1
00:00:01,022 --> 00:00:43,453
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:01:18,883 --> 00:01:33,799
<font color=#ff0004>"غدار"
<font color=#3670c6>الجزء الثالث

3
00:01:39,958 --> 00:01:44,524
(قبل سنوات من أحداث آل (لامبرت

4
00:02:32,560 --> 00:02:34,620
من الطارق؟

5
00:02:36,803 --> 00:02:41,540
(مرحبًا، أدعى (كوين
(وأبحث عن (إليس

6
00:02:43,157 --> 00:02:45,955
(لا بأس يا (وورن
اذهب للأعلى

7
00:02:49,346 --> 00:02:53,241
(أنا (إليس -
أهلاً بك -

8
00:02:53,277 --> 00:02:58,786
آسفة على إزعاجك هكذا
(عرفتك من أم (كلير أودسكي

9
00:02:58,935 --> 00:03:02,146
(سيدة (أودسكي إيميلي
(آسفة، (إيميلي أودسكي

10
00:03:02,612 --> 00:03:07,578
نعم، أخبرتني أنك وسيطة روحانية
وأنك كنت مذهلة عندما رأتك

11
00:03:07,603 --> 00:03:10,431
(أتذكر (إيميلي -
نعم -

12
00:03:10,466 --> 00:03:16,052
إنها رائعة وجميلة حقًا
وأخبرتني كم أنت بارعة

13
00:03:16,077 --> 00:03:20,301
أعطتني رقمًا هاتفيًا لك
لكنه لم يكن يعمل فجئت

14
00:03:20,326 --> 00:03:24,872
آسفة حقًا على مجيئي فجأة

15
00:03:24,897 --> 00:03:26,892
لا بأس

16
00:03:26,917 --> 00:03:31,216
لكن لو كانت غايتك أمرًا روحانيًا
فللأسف لم أعد أقوم بذلك

17
00:03:31,241 --> 00:03:35,465
لدي مال، جلبت حوالي 50 دولارًا -
لا، لا، الأمر ليس بشأن المال يا عزيزتي -

18
00:03:35,490 --> 00:03:38,837
لا أستطيع فحسب وأنا مشغولة جدًا
فوداعًا

19
00:03:38,862 --> 00:03:40,811
حسنًا

20
00:03:42,240 --> 00:03:45,562
من أين أتيت؟

21
00:03:45,587 --> 00:03:49,849
(وينلاند بارك) -
إنها مسافة طويلة -

22
00:03:49,874 --> 00:03:52,700
نعم، ليست مشكلة
فأنا من جئت فجأة

23
00:03:52,725 --> 00:03:55,857
آسفة حقًا على إضاعة وقتك

24
00:03:58,109 --> 00:04:01,529
ما رأيك أن تدخلي للحظة؟

25
00:04:01,554 --> 00:04:06,208
دردشة رائعة ليست مضيعة للوقت قط
صحيح؟

26
00:04:11,378 --> 00:04:13,361
يعجبني نمط منزلك
إنه جميل

27
00:04:13,386 --> 00:04:14,485
أشكرك

28
00:04:14,510 --> 00:04:16,979
تفضلي بالجلوس -
شكرًا لك -

29
00:04:27,138 --> 00:04:31,208
(أنت فتاة ذكية جدًا يا (كوين -
هذا مرهون على سؤالك -

30
00:04:31,237 --> 00:04:35,126
تعلمين أنك ذكية، تقرئين كثيرًا
ولديك كتب كثيرة في حقيبتك تلك

31
00:04:35,153 --> 00:04:39,645
نعم
أحب القراءة

32
00:04:39,722 --> 00:04:42,788
ما الذي جعلك
تقطعين كل تلك المسافة إلي؟

33
00:04:45,772 --> 00:04:51,428
أريد التحدث مع شخص
قد فارق الحياة

34
00:04:51,537 --> 00:04:55,265
من؟ -
أمي -

35
00:04:56,211 --> 00:05:01,518
توفيت منذ سنة ونصف
جراء مرض السرطان

36
00:05:01,543 --> 00:05:06,007
أولاً عانت من سرطان الثدي
وثم سرطان بالرحم

37
00:05:06,032 --> 00:05:10,130
ومن ثم وصل السرطان لرئتيها

38
00:05:10,155 --> 00:05:16,399
أعتقد أنك تقولين في نفسك
إنها عانت من مراحل السرطان مثل الجميع

39
00:05:16,524 --> 00:05:19,208
أخبريني عن شخصيتها

40
00:05:19,233 --> 00:05:26,633
كانت رائعة
كانت تعاشرني أنا وأصدقائي

41
00:05:26,658 --> 00:05:28,849
وأحبت الموسيقى التقليدية

42
00:05:28,879 --> 00:05:32,295
مثل أسطوانات الفينيل الموسيقية
وما شابه

43
00:05:32,320 --> 00:05:36,747
يا إلهي
لطالما رغبت في التحدث إلي

44
00:05:37,623 --> 00:05:39,832
...على سبيل المثال

45
00:05:45,893 --> 00:05:52,621
آسفة -
لا، لا بأس -

46
00:05:55,473 --> 00:06:02,404
وكأني أشعر أحيانًا أنها حولي

47
00:06:02,964 --> 00:06:08,169
مثل عندما أكون في غرفتي ليلاً
أو أكون نائمة وأستيقظ فجأة

48
00:06:08,194 --> 00:06:14,443
أجد أدواتي في أماكن غريبة
مثلما وجدت يومياتي في مكان غريب

49
00:06:15,602 --> 00:06:21,093
لا أعرف
إنه نوعًا ما أمر جنوني

50
00:06:21,129 --> 00:06:24,006
ليس جنونيًا بالنسبة لي

51
00:06:24,259 --> 00:06:30,382
حاولت التواصل مع أمك بنفسك
صحيح؟

52
00:06:31,077 --> 00:06:33,585
نعم، نعم

53
00:06:33,621 --> 00:06:39,323
طلبت منها أن تتحدث إلي
لكنها لم تتحدث

54
00:06:39,670 --> 00:06:47,446
لهذا جئت إليك
يجب أن أطرح عليها بعض الأسئلة

55
00:06:50,617 --> 00:06:53,115
أعرف شعور ذلك

56
00:07:01,551 --> 00:07:06,820
أمهليني لحظة إذًا
ولا يمكنني وعدك بشيء

57
00:07:08,087 --> 00:07:10,774
تفضلي القليل من المال رجاء -
لا -

58
00:07:10,799 --> 00:07:15,285
لقد انقطعت عن هذا العمل
لو قبلت المال فسيكون بمثابة عودتي

59
00:07:16,383 --> 00:07:21,186
عادة ما نقوم بتلك الأمور
بالأسفل في غرفة الروحانيات

60
00:07:24,432 --> 00:07:26,772
ما اسم والدتك؟

61
00:07:26,797 --> 00:07:31,401
(ليلي)
(ليلي برينر)

62
00:07:32,518 --> 00:07:35,354
(ليلي برينر)

63
00:07:47,975 --> 00:07:55,099
أنا أنادي
(وأحاول التواصل مع (ليلي برينر

64
00:07:55,124 --> 00:08:00,642
(إن كنت تسمعينني يا (ليلي
فتحدثي إلي رجاء

65
00:08:03,362 --> 00:08:09,090
ليلي)؟)
هل تسمعينني؟

66
00:08:13,638 --> 00:08:17,263
أسمع أحدًا -
أهي أمي؟ -

67
00:08:21,558 --> 00:08:24,535
لا، ليست أمك

68
00:08:30,397 --> 00:08:33,247
ارحلي

69
00:08:34,290 --> 00:08:37,539
ارحلي
ارحلي

70
00:08:40,508 --> 00:08:42,496
انصرفي

71
00:09:01,902 --> 00:09:07,370
آسفة
ثمة سبب لتوقفي عن الروحانيات

72
00:09:08,604 --> 00:09:12,362
هناك آخرون يقومون بذلك
يجب أن تجدي أحدهم

73
00:09:13,094 --> 00:09:19,288
(ستكونين بخير يا (كوين
لكن خذي بنصيحتي

74
00:09:19,313 --> 00:09:23,689
ولا تحاولي التواصل مع أمك
بنفسك ثانيًا

75
00:09:25,543 --> 00:09:29,099
يجب أن تكوني حذرة

76
00:09:29,124 --> 00:09:37,251
لو ناديت على أحد الموتى
سيسمعك كل الموتى

77
00:10:00,233 --> 00:10:02,997
هل أنت موجودة؟

78
00:10:05,488 --> 00:10:07,329
نعم

79
00:10:15,399 --> 00:10:17,092
أمي؟

80
00:10:44,847 --> 00:10:46,941
هل تسمعينني؟

81
00:11:11,609 --> 00:11:12,951
اليوم؟

82
00:11:12,976 --> 00:11:16,123
لا، ليس اليوم
لا أعتقد ذلك

83
00:11:16,148 --> 00:11:21,598
ما أقصده أني لا أستطيع
أن أكون بمكانين في نفس الوقت

84
00:11:21,623 --> 00:11:26,344
نعم، المبنى بأكمله يحتاج أسلاك جديدة
لقد خرب الناس الأسلاك القديمة

85
00:11:27,216 --> 00:11:31,295
هذا يوم عمل كامل إضافي بالنسبة لي
تفهم ذلك بشكل جيد

