1
00:00:38,567 --> 00:00:46,660
<font color="#ff0000">Translated by</font>
<font color="#ffff00"> Abdulmalik Alghamdi</font>
<font color="#ff0000">@Ak_587</font></b>

2
00:01:49,566 --> 00:01:51,899
..ربما ساعة أو أكثر

3
00:01:54,037 --> 00:01:55,470
.وكل شيء سيكون هناك

4
00:01:55,472 --> 00:01:57,138
 ..كانوا العمال يعملون طوال الاسبوع

5
00:01:57,140 --> 00:01:59,407
.لكي يعيدوا ترتيب الغرف

6
00:02:01,711 --> 00:02:05,613
كيف لهم أن يعرفوا إين تُعلق الصور ؟

7
00:02:05,615 --> 00:02:06,748
.لقد أخبرتهم

8
00:02:06,750 --> 00:02:09,550
إذا كان في المنزل إي شيء خاطئ
.سوف نُصلِحه

9
00:02:13,223 --> 00:02:15,523
"سوف نُصلِحه"

10
00:07:03,874 --> 00:07:05,206
(بول) ؟

11
00:07:05,208 --> 00:07:07,042
هل أنت بالإعلى ؟

12
00:07:15,018 --> 00:07:16,918
(بول) ؟

13
00:11:37,574 --> 00:11:39,208
شكرًا لك

14
00:11:51,888 --> 00:11:54,822
.أشعُر بِوجودِه هنا

15
00:11:54,824 --> 00:11:56,958
ماذا ؟

16
00:11:58,628 --> 00:12:04,066
أستطيع الشعور بوجود (بوبي) هنا

17
00:12:04,068 --> 00:12:05,666
(آني) هذا هو السبب الذي
 ..من أجله إنتقلنا إلى هنا

18
00:12:05,668 --> 00:12:07,368
 ..أنا أعلم

19
00:12:09,105 --> 00:12:10,938
 ..الإبتعاد عن المدينة ليس

20
00:12:10,940 --> 00:12:13,241
.كالإبتعاد عن الذكريات

21
00:12:14,811 --> 00:12:16,844
 ..سيكونُ دائمًا معنا

22
00:12:16,846 --> 00:12:19,313
(آني) يا حبيبتي
 ..صحيح في قلوبنا

23
00:12:19,315 --> 00:12:22,216
ولكن ليس في المنزل

24
00:12:51,346 --> 00:12:53,780
في الحقيقة أنا لا يهمني
.كم هي المسافة التي سيقطعُها

25
00:12:53,782 --> 00:12:54,948
كان من المفترض أن يأتي للصيانة
منذ أكثر من شهر

26
00:12:54,950 --> 00:12:56,449
.ولقد إتصلتُ به عدة مرات بالفعل

27
00:12:56,451 --> 00:12:58,451
 ..ولكن التقرير يقول إنه لا يوجد شيء خاطئ

28
00:12:58,453 --> 00:13:00,420
,أتفهم ذلك

29
00:13:00,421 --> 00:13:02,388
ولكن يوجد في القبو رائحة
يجب أن تعتنوا بها

30
00:13:02,391 --> 00:13:03,823
الآن

31
00:13:03,825 --> 00:13:04,890
رائحة كرائحةِ الدخان

32
00:13:04,892 --> 00:13:06,026
هل رأيت اي دخان يا سيدي ؟

33
00:13:06,028 --> 00:13:07,894
كلا, لم أرى دُخانًا

34
00:13:07,896 --> 00:13:09,896
ولكني أعتقد أنني أعرف كيف تبدؤ رائحته

35
00:13:09,898 --> 00:13:11,464
إن درجة الحرارة بالإسفل
مئة درجة مئوية

36
00:13:11,466 --> 00:13:13,667
 ..حسنًا, سنرسل لك شخصًا في الصباح

37
00:13:13,669 --> 00:13:15,602
شكرًا لكِ

38
00:13:15,604 --> 00:13:17,671
سأراهُ إذًا

39
00:13:21,042 --> 00:13:23,443
 ..حسنًا, وأخيرًا سوف يأتينا الكهربائي

40
00:13:23,445 --> 00:13:25,278
.أنظر

41
00:13:26,447 --> 00:13:27,380
هل أسقطِيها ؟

42
00:13:27,382 --> 00:13:28,881
كلا

43
00:13:28,883 --> 00:13:31,051
لقد وجدتُها على هذا الحال

44
00:13:31,053 --> 00:13:32,751
 ..حسنًا, سأشتري إطارًا أخرى

45
00:13:32,753 --> 00:13:34,320
.عندما أّذهبُ إلى المدينة في الغد..

46
00:13:34,322 --> 00:13:37,057
الا تعتقد أن هذا قد يعني شيئًا ؟

47
00:13:38,559 --> 00:13:40,592
ماذا ؟

48
00:13:40,594 --> 00:13:42,728
.إنهُ لم يحب هذه الصورة أبدًا

49
00:13:42,730 --> 00:13:46,432
أتتذكر عندما كُنا نُخفيها وقت مجيئ الفتيات ؟

50
00:13:48,302 --> 00:13:50,102
.صحيح

51
00:13:50,104 --> 00:13:54,305
 ..لقد إعِتاد قول إن إبتسامته تبدؤ وكانها -
.كئيبة -

52
00:13:58,345 --> 00:14:02,280
وأنتِ تعتقدين أنه مازال لا يحبها ؟

53
00:14:06,453 --> 00:14:07,752
أتنتظرين قدوم أحد ؟

54
00:14:07,754 --> 00:14:09,121
.كلا

55
00:14:10,557 --> 00:14:13,725
أعثري على مكانًا تضعين فيه الصورة
وسنشتري الإطار في الغد

56
00:14:24,938 --> 00:14:27,238
لقد أخبرتكِ أن أحدًا في المنزل

57
00:14:27,240 --> 00:14:29,574
أنا (ديفيد مكابي)
وهذه زوجتي (كات)

58
00:14:29,576 --> 00:14:31,876
.نحن نعيش في نهاية الطريق

59
00:14:31,878 --> 00:14:34,277
.نحن جيرانكمُ

60
00:14:34,279 --> 00:14:35,046
أهلًا بكم

61
00:14:35,048 --> 00:14:36,381
أنا (بول سوتشاتي)

62
00:14:36,383 --> 00:14:40,217
وهذه زوجتي (آني)
 ..ونحن نعيش هنا

63
00:14:40,219 --> 00:14:43,653
.ونحن جِيرانُكم

64
00:14:43,655 --> 00:14:45,256
.سعيدون بلقائكم

65
00:14:45,258 --> 00:14:47,125
 ..حسنًا, وصلنا إلى هنا منذ أسبوعين

66
00:14:47,127 --> 00:14:50,561
 ..وأنتم أول أُناسٍ يزوروننا

67
00:14:50,563 --> 00:14:53,163
أسبوعيــن ؟

68
00:14:53,165 --> 00:14:55,899
.هذه مفاجأة

69
00:14:55,901 --> 00:14:57,968
في العادة يكون هناك الكثير
 ..من الثرثرة في المدينة

70
00:14:57,970 --> 00:15:00,138
خاصةً عندما يسكُن أحدٌ
في هذا المنزل القديم

71
00:15:00,140 --> 00:15:04,175
كما تعلم, مع تاريخهُ وكل شيء

72
00:15:04,177 --> 00:15:06,910
إين هي أخلاقي ؟
أنا متأسفٌة جدًا

73
00:15:06,912 --> 00:15:08,478
هل تتفضلون معنا من أجل مشروب ؟

74
00:15:08,480 --> 00:15:11,048
أوه حسنًا, شكرًا لكِ
شكرًا جزيلًا لكِ

75
00:15:11,050 --> 00:15:12,182
أعذرونا على الفوضى

76
00:15:12,184 --> 00:15:15,085
.نحنُ مازلنا نحاول أن نستقر هنا

77
00:15:15,087 --> 00:15:16,987
 ..كلا, إنه

78
00:15:16,989 --> 00:15:18,455
هذا جميل, جميل

79
00:15:18,457 --> 00:15:20,490
.شكرًا لك

80
00:15:20,492 --> 00:15:22,826
مالذي أستطيع أنّ أُقدِمهُ لكُما  ؟

81
00:15:22,828 --> 00:15:23,994
 ..شاي أو

82
00:15:23,996 --> 00:15:25,128
لا تهتمي -
ربما فنجان قهوة -

83
00:15:25,130 --> 00:15:27,130
ويسكي ؟

84
00:15:27,132 --> 00:15:29,398
سيكون هذا لطيفًا جدًا -
أجلسي يا (كات)

85
00:15:29,400 --> 00:15:31,400
.إذهبي للإمام وأستريحي

86
00:15:37,108 --> 00:15:43,212
إذًا أخبرني ما هو التاريخ الذي ذكرتهُ يا (ديف) ؟

