1
00:00:00,174 --> 00:00:42,605
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تعديل التوقيت : مثنى الصقير
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:01:18,035 --> 00:01:32,951
<font color=#ff0004>"غدار"
<font color=#3670c6>الجزء الثالث

3
00:01:39,110 --> 00:01:43,676
<font color=#3c91d8>(قبل سنوات من أحداث آل (لامبرت

1
00:02:32,560 --> 00:02:34,620
من الطارق؟

2
00:02:36,803 --> 00:02:41,540
(مرحبًا، أدعى (كوين
(وأبحث عن (إليس

3
00:02:43,157 --> 00:02:45,955
(لا بأس يا (وورن
اذهب للأعلى

4
00:02:49,345 --> 00:02:53,240
(أنا (إليس -
أهلاً بك -

5
00:02:53,276 --> 00:02:58,785
آسفة على إزعاجك هكذا
(عرفتك من أم (كلير أودسكي

6
00:02:58,934 --> 00:03:02,145
(سيدة (أودسكي إيميلي
(آسفة، (إيميلي أودسكي

7
00:03:02,611 --> 00:03:07,577
نعم، أخبرتني أنك وسيطة روحانية
وأنك كنت مذهلة عندما رأتك

8
00:03:07,602 --> 00:03:10,430
(أتذكر (إيميلي -
نعم -

9
00:03:10,465 --> 00:03:16,051
إنها رائعة وجميلة حقًا
وأخبرتني كم أنت بارعة

10
00:03:16,076 --> 00:03:20,299
أعطتني رقمًا هاتفيًا لك
لكنه لم يكن يعمل فجئت

11
00:03:20,324 --> 00:03:24,870
آسفة حقًا على مجيئي فجأة

12
00:03:24,895 --> 00:03:26,890
لا بأس

13
00:03:26,915 --> 00:03:31,214
لكن لو كانت غايتك أمرًا روحانيًا
فللأسف لم أعد أقوم بذلك

14
00:03:31,239 --> 00:03:35,463
لدي مال، جلبت حوالي 50 دولارًا -
لا، لا، الأمر ليس بشأن المال يا عزيزتي -

15
00:03:35,488 --> 00:03:38,835
لا أستطيع فحسب وأنا مشغولة جدًا
فوداعًا

16
00:03:38,860 --> 00:03:40,809
حسنًا

17
00:03:42,238 --> 00:03:45,560
من أين أتيت؟

18
00:03:45,585 --> 00:03:49,846
(وينلاند بارك) -
إنها مسافة طويلة -

19
00:03:49,871 --> 00:03:52,697
نعم، ليست مشكلة
فأنا من جئت فجأة

20
00:03:52,722 --> 00:03:55,854
آسفة حقًا على إضاعة وقتك

21
00:03:58,106 --> 00:04:01,526
ما رأيك أن تدخلي للحظة؟

22
00:04:01,551 --> 00:04:06,205
دردشة رائعة ليست مضيعة للوقت قط
صحيح؟

23
00:04:11,375 --> 00:04:13,358
يعجبني نمط منزلك
إنه جميل

24
00:04:13,383 --> 00:04:14,482
أشكرك

25
00:04:14,507 --> 00:04:16,976
تفضلي بالجلوس -
شكرًا لك -

26
00:04:27,134 --> 00:04:31,204
(أنت فتاة ذكية جدًا يا (كوين -
هذا مرهون على سؤالك -

27
00:04:31,233 --> 00:04:35,122
تعلمين أنك ذكية، تقرئين كثيرًا
ولديك كتب كثيرة في حقيبتك تلك

28
00:04:35,149 --> 00:04:39,641
نعم
أحب القراءة

29
00:04:39,718 --> 00:04:42,784
ما الذي جعلك
تقطعين كل تلك المسافة إلي؟

30
00:04:45,768 --> 00:04:51,423
أريد التحدث مع شخص
قد فارق الحياة

31
00:04:51,532 --> 00:04:55,260
من؟ -
أمي -

32
00:04:56,206 --> 00:05:01,513
توفيت منذ سنة ونصف
جراء مرض السرطان

33
00:05:01,538 --> 00:05:06,002
أولاً عانت من سرطان الثدي
وثم سرطان بالرحم

34
00:05:06,027 --> 00:05:10,125
ومن ثم وصل السرطان لرئتيها

35
00:05:10,150 --> 00:05:16,394
أعتقد أنك تقولين في نفسك
إنها عانت من مراحل السرطان مثل الجميع

36
00:05:16,519 --> 00:05:19,202
أخبريني عن شخصيتها

37
00:05:19,227 --> 00:05:26,627
كانت رائعة
كانت تعاشرني أنا وأصدقائي

38
00:05:26,652 --> 00:05:28,843
وأحبت الموسيقى التقليدية

39
00:05:28,873 --> 00:05:32,289
مثل أسطوانات الفينيل الموسيقية
وما شابه

40
00:05:32,314 --> 00:05:36,741
يا إلهي
لطالما رغبت في التحدث إلي

41
00:05:37,617 --> 00:05:39,826
...على سبيل المثال

42
00:05:45,887 --> 00:05:52,614
آسفة -
لا، لا بأس -

43
00:05:55,466 --> 00:06:02,397
وكأني أشعر أحيانًا أنها حولي

44
00:06:02,957 --> 00:06:08,162
مثل عندما أكون في غرفتي ليلاً
أو أكون نائمة وأستيقظ فجأة

45
00:06:08,187 --> 00:06:14,436
أجد أدواتي في أماكن غريبة
مثلما وجدت يومياتي في مكان غريب

46
00:06:15,595 --> 00:06:21,085
لا أعرف
إنه نوعًا ما أمر جنوني

47
00:06:21,121 --> 00:06:23,998
ليس جنونيًا بالنسبة لي

48
00:06:24,251 --> 00:06:30,374
حاولت التواصل مع أمك بنفسك
صحيح؟

49
00:06:31,069 --> 00:06:33,577
نعم، نعم

50
00:06:33,613 --> 00:06:39,315
طلبت منها أن تتحدث إلي
لكنها لم تتحدث

51
00:06:39,662 --> 00:06:47,438
لهذا جئت إليك
يجب أن أطرح عليها بعض الأسئلة

52
00:06:50,608 --> 00:06:53,106
أعرف شعور ذلك

53
00:07:01,542 --> 00:07:06,811
أمهليني لحظة إذًا
ولا يمكنني وعدك بشيء

54
00:07:08,078 --> 00:07:10,765
تفضلي القليل من المال رجاء -
لا -

55
00:07:10,790 --> 00:07:15,276
لقد انقطعت عن هذا العمل
لو قبلت المال فسيكون بمثابة عودتي

56
00:07:16,374 --> 00:07:21,176
عادة ما نقوم بتلك الأمور
بالأسفل في غرفة الروحانيات

57
00:07:24,422 --> 00:07:26,762
ما اسم والدتك؟

58
00:07:26,787 --> 00:07:31,391
(ليلي)
(ليلي برينر)

59
00:07:32,508 --> 00:07:35,344
(ليلي برينر)

60
00:07:47,965 --> 00:07:55,088
أنا أنادي
(وأحاول التواصل مع (ليلي برينر

61
00:07:55,113 --> 00:08:00,631
(إن كنت تسمعينني يا (ليلي
فتحدثي إلي رجاء

62
00:08:03,351 --> 00:08:09,079
ليلي)؟)
هل تسمعينني؟

63
00:08:13,627 --> 00:08:17,252
أسمع أحدًا -
أهي أمي؟ -

64
00:08:21,546 --> 00:08:24,523
لا، ليست أمك

65
00:08:30,385 --> 00:08:33,235
ارحلي

66
00:08:34,278 --> 00:08:37,527
ارحلي
ارحلي

67
00:08:40,496 --> 00:08:42,484
انصرفي

68
00:09:01,889 --> 00:09:07,357
آسفة
ثمة سبب لتوقفي عن الروحانيات

69
00:09:08,591 --> 00:09:12,349
هناك آخرون يقومون بذلك
يجب أن تجدي أحدهم

70
00:09:13,081 --> 00:09:19,275
(ستكونين بخير يا (كوين
لكن خذي بنصيحتي

71
00:09:19,300 --> 00:09:23,675
ولا تحاولي التواصل مع أمك
بنفسك ثانيًا

72
00:09:25,529 --> 00:09:29,085
يجب أن تكوني حذرة

73
00:09:29,110 --> 00:09:37,237
لو ناديت على أحد الموتى
سيسمعك كل الموتى

74
00:10:00,218 --> 00:10:02,982
هل أنت موجودة؟

75
00:10:05,473 --> 00:10:07,314
نعم

76
00:10:15,384 --> 00:10:17,077
أمي؟

77
00:10:44,831 --> 00:10:46,925
هل تسمعينني؟

78
00:11:11,592 --> 00:11:12,934
اليوم؟

79
00:11:12,959 --> 00:11:16,106
لا، ليس اليوم
لا أعتقد ذلك

80
00:11:16,131 --> 00:11:21,581
ما أقصده أني لا أستطيع
أن أكون بمكانين في نفس الوقت

81
00:11:21,606 --> 00:11:26,326
نعم، المبنى بأكمله يحتاج أسلاك جديدة
لقد خرب الناس الأسلاك القديمة

82
00:11:27,198 --> 00:11:31,277
هذا يوم عمل كامل إضافي بالنسبة لي
تفهم ذلك بشكل جيد

83
00:11:31,877 --> 00:11:33,205
(انتظر يا (بيل

84
00:11:33,230 --> 00:11:35,971
لا طعام، ألم تذهبي لمحل البقالة؟ -
بلى، ذهبت -

85
00:11:35,996 --> 00:11:39,721
ماذا أحضرت؟
أهذه حبوب الكينيوا؟

86
00:11:39,746 --> 00:11:41,798
حبوب كينوا

87
00:11:42,278 --> 00:11:44,053
(معك يا (بيل

88
00:11:44,078 --> 00:11:47,716
سأتصل بالرجل بالتأكيد
يجب أن آخذ حصتي

89
00:11:47,741 --> 00:11:49,651
انتظر لحظة

90
00:11:50,172 --> 00:11:52,258
ماذا تفعلين؟ -
ألتقط صورة -

91
00:11:52,259 --> 00:11:54,865
لماذا؟ -
من أجل مدونتي يا أبي -

92
00:11:54,890 --> 00:11:58,230
كل ما قلته لي غير منطقي -
هذا متوقع -

93
00:11:58,255 --> 00:12:00,514
ما رأيك
بعدم نشر الصورة على مدونتك؟

94
00:12:00,539 --> 00:12:04,289
قومي بأكلها فحسب -
هذا قميص جميل -

95
00:12:04,314 --> 00:12:06,803
أنت غريبة
أنت شخصية غريبة

96
00:12:06,828 --> 00:12:08,971
لا يهتم أحد
بما ستأكلينه على الفطور

97
00:12:08,972 --> 00:12:12,683
هلا ذهبت
وأيقظت أخاك للمدرسة رجاء؟

98
00:12:13,690 --> 00:12:14,817
<font color=#9b2e13>:تحذير
قف على بعد 10 خطوات</font>

99
00:12:14,849 --> 00:12:16,410
(أليكس)

100
00:12:16,435 --> 00:12:18,143
(أليكس) -
ماذا؟ -

101
00:12:18,168 --> 00:12:19,943
هيا انهض واستعد للمدرسة

102
00:12:19,968 --> 00:12:21,754
أنا مستعد

103
00:12:21,779 --> 00:12:24,956
يا ويلي، المكان رائحته كريهة
هيا انهض

104
00:12:24,981 --> 00:12:27,636
حسنًا إذًا
سأخبر أبي

105
00:12:27,661 --> 00:12:29,940
يا إلهي، هلا انتظرت لحظة؟
كنت سأستيقظ

106
00:12:29,965 --> 00:12:31,577
!اخرجي
!اخرجي

107
00:12:31,610 --> 00:12:33,872
لا تلمسني -
!اخرجي -

108
00:12:44,448 --> 00:12:46,514
مفصول بالأضواء

109
00:12:49,288 --> 00:12:51,849
<i><font color=#bd9f97>(يوميات (كوين</i></font>

110
00:12:59,600 --> 00:13:01,743
<font color=#e>لن أنسى ذلك أبدًا</font>

111
00:13:01,768 --> 00:13:05,593
<font color=#e>ستذهبين لأبعد مدى
وستجدينني في انتظارك</font>

112
00:13:05,618 --> 00:13:07,618
<font color=#e>خادمك</font>

113
00:13:09,405 --> 00:13:12,493
<font color=#e>تجدينني دائمًا بانتظارك
خادمك</font>

114
00:13:17,234 --> 00:13:20,379
لن أنسى ذلك أبدًا

115
00:13:21,568 --> 00:13:25,392
سأسرع حسنًا
وداعًا

116
00:13:25,700 --> 00:13:29,255
لمَ المكان هادئ؟
الهدوء لا يبشر بالخير

117
00:13:30,033 --> 00:13:32,591
أترى تعابير وجهي الآن يا (أليكس)؟
هذه التعابير تدل على غضبي

118
00:13:32,616 --> 00:13:34,760
عندما تراني هكذا
فهذا يعني أني على وشك أن أضربك

119
00:13:34,785 --> 00:13:37,764
هيا استعد

120
00:13:37,854 --> 00:13:42,670
<font color=#e>منحتني الحياة عندما كنت أموت
وعندما كنت أرحل عن هذا العالم</font>

121
00:13:42,695 --> 00:13:44,409
!(كوين) -
يا ويلي، لقد أخفتني -

122
00:13:44,434 --> 00:13:46,329
يجب أن أعتمد عليك
لإيقاظه وتجهيزه للمدرسة

123
00:13:46,354 --> 00:13:48,612
إنه يجلس بغرفته ولا يفعل شيئًا -
لقد أيقظته -

124
00:13:48,613 --> 00:13:50,635
لا
أريدك أن تجهزيه للمدرسة

125
00:13:50,660 --> 00:13:52,773
يجب أن أعرف دوري يا أبي
متى سأعرفه؟

126
00:13:52,798 --> 00:13:54,998
أنا بحاجة لمساعدتك في إدارة المنزل
أنا غارق في مسئولياته

127
00:13:55,023 --> 00:13:56,589
إنه متأخر عن المدرسة

128
00:13:56,614 --> 00:13:58,990
يمكنك التدريب بأي وقت
تتصرفين بأنانية

129
00:13:59,038 --> 00:14:02,545
نعم، أتصرف بأنانية
لأني قلقة على بمستقبلي

130
00:14:02,582 --> 00:14:05,003
ساعديني فحسب

131
00:14:07,300 --> 00:14:09,176
أسرع

132
00:14:12,491 --> 00:14:16,340
(وقت مناسب يا (هيكتور
ستستطيع رؤية (كوين) الآن

133
00:14:16,365 --> 00:14:19,312
هل كنت تنتظر؟ -
اصمت -

134
00:14:19,337 --> 00:14:22,587
لم أكن أنتظر
خرجت للتو

135
00:14:22,612 --> 00:14:24,435
أعرف

136
00:14:24,460 --> 00:14:27,849
ما حصتك الأولى إذًا؟ -
لن أذهب للمدرسة اليوم -

137
00:14:27,874 --> 00:14:30,757
لدي اختبار أداء
(في مدرسة تمثيل في (نيويورك

138
00:14:30,782 --> 00:14:32,219
هل أنت جادة؟
هذا رائع

139
00:14:32,244 --> 00:14:35,094
رائع
نيويورك)، إنها بعيدة جدًا)

140
00:14:35,119 --> 00:14:38,457
يجب أن تري تلك الطيور
(يا (كوين

141
00:14:38,482 --> 00:14:40,980
هناك سرب منهم
في ساحة المدرسة

142
00:14:41,005 --> 00:14:45,463
لكنهم أجمل
لكن لا يمكنك أكلهم

143
00:14:45,488 --> 00:14:49,797
آسف لكما
أحيانًا لا تعرف ما تقوله

144
00:14:49,822 --> 00:14:52,149
أعرفها

145
00:14:52,174 --> 00:14:55,152
أعرفها -
نعم -

146
00:14:55,177 --> 00:14:57,306
هذا ما يجب أن تتطلعي إليه
عندما تكبرين في السن

147
00:14:57,331 --> 00:15:01,023
نعم وأنت أيضًا -
نعم، لكنك ستكبرين قبلي -

148
00:15:01,764 --> 00:15:03,433
لا أطوق انتظار المصعد
سننزل على السلم

149
00:15:03,458 --> 00:15:06,111
لا -
(أراك لاحقًا يا (هيكتور -

150
00:15:07,742 --> 00:15:09,906
أراك لاحقًا

151
00:15:34,769 --> 00:15:37,734
ساعديني يا أمي
في النجاح في اختبار الأداء

152
00:15:48,186 --> 00:15:50,229
(كوين برينر)

153
00:15:59,329 --> 00:16:02,542
(مرحبًا يا (كوين -
مرحبًا -

154
00:16:02,567 --> 00:16:05,633
شكرًا على قدومك -
أشكرك -

155
00:16:05,658 --> 00:16:08,410
أنا متحمسة جدًا
أنا معجبة كبيرة بمدرستك

156
00:16:08,435 --> 00:16:10,504
كان حلم حياتي أن آتي هنا

157
00:16:10,529 --> 00:16:11,830
...لطالما -
عظيم -

158
00:16:11,855 --> 00:16:15,207
هل جهزت شيئًا لنا؟ -
نعم، لقد جهزت -

159
00:16:18,073 --> 00:16:20,391
ابدئي وقتما تكونين مستعدة

160
00:16:23,676 --> 00:16:26,115
<font color=#e>لن أنسى ذلك أبدًا</font>

161
00:16:26,140 --> 00:16:30,187
<font color=#e>ستذهبين لأبعد مدى
وستجدينني في انتظارك</font>

162
00:16:30,212 --> 00:16:32,646
<font color=#e>خادمك</font>

163
00:16:36,817 --> 00:16:40,682
لا بأس، لا بأس
يمكنك بدء المشهد ثانيًا

164
00:16:40,705 --> 00:16:42,290
نعم، آسفة

165
00:16:42,315 --> 00:16:44,514
أعرف المشهد

166
00:16:44,539 --> 00:16:47,733
أتريدين أخذ استراحة
والعودة بعد قليل؟

167
00:16:50,770 --> 00:16:52,362
أكرهه

168
00:16:52,387 --> 00:16:55,591
ولا أقصد الإدعاء أني أكرهه
أنا أحبه فعلاً، أنا غاضبة منه فحسب

169
00:16:55,616 --> 00:16:57,928
أنا أكرهه حرفيًا في الواقع

170
00:16:57,953 --> 00:17:00,133
"وفري كلمة "حرفيًا
لحين تكونين موضوعية

171
00:17:00,157 --> 00:17:03,095
اصمتي
لا تخربي الأمر

172
00:17:03,121 --> 00:17:05,108
يتبقى لنا بضعة أشهر
حتى موعد الإرشاد الأبوي

173
00:17:05,133 --> 00:17:08,182
وسينتهي هذا الواقع
الذي نعيش فيه

174
00:17:08,207 --> 00:17:09,819
هذا هو العظيم في الموضوع

175
00:17:09,820 --> 00:17:13,081
تختارين كلية بعيدة عن منزلك
وتتصلين بوالدك مرة بالأسبوع

176
00:17:13,106 --> 00:17:15,729
وهذا يتحول لمكالمة شهرية
عندما تكونين بحاجة للمال

177
00:17:15,754 --> 00:17:18,881
وكأنه لم يعد والدك
يصبح مجرد مصدر للمال تزورينه في العيد القومي

178
00:17:18,906 --> 00:17:21,133
(لن أذهب لأي مكان يا (ماغي

179
00:17:21,158 --> 00:17:25,128
لقد فشلت في اختبار الأداء
في المدرسة الوحيدة التي أردت الالتحاق بها

180
00:17:25,153 --> 00:17:28,918
ليس لدي خطة بديلة
انتهى الأمر

181
00:17:28,943 --> 00:17:31,676
يا إلهي
لقد ولدت لتكوني ممثلة عروض

182
00:17:31,701 --> 00:17:35,132
انتهى الأمر -
أنا جادة -

183
00:17:35,890 --> 00:17:38,563
كل ما أردته
هو الالتحاق بتلك المدرسة

184
00:17:38,588 --> 00:17:42,841
ويريدني أبي أن أبقى هنا
وأربي أخي

185
00:17:44,331 --> 00:17:49,187
سترحلين -
ستكونين بخير -

186
00:17:50,648 --> 00:17:53,079
يقول الجميع هذا دومًا

187
00:17:53,479 --> 00:17:56,861
بحقك

188
00:17:56,886 --> 00:17:59,706
صديقتان سحاقيتان

189
00:17:59,763 --> 00:18:04,541
سحقًا، أنت محق
أين أقرب مخيم يسوع؟

190
00:18:04,566 --> 00:18:06,428
استمتع مع هؤلاء الأولاد -
أردت ذلك -

191
00:18:06,453 --> 00:18:09,961
وداعًا، وداعًا -
أراك لاحقًا -

192
00:18:10,658 --> 00:18:12,798
لنرحل عن هنا

193
00:18:14,400 --> 00:18:16,795
هيا أيتها السحاقية

194
00:18:29,002 --> 00:18:31,522
!(كوين)

195
00:18:32,385 --> 00:18:34,601
!يا ويلي

196
00:18:35,042 --> 00:18:36,335
لا

197
00:18:36,913 --> 00:18:39,408
!النجدة

198
00:18:39,433 --> 00:18:42,659
عندما أقول ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

199
00:18:49,296 --> 00:18:51,208
أحضري عربة الإنعاش هنا

200
00:18:53,602 --> 00:18:55,743
أوصلوا الدم لها
عن طريق شريان جديد

201
00:18:56,693 --> 00:18:58,827
إليك التقرير

202
00:19:00,078 --> 00:19:03,530
ثمة كسور متعددة في الساق اليمنى

203
00:19:07,743 --> 00:19:10,237
ضغط الدم 163 وينخفض
معدل ضربات القلب ينخفض

204
00:19:10,265 --> 00:19:12,433
احقنيها بميلي غرام من الأدرينالين

205
00:19:12,458 --> 00:19:14,126
اشحن الأقطاب لـ360

206
00:19:14,151 --> 00:19:18,522
تم الشحن لـ360
الآن

207
00:20:09,225 --> 00:20:12,629
لقد أنقذناها
لقد أعدناها

208
00:20:12,655 --> 00:20:14,808
أبقوا حالتها مستقرة يا رفاق

209
00:20:19,241 --> 00:20:21,028
أمي

210
00:20:25,623 --> 00:20:30,098
أنا والدك
أنا بجانبك يا عزيزتي

211
00:20:34,796 --> 00:20:39,268
هل تتذكرين أي شيء؟ -
(كنت مع (ماغي -

212
00:20:43,448 --> 00:20:47,794
وكان يوجد رجل يلوح لي

213
00:20:49,773 --> 00:20:52,968
علمت أنه كان بالمسرح أيضًا

214
00:20:56,105 --> 00:20:59,222
ثم حلك الظلام من حولي

215
00:21:02,250 --> 00:21:04,939
<font color=#3c91d8>بعد ثلاثة أسابيع</font>

216
00:21:16,057 --> 00:21:18,090
لحظة يا عزيزتي

217
00:21:22,763 --> 00:21:26,527
كيف حالك يا سيد (شون)؟ -
(مرحبًا يا (هاري -

218
00:21:26,552 --> 00:21:31,015
يؤسفني حقًا
معرفة ما حدث لابنتك

219
00:21:31,910 --> 00:21:33,597
(أشكرك يا (هاري

220
00:21:33,622 --> 00:21:35,620
إنها هنا
وهذا ما يهم

221
00:21:35,645 --> 00:21:42,102
الرجل الذي لا يستطيع التنفس
الرجل الذي يعيش في فتحات التهوية

222
00:21:43,023 --> 00:21:50,040
سمعته يقول اسمك أمس
سمعته في غرفتك

223
00:21:50,065 --> 00:21:52,655
عندما كنت غائبة

224
00:21:56,341 --> 00:21:59,619
إنه بالأعلى الآن

225
00:22:00,458 --> 00:22:06,666
واقفًا في غرفتك
سترينه

226
00:22:09,137 --> 00:22:10,863
مفاجأة -
مفاجأة -

227
00:22:10,888 --> 00:22:13,037
أهلاً بعودتك أيتها الشريرة

228
00:22:13,062 --> 00:22:16,314
أشكرك -
(يا إلهي يا (كوين -

229
00:22:16,339 --> 00:22:18,108
لقد دُمرت بالكامل

230
00:22:18,137 --> 00:22:20,536
ستتحرك بالكرسي المتحرك
حتى تلتئم عظام ساقيها فحسب

231
00:22:20,561 --> 00:22:22,833
الحمد للرب
الحمد للرب

232
00:22:22,834 --> 00:22:25,165
يسعدني أنك ستتحسنين

233
00:22:25,190 --> 00:22:29,573
بعض الناس مجانين
بسبب قيادتهم السريعة وسط الحي

234
00:22:29,774 --> 00:22:34,138
يؤسفني ما حدث لك حقًا -
نعم، هذا محرج جدًا -

235
00:22:34,163 --> 00:22:37,527
لقد أرسلت بعض الزهور -
لقد تلقيناهم -

236
00:22:40,185 --> 00:22:43,113
هل يمكنني الكتابة على الجبس؟
أم أن هذا أمر مبتذل؟

237
00:22:43,142 --> 00:22:46,566
بلى، افعل ما يحلو لك -
حسنًا -

238
00:22:53,197 --> 00:22:55,420
!أنت فاتنة مسببة للحوادث -
كنت تنتظر كتابة ذلك -

239
00:22:55,445 --> 00:22:58,705
اضطررت أن تنتظر فحسب
أن تصدمها سيارة

240
00:22:59,088 --> 00:23:03,755
أظنها سئمت من الاطمئنان عليها
(أردنا رؤيتك فقط يا (كوين

241
00:23:03,780 --> 00:23:06,430
أنا موجود إن احتجت أي شيء -
أشكرك يا (إرنستو)، لن أخجل بطلب العون -

242
00:23:06,455 --> 00:23:07,989
أريد المساعدة حقًا

243
00:23:08,014 --> 00:23:09,972
أراك لاحقًا

244
00:23:13,923 --> 00:23:16,414
مرحبًا بعودتك لغرفتك

245
00:23:27,603 --> 00:23:29,598
أمستعدة الآن؟

246
00:23:30,006 --> 00:23:31,542
واحد، اثنان، ثلاثة

247
00:23:37,656 --> 00:23:40,206
نحظى بجيران مثاليين، صحيح؟

248
00:23:40,249 --> 00:23:44,701
سيدة مجنونة من جهة
وفتى واقع في حبك من جهة أخرى

249
00:23:44,726 --> 00:23:47,667
ليس واقعًا في حبي

250
00:23:48,326 --> 00:23:51,890
تعرف أن ليس كل من ينظر إلي
يقع في حبي يا أبي

251
00:23:51,927 --> 00:23:53,952
خصوصًا وأنا مشلولة الآن

252
00:23:53,977 --> 00:23:57,943
مهلاً، لا سخرية

253
00:23:58,045 --> 00:24:02,534
ليس منذ أن اشتريت لك
سلة جميلة كهدية

254
00:24:02,605 --> 00:24:04,857
فيها كل ما تحبينه
كتب

255
00:24:06,978 --> 00:24:10,940
وجرس
في حالة لو أردتِ مني أن أخدمك

256
00:24:10,965 --> 00:24:12,668
وبعض الأغذية الفرنسية

257
00:24:12,693 --> 00:24:15,861
إنها علبة بصل فرنسي، نعم

258
00:24:16,680 --> 00:24:18,630
وشرائح لحم البقر

259
00:24:18,655 --> 00:24:22,934
ماذا؟ -
أنا نباتية -

260
00:24:23,869 --> 00:24:26,558
حقًا؟ -
نعم -

261
00:24:26,583 --> 00:24:30,132
متى حدث ذلك؟ -
لا يهم -

262
00:24:30,309 --> 00:24:33,402
شكرًا لك -
عفوًا -

263
00:24:34,984 --> 00:24:39,430
هل جاءت أي خطابات
...من مدرستي منذ

264
00:24:39,455 --> 00:24:41,922
لا
لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك حاليًا

265
00:24:41,947 --> 00:24:44,888
الأمر الوحيد الذي أريد أن تفكري فيه
هو أن تتحسن صحتك

266
00:24:44,913 --> 00:24:46,702
مفهوم؟

267
00:24:46,727 --> 00:24:51,079
اعتبري الأمر عذرًا ملفوفًا في هدية
لتقومي بالأشياء المفضلة إليك في العالم

268
00:24:51,104 --> 00:24:53,111
اخلدي للنوم

269
00:26:09,704 --> 00:26:12,655
هل احتجت إلي؟
حسبت أنك رننت الجرس

270
00:26:13,030 --> 00:26:15,193
لا، أنا على ما يرام

271
00:26:29,346 --> 00:26:31,569
(تصبح على خير يا (ورن

272
00:26:52,920 --> 00:26:55,104
(تصبح على خير يا (جاك

273
00:27:31,966 --> 00:27:34,287
كتاب الرؤى

274
00:27:40,826 --> 00:27:42,573
(كوين برينر)

275
00:28:40,965 --> 00:28:43,494
(رسالة إلى (هيكتور
مرحبًا يا جاري

276
00:28:45,249 --> 00:28:50,604
تعتقد أنني مسببة للحوادث إذًا؟ -
ربما -

277
00:29:02,894 --> 00:29:06,960
هل أيقظتك؟ -
لست في المنزل -

278
00:29:06,985 --> 00:29:09,372
أنا في بيت جدتي الآن

279
00:30:12,747 --> 00:30:14,891
ما سبب الصرخة بحق السماء؟

280
00:30:23,609 --> 00:30:26,764
(لا أصطنع الأمر يا (ميل
لقد تصدع سقفي

281
00:30:26,789 --> 00:30:29,226
لا أقول إنك تصطنعه

282
00:30:29,537 --> 00:30:33,240
أريك فقط
أن لا أحد يعيش فوقك حاليًا

283
00:30:33,267 --> 00:30:35,009
كما ترى

284
00:30:35,430 --> 00:30:38,572
نعم، لكني سمعته

285
00:30:40,164 --> 00:30:43,048
وجاء من هذه الغرفة

286
00:30:50,890 --> 00:30:53,171
تعال وانظر لذلك الآن

287
00:31:12,594 --> 00:31:15,129
ما قولك الآن؟
لا أحد هنا إذًا؟

288
00:31:15,154 --> 00:31:17,662
لا أعلم ماذا أخبرك

289
00:31:17,687 --> 00:31:20,445
أخبرني
من سيدفع ثمن شق في سقفي

290
00:31:20,470 --> 00:31:24,388
لماذا لا يمكنني...؟
أين المقلاة يا (كوين) رجاء؟

291
00:31:24,413 --> 00:31:26,251
الدرج الأيمن في أقصى اليسار

292
00:31:26,276 --> 00:31:28,833
نعم
لقد بحثت فيه بالفعل

293
00:31:28,885 --> 00:31:31,658
لا أستطيع فعل ذلك حاليًا
أنا مشغول للغاية

294
00:31:31,683 --> 00:31:33,272
(لا بيض هذا الصباح يا (أليكس

295
00:31:33,297 --> 00:31:36,019
اعثر على ما يمكنك تناوله على الفطور
في الثلاجة، اتفقنا؟

296
00:31:36,044 --> 00:31:39,171
لا بأس -
هيا يا (كوين)، تناولي فطورك -

297
00:31:39,196 --> 00:31:41,820
لا أريد -
أنت مضطرة -

298
00:31:41,845 --> 00:31:46,885
لا أستطيع تذوقه
لم أعد أستطيع تذوق أي شيء

299
00:31:46,886 --> 00:31:48,916
هل ارتديت ملابسك يا (أليكس)؟ -
نعم -

300
00:31:48,941 --> 00:31:53,866
ذهبت لرؤية وسيطة روحانية
أردت التحدث مع أمي

301
00:31:53,891 --> 00:31:57,821
ماذا؟ -
(ذهبت ورأيت روحانية تدعى (إليس -

302
00:31:57,846 --> 00:32:00,326
أعطتني أم (كلير) عنوانها

303
00:32:00,351 --> 00:32:03,363
متى كان ذلك؟ -
منذ شهر أو ما شابه -

304
00:32:03,388 --> 00:32:09,437
كانت تحدث أمور غريبة منذ ذلك الحين
مثل الطرق الذي سمعته ليلة أمس

305
00:32:09,462 --> 00:32:11,713
أعتقد أنها كانت أمي
تحاول التواصل معي

306
00:32:11,738 --> 00:32:13,601
(كوين)

307
00:32:14,327 --> 00:32:16,392
لا أريدك
أن تصدقي أية أفكار هزلية

308
00:32:16,417 --> 00:32:18,126
تعرفين أن تلك الدعاوي مجنونة

309
00:32:18,151 --> 00:32:19,787
يُدفع لهم ليمنحوك الأمل
هذه هي مهنتهم

310
00:32:19,812 --> 00:32:23,354
إنهم يصطنعون الأمور -
لمَ لا يمكن أن تكون هي؟ -

311
00:32:23,379 --> 00:32:25,254
ماذا لو تحاول أن تخبرني بشيء؟

312
00:32:25,279 --> 00:32:28,098
لمَ لا تريد التحدث عنها
أو الاعتراف بها؟

313
00:32:28,123 --> 00:32:31,151
أتحدث عنها بالتأكيد -
لا، تتشاجر معي فحسب -

314
00:32:31,180 --> 00:32:35,057
تشوش على كل أفكاري
حتى تدعي أنها لم تعد موجودة

315
00:32:35,176 --> 00:32:41,728
(لا يا (كوين
أراها كل يوم

316
00:32:42,792 --> 00:32:45,673
عندما أنظر إليك

317
00:33:07,903 --> 00:33:09,621
<font color=#dac2a3>غرفة الروحانيات</font>

318
00:34:01,078 --> 00:34:02,831
(كوين برينر)

319
00:34:09,758 --> 00:34:14,984
حسنًا، سأساعدها
لكنك ستبقى هنا

320
00:34:20,447 --> 00:34:24,090
(سأتواصل مع (ليليث برينر

321
00:34:24,115 --> 00:34:27,794
إن كنت تسمعينني
فردّي رجاء

322
00:34:30,501 --> 00:34:35,223
قد تكون ابنتك في خطر
إنها بحاجة لمساعدتك

323
00:34:37,472 --> 00:34:40,971
(رجاء يا (ليلي
ردي علي

324
00:34:40,996 --> 00:34:44,113
يجب أن أتحدث معك

325
00:34:45,720 --> 00:34:51,129
(أرجوك يا (ليلي
أظهري نفسك

326
00:36:01,106 --> 00:36:05,894
ماذا تريد منها؟
أعلم أنك لست أمها

327
00:36:05,919 --> 00:36:09,436
تظن أنك أمها
لكنك لست أمها

328
00:36:10,012 --> 00:36:12,832
ولست خائفة منك

329
00:36:56,212 --> 00:36:58,830
أعلم أنك موجود

330
00:37:07,322 --> 00:37:11,349
حاربت الكثير مثلك في حياتي
أيها الشيطان

331
00:37:19,448 --> 00:37:22,131
أظهر نفسك

332
00:38:03,988 --> 00:38:09,428
لا أستطيع
لم أعد أستطيع فعل ذلك

333
00:38:09,666 --> 00:38:14,665
لا تزال (كيت ويلر) ساقطة
ولا يزال سيد (بول) مثيرًا

334
00:38:14,703 --> 00:38:18,707
(لا يزال (هيكتور
يسأل عنك بطريقة واضحة

335
00:38:19,172 --> 00:38:21,342
يجب أن يتوقف فحسب

336
00:38:21,367 --> 00:38:24,649
ويتظاهر كل من في المدرسة
أنهم يهتمون بالحفل

337
00:38:24,674 --> 00:38:27,451
وأنهم سيرتدون ملابس ساخرة

338
00:38:27,476 --> 00:38:30,229
هذا يبدو مرحًا -
لا، ليس كذلك -

339
00:38:30,263 --> 00:38:36,609
إنها الأسوأ، صدقيني
ليت أحدًا يدهس ساقي بشاحنة

340
00:38:39,487 --> 00:38:41,641
مهلاً
ما أخبار طلب الالتحاق بالجامعة؟

341
00:38:41,666 --> 00:38:45,927
لا، سنتحدث عنك
كيف تسير الأمور مع والدك؟

342
00:38:45,952 --> 00:38:47,966
إنه في إجازة من العمل

343
00:38:47,991 --> 00:38:50,884
إنه بالخارج يتحدث مع مديره
بشأن هذا الموضوع حاليًا

344
00:38:50,909 --> 00:38:52,632
وكأن الموضوع ليس هينًا

345
00:38:52,657 --> 00:38:54,393
هذا سيئ

346
00:38:54,418 --> 00:38:59,927
لا أعرف كيف أطرح هذا السؤال
ماذا تفعلين عندما تريدين الذهاب للحمام؟

347
00:39:01,864 --> 00:39:07,557
!لا، لا
!محال، هذا لا يصدق

348
00:39:07,582 --> 00:39:10,108
أهذا (أليكس)؟ -
ماذا؟ -

349
00:39:10,133 --> 00:39:12,339
الذي يقف إلى جانبك مباشرة

350
00:39:13,979 --> 00:39:16,081
ماذا؟ عم تتحدثين؟

351
00:39:16,106 --> 00:39:17,415
(أليكس)

352
00:39:17,440 --> 00:39:19,186
...إنه

353
00:39:19,211 --> 00:39:21,128
(ماغي)

354
00:39:24,743 --> 00:39:26,493
(ماغي)

355
00:41:32,383 --> 00:41:34,220
!(كوين)

356
00:41:36,983 --> 00:41:38,806
ماذا حدث للتو؟
!(كوين)

357
00:41:38,831 --> 00:41:39,923
هل تأذيت؟

358
00:41:39,948 --> 00:41:42,184
هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

359
00:41:42,605 --> 00:41:45,232
أحد ما هنا -
أحد ما هنا؟ -

360
00:41:47,859 --> 00:41:50,202
أنا معك الآن
لا بأس

361
00:41:56,220 --> 00:41:59,589
هذا سيمنعها من تحريك رقبتها
بطريقة قد تؤذيها أكثر

362
00:41:59,614 --> 00:42:02,348
رويدك يا عزيزتي، رويدك

363
00:42:05,473 --> 00:42:07,494
ابقي ثابتة فحسب

364
00:42:11,692 --> 00:42:13,537
شكرًا لك

365
00:42:14,614 --> 00:42:18,324
(كوين)
ماذا حدث؟

366
00:42:18,368 --> 00:42:20,872
تم إلقائي من على السرير

367
00:42:21,886 --> 00:42:25,471
لم يكن هناك أحد في غرفتك
كنت سأراه لو كان يوجد أحد

368
00:42:26,081 --> 00:42:28,521
لم يكن شخصًا

369
00:42:28,927 --> 00:42:31,196
...كان

370
00:42:32,841 --> 00:42:37,107
حسبت من قبل
أنها أمي تحاول التواصل معي

371
00:42:38,093 --> 00:42:42,882
لكنها ليست أمي
إنه شيء آخر

372
00:42:43,245 --> 00:42:45,304
أمتأكدة أنه لم يكن مجرد كابوس؟

373
00:42:45,329 --> 00:42:48,568
!ليس كابوسًا
لقد رأيته

374
00:42:48,690 --> 00:42:51,564
كان يرتدي كمامة

375
00:42:52,273 --> 00:42:55,073
كان يرتدي كمامة تنفس

376
00:42:55,180 --> 00:42:59,631
أصدقك
أصدقك حقًا

377
00:42:59,656 --> 00:43:04,168
ستكونين بخير الآن
خذي قسطًا من الراحة

378
00:43:19,446 --> 00:43:22,125
أظن أننا فعلنا كل ما نحتاجه

379
00:43:22,780 --> 00:43:26,093
هيا
شكرًا جزيلاً لك

380
00:43:30,185 --> 00:43:31,535
(هاري)

381
00:43:35,074 --> 00:43:40,308
لقد توفيت
لم تستيقظ من النوم فحسب

382
00:43:40,862 --> 00:43:45,609
(يؤسفني سماع ذلك يا (هاري

383
00:43:45,746 --> 00:43:48,244
كان يدعوها الناس بالسيدة المجنونة

384
00:43:48,270 --> 00:43:51,907
والمرأة المجنونة
لكنها لم تكن كذلك

385
00:43:51,932 --> 00:43:56,324
كانت شخصًا ما وكانت تعني شيئًا
وكانت زوجتي

386
00:43:57,184 --> 00:44:01,491
كنا معًا لمدة 52 عامًا

387
00:44:01,549 --> 00:44:05,113
عاشت حياتها كلها
قبل أن تمرض

388
00:44:07,276 --> 00:44:12,284
كانت جميلة
جميلة جدًا

389
00:44:12,309 --> 00:44:15,458
أجمل فتاة في المدينة كلها

390
00:44:17,271 --> 00:44:19,557
علمت أنها ستموت قريبًا

391
00:44:19,582 --> 00:44:23,416
بذلت قصارى جهدي
في محاولة إخبارها كم تعني بالنسبة إلي

392
00:44:23,441 --> 00:44:25,964
والأمر المحزن

393
00:44:26,413 --> 00:44:29,980
لا أعتقد أنها فهمت كلمة
مما حاولت أن أقوله

394
00:44:30,102 --> 00:44:35,996
كانت تعرف ما تقوله
تعرف كم تحبها

395
00:44:36,021 --> 00:44:37,684
(هاري)

396
00:44:37,709 --> 00:44:41,788
إن احتجت أي شيء
أي شيء

397
00:44:42,254 --> 00:44:44,565
أخبرني فحسب، اتفقنا؟

398
00:44:45,507 --> 00:44:47,345
شكرًا لك

399
00:46:14,440 --> 00:46:15,827
الطابق الخامس

400
00:46:45,813 --> 00:46:47,451
النجدة

401
00:46:48,341 --> 00:46:52,789
!النجدة
!النجدة

402
00:46:52,814 --> 00:46:54,409
!النجدة

403
00:47:34,533 --> 00:47:37,675
!أبي
!النجدة

404
00:47:37,700 --> 00:47:39,713
!النجدة

405
00:47:44,951 --> 00:47:47,308
!أبي
!النجدة

406
00:47:47,508 --> 00:47:50,171
!أبي
!النجدة

407
00:47:50,432 --> 00:47:52,703
!أبي -
!(كوين) -

408
00:47:58,033 --> 00:48:00,436
...ساعدني، ساعدني -
ماذا تفعلين بالأعلى هنا؟ -

409
00:48:03,844 --> 00:48:06,429
أخبرتك يا أبي

410
00:49:11,581 --> 00:49:14,378
سحقًا، لقد قفز

411
00:49:25,189 --> 00:49:26,543
!(كوين) -
!النجدة -

412
00:49:27,212 --> 00:49:28,965
!أبي
!النجدة

413
00:49:29,023 --> 00:49:31,002
!النجدة

414
00:49:33,912 --> 00:49:35,397
(كوين)

415
00:49:36,056 --> 00:49:37,301
(كوين)

416
00:49:42,487 --> 00:49:45,771
من الطارق؟ -
(أنا (شون برينر -

417
00:49:46,586 --> 00:49:48,991
(أنا والد (كوين

418
00:49:58,676 --> 00:50:01,878
قلت لها
إني لم أعد أقوم بالروحانيات

419
00:50:01,903 --> 00:50:03,916
صدقني
أريد المساعدة

420
00:50:03,950 --> 00:50:06,200
لكن قدرتي على التواصل
مع عالم الموتى

421
00:50:06,225 --> 00:50:09,797
قطعت عهدًا ألا أستخدمها ثانيًا

422
00:50:09,826 --> 00:50:12,901
لا أعرف أي شيء
عن تلك الأمور

423
00:50:13,425 --> 00:50:15,358
لا أعرف ما الحقيقي

424
00:50:15,383 --> 00:50:18,439
وما غير الحقيقي
أعرفها فقط، إنها حقيقية

425
00:50:18,464 --> 00:50:21,015
إنها ابنتي
وشيء ما يحاول قتلها

426
00:50:21,040 --> 00:50:23,725
ولا أعرف ماذا أفعل لأردعه

427
00:50:24,127 --> 00:50:27,538
لا أستطيع السماح بحدوث ذلك ثانيًا
ليس بعد زوجتي

428
00:50:28,509 --> 00:50:34,021
أخبرتني أنك فقدت زوجتك
يؤسفني ذلك

429
00:50:42,270 --> 00:50:46,621
حب أحد هو مجرد تأجيل الألم
صحيح؟

430
00:50:46,960 --> 00:50:50,402
ستفقدهم في نهاية المطاف
بطريقة أو بأخرى

431
00:50:52,905 --> 00:50:57,587
فقدت زوجتي
منذ عام

432
00:50:59,286 --> 00:51:04,605
لقد انتحر
فلم أستطع حتى أن ألوم القدر

433
00:51:07,012 --> 00:51:13,403
لقد عانى من الاكتئاب من قبل
...لكني لم أعتقد قط

434
00:51:13,940 --> 00:51:18,015
كان هناك أمور كثيرة
أردت أن أخبره بها

435
00:51:19,555 --> 00:51:22,244
وداعًا" كانت ستفي بالغرض"

436
00:51:28,031 --> 00:51:33,022
فحاولت التواصل معه
لم أستطع منع نفسي

437
00:51:41,131 --> 00:51:47,307
(هناك عالمان يا سيد (برينر
عالمنا الحالي وعالم الموتى

438
00:51:49,212 --> 00:51:53,723
اعتبرهما كالضوء والظلام

439
00:51:53,966 --> 00:51:59,916
زرت الظلام للبحث عنه
أمر لم أفعله من قبل قط

440
00:52:04,142 --> 00:52:08,187
أمر
نحن الأحياء ليس من المفترض بنا فعله

441
00:52:09,317 --> 00:52:12,920
لكن أحدًا تبعني لعالمنا

442
00:52:13,149 --> 00:52:18,768
امرأة
كيان يقوده الشر

443
00:52:19,912 --> 00:52:22,174
منذ ذلك الحين
كلما استخدمت قدرتي

444
00:52:22,199 --> 00:52:27,232
هذه المرأة
أسمع صوتها في رأسي

445
00:52:27,257 --> 00:52:33,332
تصرخ قائلة مرارًا وتكرارًا
إنها ستقتلني

446
00:52:36,839 --> 00:52:41,652
...أعتقد
كلا، أعرف

447
00:52:41,677 --> 00:52:46,865
إن استمريت في هذا العمل
ستقتلني

448
00:52:47,104 --> 00:52:49,996
قومي بزيارة (كوين) فحسب

449
00:52:50,894 --> 00:52:53,812
هذا كل ما أطلبه منك
لست مضطرة لفعل شيء آخر

450
00:52:53,897 --> 00:52:56,050
تحدثي معها فحسب

451
00:53:00,849 --> 00:53:02,621
شكرًا لك

452
00:53:09,370 --> 00:53:11,967
سنكون على ما يرام

453
00:53:30,904 --> 00:53:32,848
(كوين)

454
00:53:33,936 --> 00:53:37,697
(إليس)
لقد جئت

455
00:53:37,722 --> 00:53:40,405
من حسن حظك
أنك تبدين جميلة في اللون الأبيض

456
00:53:44,153 --> 00:53:46,858
ماذا يجري لي؟

457
00:53:48,410 --> 00:53:51,366
بعد أن جئت إلي بليلة

458
00:53:54,013 --> 00:53:55,640
رأيت رؤية عنك

459
00:53:55,665 --> 00:54:01,178
كنت واقفة في الظلام
وكان يسير نحوك رجل

460
00:54:01,949 --> 00:54:05,138
رجل لا يستطيع التنفس

461
00:54:06,133 --> 00:54:09,254
ذهبت لهذا المكان المظلم أيضًا

462
00:54:09,557 --> 00:54:15,993
ليس مكانًا للأرواح البريئة
إنه خطير جدًا

463
00:54:16,018 --> 00:54:22,415
عندما تذهبين إليه
تعود أشياء معك

464
00:54:22,440 --> 00:54:25,358
(لا أريد أن أموت يا (إليس

465
00:54:28,120 --> 00:54:35,590
لديك حياة طويلة تنتظرك
لك وعدي أنها حقيقة

466
00:54:37,415 --> 00:54:41,071
(أنا هنا مع (كوين برينر

467
00:54:41,928 --> 00:54:46,515
أريد التحدث مع الكيان
الملتصق بها

468
00:54:49,426 --> 00:54:51,770
هل يمكنك سماعي؟

469
00:54:55,436 --> 00:54:57,470
هل أنت موجود؟

470
00:56:33,420 --> 00:56:37,766
أين الرجل الذي لا يستطيع التنفس؟ -
لم أكن أحاول أن أغضبه -

471
00:57:05,080 --> 00:57:09,683
!ابتعدي عني
!ابتعدي

472
00:57:37,906 --> 00:57:41,946
لن أبتعد أكثر

473
00:59:17,855 --> 00:59:23,383
لطالما أردت أن أعرف
كيف سأموت

474
00:59:23,408 --> 00:59:29,599
أخبريني يا صديقتي
كيف سألقى حتفي؟

475
01:00:12,165 --> 01:00:13,590
إليس)؟)

476
01:00:17,302 --> 01:00:19,512
!(إليس)! (إليس)

477
01:00:22,542 --> 01:00:24,460
(استيقظي يا (إليس

478
01:00:24,485 --> 01:00:25,940
!(إليس)

479
01:00:31,519 --> 01:00:34,218
!(استيقظي يا (إليس

480
01:00:43,359 --> 01:00:49,121
المرأة التي تريد قتلي
كانت تنتظرني

481
01:00:49,146 --> 01:00:53,418
آسفة
لا أستطيع مساعدتك

482
01:00:53,443 --> 01:00:57,037
آسفة
لا أستطيع القيام بالأمر

483
01:01:02,703 --> 01:01:05,595
إنه لشيء رائع
بعض تلك الغرف لا يزال بها المعدات

484
01:01:05,620 --> 01:01:08,767
أؤكد لك يا أبي
يمكنهما المساعدة

485
01:01:08,796 --> 01:01:12,504
جاء الكثير من خبراء الخوارق
لهذا المستشفى على مدار السنوات

486
01:01:12,588 --> 01:01:15,149
لست متأكدًا من ذلك
يبدوان كالأحمقين

487
01:01:15,174 --> 01:01:17,968
وجدا منزلاً مسكونًا
وأخرجا منه الأرواح

488
01:01:17,993 --> 01:01:21,445
ثق في -
لا أثق فيك -

489
01:01:21,470 --> 01:01:24,762
يجب أن نفعل شيئًا يا أبي

490
01:01:29,562 --> 01:01:31,189
(أنا (شون
(والد (كوين

491
01:01:31,214 --> 01:01:33,083
(أنا (سبيكس -
(تاكر) -

492
01:01:33,108 --> 01:01:35,143
(وهذا (أليكس

493
01:01:35,168 --> 01:01:37,086
إنه معجب كبير بموقعكم الإلكتروني

494
01:01:37,111 --> 01:01:39,672
سلسلة حلقات على الإنترنت -
سلسلة حلقات على الإنترنت -

495
01:01:39,697 --> 01:01:42,617
أريته الفيديو
عندما أمسكتما الشبح في ذاك الفندق

496
01:01:42,642 --> 01:01:44,051
شبح غرفة الغلاية؟ -
نعم -

497
01:01:44,076 --> 01:01:45,635
كان فيديو رائعًا -
نعم -

498
01:01:45,660 --> 01:01:47,942
أشكرك أيها الفتى
يعتبر أحد أفضل مونتاج لي

499
01:01:47,967 --> 01:01:49,700
بالتأكيد أحد أفضل مونتاج لنا

500
01:01:49,725 --> 01:01:53,069
هل تقومان بأمور كهذه غالبًا؟
صيد الأشباح؟

501
01:01:53,094 --> 01:01:55,486
دائمًا -
نعم -

502
01:01:55,511 --> 01:02:02,083
هذا كل ما نفعله في الواقع
لا نفعل شيئًا غيره

503
01:02:02,231 --> 01:02:03,995
ماذا يجري الآن إذًا؟

504
01:02:04,020 --> 01:02:06,474
ربما خمسة ولعلهم أربعة

505
01:02:07,628 --> 01:02:09,685
معذرة؟

506
01:02:11,394 --> 01:02:12,805
وسأعاود الاتصال بك

507
01:02:12,830 --> 01:02:14,527
راسلني ببعض اللمحات -
...إنه يتحدث -

508
01:02:14,552 --> 01:02:16,467
علم

509
01:02:16,525 --> 01:02:18,435
تعالا، إنها بالداخل

510
01:02:18,555 --> 01:02:19,632
شكرًا لك -
عفوًا -

511
01:02:19,657 --> 01:02:21,673
إنها بالداخل

512
01:02:22,613 --> 01:02:24,324
شكرًا لك

513
01:02:25,199 --> 01:02:27,065
معذرة

514
01:02:32,623 --> 01:02:36,752
هذه كاميرا مصنوعة خصيصًا بواسطتي
بها عدسة صغيرة

515
01:02:36,777 --> 01:02:38,704
كاميرا مخبأة في الأساس

516
01:02:38,729 --> 01:02:41,132
هذا ليس المضمون
وليست مخبأة

517
01:02:41,157 --> 01:02:44,822
لأننا نبقيها مكشوفة
لتصور كل ما سيحدث الليلة

518
01:02:44,847 --> 01:02:47,510
إننا نخفيها أحيانًا

519
01:02:51,701 --> 01:02:53,656
شكرًا لك

520
01:02:53,688 --> 01:03:01,434
وهذا مسجل الصوت الخاص بنا
أي ضجيج سنسجله فيه

521
01:03:01,459 --> 01:03:03,456
ماذا أفعل؟ -
لا شيء -

522
01:03:03,481 --> 01:03:06,584
اخلدي للنوم كعادتك

523
01:03:08,355 --> 01:03:11,327
نحن من سنبقى يقظين

524
01:03:18,960 --> 01:03:23,838
(مرحبًا يا (إليس
مر وقت طويل على رؤيتك

525
01:03:24,253 --> 01:03:27,748
أدخرك لمناسبات خاصة

526
01:03:35,289 --> 01:03:37,377
إنها هي

527
01:03:37,492 --> 01:03:43,074
تقول إنها ستقتلني
يومًا ما في نهاية المطاف

528
01:03:43,100 --> 01:03:45,518
وأنا أصدقها

529
01:03:45,569 --> 01:03:48,930
لهذا اضطررت أن أوقف استخدام موهبتي

530
01:03:49,729 --> 01:03:56,147
لكني أدرك الآن
أن موهبتي هي كل ما أملك

531
01:03:56,172 --> 01:03:58,354
إنها ما تشكل شخصيتي

532
01:03:58,389 --> 01:04:03,720
أولاً
أنت أكثر من موهبة واحدة

533
01:04:03,745 --> 01:04:04,976
وثانيًا

534
01:04:05,001 --> 01:04:08,565
كنت تساعدين الناس
على التخلص من الأرواح لفترة طويلة

535
01:04:08,590 --> 01:04:11,994
وفي النهاية
واحد منهم كان سيطاردك

536
01:04:12,019 --> 01:04:17,873
لا يمكنك أن تهابيها
أنت أقوى منها

537
01:04:18,703 --> 01:04:22,110
أنت على قيد الحياة -
نعم، أنا على قيد الحياة -

538
01:04:22,135 --> 01:04:26,890
لكني قضيت وقتًا في عالم الموتى
أكثر مما قضيت في عالمنا هذا

539
01:04:28,396 --> 01:04:31,213
أتظن حقًا أننا نساعد الناس
يا (كارل)؟

540
01:04:31,238 --> 01:04:33,659
نفعل ما باستطاعتنا

541
01:04:33,993 --> 01:04:38,608
لو تمت مهاجمة أحد بواسطة شخص في الشارع
يمكنهم إبلاغ الشرطة

542
01:04:38,633 --> 01:04:41,773
لو تمت مهاجمتهم بواسطة شيء
لا يمكنهم رؤيته

543
01:04:41,797 --> 01:04:43,791
شيء لا يمكنهم فهمه

544
01:04:43,816 --> 01:04:46,959
فهناك أشخاص مثلنا
يذهبون إليهم

545
01:04:46,984 --> 01:04:48,620
انظري

546
01:04:51,310 --> 01:04:55,986
انظري لما فعلته لتلك العائلة
لقد أنقذتِهم

547
01:04:56,011 --> 01:04:59,903
لقد أصبح الفتى رجلاً الآن
وقد حظي بابن أيضًا

548
01:04:59,928 --> 01:05:03,344
لا أريدك أن تتوقفي
عن مساعدة عائلات مثلهم

549
01:05:03,369 --> 01:05:06,116
إنهم بحاجة ماسة إليك

550
01:05:39,297 --> 01:05:42,984
ما هذا؟ -
لا أعرف -

551
01:05:50,349 --> 01:05:52,461
لقد استيقظت

552
01:05:52,644 --> 01:05:54,399
ماذا؟

553
01:05:58,693 --> 01:06:01,429
ماذا؟
لا، لا

554
01:06:01,454 --> 01:06:03,927
من المستحيل أن تمشي
لا يمكنها المشي

555
01:06:03,952 --> 01:06:05,803
إنها تمشي

556
01:06:23,013 --> 01:06:26,016
اذهب
اذهب

557
01:06:52,027 --> 01:06:56,696
لقد اختفت
تعال، انظر

558
01:07:00,528 --> 01:07:02,918
يجب أن أذهب إليها

559
01:07:02,943 --> 01:07:06,170
نعم، فكرة سديدة
ينبغي عليك ذلك

560
01:07:19,734 --> 01:07:21,405
(كوين)

561
01:07:24,113 --> 01:07:25,732
(كوين)

562
01:07:36,821 --> 01:07:38,754
أين أنت يا عزيزتي؟

563
01:07:40,540 --> 01:07:42,152
مهلاً

564
01:07:55,077 --> 01:07:57,275
أبق المصباح نحو الدولاب

565
01:07:57,300 --> 01:07:59,061
حسنًا

566
01:08:32,277 --> 01:08:34,601
لقد خلعت الكاميرا

567
01:09:44,820 --> 01:09:46,956
يا إلهي
!(كوين)

568
01:09:49,171 --> 01:09:50,687
(كوين)

569
01:09:53,744 --> 01:09:56,586
إنك لأب عديم الفائدة

570
01:09:56,611 --> 01:09:59,626
اضطرت زوجتك على الموت لتبتعد عنك -
لا -

571
01:09:59,651 --> 01:10:02,116
وأفضل أن أموت أيضًا الآن

572
01:10:02,141 --> 01:10:05,763
لكني سأبقيك حيًا
لأراك تتألم

573
01:10:05,788 --> 01:10:11,270
سأكون بانتظارك في عالم الظلام
حتى يقتلك الألم أخيرًا

574
01:10:11,927 --> 01:10:13,661
!لا
!لا

575
01:10:13,686 --> 01:10:15,907
!لا

576
01:10:18,178 --> 01:10:19,483
(كوين)

577
01:10:50,933 --> 01:10:53,947
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعرف -

578
01:10:53,972 --> 01:10:55,485
لسنا مؤهلين لذلك

579
01:10:55,510 --> 01:10:58,144
هذا الكيان والغرف المظلمة الفارغة
أكبر من إمكانياتنا بكثير

580
01:10:58,169 --> 01:10:59,342
ماذا تقصد؟

581
01:10:59,367 --> 01:11:02,345
أتقول إنكما ليس لديكما فكرة
عن كيفية مساعدتنا؟

582
01:11:02,370 --> 01:11:03,922
صحيح -
أتقول -

583
01:11:03,947 --> 01:11:06,216
إنكما مخادعان حقيران على الإنترنت؟

584
01:11:06,241 --> 01:11:07,805
سمحت لكما بدخول منزلي
!أيها الوغد

585
01:11:07,830 --> 01:11:09,534
!توقف يا أبي! توقف
!توقف

586
01:11:09,559 --> 01:11:11,803
!(هذا لن يساعد (كوين -
!اخرجا! اخرجا من منزلي -

587
01:11:11,828 --> 01:11:13,702
!اخرجا

588
01:11:15,296 --> 01:11:17,147
دعهما يبقيان
قد نحتاج إليهما

589
01:11:17,172 --> 01:11:19,838
ماذا؟
نحتاجهما في ماذا؟

590
01:11:20,336 --> 01:11:24,988
في مساعدتي للتخلص من الروح الطفيلية
الملتصقة بابنتك

591
01:11:25,013 --> 01:11:27,541
أريدك أن تبات اليوم
في منزل (إرنستو) يا صاح

592
01:11:27,566 --> 01:11:29,365
لكني أريد أن أكون هنا -
أعرف -

593
01:11:29,390 --> 01:11:32,699
لن أغادر يا أبي

594
01:11:34,355 --> 01:11:38,022
(أليكس)
نعرف أنك تحبها

595
01:11:38,047 --> 01:11:42,088
لكنك لا ترغب في رؤية الأشياء
التي قد تظهر الليلة

596
01:11:42,113 --> 01:11:44,775
ستشعر بحبك

597
01:11:46,184 --> 01:11:48,552
طاب مساؤك يا صاح

598
01:11:52,540 --> 01:11:54,337
ماذا الآن؟

599
01:12:01,730 --> 01:12:06,492
هذا الكيان
قوي جدًا

600
01:12:08,180 --> 01:12:11,769
إنها روح كانت تعيش في هذا المبنى
منذ زمن طويل

601
01:12:11,794 --> 01:12:14,870
كانت وحيدة لفترة طويلة

602
01:12:14,895 --> 01:12:20,375
لكنها تجعل الروح أقوى
تتغذى الروح على قوة حياتها

603
01:12:20,400 --> 01:12:22,473
هل تريد الروح السيطرة عليها؟

604
01:12:22,498 --> 01:12:26,607
الكيانات من هذا النوع عادة
الذين يعيشون في عالم الظلام

605
01:12:26,632 --> 01:12:31,594
يريدون السيطرة على أجساد الأحياء
حتى يغادروا عالم الموتى

606
01:12:31,619 --> 01:12:34,031
ويعودوا للحياة

607
01:12:35,753 --> 01:12:38,890
لكن ثمة نوع آخر من الأرواح

608
01:12:43,071 --> 01:12:45,636
إنه نوع أسوأ من ذلك

609
01:12:46,395 --> 01:12:48,604
نوع لا يترك عالم الظلام

610
01:12:48,704 --> 01:12:54,285
يريدون أرواح الأحياء
لتنضم إليهم في عالم الظلام

611
01:12:55,093 --> 01:12:57,626
إنها نصف حية حاليًا

612
01:12:57,651 --> 01:13:01,097
بعد وقوع الحادث
نالت الروح نصف روح ابنتك

613
01:13:01,122 --> 01:13:03,041
تحتاج الروح روح ابنتك كاملة

614
01:13:03,066 --> 01:13:05,819
وإن لم نسرع
ستنال مرادها

615
01:13:05,844 --> 01:13:07,640
ماذا نفعل الآن إذًا؟

616
01:13:07,665 --> 01:13:12,506
لنعيد ابنتك بالكامل الآن
سأضطر للذهاب حيث تعيش الروح

617
01:13:17,055 --> 01:13:19,255
أيمكنكما تسجيل كل شيء؟
حتى في الظلام؟

618
01:13:19,280 --> 01:13:20,716
نعم بالطبع

619
01:13:20,741 --> 01:13:23,807
كل ما تحتاجينه
أنا الفني

620
01:13:23,832 --> 01:13:26,425
من الأفضل أن تجهز إذًا

621
01:13:26,782 --> 01:13:29,048
وما دورك؟

622
01:13:29,925 --> 01:13:32,265
هذا سؤال وجيه -
ليس وجيهًا بل ممتازًا -

623
01:13:32,290 --> 01:13:36,519
إنها مدونتنا
أنا كاتبها

624
01:13:36,544 --> 01:13:40,645
حسنًا إذًا، اكتب كل شيء أوصفه لك
وروحي في عالم الموتى

625
01:13:42,790 --> 01:13:45,537
إن استطعتما الاستمرار بالتأكيد

626
01:13:46,676 --> 01:13:48,296
الآن

627
01:13:48,321 --> 01:13:50,701
سأذهب لمستوى آخر

628
01:13:50,726 --> 01:13:55,342
لمستوى آخر

629
01:13:55,367 --> 01:13:59,445
ابقيا قويين
مهما يحدث

630
01:13:59,470 --> 01:14:01,382
ومهما تريان

631
01:14:01,407 --> 01:14:03,791
...ومهما

632
01:14:03,816 --> 01:14:09,535
هلا كتبت بدون ترديد كلامي؟

633
01:14:09,560 --> 01:14:11,854
نعم

634
01:14:14,326 --> 01:14:19,014
آسف على السؤال
هل للمستوى الآخر اسم؟

635
01:14:20,898 --> 01:14:25,312
"لنسمِه "البعيد

636
01:14:25,443 --> 01:14:29,809
اسم جميل -
سنكون هادئين الآن -

637
01:14:34,792 --> 01:14:37,517
إلى المستوى البعيد

638
01:14:37,542 --> 01:14:39,970
سنذهب

639
01:14:42,626 --> 01:14:44,230
أنا هنا

640
01:14:44,255 --> 01:14:46,605
في عالم الظلام

641
01:14:48,499 --> 01:14:53,135
أنا أدخل المدخل

642
01:15:01,023 --> 01:15:05,895
عشتِ في هذا المبنى أيضًا
جعلك تقتلين نفسك، صحيح؟

643
01:15:05,920 --> 01:15:07,963
أين هو؟

644
01:15:12,205 --> 01:15:14,158
أريني

645
01:15:14,488 --> 01:15:17,512
نصعد للأعلى

646
01:15:41,031 --> 01:15:43,866
كان صوته كالغاضب دومًا

647
01:15:46,781 --> 01:15:48,610
كنت طفلته المدللة

648
01:15:48,635 --> 01:15:51,828
حصل على مدللة جديدة
الفتاة

649
01:15:51,853 --> 01:15:53,904
إن (كوين) هي مدللته الجديدة

650
01:15:53,929 --> 01:15:55,662
محال ردعه

651
01:15:55,687 --> 01:15:58,758
لا يمكنك حتى قتل نفسك
للتخلص منه

652
01:15:59,784 --> 01:16:03,143
لا بأس
يمكنك الذهاب الآن

653
01:16:10,294 --> 01:16:13,177
أسمع

654
01:16:15,263 --> 01:16:17,009
صوت تنفس

655
01:16:32,283 --> 01:16:34,197
أسمعه

656
01:16:53,234 --> 01:16:55,275
استدر

657
01:17:07,595 --> 01:17:09,334
أنت أقوى منها

658
01:17:09,359 --> 01:17:11,895
أنت على قيد الحياة

659
01:17:12,119 --> 01:17:14,057
هكذا تموتين

660
01:17:14,082 --> 01:17:17,197
لن أموت اليوم

661
01:17:27,825 --> 01:17:30,189
هيا يا ساقطة

662
01:17:46,720 --> 01:17:48,241
دعها وشأنها

663
01:17:48,266 --> 01:17:51,721
هل تسمعني؟
أعتق الفتاة

664
01:17:58,476 --> 01:18:00,215
(جاك)

665
01:18:00,794 --> 01:18:02,768
(مرحبًا يا (آلي

666
01:18:03,237 --> 01:18:06,432
تعالي
اجلسي معي

667
01:18:06,457 --> 01:18:08,482
ماذا تفعل هنا؟

668
01:18:08,507 --> 01:18:14,277
أشعر أنك كنت هنا
اضطررت أن أجدك

669
01:18:14,302 --> 01:18:17,353
اشتقت إليك كثيرًا

670
01:18:18,833 --> 01:18:22,422
أعرف
أعرف

671
01:18:29,090 --> 01:18:36,465
كيف من المفترض أن أستمر بحياتي؟
لم أودعك حتى

672
01:18:36,722 --> 01:18:39,333
لعل يمكنك الاستمرار بحياتك

673
01:18:39,358 --> 01:18:43,744
لا أستطيع التواجد بدونك
في أي مكان

674
01:18:44,544 --> 01:18:47,838
فرغبت أن أطلب منك
الانضمام إلي هنا

675
01:18:47,863 --> 01:18:50,954
ستضطرين لهجر عالمك

676
01:18:51,519 --> 01:18:55,156
تتوقفي عن التنفس
كما فعلت

677
01:18:56,003 --> 01:18:58,701
ابقي معي هنا

678
01:18:59,758 --> 01:19:06,325
يجب أن تنتحري
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

679
01:19:13,007 --> 01:19:15,554
ألا ترغبين أن تكوني معي؟

680
01:19:16,632 --> 01:19:18,213
الرغبة

681
01:19:19,043 --> 01:19:22,102
الرغبة ليست كلمة قوية
بما يكفي

682
01:19:24,448 --> 01:19:29,835
أعرف أن دوري في العبور لعالم الموتى
سيأتي

683
01:19:30,649 --> 01:19:35,282
لكني أعرف أن زوجي
لم يكن ليطلب مني فعل ذلك

684
01:19:35,307 --> 01:19:37,091
أيها الشيطان

685
01:19:43,327 --> 01:19:46,734
أعطني الفتاة الآن
وإلا سأسبب لك الأسوأ

686
01:20:01,762 --> 01:20:03,653
أعتقها

687
01:20:29,615 --> 01:20:32,212
لعل معك نصفها

688
01:20:32,264 --> 01:20:37,818
لكني كاملة
وأنا قوية جدًا

689
01:21:14,757 --> 01:21:16,253
هيا

690
01:21:17,979 --> 01:21:19,188
(استيقظي يا (إليس

691
01:21:19,213 --> 01:21:21,715
(إليس)
(إليس)

692
01:21:25,052 --> 01:21:26,625
من هنا

693
01:22:22,527 --> 01:22:23,348
(كوين)

694
01:22:23,373 --> 01:22:24,229
عزيزتي؟ -
(كوين) -

695
01:22:24,254 --> 01:22:27,060
حبيبتي
ماذا يحدث لها؟

696
01:22:27,085 --> 01:22:29,046
لقد أمسك بها ثانيًا

697
01:22:32,590 --> 01:22:34,904
استيقظي
لا تدعيه يأخذك

698
01:22:34,929 --> 01:22:36,838
أمسكوا يديها

699
01:22:37,259 --> 01:22:40,083
(كوين)
لا ترحلي

700
01:22:40,108 --> 01:22:42,361
لا ترحلي

701
01:22:43,294 --> 01:22:47,137
ابقي معنا
هذا العالم هو وطنك

702
01:22:47,162 --> 01:22:50,063
وليس الآخر
بل هذا

703
01:22:56,775 --> 01:22:58,334
ماذا يجري؟
هل تموت؟

704
01:22:58,359 --> 01:23:00,158
أمسك يديها فحسب -
هل تموت؟ -

705
01:23:00,192 --> 01:23:02,086
نعم -
لا، لا -

706
01:23:02,115 --> 01:23:04,936
!أعيديها! أعيديها
قلت إنه يمكنك إعادتها

707
01:23:04,966 --> 01:23:07,476
(يجب أن تساعدني، (كوين -
ماذا؟ -

708
01:23:07,501 --> 01:23:09,375
(أصغي إلينا يا (كوين

709
01:23:09,400 --> 01:23:10,653
(كوين) -
عودي إلينا -

710
01:23:10,678 --> 01:23:12,035
!(كوين)

711
01:23:17,753 --> 01:23:18,970
ماذا تفعلين؟

712
01:23:18,995 --> 01:23:22,847
ثمة امرأة أخرى هنا ماتت
في هذا المبنى منذ أيام قليلة

713
01:23:22,872 --> 01:23:25,133
(نعم، (غريس
زوجة جارنا

714
01:23:25,158 --> 01:23:26,753
تقول شيئًا لي

715
01:23:26,778 --> 01:23:29,631
لا أستطيع سماع ما تقوله بالضبط

716
01:23:29,656 --> 01:23:31,272
حبيبتي -
أي كتاب؟ -

717
01:23:31,297 --> 01:23:32,773
أي كتاب يا (غريس)؟

718
01:23:32,798 --> 01:23:35,269
أسرعي
(أسرعي يا (إليس

719
01:23:36,283 --> 01:23:38,298
(مذكرات (كوين

720
01:23:39,942 --> 01:23:40,828
ها هي

721
01:23:40,853 --> 01:23:43,454
(أريدك أن تقرئي هذه يا (كوين"
"في يوم تخرجك

722
01:23:43,479 --> 01:23:46,082
هذه هي الرسالة
(التي خبأتها (ليلي) عن (كوين

723
01:23:46,107 --> 01:23:48,941
أرادت منها أن تجدها
في يوم تخرجها

724
01:23:48,966 --> 01:23:50,579
حاولت أن تجعلها تقرأها
في وقت مبكر

725
01:23:50,604 --> 01:23:52,911
(كانت تحاول التواصل مع (كوين

726
01:23:52,936 --> 01:23:54,125
(كوين) -
(ليلي) -

727
01:23:54,150 --> 01:23:56,034
أعرف أنك كنت تحاولين التواصل معها

728
01:23:56,059 --> 01:23:58,966
نعلم أنك أردت منها
أن تقرأ الرسالة

729
01:23:59,029 --> 01:24:01,968
نحتاج إليك يا (ليلي) الآن

730
01:24:02,269 --> 01:24:04,087
ساعدينا

731
01:25:03,303 --> 01:25:05,112
أبي

732
01:25:12,565 --> 01:25:14,206
شكرًا لك

733
01:25:14,231 --> 01:25:16,403
حظينا ببعض المساعدة

734
01:25:17,782 --> 01:25:19,329
ممن؟

735
01:25:20,084 --> 01:25:22,726
شخص آخر معنا هنا

736
01:25:25,749 --> 01:25:29,412
شخص يرغب بشدة
في التحدث معك

737
01:25:31,060 --> 01:25:32,839
أمي

738
01:25:38,124 --> 01:25:42,650
يجب أن أتأكد أن هذا حقيقي

739
01:25:42,675 --> 01:25:44,249
حسنًا

740
01:25:47,639 --> 01:25:52,508
تقول شيئًا بشأن مسرح
اختبار أداء

741
01:25:52,533 --> 01:25:56,822
تقول إنك عندما كنت على المسرح
رغبت بمعرفة ما إذا كانت موجودة

742
01:25:59,692 --> 01:26:02,151
كانت موجودة

743
01:26:05,104 --> 01:26:08,489
وكانت فخورة جدًا بك

744
01:26:13,238 --> 01:26:19,397
تريدكما أن تعلما
أنكما لستما بحاجة للبحث عنها بعد الآن

745
01:26:20,764 --> 01:26:23,239
لأنها ستكون معكما دومًا

746
01:26:23,318 --> 01:26:28,047
مهما يحدث
ستكون بجواركما دومًا

747
01:26:28,072 --> 01:26:31,223
وحتى لو لم تستطيعا رؤيتها
فهي موجودة

748
01:26:31,555 --> 01:26:38,620
وفي أي وقت تشعران بالحيرة
أو الوحدة

749
01:26:38,805 --> 01:26:41,610
ستهمس في أذنكما

750
01:26:46,362 --> 01:26:50,854
لن تعود أبدًا
صحيح؟

751
01:26:52,196 --> 01:26:54,833
ليس لهذا العالم

752
01:27:11,352 --> 01:27:13,217
أحبك

753
01:27:17,285 --> 01:27:19,649
أحسنتما

754
01:27:47,817 --> 01:27:49,607
بحذر

755
01:27:53,052 --> 01:27:54,853
شكرًا لك

756
01:27:58,520 --> 01:28:01,336
أكانت أول مرة تريان شبحًا؟

757
01:28:01,361 --> 01:28:03,273
نعم -
نعم -

758
01:28:03,298 --> 01:28:05,739
لن تعتاد على ذلك أبدًا

759
01:28:06,414 --> 01:28:08,191
موقع باسم مشاهدات طيفية

760
01:28:08,224 --> 01:28:10,740
يعجبني -
أنا من اخترعته -

761
01:28:10,769 --> 01:28:13,341
حقًا؟ -
توقفا -

762
01:28:13,371 --> 01:28:14,668
إنكما تتشاجران كثيرًا

763
01:28:14,693 --> 01:28:18,728
هذا غير ضروري
من الواضح أنكما بحاجة لبعضكما

764
01:28:20,381 --> 01:28:23,470
ربما نعمل معًا

765
01:28:24,204 --> 01:28:26,913
حسبت أنك قلت
إن هذا العمل خطير جدًا عليك

766
01:28:26,938 --> 01:28:29,260
قلت إنه قد يقتلك

767
01:28:29,290 --> 01:28:34,901
نعم
سيموت الجميع يومًا ما

768
01:28:35,302 --> 01:28:41,501
أعتقد أنه آن الأوان بالنسبة إلي
أن أخرج من بيتني طالما أنا حية

769
01:28:41,849 --> 01:28:45,595
ماذا تعتقدان؟
أتتفقان معي؟

770
01:28:45,620 --> 01:28:46,961
نعم -
بالتأكيد -

771
01:28:46,990 --> 01:28:50,235
حسنًا إذًا
خذاني لسيارتي

772
01:28:52,272 --> 01:28:54,617
هذا عظيم -
أظن أيضًا -

773
01:28:54,656 --> 01:28:57,405
أنكما يجب أن تفكرا
في ارتداء ملابس أفضل

774
01:28:57,430 --> 01:28:59,524
إن كنا سنعمل معًا

775
01:28:59,549 --> 01:29:01,858
سأعلمك أن هذا القميص
نادر جدًا

776
01:29:01,883 --> 01:29:04,941
أنا متأكدة من ذلك -
يتحتم عليك الاعتذار إذًا -

777
01:29:04,966 --> 01:29:06,357
أعتذر

778
01:29:06,382 --> 01:29:09,190
ماذا تريدين منا أن نرتدي؟

779
01:29:09,215 --> 01:29:12,752
قميص وربطة عنق سيفيان بالغرض

780
01:29:13,605 --> 01:29:15,629
هذا لن يحدث

781
01:29:19,143 --> 01:29:22,594
(وورن)
أيها الكلب العجوز

782
01:29:22,680 --> 01:29:25,372
شكرًا على اهتمامك بي

783
01:29:34,734 --> 01:29:36,431
أين...؟

784
01:29:51,480 --> 01:29:54,207
(أحبك أيضًا يا (جاك

788
01:30:28,484 --> 01:37:18,410
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs