وأجد مالذي ينقصني

939
01:16:11,836 --> 01:16:15,715
،الرجال الذين دخلوا هذه المياه
.الأساطير لا تنتهي على خير

940
01:16:17,341 --> 01:16:20,344
مخترق أسرع من (أولترون)؟
.يمكن أن يكون في أي مكان

941
01:16:20,386 --> 01:16:26,809
وبما أن هذا هو مركز كل شيء، ، فأنا مجرد شخص
.يبحث عن إبرة في أكبر كومة قش في العالم

942
01:16:27,185 --> 01:16:31,814
كيف ستعثر عليه؟ -
.إنه أمر سهل، تقومين بإحضار مغناطيس -

943
01:16:33,900 --> 01:16:36,527
،إني أقوم بفك تشفير رموز نووية
.وأنت لا تريدني مني فعل ذلك

944
01:16:38,780 --> 01:16:40,364
.تعال ونل مني

945
01:16:52,418 --> 01:16:53,586
!استيقظ

946
01:17:00,468 --> 01:17:01,594
!(ثور)

947
01:17:02,386 --> 01:17:03,429
."انقراض"

948
01:17:16,859 --> 01:17:21,656
،التماسك الخلوي سيستغرق بضع ساعات
.لكن يمكننا الشروع في تدفق الوعي

949
01:17:22,198 --> 01:17:26,494
إننا نقوم برفع المصفوفة الدماغية خاصتك الآن

950
01:17:27,912 --> 01:17:35,837
أستطيع قراءته، إنه يحلم -
.(لم أكن لأسميه حلما، إنها قاعدة الوعي الخاصة بـ (أولترون -

951
01:17:35,962 --> 01:17:40,633
...الضجيج المعلوماتي، قريبا -
.إلى متى؟ لا أقصد أن أكون متغطرسا -

952
01:17:40,758 --> 01:17:44,137
،إننا ننسخ دماغا ماديا
.لا وجود للإختصارات

953
01:17:44,262 --> 01:17:45,555
...وحتى لو أن

954
01:17:56,149 --> 01:17:58,735
كيف يمكنك فعل ذلك؟ -
فعل ماذا؟ -

955
01:17:58,860 --> 01:18:04,699
.قلت أننا سندمر المنتقمين، ننشأ عالما أفضل -
.سيكون عالما أفضل -

956
01:18:05,658 --> 01:18:07,994
حين يكون الجميع أمواتا؟ -
...ليس هذا -

957
01:18:08,870 --> 01:18:14,250
.الجنس البشري ستكون لديه كل الفرص للتحسُّن -
وإذا لم تكن لديهم؟ -

958
01:18:14,792 --> 01:18:15,918
."اسأل "نوح

959
01:18:17,086 --> 01:18:18,212
.أنت مجنون

960
01:18:18,296 --> 01:18:25,011
لقد كانت هناك العديد من أحداث الإنقراض
.حتى قبل أن توجد الديناصورات

961
01:18:25,052 --> 01:18:29,682
،حينما بدأت الأرض بالإستقرار
.رمى فيها الإله حجرا

962
01:18:29,766 --> 01:18:32,101
.وصدقوني، إنه يستعد

963
01:18:32,852 --> 01:18:37,774
،علينا أن نتطور
.لا يوجد مكان للضعفاء

964
01:18:37,857 --> 01:18:45,198
ومن يقرر من يكون الضعيف؟ -
.الحياة، الحياة هي من تقرر دائما -

965
01:18:48,034 --> 01:18:52,789
،ها هم قادمون
.الـ (كوينجيت)، علينا التحرك

966
01:18:52,914 --> 01:18:54,540
.هذا ليس مشكلا

967
01:19:00,213 --> 01:19:07,136
!مهلا يا رفاق
.سيتفهمون

968
01:19:07,303 --> 01:19:09,555
.حينما يرون، سيتفهمون

969
01:19:09,931 --> 01:19:13,184
.أحتاج إلى القليل من الوقت

970
01:19:24,612 --> 01:19:26,739
.دقيقتين، ابقوا قريبين

971
01:19:33,871 --> 01:19:34,914
!(دكتورة (تشو

972
01:19:38,835 --> 01:19:40,420
.إنه يقوم بتنزيل نفسه داخل الجسد

973
01:19:40,461 --> 01:19:41,587
أين؟

974
01:19:43,297 --> 01:19:50,555
."الطاقة الحقيقية موجودة داخل "المهد
.الجوهرة، لا يمكن احتواء قوتها

975
01:19:51,389 --> 01:19:56,269
،لا يمكنك تفجيرها هكذا فقط
.(عليك أن توصل "المهد" إلى (ستارك

976
01:19:56,310 --> 01:19:57,353
.علي أولا العثور عليه

977
01:19:57,729 --> 01:19:58,730
.اذهب

978
01:19:59,021 --> 01:20:00,440
<i>هل تلقيتم ذلك يا شباب؟</i>

979
01:20:00,481 --> 01:20:01,566
.بلى

980
01:20:01,691 --> 01:20:04,110
.لدي طائرة خاصة تقلع في جميع أنحاء المدينة

981
01:20:04,485 --> 01:20:05,945
.بدون وثيقة أساسية

982
01:20:06,070 --> 01:20:07,071
.يمكن أن يكون هو

983
01:20:07,864 --> 01:20:09,574
.هناك، إنها شاحنة من المختبر

984
01:20:09,699 --> 01:20:12,910
،فوقك تماما يا كابتن
.عبر الحلقة في الجسر

985
01:20:13,494 --> 01:20:14,579
.إنهم هم

986
01:20:14,620 --> 01:20:16,420
،"هناك ثلاتة مع "المهد
.وواحد آخر في السيارة

987
01:20:17,206 --> 01:20:18,332
.يمكنني القضاء على السائق

988
01:20:18,416 --> 01:20:21,461
،لا، إذا تحطمت تلك الشاحنة
.قد تدمر الجوهرة المدينة

989
01:20:21,544 --> 01:20:24,130
<i>.(نحن بحاجة لعزل (أولترون</i>

990
01:20:32,513 --> 01:20:34,724
.لا، لا، لا، لا

991
01:20:36,309 --> 01:20:37,477
!اتركوني وشأني

992
01:20:46,069 --> 01:20:49,447
.حسنا، إنه بالتأكيد ليس سعيدا
.سأحاول إبقاءه على ذلك النحو

993
01:20:49,572 --> 01:20:53,117
.إنك لست نِداًّ له يا كابتن -
.(شكرا (بارتون -

994
01:21:15,681 --> 01:21:16,921
هل تعرف ماذا يوجد في هذا المهد؟

995
01:21:18,267 --> 01:21:21,604
.القوة التي تحدث تغيير حقيقي
.وهذا يرعبك

996
01:21:21,687 --> 01:21:22,847
.أود أن لا أطلق عليها الراحة

997
01:21:26,192 --> 01:21:27,193
.توقف

998
01:21:37,912 --> 01:21:40,706
.. لدينا فرصة، أربعة، ثلاثة

999
01:21:41,290 --> 01:21:42,417
.أقضي عليه

1000
01:21:53,219 --> 01:21:54,804
.أنني دوماً أجمع بقايكم، يا رفاق

1001
01:21:56,305 --> 01:21:58,099
.إنهم متجهون تحت الجسر
.ليس لديّ زاوية للتصويب