87
00:15:43,214 --> 00:15:45,314
 ..لقد سمعنا إنه كان دارًا للجنازة

88
00:15:45,316 --> 00:15:47,550
في القرن الماضي ؟

89
00:15:47,552 --> 00:15:51,755
ولكن علي أن أقول
 ..أن السعر الذي كانوا يطلبونه

90
00:15:51,757 --> 00:15:53,556
.لم يكن يُشعرنا بالخوف

91
00:15:53,558 --> 00:15:55,324
جيد, جيد

92
00:15:55,326 --> 00:16:00,196
إذاً السمسار أخبركم
بكل شيء عن (داجمارس) ؟

93
00:16:00,198 --> 00:16:02,631
 ..نعم, إنها العائلة التي
شكرًا لك

94
00:16:02,633 --> 00:16:03,732
أول من سكن هنا, اليس كذلك ؟

95
00:16:03,734 --> 00:16:05,234
صحيح
نعم, هذا صحيح

96
00:16:05,236 --> 00:16:10,206
أنا أعني أن المنزل بُنيئ عام 1895م

97
00:16:10,208 --> 00:16:11,440
.حسنًا, نخبكم

98
00:16:11,442 --> 00:16:12,841
صحيح

99
00:16:12,843 --> 00:16:16,145
.للإصدقاء الجُدد والبدايات الجديدة

100
00:16:18,015 --> 00:16:20,382
ألم تقل 1895 ؟

101
00:16:20,384 --> 00:16:21,584
صحيح

102
00:16:21,586 --> 00:16:26,521
لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن بدأت المشكلة

103
00:16:26,523 --> 00:16:29,425
(داجمارس )
كان يعمل في صالون

104
00:16:29,427 --> 00:16:32,694
 ..لم تمُر بضعة أشهر حتى

105
00:16:32,696 --> 00:16:36,431
 ..حسنًا, الذي لا تعرفه

106
00:16:36,433 --> 00:16:40,535
أنهم كانوا يبيعون الجثث
 ..ويدفِنون الاكفان خالية

107
00:16:40,537 --> 00:16:43,671
 ..كانوا الناس يقولون أنه كان يبيع الجثث

108
00:16:43,673 --> 00:16:47,175
للجامعة في مقاطعة (إسكس)

109
00:16:47,177 --> 00:16:49,244
والبعض منهم كانوا يقولون
 ..إنه كان يبيعُها للآسيويين

110
00:16:49,246 --> 00:16:53,648
ليحولوها لوجبة (شوب سوي)

111
00:16:55,452 --> 00:16:58,286
لقد طرد سكان البلدة
 ..الرجل وزوجته

112
00:16:58,288 --> 00:17:01,356
وطفلتهم إلى خارج المنزل

113
00:17:01,358 --> 00:17:05,059
لقد كان شيء مُحزِنًا

114
00:17:05,061 --> 00:17:06,393
 ..لقد إنتقلوا إلى العناية الآلهية

115
00:17:06,395 --> 00:17:12,299
 ..ولكن عائلته لم تكن تريد رؤيته

116
00:17:12,301 --> 00:17:16,403
(داجمار) في الأعوام الاخيرة
كان يشرب أكثر من إي وقتٍ مضى

117
00:17:16,405 --> 00:17:20,274
 ..كانوا يقولون إنه ليس إلا رجُلًا محطمٌ نفسيًا

118
00:17:20,276 --> 00:17:24,244
.لقد كان أكثر من مُحطم

119
00:17:24,246 --> 00:17:26,313
 ..كلا, نحن لم نسمع
 ..لقد أخبرتنا

120
00:17:26,315 --> 00:17:27,614
حبيبتي, كل شيء على مايرام

121
00:17:27,616 --> 00:17:29,983
أنتِ محقة تمامًا
أنتِ محقة تمامًا يا طفلتي

122
00:17:29,985 --> 00:17:32,886
نعم
.أنا أسفٌ جدًا

123
00:17:32,888 --> 00:17:36,156
أنا لم التقيكم إلا منذ خمسة دقائق

124
00:17:36,158 --> 00:17:40,326
وها قد بدأت بالحديث عن الأمور المخيفة

125
00:17:40,328 --> 00:17:44,330
 ..إنها كبيرة ومنزلها قديم
هذه, نعم -

126
00:17:45,434 --> 00:17:47,601
 ..حسنًا

127
00:17:47,603 --> 00:17:50,336
يجب أن نغادر
نحنُ على عجلةٍ من أمرنا

128
00:17:50,338 --> 00:17:51,671
مازال الوقت مبكرًا -
صحيح -

129
00:17:51,673 --> 00:17:54,641
لقد كُنا نقود عبر البلدة
 ..حنى رأينا أضواء المنزل

130
00:17:54,643 --> 00:17:56,108
.وأردنا التوقف وزيارتكم

131
00:17:56,110 --> 00:17:58,345
حسنًا, أعتبروه منزلكم
زورونا في إي وقت

132
00:17:58,347 --> 00:18:02,349
شكرًا لك, شكرًا لك
سوف نفعل

133
00:18:02,351 --> 00:18:05,351
عليكم أن تهتموا بهذا المنزل القديم

134
00:18:05,353 --> 00:18:08,622
إنه يحتاج إلى عائلة

135
00:18:08,624 --> 00:18:11,257
شكرًا يا (ديف)

136
00:18:11,259 --> 00:18:13,292
 ..لقد مرت ثلاثين سنة

137
00:18:13,294 --> 00:18:16,362
منذ أن سكنت أرواح حية في منزل (داجمار)

138
00:18:16,364 --> 00:18:19,265
أعتقد أننا نُسميه منزل (سوتشاتي) الآن

139
00:18:19,267 --> 00:18:22,335
 ..صحيح, حسنًا إنه

140
00:18:22,337 --> 00:18:26,272
إنه مازال منزل (داجمار)

141
00:18:26,274 --> 00:18:28,474
هيا بنا يا (كات)

142
00:18:34,582 --> 00:18:36,682
هيا بنا يا (كات)

143
00:18:54,636 --> 00:18:56,436
<font color="#800000"><b>"المنزل يحتاج إلى عائلة"</b></font>

144
00:18:56,437 --> 00:18:58,427
<font color="#800000"><b>"أرحلوا"</b></font>

145
00:21:28,285 --> 00:21:30,585
.أنظر إلى الدرج السفلي

146
00:21:31,355 --> 00:21:32,721
!ياللعجب

147
00:21:33,490 --> 00:21:35,490
تستطيع الشعور به, اليس كذلك ؟

148
00:21:35,492 --> 00:21:36,958
بالتأكيد, أستطيع ذلك

149
00:21:36,960 --> 00:21:40,462
إن المكان بالاسفل ساخنٌ جدًا
يا سيد (سوتشاتي)

150
00:21:40,464 --> 00:21:42,397
مالذي لدينا هنا ؟

151
00:21:42,399 --> 00:21:46,067
التأسيس القديم
.إنه يحتاج إلى الإستبدال

152
00:21:46,069 --> 00:21:48,670
لاشيء هناك بالخلف ؟

153
00:21:52,309 --> 00:21:52,973
.لا

154
00:21:52,975 --> 00:21:54,242
حسنًا أنظر

155
00:21:54,244 --> 00:21:55,376
إلا أنْ كنت تريد أن تقضي
 ..بعض الوقت معي في الساونا

156
00:21:55,378 --> 00:21:56,710
لا تتردد في الذهاب وقضى يومك

157
00:21:56,712 --> 00:21:58,512
سأنديك إنْ أحتجت إي شيء

158
00:21:58,514 --> 00:21:59,915
شكرًا لك يا (جوي)
.أنت منقذٌ للحياة

159
00:21:59,917 --> 00:22:01,799
حسنًا

160
00:22:01,800 --> 00:22:03,683
فقط نادني إنْ أحتجت إي شيء -
.حسنًا

161
00:22:15,064 --> 00:22:16,797
 ..أهلًا يا حبيبتي

162
00:22:16,799 --> 00:22:18,699
كيف نبليّ ؟

163
00:22:18,701 --> 00:22:20,568
 ..ليس بالأمر السئ

164
00:22:21,603 --> 00:22:26,207
ماعدا ليلة البارحة
لقد شعرتُ بشيء غريب بالإسفل

165
00:22:26,209 --> 00:22:28,209
 ..لم يكن غريبًا

166
00:22:29,344 --> 00:22:31,846
أنت تعلم مالذي أعنيه

167
00:22:31,848 --> 00:22:33,981
.صحيح

168
00:22:35,718 --> 00:22:38,551
مازلت أشعر بوجود شيء هنا

169
00:22:42,824 --> 00:22:45,392
مالذي سنفعله حيال ذلك إذاً ؟

170
00:22:45,394 --> 00:22:48,528
ماذا إذا جاء (يعقوب)
و (ماي) في نهاية الإسبوع ؟

171
00:22:48,530 --> 00:22:50,864
كانت (ماي) دائمًا تستمع بهذه الأمور

172
00:22:50,866 --> 00:22:53,633
لقد أخبرتني مرة أن الناس يدفعون لها
لكي تحل مشاكلهم

173
00:22:53,635 --> 00:22:56,302
الأشخاص الذي يملكون الكثير من الاموال

174
00:22:56,304 --> 00:22:57,570
وأنت تحب (يعقوب)
 ..لقد كان دائمًا

175
00:22:57,572 --> 00:22:59,973
ثّمِل ؟

176
00:22:59,975 --> 00:23:02,075
.فظ

177
00:23:02,077 --> 00:23:05,545
.وقد كتبوا لنا رسالة لطيفة بعد وقوع الحادث

178
00:23:05,547 --> 00:23:09,549
لقد كتبتوا : إنهم سيكونون
دائمًا بجانبِنا

179
00:23:09,551 --> 00:23:10,949
كُنت أعتقد أنهم سيكون قادرين
على مساعدتنا

180
00:23:10,951 --> 00:23:15,889
لقد دعيتيهم مسبقًا, اليس كذلك ؟

181
00:23:15,891 --> 00:23:18,024
.صحيح

182
00:23:43,083 --> 00:23:45,017
حسنًا

183
00:24:31,164 --> 00:24:33,264
مرحبًا ؟

184
00:24:41,807 --> 00:24:44,709
لقد أخبروني إنه إذا كانت الأمور على مايرام

185
00:24:44,711 --> 00:24:48,044
سيجلبون (هاري) نهاية الأسبوع إيضًا

186
00:24:48,046 --> 00:24:50,815
لما يريد (هاري) أن يقضي نهاية الأسبوع
 ..مع والديه