86
00:11:31,895 --> 00:11:33,223
(انتظر يا (بيل

87
00:11:33,248 --> 00:11:35,989
لا طعام، ألم تذهبي لمحل البقالة؟ -
بلى، ذهبت -

88
00:11:36,014 --> 00:11:39,739
ماذا أحضرت؟
أهذه حبوب الكينيوا؟

89
00:11:39,764 --> 00:11:41,816
حبوب كينوا

90
00:11:42,296 --> 00:11:44,071
(معك يا (بيل

91
00:11:44,096 --> 00:11:47,734
سأتصل بالرجل بالتأكيد
يجب أن آخذ حصتي

92
00:11:47,759 --> 00:11:49,669
انتظر لحظة

93
00:11:50,190 --> 00:11:52,276
ماذا تفعلين؟ -
ألتقط صورة -

94
00:11:52,277 --> 00:11:54,884
لماذا؟ -
من أجل مدونتي يا أبي -

95
00:11:54,909 --> 00:11:58,249
كل ما قلته لي غير منطقي -
هذا متوقع -

96
00:11:58,274 --> 00:12:00,533
ما رأيك
بعدم نشر الصورة على مدونتك؟

97
00:12:00,558 --> 00:12:04,308
قومي بأكلها فحسب -
هذا قميص جميل -

98
00:12:04,333 --> 00:12:06,822
أنت غريبة
أنت شخصية غريبة

99
00:12:06,847 --> 00:12:08,990
لا يهتم أحد
بما ستأكلينه على الفطور

100
00:12:08,991 --> 00:12:12,702
هلا ذهبت
وأيقظت أخاك للمدرسة رجاء؟

101
00:12:13,709 --> 00:12:14,836
:تحذير
قف على بعد 10 خطوات

102
00:12:14,868 --> 00:12:16,429
(أليكس)

103
00:12:16,454 --> 00:12:18,162
(أليكس) -
ماذا؟ -

104
00:12:18,187 --> 00:12:19,962
هيا انهض واستعد للمدرسة

105
00:12:19,987 --> 00:12:21,773
أنا مستعد

106
00:12:21,798 --> 00:12:24,976
يا ويلي، المكان رائحته كريهة
هيا انهض

107
00:12:25,001 --> 00:12:27,656
حسنًا إذًا
سأخبر أبي

108
00:12:27,681 --> 00:12:29,960
يا إلهي، هلا انتظرت لحظة؟
كنت سأستيقظ

109
00:12:29,985 --> 00:12:31,597
!اخرجي
!اخرجي

110
00:12:31,630 --> 00:12:33,892
لا تلمسني -
!اخرجي -

111
00:12:44,468 --> 00:12:46,534
مفصول بالأضواء

112
00:12:49,308 --> 00:12:51,869
(يوميات (كوين

113
00:12:59,621 --> 00:13:01,764
لن أنسى ذلك أبدًا

114
00:13:01,789 --> 00:13:05,614
ستذهبين لأبعد مدى
وستجدينني في انتظارك

115
00:13:05,639 --> 00:13:07,639
خادمك

116
00:13:09,426 --> 00:13:12,514
تجدينني دائمًا بانتظارك
خادمك

117
00:13:17,255 --> 00:13:20,400
لن أنسى ذلك أبدًا

118
00:13:21,589 --> 00:13:25,414
سأسرع حسنًا
وداعًا

119
00:13:25,722 --> 00:13:29,277
لمَ المكان هادئ؟
الهدوء لا يبشر بالخير

120
00:13:30,055 --> 00:13:32,613
أترى تعابير وجهي الآن يا (أليكس)؟
هذه التعابير تدل على غضبي

121
00:13:32,638 --> 00:13:34,782
عندما تراني هكذا
فهذا يعني أني على وشك أن أضربك

122
00:13:34,807 --> 00:13:37,786
هيا استعد

123
00:13:37,876 --> 00:13:42,692
منحتني الحياة عندما كنت أموت
وعندما كنت أرحل عن هذا العالم

124
00:13:42,717 --> 00:13:44,431
!(كوين) -
يا ويلي، لقد أخفتني -

125
00:13:44,456 --> 00:13:46,351
يجب أن أعتمد عليك
لإيقاظه وتجهيزه للمدرسة

126
00:13:46,376 --> 00:13:48,634
إنه يجلس بغرفته ولا يفعل شيئًا -
لقد أيقظته -

127
00:13:48,635 --> 00:13:50,657
لا
أريدك أن تجهزيه للمدرسة

128
00:13:50,682 --> 00:13:52,795
يجب أن أعرف دوري يا أبي
متى سأعرفه؟

129
00:13:52,820 --> 00:13:55,021
أنا بحاجة لمساعدتك في إدارة المنزل
أنا غارق في مسئولياته

130
00:13:55,046 --> 00:13:56,612
إنه متأخر عن المدرسة

131
00:13:56,637 --> 00:13:59,013
يمكنك التدريب بأي وقت
تتصرفين بأنانية

132
00:13:59,061 --> 00:14:02,568
نعم، أتصرف بأنانية
لأني قلقة على بمستقبلي

133
00:14:02,605 --> 00:14:05,026
ساعديني فحسب

134
00:14:07,323 --> 00:14:09,199
أسرع

135
00:14:12,514 --> 00:14:16,363
(وقت مناسب يا (هيكتور
ستستطيع رؤية (كوين) الآن

136
00:14:16,388 --> 00:14:19,335
هل كنت تنتظر؟ -
اصمت -

137
00:14:19,360 --> 00:14:22,610
لم أكن أنتظر
خرجت للتو

138
00:14:22,635 --> 00:14:24,459
أعرف

139
00:14:24,484 --> 00:14:27,873
ما حصتك الأولى إذًا؟ -
لن أذهب للمدرسة اليوم -

140
00:14:27,898 --> 00:14:30,781
لدي اختبار أداء
(في مدرسة تمثيل في (نيويورك

141
00:14:30,806 --> 00:14:32,243
هل أنت جادة؟
هذا رائع

142
00:14:32,268 --> 00:14:35,118
رائع
نيويورك)، إنها بعيدة جدًا)

143
00:14:35,143 --> 00:14:38,481
يجب أن تري تلك الطيور
(يا (كوين

144
00:14:38,506 --> 00:14:41,004
هناك سرب منهم
في ساحة المدرسة

145
00:14:41,029 --> 00:14:45,487
لكنهم أجمل
لكن لا يمكنك أكلهم

146
00:14:45,512 --> 00:14:49,821
آسف لكما
أحيانًا لا تعرف ما تقوله

147
00:14:49,846 --> 00:14:52,173
أعرفها

148
00:14:52,198 --> 00:14:55,177
أعرفها -
نعم -

149
00:14:55,202 --> 00:14:57,331
هذا ما يجب أن تتطلعي إليه
عندما تكبرين في السن

150
00:14:57,356 --> 00:15:01,048
نعم وأنت أيضًا -
نعم، لكنك ستكبرين قبلي -

151
00:15:01,789 --> 00:15:03,458
لا أطوق انتظار المصعد
سننزل على السلم

152
00:15:03,483 --> 00:15:06,136
لا -
(أراك لاحقًا يا (هيكتور -

153
00:15:07,767 --> 00:15:09,931
أراك لاحقًا

154
00:15:34,795 --> 00:15:37,760
ساعديني يا أمي
في النجاح في اختبار الأداء

155
00:15:48,212 --> 00:15:50,255
(كوين برينر)

156
00:15:59,356 --> 00:16:02,569
(مرحبًا يا (كوين -
مرحبًا -

157
00:16:02,594 --> 00:16:05,660
شكرًا على قدومك -
أشكرك -

158
00:16:05,685 --> 00:16:08,437
أنا متحمسة جدًا
أنا معجبة كبيرة بمدرستك

159
00:16:08,462 --> 00:16:10,531
كان حلم حياتي أن آتي هنا

160
00:16:10,556 --> 00:16:11,857
...لطالما -
عظيم -

161
00:16:11,882 --> 00:16:15,234
هل جهزت شيئًا لنا؟ -
نعم، لقد جهزت -

162
00:16:18,100 --> 00:16:20,418
ابدئي وقتما تكونين مستعدة

163
00:16:23,703 --> 00:16:26,143
لن أنسى ذلك أبدًا

164
00:16:26,168 --> 00:16:30,215
ستذهبين لأبعد مدى
وستجدينني في انتظارك

165
00:16:30,240 --> 00:16:32,674
خادمك

166
00:16:36,845 --> 00:16:40,710
لا بأس، لا بأس
يمكنك بدء المشهد ثانيًا

167
00:16:40,733 --> 00:16:42,318
نعم، آسفة

168
00:16:42,343 --> 00:16:44,542
أعرف المشهد

169
00:16:44,567 --> 00:16:47,761
أتريدين أخذ استراحة
والعودة بعد قليل؟

170
00:16:50,798 --> 00:16:52,390
أكرهه

171
00:16:52,415 --> 00:16:55,619
ولا أقصد الإدعاء أني أكرهه
أنا أحبه فعلاً، أنا غاضبة منه فحسب

172
00:16:55,644 --> 00:16:57,957
أنا أكرهه حرفيًا في الواقع

173
00:16:57,982 --> 00:17:00,162
"وفري كلمة "حرفيًا
لحين تكونين موضوعية

174
00:17:00,186 --> 00:17:03,124
اصمتي
لا تخربي الأمر

175
00:17:03,150 --> 00:17:05,137
يتبقى لنا بضعة أشهر
حتى موعد الإرشاد الأبوي

176
00:17:05,162 --> 00:17:08,211
وسينتهي هذا الواقع
الذي نعيش فيه

177
00:17:08,236 --> 00:17:09,848
هذا هو العظيم في الموضوع

178
00:17:09,849 --> 00:17:13,110
تختارين كلية بعيدة عن منزلك
وتتصلين بوالدك مرة بالأسبوع

179
00:17:13,135 --> 00:17:15,758
وهذا يتحول لمكالمة شهرية
عندما تكونين بحاجة للمال

180
00:17:15,783 --> 00:17:18,910
وكأنه لم يعد والدك
يصبح مجرد مصدر للمال تزورينه في العيد القومي

181
00:17:18,935 --> 00:17:21,162
(لن أذهب لأي مكان يا (ماغي

182
00:17:21,187 --> 00:17:25,157
لقد فشلت في اختبار الأداء
في المدرسة الوحيدة التي أردت الالتحاق بها