1002
01:21:58,349 --> 01:21:59,392
أيّ إتجاه؟

1003
01:21:59,559 --> 01:22:00,643
.إلى اليمن

1004
01:22:01,686 --> 01:22:02,687
.الآن

1005
01:22:33,676 --> 01:22:36,012
!أفسحوا الطريق! أنني أمر
!آسفة

1006
01:22:51,778 --> 01:22:52,945
!هيّا

1007
01:22:53,905 --> 01:22:56,074
ـ (كلينت)، هل يمكنك إلهاء الحراس؟
ـ لنرى ذلك

1008
01:23:35,363 --> 01:23:38,675
.إنهما يرجعان نحوكِ
.لذا، أياً كان ستفعلينه، فأفعليه الآن

1009
01:23:44,247 --> 01:23:46,916
.سأدخل
كابتن، هل يمكنك أن تبقيه مشغولاً؟

1010
01:23:47,708 --> 01:23:49,210
ماذا تظنين أنني كنت أفعل؟

1011
01:24:32,462 --> 01:24:34,756
.حسناً، الحمولة أصبحت جواً الآن

1012
01:24:35,381 --> 01:24:38,342
ـ لديّ زاوية إطلاق واضحة
ـ كلا، أنني ما زلت في الشاحنة

1013
01:24:38,384 --> 01:24:39,385
.. ـ ما الذي تفعلينه بحـ
ـ فقط كُن مستعداً

1014
01:24:39,469 --> 01:24:40,709
.سأرسل الحمولة لك

1015
01:24:41,304 --> 01:24:42,555
كيف تريديني أن أستلمها؟

1016
01:24:43,389 --> 01:24:44,869
.ربما تتمنى لو لم تكن تسأل هذا

1017
01:24:57,528 --> 01:24:59,447
.أرجوكم، لا تفعلوا هذا

1018
01:24:59,864 --> 01:25:01,574
وهل لدينا خيار؟

1019
01:25:09,749 --> 01:25:12,293
!لقد فقدته
!إنه متجة نحوك

1020
01:25:17,256 --> 01:25:18,257
.نات)، يجب علينا الذهاب)

1021
01:25:30,520 --> 01:25:31,979
!(نات)

1022
01:25:35,441 --> 01:25:36,526
كابتن، هل ترى (نات)؟

1023
01:25:37,318 --> 01:25:40,113
،إذا كانت الحمولة بحوزتك
!فأوصلها إلى (ستارك)! هيّا

1024
01:25:40,196 --> 01:25:42,615
ـ هل ترى (نات)؟
!ـ أذهب

1025
01:25:44,534 --> 01:25:45,618
.اللعنة

1026
01:25:46,077 --> 01:25:47,286
.ثمة مدنيين في طريقنا

1027
01:25:48,454 --> 01:25:49,455
هل يمكنكِ إيقاف هذا الشيء؟

1028
01:26:28,828 --> 01:26:30,204
.أنا بخير

1029
01:26:30,288 --> 01:26:31,998
فقط بحاجة لأتمالك أنفاسي قليلاً

1030
01:26:32,457 --> 01:26:34,375
.يغريني جداً بأن لا أمنحك ذلك

1031
01:26:34,459 --> 01:26:38,004
ـ المهد، هل حصلتم عليه؟
(ـ سيتولى أمره (ستارك

1032
01:26:39,422 --> 01:26:40,423
.كلا، لن يفعل

1033
01:26:43,843 --> 01:26:46,203
.إنّكِ لا تعرفين عما تتحدثين
.ستارك) ليس مجنوناً)

1034
01:26:46,262 --> 01:26:48,347
.سيفعل أيّ شيء لوضع الأمور في نصابها

1035
01:26:53,311 --> 01:26:54,645
.ستارك)، أجب)

1036
01:26:55,063 --> 01:26:56,064
.(ستارك)

1037
01:26:57,440 --> 01:26:58,608
.أيّ أحد متصل

1038
01:26:58,733 --> 01:27:02,653
لا يعرف (أولترون) الفرق بين إنقاذ
.العالم وتدميره

1039
01:27:04,530 --> 01:27:07,033
من أين تظن إنه حصل على هذا؟

1040
01:27:09,202 --> 01:27:10,787
ـ هل هناك أيّ أخبار عن (نات)؟
ـ لم اسمع

1041
01:27:10,870 --> 01:27:13,289
لكنها على قيد الحياة، وإلا لأبلغنا
.أولترون) فرحاً بذلك)

1042
01:27:13,372 --> 01:27:14,707
.هذا مغلق بأحكام

1043
01:27:14,791 --> 01:27:18,377
،سنكون بحاجة للدخول إلى البرنامج
.وتدميره من الداخل

1044
01:27:19,545 --> 01:27:22,381
(هل هناك أيّ فرصة بأن (ناتاشا
تركت لك رسالة غير متصلة بالانترنت؟

1045
01:27:22,465 --> 01:27:23,508
أجهزة تجسس قديمة؟

1046
01:27:23,883 --> 01:27:25,718
.هناك بعض الشبكات يمكنني بنائها

1047
01:27:25,843 --> 01:27:27,053
.أجل، سأبحث عنها

1048
01:27:29,680 --> 01:27:34,852
بوسعي العمل على تحلل الأنسجة إذا إنّك
.(توليت نظام التشغيل المنصب من قبل (تشو

1049
01:27:34,894 --> 01:27:36,020
أجل، بالحديث عن هذا

1050
01:27:40,400 --> 01:27:41,484
.كلا

1051
01:27:41,609 --> 01:27:43,528
ـ يجب عليك الوثوق بيّ
ـ كلا، لا أفعل

1052
01:27:43,653 --> 01:27:50,660
حليفنا الذي يحمي الرموز
.النووية العسكرية، لقد وجدته

1053
01:27:50,743 --> 01:27:51,869
.(مرحباً، دكتور (بانر

1054
01:27:52,745 --> 01:27:54,997
لم يكن (أولترون) يسعى وراء
.جارفيس) لأنه كان غاضباً)

1055
01:27:55,581 --> 01:27:59,252
بل هاجمه لأنه كان خائفاً مما يمكن أن يفعله

1056
01:28:00,336 --> 01:28:02,046
.لذا، (جارفيس) أختبأ

1057
01:28:02,088 --> 01:28:05,716
.كان مشتتاً، وتخلص من ذاكرته
.لكن ليست البروتوكولات الخاصة بهِ

1058
01:28:06,092 --> 01:28:09,595
إنه لم يكن يعرف حتى بإنه كان
.هناك لحين قيامي بجمعه

1059
01:28:12,390 --> 01:28:17,228
إذاً، هل تريدني أن أساعدك بإدخال
جارفيس) في هذا الشيء؟)

1060
01:28:17,353 --> 01:28:19,105
.كلا! بالطبع لا

1061
01:28:19,230 --> 01:28:20,940
بل أنا أريد مساعدتك في إدخال
.جارفيس) في هذا الشيء)

1062
01:28:23,276 --> 01:28:24,986
.أصبح الأمر بعيداً عن مجالي

1063
01:28:25,069 --> 01:28:27,113
إنّك تدرك أن المركبات العضوية
.الحيوية أفضل من أيّ شخص

1064
01:28:27,280 --> 01:28:31,868
(وهل تفترض أن مصفوفة (جارفيس
التشغيلية بوسعها هزيمة برنامج (أولترون)؟

1065
01:28:31,951 --> 01:28:35,288
جارفيس) تمكن من هزيمته من)
.داخل دون أن يعرف بشأن ذلك

1066
01:28:35,371 --> 01:28:36,414
.هذه هي الفرصة

1067
01:28:36,456 --> 01:28:41,919
بوسعنا خلق برنامج (أولترون) متكامل ذاتياً دون
.أخطاء قاتلة التي يظن إنها شخصيته المنتصرة

1068
01:28:41,961 --> 01:28:44,130
ـ يجب علينا فعل هذا
ـ أظن إنه يستحق المحاولة

1069
01:28:46,632 --> 01:28:48,926
!أنا في حلقة
.أنني عالق في حلقة زمنية

1070
01:28:48,968 --> 01:28:50,928
.هذا بالضبط حيث كل الأمور أصبحت خطأ

1071
01:28:50,970 --> 01:28:54,974
.أعلم، أعلم ما سيقوله الجميع
.لكنهم بالفعل قالوا هذا

1072
01:28:55,475 --> 01:28:56,768
.إننا علماء مجانين

1073
01:28:57,435 --> 01:29:00,188
.إننا وحوش، يا رفيقي
.يجب علينا الإعتراف بهذا

1074
01:29:01,147 --> 01:29:02,440
.علينا أن نتأخذ موقفاً

1075
01:29:07,737 --> 01:29:12,325
.إنها ليست حلقة
.بل إنها نهاية الطريق

1076
01:29:32,762 --> 01:29:34,972
.لم أكن واثقاً بإنّكِ سوف تستفيقين

1077
01:29:35,014 --> 01:29:38,518
.تمنيت إنّكِ كذلك
.أردتُ أن أريك شيئاً

1078
01:29:38,643 --> 01:29:40,353
.ليس لديّ أيّ أحد آخر

1079
01:29:43,106 --> 01:29:46,734
.أنني أفكر كثيراً بالشهاب
.والنقاء فيهم

1080
01:29:46,859 --> 01:29:48,528
.بوم! النهاية

1081
01:29:48,861 --> 01:29:50,363
.ونبدأ من جديد

1082
01:29:50,446 --> 01:29:54,867
سوف يصبح العالم نظيفاً لبشر
.جديدون لكي يعيدوا بنائه

1083
01:29:55,201 --> 01:29:57,370
.كنت مقدراً أن أكون جديداً

1084
01:29:58,204 --> 01:30:00,832
.كنت مقدراً أن أكون جميلاً

1085
01:30:01,374 --> 01:30:06,546
كان لينظر العالم إلى السماء
.والأمل والرحمة

1086
01:30:07,296 --> 01:30:10,925
لكن بدلاً عن ذلك، إنهم ينظرون
.إلى الرعب بسببكم

1087
01:30:11,050 --> 01:30:12,969
.لقد جرحتوني

1088
01:30:13,469 --> 01:30:15,221
.وأنني أمنحكم علامة كاملة مقابل هذا

1089
01:30:15,805 --> 01:30:18,808
: لكن كما قال الأنسان
.. ما لا يقتلني"

1090
01:30:23,896 --> 01:30:25,314
."يجعلني أقوى ...

1091
01:31:05,396 --> 01:31:07,607
.هذا النظام غير متوافق

1092
01:31:07,690 --> 01:31:10,443
.بلغ برج الترميز الوراثي نسبة 97 بالمئة

1093
01:31:10,485 --> 01:31:14,405
يجب عليك تحميل هذه المخططات
.في غضون الدقائق الثلاثة التالية

1094
01:31:16,657 --> 01:31:18,618
ـ سأقول هذه لمرة واحدة
ـ ما رأيك بـ "ليس مرة واحدة"؟

1095
01:31:18,743 --> 01:31:20,787
!ـ أغلقه
ـ كلا، لن يحدث ذلك

1096
01:31:20,870 --> 01:31:23,539
ـ إنّك لا تعي ما تفعله
ـ وهل أنت تعي؟

1097
01:31:23,873 --> 01:31:26,709
ـ هل إنها لا تتلاعب برأسك؟
ـ أعلم إنّك غاضب

1098
01:31:26,834 --> 01:31:30,755
.إننا تجاوزنا هذا الأمر
.يمكنني قتلكِ دون أن يتغير لونكِ أبداً

1099
01:31:30,880 --> 01:31:34,150
.. ـ (بانر)، بعد كل ما حصل
!ـ إنه لا شيء بالمقارنة بما هو قادم

1100
01:31:34,258 --> 01:31:36,378
ـ إنّك لا تعرف ما في داخل هذا
!ـ هذه ليست لعبة

1101
01:31:39,889 --> 01:31:41,307
.كلا، كلا، أكمل

1102
01:31:42,183 --> 01:31:43,476
ماذا كنت تقول؟

1103
01:31:50,024 --> 01:31:51,401
!(بيترو)

1104
01:31:52,110 --> 01:31:55,154
ماذا؟
ألمَ تكن تتوقع هذا؟

1105
01:31:57,240 --> 01:31:58,449
.سأعيد مسار التحميل

1106
01:32:05,331 --> 01:32:06,499
.هيّا، أغضبيني

1107
01:32:18,761 --> 01:32:20,179
!أنتظر

1108
01:33:44,597 --> 01:33:46,933
.. أنا آسف، لقد كان ذلك

1109
01:33:47,892 --> 01:33:49,310
.غريباً

1110
01:33:49,477 --> 01:33:50,812
.شكراً لك

1111
01:33:55,733 --> 01:33:56,734
.(ثور)

1112
01:33:58,152 --> 01:33:59,195
هل ساعدت في خلق هذا الشيء؟

1113
01:33:59,320 --> 01:34:00,822
.راودتني رؤية

1114
01:34:00,947 --> 01:34:04,784
الدوامة التي تمتص كل آمال
.الحياة وفي منتصفها توجد هذه

1115
01:34:05,701 --> 01:34:06,786
ماذا؟ الجوهرة؟

1116
01:34:06,828 --> 01:34:09,455
.إنها جوهرة العقل
.إنها أحد الأحجار الستة اللامتناهية

1117
01:34:09,622 --> 01:34:13,209
،إنها أعظم قوة في الكون
.ولا يوجد مثيل لها في قدراتها التدميرية

1118
01:34:13,292 --> 01:34:15,372
.. ـ إذاً، لماذا أحضرت
ـ لأن (ستارك) محقاً

1119
01:34:15,420 --> 01:34:17,922
.من المؤكد إنها نهاية العالم

1120
01:34:18,047 --> 01:34:20,550
(ـ لا يمكن للمنتقمون هزيمة (أولترون
ـ ليس لوحدكم

1121
01:34:21,008 --> 01:34:23,010
لمَ رؤيتك تبدو مثل (جارفيس)؟

1122
01:34:23,094 --> 01:34:28,099
(لقد أعدنا تكوين مصفوفة (جارفيس
.لخلق شيء جديد

1123
01:34:28,266 --> 01:34:30,017
."أظن أنني سئمت من "جديد

1124
01:34:30,101 --> 01:34:34,063
(ـ تظنوني أنا ابن (أولترون
ـ وألست كذلك؟

1125
01:34:35,148 --> 01:34:36,816
.(أنا لست (أولترون

1126
01:34:37,358 --> 01:34:39,652
.. ولست (جارفيس)، بل أنا

1127
01:34:41,696 --> 01:34:43,156
.ما عليه

1128
01:34:44,991 --> 01:34:48,661
.لقد نظرت إلى رأسك ورأيت الفناء

1129
01:34:48,828 --> 01:34:49,829
.أنظري مجدداً

1130
01:34:50,246 --> 01:34:51,766
.ما تقوله لا يهمني

1131
01:34:52,248 --> 01:34:55,001
،قدراتهم، الرعب في رؤوسهم
،أولترون) بنفسه)

1132
01:34:55,084 --> 01:34:56,502
.جميعهم جاءوا من جوهرة العقل

1133
01:34:56,627 --> 01:34:58,838
وإنهم لا شيء بالمقارنة مما
.سوف يتم إطلاقه

1134
01:34:58,963 --> 01:35:00,465
.. ـ لكن بوجود هذا في جانبنا
ـ هو كذلك؟

1135
01:35:01,883 --> 01:35:05,344
حقاً؟ أنت في جانبنا؟

1136
01:35:07,221 --> 01:35:09,182
.لا أظن أن الأمر بهذه البساطة

1137
01:35:09,265 --> 01:35:11,809
حسناً، يستحسن أن يكون
.بسيطاً تماماً في القريب العاجل

1138
01:35:12,894 --> 01:35:16,689
.أنني أقف بجانب الحياة
.أما (أولترون) ليس كذلك

1139
01:35:17,190 --> 01:35:18,691
.سوف يدمر كل شيء

1140
01:35:18,775 --> 01:35:20,777
وما الذي ينتظره يا ترى؟

1141
01:35:20,860 --> 01:35:21,861
ـ أنتم
ـ أين؟

1142
01:35:22,278 --> 01:35:24,697
.(سوكوفيا)
.وكما أن (نات) بحوزته هناك، أيضاً

1143
01:35:26,783 --> 01:35:28,451
،لو كنا مخطئين بحقك

1144
01:35:31,120 --> 01:35:33,120
... (لو كنت الوحش الذي صنعك (أولترون

1145
01:35:33,623 --> 01:35:35,249
ماذا سوف تفعل؟

1146
01:35:41,798 --> 01:35:43,966
.(أنني لا أريد أن أقتل (أولترون

1147
01:35:44,258 --> 01:35:47,678
.إنه إستثنائي ويعاني من الألم

1148
01:35:49,180 --> 01:35:51,933
.لكن هذا الألم سوف يلتهم الأرض

1149
01:35:52,100 --> 01:35:54,685
.لذا، يجب أن يتم تدميره

1150
01:35:54,811 --> 01:35:57,855
ندمر كل شكل قام ببنائه، كل أثر
.عن وجوده في الأنترنت

1151
01:35:57,980 --> 01:35:59,857
.يجب علينا التحرك الآن

1152
01:36:00,024 --> 01:36:04,028
ولا أحد أحد منّا يمكنه
.فعلها بدون الآخر

1153
01:36:06,030 --> 01:36:07,907
.ربما أنا وحش

1154
01:36:08,074 --> 01:36:10,410
.لا أظن أنني كنت أعرف الفرق

1155
01:36:11,536 --> 01:36:13,121
،أنني لست مثلكم

1156
01:36:13,746 --> 01:36:15,998
.وليس ما تريدونه

1157
01:36:16,666 --> 01:36:19,210
لذا، ربما ليس هناك طريقة
.تجعلكم تثقون بيّ

1158
01:36:19,419 --> 01:36:20,920
.لكن يتوجب علينا الذهاب

1159
01:36:35,643 --> 01:36:36,894
.حسناً

1160
01:36:37,437 --> 01:36:38,771
.أحسنت

1161
01:36:40,440 --> 01:36:43,901
أمامكم ثلاثة دقائق
.لتجهزوا مُعداتكم

1162
01:36:59,792 --> 01:37:00,793
"مساء الخير حضرة الرئيس"

1163
01:37:05,923 --> 01:37:09,755
مُحال أن نصمد إن تخلّى ولو جُندي
.صغير عنا، يجب أن نكون عُصبة واحدة

1164
01:37:10,470 --> 01:37:13,347
.ستُراق أنهر من الدماء -
.ليست لدي خُطة لغدٍ -

1165
01:37:13,431 --> 01:37:16,809
سأتولى أمر كبيرهم، هذا
.ما يتطّلع له الرجلٌ الحديدي

1166
01:37:16,851 --> 01:37:19,312
.أنت مُحق، فهو يمغطك كُرهًا

1167
01:37:24,609 --> 01:37:29,197
أولترون)، يعلم بقدومنا، لهذا تُشير الإحتمالات)
.بأننا سنغرق في وابل من إطلاق نيران كثيف

1168
01:37:29,697 --> 01:37:38,664
وهذا ما عهدناه طوال حياتنا، مُنافٍ شعب
.سوكوفيا)، لهذا أوّليتنا هي انقاذ الشعب)

1169
01:37:38,748 --> 01:37:41,751
،إننا نتعرض للهجوم
.اخلّوا المدينة فورًا

1170
01:37:49,592 --> 01:37:51,135
.ولوا بمؤخراتكم هربًا الآن

1171
01:37:52,303 --> 01:37:56,166
كل ما يريدونه هو عيش حياتهم"
"بسلام وهذا لم يحدث اليوم

1172
01:37:57,767 --> 01:38:01,813
ولكن يُمكننا بزل ما بوسعنا"
"لنحميهم وننهي الأمر

1173
01:38:05,108 --> 01:38:10,029
(لنكتشف ما كان يبنيه (أولترون"
"(ونعثر على (روماونوف

1174
01:38:10,488 --> 01:38:15,660
ونُخلي ساحة القتال"
"ونحصر المعركة في ما بيننا

1175
01:38:22,375 --> 01:38:27,755
أولترون)، يظننا وحوش ما)"
"يعني إننا خطر على العالم

1176
01:38:27,880 --> 01:38:32,760
هذه المعركة ليست لنهزمه"
"فحسب بلْ لتحديد من منا مُحق

1177
01:38:39,183 --> 01:38:40,268
(ناتاشا)

1178
01:38:41,394 --> 01:38:42,395
(ناتاشا)

1179
01:38:42,478 --> 01:38:43,646
بروس)؟)

1180
01:38:44,939 --> 01:38:47,233
أأنت كما يُرام؟ -
.أجل -

1181
01:38:47,400 --> 01:38:51,395
.الفريق بالمدينة على وشك الهجوم -
.لا أظنك وجدت مُفتاح بالجوار هُنا -

1182
01:38:51,654 --> 01:38:53,781
.أجل، وجدت

1183
01:39:00,204 --> 01:39:02,915
إذن ما الخُطة الآن؟ -
.إنّي هُنا لآخذكِ لبر الآمان -

1184
01:39:03,583 --> 01:39:04,584
.الأمر لم ينتهي بعد

1185
01:39:04,751 --> 01:39:08,254
يُمكنني المُساعدة بالاجلاء ولكن
.لا استطيع القتال وسط المدنيين

1186
01:39:09,505 --> 01:39:10,757
.وأنتِ قمتِ بواجبكِ

1187
01:39:13,092 --> 01:39:18,681
.لقد انتهت معركتنا -
أعلينا الاختفاء فحسب؟ -

1188
01:39:22,977 --> 01:39:24,437
.هيّا، اسرعوا

1189
01:39:28,983 --> 01:39:33,279
ما تطّلع إليه في الكنيسة يا"
"حضرة الرئيس وأعتقد إنّه ينتظرك

1190
01:39:37,283 --> 01:39:40,787
أجئت لتعترف بآثامك؟ -
لا أعلم، كم من الوقتِ امامك؟ -

1191
01:39:40,828 --> 01:39:42,413
.أكثر من الوقت الذي امامك

1192
01:39:44,707 --> 01:39:47,585
أكنت تتناول العصير؟
أقصد عصير (فابرانيم) المُشكّل؟

1193
01:39:47,627 --> 01:39:49,962
...إنّك تبدو
."لا أوّد قول "سمينًا

1194
01:39:50,129 --> 01:39:55,176
.أنتم عاجزون عن حماية الناس -
أنسيت هذه هي المُهمة؟ -

1195
01:39:55,301 --> 01:39:57,804
تخلّصتُ من المُهمات
.إنّي حُر طليق الآن

1196
01:40:02,600 --> 01:40:03,684
ماذا دهاك؟

1197
01:40:04,519 --> 01:40:06,938
أتظن نفسك الوحيد المراوغ؟

1198
01:40:07,647 --> 01:40:10,817
"يوجد بقايا (الفابرانيم)، المهمة غير واضحة"

1199
01:40:10,942 --> 01:40:15,154
هكذا نهايتك يا (توني)، وهكذا
.يكون السلام في وقتي

1200
01:40:31,838 --> 01:40:32,880
!اهربوا

1201
01:40:38,386 --> 01:40:39,804
.ابتعدوا من الجسر

1202
01:40:44,016 --> 01:40:45,017
.اهربوا

1203
01:40:46,978 --> 01:40:48,730
(أولترون)

1204
01:40:54,235 --> 01:41:00,241
.رؤيتي، لقد أخذوا كُل شيء مني -
.أنت من سنّ القوانين يُمكنك تغيّرها -

1205
01:41:00,366 --> 01:41:01,576
.حسنًا

1206
01:41:25,725 --> 01:41:26,976
فرايدي)، اطلعيني بالمستجدادت؟)

1207
01:41:27,060 --> 01:41:30,786
(حاضر يا رئيس، لقد قام بإحراق (أولترون"
"خارج الإنترنت، ولا يوّد الهرب من خلاله

1208
01:41:35,485 --> 01:41:38,696
.قمت بإيقافي
أتظن هذه يهُمني؟

1209
01:41:40,615 --> 01:41:44,619
،أخذت عالمي مني
.والآن سآخذ عالمك

1210
01:42:28,955 --> 01:42:32,792
فرايدي)؟) -
"ستؤخذ (سوكوفيا) في رحلة" -

1211
01:42:45,221 --> 01:42:48,808
أترى، جمال هذا المشهد؟

1212
01:42:49,308 --> 01:42:54,731
.حتمًا لن تنهض إلّا إذا وقعت

1213
01:42:57,442 --> 01:43:02,905
وأنتم أيها المنتقمون شهبِيّ
...الخاطف وسيفِيّ البتّار

1214
01:43:03,114 --> 01:43:12,165
،وسوف تتدمر الأرض لفشلكم الذريع
.تطهيري من حاوسيبكم حوّل عشيرتي ضدي

1215
01:43:12,457 --> 01:43:20,006
وهذا يعني ريثما ينقشع الغبار عن
.العالم، لا شيء سيبقى سوى الحديد

1216
01:43:24,844 --> 01:43:27,632
.علينا الرحيل -
ألن تتحوّل للوحش الأخضر؟ -

1217
01:43:27,764 --> 01:43:31,768
.لدي سبب مقنع لكي لا اتحوّل -
.أنا أعشقك -

1218
01:43:40,777 --> 01:43:42,945
.ولكني بحاجة للوحش الذي بداخلك

1219
01:43:47,533 --> 01:43:49,368
.هيّا لننهي الأمر

1220
01:44:06,094 --> 01:44:07,470
.آمل أن نكون متعادلين هكذا

1221
01:44:09,806 --> 01:44:10,807
.الآن امضي وكن بطلًا

1222
01:44:20,316 --> 01:44:24,445
نواة (الفابرانيم)، بها مجال مغنطيسي"
"وهذا ما يجعلها مُتماسكة

1223
01:44:24,570 --> 01:44:25,571
وما إذا اسقطناها؟

1224
01:44:25,655 --> 01:44:29,742
حاليًا، إن سقطت ستقتل آلالاف، وريثما"
"يبلغ ارتفاع مناسب، سينقرض العالم تمامًا

1225
01:44:34,080 --> 01:44:36,249
ذاك المبنى ليس خاليًا"
"هُناك أحياء بالطابق العاشر

1226
01:44:41,045 --> 01:44:44,465
.مرحبًا
.حسنًا

1227
01:44:44,549 --> 01:44:45,550
.اركبوا بالحوض

1228
01:44:52,390 --> 01:44:54,225
هُناك حمولة طائرة"
"مُتوجة صوب الجسر

1229
01:44:56,978 --> 01:45:00,064
.كابتن، هُناك شيء قادم تجاهك -
.فات الآوان -

1230
01:45:02,734 --> 01:45:05,194
ستارك)، أنت قلق بشأن)
.بإعادة الآمان للمدينة فقط

1231
01:45:05,862 --> 01:45:09,031
وبقيتنا له مهمة واحدة
.تمزيق هذه الأشياء اربًا

1232
01:45:09,323 --> 01:45:10,992
إن تعرضت للإصابة
.منهم رد لهم بالمثل

1233
01:45:11,617 --> 01:45:15,121
.وإن مُت، ارحل بسلام

1234
01:45:49,739 --> 01:45:50,740
.هيّا، هيّا، هيّا

1235
01:45:56,412 --> 01:45:59,332
لمَ سمحت بحدوث هذا؟ -
مهلكِ أأنت كما يُرام؟ -

1236
01:45:59,415 --> 01:46:01,501
.هذا خطأنا جميعًا -
.أصغي إليّ -

1237
01:46:01,584 --> 01:46:06,589
خطأكِ، أم خطأ الجميع، لا أحد يكترث
الآن، فقط هل أنتِ جاهزة لمواجهة هذا؟

1238
01:46:07,173 --> 01:46:14,555
اردت إعلامكِ بهذا لأن المدينة تُحلق
.الآن، ونحن نُقاتل جيشًا من الروبوتات

1239
01:46:15,390 --> 01:46:17,892
،وأنا بجعبتي قوس وسهم فقط
.وهذين لا معنى لهم بمقارنة بما نواجهة

1240
01:46:21,145 --> 01:46:26,859
.ولكني سأعود لأقاتل هُناك لأن هذا واجبي
.ولا يمكنني اداء واجبي وأنا مكتوف اليدين

1241
01:46:26,901 --> 01:46:32,698
،لا يهُم ما فعلتيه أو ما كنتِ عليه
.إذا خرجتِ لهُناك وقاتلتي ببسالة

1242
01:46:33,741 --> 01:46:36,381
،ابقي هُنا وستكونين بخير
.وسأرسل أخاكِ ليعثر عليكِ

1243
01:46:36,452 --> 01:46:40,248
ولكن إن خرجت الآن من
.هذا الباب فأنتِ مُنتقمة

1244
01:46:45,086 --> 01:46:46,921
.حسنًا، حديث طيّب

1245
01:46:50,675 --> 01:46:51,717
.أجل، المدينة تُحلق

1246
01:47:25,710 --> 01:47:26,836
.امسكت بكِ

1247
01:47:27,211 --> 01:47:28,463
.فقط انظري بعيني

1248
01:47:35,219 --> 01:47:36,554
"لن تنقذهم جميعًا"

1249
01:47:38,014 --> 01:47:39,015
...أبدًا لن

1250
01:47:40,016 --> 01:47:41,017
أبدًا" ماذا؟"

1251
01:47:41,309 --> 01:47:42,602
.لم ينتهي أمرك

1252
01:47:46,355 --> 01:47:47,982
أين كُنت؟

1253
01:48:09,462 --> 01:48:10,463
(ثور)

1254
01:48:13,132 --> 01:48:14,675
.أنت تُزعجني جدًا

1255
01:48:50,086 --> 01:48:51,337
.حسنًا، كل شيء خالٍ هُنا

1256
01:48:51,379 --> 01:48:54,090
.عكس المكان هُنا
.عكس المكان هُنا تمامًا

1257
01:48:56,926 --> 01:48:57,927
حسنًا، إنّي قادم إليكِ

1258
01:48:58,886 --> 01:49:00,221
استمر هكذا أيها العجوز

1259
01:49:02,724 --> 01:49:06,185
.لا أحد يعرف، لا أحد

1260
01:49:08,020 --> 01:49:11,023
"آخر مرّة رأيته كان (أولترون) يسيطر عليه"

1261
01:49:11,190 --> 01:49:14,110
أجل سيشتاق إليه ذاك النذل"
"السريع، بل اشتقت إليه بالفعل

1262
01:49:29,625 --> 01:49:30,835
.اوقفوا النيران

1263
01:49:40,720 --> 01:49:43,264
(رومانوف) -
.شكرًا لك -

1264
01:49:52,648 --> 01:49:54,317
مُضاد الجاذبية صُمم"
"على وجه حساس

1265
01:49:54,400 --> 01:49:58,154
إن لمستها سوف تتخذ مجرى"
"عكسي ولن تهبط المدينة ببطء

1266
01:49:58,237 --> 01:49:59,280
(بالأَوج يوجد (الفابرانيم

1267
01:49:59,363 --> 01:50:00,740
...إن تمّكن (ثور) من اصابته

1268
01:50:00,823 --> 01:50:03,910
،سيهلك أيضًا، هذا ليس كافٍ"
"كما إن التأثير سيكون مُدمرًا

1269
01:50:03,993 --> 01:50:07,246
.ربما إذا غطينا الطرف الآخر
.وكبت تضاعف النشاط الذري

1270
01:50:07,330 --> 01:50:11,584
"هكذا قد تدمر المدينة وما فيها نهائيًا"

1271
01:50:17,381 --> 01:50:19,258
الموجة القادمة قد
.تضربنا في أيّ لحطة

1272
01:50:19,342 --> 01:50:21,260
ماذا لديكِ يا (ستارك)؟ -
.لا شيء مُبشر -

1273
01:50:22,136 --> 01:50:27,016
ربما تفجير المدينة سيمنع السطح
.من تأثير الإنفجار، إن سمعتم هذا بوضوح

1274
01:50:27,183 --> 01:50:29,060
.اطلب منك حلّ وليس خُطة هرب

1275
01:50:29,185 --> 01:50:33,798
،اثر الشعاع يتضاعف كل
.دقيقة علينا اتخاذ قرار

1276
01:50:34,440 --> 01:50:38,319
كابتن، هؤلاء الناس لن يخطو خطوة إن
.وجد (ستارك) حلًا لتفجير هذه الصخرة

1277
01:50:38,403 --> 01:50:39,404
.ليس الجميع آمانًا

1278
01:50:40,113 --> 01:50:43,157
الذين بالأعلى هُنا أو الذين
بالأسفل إنها حسبة بسيطة

1279
01:50:43,282 --> 01:50:45,076
لن اغادر هذه الصخر إلّا
.وجميع المدنيّن معي

1280
01:50:45,201 --> 01:50:46,702
.لا أقصد أن نرحل من دونهم

1281
01:50:49,622 --> 01:50:51,499
.هُناك طرق أسوأ من ذلك

1282
01:50:56,879 --> 01:50:59,382
أين سأرى منظر كهذا؟

1283
01:51:00,258 --> 01:51:02,802
يسرني أن المنظر نال
.(أعجابكِ يا (رومانوف

1284
01:51:02,969 --> 01:51:04,470
.الوضع على وشك أن يتحسن

1285
01:51:28,661 --> 01:51:29,829
رائع، أليس كذلك؟

1286
01:51:29,996 --> 01:51:32,498
جعلتها تعمل مُجددًا بمساعدة
.اثنين من أصدقائي القُدامى

1287
01:51:32,540 --> 01:51:34,167
.إنها رثه ولكنها تُبلي حسنٌ

1288
01:51:34,542 --> 01:51:36,002
فيوري)، أيها الوغد)

1289
01:51:36,335 --> 01:51:38,504
يا لقبح لسانك؟

1290
01:51:38,629 --> 01:51:45,303
.نحن على إرتفاع 18.000 وفي ازدياد -
...قوراب النجاة ستُرسل بعد ثلاثة، اثنين -

1291
01:51:46,471 --> 01:51:47,472
.جارِ اخراجهم

1292
01:51:57,106 --> 01:52:01,277
أهذه (الدرع)؟ -
.(بلْ هذه ما يجب أن تكونه (الدرع -

1293
01:52:02,862 --> 01:52:04,322
.هذا ليس سيئًا

1294
01:52:07,575 --> 01:52:08,910
.فلنبدأ بشحنهم الآن

1295
01:52:14,332 --> 01:52:18,211
سيّدي، هُناك اجسام
.طائرة على جناحنا الأيمن

1296
01:52:18,503 --> 01:52:21,130
.أريهم ما لدينا -
.حان دورك -

1297
01:52:26,344 --> 01:52:27,386
!مرحى

1298
01:52:27,553 --> 01:52:34,060
.والآن هذه ستكون قصة جيّدة -
.أجل، إن كنت ستحيا لتُرويها -

1299
01:52:34,185 --> 01:52:37,954
أتظن إنني لن اصمد؟ -
.إن نجينا، سأرويها بنفسي -

1300
01:52:38,022 --> 01:52:39,941
.كان عليك أن تجعله يبدو غريباً

1301
01:52:44,737 --> 01:52:47,740
لدي حوالي 50 إلى 100 شخص
.قادمون بعد هذه الدفعة

1302
01:53:04,590 --> 01:53:07,468
.هيّا، تحركوا اسرعوا -
.هيّا اسرعوا جميعًا -

1303
01:53:09,971 --> 01:53:14,559
القارب رقم ستة شُحن
.واغلق، أو اغلق وشُحن

1304
01:53:15,059 --> 01:53:16,477
.امتلأ بالناس

1305
01:53:18,229 --> 01:53:19,313
.انتبهوا

1306
01:53:22,316 --> 01:53:23,443
.يا إلهي

1307
01:53:33,911 --> 01:53:35,163
أتظن هكذا تُنقذ الجميع؟

1308
01:53:36,998 --> 01:53:41,294
لقد أدرت ذاك المُفتاح وأطلقت الصخرة
.باكرًا وما زال سينقرض مليارات البشر

1309
01:53:41,711 --> 01:53:45,590
.حتى إن استطعت إيقافها -
(أنا (ثور) بن (أودين -

1310
01:53:45,631 --> 01:53:50,470
وطالما أنا حيّ وألفظ
...أنفاسي سأقول لك

1311
01:53:50,553 --> 01:53:51,554
هل أنت مُستعد؟

1312
01:53:59,228 --> 01:54:04,233
.إن وزنه موزون بدقّة -
.أجل، إن كان ثقيلًا، فستصعب ارجحته -

1313
01:54:05,151 --> 01:54:07,862
.توليت هذا
.صنع ختم حراري

1314
01:54:08,237 --> 01:54:09,238
...يُمكنني

1315
01:54:09,363 --> 01:54:11,741
يمكنني شحن القمة المستدقة
.من الأسفل

1316
01:54:11,866 --> 01:54:13,117
.أنني أعمل حسابات

1317
01:54:23,127 --> 01:54:25,171
بوسع الختم الحراي أن
.يعمل بقوة كافية

1318
01:54:25,254 --> 01:54:27,256
.ثور)، لدي خُطة) -
.الوقت ينفذ بسرعة -

1319
01:54:27,381 --> 01:54:28,716
.إنهم قادمون للنوة

1320
01:54:28,800 --> 01:54:30,676
رودي)، أوصل بقية)
هؤلاء الناس للسفينة

1321
01:54:30,718 --> 01:54:31,719
.عُلم

1322
01:54:31,803 --> 01:54:34,013
أيها المنتقمون، حان
وقت الدفاع عن الحياة

1323
01:54:43,022 --> 01:54:44,357
أأنتِ بخير؟ -
.أجل -

1324
01:54:45,775 --> 01:54:49,529
رومانوف)، أين أنتِ؟ الوقت)
.غير مُناسب للعبة الأخفاء

1325
01:54:49,570 --> 01:54:50,571
.أهدأ، يا رأس المدفع

1326
01:54:50,905 --> 01:54:52,448
.ليس جميعنا نُجيد الطيران

1327
01:54:58,121 --> 01:54:59,872
ـ ما هي الخطة؟
ـ هذه هي الخطة

1328
01:54:59,956 --> 01:55:02,166
إن تمكن (أولترون) من
.الوصول إليه سنهلك

1329
01:55:06,712 --> 01:55:08,714
أهذا أفضل ما عندك؟

1330
01:55:18,599 --> 01:55:22,687
.سألت بنفسك وإليك الإجابة -
.بلْ هذا أفضل ما عندي -

1331
01:55:22,729 --> 01:55:27,900
هذا ما اردته تمامًا أن
.نتواجه أنا وأنتم جميعًا

1332
01:55:28,067 --> 01:55:33,030
كيف تأملون على منعني؟ -
...اذن، مثل القول المأثور -

1333
01:55:34,323 --> 01:55:35,366
.نتحد معًا

1334
01:57:04,288 --> 01:57:06,707
أتعلمون، بالإستفادة
...من سابق تجاربنا

1335
01:57:15,883 --> 01:57:18,803
.إنّهم يحاولون مُغادرة المدينة -
...(لن نسمح لهم بالمغادرة أبدًا، (رودي -

1336
01:57:19,220 --> 01:57:22,014
،أعمل على ذلك، كلّا
.لم أسمح لك بالمغادرة

1337
01:57:22,598 --> 01:57:24,767
...آلة الحرب قادمة إليك

1338
01:57:31,065 --> 01:57:32,525
حسنًا، ماذا؟

1339
01:57:32,692 --> 01:57:36,195
علينا أن نرحل، لقد لاحظتُ الهواء
.ينفذ، عليكم الذهاب للمركبات يا رفاق

1340
01:57:36,279 --> 01:57:38,119
.سوف أبحث عن المتطرفين
.سأوافيكم بالحال

1341
01:57:38,197 --> 01:57:40,783
ماذا عن النواة؟ -
.سوف احميها -

1342
01:57:42,702 --> 01:57:47,290
.إنّها واجبي -
.نات)، هيا من هنا) -

1343
01:57:51,669 --> 01:57:54,046
.اوصل الناس لقوراب النجاة -
.لن أترككِ وحيدة هُنا -

1344
01:57:54,130 --> 01:57:55,256
.يُمكنني تولي هذا

1345
01:57:57,508 --> 01:58:02,221
عُد إليّ ريثما يتم إجلاء
الجميع وليس الآن، مفهوم؟

1346
01:58:03,222 --> 01:58:06,434
.أتعلمينْ، أنا اكبر منكِ بـ12 دقيقة -
.أذهب -

1347
01:58:08,019 --> 01:58:09,562
حضرة الرئيس، مستويات"
"...الطاقة وسيلة لـ

1348
01:58:09,604 --> 01:58:11,814
استعدنا رباط جأشنا
.امامنا فرصة واحده لإنهاء هذا

1349
01:58:16,694 --> 01:58:19,405
،أعلم ما احتاجه
.احتاج لغُرفة طعام

1350
01:58:19,697 --> 01:58:23,214
إن بنيتها تجاه الحائط الشرقي
سأوفر مساحة لـ (لورا)، صحيح؟

1351
01:58:24,660 --> 01:58:28,081
هذا مُحيّر، وستبتعد من
ضجة لعب الصغار، ما رأيكِ؟

1352
01:58:28,164 --> 01:58:31,125
.أنتم تأكلون في المطبخ دائمًا -
.لا أحد يأكل في غرفة الطعام -

1353
01:58:36,798 --> 01:58:40,468
.ليس امامنا وقتٍ كافٍ -
.لهذا اصعد للقارب حالًا -

1354
01:58:53,356 --> 01:58:58,069
أنت أيها الضخم
.الشمس على وشك الغروب

1355
01:58:58,611 --> 01:59:01,280
.إنّك في أمان الآن
.ستكون بخير، أربط حزام الأمان

1356
01:59:03,783 --> 01:59:05,410
.أمنوا معداتكم، وأبحثوا عن مقعداً

1357
01:59:05,451 --> 01:59:10,206
كوستل)، كُنا في المتجر)
.(معًا؟ (كوستل

1358
01:59:24,804 --> 01:59:26,848
ثور)، أحتاج مُساعدتك بالكنسية الآن)

1359
01:59:27,014 --> 01:59:28,474
أهذا آخر فوج؟ -
.أجل -

1360
01:59:28,850 --> 01:59:29,892
.بقيتهم على الناقلة

1361
01:59:29,976 --> 01:59:34,939
أتعلم قد يُجدي نفعًا، وربما -
.نحن لن ننجو. - وربما لا

1362
01:59:54,083 --> 02:00:00,882
لستُ مقيدًا، لهذا امرح"
"لم أعد مقيدًا بأي أحد

1363
02:00:02,341 --> 02:00:03,718
.هيّا، آن وقت الرحيل

1364
02:00:36,167 --> 02:00:38,252
أنت لم ترى قدومه؟

1365
02:01:34,434 --> 02:01:36,269
.ويلاه

1366
02:01:52,452 --> 02:01:54,328
(زرينكا) -
.كوستيل)، صغيري) -

1367
02:02:06,716 --> 02:02:08,968
.لا، أنا بخير
.كما يُرام

1368
02:02:10,803 --> 02:02:12,889
.كان يومًا شاقًا

1369
02:02:27,361 --> 02:02:32,617
.واندا)، إن بقيتِ هُنا ستموتين)

1370
02:02:34,118 --> 02:02:38,039
.لقد مُت بالفعل
أتدري احساس الموت؟

1371
02:02:52,178 --> 02:02:54,472
.هكذا يكون احساسه

1372
02:03:29,465 --> 02:03:31,134
.ثور)، عند شارتي)

1373
02:03:46,232 --> 02:03:47,233
.الآن

1374
02:04:15,261 --> 02:04:20,349
.أيها الضخم لقد نجحنا
.تم انجاز المهمة بنجاح

1375
02:04:20,600 --> 02:04:29,358
الآن أريدك أن تقود هذه الطائرة، اتفقنا؟ فلا
.يُمكننا تتبع الطائرة وهي في وضع التخفي

1376
02:04:31,444 --> 02:04:33,696
...لهذا ساعدني لكي

1377
02:05:19,283 --> 02:05:22,328
.أنت خائف -
منك؟ -

1378
02:05:23,037 --> 02:05:24,288
.بلْ من الموت

1379
02:05:24,914 --> 02:05:29,502
.فأنت آخر واحد من جنسك -
.يُفترض أنت من تكون آخر واحد -

1380
02:05:29,669 --> 02:05:34,674
لقد طلب (ستارك) منقذاً
.وأكتفى بعبيداً

1381
02:05:34,757 --> 02:05:37,260
.افترض إن كِلانا مُخيب للظن

1382
02:05:39,595 --> 02:05:40,847
.أجل

1383
02:05:41,597 --> 02:05:42,765
...كم هم البشر غريبون

1384
02:05:44,600 --> 02:05:48,312
يعتقدون إن الفوضى والنظام
...بطريقة ما مُتناقضات

1385
02:05:49,981 --> 02:05:51,357
.ويحاولون السيطرة على ما لم يكن

1386
02:05:53,025 --> 02:05:55,528
.ولكن هُناك نعمة في فشلهم

1387
02:05:55,862 --> 02:05:59,574
.أعتقد أنّك نسيت هذا -
.إنهم فشلة -

1388
02:06:00,408 --> 02:06:01,534
أجل

1389
02:06:05,663 --> 02:06:08,666
.ولكن هذا الفشل لا يدوم طويلًا

1390
02:06:10,668 --> 02:06:15,506
.وإنّه لشرف ليّ لأكون معهم -
.أنت ساذج ثرثار لا تُطاق -

1391
02:06:15,715 --> 02:06:17,008
...إذن

1392
02:06:19,010 --> 02:06:21,137
.لقد ولدت بالأمس

1393
02:07:11,229 --> 02:07:15,274
"(مبنى المنتقمون الجديد بريف (نيويورك"

1394
02:07:33,626 --> 02:07:34,710
.(قل مرحبًا للعمّة (نات

1395
02:07:37,130 --> 02:07:38,214
.سمين

1396
02:07:39,298 --> 02:07:40,658
.أحد فتيانا التقنين حدد هذا

1397
02:07:41,551 --> 02:07:43,845
.(سقطت في بحر (باندا

1398
02:07:45,012 --> 02:07:46,514
."يمكن أن تكون طائرة "كوينجت

1399
02:07:46,889 --> 02:07:50,309
ولكن مع تقنية (ستارك) في
.التخفي لا نستطيع تعقبها

1400
02:07:51,811 --> 02:07:53,229
.صحيح

1401
02:07:53,604 --> 02:07:55,857
.(ربما قفز للسباحة بـ(فيجي

1402
02:07:57,150 --> 02:07:59,068
.سيرسل لكِ رسالة بريدية

1403
02:07:59,318 --> 02:08:01,070
.آملت لو كنت هُنا

1404
02:08:02,989 --> 02:08:06,200
أنت من أرسلتني لتجنيده
.في كل ذلك الوقت الماضي

1405
02:08:08,077 --> 02:08:10,663
أكنت على علم لمَ
كان سيحدث تاليًا؟

1406
02:08:12,832 --> 02:08:18,504
لن تعرف أبدًا، أنّك آملت
.للأفضل ثم فعلت ما بوسعك

1407
02:08:18,963 --> 02:08:23,551
.لدي فريق مُذهل -
.لا شيء يدوم للأبد -

1408
02:08:23,843 --> 02:08:25,928
(إنها مُشكلة يا سيدة (رومانوف

1409
02:08:26,095 --> 02:08:29,432
لا يهُم إن فزت أو خسرت
فالمشاكل لا تنفك عن مُلاحقتك

1410
02:08:33,352 --> 02:08:36,314
لقد تغيرت القوانين، إننا
.نتألقم مع شيء جديد

1411
02:08:36,439 --> 02:08:37,857
.الرؤية هي الذكاء الاصطناعي

1412
02:08:37,899 --> 02:08:39,901
.الآلة -
هذا لا يُحتسب؟ -

1413
02:08:39,984 --> 02:08:43,821
.ليس مثل شخصً يحمل مطرقة -
.أجل، إنها قوانين مختلفة بالنسبة لنا -

1414
02:08:43,863 --> 02:08:44,906
.رجل اصطناعي رائع -
.شكرًا لك -

1415
02:08:45,031 --> 02:08:47,992
،من يستطيع حمل المطرقة
.يستطيع حماية جوهرة العقل

1416
02:08:48,993 --> 02:08:53,873
،إنها آمنه مع للرؤية
.وهذه الأيام يندر الآمان

1417
02:08:55,875 --> 02:08:57,877
...ولكن إن وضعت المطرقة بالمصعد

1418
02:08:58,002 --> 02:08:59,802
.قد يتمكن من رفعها -
.المصعد لا يستحق المحاولة -

1419
02:08:59,879 --> 02:09:01,756
سأفتقد هذا الدردشات
.التي تجري بيننا

1420
02:09:01,839 --> 02:09:05,426
.ليس إذا لم ترحل -
.لا خيار آخر لدي -

1421
02:09:05,551 --> 02:09:07,762
جوهرة العقل هي الرابعة
.. من الأحجار اللامتناهية

1422
02:09:07,887 --> 02:09:09,263
.التي ظهرت في الأعوام القليلة الماضية

1423
02:09:09,388 --> 02:09:11,015
.إنها ليست صُدفة

1424
02:09:11,766 --> 02:09:15,395
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة
.وعمل منا بيادق

1425
02:09:15,436 --> 02:09:17,313
أحدهم كان يلعب لعبة معقدة وجعل منا
...بيادق ووضع كل هذه البيادق في وضع

1426
02:09:17,438 --> 02:09:18,940
.لعبة النرد الثلاثي

1427
02:09:19,065 --> 02:09:21,734
أيُمكنك معرفة ما هو قادم؟ -
.أجل -

1428
02:09:22,485 --> 02:09:26,489
ومع هذا الرجلٌ لن يكون
.هُناك شيء صعب التفسير

1429
02:09:33,830 --> 02:09:36,374
.هذا الرجلٌ لا يُقدر معنى صيانة الحديقة

1430
02:09:39,502 --> 02:09:44,006
.سأشتاق إليه، وأنت ستشتاق إليّ
.ستسيل أنهر من الدموع الشجاعة

1431
02:09:46,008 --> 02:09:48,928
.(سأشتاق إليك يا (توني -
حقًا؟ -

1432
02:09:49,053 --> 02:09:53,975
حسنا، حان الوقت بالنسبة لي للإنسحاب
...(ربما عليَّ الإستفادة ممَّا فعله (بارتون

1433
02:09:54,058 --> 02:09:57,061
وأقوم بإنشاء مزرعة فلفل
.على أمل ألا يخرِّبها أحد ما

1434
02:09:57,687 --> 02:10:00,440
.الحياة البسيطة -
.ستعيشها يومًا -

1435
02:10:00,481 --> 02:10:04,193
...لا أعلم، العائلة، الإستقرار

1436
02:10:05,278 --> 02:10:08,489
الرجلٌ الذي اراد كل
.هذا تجمد بالثلج قبل 75 عامًا

1437
02:10:09,907 --> 02:10:11,784
.وأظن شخصً آخر قد خرج

1438
02:10:15,830 --> 02:10:16,831
أأنت بخير؟

1439
02:10:19,500 --> 02:10:20,960
.أنا بالديار

1440
02:10:28,843 --> 02:10:31,637
أوّدين التحديق بالحائط هكذا
فقط، أم توّدين مزاولة العمل؟

1441
02:10:31,804 --> 02:10:33,181
.أعني، يا له من حائط جاذب للإنتباه

1442
02:10:33,264 --> 02:10:36,350
أظنك أنت و(توني) حدقتم
.ببعضكم بما يكفي

1443
02:10:36,434 --> 02:10:37,435
كيف حالنا؟

1444
02:10:37,643 --> 02:10:39,979
حسناً، إننا ليس فريق (يانكيز) عام 1927

1445
02:10:40,063 --> 02:10:41,856
.لدينا بعض الضاربون

1446
02:10:41,939 --> 02:10:44,442
.إنهم جيدون، لكنهم ليسوا فريقاً

1447
02:10:44,484 --> 02:10:46,110
.دعنا نعد لياقتهم

1448
02:11:04,587 --> 02:11:06,214
...أيها المنتقمون

1449
02:13:24,977 --> 02:13:28,935
.حسنًا، سأفعلها بنفسي

1450
02:13:28,936 --> 02:13:59,936
<font color="#0080c0">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||Mr_MiKe &  أسعد حامد & الدكتور علي طلال ||</font>

1451
02:14:00,936 --> 02:14:59,936
<font color="#ff00ff">: تابعونا على صفحاتنا عبر الفيسبوك</font>
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
https://www.facebook.com/BraHimMikeSubs