187
00:24:50,817 --> 00:24:53,617
.ووالديه موجودين في غرفة للموتى

188
00:24:55,587 --> 00:24:59,756
متأسف, كانت هذه حماقة

189
00:24:59,758 --> 00:25:04,395
كما قال (ديف) : هذا المنزل يحتاج إلى عائلة

190
00:26:07,058 --> 00:26:09,123
سُحقًا

191
00:26:11,495 --> 00:26:12,927
.إنه حرقٌ سئ

192
00:26:12,929 --> 00:26:15,431
 (آني) إتصلي بالإسعاف

193
00:26:20,237 --> 00:26:22,670
 ..لا يهمني إذا كنت ستقطع السخان عني

194
00:26:22,672 --> 00:26:23,739
أنا لا أريد أن أخاطر بصحتي من أجل الشيء

195
00:26:23,741 --> 00:26:25,139
الموجود في قبو منزلي الملعون

196
00:26:25,141 --> 00:26:26,841
لقد سبق وقَتَل الكهربائي بعد ظُهر اليوم

197
00:26:26,843 --> 00:26:28,843
 ..الا تعتقد أن السخان قديم جدًا

198
00:26:28,845 --> 00:26:30,745
أنا لا أريد أعذارًا
أنا أريد إصلاحه

199
00:26:30,747 --> 00:26:32,346
صحيح يا سيدي بالطبع -
عظيم -

200
00:26:32,348 --> 00:26:34,015
شكرًا لك

201
00:26:35,819 --> 00:26:37,252
أتريد مني أن أتصل بـ ( يعقوب) و (ماي)

202
00:26:37,254 --> 00:26:38,352
وأخبرهم بإن لا يأتو إلينا ؟

203
00:26:38,354 --> 00:26:40,755
كلا, كل شيء على مايرام

204
00:26:40,757 --> 00:26:42,757
 ..فقط أخبريهم أن الجو سيصبح حارًا

205
00:26:42,759 --> 00:26:44,993
.إن لم يتم إصلاح السخان

206
00:26:44,995 --> 00:26:46,929
متأكدة إنهم سيكونون على مايرام

207
00:26:46,931 --> 00:26:49,764
صحيح, يجب علينا أن نضع
بعض الماريوانا على النار فقط

208
00:26:49,766 --> 00:26:51,799
.سيكونون على مايرام

209
00:26:51,801 --> 00:26:54,469
أحتاجُ كأس ويسكي
أتريدين واحدًا معي ؟

210
00:26:54,471 --> 00:26:56,437
بالطبع

211
00:27:01,711 --> 00:27:04,411
سيكون من الرائع لو كانت (ماي) هنا

212
00:27:15,891 --> 00:27:19,093
 ..أنا أعلم أنك تعتقد إنها سخافة

213
00:27:19,095 --> 00:27:23,263
ولكني في الحقيقة أشعر
بوجود شيء ما هنا يا (بول)

214
00:27:27,069 --> 00:27:29,736
مالذي حدث ؟

215
00:27:29,738 --> 00:27:31,404
ماهذه الرائحة ؟

216
00:27:33,075 --> 00:27:35,275
!دخان

217
00:27:47,556 --> 00:27:49,556
حسنًا, أنا لم أفهم ذلك

218
00:27:49,558 --> 00:27:50,824
مالذي لم تفهميه ؟

219
00:27:50,826 --> 00:27:52,859
 (آني) تريد منا أن نزورها في نهاية الإسبوع

220
00:27:52,861 --> 00:27:54,361
صحيح, ولكن لماذا ؟

221
00:27:54,363 --> 00:27:57,763
إنها تقول أن أشياء
غريبة تحدث في المنزل

222
00:27:57,765 --> 00:27:59,032
منذ أن إنتقلوا إليه

223
00:27:59,034 --> 00:28:01,901
إنها تشعر بوجود (بوبي)
هناك يراقبهم

224
00:28:01,903 --> 00:28:03,869
حسنًا, إنه لم الرائع أن يتواجد
(بوبي) هناك

225
00:28:03,871 --> 00:28:07,573
أنا أعني, بعد الحادثة
 (آني) تمر بظروفٍ سيئة

226
00:28:07,575 --> 00:28:09,675
ما أعنيه أنه إذا كان (بوبي) هناك
 ..معهم, ربما يكون ذلك

227
00:28:09,677 --> 00:28:11,143
لا أعلم ولكنه شيء جميل

228
00:28:11,145 --> 00:28:15,848
إذا كان (بوبي) معهم هذا يعني
 ..أنه لم يمت

229
00:28:15,850 --> 00:28:19,285
يريدوننا أن نزورهم كي نكتشف مالذي يحدث

230
00:28:19,287 --> 00:28:20,753
.حسنًا

231
00:28:20,755 --> 00:28:23,656
حسنًا, لا تستطيعين جعلي أصدق
 ..أن (بول) قد إشترى شيئًا من هذه

232
00:28:23,658 --> 00:28:25,690
أنا أعني أنه من الممكن أن يكون هناك
الكثير من الطاقة السلبية

233
00:28:25,692 --> 00:28:29,561
إذا دخلنا إلى هناك بالقدم الخاطئة

234
00:28:29,563 --> 00:28:32,498
ما أعنيه, أنني لا أريد
من (آني) أن تعتقد أننا

235
00:28:32,500 --> 00:28:36,402
سنمشي هناك ونبدأ في
التلويح بإيدِينا, كما تعلمين

236
00:28:36,404 --> 00:28:41,907
بالبلورات الداكنة ونبدأ بطرد الشياطين

237
00:28:41,909 --> 00:28:46,111
نحن سنشاركهم فقط
لن نقول إي شيء أبدًا

238
00:29:12,873 --> 00:29:14,606
 (آني) لقد وصلوا

239
00:29:14,608 --> 00:29:16,574
!(آني)

240
00:29:24,284 --> 00:29:26,850
إنها تقود ؟
 ..هذا

241
00:29:26,852 --> 00:29:29,186
هذه البداية, كُن صالحًا

242
00:29:31,190 --> 00:29:33,056
 (آني)

243
00:29:36,762 --> 00:29:38,595
كيف حالك ؟

244
00:29:38,597 --> 00:29:41,232
أنا سعيدةٌ جدًا بحضوركِ

245
00:29:43,470 --> 00:29:47,105
 (بولي) كيف حالك يا رجل ؟

246
00:29:47,107 --> 00:29:48,305
 ..عذرًا

247
00:29:48,307 --> 00:29:50,407
.فقط القليل من الاعمال حول المنزل

248
00:29:50,409 --> 00:29:53,377
!عمل جيد يا رجل

249
00:29:53,379 --> 00:29:55,312
هذه هي الحياة

250
00:29:55,314 --> 00:29:56,846
كيف حالك يا (بول) ؟

251
00:29:56,848 --> 00:29:58,282
بخير يا (ماي)
كيف حالُكِ أنتِ ؟

252
00:29:58,284 --> 00:30:02,119
كما تعلم أن (هاري) سيأتي
لاحقًا مع حبيبته

253
00:30:02,121 --> 00:30:03,654
.صحيح

254
00:30:03,656 --> 00:30:06,023
سيكون من الرائع أن أراه مجددًا

255
00:30:06,025 --> 00:30:08,557
 ..هو و (بوبي) بالتأكيد كانو

256
00:30:11,530 --> 00:30:12,930
متلازمان

257
00:30:12,932 --> 00:30:14,898
ولا زالوا كذلك

258
00:30:14,900 --> 00:30:17,567
لهذا السبب نريد منه أن يأتي إلى هنا

259
00:30:18,469 --> 00:30:20,269
كان (بوبي) رائعًا

260
00:30:20,271 --> 00:30:24,240
نحن نُفكر به طوال الوقت يا (آني)

261
00:30:24,242 --> 00:30:26,242
شكرًا لكِ

262
00:30:27,745 --> 00:30:29,912
ضع السيارة في الخلف, إذا أردت

263
00:30:29,914 --> 00:30:31,981
حسنًا

264
00:30:31,983 --> 00:30:34,016
لنذهب إلى الداخل
ونضع الحقائب

265
00:30:34,018 --> 00:30:37,019
وبعدها يمكننا أن نتمشى في أرجاء البلدة

266
00:30:37,021 --> 00:30:40,022
لا يوجد شيء هناك إلا
مطعم (برغر جوينت)

267
00:30:40,024 --> 00:30:41,057
و (بفالو بيلز)