183
00:17:25,182 --> 00:17:28,948
ليس لدي خطة بديلة
انتهى الأمر

184
00:17:28,973 --> 00:17:31,706
يا إلهي
لقد ولدت لتكوني ممثلة عروض

185
00:17:31,731 --> 00:17:35,162
انتهى الأمر -
أنا جادة -

186
00:17:35,920 --> 00:17:38,593
كل ما أردته
هو الالتحاق بتلك المدرسة

187
00:17:38,618 --> 00:17:42,871
ويريدني أبي أن أبقى هنا
وأربي أخي

188
00:17:44,361 --> 00:17:49,217
سترحلين -
ستكونين بخير -

189
00:17:50,678 --> 00:17:53,109
يقول الجميع هذا دومًا

190
00:17:53,509 --> 00:17:56,892
بحقك

191
00:17:56,917 --> 00:17:59,737
صديقتان سحاقيتان

192
00:17:59,794 --> 00:18:04,572
سحقًا، أنت محق
أين أقرب مخيم يسوع؟

193
00:18:04,597 --> 00:18:06,459
استمتع مع هؤلاء الأولاد -
أردت ذلك -

194
00:18:06,484 --> 00:18:09,992
وداعًا، وداعًا -
أراك لاحقًا -

195
00:18:10,689 --> 00:18:12,829
لنرحل عن هنا

196
00:18:14,431 --> 00:18:16,826
هيا أيتها السحاقية

197
00:18:29,034 --> 00:18:31,554
!(كوين)

198
00:18:32,417 --> 00:18:34,633
!يا ويلي

199
00:18:35,074 --> 00:18:36,367
لا

200
00:18:36,945 --> 00:18:39,440
!النجدة

201
00:18:39,465 --> 00:18:42,691
عندما أقول ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

202
00:18:49,328 --> 00:18:51,240
أحضري عربة الإنعاش هنا

203
00:18:53,634 --> 00:18:55,775
أوصلوا الدم لها
عن طريق شريان جديد

204
00:18:56,725 --> 00:18:58,860
إليك التقرير

205
00:19:00,111 --> 00:19:03,563
ثمة كسور متعددة في الساق اليمنى

206
00:19:07,776 --> 00:19:10,270
ضغط الدم 163 وينخفض
معدل ضربات القلب ينخفض

207
00:19:10,298 --> 00:19:12,466
احقنيها بميلي غرام من الأدرينالين

208
00:19:12,491 --> 00:19:14,159
اشحن الأقطاب لـ360

209
00:19:14,184 --> 00:19:18,555
تم الشحن لـ360
الآن

210
00:20:09,260 --> 00:20:12,664
لقد أنقذناها
لقد أعدناها

211
00:20:12,690 --> 00:20:14,843
أبقوا حالتها مستقرة يا رفاق

212
00:20:19,276 --> 00:20:21,063
أمي

213
00:20:25,658 --> 00:20:30,134
أنا والدك
أنا بجانبك يا عزيزتي

214
00:20:34,832 --> 00:20:39,304
هل تتذكرين أي شيء؟ -
(كنت مع (ماغي -

215
00:20:43,484 --> 00:20:47,830
وكان يوجد رجل يلوح لي

216
00:20:49,809 --> 00:20:53,004
علمت أنه كان بالمسرح أيضًا

217
00:20:56,141 --> 00:20:59,259
ثم حلك الظلام من حولي

218
00:21:02,287 --> 00:21:04,976
بعد ثلاثة أسابيع

219
00:21:16,094 --> 00:21:18,127
لحظة يا عزيزتي

220
00:21:22,800 --> 00:21:26,564
كيف حالك يا سيد (شون)؟ -
(مرحبًا يا (هاري -

221
00:21:26,589 --> 00:21:31,053
يؤسفني حقًا
معرفة ما حدث لابنتك

222
00:21:31,948 --> 00:21:33,635
(أشكرك يا (هاري

223
00:21:33,660 --> 00:21:35,658
إنها هنا
وهذا ما يهم

224
00:21:35,683 --> 00:21:42,140
الرجل الذي لا يستطيع التنفس
الرجل الذي يعيش في فتحات التهوية

225
00:21:43,061 --> 00:21:50,078
سمعته يقول اسمك أمس
سمعته في غرفتك

226
00:21:50,103 --> 00:21:52,693
عندما كنت غائبة

227
00:21:56,379 --> 00:21:59,658
إنه بالأعلى الآن

228
00:22:00,497 --> 00:22:06,705
واقفًا في غرفتك
سترينه

229
00:22:09,176 --> 00:22:10,902
مفاجأة -
مفاجأة -

230
00:22:10,927 --> 00:22:13,076
أهلاً بعودتك أيتها الشريرة

231
00:22:13,101 --> 00:22:16,353
أشكرك -
(يا إلهي يا (كوين -

232
00:22:16,378 --> 00:22:18,147
لقد دُمرت بالكامل

233
00:22:18,176 --> 00:22:20,575
ستتحرك بالكرسي المتحرك
حتى تلتئم عظام ساقيها فحسب

234
00:22:20,600 --> 00:22:22,872
الحمد للرب
الحمد للرب

235
00:22:22,873 --> 00:22:25,204
يسعدني أنك ستتحسنين

236
00:22:25,229 --> 00:22:29,613
بعض الناس مجانين
بسبب قيادتهم السريعة وسط الحي

237
00:22:29,814 --> 00:22:34,178
يؤسفني ما حدث لك حقًا -
نعم، هذا محرج جدًا -

238
00:22:34,203 --> 00:22:37,567
لقد أرسلت بعض الزهور -
لقد تلقيناهم -

239
00:22:40,225 --> 00:22:43,153
هل يمكنني الكتابة على الجبس؟
أم أن هذا أمر مبتذل؟

240
00:22:43,182 --> 00:22:46,606
بلى، افعل ما يحلو لك -
حسنًا -

241
00:22:53,237 --> 00:22:55,460
!أنت فاتنة مسببة للحوادث -
كنت تنتظر كتابة ذلك -

242
00:22:55,485 --> 00:22:58,745
اضطررت أن تنتظر فحسب
أن تصدمها سيارة

243
00:22:59,129 --> 00:23:03,796
أظنها سئمت من الاطمئنان عليها
(أردنا رؤيتك فقط يا (كوين

244
00:23:03,821 --> 00:23:06,471
أنا موجود إن احتجت أي شيء -
أشكرك يا (إرنستو)، لن أخجل بطلب العون -

245
00:23:06,496 --> 00:23:08,030
أريد المساعدة حقًا

246
00:23:08,055 --> 00:23:10,013
أراك لاحقًا

247
00:23:13,964 --> 00:23:16,455
مرحبًا بعودتك لغرفتك

248
00:23:27,644 --> 00:23:29,640
أمستعدة الآن؟

249
00:23:30,048 --> 00:23:31,584
واحد، اثنان، ثلاثة

250
00:23:37,698 --> 00:23:40,248
نحظى بجيران مثاليين، صحيح؟

251
00:23:40,291 --> 00:23:44,743
سيدة مجنونة من جهة
وفتى واقع في حبك من جهة أخرى

252
00:23:44,768 --> 00:23:47,709
ليس واقعًا في حبي

253
00:23:48,368 --> 00:23:51,932
تعرف أن ليس كل من ينظر إلي
يقع في حبي يا أبي

254
00:23:51,969 --> 00:23:53,994
خصوصًا وأنا مشلولة الآن

255
00:23:54,019 --> 00:23:57,985
مهلاً، لا سخرية

256
00:23:58,087 --> 00:24:02,577
ليس منذ أن اشتريت لك
سلة جميلة كهدية

257
00:24:02,648 --> 00:24:04,900
فيها كل ما تحبينه
كتب

258
00:24:07,021 --> 00:24:10,983
وجرس
في حالة لو أردتِ مني أن أخدمك

259
00:24:11,008 --> 00:24:12,711
وبعض الأغذية الفرنسية

260
00:24:12,736 --> 00:24:15,904
إنها علبة بصل فرنسي، نعم

261
00:24:16,723 --> 00:24:18,673
وشرائح لحم البقر

262
00:24:18,698 --> 00:24:22,977
ماذا؟ -
أنا نباتية -

263
00:24:23,912 --> 00:24:26,601
حقًا؟ -
نعم -

264
00:24:26,626 --> 00:24:30,176
متى حدث ذلك؟ -
لا يهم -

265
00:24:30,353 --> 00:24:33,446
شكرًا لك -
عفوًا -

266
00:24:35,028 --> 00:24:39,474
هل جاءت أي خطابات
...من مدرستي منذ

267
00:24:39,499 --> 00:24:41,966
لا
لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك حاليًا

268
00:24:41,991 --> 00:24:44,932
الأمر الوحيد الذي أريد أن تفكري فيه
هو أن تتحسن صحتك

269
00:24:44,957 --> 00:24:46,746
مفهوم؟

270
00:24:46,771 --> 00:24:51,123
اعتبري الأمر عذرًا ملفوفًا في هدية
لتقومي بالأشياء المفضلة إليك في العالم

271
00:24:51,148 --> 00:24:53,155
اخلدي للنوم

272
00:26:09,751 --> 00:26:12,702
هل احتجت إلي؟
حسبت أنك رننت الجرس

273
00:26:13,077 --> 00:26:15,240
لا، أنا على ما يرام

274
00:26:29,393 --> 00:26:31,617
(تصبح على خير يا (ورن

275
00:26:52,968 --> 00:26:55,152
(تصبح على خير يا (جاك

276
00:27:32,016 --> 00:27:34,337
كتاب الرؤى

277
00:27:40,876 --> 00:27:42,623
(كوين برينر)

