﻿1
00:00:00,801 --> 00:01:19,666
<font face="Arial" color="#ffff00">ترجمة 
\\   زياد العيسى  //</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

2
00:01:39,806 --> 00:01:44,372
" قبل بضع سنوات من إستحواذ  الشياطين على "
  " عائلة لامبرت "

3
00:02:32,582 --> 00:02:34,879
من أنتِ  .. ؟

4
00:02:35,261 --> 00:02:36,260
أنا .. ؟

5
00:02:36,755 --> 00:02:41,804
مرحباً إسمي كوين أنا كنت أبحث
عن اليس  .. ؟

6
00:02:43,020 --> 00:02:46,133
لا بأس "وارن " إذهب للأعلى   .. ؟

7
00:02:49,174 --> 00:02:51,449
أنا أليس  .. ؟

8
00:02:51,540 --> 00:02:52,706
مرحباً

9
00:02:52,886 --> 00:02:58,101
آسفة على إزعاجك بهذا الشكل  .. ؟
حصلت على إسمك من والدة كلير أوتكيز

10
00:02:58,982 --> 00:03:02,193
هذا مخجل آسفة أميلي أوديسكي

11
00:03:02,884 --> 00:03:07,676
نعم هي قالت لي بأنك وسيطة روحية
وأنك بارعة جداً بالإتصال

12
00:03:07,805 --> 00:03:10,383
أنا أتذكر إميلي  .. ؟  -
نعم  -

13
00:03:10,418 --> 00:03:15,768
إنها رائعة ولطيفة وأخبرتني أنك بارعة  .. ؟

14
00:03:16,029 --> 00:03:20,253
لقد أعطتني رقم هاتفك لكنه
 لم يعمل لذا  .. ؟

15
00:03:20,533 --> 00:03:24,240
تعلمين ,أنا آسفة جداً لمجيئي
 بهذه الطريقة

16
00:03:24,344 --> 00:03:26,357
لا بأس

17
00:03:26,366 --> 00:03:31,358
لكن إن كنت تبحثين عن الإتصال الروحي للأسف
أنا لم أعد أفعل ذلك بتاتاً  .. ؟

18
00:03:31,372 --> 00:03:35,596
لدي المال معي حوالي خمسون دولاراً  -
لا عزيزتي ليست تلك هي المشكلة  -

19
00:03:35,605 --> 00:03:40,381
أنا لا أستطيع وأنا مشغولة لذا  -
حسناً  -

20
00:03:42,057 --> 00:03:45,531
من أين أتيتِ  .. ؟

21
00:03:45,539 --> 00:03:49,801
ليلاند بارك  -
ذلك مكانٌ بعيد   .. ؟  -

22
00:03:49,873 --> 00:03:55,297
ليست مشكلة, أقصد أنا أتيت من غير موعد
 آسفة حقاً على إضاعة وقتك  .. ؟

23
00:03:58,061 --> 00:04:01,746
لما لا تدخلين قليلاً  .. ؟

24
00:04:02,260 --> 00:04:06,430
المحادثة الجيدة ليست مَضْيعة للوقت , اليس كذلك  .. ؟

25
00:04:11,347 --> 00:04:14,559
أحببت الديكور "النموذج" منزلك  .. ؟  -
شكراً  -

26
00:04:14,599 --> 00:04:16,936
تفضلي بالجلوس  -
شكراً  -

27
00:04:27,152 --> 00:04:29,372
أنت فتاة ذكية جداً "كوين"  .. ؟

28
00:04:29,401 --> 00:04:35,050
أنا لست مندهشة لأنك قلت هذا  .. ؟  -
لأنك تحملين الكثير من الكتب في حقيبتك  -

29
00:04:35,105 --> 00:04:37,109
آه نعم أنا .. ؟

30
00:04:37,228 --> 00:04:39,597
أنا أعشق القراءة  .. ؟

31
00:04:39,681 --> 00:04:43,939
ما الذي دفعك لقطع كل هذه المسافة
 للمجيئ إلى هنا اليوم  .. ؟

32
00:04:45,724 --> 00:04:50,730
أريد التحدث إلى شخص لم يعد
موجوداً "شخص ميت"  .. ؟

33
00:04:51,232 --> 00:04:54,236
من  .. ؟  -
أمي  -

34
00:04:56,401 --> 00:04:59,097
لقد ماتت منذ سنة ونصف

35
00:04:59,439 --> 00:05:01,439
بسبب السرطان

36
00:05:01,494 --> 00:05:05,958
أعني , في البداية كان لديها
سرطان الثدي وتمَّ إستئصال الثدي

37
00:05:05,976 --> 00:05:09,790
لكن المرض إنتشر إلى رئتيها

38
00:05:09,830 --> 00:05:11,830
لذا  ... ؟

39
00:05:12,132 --> 00:05:16,336
يمكنك القول إنها فضلت الموت على
 الألم كما يفعل الجميع

40
00:05:16,367 --> 00:05:18,368
أخبريني عنها  .. ؟

41
00:05:19,185 --> 00:05:21,561
وكانت مثالية  .. ؟

42
00:05:22,362 --> 00:05:28,944
مثل ,أعني كانت معي والأصدقاء
وكانت تحب الموسيقى القديمة

43
00:05:29,084 --> 00:05:32,535
مثل الإسطوانات "الموسيقية" القديمة وأشياء  .. ؟

44
00:05:33,650 --> 00:05:36,699
كانت دائماً تريد أن تتحدث معي  .. ؟

45
00:05:37,575 --> 00:05:39,575
مثل  .. ؟

46
00:05:45,845 --> 00:05:47,845
أنا آسفة  .. ؟

47
00:05:49,327 --> 00:05:52,287
لا لا , ستكونين بخير  .. ؟

48
00:05:55,738 --> 00:05:57,738
مثل أحياناً  ..  ؟

49
00:05:58,222 --> 00:06:02,351
مثل أحياناً أشعر وكأنها معي   .. ؟

50
00:06:02,864 --> 00:06:08,313
مثل أحياناً في غرفتي أكون نائمة وأشعر بشيئٍ ما يوقظني

51
00:06:08,314 --> 00:06:14,395
تعلمين كما أرى أشياءً تتغير مكانها
ورأيت"كتاب مذكراتي اليومية " تغير مكانه   .. ؟

52
00:06:15,843 --> 00:06:17,843
لا أعلم

53
00:06:18,391 --> 00:06:21,288
أعني وكأنه شيئ لا يصدق"جنون"  .. ؟

54
00:06:21,294 --> 00:06:24,171
لا بالنسبة لي ليست كذلك  .. ؟

55
00:06:24,200 --> 00:06:30,323
لقد حاولتِ الإتصال مع والدتك بنفسك
اليسَ كذلك  .. ؟

56
00:06:31,037 --> 00:06:33,545
نعم , نعم

57
00:06:33,562 --> 00:06:39,104
نعم أعني لقد طلبت منها أن
 تتحدث معي ,لكنها لم تفعل "تتحدث"  .. ؟

58
00:06:39,514 --> 00:06:42,217
وهذا سبب مجيئي إلى هنا

59
00:06:42,305 --> 00:06:43,876
تعلمين  .. ؟

60
00:06:43,890 --> 00:06:47,398
أنا حقاً أريد أن أسألك بعض الأسئلة .. ؟

61
00:06:50,569 --> 00:06:52,951
أعرف كيف تشعرين

62
00:07:01,503 --> 00:07:06,457
حسناً أمهليني بضع دقائق لكنني
لا أستطيع أن أعدك بشيئ  .. ؟

63
00:07:07,270 --> 00:07:08,003
أنا  .. ؟

64
00:07:08,039 --> 00:07:10,726
رجاءً خذي بعض النقود   .. ؟  -
لا  -

65
00:07:10,749 --> 00:07:15,922
 أنا توقفتُ عن هذا العمل لكني
 قَبلت طلبكِ "رجائك" . سأفعل ذلك .. ؟

66
00:07:16,335 --> 00:07:22,163
عادةً نحن نفعل هذا في غرفتي في
الأسفل "غرفتي الخاصة بالطقوس"  .. ؟

67
00:07:24,208 --> 00:07:26,487
ما إسم أمكِ  .. ؟

68
00:07:26,749 --> 00:07:30,895
ليلي , ليلي برينر

69
00:07:32,470 --> 00:07:34,377
ليلي برينر

70
00:07:47,846 --> 00:07:53,925
أنا أتواصل خارجاً لأحاول الإتصال بـ"ليلي برينر"  .. ؟

71
00:07:55,076 --> 00:08:00,414
ليلي إن كنتِ تسمعيني رجاءً تحدثي معي  .. ؟

72
00:08:03,031 --> 00:08:05,103
ليلي  .. ؟

73
00:08:06,774 --> 00:08:08,816
هل أنت هناك  .. ؟

74
00:08:13,590 --> 00:08:17,540
يمكنني سماع شخص ما  .. ؟  -
هل هي أمي  .. ؟  -

75
00:08:21,510 --> 00:08:24,487
لا إنها ليست أمكِ  .. ؟

76
00:08:30,015 --> 00:08:32,102
هيا إبتعد .. ؟

77
00:08:34,158 --> 00:08:36,616
إبتعد , إبتعد  .. ؟

78
00:09:01,869 --> 00:09:06,456
أنا آسفة , هنالك سبب عن
توقفي عن فعل هذا

79
00:09:08,680 --> 00:09:12,560
هنالك أشخاص آخرين يفعلون ذلك يتوجب
عليك طلب ذلك من أحدهم

80
00:09:13,311 --> 00:09:15,568
سوف تكونين بخير "كوين"  .. ؟

81
00:09:16,675 --> 00:09:23,088
لكن خذي بنصيحتي ولا تحاولي التواصل مع
والدتك لوحدكِ "بنفسكِ" مرة أخرى

82
00:09:25,682 --> 00:09:28,851
يجب أن تكوني حذرة جداً  .. ؟

83
00:09:29,076 --> 00:09:32,037
إذا إتصلتِ بأحد الموتى  .. ؟

84
00:09:34,354 --> 00:09:38,230
فجميع الأموات يمكنهم سماعكِ  .. ؟

85
00:10:00,548 --> 00:10:02,587
هل أنتِ هناك  .. ؟

86
00:10:15,351 --> 00:10:17,044
أمي  .. ؟

87
00:10:18,848 --> 00:10:19,873
"كوين"

88
00:10:44,594 --> 00:10:46,924
هل أنتِ هناك  .. ؟

89
00:11:11,752 --> 00:11:13,014
اليوم  .. ؟

90
00:11:13,015 --> 00:11:16,342
اليوم لا ,لا أعتقد ,لا .. ؟

91
00:11:16,350 --> 00:11:20,815
هل تعلم ما أقصده أنه لا يمكنني أن أكون
 في مكانين بنفس الوقت  .. ؟

92
00:11:21,226 --> 00:11:26,296
نعم المبنى بالكامل يحتاج إلى تجدد الأسلاك
العامل الأساسي أتلفها كلها  .. ؟

93
00:11:27,009 --> 00:11:31,242
لدي عمل إضافي اليوم
وأعتقد أنك تعرف ذلك  .. ؟

94
00:11:31,272 --> 00:11:33,097
إنتظر لحظة , بيل .. ؟

95
00:11:33,123 --> 00:11:36,027
لا يوجد طعام ألم تشتري الطعام  -
بلى فعلت  .. ؟  -

96
00:11:36,028 --> 00:11:39,113
وماذا جلبت , ما هذا كرينولا  .. ؟

97
00:11:39,502 --> 00:11:41,018
كينوا  .. ؟

98
00:11:42,270 --> 00:11:43,784
يجب أن  .. ؟

99
00:11:44,140 --> 00:11:47,544
نعم بالطبع سأتصل بالرجل  ,أحتاج إلى مرمم

100
00:11:47,687 --> 00:11:48,853
إنتظر لحظة  .. ؟

101
00:11:50,142 --> 00:11:52,228
ماذا تفعلين  .. ؟  -
التقط صورة  -

102
00:11:52,229 --> 00:11:54,798
لماذا  .. ؟  -
من أجل مزاجي على الأنترنت  -

103
00:11:54,799 --> 00:11:58,647
ذلك لا معنى له  -
ليس بالضرورة أن يكون له معنى  -

104
00:11:58,648 --> 00:12:02,430
حسناً لا تصوريها , كليها  .. ؟

105
00:12:02,431 --> 00:12:04,284
هذا قميص جميل

106
00:12:04,285 --> 00:12:08,942
أنت غريبة , لا أحد يهتم بما تأكليه على الإفطار

107
00:12:08,943 --> 00:12:12,545
إذهبي لتحضير شقيقك للذهاب
 إلى المدرسة رجاءً

108
00:12:12,982 --> 00:12:14,994
" خطر ,إبقى بعيداً عشرة أقدام "

109
00:12:14,995 --> 00:12:16,569
أليكس  .. ؟

110
00:12:16,570 --> 00:12:18,206
اليكس  -
ماذا  -

111
00:12:18,207 --> 00:12:22,036
هيا إنهض لتجهز نفسك لتذهب إلى المدرسة  .. ؟  -
أنا جاهز  -

112
00:12:22,037 --> 00:12:24,755
هذا المكان نتن هيا إنهض  .. ؟

113
00:12:25,255 --> 00:12:27,754
حسناً سأخبر أبي  .. ؟

114
00:12:27,795 --> 00:12:31,549
يا إلهي، هل يمكنني التحدث
للحظة ,إخرجي من هنا

115
00:12:31,566 --> 00:12:33,585
لا تدفعني  .. ؟  -
أخرجي  .. ؟  -

116
00:12:49,243 --> 00:12:51,872
 مذكرات "كوين"  .. ؟

117
00:12:59,573 --> 00:13:01,349
لن أنسى هذا أبداً

118
00:13:01,562 --> 00:13:05,201
إذا ذهبت إلى آخر العالم
ستجدني أنتظرك هناك  .. ؟

119
00:13:05,202 --> 00:13:07,202
خادمة لك  .. ؟

120
00:13:09,148 --> 00:13:12,236
سوف تجدني دائماً في إنتظارك
هناك"خادمة لك  .. ؟

121
00:13:17,398 --> 00:13:20,387
حسناً , لن أنسى هذا أبداً

122
00:13:21,541 --> 00:13:24,042
حسناً حسناً أنا مستعجل, وداعاً

123
00:13:25,452 --> 00:13:28,488
ما هذا الهدوء ,الهدوء ليس طبيعياً  .. ؟

124
00:13:30,077 --> 00:13:34,914
اليكس هل ترى هذا الوجه هذا أسوء وجه لدي
وعندما تراني هكذا يعني أني سأصرخ بشدة  .. ؟

125
00:13:34,970 --> 00:13:35,839
جهز نفسك هيا  .. ؟

126
00:13:35,919 --> 00:13:37,545
أسرع  .. ؟

127
00:13:37,632 --> 00:13:40,188
أعطيتني الحياة عندما كنت أموت

128
00:13:40,259 --> 00:13:42,589
وعندما أغادر هذا العالم

129
00:13:42,669 --> 00:13:44,259
كوين  -
لقد أخفتني  -

130
00:13:44,260 --> 00:13:48,586
ساعديني لتحضيره للمدرسة إنه هناك مثل الجثة  -
لقد فعلت  .. ؟  -

131
00:13:48,587 --> 00:13:50,587
لا ,يجب أن تحضريه أنت للذهاب للمدرسة

132
00:13:50,607 --> 00:13:54,989
أبي يجب أن أحفظ السيناريو متى سأفعل ذلك  -
يجب أن تساعديني أنا أغرق  -

133
00:13:54,998 --> 00:13:58,965
سوف يتاخر يمكنك فعل هذا في
وقت آخر لا تكوني أنانية

134
00:13:59,013 --> 00:14:02,520
هل حقاً أنا أنانية لأني أفكر في مستقبلي

135
00:14:02,557 --> 00:14:04,343
ساعديني فقط  .. ؟

136
00:14:07,283 --> 00:14:09,264
أسرع .. ؟

137
00:14:12,684 --> 00:14:16,120
هيكتور في الموعد تماماً والآن
يمكنك رؤية "كوين"  .. ؟

138
00:14:16,130 --> 00:14:19,032
هل كنت تنتظرها  .. ؟  -
إخرس  .. ؟  -

139
00:14:19,033 --> 00:14:22,682
 لم أكن أنتظركِ لقد خرجتُ تواً  .. ؟

140
00:14:22,730 --> 00:14:24,246
أعلم

141
00:14:24,448 --> 00:14:27,962
حسناً إلى أين ستذهبين أولاً  .. ؟  -
أنا لست ذاهبة إلى المدرسة اليوم  -

142
00:14:27,963 --> 00:14:30,541
أنا ذاهبة لإختبارات المسرح في نيويورك

143
00:14:30,592 --> 00:14:32,745
هل أنت جادة ,إنه شيئ رائع   .. ؟

144
00:14:33,270 --> 00:14:35,020
نيويورك , طريق طويل   .. ؟

145
00:14:35,147 --> 00:14:38,197
كوين , كان يجب أن تري هذا الطائر

146
00:14:38,398 --> 00:14:40,890
هنالك العديد منها في المدينة

147
00:14:40,963 --> 00:14:43,267
لكن هذه أجمل واحدة بينهم  .. ؟

148
00:14:43,349 --> 00:14:45,550
ولكن لا يمكنك أكلهم  .. ؟

149
00:14:45,585 --> 00:14:49,793
آسف يا شباب , أحياناً هي لا تعرف
عن ماذا تتحدث  .. ؟

150
00:14:49,798 --> 00:14:51,637
أنا أعرفها  .. ؟

151
00:14:52,317 --> 00:14:54,777
أنا أعرفها  .. ؟

152
00:14:54,822 --> 00:14:57,350
هكذا ستكونين عندما تصبحين عجوزة مثلها  .. ؟

153
00:14:57,360 --> 00:15:01,101
نعم وأنتَ كذلك  -
نعم لكنك ستصبحين عجوز قبلي  -

154
00:15:01,693 --> 00:15:04,261
لا يمكنني الإنتظار سنستخدم الدرج  .. ؟   -
لا  -

155
00:15:04,403 --> 00:15:06,509
أراك لاحقاً " هيكتور  .. ؟

156
00:15:07,719 --> 00:15:09,981
أراكِ لاحقاً  .. ؟

157
00:15:34,747 --> 00:15:37,240
أمي ساعديني لأنجح  .. ؟

158
00:15:48,164 --> 00:15:49,942
كوين برينر  .. ؟

159
00:15:59,308 --> 00:16:01,671
مرحباً كوين  -
مرحباً  -

160
00:16:02,475 --> 00:16:05,319
شكراً لقدومك إلى هنا  -
شكراً لك  .. ؟  -

161
00:16:05,393 --> 00:16:08,071
أنا متحمسة جداً, وأنا معجبة
حقاً بهذا المعهد

162
00:16:08,073 --> 00:16:11,699
كان حلماً بالنسبة لي,ودائماً  .. ؟  -
رائع  -

163
00:16:11,700 --> 00:16:14,664
هل حفظت شيئاً لتقدميه  -
نعم لدي  -

164
00:16:18,092 --> 00:16:20,617
حينما تشعرين أنكِ جاهزة  .. ؟

165
00:16:23,528 --> 00:16:26,022
" لن أنسى هذا أبداً  .. ؟ "

166
00:16:26,120 --> 00:16:29,963
" حتى لو ذهبت إلى نهاية العالم
ستراني أنتظرك هناك "

167
00:16:30,010 --> 00:16:31,985
خادمة لك  .. ؟

168
00:16:36,746 --> 00:16:40,662
لا بأس لا بأس يمكنك إعادة
 المشهد من جديد

169
00:16:40,685 --> 00:16:42,300
آسفة  .. ؟

170
00:16:42,341 --> 00:16:44,191
أنا فقط  .. ؟

171
00:16:44,519 --> 00:16:47,713
هل تريدين أخذ إستراحة
والعودة بعد قليل  .. ؟

172
00:16:50,749 --> 00:16:54,061
أنا أكرهه  .. ؟ وأنا لا أدعي أني أكرهه  .. ؟

173
00:16:54,063 --> 00:16:57,900
أنا حقاً أحبكِ ولا أحاول أن أتدلل
بل هي الحقيقة أنا أكرهه "حرفي"  .. ؟

174
00:16:57,908 --> 00:17:01,579
إحفظي الكلمة "حرفياً" قاعدة حرف الجر  .. ؟  -
إخرسي  .. ؟  -

175
00:17:01,580 --> 00:17:03,366
لا , أنا لا أتذمر

176
00:17:03,367 --> 00:17:07,947
إسمعي بعد بضعة أشهر ستنتهي علاقتنا
بوالدينا وستنتهي هذا الواقع الذي نعيش فيه

177
00:17:07,948 --> 00:17:09,705
هذا هو الشيئ الرائع في ذلك

178
00:17:09,713 --> 00:17:13,387
سوف تختارين جامعة"الكلية" على
الساحل الآخر وسيتصل بك إسبوعياً

179
00:17:13,388 --> 00:17:15,954
وستتحول إلى مكالمة شهرية
إذا كنت تطلبين النقود

180
00:17:15,970 --> 00:17:18,665
وكأنه ليس والدك بل بنك
تزورينه في عيد الشكر

181
00:17:18,666 --> 00:17:21,174
أنا لن أذهب إلى أي مكان "ماچي" .. ؟

182
00:17:21,212 --> 00:17:25,296
أنا فشلت في الاختبار في المدرسة الوحيدة
التي كنت أتمنى الذهاب إليها

183
00:17:25,297 --> 00:17:29,132
وليس لدي أي خطط مستقبلية بديلة  .. ؟
إنتهى كل شيئ .. ؟

184
00:17:29,159 --> 00:17:33,242
يا إلهي أنت ممثلة بارعة
أنا متأثرة جداً  .. ؟

185
00:17:33,243 --> 00:17:35,055
لا أنا جادة

186
00:17:35,872 --> 00:17:38,545
هذه هي المدرسة الوحيدة التي أردتها

187
00:17:38,608 --> 00:17:42,418
وكأن والدي يريدني هنا
لأربي أخي  .. ؟

188
00:17:44,250 --> 00:17:45,774
ماذا سيحدث   .. ؟

189
00:17:46,499 --> 00:17:48,725
ستكونين بخير

190
00:17:50,630 --> 00:17:52,886
الجميع يقول هذا دائماً  .. ؟

191
00:17:55,191 --> 00:17:56,928
هيا  .. ؟

192
00:17:56,929 --> 00:17:59,712
صديقات "مثليات"  .. ؟

193
00:17:59,746 --> 00:18:02,245
أنت محق تماماً  .. ؟

194
00:18:02,246 --> 00:18:04,575
من أي كنيسة أتيتم  .. ؟

195
00:18:04,644 --> 00:18:06,247
إذهبوا يا صغار  .. ؟

196
00:18:06,309 --> 00:18:09,383
وداعاً وداعاً  .. ؟  -
أراكم لاحقاً عزيزتي  -

197
00:18:10,673 --> 00:18:12,471
هيا لنذهب  .. ؟

198
00:18:14,364 --> 00:18:16,229
هيا يا"مثلية"  .. ؟

199
00:18:32,465 --> 00:18:34,115
آه , لا  .. ؟

200
00:18:36,691 --> 00:18:39,186
فليساعدنا أحد رجاءً  .. ؟

201
00:18:39,482 --> 00:18:42,274
سأبدأ العدّ 1 - 2 - 3

202
00:18:49,280 --> 00:18:51,282
تحطم بحادث سيارة  .. ؟

203
00:18:53,808 --> 00:18:55,593
... أريد الجميع في

204
00:18:56,677 --> 00:18:58,677
فحص الرُكبة .. ؟

205
00:19:00,246 --> 00:19:03,519
لدينا الكثير من الكسور في القدم اليمنى  .. ؟

206
00:19:07,509 --> 00:19:12,476
نبضات القلب في إنحدار شديد  36 والهبوط مستمر  -
حسناً أعطني  1 أمبير  -

207
00:19:12,486 --> 00:19:14,085
"360"شحن على

208
00:19:14,086 --> 00:19:18,507
شحن على "360"  .. ؟
1 - 2 - 3 - 4

209
00:20:09,212 --> 00:20:10,970
حسناً أعدناها  .. ؟

210
00:20:11,215 --> 00:20:12,649
إستعدناها  .. ؟

211
00:20:12,650 --> 00:20:14,383
لنبقى "متيقظين" .. ؟

212
00:20:19,228 --> 00:20:20,602
أمي  .. ؟

213
00:20:25,714 --> 00:20:29,464
مرحباً أنا والدك , عزيزتي أنا هنا  .. ؟

214
00:20:34,847 --> 00:20:39,628
هل تتذكرين أي شيء  .. ؟  -
كنت مع "ماچي"  .. ؟  -

215
00:20:44,064 --> 00:20:47,113
وكان هناك رجلاً يلوح لي  .. ؟

216
00:20:49,905 --> 00:20:52,365
وأعتقد أني رأيته في المسرح أيضاً

217
00:20:56,085 --> 00:20:58,801
ثم أصبح كل شيئ مظلماً

218
00:21:02,239 --> 00:21:04,928
" بعد ثلاثة أسابيع "

219
00:21:16,120 --> 00:21:18,386
لحظة عزيزتي  .. ؟

220
00:21:23,054 --> 00:21:25,811
سيد شون كيف حالك  -
أهلاً "هاري"  .. ؟  -

221
00:21:26,628 --> 00:21:30,389
أنا آسف حقاً لما حدث لإبنتكَ  .. ؟

222
00:21:31,899 --> 00:21:33,410
شكراً هاري

223
00:21:33,690 --> 00:21:35,610
إنها هنا وكل شيئ بخير  .. ؟

224
00:21:35,722 --> 00:21:38,186
الرجل الذي لا يستطيع أن يتنفس  .. ؟

225
00:21:38,440 --> 00:21:41,211
الرجل الذي عاش في الظلام "المجاري"  .. ؟

226
00:21:43,013 --> 00:21:46,713
سمعته يذكر إسمك الليلة الماضية  .. ؟

227
00:21:47,468 --> 00:21:49,638
سمعته في غرفتك  .. ؟

228
00:21:50,256 --> 00:21:53,258
عندما كنتِ غائبة  .. ؟

229
00:21:56,467 --> 00:21:59,439
وهو هناك الآن  .. ؟

230
00:22:00,449 --> 00:22:03,183
يقفُ في غرفتكِ  .. ؟

231
00:22:03,930 --> 00:22:05,926
سترينهُ  .. ؟

232
00:22:08,921 --> 00:22:10,633
مفاجأة  -
مفاجأة  -

233
00:22:10,798 --> 00:22:12,864
أهلاً بك في منزلك  .. ؟

234
00:22:13,383 --> 00:22:15,582
عزيزتي كوين

235
00:22:16,190 --> 00:22:17,988
نعم المُقعدة

236
00:22:18,035 --> 00:22:22,009
ستستخدم الكرسي حتى تشفى عظام ساقيها  -
نعم , حمداً لله  -

237
00:22:22,038 --> 00:22:25,180
الحمد لله , أنا سعيدٌ لأنك تحسنتِ  .. ؟

238
00:22:25,181 --> 00:22:28,729
هؤلاءك الناس مجانين لماذا كانوا
يقودون السيارة بهذا الشكل

239
00:22:29,690 --> 00:22:33,546
أنا آسف لما حدث لكِ .. ؟  -
نعم إنه شيئ محرج للغاية   -

240
00:22:34,080 --> 00:22:37,647
أرسلت لك بعض "الورود"  .. ؟  -
أنا إستلمتها  .. ؟  -

241
00:22:39,976 --> 00:22:43,082
هل يمكنني أن أكتب على الجبيرة

242
00:22:43,130 --> 00:22:46,554
كلا لا تكتب بجد  -
حسناً  -

243
00:22:53,326 --> 00:22:55,154
لقد نجحت بهذا

244
00:22:55,227 --> 00:22:58,614
كان عليك الإنتظار حتى تصدم السيارة كوين   .. ؟

245
00:22:59,020 --> 00:23:03,449
أعتقد أنك بخير إسمعي كوين
كنا نريد أن نطمئن عليك فقط

246
00:23:03,450 --> 00:23:06,803
إسمع إذا إحتجت أي شيء  -
شكراً هذه لطافة منك   -

247
00:23:06,804 --> 00:23:09,433
أنا أعني ذلك  -
أراك لاحقاً  -

248
00:23:13,908 --> 00:23:16,198
إلى المنزل مرة أخرى

249
00:23:27,596 --> 00:23:29,473
هل أنت جاهزة  .. ؟

250
00:23:30,000 --> 00:23:32,116
واحد، إثنان، ثلاثة

251
00:23:37,738 --> 00:23:39,868
لدينا جيران رائعين  .. ؟

252
00:23:39,904 --> 00:23:44,619
فتاة مثل القطة مجنونة من طرف
والفتى الواقع في حبك من جانب آخر

253
00:23:44,912 --> 00:23:46,996
نحن لسنا عاشقين  .. ؟

254
00:23:48,226 --> 00:23:51,822
هل تعلم, ليس كل شخص ينطر إلي
يعني أنه واقع في حبي, أبي

255
00:23:51,908 --> 00:23:55,336
وخصوصاً لاني معاقة تقريباً الآن  .. ؟   -
لا  -

256
00:23:55,673 --> 00:23:57,580
لم أكن جاداً

257
00:23:58,253 --> 00:24:02,170
ليس منذ أن جلبتُ لكِ هذه السلة الرائعة  .. ؟

258
00:24:02,689 --> 00:24:06,075
كل ما تحبينه ,كتب و  .. ؟

259
00:24:06,964 --> 00:24:10,044
جرس " إن كنت تحتاجين شيئاً

260
00:24:10,930 --> 00:24:12,390
الطعام الفرنسي  .. ؟

261
00:24:12,553 --> 00:24:15,827
"" هل هذا طعام فرنسي - نعم  ""

262
00:24:16,657 --> 00:24:18,339
وجبات خفيفة

263
00:24:18,589 --> 00:24:19,716
ماذا  .. ؟

264
00:24:20,566 --> 00:24:23,144
أنا نباتية  .. ؟

265
00:24:23,939 --> 00:24:26,085
حقا  .. ؟  -
نعم  -

266
00:24:26,578 --> 00:24:29,454
منذ متى حدث هذا  .. ؟  -
لا يهم  -

267
00:24:30,408 --> 00:24:32,827
شكراً لك  -
نعم  -

268
00:24:34,978 --> 00:24:39,424
حسناً  .. ؟ هل جائت أي
 رسائل من مدارسي  .. ؟

269
00:24:39,451 --> 00:24:44,773
لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك الآن
أريدك أن تفكري بالشفاء أولاً

270
00:24:45,113 --> 00:24:46,759
هل فهمتِ  .. ؟

271
00:24:46,760 --> 00:24:50,213
فكري بأفضل شيئ لمصلحتك الآن  .. ؟

272
00:24:51,054 --> 00:24:52,615
 " النوم "

273
00:26:09,703 --> 00:26:12,474
هل تريديني سمعت صوت الجرس   .. .؟

274
00:26:12,792 --> 00:26:14,935
كلا أنا بخير  .. ؟

275
00:26:29,467 --> 00:26:31,691
تصبح على خير "وارن"  .. ؟

276
00:26:52,832 --> 00:26:55,613
تصبح على خير "جاك"  .. ؟

277
00:27:31,737 --> 00:27:34,092
<font face="Arial" color="#ffff00">" كتاب الموتى "</font>

278
00:27:40,114 --> 00:27:42,759
<font face="Arial" color="#ffff00">" كوين برينر "</font>

279
00:28:40,830 --> 00:28:44,148
" إلى هيكتور "
 مرحباً يا جاري=☏

280
00:28:44,149 --> 00:28:48,200
هل حقاً تعتقد أني أستطيع أن أوقف=☏
حركة المرور

281
00:28:48,201 --> 00:28:52,124
<font face="Arial" color="#ffff00"> هيكتور : ربما  .. ؟  ☎</font>

282
00:29:02,307 --> 00:29:04,699
هل أيقظتكَ  .. ؟=☏

283
00:29:04,700 --> 00:29:07,229
<font face="Arial" color="#ffff00">أنا لستُ في المنزل=☎</font>

284
00:29:07,230 --> 00:29:10,687
<font face="Arial" color="#ffff00"> أنا في منزل جدتي  .. ؟=☎</font>

285
00:30:12,857 --> 00:30:15,001
ما كان ذلك بحق الجحيم  .. ؟

286
00:30:23,608 --> 00:30:29,201
أنا لا أضخم الأمور لقد تصدع سقف بيتي  -
أنا لم أقل أنك تضخم الأمور  -

287
00:30:29,202 --> 00:30:33,247
أريد فقط أن أريك أنه لا يوجد أحد
يعيش هنا بالأعلى الآن

288
00:30:33,275 --> 00:30:35,427
هل ترى  .. ؟

289
00:30:35,662 --> 00:30:38,671
نعم , لكني سمعت ذلك  .. ؟

290
00:30:40,346 --> 00:30:42,576
والصوت كان من تلك الغرفة  .. ؟

291
00:30:50,726 --> 00:30:52,770
ميل ,تعال وأنظر لهذا  .. ؟

292
00:31:12,364 --> 00:31:15,338
ماذا تقول الآن لا أحد يعيش هنا

293
00:31:15,379 --> 00:31:17,695
أنا لا أعرف ماذا أقول لك  .. ؟

294
00:31:17,696 --> 00:31:20,645
قل لي من الذي سيدفع ثمن
 التشققات في منزلي

295
00:31:20,907 --> 00:31:24,681
لماذا أنا لا أستطيع "كوين أين المقلاة رجاءً .. ؟

296
00:31:24,682 --> 00:31:26,133
الدرج الأخير على اليسار

297
00:31:26,134 --> 00:31:28,685
لقد بحثت هنا بالفعل .. ؟

298
00:31:28,732 --> 00:31:31,715
لا يمكنني فعل ذلك الآن أنا مشغول جداً  .. ؟

299
00:31:31,716 --> 00:31:35,845
أليكس، لا يوجد بيض هذا الصباح ,كُل
 أي شيئ تجده في الثلاجة

300
00:31:35,846 --> 00:31:39,263
لا يهم  -
هيا كوين كلي إفطارك  -

301
00:31:39,287 --> 00:31:41,661
لا أريد -
يجب أن تريدي  -

302
00:31:41,662 --> 00:31:44,031
لا أشعر بطعمها

303
00:31:44,081 --> 00:31:46,895
لا يمكنني أن أشعر بنكهة أي شيئ

304
00:31:46,896 --> 00:31:49,154
اليكس هل أنت جاهز  .. ؟
نعم  -

305
00:31:49,155 --> 00:31:53,519
لقد ذهبت لزيارة وسيطة روحانية
أردتُ التحدث إلى أمي  .. ؟

306
00:31:53,520 --> 00:31:57,831
ماذا فعلتِ  .. ؟  -
ذهبت إلى وسيطة روحية إسمها "ليز"  .. ؟  -

307
00:31:57,923 --> 00:32:00,533
والدة كلير أعطتني عنوانها

308
00:32:00,535 --> 00:32:03,876
منذ متى حدث هذا  .. ؟  -
قبل حوالي شهر   -

309
00:32:03,884 --> 00:32:06,414
وأشياء غريبة حدثت

310
00:32:06,920 --> 00:32:09,275
مثل الطرق الذي سمعناه ليلة أمس

311
00:32:09,276 --> 00:32:11,999
أعتقد أنها كانت أمي تحاول
الإتصال معي "تجدني"  .. ؟

312
00:32:12,019 --> 00:32:13,713
كوين  .. ؟

313
00:32:14,338 --> 00:32:19,457
لا أريد أن أسمع هذه الأشياء المضحكة
هذه ليست القضية بالدفع يعطونك الأمل

314
00:32:19,537 --> 00:32:23,093
وكل ما يفعلوه من أشياء هو تمثيل  -
ولماذا لا وكيف إكتسبت شهرتها  -

315
00:32:23,185 --> 00:32:25,513
وماذا لو أنها تريد أن تخبرني بشيئ

316
00:32:25,514 --> 00:32:28,073
لماذا لا تريد التحدث عنها أو ذكرها  .. ؟

317
00:32:28,074 --> 00:32:31,098
أنا أتحدث عنها  -
كلا أنت تتشاجر معي  -

318
00:32:31,388 --> 00:32:35,280
تحول الكلام إلى فوضى لتتظاهر بأنها
لم تكن موجودة مطلقاً

319
00:32:35,282 --> 00:32:36,614
لا كوين  .. ؟

320
00:32:38,270 --> 00:32:40,961
أنا أراها كل يوم

321
00:32:42,941 --> 00:32:45,549
عندما أنظر أليكِ  .. ؟

322
00:33:07,725 --> 00:33:09,618
" غرفة الطقوس "

323
00:34:01,103 --> 00:34:03,095
" كوين برينر  "

324
00:34:09,857 --> 00:34:12,366
حسناً سوف أساعدها

325
00:34:12,399 --> 00:34:14,198
ولكنك ستبقى هنا  .. ؟

326
00:34:20,499 --> 00:34:23,904
أنا أبحث عن "ليليث برينر"  .. ؟

327
00:34:24,130 --> 00:34:27,809
إن كنتِ تستطيعين سماعي
رجاءً جاوبيني

328
00:34:30,516 --> 00:34:34,728
قد تكون إبنتك في خطر وهي
تحتاجك لتساعديها  .. ؟

329
00:34:37,246 --> 00:34:40,468
رجاءً ليلي جاوبيني  .. ؟

330
00:34:40,964 --> 00:34:43,602
يجب أن أتحدث معك .. ؟

331
00:34:45,736 --> 00:34:48,022
ليلي رجاءً

332
00:34:48,440 --> 00:34:50,810
أظهري نفسكِ  .. ؟

333
00:36:01,124 --> 00:36:03,227
ماذا تريد منها  .. ؟

334
00:36:03,338 --> 00:36:05,769
أعرف أنك لست أمها

335
00:36:05,770 --> 00:36:09,024
إنها تعتقد أنك أمها لكنك لست أمها

336
00:36:10,031 --> 00:36:12,895
وأنا لست خائفة منكَ  .. ؟

337
00:36:56,111 --> 00:36:58,290
 أعلم أنك هناك

338
00:37:07,423 --> 00:37:10,871
لقد قاتلتُ الكثير من أشكالك
أيها الشيطان .. ؟

339
00:37:19,484 --> 00:37:21,833
أظهر نفسكَ  .. ؟

340
00:38:04,299 --> 00:38:05,944
لا أستطيع

341
00:38:06,505 --> 00:38:09,146
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن

342
00:38:09,592 --> 00:38:11,935
كيت ويلر لاتزال عاهرة  .. ؟

343
00:38:12,111 --> 00:38:14,710
والسيد بول مثير

344
00:38:14,734 --> 00:38:18,742
هيكتور يسأل عنك بطريقة جنونية مثل  .. ؟

345
00:38:18,772 --> 00:38:21,370
لا يريد أن يتوقف

346
00:38:21,380 --> 00:38:24,460
والجميع بالمدرسة مهتمين
بالحفلة الموسيقية

347
00:38:24,470 --> 00:38:27,449
وإرتداء ثياب ساخرة

348
00:38:27,450 --> 00:38:30,289
يبدو ذلك ممتعاً  -
كلا ليست كذلك  -

349
00:38:30,321 --> 00:38:33,090
إنه شيئ سيئ للغاية صدقيني

350
00:38:33,131 --> 00:38:36,643
أتمنى لو دهسني أحدهم
بشاحنة وكسر قدمي

351
00:38:39,374 --> 00:38:41,606
وماذا عن برنامج إلتحاقك بالكلية

352
00:38:41,630 --> 00:38:44,019
لا، أريد أن أتحدث عنك

353
00:38:44,044 --> 00:38:45,919
كيف حالك مع والدك  .. ؟

354
00:38:45,952 --> 00:38:47,990
إنه يمضي كل وقته في العمل

355
00:38:47,992 --> 00:38:50,702
وتحدث إلى رئيسه بهذا الخصوص

356
00:38:50,703 --> 00:38:52,678
وضعه سيئ للغاية

357
00:38:52,719 --> 00:38:54,347
ذلك مقرف

358
00:38:54,400 --> 00:38:55,506
أنا

359
00:38:55,544 --> 00:38:59,462
ماذا تفعلين عندما تريدين
الذهاب إلى الحمام  .. ؟

360
00:39:01,836 --> 00:39:03,534
لا

361
00:39:03,535 --> 00:39:07,045
كلا مستحيل أنت تمزحين  .. ؟

362
00:39:07,521 --> 00:39:09,975
هل هذا أليكس  .. ؟  -
ماذا  -

363
00:39:10,000 --> 00:39:12,602
يقف بجانبكِ  .. ؟

364
00:39:14,000 --> 00:39:17,200
ما الذي تتحدثين عنه  -
أليكس  -

365
00:39:17,252 --> 00:39:19,200
إنه هناك بجـ  .. ؟

366
00:39:19,209 --> 00:39:21,105
ماچي  .. ؟

367
00:39:24,922 --> 00:39:26,487
ماچي  .. ؟

368
00:41:32,527 --> 00:41:34,236
كوين  .. ؟

369
00:41:37,023 --> 00:41:39,931
ماذا حدث كوين هل تأذيتِ  .. ؟

370
00:41:39,940 --> 00:41:42,359
هل أنت بخير,هل تأذيتِ  .. ؟

371
00:41:42,360 --> 00:41:45,467
هنالك شخص ما هنا  -
هنالك شخص ما هنا  .. ؟  -

372
00:41:47,755 --> 00:41:50,501
أنا هنا الآن لا بأس   .. ؟

373
00:41:54,659 --> 00:41:56,190
إحذر

374
00:41:56,191 --> 00:41:59,703
هذا سيمنعها من تحريك عنقها
حتى تشفى .. ؟

375
00:41:59,733 --> 00:42:02,122
آه  -
بهدوء عزيزتي  -

376
00:42:05,566 --> 00:42:07,621
فقط إسترخي  .. ؟

377
00:42:11,583 --> 00:42:13,465
شكراً لك

378
00:42:14,767 --> 00:42:15,992
كوين

379
00:42:16,080 --> 00:42:18,040
ماذا حدث  .. ؟

380
00:42:18,337 --> 00:42:21,272
أحدهم القاني أرضاً من على السرير

381
00:42:21,987 --> 00:42:25,407
لو كان يوجد أحد في الغرفة
لكنت قد رأيته أنا  .. ؟

382
00:42:26,234 --> 00:42:28,718
لم يكن إنساناً  .. ؟

383
00:42:28,820 --> 00:42:30,538
لقد كانَ  .. ؟

384
00:42:33,038 --> 00:42:36,740
في السابق كنت أعتقد إنها أمي تحاول الإتصال بي

385
00:42:38,112 --> 00:42:39,774
لكنه ليس كذلك  .. ؟

386
00:42:39,782 --> 00:42:42,353
إنه شيئٌ آخر   .. ؟

387
00:42:43,064 --> 00:42:45,620
هل أنت متاكدة من أنه لم يكن
فقط حلم سيئ  .. ؟

388
00:42:45,621 --> 00:42:48,709
لا .. ؟ لقد رأيتهُ  .. ؟

389
00:42:48,710 --> 00:42:51,418
وهو يرتدي قناع

390
00:42:52,187 --> 00:42:54,903
كان يرتدي قناع تنفس  .. ؟

391
00:42:55,080 --> 00:42:57,029
أنا أصدقكِ  .. ؟

392
00:42:58,649 --> 00:43:01,863
نعم . ستكونين بخير الآن  .. ؟

393
00:43:01,988 --> 00:43:04,707
يمكنك أن تستريحي هنا  .. ؟

394
00:43:22,780 --> 00:43:23,789
هيا

395
00:43:23,790 --> 00:43:25,771
شكراً لك سيدي

396
00:43:30,064 --> 00:43:31,419
هاري

397
00:43:35,238 --> 00:43:37,525
لقد ماتت  .. ؟

398
00:43:37,752 --> 00:43:40,169
إنها لم تستيقظ  .. ؟

399
00:43:40,802 --> 00:43:42,645
آه، هاري

400
00:43:43,308 --> 00:43:44,871
أنا آسف  .. ؟

401
00:43:45,843 --> 00:43:48,239
ناسٌ كانوا يسمونها سيدة القطط  .. ؟

402
00:43:48,298 --> 00:43:49,870
السيدة المجنونة ولكنها  .. ؟

403
00:43:49,915 --> 00:43:51,873
لم تكن كذلك  .. ؟

404
00:43:51,942 --> 00:43:55,596
كانت الإنسانة التي تعني لي شيئاً
كانت زوجتي  .. ؟

405
00:43:57,464 --> 00:44:01,000
بقينا مع بعضنا 52 عاماً

406
00:44:01,507 --> 00:44:05,098
كانت مرحة في حياتها قبل المرض  .. ؟

407
00:44:07,283 --> 00:44:09,272
كانت جميلة  .. ؟

408
00:44:09,428 --> 00:44:11,996
جميلة جداً جداً  .. ؟

409
00:44:12,323 --> 00:44:14,834
أجمل إمرأة في البلدة كلها

410
00:44:17,496 --> 00:44:19,768
كنت أعلم بأنها على حفير الموت  .. ؟

411
00:44:19,841 --> 00:44:22,975
فعلت ما بوسعي لأخبرها
ماذا تعني بالنسبة لي  .. ؟

412
00:44:23,220 --> 00:44:25,723
الجزء الحزين كان .. ؟

413
00:44:26,480 --> 00:44:29,972
كنت أعلم بأنها لا تسمعني وبقيت
أكرر ذلك لها  .. ؟

414
00:44:30,200 --> 00:44:32,849
لقد سَمِعَتْ ما كنت تقوله

415
00:44:32,950 --> 00:44:35,426
وهي تعلم كم كنت تحبها  .. ؟

416
00:44:36,156 --> 00:44:37,450
هاري

417
00:44:37,739 --> 00:44:41,231
إذا إحتجت أي شيء . أي شيئ  .. ؟

418
00:44:42,012 --> 00:44:44,466
فقط أخبرني هل تفهم  .. ؟

419
00:44:45,546 --> 00:44:47,419
شكراً لك  .. ؟

420
00:46:14,547 --> 00:46:16,547
" الطابق الخامس "

421
00:46:45,660 --> 00:46:47,587
ساعدوني  .. ؟

422
00:46:48,026 --> 00:46:49,963
 النجدة  .. ؟

423
00:46:49,987 --> 00:46:51,989
 النجدة  .. ؟

424
00:46:52,300 --> 00:46:53,917
 النجدة  .. ؟

425
00:47:31,322 --> 00:47:33,072
النجــ  .. ؟

426
00:47:34,248 --> 00:47:37,168
أبي . ساعدني  .. ؟

427
00:47:37,290 --> 00:47:38,960
أبي  .. ؟

428
00:47:39,424 --> 00:47:40,583
أبي  .. ؟

429
00:47:44,923 --> 00:47:46,232
أبي  .. ؟

430
00:47:47,575 --> 00:47:49,518
أبي  .. ؟ النجدة   .. ؟

431
00:47:50,317 --> 00:47:51,859
أبي  .. ؟  -
كوين  -

432
00:47:58,351 --> 00:48:00,632
ماذا تفعلين هنا بالأعلى  .. ؟

433
00:48:04,579 --> 00:48:06,513
لقد أخبرتكَ  .. ؟

434
00:49:10,985 --> 00:49:13,749
يا إلهي لقد قفزَ  .. ؟

435
00:49:25,248 --> 00:49:26,682
كوين  .. ؟

436
00:49:27,414 --> 00:49:28,869
أبي ساعدني   .. ؟

437
00:49:29,171 --> 00:49:30,602
ساعدني  .. ؟

438
00:49:34,142 --> 00:49:35,602
كوين  .. ؟

439
00:49:35,715 --> 00:49:37,096
كوين  .. ؟

440
00:49:42,504 --> 00:49:45,423
من هناك  .. ؟  -
أنا شون برينر  -

441
00:49:46,625 --> 00:49:48,907
أنا والد كوين

442
00:49:58,850 --> 00:50:03,860
لقد أخبرتك أني توقف عن الطقوس"القراءة" .. ؟
صدقني أريد تقديم المساعدة

443
00:50:03,908 --> 00:50:09,860
لكن بشأن قدراتي الخاصة للتواصل مع العالم الآخر
قطعت عهداً على نفسي أن لا أفعل ذلك مجدداً

444
00:50:10,040 --> 00:50:13,087
أنا لا أعرف عن هذه الأشياء مطلقاً  .. ؟

445
00:50:13,179 --> 00:50:17,893
لا أعرف إن كانت حقيقية أم لا  .. ؟
ولكن إبنتي حقيقية

446
00:50:18,546 --> 00:50:21,031
إنها إبنتي وشيء ما يحاول قتلها

447
00:50:21,032 --> 00:50:24,121
ولا أعرف ما يجب أن أفعله لإيقاف ذلك  .. ؟

448
00:50:24,163 --> 00:50:28,170
لا يمكنني السماح بحدوث ذلك مرة أخرى
مثل ما حدث لزوجتي

449
00:50:28,669 --> 00:50:31,129
لقد أخبرتني أنك فقدت زوجتك  .. ؟

450
00:50:31,872 --> 00:50:33,967
أنا آسفة حقاً

451
00:50:42,440 --> 00:50:46,369
حب شخص ما هو إلا ألمٌ مؤجل أليس كذلك  .. ؟

452
00:50:46,949 --> 00:50:50,646
عادةً ستخسرهم بطريقة أو بأخرى  .. ؟

453
00:50:52,940 --> 00:50:55,259
لقد فقدتُ زوجي  .. ؟

454
00:50:55,763 --> 00:50:57,680
قبلَ سنة  .. ؟

455
00:50:59,290 --> 00:51:01,486
لقد إنتحرَ   .. ؟

456
00:51:01,790 --> 00:51:04,473
ولا يمكنني أن ألوم القدر  .. ؟

457
00:51:07,213 --> 00:51:11,383
كان مريضاً نفسياً قبل ذلك لكنني لم
 أتوقع مطلقاً  .. ؟

458
00:51:13,993 --> 00:51:17,647
كان هنالك العديد من الأشياء
أردتُ أخبره بها

459
00:51:19,584 --> 00:51:22,581
كلمة وداعاً كانت لتكون كافية  .. ؟

460
00:51:28,217 --> 00:51:32,463
لذلك حاولت الإتصال به لم
أستطع أن أمنع نفسي

461
00:51:41,160 --> 00:51:43,139
هناك عالمين

462
00:51:43,330 --> 00:51:46,705
موجودة خلف عالمنا سيد برينر  .. ؟

463
00:51:49,348 --> 00:51:53,300
يمكنك أن تسمها "النور و الظلام"  .. ؟

464
00:51:54,180 --> 00:51:56,939
ذهبت إلى العالم المظلم لأبحث عنه

465
00:51:57,092 --> 00:51:59,838
!  ..شيء لم أفعله سابقاً في حياتي

466
00:52:04,272 --> 00:52:07,569
شيئٌ لا ينبغي أن يفعله الناس

467
00:52:09,148 --> 00:52:12,161
لكن شخصٌ ما تتبعني إلى هنا
هذا العالم

468
00:52:13,171 --> 00:52:14,915
إمرأة  .. ؟

469
00:52:15,102 --> 00:52:18,654
كيانٌ " يقودهُ الشر  .. ؟

470
00:52:19,979 --> 00:52:24,245
كلما أحاول إستخدام قدراتي , هذه الإمرأة

471
00:52:25,447 --> 00:52:27,508
أستطيع سماع صوتها في رأسي

472
00:52:27,509 --> 00:52:33,248
تصرخ , بإستمرار تقول " أنها ستقتلني "  .. ؟

473
00:52:36,920 --> 00:52:38,656
أعتقد

474
00:52:38,851 --> 00:52:41,752
لا ,أنا متأكدة  .. ؟

475
00:52:41,829 --> 00:52:44,548
إذا إستمريت في عملي هذا

476
00:52:44,575 --> 00:52:46,785
سوف تقتلني  .. ؟

477
00:52:46,940 --> 00:52:50,432
إذن " فقط قومي بزيارة كوين  .. ؟

478
00:52:50,723 --> 00:52:53,939
ولن أطلب منكِ أن تفعلي أي شيئ آخر  .. ؟

479
00:52:53,940 --> 00:52:56,386
فقط تحدثي أليها  .. ؟

480
00:53:00,873 --> 00:53:03,103
شكراً لك

481
00:53:09,657 --> 00:53:12,022
سوف نكون بخير .. ؟

482
00:53:30,931 --> 00:53:32,377
كوين  .. ؟

483
00:53:33,939 --> 00:53:35,705
إليز  .. ؟

484
00:53:36,622 --> 00:53:40,231
هل أتيتِ  .. ؟ -
يليق بك اللون الأبيض  -

485
00:53:44,218 --> 00:53:46,793
ما الذي يحدث معي   .. ؟

486
00:53:48,658 --> 00:53:51,970
ليلة ما بعدما أتيتِ لزيارتي  .. ؟

487
00:53:53,960 --> 00:53:57,676
أتتني رؤى عنك كنتِ واقفة في الظلام

488
00:53:58,156 --> 00:54:00,973
ورجل كان متوجهاً أليكِ

489
00:54:02,087 --> 00:54:05,339
رجلٌ لا يستطيع أن يتنفس  .. ؟

490
00:54:06,083 --> 00:54:09,577
أنا أيضاً كنتُ في ذلك المكان المظلم

491
00:54:09,697 --> 00:54:12,395
ليس مكانً للأرواح الطاهرة  .. ؟

492
00:54:13,038 --> 00:54:15,955
أنه مكان خطر للغاية

493
00:54:16,061 --> 00:54:18,772
عندما تذهبين إلى هناك

494
00:54:19,117 --> 00:54:22,259
أشياءٌ تعودُ معكِ من هناك   .. ؟

495
00:54:22,465 --> 00:54:25,487
لا أريد أن أموت ليز  .. ؟

496
00:54:27,878 --> 00:54:31,288
أمامك حياة طويلة  .. ؟

497
00:54:32,983 --> 00:54:36,126
أعدك بذلك  .. ؟

498
00:54:37,355 --> 00:54:40,824
أنا هنا مع كوين برينر  .. ؟

499
00:54:42,098 --> 00:54:46,760
أريد أن أتحدث إلى ذلك الكيان الذي مسَّها

500
00:54:49,428 --> 00:54:51,804
هل تسمعني  .. ؟

501
00:54:55,476 --> 00:54:57,809
هل أنتَ هناك .. ؟

502
00:56:00,760 --> 00:56:03,045
مِن هذا الطريق

503
00:56:33,499 --> 00:56:38,764
أين الرجل الذي لا يستطيع أن يتنفس  -
لم أكن أقصد مضايقته  -

504
00:57:05,044 --> 00:57:07,221
إبتعدي عني  .. ؟

505
00:57:07,279 --> 00:57:09,356
إبتعدي  .. ؟

506
00:57:37,948 --> 00:57:40,854
لا يجب علي أن أكون هناك  .. ؟

507
00:59:18,015 --> 00:59:21,022
كنت دائماً أريد أن أعرف

508
00:59:21,046 --> 00:59:23,120
ما الذي سيحدث  .. ؟

509
00:59:23,192 --> 00:59:25,426
أخبرني يا صديقي

510
00:59:25,443 --> 00:59:29,128
كيف ستكون نهايتي  .. ؟

511
01:00:12,214 --> 01:00:13,946
ليز  .. ؟

512
01:00:17,422 --> 01:00:19,455
ليز , ليز .. ؟

513
01:00:22,730 --> 01:00:24,579
ليز إستيقظي  .. ؟

514
01:00:24,587 --> 01:00:25,904
ليز  .. ؟

515
01:00:31,530 --> 01:00:33,813
 إستيقظي اليس  .. ؟

516
01:00:43,524 --> 01:00:46,249
هذه الإمرأة التي كانت تريد أن تقتلني  .. ؟

517
01:00:46,250 --> 01:00:48,960
كانت تنتظرني هناك  .. ؟

518
01:00:49,474 --> 01:00:51,720
 ! ..  آسفة لا أستطيع

519
01:00:51,721 --> 01:00:53,498
لا أستطيع مساعدتكِ  .. ؟

520
01:00:53,510 --> 01:00:55,046
أنا آسفة  .. ؟

521
01:01:02,770 --> 01:01:03,930
هذا أمر جيد

522
01:01:04,012 --> 01:01:06,012
بعض أجهزة الكمبيوتر في غرفة
 لا تزال

523
01:01:06,060 --> 01:01:08,773
أقول لك أبي هؤلاء يمكنهم مساعدتنا

524
01:01:08,796 --> 01:01:12,593
هذه المشفى القديمة فيها طاقة سلبية
والكثير من خبراء علم الخوارق يأتون إلى هنا

525
01:01:12,634 --> 01:01:15,186
لا لا يبدون مثل الحمقى  .. ؟

526
01:01:15,240 --> 01:01:18,030
لقد وجدوا منزلاً مسكوناً ونظفوه

527
01:01:18,080 --> 01:01:19,393
ثق بي  .. ؟

528
01:01:19,394 --> 01:01:21,286
لا أستطيع

529
01:01:21,481 --> 01:01:24,457
أبي يجب أن نفعل شيئاً  .. ؟

530
01:01:29,630 --> 01:01:33,019
أنا والد شون  -
وأنا سبيكس   - تاكر  -

531
01:01:33,090 --> 01:01:35,386
وهذا اليكس -
مرحباً -

532
01:01:35,433 --> 01:01:38,966
وهو معجب بموقعكم على الأنترنت" الحقيقي

533
01:01:39,712 --> 01:01:42,632
أريتهُ ما فعتموه بذلك الشبح بالفندق

534
01:01:42,633 --> 01:01:44,396
شبح غرفة المرجل  -
نعم بالتأكيد  -

535
01:01:44,397 --> 01:01:47,939
عمل رائع  -
كانت تلك من أفضل المقاطع التي أنتجتها أنا  -

536
01:01:47,940 --> 01:01:49,690
بالتأكيد الأروع

537
01:01:49,770 --> 01:01:53,319
لذا هل تقومون بهذه الاشياء دائماً
" صيد الأشباح "

538
01:01:53,320 --> 01:01:54,158
دائماً

539
01:01:54,159 --> 01:01:58,409
نعم في الواقع هذا هو مصدر رزقنا

540
01:01:58,417 --> 01:02:01,603
نحن لا نعمل في شيئ آخر فقط هذا

541
01:02:02,450 --> 01:02:06,120
وماذا سيحدث الآن  -
ربما خمسة أو أربعة  -

542
01:02:07,628 --> 01:02:09,351
عفواً  .. ؟

543
01:02:11,459 --> 01:02:12,749
سأتصل بك لا حقاً  .. ؟

544
01:02:12,776 --> 01:02:14,434
بالرسائل الإلكترونية  .. ؟

545
01:02:14,442 --> 01:02:15,837
فهمت

546
01:02:16,533 --> 01:02:18,633
تعالوا إنها هنا  .. ؟

547
01:02:18,886 --> 01:02:21,283
شكراً لكَ  -
حسناً  -

548
01:02:22,591 --> 01:02:24,149
شكراً لك  .. ؟

549
01:02:25,270 --> 01:02:27,095
لو سمحت  .. ؟

550
01:02:32,864 --> 01:02:36,671
هذه كاميرا صغيرة مصنوعة خصيصاً
لي مع عدسة صغيرة  .. ؟

551
01:02:36,745 --> 01:02:38,788
أساساً هي كاميرة مراقبة "مخفية"  .. ؟

552
01:02:38,806 --> 01:02:41,028
ليست أساسية و ليست مخفية

553
01:02:41,030 --> 01:02:45,080
سنتركها تعمل لكي نصور بها
كل ما يحدث في الليل

554
01:02:45,160 --> 01:02:47,132
في بعض الأحيان نجعلها مخفية

555
01:02:51,792 --> 01:02:53,285
شكراً

556
01:02:53,887 --> 01:02:56,651
هذه أجهزة تسجيل الصوت

557
01:02:57,477 --> 01:03:00,866
أي أصوات سيتم تسجيلها من هنا

558
01:03:01,391 --> 01:03:02,852
وماذا يجب أن أفعل  .. ؟

559
01:03:02,853 --> 01:03:05,954
لا شيئ سوف تنامين كالعادة  .. ؟

560
01:03:08,365 --> 01:03:11,204
نحن الذي سنبقى متيقظين  .. ؟

561
01:03:19,166 --> 01:03:21,054
مرحباً ليز  .. ؟

562
01:03:21,740 --> 01:03:23,906
مرَّ وقتٌ طويل

563
01:03:24,330 --> 01:03:27,266
أنا أزورك عند الضرورة فقط  .. ؟

564
01:03:35,379 --> 01:03:37,372
هذه "هي"   .. ؟

565
01:03:37,750 --> 01:03:41,983
وقالت يوماً ما سأموت على يديًّها

566
01:03:42,776 --> 01:03:45,165
وأنا أصدقها .. ؟

567
01:03:45,538 --> 01:03:48,951
وهذا كان سبب توقفي عن
إستخدام قدراتي  .. ؟

568
01:03:49,600 --> 01:03:52,549
ولكن الآن، أنا أدرك

569
01:03:53,634 --> 01:03:56,165
قدرتي، هي كل ما لدي

570
01:03:56,324 --> 01:03:58,681
وقدرتي تعني أنا

571
01:03:58,690 --> 01:04:00,302
أولاً  .. ؟

572
01:04:00,346 --> 01:04:03,261
أنت أكثر من شيئ واحد

573
01:04:03,858 --> 01:04:08,658
وثانياً أنت تساعدين الناس الذين يعانون
من الأشباح منذ زمن بعيد

574
01:04:08,660 --> 01:04:11,728
وشيئ طبيعي أن يتتبعكِ أحدهم

575
01:04:11,749 --> 01:04:14,444
لا يجب أن تكوني خائفة منها .. ؟

576
01:04:14,895 --> 01:04:16,975
أنت أقوى منها

577
01:04:18,630 --> 01:04:22,275
أنت على قيد الحياة  -
نعم أنا على قيد الحياة  -

578
01:04:22,300 --> 01:04:27,863
لكني قضيت أوقاتي مع الأموات أكثر
من الأحياء في هذا العالم

579
01:04:28,480 --> 01:04:33,425
هل حقاً تعتقد أننا نساعد الناس كارل  -
نحن نفعل ما بوسعنا  -

580
01:04:34,270 --> 01:04:38,714
إذا تعرض أحدهم لهجوم في
الشارع فأنهم يذهب إلى الشرطة

581
01:04:38,715 --> 01:04:41,819
وإذا تعرضوا لهجوم من شيئ لا يمكنهم رؤيته

582
01:04:41,820 --> 01:04:43,813
شيئ لا يفهمونه  .. ؟

583
01:04:43,858 --> 01:04:46,344
فأنهم يذهبون لأشخاص مثلنا  .. ؟

584
01:04:46,779 --> 01:04:48,988
إنظري لهذا  .. ؟

585
01:04:51,353 --> 01:04:54,120
أنظري ما فعلته لأجل تلك العائلة  .. ؟

586
01:04:54,304 --> 01:04:55,980
لقد أنقذتهم

587
01:04:56,032 --> 01:04:59,873
وذلك الصبي أصبح رجلاً الآن
ولديه طفل

588
01:04:59,915 --> 01:05:03,111
لا أريدك أن تتوقفي عن مساعدة أناسٍ مثلهم

589
01:05:03,112 --> 01:05:06,368
إنهم بحاجة ماسة إليكِ

590
01:05:39,539 --> 01:05:42,440
ما هذا  .. ؟  -
لا أعرف  -

591
01:05:50,323 --> 01:05:52,369
إنها واقفة  .. ؟

592
01:05:52,901 --> 01:05:54,654
ماذا  .. ؟

593
01:05:58,988 --> 01:06:00,932
ماذا لا  .. ؟

594
01:06:01,332 --> 01:06:03,870
لا يمكنها الوقوف هذا مستحيل

595
01:06:04,022 --> 01:06:06,026
ماذا تفعل  .. ؟

596
01:06:23,050 --> 01:06:25,650
إذهب ,إذهب  .. ؟

597
01:06:51,965 --> 01:06:53,737
لقد إختفت  .. ؟

598
01:06:53,738 --> 01:06:55,150
أسرعوا  .. ؟

599
01:06:55,152 --> 01:06:56,644
أنظر  .. ؟

600
01:07:00,733 --> 01:07:02,776
يجب أن أذهب إليها  .. ؟

601
01:07:02,920 --> 01:07:05,740
نعم فكرة جيدة أنت إتبعها

602
01:07:19,793 --> 01:07:21,419
كوين  .. ؟

603
01:07:24,157 --> 01:07:25,569
كوين  .. ؟

604
01:07:36,996 --> 01:07:38,957
أين أنتٍ عزيزتي  .. ؟

605
01:07:40,662 --> 01:07:42,465
إنتظر  .. ؟

606
01:07:55,271 --> 01:07:58,558
خذ المصباح وسلِّطهُ أمامي  -
نعم  -

607
01:08:32,462 --> 01:08:34,493
لقد خلعتها  .. ؟

608
01:09:45,048 --> 01:09:46,708
كوين  .. ؟

609
01:09:49,242 --> 01:09:50,758
إنتظري  .. ؟

610
01:09:53,760 --> 01:09:56,551
أنت أبٌ تافه وعديم الفائدة  .. ؟

611
01:09:56,552 --> 01:09:59,681
زوجتك أرادت الموت لتتخلص منك  .. ؟  -
لا  -

612
01:09:59,712 --> 01:10:02,244
والآن أنا أيضاً أتمنى الموت  .. ؟

613
01:10:02,252 --> 01:10:06,081
ولكني سأبقيك على قيد الحياة
لأشاهدك وأنت تعاني

614
01:10:06,082 --> 01:10:10,666
سأكون بأنتظارك في الظلام حينما يقتلك الألم أخيراً

615
01:10:12,020 --> 01:10:13,580
لا ,لا ... ؟

616
01:10:13,625 --> 01:10:15,375
لا  ... ؟

617
01:10:29,421 --> 01:10:31,879
أليكس أعطني الكابل

618
01:10:42,185 --> 01:10:44,615
حسناً حسناً  .. ؟

619
01:10:51,188 --> 01:10:53,389
ماذا نفعل الآن؟  -
لا أعرف  -

620
01:10:53,434 --> 01:10:55,713
نحن لسنا مؤهلين لهذا

621
01:10:55,715 --> 01:10:58,436
نحن نبقى الاماكن المظلمة والفارغة ولكن
هذا يفوق قدراتنا

622
01:10:58,437 --> 01:11:02,220
ماذا تعني  .. ؟ هل تقصدليس لديكم فكرة
 عن كيفية مساعدتنا  .. ؟

623
01:11:02,240 --> 01:11:03,240
لا  .. ؟

624
01:11:03,241 --> 01:11:06,527
هل تقصد أنكم مجرد زوجين تافهين
تلعبون على الأنترنت

625
01:11:06,561 --> 01:11:09,523
أخرجوا من منزلي  .. ؟  -
أبي توقف توقف  -

626
01:11:09,571 --> 01:11:12,889
هذا لن يساعد كوين  .. ؟  -
أخرجوا من منزلي  -

627
01:11:15,387 --> 01:11:19,335
إسمح لهم بالبقاء ربما سنحتاجهم  -
ماذا .. لماذا  .. ؟  -

628
01:11:20,679 --> 01:11:24,776
ليساعدوني لإزالة الأرواح اللعينة
التي إستحوذت على إبنتك

629
01:11:25,100 --> 01:11:28,941
أريدك أن تبقى في منزل أرنستو يا صديقي  -
لكنني أريد البقاء هنا  -

630
01:11:28,942 --> 01:11:32,728
أعلم  -
أنا لن أغادر أبي  .. ؟  -

631
01:11:34,376 --> 01:11:36,204
اليكس

632
01:11:36,251 --> 01:11:38,228
نعلم أنك تحبها  .. ؟

633
01:11:38,262 --> 01:11:42,189
لكنك لن تحب الاشياء التي ستراها الليلة  .. ؟

634
01:11:42,200 --> 01:11:44,769
قد تتعلق بكَ  .. ؟

635
01:11:46,231 --> 01:11:49,034
تصبح على خير صديقي  .. ؟

636
01:11:52,620 --> 01:11:54,797
وماذا الآن  .. ؟

637
01:12:01,718 --> 01:12:05,731
هذا الكيان قوي جداً

638
01:12:08,207 --> 01:12:11,664
هذه الروح عاشت في هذا المبنى
منذ وقت طويل

639
01:12:11,712 --> 01:12:14,890
منذ زمن ولمدة طويلة عاش هنا

640
01:12:14,947 --> 01:12:17,402
وجعله ذلك أقوى   .. ؟

641
01:12:17,456 --> 01:12:20,373
إنه يتغذى على قوة حياتها  .. ؟

642
01:12:20,405 --> 01:12:22,529
من خلال الإستحواذ عليها .. ؟

643
01:12:22,530 --> 01:12:26,574
عادةً كيانٌ من هذا
النوع يعيش في الظلام

644
01:12:26,618 --> 01:12:31,853
يجب عليه الإستحواذ على جسدٍ حي
لكي يغادر الظلام  .. ؟

645
01:12:31,854 --> 01:12:34,394
ويعود للحياة   .. ؟

646
01:12:35,669 --> 01:12:39,411
ولكن هذا نوع مختلف عن الارواح البقية

647
01:12:43,057 --> 01:12:45,966
أسوأ أنواع الأرواح

648
01:12:46,508 --> 01:12:49,575
هذه الروح لا تريد أن تغادر الظلام  .. ؟

649
01:12:49,680 --> 01:12:54,186
إنه يريد روح الأحياء
ليأخذهم إلى الظلام معه

650
01:12:55,174 --> 01:12:57,574
إنها نصف إنسانة الآن

651
01:12:57,630 --> 01:13:01,035
بعد الحادث لقد أخذ نصف روحها

652
01:13:01,126 --> 01:13:03,310
إنه يريد روحها بالكامل

653
01:13:03,316 --> 01:13:07,938
وإذا لم نسرع سوف يتمكن منها  -
حسناً وماذا يجب أن نفعل الآن  ..؟  -

654
01:13:07,983 --> 01:13:09,754
لإعادة إبنتك

655
01:13:09,755 --> 01:13:13,268
يجب أن أذهب إلى مكانه   .. ؟

656
01:13:16,920 --> 01:13:20,869
هل يمكنكم تصوير كل شيء حتى في الظلام  -
نعم بالطبع  -

657
01:13:20,880 --> 01:13:23,746
كل ما تحتاجينه أنا التقني بالفريق  .. ؟

658
01:13:23,749 --> 01:13:26,906
لذلك من الأفضل أن تجهز كل شيئ

659
01:13:27,041 --> 01:13:29,394
وما هو إختصاصك  .. ؟

660
01:13:29,976 --> 01:13:32,320
متحدث جيد  -
ليس جيد بل رائع  -

661
01:13:32,331 --> 01:13:34,168
في الموقع على الأنترنت

662
01:13:34,171 --> 01:13:36,640
أنا الكاتب الرسمي

663
01:13:36,690 --> 01:13:40,249
حسناً ستقوم بكتابة كل شيئ أقوله

664
01:13:42,687 --> 01:13:45,408
إن كنت تستطيع مجاراتي  .. ؟

665
01:13:46,691 --> 01:13:50,052
الآن سأذهب إلى العالم السفلي

666
01:13:50,660 --> 01:13:53,609
إلى العالم السفلي  .. ؟

667
01:13:55,460 --> 01:13:57,447
كونوا أقوياء

668
01:13:57,770 --> 01:13:59,825
بغض النظر عما يحدث

669
01:13:59,880 --> 01:14:01,573
بغض النظر عن ما ترونه

670
01:14:01,590 --> 01:14:03,880
بغض النظر عن  .. ؟

671
01:14:03,930 --> 01:14:05,930
حسناً هل يمكنك   .. ؟

672
01:14:05,946 --> 01:14:09,403
ربما أن تكتب هناك دون أن تتحدث  .. ؟

673
01:14:09,510 --> 01:14:11,549
آه  نعم  .. ؟

674
01:14:14,100 --> 01:14:18,239
عفواً هل هذا العالم السفلي لديه إسم

675
01:14:20,939 --> 01:14:25,240
يسمونه "عالمٌ في بعدٍ آخر"  .. ؟

676
01:14:25,489 --> 01:14:26,666
رائع

677
01:14:26,697 --> 01:14:30,165
الآن يجب أن نكون هادئين  .. ؟

678
01:14:35,250 --> 01:14:37,551
إلى البُعد الآخر

679
01:14:37,641 --> 01:14:39,585
نحن نتواصل

680
01:14:42,569 --> 01:14:45,548
أنا هنا والظلام دامس

681
01:14:48,663 --> 01:14:50,897
..  أنا في

682
01:14:50,997 --> 01:14:52,857
  الردهة ..

683
01:15:01,017 --> 01:15:03,577
أنت أيضاً كنت تعيشين في هذا المبنى

684
01:15:03,578 --> 01:15:05,939
ثم قتلتِ نفسك أليس كذلك .. ؟

685
01:15:05,940 --> 01:15:07,659
أين هو .. ؟

686
01:15:12,340 --> 01:15:14,518
أرشديني إليه  .. ؟

687
01:15:14,777 --> 01:15:17,097
نحن نصعد للأعلى  .. ؟

688
01:15:41,144 --> 01:15:43,529
صوته دائماً كان جنونياً  .. ؟

689
01:15:47,051 --> 01:15:50,448
كنتُ حيوانهُ الأليف ولديه حيوان أليف جديد

690
01:15:50,449 --> 01:15:51,745
فتاة  .. ؟

691
01:15:52,043 --> 01:15:55,648
كوين، أصبحت حيوانه الأليف الجديد  -
لن تستطيعي الخروج من هناك  -

692
01:15:55,699 --> 01:15:59,633
حتى لو إنتحرتِ لن يمكنك
التخلص منه

693
01:16:00,053 --> 01:16:03,178
لا بأس , أنت حرة الآن  .. ؟

694
01:16:10,449 --> 01:16:12,616
أستطيع أن أسمع صوت

695
01:16:15,324 --> 01:16:17,593
 صوت التنفس  .. ؟

696
01:16:32,139 --> 01:16:33,961
أنا أسمعه  .. ؟

697
01:16:53,264 --> 01:16:55,532
إلتفت  .. ؟

698
01:17:07,809 --> 01:17:09,479
أنت أقوى منها

699
01:17:09,480 --> 01:17:11,473
أنت على قيد الحياة

700
01:17:12,320 --> 01:17:13,899
هكذا ستموتين  .. ؟

701
01:17:13,900 --> 01:17:16,324
ليس اليوم  .. ؟

702
01:17:27,748 --> 01:17:30,648
تعالي أيتها العاهرة  .. ؟

703
01:17:46,717 --> 01:17:48,390
دعها تذهب

704
01:17:48,391 --> 01:17:52,261
هل تسمعني؟ أطلق سراح الفتاة  .. ؟

705
01:17:58,601 --> 01:18:00,284
جاك   .. ؟

706
01:18:00,628 --> 01:18:02,354
مرحباً، ليز  .. ؟

707
01:18:03,380 --> 01:18:04,999
تعالي

708
01:18:05,000 --> 01:18:06,370
أجلسي معي  .. ؟

709
01:18:06,396 --> 01:18:08,178
ماذا تفعل هنا  .. ؟

710
01:18:08,420 --> 01:18:11,388
كنتُ أشعر بأنك هنا  .. ؟

711
01:18:12,583 --> 01:18:14,589
وكان يجب أن أجدكِ

712
01:18:14,590 --> 01:18:17,543
أنا إفتقدتك كثيراً  .. ؟

713
01:18:17,895 --> 01:18:19,815
أنا أعلم  .. ؟

714
01:18:19,930 --> 01:18:22,352
 أعلم  .. ؟

715
01:18:29,310 --> 01:18:32,815
أنا لا كيف أبدأ  .. ؟

716
01:18:33,272 --> 01:18:36,169
لم يتسنى لي الوقت لأقول وداعاً

717
01:18:36,820 --> 01:18:39,448
ربما يمكنك البدء بشيء مثلاً  .. ؟

718
01:18:39,450 --> 01:18:43,910
لا يمكنني العيش بأي مكان بدونكِ .. ؟

719
01:18:44,580 --> 01:18:47,806
لذا أطلب منكِ أن تبقي معي هنا  .. ؟

720
01:18:47,825 --> 01:18:51,361
عليكِ ترك العالم الذي تعيشون فيه   .. ؟

721
01:18:51,503 --> 01:18:54,993
وتتوقفي عن التنفس كما فعلتُ أنا  .. ؟

722
01:18:56,044 --> 01:18:58,608
إبقي هنا معي  .. ؟

723
01:18:59,930 --> 01:19:02,799
يجب أن تفعليها بنفسكِ  .. ؟

724
01:19:03,954 --> 01:19:06,485
لا يمكنني أن أساعدكِ  .. ؟

725
01:19:13,094 --> 01:19:15,907
ألا تريدين البقاء معي  .. ؟

726
01:19:16,732 --> 01:19:18,503
تريدين  .. ؟

727
01:19:19,240 --> 01:19:22,388
تريدين " ليست كلمة قوية كفايةً  ..؟

728
01:19:24,702 --> 01:19:26,469
وانا أعلم  .. ؟

729
01:19:27,250 --> 01:19:29,948
ستأتي نهايتي يوماً ما  .. ؟

730
01:19:31,040 --> 01:19:32,209
ولكني أعلم

731
01:19:32,210 --> 01:19:35,459
أن جاك لم يكن ليطلب مني هذا الطلب

732
01:19:35,460 --> 01:19:36,867
أيها الشيطان  .. ؟

733
01:19:43,353 --> 01:19:46,394
اعطني الفتاة الآن وإلا سأفعل الأسوأ

734
01:20:01,860 --> 01:20:03,818
أعدها  .. ؟

735
01:20:16,305 --> 01:20:17,919
كوين  .. ؟

736
01:20:29,560 --> 01:20:31,775
قد يكون لديك نصفها  .. ؟

737
01:20:32,396 --> 01:20:34,269
لكن أنا كاملة هنا

738
01:20:34,270 --> 01:20:37,279
وأنا قوية جداً  .. ؟

739
01:21:14,794 --> 01:21:16,364
أركضي أركضي  .. ؟

740
01:21:17,978 --> 01:21:20,372
ليز إستيقظي  -
ليز -

741
01:21:20,498 --> 01:21:21,543
إستيقظي  -
ليز  .. ؟  -

742
01:21:25,080 --> 01:21:26,855
مِن هنا  .. ؟  أسرعي  .. ؟

743
01:22:22,566 --> 01:22:24,279
كوين  -
عزيزتي  -

744
01:22:24,280 --> 01:22:26,049
كوين  -
إستيقظي رجاءً  -

745
01:22:26,050 --> 01:22:29,067
ماذا يحدث لها  .. ؟  -
إنه يمسك بها  -

746
01:22:32,666 --> 01:22:35,099
إستيقظي ولا تسمحي له بأخذك  .. ؟

747
01:22:35,100 --> 01:22:37,143
تكاتفوا  .. ؟

748
01:22:37,440 --> 01:22:39,802
كوين لا تغادري  .. ؟

749
01:22:39,850 --> 01:22:41,872
لا تغادري  .. ؟

750
01:22:43,384 --> 01:22:45,118
إبقي معنا  .. ؟

751
01:22:45,690 --> 01:22:48,409
هذا العالم هو موطنكِ ليس ذاك العالم  .. ؟

752
01:22:48,410 --> 01:22:50,230
هذا العالم  .. ؟

753
01:22:57,250 --> 01:22:59,780
ماذا يحدث هل هي تموت  -
تكاتفوا  -

754
01:22:59,781 --> 01:23:01,209
هل تموت  -
نعم  -

755
01:23:01,210 --> 01:23:03,039
لا أعيديها

756
01:23:03,040 --> 01:23:05,419
أفعلي شيئاً وأسترجعيها  .. .؟

757
01:23:05,420 --> 01:23:07,629
يجب ان تساعدوني , كوين  -
ماذا  -

758
01:23:07,630 --> 01:23:10,776
كوين إستمعي لنا عودي إلينا  -
كوين  -

759
01:23:10,792 --> 01:23:12,013
كوين  .. ؟

760
01:23:18,092 --> 01:23:21,301
ماذا تفعلين  -
هنالك إمرأة أخرى ماتت هنا  -

761
01:23:21,310 --> 01:23:24,069
في هذا المبنى قبل عدة أيام  -
نعم غريس  -

762
01:23:24,070 --> 01:23:27,018
غريس زوجة جاري  -
إنها أخبرتني بشيئ   -

763
01:23:27,026 --> 01:23:29,719
لم أسمع تحديداً ما قالت

764
01:23:29,720 --> 01:23:31,487
عزيزتي  -
أي كتاب  -

765
01:23:31,488 --> 01:23:33,029
عزيزتي  -
أي كتاب   -

766
01:23:33,030 --> 01:23:35,135
أسرعي ليز أسرعي  .. ؟

767
01:23:36,515 --> 01:23:39,208
كتاب مذكرات "كوين"  .. ؟

768
01:23:40,079 --> 01:23:43,540
هذه هي " كوين أريد أن أراك عند التخرج

769
01:23:43,541 --> 01:23:49,091
هذه هي الرسالة سنقرأها لـ "كوين
كانت تريد أن تراها في يوم التخرج

770
01:23:49,130 --> 01:23:52,894
لقد حاولت بكل الوسائل
لقد حاولت الإتصالل بـ كوين  .. ؟

771
01:23:52,903 --> 01:23:53,759
كوين  .. ؟

772
01:23:53,760 --> 01:23:56,470
ليلي أعلم أنك كنت تريدين الإتصال بها

773
01:23:56,471 --> 01:23:59,189
نعلم أنك كنتِ تريدين منها قراءة الرسالة

774
01:23:59,189 --> 01:24:01,680
ليلي نحن بحاجة للمساعدة الآن  .. ؟

775
01:24:02,497 --> 01:24:04,811
ساعدينا  .. ؟

776
01:25:03,387 --> 01:25:05,138
أبي  .. ؟

777
01:25:13,018 --> 01:25:16,983
شكراً لك  -
أحدهم كان يساعدنا  -

778
01:25:18,140 --> 01:25:19,318
من؟

779
01:25:20,198 --> 01:25:22,867
شخص آخر موجودٌ هنا معنا  .. ؟

780
01:25:25,972 --> 01:25:29,234
شخصاً أراد كثيراً أن يتحدث إليكِ  .. ؟

781
01:25:31,244 --> 01:25:33,246
أمي  .. ؟

782
01:25:38,183 --> 01:25:39,774
أنا  .. ؟

783
01:25:40,294 --> 01:25:42,709
أريد أن أعرف إن كانت حقيقية

784
01:25:42,790 --> 01:25:44,109
حسناً

785
01:25:47,838 --> 01:25:50,713
هي تقول شيئاً عن المسرح

786
01:25:50,880 --> 01:25:52,374
والإختبارات  .. ؟

787
01:25:52,510 --> 01:25:57,702
وقالت عندما كنت على المسرح
كنت تريدين أن تعرفي إن كانت هناك

788
01:25:59,458 --> 01:26:01,612
نعم كانت هناك  .. ؟

789
01:26:05,261 --> 01:26:07,902
وكانت فخورة جداً بك  .. ؟

790
01:26:13,431 --> 01:26:16,100
أنها تريد منك وأنت شون  .. ؟

791
01:26:16,110 --> 01:26:19,601
أن تعرفوا أنه لا حاجة للبحث عنها بعد الآن  .. ؟

792
01:26:21,032 --> 01:26:23,262
لأنها ستكون معكم دائماً  .. ؟

793
01:26:23,330 --> 01:26:25,349
مهما حدث  .. ؟

794
01:26:25,523 --> 01:26:28,302
ستكون بجانبكم بجميع الأحوال  .. ؟

795
01:26:28,345 --> 01:26:31,592
وحتى إن لم تشاهدوها فهي هناك  .. ؟

796
01:26:31,710 --> 01:26:34,040
 ...  وفي كل مرة تشعرون

797
01:26:34,567 --> 01:26:38,087
بالضياع أو الوِحدة

798
01:26:39,180 --> 01:26:42,137
سوف تهمس في آذانكم  .. ؟

799
01:26:46,399 --> 01:26:47,533
..  هي

800
01:26:47,802 --> 01:26:51,240
لن تعود إلينا أبداً أليسَ كذلكَ  .. ؟

801
01:26:52,512 --> 01:26:55,521
ليس إلى هذا العالم  .. ؟

802
01:27:11,601 --> 01:27:13,297
أحبكِ

803
01:27:17,350 --> 01:27:19,914
عملٌ جيد يا شباب .. ؟

804
01:27:47,950 --> 01:27:49,987
كُن حذراً  .. ؟

805
01:27:53,129 --> 01:27:54,840
شكراً

806
01:27:58,761 --> 01:28:02,714
هل هذه أول مرة تشاهد فيها شبحاً  -
نعم    -  نعم  -

807
01:28:03,243 --> 01:28:06,070
لن تكون سعيداً برؤيتهم أبداً

808
01:28:06,793 --> 01:28:08,333
مترقبوا الأشباح

809
01:28:08,390 --> 01:28:10,520
أحببت ذلك  -
كانت فكرتي -

810
01:28:11,060 --> 01:28:12,885
حقاً  -
توقفوا  -

811
01:28:13,360 --> 01:28:14,992
انتم تتشاجرون كثيراً  .. ؟

812
01:28:14,993 --> 01:28:18,771
من الضروري أن تفهموا أنكم
تحتاجون بعضكم البعض

813
01:28:20,586 --> 01:28:23,397
ربما يمكننا العمل سويةً  .. ؟

814
01:28:24,370 --> 01:28:27,000
ألم تقولي أن هذا العمل خطر جداً

815
01:28:27,120 --> 01:28:29,518
وقلتِ يمكن أن يقتلك  .. ؟

816
01:28:29,540 --> 01:28:34,198
نعم , كل شخص سيموت يوماً ما  .. ؟

817
01:28:35,507 --> 01:28:38,137
أعتقد أنه الوقت المناسب

818
01:28:38,210 --> 01:28:41,552
كي أخرج من منزلي مادمتُ على قيد الحياة

819
01:28:41,963 --> 01:28:43,584
ما رأيكم  .. ؟

820
01:28:44,300 --> 01:28:47,060
نعم  .. ؟  -
نعم بالتأكيد  -

821
01:28:47,140 --> 01:28:50,033
حسناً إذاً خذوني إلى سيارتي  .. ؟

822
01:28:52,520 --> 01:28:53,439
جيد

823
01:28:53,440 --> 01:28:57,229
كما أعتقد أنه يجب أن ترتدوا شيئاً مناسباً  .. ؟

824
01:28:57,230 --> 01:28:59,699
إذا كنا سنعمل سويةً  .. ؟

825
01:28:59,940 --> 01:29:03,529
لم يسخر مني أحد أبداً بهذا الشكل  -
لم أكن أسخر منكَ  -

826
01:29:03,530 --> 01:29:06,374
إعتذري  .. ؟  -
أنا آسفة  -

827
01:29:06,410 --> 01:29:09,374
ماذا تريدين أن نرتدي  .. ؟

828
01:29:10,370 --> 01:29:12,642
قميص وربطة عنق , ستكون جميلة

829
01:29:13,638 --> 01:29:15,452
لن أفعلها أبداً

830
01:29:19,404 --> 01:29:22,245
وارن" أنت كلبٌ عجوز  .. ؟

831
01:29:22,974 --> 01:29:26,188
شكراً لأهتمامك في غيابي

832
01:29:34,850 --> 01:29:37,105
أين ذلكَ  .. ؟

833
01:29:51,660 --> 01:29:54,484
وأنا أحبك أيضاً جاك  .. ؟

834
01:30:28,673 --> 01:31:45,719
<font face="Arial" color="#ffff00">ترجمة
\\  زياد العيسى  //</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