268
00:30:41,059 --> 00:30:43,392
حسنًا

269
00:31:59,435 --> 00:32:01,201
هل تريدون طعامًا يا رفاق ؟

270
00:32:01,203 --> 00:32:04,905
نعم
أربعة كراسي من فضلك

271
00:32:04,907 --> 00:32:07,541
الطاولة في الخلف

272
00:32:39,340 --> 00:32:41,274
هذا غريب, اليس كذلك ؟

273
00:32:41,276 --> 00:32:42,509
مستحيـل

274
00:32:42,510 --> 00:32:43,744
نحن سنتسكع فقط, أتعلمين ؟

275
00:32:43,746 --> 00:32:46,345
أمي و أبي سيحركون القليل من البلورات

276
00:32:46,347 --> 00:32:48,481
وسنرجع إلى المدينة يوم الأحد

277
00:32:48,483 --> 00:32:50,716
إنهم يؤمنون في هذه الأشياء, اليس كذلك ؟

278
00:32:50,718 --> 00:32:52,151
بالطبع

279
00:32:52,153 --> 00:32:54,787
عندما كنا أنا و (بوبي) رفقاء في السكن

280
00:32:54,789 --> 00:32:59,559
إكتشفوا, كما تعلمين
أن لدينا أنا وهو نوع من الترابط

281
00:32:59,561 --> 00:33:02,961
مالذي حدث لـ (بوبي) ؟

282
00:33:02,963 --> 00:33:06,898
حادث سيارة قبل شهرين تقريبًا

283
00:33:06,900 --> 00:33:08,733
كان متجهًا للمنزل راجعًا من المدرسة

284
00:33:08,735 --> 00:33:11,704
واصطدم بشاحنة نقل

285
00:33:11,706 --> 00:33:14,272
كل شيئًا يبدؤ مُخيفًا

286
00:33:14,274 --> 00:33:18,143
أتعلمين أن والدتي تقول : أن
السيدة (سوتشاتي) تعتقد

287
00:33:18,145 --> 00:33:23,915
أن (بوبي) معهم في منزلهم الجديد

288
00:33:23,917 --> 00:33:26,384
.شكرًا على دعوتك

289
00:33:31,192 --> 00:33:33,658
لقد كانوا في غرفة المعيشة الخاصة بنا
ولم يجلسوا لمدة 30 ثانية حتى

290
00:33:33,660 --> 00:33:36,027
كلاهما شمَ رائحة الدخان

291
00:33:36,029 --> 00:33:37,329
.وبعدها رحلوا

292
00:33:37,331 --> 00:33:40,332
وزوجته المسكينه كانت جالسة تستمع إليه

293
00:33:40,334 --> 00:33:43,401
وهو يُخبرنا بالمالك القديم للمنزل
 ..الذي رحل عن المدينة

294
00:33:43,403 --> 00:33:47,906
من أجل بيعه للجثث
وبعدها قتل نفسه

295
00:33:47,908 --> 00:33:49,441
أنتظري, ماذا ؟
صحيح -

296
00:33:49,443 --> 00:33:51,176
.تمهلي

297
00:33:51,177 --> 00:33:52,910
 ..منزلكما لديه ماضيٍ كهذا

298
00:33:52,913 --> 00:33:56,915
ولكنك مازلتِ تعتقدين أن الطاقة التي
تشعرين بها صادرةٌ من (بوبي) ؟

299
00:34:07,060 --> 00:34:10,361
هل هذه أنا أو
أن مايحدث غريب ؟

300
00:34:10,363 --> 00:34:12,430
.جدًا

301
00:34:25,645 --> 00:34:28,045
يجب أن يكون هذا هو المكان

302
00:34:40,426 --> 00:34:43,460
يمكننا إنزال الأغراض لاحقًا

303
00:34:44,263 --> 00:34:46,497
لنرى مالذي لديهم بالإعلى

304
00:34:49,201 --> 00:34:51,234
هل أنت متأكد أن هذا المكان لا يخيفك ؟

305
00:34:51,236 --> 00:34:53,269
منذ متى أصبحتِ مجنونة مثل عائلتي ؟

306
00:34:53,271 --> 00:34:54,938
ومثلي ؟

307
00:34:54,940 --> 00:34:56,806
غير معقول

308
00:35:01,213 --> 00:35:02,478
لنرى

309
00:35:02,480 --> 00:35:05,848
نحن نحظى بعشاء مبكر
"في "بوفالو بيل

310
00:35:05,850 --> 00:35:07,083
في وسط البلدة

311
00:35:07,085 --> 00:35:10,587
تعالوا إلينا إذا كُنتم جائعين
أو إنتظرونا في المنزل

312
00:35:10,589 --> 00:35:12,021
يوجد طعام في الثلاجة

313
00:35:12,023 --> 00:35:15,091
مع كل الحب

314
00:35:15,093 --> 00:35:17,327
مارأيك ؟

315
00:35:17,329 --> 00:35:20,797
أنا اريد أن أرتاح فقط
.دعنا نأكل هنا

316
00:35:20,799 --> 00:35:22,532
إتفقنا

317
00:35:34,546 --> 00:35:36,512
إهدئ يا حبيبتي

318
00:36:00,204 --> 00:36:01,870
إي تحسن ؟

319
00:36:01,872 --> 00:36:03,272
 ..نعم

320
00:36:03,274 --> 00:36:05,507
.لنرى

321
00:36:15,519 --> 00:36:17,853
.هذا سيجعل الخوف يذهب

322
00:36:17,855 --> 00:36:19,855
شكرًا

323
00:36:39,043 --> 00:36:42,410
أعتقد إنهم لا يقابلون الكثير من
الوجوه الجديدة بإستمرار هنا

324
00:36:42,412 --> 00:36:45,680
أعتقد بإننا نُثير غضبهم

325
00:36:45,682 --> 00:36:48,416
يبدؤ بإن لديهم تاريخ يجعلهم يحكمون

326
00:36:48,418 --> 00:36:51,552
على كل الوجوه الجديدة

327
00:36:52,754 --> 00:36:56,190
إن المكان الذي أخترته يا (بول) رائع جدًا

328
00:36:56,192 --> 00:36:59,093
ولِما الصداقة إذا ؟

329
00:36:59,095 --> 00:37:01,962
أنا سأبدء بالإستمتاع بطعامي

330
00:37:01,964 --> 00:37:04,464
إحمي ظهري

331
00:37:06,168 --> 00:37:07,735
على الرغم من ذلك, الطعام جميل جدًا

332
00:37:36,832 --> 00:37:39,799
!بربك

333
00:37:39,801 --> 00:37:42,000
.تحرك

334
00:37:49,344 --> 00:37:54,481
مالذي سنفعله الآن ؟

335
00:38:11,699 --> 00:38:13,665
مرحبًا ؟

336
00:38:14,368 --> 00:38:15,969
ماذا ؟

337
00:38:15,971 --> 00:38:18,637
.أعتقد إنهم موجودين في المنزل

338
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
حقًا ؟

339
00:38:20,641 --> 00:38:22,708
نعم

340
00:38:49,703 --> 00:38:52,503
حسنًا, رائع

341
00:39:06,553 --> 00:39:08,553
حبيبي, مالذي تفعله ؟

342
00:39:08,555 --> 00:39:10,421
أنا في القبو

343
00:39:10,423 --> 00:39:12,023
عند الباب الموجود في البهو

344
00:39:12,859 --> 00:39:14,659
ماذا ؟

345
00:39:14,661 --> 00:39:16,060
حسنًا لقد سمعت صوتًا

346
00:39:16,062 --> 00:39:20,331
وظننت إنه راكون أو شيء من هذا القبيل

347
00:39:20,333 --> 00:39:24,734
بالتأكيد ستجد أشياء مخيفة في هذا المنزل

348
00:39:24,736 --> 00:39:30,007
هل هذا أنا أو أن درجة الحرارة عالية هنا ؟

349
00:39:35,482 --> 00:39:38,315
 ( داني) أنتِ

350
00:39:38,317 --> 00:39:39,850
هل أنتِ بخير ؟

351
00:39:52,197 --> 00:39:55,031
ماذا ؟
حبيبتي, هل أنتِ بخير ؟

352
00:39:55,033 --> 00:39:57,133
 ..لا أعلم

353
00:40:00,939 --> 00:40:02,805
!تبًا

354
00:40:39,610 --> 00:40:41,377
!اللعنة

355
00:40:41,379 --> 00:40:43,779
!اللعنة

356
00:40:45,249 --> 00:40:47,683
!سحقًا

357
00:41:42,305 --> 00:41:44,906
هل ستكونين بخير ؟

358
00:41:44,908 --> 00:41:47,074
.اعتقد ذلك

359
00:42:35,824 --> 00:42:38,891
أعتقد أن (هاري) وصديقته لم يأتوا

360
00:42:40,762 --> 00:42:43,996
.من المحتمل أنهم توقفوا هذه الليلة

361
00:42:53,374 --> 00:42:54,707
هل يريد أحدكم مشروبًا ؟

362
00:42:54,709 --> 00:42:57,009
لن أرفض ذلك

363
00:42:57,011 --> 00:43:00,212
ليس عليك أن تسألني مرتين

364
00:43:02,283 --> 00:43:06,485
حسنًا, يجب أن أقول أن
هذه البلدةُ الملعونة غريبة

365
00:43:06,487 --> 00:43:08,020
 (بول)

366
00:43:08,022 --> 00:43:11,073
كلا, إنه محق

367
00:43:11,074 --> 00:43:14,125
أنتم إنتقلتوا إلى بلدة ملعونة غريبة

368
00:43:14,128 --> 00:43:16,194
أعتقد إنها كانت دوخة خفيفة

369
00:43:16,196 --> 00:43:19,065
كما تعلمون تصبح الرؤية غير واضحة لديك

370
00:43:19,067 --> 00:43:19,931
مثل الصداع النصفي ؟

371
00:43:19,933 --> 00:43:23,536
صحيح, ولكن على المستوى الروحي

372
00:43:23,538 --> 00:43:24,804
 ..من الصعب وصف الحالة

373
00:43:24,806 --> 00:43:26,906
الا تعتقدين أنه قد يكون (بوبي) ؟

374
00:43:26,908 --> 00:43:29,341
لن أعرف ذلك حتى نقوم
بإرتباط بيننا

375
00:43:29,343 --> 00:43:33,745
هل ذلك شيء تقومون به بإنتظام ؟

376
00:43:33,747 --> 00:43:36,716
أتعلم, لا يجب أن تقوم بذلك يا (بولي)

377
00:43:36,718 --> 00:43:39,617
ولكني قد رأيت أشياء على مر السنين

378
00:43:39,619 --> 00:43:42,754
أشياء قد تغير مجرى حياتك

379
00:43:42,756 --> 00:43:45,790
حسنًا, إذا كنت تستطيع دحض شكوكي

380
00:43:45,792 --> 00:43:48,993
سوف أكون ممتنًا جدًا لك

381
00:43:48,995 --> 00:43:51,830
مارأيك يا حبيبتي
هل يجب علينا أن نؤريهم ؟

382
00:43:51,832 --> 00:43:53,098
هل تستطيع أن تعطيني لحظة؟
نعم. نعم

383
00:43:53,100 --> 00:43:54,766
هل لنا بلحظة قبل أن نبدأ ؟

384
00:43:54,768 --> 00:43:56,901
أريد القليل من الوقت للإستعداد -
بالتأكيد لكِ ذلك -

385
00:43:56,903 --> 00:43:58,670
.دعيني أريكِ غرفتكِ

386
00:43:58,672 --> 00:44:01,506
إنها ليست جاهزة بعد
ولكن السرير فيها مُريح

387
00:44:21,594 --> 00:44:24,595
صداع نصفي ؟

388
00:44:24,597 --> 00:44:26,830
"ولكن على المستوى الروحي"

389
00:44:26,832 --> 00:44:28,098
الآن, بربك يا (بول)

390
00:44:28,100 --> 00:44:30,067
 ..لقد قلت أنك ستتراخى معهم

391
00:44:30,069 --> 00:44:31,836
.أنا أعلم

392
00:44:31,837 --> 00:44:33,604
في الواقع (يعقوب) أصبح أكثر لطفًا من قبل

393
00:44:33,606 --> 00:44:36,406
مازال ثمل ولكنه رجل صالح

394
00:44:36,408 --> 00:44:38,275
لا شكوى منه

395
00:44:38,277 --> 00:44:40,344
 ..ستغيير غطاء السرير

396
00:44:40,346 --> 00:44:43,313
وبعدها سنرجع إلى غرفة المعيشة

397
00:44:43,315 --> 00:44:47,050
.وسنعطي هذه فرصة

398
00:44:47,052 --> 00:44:50,554
وإيضًا أنا محتاج لـ النظارات بشدة

399
00:44:51,823 --> 00:44:54,491
 ..إذا وعدتني أن تكون متحضرًا

400
00:44:54,493 --> 00:44:56,826
أعدك بإن أجعلك تستمر بالشُرب

401
00:44:56,828 --> 00:44:59,395
.أعدك

402
00:45:10,575 --> 00:45:13,576
ليلة طويلة, اليس كذلك ؟

403
00:45:13,578 --> 00:45:16,078
من الاشخاص الذي تتكلمين عنهم ؟

404
00:45:17,115 --> 00:45:18,548
اي أشخاص ؟

405
00:45:20,518 --> 00:45:22,018
الأشخاص الذين كانوا هنا طوال الليل

406
00:45:22,020 --> 00:45:25,253
الذين لم ارهم ولم أعرفهم طوال حياتي

407
00:45:25,255 --> 00:45:29,826
لاشيء حقًا
 ..فقط المنزل

408
00:45:29,828 --> 00:45:32,094
جميعهم يعيشون هناك ؟

409
00:45:32,096 --> 00:45:33,863
.أعتقد ذلك

410
00:45:35,733 --> 00:45:38,567
 !لقد أغلقنا المحل

411
00:45:41,004 --> 00:45:43,506
 ..سحقًا, أرجوك أذهبي لتري من عند الباب

412
00:45:43,508 --> 00:45:46,575
وأخبريه أننا أغلقنا الحانة مسبقًا

413
00:45:56,587 --> 00:45:57,686
 ..كلا, لقد أغلقنا الباب

414
00:46:05,262 --> 00:46:07,929
.نبًا

415
00:46:09,666 --> 00:46:10,865
 ..لم أكن أعلم أنك ستأتي

416
00:46:10,867 --> 00:46:12,400
وإلا لم أرسل الفتاة الجديدة إلى الباب

417
00:46:12,402 --> 00:46:14,102
صحيح

418
00:46:14,104 --> 00:46:16,271
لقد سمعت أنهم كانوا هنا, اليس كذلك ؟

419
00:46:16,273 --> 00:46:17,706
صحيح

420
00:46:17,708 --> 00:46:20,274
لا فضل يعود إليكِ يا (مادي)

421
00:46:20,276 --> 00:46:22,243
أنا أسفة يا (ديف)

422
00:46:23,447 --> 00:46:25,814
وماذا عن الإثنين الأخرين ؟

423
00:46:25,816 --> 00:46:27,182
ليس الكثير

424
00:46:27,184 --> 00:46:28,415
"رحالة"

425
00:46:28,417 --> 00:46:31,353
كانوا يخبرونهم بإنهم
يشعرون بوجود شيء

426
00:46:33,323 --> 00:46:35,556
حقًا ؟

427
00:46:35,558 --> 00:46:38,192
.وبعدها رحلوا

428
00:46:40,998 --> 00:46:44,064
(مادي) أخبريني بكل كلمة قالوها

429
00:46:44,066 --> 00:46:47,167
 ...ربما ينبغي عليك -
إجلسي -

430
00:46:51,607 --> 00:46:55,509
أنتِ تدركين مالذي
سيحدث إذا رحلوا, اليس كذلك ؟

431
00:46:55,511 --> 00:46:57,611
صحيح

432
00:46:57,613 --> 00:47:00,213
هل تدركين ذلك حقًا يا (مادي) ؟

433
00:47:00,215 --> 00:47:02,115
هل تدركين ؟

434
00:47:02,117 --> 00:47:06,019
أهل البلدة لا يدركون أنهم
سيعودون إلى عام 49

435
00:47:06,021 --> 00:47:09,423
 ..عندما لا يحصل الظلام على عائلة جديدة

436
00:47:09,425 --> 00:47:14,828
سينتشر مثل الطاعون حتى يجد أناس آخرين

437
00:47:14,830 --> 00:47:16,931
ال داجمارس سيحصلون عليهم

438
00:47:16,933 --> 00:47:18,732
بعدما فعلوه أهل البلدة لهم

439
00:47:18,734 --> 00:47:21,134
سيقتلون الإله بنفسه
إذا إقترب من المنزل

440
00:47:21,136 --> 00:47:24,505
.ولكنهم لم يفعلوا

441
00:47:24,507 --> 00:47:27,740
لم يفعلوا

442
00:47:27,742 --> 00:47:29,776
وحان الوقت

443
00:47:29,778 --> 00:47:31,144
الذي يكون فيه الظلام متواجدٌ تحت المنزل

444
00:47:31,146 --> 00:47:37,016
إنه يستيقظ كل 30 سنة
مثل عقرب الساعة, وهو جائعٌ الآن

445
00:47:37,018 --> 00:47:41,887
إن لم يحصل على
عائلة جديدة في هذا الوقت

446
00:47:41,889 --> 00:47:45,558
سيبتلع البلدة بإكملها

447
00:47:45,560 --> 00:47:48,561
إذًا سنفعل ذلك بأنفسنا

448
00:48:02,677 --> 00:48:04,077
أنا متأسف

449
00:48:04,079 --> 00:48:07,045
كنت أعتقد أنه يمكننا الحصول على الراحة

450
00:48:07,047 --> 00:48:08,780
كلا, هذا رائع

451
00:48:08,782 --> 00:48:13,853
ولكننا لم نكن نتوقع أنك
ستكون مرتاحًا بهذه الطريقة

452
00:48:13,855 --> 00:48:16,621
حسنًا, سأدخن في الخارج

453
00:48:18,192 --> 00:48:20,425
آسفة أخذت وقتا طويلاً

454
00:48:20,427 --> 00:48:23,061
كنت أشعر بطاقة غير طبيعية في الردهة

455
00:48:23,063 --> 00:48:26,698
حسنًا لا
كلها غير طبيعية, اليس كذلك ؟

456
00:48:26,700 --> 00:48:28,533
هل أنت مرتاح ؟

457
00:48:28,535 --> 00:48:30,469
نعم

458
00:48:35,943 --> 00:48:39,076
يوجد قوة حقيقية في هذا المنزل

459
00:48:39,078 --> 00:48:41,245
إنها قوة ثقيلة

460
00:48:41,247 --> 00:48:46,717
وهو أمر قد نشأ منذ عقود من الأسرار

461
00:48:46,719 --> 00:48:48,086
يوجد ظلامٌ هنا

462
00:48:48,088 --> 00:48:51,957
صحيح
أعني أنه هنا

463
00:48:51,959 --> 00:48:54,558
أنا لا أشعر بوجود (بوبي) هنا

464
00:48:54,560 --> 00:48:58,963
يوجد أمر يجب أن
تُصدقيه بخصوص (بوبي)

465
00:48:58,965 --> 00:49:01,065
ماهو ؟

466
00:49:01,067 --> 00:49:03,601
مالذي يعنيه هذا ؟

467
00:49:03,603 --> 00:49:08,539
هذا البيت ملئ بطاقةٍ مُنفردة

468
00:49:08,541 --> 00:49:12,243
هل سنحتاج إلى علاج أو شيء من هذا القبيل ؟

469
00:49:12,245 --> 00:49:14,295
كلا, كلا

470
00:49:14,296 --> 00:49:16,496
أنا أعني, يعتمد على -
يعتمد على ماذا ؟ -

471
00:49:18,384 --> 00:49:19,917
لقد قُلتِ أنك تعرفين طريقة الإرتباط به

472
00:49:19,919 --> 00:49:22,420
دعتكم (آني) إلى هنا لكي تكتشفوا
مالذي يحدث في هذا المنزل

473
00:49:22,422 --> 00:49:24,272
(بول )
كلا -

474
00:49:24,273 --> 00:49:26,123
(ماي) لا يمكنك أن تُعطي
(آني) كل هذا الآمل

475
00:49:26,125 --> 00:49:28,125
وبعدها لا تستطيعِ إخبارها
إي شيء على الإطلاق

476
00:49:28,127 --> 00:49:31,629
نحن لسنا بحاجة لإيجاد الظلام هنا ( بول)

477
00:49:33,366 --> 00:49:36,132
إنه في كل مكان

478
00:50:34,892 --> 00:50:37,159
مرحبًا ؟

479
00:50:42,900 --> 00:50:44,833
يعقوب ؟

480
00:50:44,835 --> 00:50:47,703
هل تحتاج إلى شيء ؟

481
00:50:49,873 --> 00:50:51,707
ماي ؟

482
00:51:02,720 --> 00:51:04,786
 ..لاا

483
00:51:09,459 --> 00:51:10,460
مرحبًا ؟

484
00:51:29,379 --> 00:51:31,811
!كلا! كلا

485
00:51:31,813 --> 00:51:32,880
(ماي)
 ..كلا

486
00:51:32,882 --> 00:51:35,582
ماي, ماي -
يوجد الكثير من الموتى

487
00:51:36,953 --> 00:51:39,553
 (آني ) إستيقظي ( آني)

488
00:51:39,555 --> 00:51:40,955
 (آني)

489
00:51:41,423 --> 00:51:43,323
 (آني)

490
00:51:49,866 --> 00:51:52,566
أنت بخير -
أنت بخير -

491
00:51:52,568 --> 00:51:54,235
.أنت على مايرام -

492
00:51:54,237 --> 00:51:57,270
.أنت بخير
 (بوبي ) ؟ -

493
00:51:58,240 --> 00:52:00,407
هل سمعت هذا ؟

494
00:52:33,275 --> 00:52:36,141
 ..لقد كان

495
00:52:36,143 --> 00:52:38,944
لقد كان لدينا مواجهة الليلة الماضية

496
00:52:40,748 --> 00:52:43,782
 ..حسنًا أنا

497
00:52:43,784 --> 00:52:46,018
أنت ماذا يا (بول) ؟

498
00:52:48,856 --> 00:52:51,457
لقد رأيت شيئًا إيضًا

499
00:52:54,095 --> 00:52:57,263
لا أعلم مالذي رأيته
ولكني أريد أن أعرف مالذي يجري هنا

500
00:52:57,265 --> 00:52:59,832
حسنًا, لقد سمعت (بوبي)

501
00:53:06,706 --> 00:53:08,173
.أحتاج بعض الهواء

502
00:53:08,175 --> 00:53:10,341
سأذهب للخارج وسأشتري بعض السِلع

503
00:53:10,343 --> 00:53:11,944
سنذهبُ مع بعضِنا

504
00:53:11,946 --> 00:53:14,379
لا يمكن لـ الرجال أن يبقوا هنا

505
00:53:14,381 --> 00:53:17,049
القليل من الترابط قد يكون جيدًا

506
00:53:17,051 --> 00:53:18,583
أتعتقدون أن بإمكانكم
التعامل مع الأمر ؟

507
00:53:18,585 --> 00:53:20,518
نعم

508
00:53:20,520 --> 00:53:22,620
مارأيك, مالذي سنفعله ياحبيبتي ؟

509
00:53:22,622 --> 00:53:26,324
سنبدأ العِلاج بعد رحيلكم ؟

510
00:53:26,326 --> 00:53:29,295
إذهبي -
إذهبي -

511
00:53:33,366 --> 00:53:34,867
هاهي المفاتيح
إذا كُنتِ تُريدين القيادة

512
00:53:34,869 --> 00:53:36,968
.سأقود

513
00:53:36,970 --> 00:53:38,202
 ..لن أدعها تقودُ سيارتي

514
00:53:38,204 --> 00:53:40,673
لا تقلق, نستطيع أخذ سيارة (ماي)

515
00:53:40,675 --> 00:53:42,774
سنعود خلال ساعة

516
00:53:45,578 --> 00:53:47,578
.أحبك

517
00:53:48,915 --> 00:53:51,316
كلا كلا كلا

518
00:53:51,318 --> 00:53:53,551
هل نستطيع أخذ سيارتكِ ؟

519
00:54:03,595 --> 00:54:05,063
جاك ؟

520
00:54:05,065 --> 00:54:07,331
نعم ( بول ) ؟

521
00:54:07,333 --> 00:54:09,399
مالذي يجري يا صاح ؟

522
00:54:09,401 --> 00:54:14,372
 ..انا أُحضر العِلاج

523
00:54:14,374 --> 00:54:16,840
أعذرني ؟

524
00:54:16,842 --> 00:54:19,710
كان يجب عليك أن
ترى (ماي) الليلة الماضية

525
00:54:19,712 --> 00:54:24,448
لقد كانت تقول أن الموتى يحيطون بها

526
00:54:24,450 --> 00:54:26,583
وأنا سمعت أنه لا يوجد عِلاج

527
00:54:26,585 --> 00:54:28,185
أتعتقد أنها ستكون بخير مع هذا ؟

528
00:54:28,187 --> 00:54:30,787
بالتأكيد لا

529
00:54:30,789 --> 00:54:33,557
وهذا السبب الذي يجعلني أقوم بهذا الآن

530
00:54:34,960 --> 00:54:37,394
هيا يا رجل اجلس

531
00:54:47,405 --> 00:54:49,405
أنا أشعر وكأن وزن العالم

532
00:54:49,407 --> 00:54:51,674
موضوعٌ علي ويسحق روحي

533
00:54:51,676 --> 00:54:53,409
 ..يا إلهي

534
00:54:54,546 --> 00:54:57,446
يوجد بالمنزل شيء
يجعلك تشّعرُ بشعورٍ غريب

535
00:54:57,448 --> 00:55:01,417
.شيء لم أشعر به من قبل

536
00:55:01,419 --> 00:55:03,219
مالذي يعنيه هذا بالضبط ؟

537
00:55:03,221 --> 00:55:06,889
يوجد شيء غير صحيح في المنزل

538
00:55:06,891 --> 00:55:08,557
هل هذا صحيح ؟

539
00:55:08,559 --> 00:55:11,293
مرحبًا يا (ديف)
أهلًا (آني)

540
00:55:11,295 --> 00:55:13,129
ومن هذه السيدة الجميلة ؟

541
00:55:13,131 --> 00:55:14,463
هذه صديقتي (ماي)

542
00:55:14,465 --> 00:55:17,299
إنها في زيارة لنا برفقة زوجها هذا الإسبوع

543
00:55:17,301 --> 00:55:19,034
!هذا لطيف

544
00:55:19,036 --> 00:55:22,138
حسنًا, إنه لشرفٌ عظيم
بالنسبة لي يا آنسة (ماي)

545
00:55:22,140 --> 00:55:23,572
ما أخبار (كات) ؟

546
00:55:23,574 --> 00:55:26,442
إنها بخير, فقط بخير

547
00:55:26,444 --> 00:55:28,411
مازالت تراجع الطبيب

548
00:55:28,413 --> 00:55:30,012
 ..وأنت

549
00:55:30,014 --> 00:55:32,314
أنا فقط أجوب الشوارع

550
00:55:32,316 --> 00:55:35,484
وأتنصت على السيدات اليافِعات الجميلات

551
00:55:35,486 --> 00:55:39,622
آنسة (ماي) هل سمعتُكِ
 ..تقولين إنه يوجد

552
00:55:39,624 --> 00:55:43,158
شيء غير صحيح في منزل السيدة (آني) ؟

553
00:55:45,061 --> 00:55:46,461
سأكون متفاجئ إن لم يكن كذلك

554
00:55:46,463 --> 00:55:48,596
أنا أعني مع الماضي الذي يحظى به

555
00:55:48,598 --> 00:55:50,465
من المؤكد إن بعض الشياطين
تتواجد في هذا المنزل

556
00:55:50,467 --> 00:55:53,768
"كما كُتِب في "رؤيا يوحنا

557
00:55:53,770 --> 00:55:56,504
هل صحيحٌ ما حدث هناك ؟

558
00:55:56,506 --> 00:55:59,275
طرد آل داجمارس إلى خارج البلدة ؟

559
00:55:59,277 --> 00:56:02,544
هذا صحيح, أقسم بذلك

560
00:56:02,546 --> 00:56:05,880
لإني رأيت عائلة هناك
في الليلة الماضية

561
00:56:07,217 --> 00:56:09,451
أفعلتِ ؟

562
00:56:12,322 --> 00:56:16,657
 (ماي ) لديها .. قُدرات

563
00:56:16,659 --> 00:56:20,028
حسنًا, أنا أقول إنها قد رأتهم بالتأكيد

564
00:56:22,298 --> 00:56:25,099
علينا أن نعود يا (آني)

565
00:56:28,504 --> 00:56:30,504
أنا أسفة يا (ديف)
كلا, لا بأس -

566
00:56:30,506 --> 00:56:32,506
وداعًا -
إلى اللقاء ( آني)

567
00:56:32,508 --> 00:56:35,009
إلى اللقاء آنسة (ماي)

568
00:56:42,651 --> 00:56:49,022
حسنًا, أنا سأقرأ بعض الأسطر هنا

569
00:56:49,024 --> 00:56:55,762
وسأرى إن كنُا نستطيع الإرتباط بإي شيء
في هذا المنزل, إتفقنا ؟

570
00:56:57,533 --> 00:57:02,068
إذًا أنت ستجلس هناك وستغلق عينيك

571
00:57:02,070 --> 00:57:10,070
وتؤمن أن ما نفعله حقيقي

572
00:57:17,552 --> 00:57:23,289
سيكون مفيدًا أكثر
إذا كُنت في المنطقة

573
00:57:36,571 --> 00:57:41,440
نريد مخاطبة إي روح موجودةٌ هنا

574
00:57:41,442 --> 00:57:44,844
هذا المنزل ينتمي إلى أناس أحياء

575
00:57:44,846 --> 00:57:48,481
وأسماهم (آني) و (بول)

576
00:57:48,483 --> 00:57:53,618
ولدِيهم إرتباط بالعالم الذي تعيشون فيه

577
00:57:53,620 --> 00:57:59,624
إبنهم (بوبي) موجودٌ معكم

578
00:57:59,626 --> 00:58:05,497
وإذا كان ما نشعر به هي
 ..روحُ ( بوبي)

579
00:58:05,499 --> 00:58:10,569
من فضلك, أعطينا علامة

580
00:58:37,598 --> 00:58:41,566
هذا المنزل يُرحب بروحه

581
00:58:41,568 --> 00:58:47,204
ويسأله الإنضمام إلينا

582
00:58:47,206 --> 00:58:53,010
مع كل الحبِ والمؤدة

583
00:58:53,012 --> 00:58:59,016
  ..سوف نساعده كي يعبر إلى الحياة الآخرى

584
00:58:59,018 --> 00:59:03,053
قّشِر

585
00:59:03,055 --> 00:59:05,223
 ..الجلد

586
00:59:05,225 --> 00:59:07,124
أخرج

587
00:59:08,828 --> 00:59:10,794
عِظامه

588
00:59:10,796 --> 00:59:13,764
مالذي قلته ؟

589
00:59:15,768 --> 00:59:19,002
إنهُ ترحيب

590
00:59:19,004 --> 00:59:24,674
نحن نحاول الإرتباط بالإرواح

591
00:59:24,676 --> 00:59:28,645
بدعوتهم إلى دائرتِنا

592
00:59:28,647 --> 00:59:32,915
وكما تعلم أنا أسال إبني
كي ينضم إلينا

593
00:59:32,917 --> 00:59:35,552
إبني

594
00:59:35,554 --> 00:59:37,920
(بوبي) إبني

595
00:59:39,158 --> 00:59:41,724
حسنًا

596
00:59:41,726 --> 00:59:43,760
!أسف, أسف

597
00:59:43,762 --> 00:59:50,667
إنها نعمة مقدسة تِلك التي لدينا

598
00:59:50,669 --> 00:59:56,939
إذًا سنطلب من (بوبي)

599
00:59:59,511 --> 01:00:01,044
..أن يتعفن

600
01:00:01,046 --> 01:00:02,679
..مثل

601
01:00:02,681 --> 01:00:04,814
لحمٍ فاسد

602
01:00:04,816 --> 01:00:08,083
هذا هراء, لقد إكتفيت

603
01:00:09,287 --> 01:00:11,454
إنه ليس (بوبي)
ماذا -

604
01:00:11,456 --> 01:00:12,689
!إنه ليس (بوبي)

605
01:00:25,803 --> 01:00:30,105
إبنُكَ ميت

606
01:00:37,114 --> 01:00:39,648
إنه في القبو

607
01:00:39,650 --> 01:00:44,453
هو و عاهرتهُ الصغيره

608
01:00:48,459 --> 01:00:53,395
إنهم محروقين بالطابق السفلي

609
01:00:53,397 --> 01:00:55,930
!كُلهم

610
01:00:57,834 --> 01:01:04,740
محترقين مثل عائلتي

611
01:01:04,742 --> 01:01:09,176
إحِترقو حتى تفحموا

612
01:01:12,682 --> 01:01:14,316
سحقًا يا (بول)

613
01:01:14,318 --> 01:01:16,035
(بول)

614
01:01:16,036 --> 01:01:17,752
(بول ) قيدني يا رجل -
هل أنت مجنون ؟

615
01:01:17,754 --> 01:01:20,122
أجلب حبلًا أو إي شيء

616
01:01:20,124 --> 01:01:22,389
!أسرع يا رجل

617
01:01:22,759 --> 01:01:24,158
!أربطني

618
01:01:40,343 --> 01:01:41,809
ما هذا ؟

619
01:01:41,811 --> 01:01:43,376
هذا (ديف) ؟

620
01:01:43,378 --> 01:01:45,780
.يبدؤ غريبًا بعض الشيء

621
01:01:45,782 --> 01:01:48,549
إنه مجرد عجوزٌ غير مؤذي

622
01:01:51,486 --> 01:01:53,654
انا مازلت لا أرى سيارة (هاري) ؟

623
01:01:53,656 --> 01:01:55,790
 (ماي) لا تقلقي عليه

624
01:01:55,792 --> 01:01:57,825
أنا متأكدة بإنه سيأتي قريبًا

625
01:01:57,827 --> 01:02:00,326
أنا لا أريدهم أن يأتوا إلى هنا

626
01:02:00,328 --> 01:02:02,395
لا يفترض أن يبقى أحدٌ منا هنا

627
01:02:02,397 --> 01:02:04,531
(ماي)

628
01:02:22,284 --> 01:02:23,883
!ساعدوني

629
01:02:23,885 --> 01:02:25,585
!ساعدوني
إنه ( يعقوب)

630
01:02:25,587 --> 01:02:28,520
أنا أؤمن به يا (ماي) أؤمن بكل شيء فيه
!ساعديني

631
01:02:31,058 --> 01:02:33,193
يعقوب ؟

632
01:02:35,564 --> 01:02:36,762
مالذي يحدث ؟

633
01:02:36,764 --> 01:02:38,363
أشعل (يعقوب) بعض الشموع

634
01:02:38,365 --> 01:02:40,232
 ..وبدأ بالقيام بأمور غريبة

635
01:02:40,234 --> 01:02:42,935
بعد رحيلكم, كالشعوذة أو شيء مثلها أنا لا أعلم
شعوذة ؟

636
01:02:42,937 --> 01:02:44,770
مهما كان إسمها
إنهم في القبو يا (ماي)

637
01:02:44,772 --> 01:02:46,038
!أنظري إليه

638
01:03:03,591 --> 01:03:05,123
!لماذا, إنه مُحِق

639
01:03:05,125 --> 01:03:09,294
لقد إستدعى بعض الشياطين
عندما كُنتما بالخارج

640
01:03:14,467 --> 01:03:16,467
مالذي حدث ؟

641
01:03:16,469 --> 01:03:20,471
هذه البلدة هي ما حدث

642
01:03:24,210 --> 01:03:29,881
.هذا منزلي

643
01:03:31,417 --> 01:03:34,252
 ..إنه

644
01:03:34,254 --> 01:03:35,254
(داجمار)

645
01:03:36,356 --> 01:03:37,356
مالذي سنفعله ؟

646
01:03:44,631 --> 01:03:46,931
ماذا ؟

647
01:03:46,933 --> 01:03:48,900
أخبرتكُ أن ترحل

648
01:03:48,902 --> 01:03:50,935
إنه (داجمار)
إنه حقيقي

649
01:03:50,937 --> 01:03:54,004
(داجمار)

650
01:03:54,006 --> 01:03:59,609
 ..إنهُ ليس من يجب أن تقلقي بشانه

651
01:03:59,611 --> 01:04:02,178
!تبًا لك

652
01:04:04,918 --> 01:04:07,751
!كاذب
(ماي)

653
01:04:07,753 --> 01:04:09,653
!إنه ليس ميتًا

654
01:04:09,655 --> 01:04:11,087
إنه ميت

655
01:04:11,089 --> 01:04:16,594
هو وعاهرته التي جلبها
إلى منزلي السعيد

656
01:04:16,596 --> 01:04:20,197
!إبني ليس ميتًا

657
01:04:22,201 --> 01:04:23,500
(ماي)

658
01:04:31,810 --> 01:04:32,810
!كلا

659
01:04:39,517 --> 01:04:40,784
يعقوب ؟

660
01:04:40,786 --> 01:04:43,954
تحدثي إليه يا (ماي)
يجب أن يكون هنا بالتأكيد

661
01:04:43,956 --> 01:04:46,623
هذا منزلي

662
01:04:46,625 --> 01:04:48,825
يجب أن تكون على عِلم أفضل

663
01:04:48,827 --> 01:04:51,928
 (يعقوب) يا حبيبي
هل أنت هنا ؟

664
01:04:51,930 --> 01:04:54,664
يجب أن تستمع إلى صوتي

665
01:04:54,665 --> 01:04:57,466
أحتاجُ مِنك أن تُركز معي

666
01:04:57,468 --> 01:04:59,501
فكّر بي

667
01:04:59,503 --> 01:05:00,970
فكّر بنا

668
01:05:00,972 --> 01:05:02,271
تبًا

669
01:05:03,274 --> 01:05:06,141
بعد ما فعلته بـ سكان البلدة ؟

670
01:05:06,143 --> 01:05:08,077
ماذا ؟

671
01:05:08,980 --> 01:05:10,846
مالذي فعلته ؟

672
01:05:10,848 --> 01:05:13,082
هل ستستمعين للفاجر العجوز ؟

673
01:05:13,084 --> 01:05:16,251
!نحن أشخاص صالحين

674
01:05:16,253 --> 01:05:19,989
هذه البلدة قتلت عائلتي

675
01:05:19,991 --> 01:05:22,758
لقد قدموهم قُربانًا للألهة التي يعبدونها

676
01:05:22,760 --> 01:05:24,693
!عندما بناءُ هذا المكان

677
01:05:24,695 --> 01:05:28,530
لا أحد كان يعلم مالذي يوجد أسفل
هذا المنزل حتى فات الآوان

678
01:05:28,532 --> 01:05:29,365
!يعقوب

679
01:05:29,367 --> 01:05:32,234
يجب أن تستمع إلى صوتي

680
01:05:36,107 --> 01:05:43,312
لقد فتحوا شيء مُروعًا يحتاج إلى عائلة

681
01:05:43,314 --> 01:05:44,846
!أنا أحبك

682
01:05:44,848 --> 01:05:48,716
 ..أرجوك قاومهُ

683
01:05:48,718 --> 01:05:52,787
هذا منزلي

684
01:06:05,001 --> 01:06:07,969
كلا , يا إلهي

685
01:06:07,971 --> 01:06:09,370
!يعقوب! يعقوب

686
01:06:09,372 --> 01:06:12,340
 (ماي) لا تنظري إليه

687
01:06:12,342 --> 01:06:14,775
علينا أن نغادر
يجب أن نذهب

688
01:06:14,777 --> 01:06:17,378
!أذهبوا! أذهبوا أذهبوا

689
01:06:17,380 --> 01:06:19,280
!تحركوا

690
01:06:27,357 --> 01:06:29,190
!(آني)

691
01:06:31,294 --> 01:06:33,261
إفتحي الباب يا (آني)

692
01:06:33,263 --> 01:06:35,163
سينتهي الأمر قريبًا

693
01:06:35,165 --> 01:06:37,165
أنا لستُ وحيدًا يا (آني)

694
01:06:37,167 --> 01:06:39,166
.إفتحي الباب

695
01:06:40,269 --> 01:06:41,501
!كلا

696
01:06:48,110 --> 01:06:50,377
!إصعد للإعلى

697
01:07:00,789 --> 01:07:03,956
!أميّ أرجوكِ إرحلي

698
01:07:03,958 --> 01:07:05,058
هل سمعت ذلك ؟

699
01:07:05,060 --> 01:07:06,059
نعم

700
01:07:06,060 --> 01:07:07,793
لقد كان (بوبي)

701
01:07:07,795 --> 01:07:08,962
بربّك يا (آني)
لقد كُنتِ محقة

702
01:07:08,964 --> 01:07:10,664
يجب أن نواصل التحرك -
لقد كان إبنُنا -

703
01:07:10,666 --> 01:07:11,864
أنا أعلم
لقد سمعته

704
01:07:11,866 --> 01:07:14,701
ولقد أخبرنا أن نغادر

705
01:07:34,188 --> 01:07:36,088
أترى إي شيء ؟

706
01:07:36,090 --> 01:07:37,389
لاشيء

707
01:07:40,828 --> 01:07:42,461
!تحرك! تحرك

708
01:07:45,699 --> 01:07:47,732
 ..إنه ليس بالكثير

709
01:07:50,138 --> 01:07:52,705
!إنهم بالإعلى

710
01:08:02,183 --> 01:08:04,383
!إبتعد عني

711
01:08:52,231 --> 01:08:54,464
!تحرك! تحرك

712
01:09:31,237 --> 01:09:32,235
هل يوجد إي طريق آخر يؤدي إلى الأعلى ؟

713
01:09:32,237 --> 01:09:34,737
 ..أنا
 ..أنا لا

714
01:09:36,441 --> 01:09:38,007
!ليم

715
01:09:48,486 --> 01:09:50,953
سنخرج من هنا يا (آني)

716
01:10:22,687 --> 01:10:24,487
!داجمار

717
01:10:25,889 --> 01:10:28,524
مالذي يجري هنا ؟

718
01:10:32,663 --> 01:10:35,130
هؤلاء الناس كانوا في المنزل منذ أسبوعين

719
01:10:35,132 --> 01:10:37,732
.ولكنهم مازالوا أحياء

720
01:10:37,734 --> 01:10:39,301
لماذا ؟

721
01:10:39,303 --> 01:10:42,102
أيوجد شيء مميز فيهم ؟

722
01:10:42,104 --> 01:10:45,373
أنت تعامل هذا المنزل بشكل سيئ
لقد كنت مُستعدًا للقتل من أجله

723
01:10:45,375 --> 01:10:47,542
 ..ونحن سمحنا لك

724
01:10:47,544 --> 01:10:50,245
بإن تقدم كل قُربان من بعدك

725
01:10:50,247 --> 01:10:53,315
الجحيم أسهل بكثير

726
01:10:53,317 --> 01:10:55,949
مهما كان مِقدارُ الغضب
الذي تبقيه هنا

727
01:10:55,951 --> 01:11:01,388
أنا ممتن لذلك
ولكنك تعلم مالذي يجب أن تفعله

728
01:11:01,390 --> 01:11:04,159
أنت تعلم مالذي يفترض أن تفعله

729
01:11:04,161 --> 01:11:06,394
والآن أنهي الأمر

730
01:11:34,190 --> 01:11:35,656
!(آني)

731
01:12:25,173 --> 01:12:29,976
حسنًا,حسنًا

732
01:12:29,978 --> 01:12:32,145
هيا بنا, هيا

733
01:12:33,415 --> 01:12:36,114
مالذي تريده ؟
!أرجع

734
01:12:38,953 --> 01:12:43,489
إنه ليس ما أريد
ولكنه ما يريده المنزل

735
01:12:43,491 --> 01:12:45,824
أنتم لا تعيشون هنا

736
01:12:45,826 --> 01:12:49,228
إبقوا, أنتم بإمان في الظلام

737
01:12:49,230 --> 01:12:50,897
أخبروني حقًا
إلى أين ستذهبون

738
01:12:50,899 --> 01:12:54,199
وتتركون إبنكم الصغير هنا وحده ؟

739
01:12:54,201 --> 01:12:57,402
(آني) أنتِ تعلمين بإنهُ هنا

740
01:12:57,404 --> 01:13:00,338
لقد جلبتيه معكِ عندما
إنتقلتم إلى هنا

741
01:13:00,340 --> 01:13:04,409
والآن هي فرصتكم للبقاء معه مدى الحياة

742
01:13:04,411 --> 01:13:06,477
!تبًا لك إبها العجوز
 (بول)

743
01:13:06,479 --> 01:13:09,214
(بول ) أنظر إلى زوجتك

744
01:13:09,216 --> 01:13:11,416
أنظر إليها يا رجل

745
01:13:11,418 --> 01:13:14,218
إنهُ إبنُك

746
01:13:14,220 --> 01:13:17,189
"هذا من أجل الأفضل"

747
01:13:17,191 --> 01:13:19,524
!لا تقاومه

748
01:13:19,526 --> 01:13:22,527
!فقط تقبّله

749
01:13:22,529 --> 01:13:25,963
لقد رأيت مالذي يحدث عندما تحاول مقاومته ؟

750
01:13:27,500 --> 01:13:34,171
في كل 30 سنة أو نحوها
يستيقظ هذا المكان الملعون

751
01:13:34,173 --> 01:13:38,443
ويبدأ بطلب دماء جديدة

752
01:13:38,445 --> 01:13:41,745
وتضطر بلدتنا أن تُحقق طلباته

753
01:15:06,630 --> 01:15:09,131
<i>لا تخأفي يا أمي</i>

754
01:15:09,133 --> 01:15:11,166
<i>أنا هنا</i>

755
01:15:23,647 --> 01:15:25,914
إنهم مازالوا هنا

756
01:15:50,406 --> 01:15:52,673
آني

757
01:15:55,179 --> 01:15:57,345
آني

758
01:16:26,676 --> 01:16:29,110
أهلًا يا (بوبي)

759
01:16:31,262 --> 01:16:36,161
<font color="#ff0000">Translated by</font>
<font color="#ffff00"> Abdulmalik Alghamdi</font>
<font color="#ff0000">@Ak_587</font></b>
Synced by: Mido3m