278
00:28:41,017 --> 00:28:43,546
(رسالة إلى (هيكتور
مرحبًا يا جاري

279
00:28:45,301 --> 00:28:50,656
تعتقد أنني مسببة للحوادث إذًا؟ -
ربما -

280
00:29:02,947 --> 00:29:07,013
هل أيقظتك؟ -
لست في المنزل -

281
00:29:07,038 --> 00:29:09,425
أنا في بيت جدتي الآن

282
00:30:12,802 --> 00:30:14,946
ما سبب الصرخة بحق السماء؟

283
00:30:23,664 --> 00:30:26,819
(لا أصطنع الأمر يا (ميل
لقد تصدع سقفي

284
00:30:26,844 --> 00:30:29,281
لا أقول إنك تصطنعه

285
00:30:29,592 --> 00:30:33,295
أريك فقط
أن لا أحد يعيش فوقك حاليًا

286
00:30:33,323 --> 00:30:35,065
كما ترى

287
00:30:35,486 --> 00:30:38,628
نعم، لكني سمعته

288
00:30:40,220 --> 00:30:43,104
وجاء من هذه الغرفة

289
00:30:50,946 --> 00:30:53,227
تعال وانظر لذلك الآن

290
00:31:12,651 --> 00:31:15,186
ما قولك الآن؟
لا أحد هنا إذًا؟

291
00:31:15,211 --> 00:31:17,719
لا أعلم ماذا أخبرك

292
00:31:17,744 --> 00:31:20,502
أخبرني
من سيدفع ثمن شق في سقفي

293
00:31:20,527 --> 00:31:24,445
لماذا لا يمكنني...؟
أين المقلاة يا (كوين) رجاء؟

294
00:31:24,470 --> 00:31:26,308
الدرج الأيمن في أقصى اليسار

295
00:31:26,333 --> 00:31:28,890
نعم
لقد بحثت فيه بالفعل

296
00:31:28,942 --> 00:31:31,715
لا أستطيع فعل ذلك حاليًا
أنا مشغول للغاية

297
00:31:31,740 --> 00:31:33,329
(لا بيض هذا الصباح يا (أليكس

298
00:31:33,354 --> 00:31:36,077
اعثر على ما يمكنك تناوله على الفطور
في الثلاجة، اتفقنا؟

299
00:31:36,102 --> 00:31:39,229
لا بأس -
هيا يا (كوين)، تناولي فطورك -

300
00:31:39,254 --> 00:31:41,878
لا أريد -
أنت مضطرة -

301
00:31:41,903 --> 00:31:46,943
لا أستطيع تذوقه
لم أعد أستطيع تذوق أي شيء

302
00:31:46,944 --> 00:31:48,974
هل ارتديت ملابسك يا (أليكس)؟ -
نعم -

303
00:31:48,999 --> 00:31:53,924
ذهبت لرؤية وسيطة روحانية
أردت التحدث مع أمي

304
00:31:53,949 --> 00:31:57,879
ماذا؟ -
(ذهبت ورأيت روحانية تدعى (إليس -

305
00:31:57,904 --> 00:32:00,384
أعطتني أم (كلير) عنوانها

306
00:32:00,409 --> 00:32:03,421
متى كان ذلك؟ -
منذ شهر أو ما شابه -

307
00:32:03,446 --> 00:32:09,496
كانت تحدث أمور غريبة منذ ذلك الحين
مثل الطرق الذي سمعته ليلة أمس

308
00:32:09,521 --> 00:32:11,772
أعتقد أنها كانت أمي
تحاول التواصل معي

309
00:32:11,797 --> 00:32:13,660
(كوين)

310
00:32:14,386 --> 00:32:16,451
لا أريدك
أن تصدقي أية أفكار هزلية

311
00:32:16,476 --> 00:32:18,185
تعرفين أن تلك الدعاوي مجنونة

312
00:32:18,210 --> 00:32:19,846
يُدفع لهم ليمنحوك الأمل
هذه هي مهنتهم

313
00:32:19,871 --> 00:32:23,413
إنهم يصطنعون الأمور -
لمَ لا يمكن أن تكون هي؟ -

314
00:32:23,438 --> 00:32:25,313
ماذا لو تحاول أن تخبرني بشيء؟

315
00:32:25,338 --> 00:32:28,157
لمَ لا تريد التحدث عنها
أو الاعتراف بها؟

316
00:32:28,182 --> 00:32:31,210
أتحدث عنها بالتأكيد -
لا، تتشاجر معي فحسب -

317
00:32:31,239 --> 00:32:35,117
تشوش على كل أفكاري
حتى تدعي أنها لم تعد موجودة

318
00:32:35,236 --> 00:32:41,788
(لا يا (كوين
أراها كل يوم

319
00:32:42,852 --> 00:32:45,733
عندما أنظر إليك

320
00:33:07,964 --> 00:33:09,682
غرفة الروحانيات

321
00:34:01,140 --> 00:34:02,893
(كوين برينر)

322
00:34:09,821 --> 00:34:15,047
حسنًا، سأساعدها
لكنك ستبقى هنا

323
00:34:20,510 --> 00:34:24,153
(سأتواصل مع (ليليث برينر

324
00:34:24,178 --> 00:34:27,857
إن كنت تسمعينني
فردّي رجاء

325
00:34:30,564 --> 00:34:35,286
قد تكون ابنتك في خطر
إنها بحاجة لمساعدتك

326
00:34:37,536 --> 00:34:41,035
(رجاء يا (ليلي
ردي علي

327
00:34:41,060 --> 00:34:44,177
يجب أن أتحدث معك

328
00:34:45,784 --> 00:34:51,193
(أرجوك يا (ليلي
أظهري نفسك

329
00:36:01,172 --> 00:36:05,960
ماذا تريد منها؟
أعلم أنك لست أمها

330
00:36:05,985 --> 00:36:09,503
تظن أنك أمها
لكنك لست أمها

331
00:36:10,079 --> 00:36:12,899
ولست خائفة منك

332
00:36:56,280 --> 00:36:58,898
أعلم أنك موجود

333
00:37:07,391 --> 00:37:11,418
حاربت الكثير مثلك في حياتي
أيها الشيطان

334
00:37:19,517 --> 00:37:22,200
أظهر نفسك

335
00:38:04,058 --> 00:38:09,499
لا أستطيع
لم أعد أستطيع فعل ذلك

336
00:38:09,737 --> 00:38:14,736
لا تزال (كيت ويلر) ساقطة
ولا يزال سيد (بول) مثيرًا

337
00:38:14,774 --> 00:38:18,778
(لا يزال (هيكتور
يسأل عنك بطريقة واضحة

338
00:38:19,243 --> 00:38:21,413
يجب أن يتوقف فحسب

339
00:38:21,438 --> 00:38:24,720
ويتظاهر كل من في المدرسة
أنهم يهتمون بالحفل

340
00:38:24,745 --> 00:38:27,522
وأنهم سيرتدون ملابس ساخرة

341
00:38:27,547 --> 00:38:30,300
هذا يبدو مرحًا -
لا، ليس كذلك -

342
00:38:30,334 --> 00:38:36,680
إنها الأسوأ، صدقيني
ليت أحدًا يدهس ساقي بشاحنة

343
00:38:39,559 --> 00:38:41,713
مهلاً
ما أخبار طلب الالتحاق بالجامعة؟

344
00:38:41,738 --> 00:38:45,999
لا، سنتحدث عنك
كيف تسير الأمور مع والدك؟

345
00:38:46,024 --> 00:38:48,038
إنه في إجازة من العمل

346
00:38:48,063 --> 00:38:50,956
إنه بالخارج يتحدث مع مديره
بشأن هذا الموضوع حاليًا

347
00:38:50,981 --> 00:38:52,704
وكأن الموضوع ليس هينًا

348
00:38:52,729 --> 00:38:54,465
هذا سيئ

349
00:38:54,490 --> 00:38:59,999
لا أعرف كيف أطرح هذا السؤال
ماذا تفعلين عندما تريدين الذهاب للحمام؟

350
00:39:01,936 --> 00:39:07,629
!لا، لا
!محال، هذا لا يصدق

351
00:39:07,654 --> 00:39:10,181
أهذا (أليكس)؟ -
ماذا؟ -

352
00:39:10,206 --> 00:39:12,412
الذي يقف إلى جانبك مباشرة

353
00:39:14,052 --> 00:39:16,154
ماذا؟ عم تتحدثين؟

354
00:39:16,179 --> 00:39:17,488
(أليكس)

355
00:39:17,513 --> 00:39:19,259
...إنه

356
00:39:19,284 --> 00:39:21,201
(ماغي)

357
00:39:24,816 --> 00:39:26,566
(ماغي)

358
00:41:32,460 --> 00:41:34,297
!(كوين)

359
00:41:37,060 --> 00:41:38,883
ماذا حدث للتو؟
!(كوين)

360
00:41:38,908 --> 00:41:40,001
هل تأذيت؟

361
00:41:40,026 --> 00:41:42,262
هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

362
00:41:42,683 --> 00:41:45,310
أحد ما هنا -
أحد ما هنا؟ -

363
00:41:47,937 --> 00:41:50,280
أنا معك الآن
لا بأس

364
00:41:56,298 --> 00:41:59,667
هذا سيمنعها من تحريك رقبتها
بطريقة قد تؤذيها أكثر

365
00:41:59,692 --> 00:42:02,426
رويدك يا عزيزتي، رويدك

366
00:42:05,551 --> 00:42:07,572
ابقي ثابتة فحسب

367
00:42:11,771 --> 00:42:13,616
شكرًا لك

368
00:42:14,693 --> 00:42:18,403
(كوين)
ماذا حدث؟

369
00:42:18,447 --> 00:42:20,951
تم إلقائي من على السرير

370
00:42:21,965 --> 00:42:25,550
لم يكن هناك أحد في غرفتك
كنت سأراه لو كان يوجد أحد

371
00:42:26,160 --> 00:42:28,600
لم يكن شخصًا

372
00:42:29,006 --> 00:42:31,275
...كان

373
00:42:32,920 --> 00:42:37,186
حسبت من قبل
أنها أمي تحاول التواصل معي

374
00:42:38,172 --> 00:42:42,962
لكنها ليست أمي
إنه شيء آخر

375
00:42:43,325 --> 00:42:45,384
أمتأكدة أنه لم يكن مجرد كابوس؟

376
00:42:45,409 --> 00:42:48,648
!ليس كابوسًا
لقد رأيته

377
00:42:48,770 --> 00:42:51,644
كان يرتدي كمامة

378
00:42:52,353 --> 00:42:55,153
كان يرتدي كمامة تنفس

379
00:42:55,260 --> 00:42:59,711
أصدقك
أصدقك حقًا

380
00:42:59,736 --> 00:43:04,248
ستكونين بخير الآن
خذي قسطًا من الراحة

381
00:43:19,527 --> 00:43:22,206
أظن أننا فعلنا كل ما نحتاجه

382
00:43:22,861 --> 00:43:26,174
هيا
شكرًا جزيلاً لك

383
00:43:30,266 --> 00:43:31,616
(هاري)

384
00:43:35,155 --> 00:43:40,389
لقد توفيت
لم تستيقظ من النوم فحسب

385
00:43:40,944 --> 00:43:45,691
(يؤسفني سماع ذلك يا (هاري

386
00:43:45,828 --> 00:43:48,326
كان يدعوها الناس بالسيدة المجنونة

387
00:43:48,352 --> 00:43:51,989
والمرأة المجنونة
لكنها لم تكن كذلك

388
00:43:52,014 --> 00:43:56,406
كانت شخصًا ما وكانت تعني شيئًا
وكانت زوجتي

389
00:43:57,266 --> 00:44:01,573
كنا معًا لمدة 52 عامًا

390
00:44:01,631 --> 00:44:05,195
عاشت حياتها كلها
قبل أن تمرض

391
00:44:07,358 --> 00:44:12,367
كانت جميلة
جميلة جدًا

392
00:44:12,392 --> 00:44:15,541
أجمل فتاة في المدينة كلها

393
00:44:17,354 --> 00:44:19,640
علمت أنها ستموت قريبًا

394
00:44:19,665 --> 00:44:23,499
بذلت قصارى جهدي
في محاولة إخبارها كم تعني بالنسبة إلي

395
00:44:23,524 --> 00:44:26,047
والأمر المحزن

396
00:44:26,496 --> 00:44:30,063
لا أعتقد أنها فهمت كلمة
مما حاولت أن أقوله

397
00:44:30,185 --> 00:44:36,079
كانت تعرف ما تقوله
تعرف كم تحبها

398
00:44:36,104 --> 00:44:37,767
(هاري)

399
00:44:37,792 --> 00:44:41,872
إن احتجت أي شيء
أي شيء

400
00:44:42,338 --> 00:44:44,649
أخبرني فحسب، اتفقنا؟

401
00:44:45,591 --> 00:44:47,429
شكرًا لك

402
00:46:14,527 --> 00:46:15,914
الطابق الخامس

403
00:46:45,901 --> 00:46:47,539
النجدة

404
00:46:48,429 --> 00:46:52,877
!النجدة
!النجدة

405
00:46:52,902 --> 00:46:54,497
!النجدة

406
00:47:34,622 --> 00:47:37,764
!أبي
!النجدة

407
00:47:37,789 --> 00:47:39,802
!النجدة

408
00:47:45,041 --> 00:47:47,398
!أبي
!النجدة

409
00:47:47,598 --> 00:47:50,261
!أبي
!النجدة

410
00:47:50,522 --> 00:47:52,793
!أبي -
!(كوين) -

411
00:47:58,123 --> 00:48:00,526
...ساعدني، ساعدني -
ماذا تفعلين بالأعلى هنا؟ -

412
00:48:03,934 --> 00:48:06,519
أخبرتك يا أبي

413
00:49:11,673 --> 00:49:14,471
سحقًا، لقد قفز

414
00:49:25,282 --> 00:49:26,636
!(كوين) -
!النجدة -

415
00:49:27,305 --> 00:49:29,058
!أبي
!النجدة

416
00:49:29,116 --> 00:49:31,095
!النجدة

417
00:49:34,005 --> 00:49:35,490
(كوين)

418
00:49:36,149 --> 00:49:37,394
(كوين)

419
00:49:42,580 --> 00:49:45,865
من الطارق؟ -
(أنا (شون برينر -

420
00:49:46,680 --> 00:49:49,085
(أنا والد (كوين

421
00:49:58,770 --> 00:50:01,972
قلت لها
إني لم أعد أقوم بالروحانيات

422
00:50:01,997 --> 00:50:04,010
صدقني
أريد المساعدة

423
00:50:04,044 --> 00:50:06,294
لكن قدرتي على التواصل
مع عالم الموتى

424
00:50:06,319 --> 00:50:09,891
قطعت عهدًا ألا أستخدمها ثانيًا

425
00:50:09,920 --> 00:50:12,995
لا أعرف أي شيء
عن تلك الأمور

426
00:50:13,519 --> 00:50:15,453
لا أعرف ما الحقيقي

427
00:50:15,478 --> 00:50:18,534
وما غير الحقيقي
أعرفها فقط، إنها حقيقية

428
00:50:18,559 --> 00:50:21,110
إنها ابنتي
وشيء ما يحاول قتلها

429
00:50:21,135 --> 00:50:23,820
ولا أعرف ماذا أفعل لأردعه

430
00:50:24,222 --> 00:50:27,633
لا أستطيع السماح بحدوث ذلك ثانيًا
ليس بعد زوجتي

431
00:50:28,604 --> 00:50:34,116
أخبرتني أنك فقدت زوجتك
يؤسفني ذلك

432
00:50:42,365 --> 00:50:46,717
حب أحد هو مجرد تأجيل الألم
صحيح؟

433
00:50:47,056 --> 00:50:50,498
ستفقدهم في نهاية المطاف
بطريقة أو بأخرى

434
00:50:53,001 --> 00:50:57,683
فقدت زوجتي
منذ عام

435
00:50:59,382 --> 00:51:04,701
لقد انتحر
فلم أستطع حتى أن ألوم القدر

436
00:51:07,108 --> 00:51:13,499
لقد عانى من الاكتئاب من قبل
...لكني لم أعتقد قط

437
00:51:14,036 --> 00:51:18,112
كان هناك أمور كثيرة
أردت أن أخبره بها

438
00:51:19,652 --> 00:51:22,341
وداعًا" كانت ستفي بالغرض"

439
00:51:28,128 --> 00:51:33,119
فحاولت التواصل معه
لم أستطع منع نفسي

440
00:51:41,228 --> 00:51:47,405
(هناك عالمان يا سيد (برينر
عالمنا الحالي وعالم الموتى

441
00:51:49,310 --> 00:51:53,821
اعتبرهما كالضوء والظلام

442
00:51:54,064 --> 00:52:00,014
زرت الظلام للبحث عنه
أمر لم أفعله من قبل قط

443
00:52:04,240 --> 00:52:08,285
أمر
نحن الأحياء ليس من المفترض بنا فعله

444
00:52:09,415 --> 00:52:13,018
لكن أحدًا تبعني لعالمنا

445
00:52:13,247 --> 00:52:18,867
امرأة
كيان يقوده الشر

446
00:52:20,011 --> 00:52:22,273
منذ ذلك الحين
كلما استخدمت قدرتي

447
00:52:22,298 --> 00:52:27,331
هذه المرأة
أسمع صوتها في رأسي

448
00:52:27,356 --> 00:52:33,431
تصرخ قائلة مرارًا وتكرارًا
إنها ستقتلني

449
00:52:36,938 --> 00:52:41,751
...أعتقد
كلا، أعرف

450
00:52:41,776 --> 00:52:46,965
إن استمريت في هذا العمل
ستقتلني

451
00:52:47,204 --> 00:52:50,096
قومي بزيارة (كوين) فحسب

452
00:52:50,994 --> 00:52:53,912
هذا كل ما أطلبه منك
لست مضطرة لفعل شيء آخر

453
00:52:53,997 --> 00:52:56,150
تحدثي معها فحسب

454
00:53:00,949 --> 00:53:02,721
شكرًا لك

455
00:53:09,470 --> 00:53:12,067
سنكون على ما يرام

456
00:53:31,005 --> 00:53:32,949
(كوين)

457
00:53:34,037 --> 00:53:37,798
(إليس)
لقد جئت

458
00:53:37,823 --> 00:53:40,506
من حسن حظك
أنك تبدين جميلة في اللون الأبيض

459
00:53:44,254 --> 00:53:46,960
ماذا يجري لي؟

460
00:53:48,512 --> 00:53:51,468
بعد أن جئت إلي بليلة

461
00:53:54,115 --> 00:53:55,742
رأيت رؤية عنك

462
00:53:55,767 --> 00:54:01,280
كنت واقفة في الظلام
وكان يسير نحوك رجل

463
00:54:02,051 --> 00:54:05,240
رجل لا يستطيع التنفس

464
00:54:06,235 --> 00:54:09,356
ذهبت لهذا المكان المظلم أيضًا

465
00:54:09,659 --> 00:54:16,095
ليس مكانًا للأرواح البريئة
إنه خطير جدًا

466
00:54:16,120 --> 00:54:22,518
عندما تذهبين إليه
تعود أشياء معك

467
00:54:22,543 --> 00:54:25,461
(لا أريد أن أموت يا (إليس

468
00:54:28,223 --> 00:54:35,693
لديك حياة طويلة تنتظرك
لك وعدي أنها حقيقة

469
00:54:37,518 --> 00:54:41,174
(أنا هنا مع (كوين برينر

470
00:54:42,031 --> 00:54:46,618
أريد التحدث مع الكيان
الملتصق بها

471
00:54:49,530 --> 00:54:51,874
هل يمكنك سماعي؟

472
00:54:55,540 --> 00:54:57,574
هل أنت موجود؟

473
00:56:33,527 --> 00:56:37,873
أين الرجل الذي لا يستطيع التنفس؟ -
لم أكن أحاول أن أغضبه -

474
00:57:05,188 --> 00:57:09,791
!ابتعدي عني
!ابتعدي

475
00:57:38,015 --> 00:57:42,055
لن أبتعد أكثر

476
00:59:17,967 --> 00:59:23,496
لطالما أردت أن أعرف
كيف سأموت

477
00:59:23,521 --> 00:59:29,712
أخبريني يا صديقتي
كيف سألقى حتفي؟

478
01:00:12,279 --> 01:00:13,704
إليس)؟)

479
01:00:17,416 --> 01:00:19,626
!(إليس)! (إليس)

480
01:00:22,657 --> 01:00:24,575
(استيقظي يا (إليس

481
01:00:24,600 --> 01:00:26,055
!(إليس)

482
01:00:31,634 --> 01:00:34,333
!(استيقظي يا (إليس

483
01:00:43,474 --> 01:00:49,236
المرأة التي تريد قتلي
كانت تنتظرني

484
01:00:49,261 --> 01:00:53,534
آسفة
لا أستطيع مساعدتك

485
01:00:53,559 --> 01:00:57,153
آسفة
لا أستطيع القيام بالأمر

486
01:01:02,819 --> 01:01:05,711
إنه لشيء رائع
بعض تلك الغرف لا يزال بها المعدات

487
01:01:05,736 --> 01:01:08,883
أؤكد لك يا أبي
يمكنهما المساعدة

488
01:01:08,912 --> 01:01:12,620
جاء الكثير من خبراء الخوارق
لهذا المستشفى على مدار السنوات

489
01:01:12,704 --> 01:01:15,265
لست متأكدًا من ذلك
يبدوان كالأحمقين

490
01:01:15,290 --> 01:01:18,084
وجدا منزلاً مسكونًا
وأخرجا منه الأرواح

491
01:01:18,109 --> 01:01:21,562
ثق في -
لا أثق فيك -

492
01:01:21,587 --> 01:01:24,879
يجب أن نفعل شيئًا يا أبي

493
01:01:29,679 --> 01:01:31,306
(أنا (شون
(والد (كوين

494
01:01:31,331 --> 01:01:33,200
(أنا (سبيكس -
(تاكر) -

495
01:01:33,225 --> 01:01:35,260
(وهذا (أليكس

496
01:01:35,285 --> 01:01:37,203
إنه معجب كبير بموقعكم الإلكتروني

497
01:01:37,228 --> 01:01:39,789
سلسلة حلقات على الإنترنت -
سلسلة حلقات على الإنترنت -

498
01:01:39,814 --> 01:01:42,734
أريته الفيديو
عندما أمسكتما الشبح في ذاك الفندق

499
01:01:42,759 --> 01:01:44,168
شبح غرفة الغلاية؟ -
نعم -

500
01:01:44,193 --> 01:01:45,752
كان فيديو رائعًا -
نعم -

501
01:01:45,777 --> 01:01:48,059
أشكرك أيها الفتى
يعتبر أحد أفضل مونتاج لي

502
01:01:48,084 --> 01:01:49,817
بالتأكيد أحد أفضل مونتاج لنا

503
01:01:49,842 --> 01:01:53,187
هل تقومان بأمور كهذه غالبًا؟
صيد الأشباح؟

504
01:01:53,212 --> 01:01:55,604
دائمًا -
نعم -

505
01:01:55,629 --> 01:02:02,201
هذا كل ما نفعله في الواقع
لا نفعل شيئًا غيره

506
01:02:02,349 --> 01:02:04,113
ماذا يجري الآن إذًا؟

507
01:02:04,138 --> 01:02:06,592
ربما خمسة ولعلهم أربعة

508
01:02:07,746 --> 01:02:09,803
معذرة؟

509
01:02:11,512 --> 01:02:12,923
وسأعاود الاتصال بك

510
01:02:12,948 --> 01:02:14,645
راسلني ببعض اللمحات -
...إنه يتحدث -

511
01:02:14,670 --> 01:02:16,585
علم

512
01:02:16,643 --> 01:02:18,553
تعالا، إنها بالداخل

513
01:02:18,673 --> 01:02:19,750
شكرًا لك -
عفوًا -

514
01:02:19,775 --> 01:02:21,792
إنها بالداخل

515
01:02:22,732 --> 01:02:24,443
شكرًا لك

516
01:02:25,318 --> 01:02:27,184
معذرة

517
01:02:32,742 --> 01:02:36,871
هذه كاميرا مصنوعة خصيصًا بواسطتي
بها عدسة صغيرة

518
01:02:36,896 --> 01:02:38,823
كاميرا مخبأة في الأساس

519
01:02:38,848 --> 01:02:41,251
هذا ليس المضمون
وليست مخبأة

520
01:02:41,276 --> 01:02:44,941
لأننا نبقيها مكشوفة
لتصور كل ما سيحدث الليلة

521
01:02:44,966 --> 01:02:47,629
إننا نخفيها أحيانًا

522
01:02:51,821 --> 01:02:53,776
شكرًا لك

523
01:02:53,808 --> 01:03:01,554
وهذا مسجل الصوت الخاص بنا
أي ضجيج سنسجله فيه

524
01:03:01,579 --> 01:03:03,576
ماذا أفعل؟ -
لا شيء -

525
01:03:03,601 --> 01:03:06,704
اخلدي للنوم كعادتك

526
01:03:08,475 --> 01:03:11,447
نحن من سنبقى يقظين

527
01:03:19,080 --> 01:03:23,959
(مرحبًا يا (إليس
مر وقت طويل على رؤيتك

528
01:03:24,374 --> 01:03:27,869
أدخرك لمناسبات خاصة

529
01:03:35,410 --> 01:03:37,498
إنها هي

530
01:03:37,613 --> 01:03:43,195
تقول إنها ستقتلني
يومًا ما في نهاية المطاف

531
01:03:43,221 --> 01:03:45,639
وأنا أصدقها

532
01:03:45,690 --> 01:03:49,051
لهذا اضطررت أن أوقف استخدام موهبتي

533
01:03:49,850 --> 01:03:56,269
لكني أدرك الآن
أن موهبتي هي كل ما أملك

534
01:03:56,294 --> 01:03:58,476
إنها ما تشكل شخصيتي

535
01:03:58,511 --> 01:04:03,842
أولاً
أنت أكثر من موهبة واحدة

536
01:04:03,867 --> 01:04:05,098
وثانيًا

537
01:04:05,123 --> 01:04:08,687
كنت تساعدين الناس
على التخلص من الأرواح لفترة طويلة

538
01:04:08,712 --> 01:04:12,116
وفي النهاية
واحد منهم كان سيطاردك

539
01:04:12,141 --> 01:04:17,995
لا يمكنك أن تهابيها
أنت أقوى منها

540
01:04:18,825 --> 01:04:22,232
أنت على قيد الحياة -
نعم، أنا على قيد الحياة -

541
01:04:22,257 --> 01:04:27,013
لكني قضيت وقتًا في عالم الموتى
أكثر مما قضيت في عالمنا هذا

542
01:04:28,519 --> 01:04:31,336
أتظن حقًا أننا نساعد الناس
يا (كارل)؟

543
01:04:31,361 --> 01:04:33,782
نفعل ما باستطاعتنا

544
01:04:34,116 --> 01:04:38,731
لو تمت مهاجمة أحد بواسطة شخص في الشارع
يمكنهم إبلاغ الشرطة

545
01:04:38,756 --> 01:04:41,896
لو تمت مهاجمتهم بواسطة شيء
لا يمكنهم رؤيته

546
01:04:41,920 --> 01:04:43,914
شيء لا يمكنهم فهمه

547
01:04:43,939 --> 01:04:47,082
فهناك أشخاص مثلنا
يذهبون إليهم

548
01:04:47,107 --> 01:04:48,743
انظري

549
01:04:51,433 --> 01:04:56,110
انظري لما فعلته لتلك العائلة
لقد أنقذتِهم

550
01:04:56,135 --> 01:05:00,027
لقد أصبح الفتى رجلاً الآن
وقد حظي بابن أيضًا

551
01:05:00,052 --> 01:05:03,468
لا أريدك أن تتوقفي
عن مساعدة عائلات مثلهم

552
01:05:03,493 --> 01:05:06,240
إنهم بحاجة ماسة إليك

553
01:05:39,422 --> 01:05:43,109
ما هذا؟ -
لا أعرف -

554
01:05:50,474 --> 01:05:52,586
لقد استيقظت

555
01:05:52,769 --> 01:05:54,525
ماذا؟

556
01:05:58,819 --> 01:06:01,555
ماذا؟
لا، لا

557
01:06:01,580 --> 01:06:04,053
من المستحيل أن تمشي
لا يمكنها المشي

558
01:06:04,078 --> 01:06:05,929
إنها تمشي

559
01:06:23,139 --> 01:06:26,143
اذهب
اذهب

560
01:06:52,154 --> 01:06:56,824
لقد اختفت
تعال، انظر

561
01:07:00,656 --> 01:07:03,046
يجب أن أذهب إليها

562
01:07:03,071 --> 01:07:06,298
نعم، فكرة سديدة
ينبغي عليك ذلك

563
01:07:19,862 --> 01:07:21,533
(كوين)

564
01:07:24,242 --> 01:07:25,861
(كوين)

565
01:07:36,950 --> 01:07:38,883
أين أنت يا عزيزتي؟

566
01:07:40,669 --> 01:07:42,281
مهلاً

567
01:07:55,207 --> 01:07:57,405
أبق المصباح نحو الدولاب

568
01:07:57,430 --> 01:07:59,191
حسنًا

569
01:08:32,408 --> 01:08:34,732
لقد خلعت الكاميرا

570
01:09:44,953 --> 01:09:47,089
يا إلهي
!(كوين)

571
01:09:49,304 --> 01:09:50,820
(كوين)

572
01:09:53,877 --> 01:09:56,720
إنك لأب عديم الفائدة

573
01:09:56,745 --> 01:09:59,760
اضطرت زوجتك على الموت لتبتعد عنك -
لا -

574
01:09:59,785 --> 01:10:02,250
وأفضل أن أموت أيضًا الآن

575
01:10:02,275 --> 01:10:05,897
لكني سأبقيك حيًا
لأراك تتألم

576
01:10:05,922 --> 01:10:11,404
سأكون بانتظارك في عالم الظلام
حتى يقتلك الألم أخيرًا

577
01:10:12,061 --> 01:10:13,795
!لا
!لا

578
01:10:13,820 --> 01:10:16,041
!لا

579
01:10:18,312 --> 01:10:19,617
(كوين)

580
01:10:51,068 --> 01:10:54,082
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعرف -

581
01:10:54,107 --> 01:10:55,620
لسنا مؤهلين لذلك

582
01:10:55,645 --> 01:10:58,280
هذا الكيان والغرف المظلمة الفارغة
أكبر من إمكانياتنا بكثير

583
01:10:58,305 --> 01:10:59,478
ماذا تقصد؟

584
01:10:59,503 --> 01:11:02,481
أتقول إنكما ليس لديكما فكرة
عن كيفية مساعدتنا؟

585
01:11:02,506 --> 01:11:04,058
صحيح -
أتقول -

586
01:11:04,083 --> 01:11:06,352
إنكما مخادعان حقيران على الإنترنت؟

587
01:11:06,377 --> 01:11:07,941
سمحت لكما بدخول منزلي
!أيها الوغد

588
01:11:07,966 --> 01:11:09,670
!توقف يا أبي! توقف
!توقف

589
01:11:09,695 --> 01:11:11,939
!(هذا لن يساعد (كوين -
!اخرجا! اخرجا من منزلي -

590
01:11:11,964 --> 01:11:13,838
!اخرجا

591
01:11:15,432 --> 01:11:17,283
دعهما يبقيان
قد نحتاج إليهما

592
01:11:17,308 --> 01:11:19,974
ماذا؟
نحتاجهما في ماذا؟

593
01:11:20,472 --> 01:11:25,124
في مساعدتي للتخلص من الروح الطفيلية
الملتصقة بابنتك

594
01:11:25,149 --> 01:11:27,678
أريدك أن تبات اليوم
في منزل (إرنستو) يا صاح

595
01:11:27,703 --> 01:11:29,502
لكني أريد أن أكون هنا -
أعرف -

596
01:11:29,527 --> 01:11:32,836
لن أغادر يا أبي

597
01:11:34,492 --> 01:11:38,159
(أليكس)
نعرف أنك تحبها

598
01:11:38,184 --> 01:11:42,225
لكنك لا ترغب في رؤية الأشياء
التي قد تظهر الليلة

599
01:11:42,250 --> 01:11:44,912
ستشعر بحبك

600
01:11:46,321 --> 01:11:48,689
طاب مساؤك يا صاح

601
01:11:52,677 --> 01:11:54,474
ماذا الآن؟

602
01:12:01,868 --> 01:12:06,630
هذا الكيان
قوي جدًا

603
01:12:08,318 --> 01:12:11,907
إنها روح كانت تعيش في هذا المبنى
منذ زمن طويل

604
01:12:11,932 --> 01:12:15,008
كانت وحيدة لفترة طويلة

605
01:12:15,033 --> 01:12:20,513
لكنها تجعل الروح أقوى
تتغذى الروح على قوة حياتها

606
01:12:20,538 --> 01:12:22,611
هل تريد الروح السيطرة عليها؟

607
01:12:22,636 --> 01:12:26,745
الكيانات من هذا النوع عادة
الذين يعيشون في عالم الظلام

608
01:12:26,770 --> 01:12:31,733
يريدون السيطرة على أجساد الأحياء
حتى يغادروا عالم الموتى

609
01:12:31,758 --> 01:12:34,170
ويعودوا للحياة

610
01:12:35,892 --> 01:12:39,029
لكن ثمة نوع آخر من الأرواح

611
01:12:43,210 --> 01:12:45,775
إنه نوع أسوأ من ذلك

612
01:12:46,534 --> 01:12:48,743
نوع لا يترك عالم الظلام

613
01:12:48,843 --> 01:12:54,424
يريدون أرواح الأحياء
لتنضم إليهم في عالم الظلام

614
01:12:55,232 --> 01:12:57,766
إنها نصف حية حاليًا

615
01:12:57,791 --> 01:13:01,237
بعد وقوع الحادث
نالت الروح نصف روح ابنتك

616
01:13:01,262 --> 01:13:03,181
تحتاج الروح روح ابنتك كاملة

617
01:13:03,206 --> 01:13:05,959
وإن لم نسرع
ستنال مرادها

618
01:13:05,984 --> 01:13:07,780
ماذا نفعل الآن إذًا؟

619
01:13:07,805 --> 01:13:12,646
لنعيد ابنتك بالكامل الآن
سأضطر للذهاب حيث تعيش الروح

620
01:13:17,195 --> 01:13:19,395
أيمكنكما تسجيل كل شيء؟
حتى في الظلام؟

621
01:13:19,420 --> 01:13:20,856
نعم بالطبع

622
01:13:20,881 --> 01:13:23,947
كل ما تحتاجينه
أنا الفني

623
01:13:23,972 --> 01:13:26,565
من الأفضل أن تجهز إذًا

624
01:13:26,922 --> 01:13:29,189
وما دورك؟

625
01:13:30,066 --> 01:13:32,406
هذا سؤال وجيه -
ليس وجيهًا بل ممتازًا -

626
01:13:32,431 --> 01:13:36,660
إنها مدونتنا
أنا كاتبها

627
01:13:36,685 --> 01:13:40,786
حسنًا إذًا، اكتب كل شيء أوصفه لك
وروحي في عالم الموتى

628
01:13:42,931 --> 01:13:45,678
إن استطعتما الاستمرار بالتأكيد

629
01:13:46,817 --> 01:13:48,437
الآن

630
01:13:48,462 --> 01:13:50,842
سأذهب لمستوى آخر

631
01:13:50,867 --> 01:13:55,483
لمستوى آخر

632
01:13:55,508 --> 01:13:59,587
ابقيا قويين
مهما يحدث

633
01:13:59,612 --> 01:14:01,524
ومهما تريان

634
01:14:01,549 --> 01:14:03,933
...ومهما

635
01:14:03,958 --> 01:14:09,677
هلا كتبت بدون ترديد كلامي؟

636
01:14:09,702 --> 01:14:11,996
نعم

637
01:14:14,468 --> 01:14:19,156
آسف على السؤال
هل للمستوى الآخر اسم؟

638
01:14:21,040 --> 01:14:25,454
"لنسمِه "البعيد

639
01:14:25,585 --> 01:14:29,952
اسم جميل -
سنكون هادئين الآن -

640
01:14:34,935 --> 01:14:37,660
إلى المستوى البعيد

641
01:14:37,685 --> 01:14:40,113
سنذهب

642
01:14:42,769 --> 01:14:44,373
أنا هنا

643
01:14:44,398 --> 01:14:46,748
في عالم الظلام

644
01:14:48,642 --> 01:14:53,278
أنا أدخل المدخل

645
01:15:01,167 --> 01:15:06,039
عشتِ في هذا المبنى أيضًا
جعلك تقتلين نفسك، صحيح؟

646
01:15:06,064 --> 01:15:08,107
أين هو؟

647
01:15:12,349 --> 01:15:14,302
أريني

648
01:15:14,632 --> 01:15:17,656
نصعد للأعلى

649
01:15:41,176 --> 01:15:44,011
كان صوته كالغاضب دومًا

650
01:15:46,926 --> 01:15:48,755
كنت طفلته المدللة

651
01:15:48,780 --> 01:15:51,973
حصل على مدللة جديدة
الفتاة

652
01:15:51,998 --> 01:15:54,049
إن (كوين) هي مدللته الجديدة

653
01:15:54,074 --> 01:15:55,807
محال ردعه

654
01:15:55,832 --> 01:15:58,904
لا يمكنك حتى قتل نفسك
للتخلص منه

655
01:15:59,930 --> 01:16:03,289
لا بأس
يمكنك الذهاب الآن

656
01:16:10,440 --> 01:16:13,323
أسمع

657
01:16:15,409 --> 01:16:17,155
صوت تنفس

658
01:16:32,430 --> 01:16:34,344
أسمعه

659
01:16:53,381 --> 01:16:55,422
استدر

660
01:17:07,743 --> 01:17:09,482
أنت أقوى منها

661
01:17:09,507 --> 01:17:12,043
أنت على قيد الحياة

662
01:17:12,267 --> 01:17:14,205
هكذا تموتين

663
01:17:14,230 --> 01:17:17,345
لن أموت اليوم

664
01:17:27,973 --> 01:17:30,338
هيا يا ساقطة

665
01:17:46,869 --> 01:17:48,390
دعها وشأنها

666
01:17:48,415 --> 01:17:51,870
هل تسمعني؟
أعتق الفتاة

667
01:17:58,625 --> 01:18:00,365
(جاك)

668
01:18:00,944 --> 01:18:02,918
(مرحبًا يا (آلي

669
01:18:03,387 --> 01:18:06,582
تعالي
اجلسي معي

670
01:18:06,607 --> 01:18:08,632
ماذا تفعل هنا؟

671
01:18:08,657 --> 01:18:14,427
أشعر أنك كنت هنا
اضطررت أن أجدك

672
01:18:14,452 --> 01:18:17,503
اشتقت إليك كثيرًا

673
01:18:18,983 --> 01:18:22,572
أعرف
أعرف

674
01:18:29,240 --> 01:18:36,616
كيف من المفترض أن أستمر بحياتي؟
لم أودعك حتى

675
01:18:36,873 --> 01:18:39,484
لعل يمكنك الاستمرار بحياتك

676
01:18:39,509 --> 01:18:43,895
لا أستطيع التواجد بدونك
في أي مكان

677
01:18:44,695 --> 01:18:47,989
فرغبت أن أطلب منك
الانضمام إلي هنا

678
01:18:48,014 --> 01:18:51,105
ستضطرين لهجر عالمك

679
01:18:51,670 --> 01:18:55,307
تتوقفي عن التنفس
كما فعلت

680
01:18:56,154 --> 01:18:58,852
ابقي معي هنا

681
01:18:59,909 --> 01:19:06,477
يجب أن تنتحري
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

682
01:19:13,159 --> 01:19:15,706
ألا ترغبين أن تكوني معي؟

683
01:19:16,784 --> 01:19:18,365
الرغبة

684
01:19:19,195 --> 01:19:22,254
الرغبة ليست كلمة قوية
بما يكفي

685
01:19:24,600 --> 01:19:29,987
أعرف أن دوري في العبور لعالم الموتى
سيأتي

686
01:19:30,801 --> 01:19:35,435
لكني أعرف أن زوجي
لم يكن ليطلب مني فعل ذلك

687
01:19:35,460 --> 01:19:37,244
أيها الشيطان

688
01:19:43,480 --> 01:19:46,887
أعطني الفتاة الآن
وإلا سأسبب لك الأسوأ

689
01:20:01,916 --> 01:20:03,807
أعتقها

690
01:20:29,769 --> 01:20:32,367
لعل معك نصفها

691
01:20:32,419 --> 01:20:37,973
لكني كاملة
وأنا قوية جدًا

692
01:21:14,913 --> 01:21:16,409
هيا

693
01:21:18,135 --> 01:21:19,344
(استيقظي يا (إليس

694
01:21:19,369 --> 01:21:21,871
(إليس)
(إليس)

695
01:21:25,208 --> 01:21:26,781
من هنا

696
01:22:22,685 --> 01:22:23,506
(كوين)

697
01:22:23,531 --> 01:22:24,387
عزيزتي؟ -
(كوين) -

698
01:22:24,412 --> 01:22:27,218
حبيبتي
ماذا يحدث لها؟

699
01:22:27,243 --> 01:22:29,204
لقد أمسك بها ثانيًا

700
01:22:32,749 --> 01:22:35,063
استيقظي
لا تدعيه يأخذك

701
01:22:35,088 --> 01:22:36,997
أمسكوا يديها

702
01:22:37,418 --> 01:22:40,242
(كوين)
لا ترحلي

703
01:22:40,267 --> 01:22:42,520
لا ترحلي

704
01:22:43,453 --> 01:22:47,296
ابقي معنا
هذا العالم هو وطنك

705
01:22:47,321 --> 01:22:50,222
وليس الآخر
بل هذا

706
01:22:56,934 --> 01:22:58,493
ماذا يجري؟
هل تموت؟

707
01:22:58,518 --> 01:23:00,317
أمسك يديها فحسب -
هل تموت؟ -

708
01:23:00,351 --> 01:23:02,245
نعم -
لا، لا -

709
01:23:02,274 --> 01:23:05,096
!أعيديها! أعيديها
قلت إنه يمكنك إعادتها

710
01:23:05,126 --> 01:23:07,636
(يجب أن تساعدني، (كوين -
ماذا؟ -

711
01:23:07,661 --> 01:23:09,535
(أصغي إلينا يا (كوين

712
01:23:09,560 --> 01:23:10,813
(كوين) -
عودي إلينا -

713
01:23:10,838 --> 01:23:12,195
!(كوين)

714
01:23:17,913 --> 01:23:19,130
ماذا تفعلين؟

715
01:23:19,155 --> 01:23:23,007
ثمة امرأة أخرى هنا ماتت
في هذا المبنى منذ أيام قليلة

716
01:23:23,032 --> 01:23:25,293
(نعم، (غريس
زوجة جارنا

717
01:23:25,318 --> 01:23:26,913
تقول شيئًا لي

718
01:23:26,938 --> 01:23:29,791
لا أستطيع سماع ما تقوله بالضبط

719
01:23:29,816 --> 01:23:31,432
حبيبتي -
أي كتاب؟ -

720
01:23:31,457 --> 01:23:32,933
أي كتاب يا (غريس)؟

721
01:23:32,958 --> 01:23:35,430
أسرعي
(أسرعي يا (إليس

722
01:23:36,444 --> 01:23:38,459
(مذكرات (كوين

723
01:23:40,103 --> 01:23:40,989
ها هي

724
01:23:41,014 --> 01:23:43,615
(أريدك أن تقرئي هذه يا (كوين"
"في يوم تخرجك

725
01:23:43,640 --> 01:23:46,243
هذه هي الرسالة
(التي خبأتها (ليلي) عن (كوين

726
01:23:46,268 --> 01:23:49,102
أرادت منها أن تجدها
في يوم تخرجها

727
01:23:49,127 --> 01:23:50,740
حاولت أن تجعلها تقرأها
في وقت مبكر

728
01:23:50,765 --> 01:23:53,072
(كانت تحاول التواصل مع (كوين

729
01:23:53,097 --> 01:23:54,286
(كوين) -
(ليلي) -

730
01:23:54,311 --> 01:23:56,195
أعرف أنك كنت تحاولين التواصل معها

731
01:23:56,220 --> 01:23:59,127
نعلم أنك أردت منها
أن تقرأ الرسالة

732
01:23:59,190 --> 01:24:02,129
نحتاج إليك يا (ليلي) الآن

733
01:24:02,430 --> 01:24:04,249
ساعدينا

734
01:25:03,466 --> 01:25:05,276
أبي

735
01:25:12,729 --> 01:25:14,370
شكرًا لك

736
01:25:14,395 --> 01:25:16,567
حظينا ببعض المساعدة

737
01:25:17,946 --> 01:25:19,493
ممن؟

738
01:25:20,248 --> 01:25:22,890
شخص آخر معنا هنا

739
01:25:25,913 --> 01:25:29,576
شخص يرغب بشدة
في التحدث معك

740
01:25:31,224 --> 01:25:33,003
أمي

741
01:25:38,289 --> 01:25:42,815
يجب أن أتأكد أن هذا حقيقي

742
01:25:42,840 --> 01:25:44,414
حسنًا

743
01:25:47,804 --> 01:25:52,673
تقول شيئًا بشأن مسرح
اختبار أداء

744
01:25:52,698 --> 01:25:56,987
تقول إنك عندما كنت على المسرح
رغبت بمعرفة ما إذا كانت موجودة

745
01:25:59,857 --> 01:26:02,316
كانت موجودة

746
01:26:05,270 --> 01:26:08,655
وكانت فخورة جدًا بك

747
01:26:13,404 --> 01:26:19,563
تريدكما أن تعلما
أنكما لستما بحاجة للبحث عنها بعد الآن

748
01:26:20,930 --> 01:26:23,405
لأنها ستكون معكما دومًا

749
01:26:23,484 --> 01:26:28,213
مهما يحدث
ستكون بجواركما دومًا

750
01:26:28,238 --> 01:26:31,389
وحتى لو لم تستطيعا رؤيتها
فهي موجودة

751
01:26:31,721 --> 01:26:38,787
وفي أي وقت تشعران بالحيرة
أو الوحدة

752
01:26:38,972 --> 01:26:41,777
ستهمس في أذنكما

753
01:26:46,529 --> 01:26:51,021
لن تعود أبدًا
صحيح؟

754
01:26:52,363 --> 01:26:55,000
ليس لهذا العالم

755
01:27:11,520 --> 01:27:13,385
أحبك

756
01:27:17,453 --> 01:27:19,817
أحسنتما

757
01:27:47,986 --> 01:27:49,776
بحذر

758
01:27:53,221 --> 01:27:55,022
شكرًا لك

759
01:27:58,689 --> 01:28:01,505
أكانت أول مرة تريان شبحًا؟

760
01:28:01,530 --> 01:28:03,442
نعم -
نعم -

761
01:28:03,467 --> 01:28:05,909
لن تعتاد على ذلك أبدًا

762
01:28:06,584 --> 01:28:08,361
موقع باسم مشاهدات طيفية

763
01:28:08,394 --> 01:28:10,910
يعجبني -
أنا من اخترعته -

764
01:28:10,939 --> 01:28:13,511
حقًا؟ -
توقفا -

765
01:28:13,541 --> 01:28:14,838
إنكما تتشاجران كثيرًا

766
01:28:14,863 --> 01:28:18,898
هذا غير ضروري
من الواضح أنكما بحاجة لبعضكما

767
01:28:20,551 --> 01:28:23,640
ربما نعمل معًا

768
01:28:24,374 --> 01:28:27,083
حسبت أنك قلت
إن هذا العمل خطير جدًا عليك

769
01:28:27,108 --> 01:28:29,430
قلت إنه قد يقتلك

770
01:28:29,460 --> 01:28:35,071
نعم
سيموت الجميع يومًا ما

771
01:28:35,472 --> 01:28:41,672
أعتقد أنه آن الأوان بالنسبة إلي
أن أخرج من بيتني طالما أنا حية

772
01:28:42,020 --> 01:28:45,766
ماذا تعتقدان؟
أتتفقان معي؟

773
01:28:45,791 --> 01:28:47,132
نعم -
بالتأكيد -

774
01:28:47,161 --> 01:28:50,406
حسنًا إذًا
خذاني لسيارتي

775
01:28:52,443 --> 01:28:54,788
هذا عظيم -
أظن أيضًا -

776
01:28:54,827 --> 01:28:57,576
أنكما يجب أن تفكرا
في ارتداء ملابس أفضل

777
01:28:57,601 --> 01:28:59,695
إن كنا سنعمل معًا

778
01:28:59,720 --> 01:29:02,029
سأعلمك أن هذا القميص
نادر جدًا

779
01:29:02,054 --> 01:29:05,112
أنا متأكدة من ذلك -
يتحتم عليك الاعتذار إذًا -

780
01:29:05,137 --> 01:29:06,529
أعتذر

781
01:29:06,554 --> 01:29:09,362
ماذا تريدين منا أن نرتدي؟

782
01:29:09,387 --> 01:29:12,924
قميص وربطة عنق سيفيان بالغرض

783
01:29:13,777 --> 01:29:15,801
هذا لن يحدث

784
01:29:19,315 --> 01:29:22,766
(وورن)
أيها الكلب العجوز

785
01:29:22,852 --> 01:29:25,544
شكرًا على اهتمامك بي

786
01:29:34,906 --> 01:29:36,604
أين...؟

787
01:29:51,653 --> 01:29:54,380
(أحبك أيضًا يا (جاك

788
01:30:29,332 --> 01:37:19,258
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs

