0 00:02:12,412 --> 00:02:22,505 ترجمة: مصطفى النقيب 1 00:02:25,412 --> 00:02:27,505 (الافضل ان تتوقف عن النظر (براوني 2 00:02:28,382 --> 00:02:29,679 انا لا انظر 3 00:02:30,284 --> 00:02:31,683 قدر ما استطيع 4 00:02:36,156 --> 00:02:39,421 مرحبا - مرحبا - 5 00:02:39,493 --> 00:02:44,328 شجيرات الخوخ الجميلة هذه (جاءت من مكان بعيد , من (جورجيا 6 00:02:44,398 --> 00:02:49,233 اريد ان ازرعها حيث عمق التربة 40 قدما 7 00:02:49,303 --> 00:02:52,033 سوداء كالفحم وناعمة كالمرأة 8 00:02:52,105 --> 00:02:54,733 واين ستجد ذلك ؟ في الجنة؟ 9 00:02:54,808 --> 00:02:58,437 في (اوريغون) ايها السيد الم تسمع بذلك 10 00:02:58,612 --> 00:02:59,909 صحيح 11 00:03:07,821 --> 00:03:10,119 سأربطه انا يا والدي - حسنا يا بني - 12 00:03:12,025 --> 00:03:16,689 يبدو كانه عيد ربما اتناول مشروبا 13 00:04:03,143 --> 00:04:05,634 ارجو ان لا اكون ازعجتك كثيرا 14 00:04:06,213 --> 00:04:08,681 ولكنك ازعجت السمك كثيرا 15 00:04:09,149 --> 00:04:10,616 انه جنس حساس 16 00:04:10,817 --> 00:04:12,148 (دك سامرز) 17 00:04:14,354 --> 00:04:17,118 (كنت اسمع عنك منذ ان عبرت نهر (اوهايو 18 00:04:17,190 --> 00:04:19,124 كما لو انهم يتحدثون عن المسيح 19 00:04:19,326 --> 00:04:21,453 ارجو ان لا يحسب الامر خطيئة ضدي 20 00:04:21,528 --> 00:04:24,929 (جئتك كي تدلني عن دليل يقودنا الى (اوريغون 21 00:04:25,165 --> 00:04:27,156 اذا كنت تريد نصيحتي فلا تذهب 22 00:04:27,501 --> 00:04:29,469 خاصة اذا لم تكن قد ذهبت الى هناك من قبل 23 00:04:31,138 --> 00:04:34,437 الناس يتحدثون كثيرا عن (جيم بريجر ) كدليل جيد 24 00:04:34,641 --> 00:04:35,835 ما هو رايك انت ؟ 25 00:04:35,909 --> 00:04:37,274 انه شخص جيد جدا 26 00:04:39,446 --> 00:04:41,710 (وما هو رايك بمستر(سابليت 27 00:04:41,782 --> 00:04:44,046 انه الافضل 28 00:04:46,119 --> 00:04:47,848 سيدي, انك تكذب 29 00:04:49,823 --> 00:04:55,022 مستر (تادلوك) بدأت تجعل الامر شخصيا بيننا 30 00:04:55,095 --> 00:04:57,996 كلا سيدي, لان الافضل هو انت 31 00:05:00,000 --> 00:05:03,629 حسنا ان لي مكان جميل هنا اتناول افطاري من النهر 32 00:05:03,704 --> 00:05:05,569 وغدائي من الغابة 33 00:05:06,707 --> 00:05:09,540 ان هذا الولد اصبح بدينا وكسولا ولا يرغب بالحركة 34 00:05:09,810 --> 00:05:12,301 الرجل الذي كان يصطاد ويضع الفخاخ من هنا حتى المحيط الهادي 35 00:05:12,379 --> 00:05:14,472 عدة مرات وليس مرة واحدة 36 00:05:14,948 --> 00:05:16,677 هذا صحيح وهذا هو السبب 37 00:05:16,783 --> 00:05:19,479 (لقد سألت عنك كثيرا مستر(سامرز 38 00:05:19,553 --> 00:05:20,850 انك لست كسولا 39 00:05:21,355 --> 00:05:22,549 انك مريض 40 00:05:22,889 --> 00:05:25,619 مريض حزنا هكذا لسنتين 41 00:05:26,093 --> 00:05:27,924 منذ ان توفيت زوجتك 42 00:05:27,995 --> 00:05:29,963 (يمكنك الذهاب الآن مستر(تادلوك 43 00:05:31,965 --> 00:05:33,990 لقد امضيت هنا وقتا طويلا 44 00:05:39,740 --> 00:05:41,173 (مستر (سامرز 45 00:05:42,676 --> 00:05:44,143 توفيت زوجتي ايضا 46 00:05:47,314 --> 00:05:48,303 اصغ الي 47 00:05:49,049 --> 00:05:51,074 ان معي كثير من العوائل 48 00:05:51,151 --> 00:05:53,779 رجال ونساء واطفال , اناس طيبون 49 00:05:54,254 --> 00:05:56,222 ليكن من اجلهم ان تغادر هذا المكان 50 00:05:56,356 --> 00:05:58,551 اركب حصانك ثانية , واذهب بنا 51 00:05:58,625 --> 00:06:00,422 (الى وادي (فيلاميت) في (اوريغون 52 00:06:00,494 --> 00:06:03,952 لا اضمن ان اترك شيئا خلفي غير خط من القبور 53 00:06:04,031 --> 00:06:05,692 لماذا؟ هل تعتقد اننا هكذا ضعفاء 54 00:06:05,766 --> 00:06:07,461 كلا لستم ضعفاء ولكن ليست لديكم اللياقة 55 00:06:08,301 --> 00:06:11,168 بائعون ومزارعون باقدام رقيقة 56 00:06:11,238 --> 00:06:13,934 اناس لم يناموا من قبل في مكان اوسع من حضيرة 57 00:06:14,007 --> 00:06:15,736 ولم يميزوا شجرة في غابة 58 00:06:15,809 --> 00:06:18,300 لكي يعرفوا اي طريق يسلكون, كلا , كلا 59 00:06:19,212 --> 00:06:21,476 اناس اسوأ منهم عملوا افضل من ذلك 60 00:06:21,748 --> 00:06:25,741 اننا مجرد رجال ولكن طبيعة الرجال جبارة 61 00:06:26,253 --> 00:06:28,585 صغارا وكبارا 62 00:06:30,057 --> 00:06:34,289 حتى الشخص النكرة يمكن ان يصبح كبيرا مثل قارة كاملة 63 00:06:46,540 --> 00:06:48,405 (يمكننا تدبر الامر بدونك مستر (سامرز 64 00:06:48,508 --> 00:06:51,306 سنفقد اشخاصا اكثر ونعاني اكثر ولكن الله سيكون معنا 65 00:06:51,378 --> 00:06:54,245 (سوف نبني مدينة في براري (اوريغون 66 00:06:54,414 --> 00:06:56,814 اقسم بالله ان ذلك كلام جميل 67 00:06:58,985 --> 00:07:02,421 ايها المسكين التعس يا من حطمته امرأة 68 00:07:02,989 --> 00:07:07,153 من الصعب علي ان افهم كيف ان حزنك حطمك من الداخل 69 00:07:45,098 --> 00:07:47,498 (يا الهي (بيكي 70 00:07:48,268 --> 00:07:50,259 اين وضعتي الفراش 71 00:08:26,373 --> 00:08:28,364 (بيكي) 72 00:08:31,244 --> 00:08:35,374 لم افكر سوى فيك طوال وجودي في البلدة 73 00:08:35,448 --> 00:08:37,678 دعك من هذا , الآن هل تسمعني؟ 74 00:08:37,751 --> 00:08:40,185 هل تسمعني ؟ قلت دع هذا 75 00:08:43,890 --> 00:08:45,858 ما الذي دهاك بحق الشيطان 76 00:08:47,661 --> 00:08:49,390 (تريد الذهاب الى (اوريغون 77 00:08:49,729 --> 00:08:52,220 ماذا - لقد قررت ذلك - 78 00:08:52,299 --> 00:08:55,462 وتحاول ان تغير رأيي بان تاخذني الى السرير 79 00:08:55,535 --> 00:08:57,662 بيكي) ليس الامر كذلك) 80 00:09:04,144 --> 00:09:05,133 النساء 81 00:09:06,346 --> 00:09:09,543 اتمنى ان لا تتجولين داخل عقلي 82 00:09:10,584 --> 00:09:11,778 (لايج) 83 00:09:12,052 --> 00:09:15,180 (لايج) , كانت لنا مزرعة جميلة في (بنسيفينيا) 84 00:09:15,355 --> 00:09:17,448 مجرد احجار تعرفين ذلك 85 00:09:21,595 --> 00:09:24,826 لايج) ابق هنا هذه المرة) 86 00:09:26,967 --> 00:09:29,060 اتمنى ذلك ولكني لا استطيع 87 00:09:31,671 --> 00:09:32,729 لماذا 88 00:09:34,074 --> 00:09:37,043 (لا اعرف لماذا (بيكي 89 00:09:39,779 --> 00:09:41,303 ان الامر مجرد هكذا 90 00:09:42,182 --> 00:09:45,174 اريد ان اذهب حيث لم اكن هناك من قبل 91 00:09:46,086 --> 00:09:49,522 وحيث اقول "هذا ابعد ما اذهب اليه 92 00:09:50,023 --> 00:09:51,991 "لا استطيع الذهاب ابعد 93 00:09:57,430 --> 00:09:59,159 هل تفهمين ذلك 94 00:10:00,667 --> 00:10:02,635 (انك سئ (لايج 95 00:10:04,838 --> 00:10:07,932 ولكنك الشخص السئ الوحيد الذي لدي 96 00:10:46,579 --> 00:10:47,568 حسنا ؟ 97 00:10:48,515 --> 00:10:50,574 هيا انهض وارحل 98 00:10:51,117 --> 00:10:52,345 الشمس اشرقت 99 00:10:53,787 --> 00:10:55,550 هيا - (ا لى (اوريغون- 100 00:10:57,524 --> 00:10:59,822 هيا 101 00:11:01,828 --> 00:11:06,663 في 16 نيسان 1843 102 00:11:08,368 --> 00:11:13,271 اشرقت الشمس من الشرق متوجهة غربا 103 00:12:37,490 --> 00:12:38,479 القافلة ؟ 104 00:13:36,950 --> 00:13:38,383 اصابة جيدة 105 00:13:38,685 --> 00:13:40,710 انت من اصابه , اخطأته انا 106 00:13:40,987 --> 00:13:44,479 ذلك لانني اشعر بالجوع اكثر منك 107 00:14:00,140 --> 00:14:03,974 (هل تريدينه (ميرسي - كلا يبدو مثل كلب والدتي- 108 00:14:04,110 --> 00:14:05,099 ما هذا ؟ - 109 00:14:05,178 --> 00:14:07,646 انها انثى ثعلب حمراء مستر (سامرز) قال ذلك 110 00:14:07,881 --> 00:14:12,147 فقد والدته , عمره خمسة اسابيع مستر (سامرز) قال ذلك 111 00:14:12,218 --> 00:14:14,209 (مستر (سامرز) .مستر (سامرز 112 00:14:14,287 --> 00:14:17,552 قل لمستر (سامرز) ان هذا يبدو لي اكبر من ذلك 113 00:14:25,198 --> 00:14:27,029 ما الذي يضحكك 114 00:14:27,100 --> 00:14:30,934 ذلك الوسيم مستر (ماك) , المتزوج حديثا 115 00:14:39,045 --> 00:14:42,481 اعطاها ازهارا , تخيلي ذلك 116 00:14:43,516 --> 00:14:47,475 الحب, لا استطيع الانتظار , هل تستطيع ذلك ؟ 117 00:14:48,588 --> 00:14:53,025 استطيع , لا اعرف ان كنت سافعل ذلك ولكني استطيع 118 00:14:54,194 --> 00:14:57,254 ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي 119 00:14:57,497 --> 00:15:01,991 دافئة وقعت بين ذراعيك 120 00:15:03,303 --> 00:15:04,531 لا اعرف 121 00:15:05,205 --> 00:15:08,299 اعتقد انني استطيع لو استطاعت هي 122 00:15:08,808 --> 00:15:13,108 اذن تعال واقرع بابي بعد ثلاث سنوات من الآن 123 00:15:14,781 --> 00:15:16,146 اللعنة 124 00:15:18,184 --> 00:15:19,242 (ميرسي) 125 00:15:19,319 --> 00:15:22,049 عليك ان تكفي عن التودد 126 00:15:22,121 --> 00:15:24,089 كلما صادفت ولدا 127 00:15:24,157 --> 00:15:25,488 الآن استمع لي 128 00:15:26,025 --> 00:15:29,256 (اذا لم تربط هذه الفتاة حتى وصولنا (اوريغون 129 00:15:29,329 --> 00:15:32,025 فانها ستتزوج اقرب جاموس بري 130 00:15:35,702 --> 00:15:37,135 الغداء 131 00:15:47,614 --> 00:15:49,844 اعتقد من الافضل ان نعبر النهر من هنا 132 00:16:02,729 --> 00:16:04,253 (مستر (سامرز 133 00:16:05,198 --> 00:16:06,893 هل يمكنك ان تميز ذلك ؟ 134 00:16:08,668 --> 00:16:10,533 لا يمكنني الرؤية جيدا 135 00:16:10,603 --> 00:16:13,595 من المحتمل انه قطيع من البقر (قادم من (سانتافي 136 00:16:14,440 --> 00:16:16,806 (انها قافلة عربات مستر (سامرز 137 00:16:17,277 --> 00:16:18,767 كلا قطيع من البقر 138 00:16:19,612 --> 00:16:23,275 (ما اراه هو (ستيف برادي) من (سانتافي (متوجها الى (اوريغون 139 00:16:25,251 --> 00:16:26,548 حسنا ربما 140 00:16:27,453 --> 00:16:31,082 من الافضل ان نخيم هنا ونعبر في الصباح 141 00:16:31,324 --> 00:16:32,848 في المطر ؟ مستر (سامرز) ؟ 142 00:16:32,925 --> 00:16:35,621 قد تمطر او لا تمطر 143 00:16:36,329 --> 00:16:38,661 ويمكن ان تكون قافلة عربات او لا 144 00:16:38,731 --> 00:16:41,495 وفي الحالتين سيعبرون قبلنا 145 00:16:41,567 --> 00:16:43,000 (كلا مستر (سامرز 146 00:16:43,670 --> 00:16:45,228 لن يفعلوا ذلك 147 00:16:59,519 --> 00:17:01,987 اسرع مستر (ايفانز) اسرع 148 00:17:02,055 --> 00:17:03,784 او ستنطمران انت وزوجتك تحت تراب 149 00:17:03,856 --> 00:17:06,689 (قافلة (ستيف برادي) في طريقها الى (اوريغون 150 00:17:06,759 --> 00:17:08,693 تحرك وابق في المقدمة 151 00:17:11,397 --> 00:17:15,163 انفخ في بوقك ولدي سنبعث بعض الحياة في اولئك الناس 152 00:17:15,234 --> 00:17:19,193 انفخ عاليا - سافعل يا والدي اعلى ما استطيع - 153 00:17:19,272 --> 00:17:22,764 (هيا (ساوندرز (لا احد يتلكأ في قافلة الحرية الى (اوريغون 154 00:17:24,477 --> 00:17:25,705 هيا من هناك 155 00:17:27,213 --> 00:17:31,547 اسرع قبل ان تنطمر تحت الاقدام (اسرع مستر (ماكبي 156 00:17:33,519 --> 00:17:38,547 انه فظ , فظ جدا - (ولكنه وسيم ايضا , (ميرسي 157 00:17:38,758 --> 00:17:41,556 يمكن ان تعمل شيئا اسوأ من ان تضع عينيها على سيناتور 158 00:17:41,627 --> 00:17:43,117 انه ثري جدا 159 00:17:43,196 --> 00:17:46,359 نعم رجل في عمره يرغب في الزواج من عذراء 160 00:17:46,432 --> 00:17:49,196 (استمعي لي (ميرسي - استمع اليك واكرهك - 161 00:17:49,268 --> 00:17:50,667 اعني كلاكما 162 00:18:27,740 --> 00:18:29,037 أسرع 163 00:18:34,480 --> 00:18:36,414 يريدون ان يسبقوننا 164 00:18:48,060 --> 00:18:49,755 (بيكي) - اين هم ذاهبون ؟ - 165 00:19:02,175 --> 00:19:04,871 كنا هنا قبلهم وسنعبر قبلهم 166 00:19:04,944 --> 00:19:07,708 انك مخطئ يا سيد ان كنت تتصور ان تعبر اولا 167 00:19:13,886 --> 00:19:16,684 اجلبهم - هيا ايتها البغال - 168 00:19:42,215 --> 00:19:43,409 بعون الله 169 00:19:44,116 --> 00:19:46,050 سوف نعبر اولا 170 00:20:16,549 --> 00:20:18,176 هيا ايتها البغال 171 00:20:18,918 --> 00:20:21,853 هل اساعد يا أمي - ابق هنا حسب 172 00:20:53,886 --> 00:20:55,581 لا تغرقه 173 00:21:00,259 --> 00:21:01,886 ارم الحبل 174 00:21:03,563 --> 00:21:05,053 حسنا ايها السادة 175 00:21:06,065 --> 00:21:08,090 لقد فعلناها نحن الاول اليس كذلك ؟ 176 00:21:08,401 --> 00:21:11,336 (بحق الله لقد فعلنا ذلك مستر (تادلوك 177 00:21:12,038 --> 00:21:14,666 الآن مستر (ايفانز) سوف نعبر 178 00:21:15,474 --> 00:21:17,237 اولا - نعم - 179 00:21:21,147 --> 00:21:23,843 (تشعر بالفخر اليس كذلك مستر (تادلوك 180 00:21:24,317 --> 00:21:25,841 لقد كان قطيع بقر 181 00:21:26,752 --> 00:21:27,946 كنت تعرف ذلك من البداية 182 00:21:28,020 --> 00:21:31,751 (مستر (سامرز اني ادفع لك كي تدلنا على الطريق 183 00:21:32,058 --> 00:21:33,855 فقط دلنا على الطريق 184 00:21:34,160 --> 00:21:36,890 ولا تزعجني بآرائك الصحيحة 185 00:21:38,631 --> 00:21:40,030 هيا يا ولدي 186 00:21:51,243 --> 00:21:53,734 هيا (بيكي) اجعليهم يعبرون 187 00:21:53,813 --> 00:21:56,111 هل انت متأكد انك على مايرام - نعم - 188 00:21:56,449 --> 00:21:57,814 حسنا 189 00:21:57,917 --> 00:21:59,748 هيا ايها البغل 190 00:22:09,862 --> 00:22:11,853 يا الهي انقذ هذا الخاطئ 191 00:22:13,099 --> 00:22:14,566 انني اغرق 192 00:22:27,246 --> 00:22:29,510 ! متطفل في عربة في البراري 193 00:22:29,749 --> 00:22:31,444 رجل الله 194 00:22:31,617 --> 00:22:34,211 تادلوك) انظر هنا) 195 00:22:34,654 --> 00:22:36,679 لقد حصلنا على متطوع جديد 196 00:22:36,756 --> 00:22:38,121 (اسمي (ويذرباي 197 00:22:38,758 --> 00:22:41,886 وظيفتك - عبد , اخوكم في الله - 198 00:22:43,362 --> 00:22:46,729 الاخ (ويذرباي) اننا نسافر على اساس عقد وشروط 199 00:22:46,799 --> 00:22:48,391 والآن ماذا لديك من المؤن للطريق 200 00:22:48,467 --> 00:22:51,561 روح المسيح وقميص على صدري 201 00:22:52,071 --> 00:22:54,904 تلك مئونة لا تكفي - الله سيساعدني - 202 00:22:55,975 --> 00:22:59,172 حسنا نحن نحتاج واعظ, اليس كذلك ؟ 203 00:22:59,311 --> 00:23:02,508 للتعامل مع كوارث البشر 204 00:23:03,115 --> 00:23:06,607 مثل الزواج والولادات 205 00:23:06,686 --> 00:23:08,119 ومراسم الدفن - آمين - 206 00:23:08,421 --> 00:23:11,049 نحتاج الدين , نعم نحتاج الدين 207 00:23:11,123 --> 00:23:14,149 نعم سيكون الله معنا دعه يبقى 208 00:23:14,293 --> 00:23:17,694 حسنا ان الله لم يجده أهلا حتى ان يوفر له بغلا 209 00:23:18,764 --> 00:23:22,359 (سوف آخذه معي مستر (تادلوك سوف اوفر له ما يحتاجه 210 00:23:22,435 --> 00:23:23,629 نعم - تعم - 211 00:23:25,905 --> 00:23:29,272 لا تعتبر ذلك جوابا انت تعرف الشروط 212 00:23:29,942 --> 00:23:30,931 لقد سمعتها 213 00:23:32,044 --> 00:23:34,911 مئتا باون من الطحين لكل رجل وزوجته 214 00:23:35,047 --> 00:23:36,537 حسنا لدي الطحين 215 00:23:37,216 --> 00:23:39,207 (هل تقبل بي أخا يا (ويذرباي 216 00:23:39,351 --> 00:23:40,579 نعم يا اخي 217 00:23:43,856 --> 00:23:45,756 قلت لك ان الله سيفتح لي 218 00:23:45,825 --> 00:23:47,588 ايها الخطاة هل رأيتم ما اسرع ما ساعدني الله 219 00:23:47,660 --> 00:23:49,594 لنذهب , تحركوا 220 00:23:58,037 --> 00:23:59,732 حسنا ابق في الصف 221 00:24:00,005 --> 00:24:03,634 اننا نبحر (بيكي) نبحر 222 00:24:03,709 --> 00:24:05,176 اليس هذا رائعا 223 00:24:05,411 --> 00:24:08,244 اتمنى اني على كرسي هزاز في بيتي 224 00:24:08,514 --> 00:24:11,244 لو كنت على الاقل اعرف اي بيت 225 00:24:20,693 --> 00:24:22,251 اثبت , اثبت 226 00:24:33,405 --> 00:24:34,702 انظم الى الصف 227 00:24:44,617 --> 00:24:46,209 على مهل ابق بثبات 228 00:25:05,704 --> 00:25:07,228 هيا انت 229 00:25:12,912 --> 00:25:14,903 هكذا ايها الواعظ امتطيها 230 00:25:17,316 --> 00:25:18,442 هيا انت 231 00:25:21,554 --> 00:25:24,182 تذكر (ساوندرز) لا نريد من يتلكأ 232 00:25:24,824 --> 00:25:26,815 انك تقوم بعمل رجل يا بني 233 00:25:30,629 --> 00:25:32,426 انظم الى الصف 234 00:25:40,339 --> 00:25:42,864 (استمر بالسير مستر (كالفيلي - حين اكون مستعدا - 235 00:25:42,942 --> 00:25:45,775 (يجب لن تتحرك مستر (كالفيلي والا تركناك خلفنا 236 00:25:45,845 --> 00:25:47,312 هيا اذن 237 00:25:48,614 --> 00:25:50,138 دعها تسير 238 00:26:02,828 --> 00:26:04,420 انك تنجرف 239 00:26:08,167 --> 00:26:10,829 تماسك مستر (كالفيلي) , تماسك 240 00:26:12,605 --> 00:26:13,799 اسبح 241 00:26:14,039 --> 00:26:15,028 اسبح 242 00:26:15,808 --> 00:26:18,299 تمسك مستر (كالفيلي) , تمسك 243 00:26:48,007 --> 00:26:51,875 يقول الرب .. الفصل الرابع السطر 11 244 00:26:51,944 --> 00:26:53,309 (ماكبي) - (نعم مستر (تادلوك - 245 00:26:53,379 --> 00:26:55,347 انت و(موينيهان) احضرا المجارف وادفناه 246 00:26:55,414 --> 00:26:56,642 ذلك عدم احترام للمقدسات 247 00:26:56,715 --> 00:26:59,115 ان روحه يا مستر (تادلوك) تتأرجح بين الجنة والنار 248 00:26:59,184 --> 00:27:00,617 سوف لن تكون هناك مراسم 249 00:27:00,686 --> 00:27:03,018 (الرجل مات مستر (تادلوك 250 00:27:03,822 --> 00:27:05,790 يجب ان نصلي عليه 251 00:27:06,525 --> 00:27:08,390 لقد مات الرجل بيديه 252 00:27:08,460 --> 00:27:11,987 السرعة هي التي قتلته 253 00:27:21,040 --> 00:27:24,601 لا افكر بحياة اخرى له 254 00:27:25,711 --> 00:27:27,144 ليست السرعة 255 00:27:28,914 --> 00:27:30,882 اصغوا الي جميعكم , ليست السرعة 256 00:27:31,583 --> 00:27:34,916 ليست السرعة هي التي ارسلت روحه الى الجحيم 257 00:27:35,154 --> 00:27:36,678 ولكنه الخوف والطمع 258 00:27:37,089 --> 00:27:38,215 !الطمع 259 00:27:38,557 --> 00:27:39,546 !الطمع 260 00:27:40,259 --> 00:27:41,692 ثقيل مثل الحجر 261 00:27:42,261 --> 00:27:43,751 نقود الرجل الميت 262 00:27:44,229 --> 00:27:45,218 من يريدها ؟ 263 00:27:45,998 --> 00:27:47,465 من يريدها ؟ 264 00:28:18,597 --> 00:28:19,859 انظر هناك 265 00:28:23,802 --> 00:28:25,167 انه قطيع بقر 266 00:28:26,672 --> 00:28:29,106 (اولئك مهاجرون من (سانتافي 267 00:28:34,380 --> 00:28:36,075 كانوا يتناولون العشب الطري لزمن طويل 268 00:28:36,148 --> 00:28:39,379 ولكنهم فقط حصلوا على قرون طويلة لا غير 269 00:29:22,528 --> 00:29:26,692 عيناها مثل نجمتان في السماء 270 00:29:27,332 --> 00:29:31,530 (عينا (ميرسي ماكبي 271 00:29:32,171 --> 00:29:36,232 ابتسامتها مثل تباشير الفجر 272 00:29:36,875 --> 00:29:41,107 (ابتسامة (ميرسي ماكبي 273 00:29:41,713 --> 00:29:46,412 تبدو كانها ولدت من احلامك 274 00:29:46,485 --> 00:29:50,819 مثل وجه ملاك 275 00:29:51,790 --> 00:29:56,523 (ميرسي ماكبي) (ميرسي ماكبي) 276 00:29:56,595 --> 00:30:00,531 ميرسي ماكبي) الجميلة) 277 00:30:03,335 --> 00:30:07,999 عذبة ورقيقة ومبهجة 278 00:30:11,143 --> 00:30:13,611 لا استطيع الانتظار اكثر 279 00:30:15,013 --> 00:30:18,039 هل تعتقدين انه سيشعر بالملل والتعب ان يكون في مكان ضيق 280 00:30:18,117 --> 00:30:19,812 (اليس كذلك سيدة (فيرمان 281 00:30:21,086 --> 00:30:23,384 كيف عرفت انه "هو" مستر (فيرمان) ؟ 282 00:30:52,551 --> 00:30:53,984 دعه رجاء 283 00:30:54,052 --> 00:30:56,247 دعه رجاء لا تطفئه 284 00:31:04,096 --> 00:31:06,360 (كن صبورا معي مستر (ماك 285 00:31:09,368 --> 00:31:11,996 انني خائفة 286 00:31:15,974 --> 00:31:17,339 النساء 287 00:31:18,210 --> 00:31:22,044 كنت دافئة وناعمة حين كنت اغازلك 288 00:31:26,318 --> 00:31:28,115 يا الهي كم احببتك 289 00:31:33,926 --> 00:31:35,188 لا استطيع 290 00:31:36,161 --> 00:31:37,389 لا استطيع 291 00:31:38,263 --> 00:31:39,355 لماذا 292 00:31:39,598 --> 00:31:42,294 لانني انا من سيحمل طفلا ولست انت 293 00:31:43,001 --> 00:31:44,730 يا الهي رجاء 294 00:31:45,237 --> 00:31:48,798 لو كان فقط لدينا منزل 295 00:31:49,074 --> 00:31:51,508 (سوف يكون لنا في (اوريغون 296 00:31:53,345 --> 00:31:54,334 اوريغون) ؟) 297 00:31:56,548 --> 00:31:58,778 (لا شئ سيتغير في (اوريغون 298 00:31:58,850 --> 00:32:00,112 تعرف ذلك 299 00:32:01,887 --> 00:32:03,548 وتعرف انني اعرف ذلك ايضا 300 00:32:08,393 --> 00:32:10,224 سوف آخذك 301 00:32:10,429 --> 00:32:11,862 برغبتك او بدونها 302 00:32:11,930 --> 00:32:14,558 ولو صرخت فستصرخين من خلال كفي 303 00:32:59,978 --> 00:33:02,811 حسنا هنا فتاة جميلة 304 00:33:03,115 --> 00:33:06,243 ما الذي تفعلينه ؟ تتلصصين علينا ؟ 305 00:33:10,856 --> 00:33:14,155 ليس هناك جريمة عند التلصص على لا شئ 306 00:33:59,438 --> 00:34:01,269 ولد , انه ولد 307 00:34:01,340 --> 00:34:03,035 اصبح لي ولد 308 00:34:19,458 --> 00:34:21,551 امتطيه 309 00:34:23,328 --> 00:34:25,387 (امتطيه على المقدمة (براوني 310 00:34:35,874 --> 00:34:39,332 انه شئ جميل جدا 311 00:34:39,511 --> 00:34:40,842 هل حصلت عليه من هندي ميت 312 00:34:40,912 --> 00:34:42,743 نعم , زوجتي 313 00:34:43,715 --> 00:34:44,875 اني آسف 314 00:34:45,384 --> 00:34:48,148 انه اجمل شئ شاهدته 315 00:34:48,220 --> 00:34:50,017 انه تقريبا الشئ الوحيد الذي املكه 316 00:34:50,122 --> 00:34:51,749 اضافة الى اسمي القبيح 317 00:34:52,491 --> 00:34:55,790 (انظر هنا انه ابن مستر (ايفانز 318 00:34:59,030 --> 00:35:00,657 (براوني) 319 00:35:00,732 --> 00:35:02,529 اذهب 320 00:35:05,771 --> 00:35:07,932 حسنا اذهب (براوني) , اذهب خلفها 321 00:35:08,006 --> 00:35:11,134 لا تدع فتاة جميلة تسألك مرتين او فتاة قبيحة تسألك مرة واحدة 322 00:35:11,243 --> 00:35:12,767 لست بغلا لها 323 00:35:13,912 --> 00:35:17,075 براوني) , متى ستنقش اسمي على الجبال) 324 00:35:17,516 --> 00:35:19,108 افضل ان اموت قبلها 325 00:35:28,493 --> 00:35:29,983 ما هو تأريخ اليوم 326 00:35:30,429 --> 00:35:33,421 الخامس من حزيران 1843 327 00:35:35,300 --> 00:35:38,736 حسنا انهضوا 328 00:35:38,904 --> 00:35:41,634 لقد جلسنا فترة طويلة 329 00:35:42,107 --> 00:35:44,803 سنقطع عدة اميال هذه الليلة 330 00:35:44,876 --> 00:35:48,573 (والا لن اكون (وليم جي تادلوك 331 00:35:49,047 --> 00:35:50,275 هل تسمعوني انتم 332 00:35:52,651 --> 00:35:56,519 حركو عجيزاتكم السمان وسيروا 333 00:35:56,955 --> 00:36:01,915 ساجعلكم تمشون حتى تتقرح اقدامكم 334 00:36:01,993 --> 00:36:03,426 كنت تحتسي الشراب 335 00:36:03,495 --> 00:36:06,293 احتساء الشراب خروج عن النظام 336 00:36:07,232 --> 00:36:09,359 (هل رأيتيني اخرج عن النظام (بيكي 337 00:36:09,434 --> 00:36:10,458 كنت تسرف في الشراب 338 00:36:11,670 --> 00:36:14,230 اجلسي ايتها الزوجة - لا اريد الجلوس - 339 00:36:14,406 --> 00:36:16,499 حسنا ذلك ما كنت تطلبينه 340 00:36:16,575 --> 00:36:19,806 حين عبرنا النهر تمنيتي ان تجلسي على كرسي هزاز 341 00:36:19,945 --> 00:36:23,176 وهذا ما ستفعلينه هنا في الرابع من تموز 342 00:36:23,315 --> 00:36:24,304 اجلسي 343 00:36:28,854 --> 00:36:31,288 (انها لفتة وطنية مستر (ايفانز 344 00:36:31,590 --> 00:36:33,922 الرابع من تموز بعد اربعة اسابيع من يوم الاربعاء القادم 345 00:36:34,025 --> 00:36:37,085 (اعرف ذلك مستر (تادلوك 347 00:36:39,130 --> 00:36:41,963 من الافضل ان تضع في جوفك قهوة قوية 348 00:36:44,369 --> 00:36:46,564 لا تزال هناك ساعتان حتى الشروق 349 00:36:47,772 --> 00:36:49,706 سنتحرك خلال 15 دقيقة 350 00:36:49,774 --> 00:36:51,901 لقد ولد طفل توا 351 00:36:52,911 --> 00:36:54,003 لا شئ جديد في ذلك 352 00:36:54,079 --> 00:36:57,446 حدث مليون مرة من قبل وسيحدث بعد ذلك كما اتوقع 353 00:36:58,116 --> 00:36:59,777 ولكن هؤلاء الناس 354 00:37:00,552 --> 00:37:04,511 بوضعهم التعس 355 00:37:06,291 --> 00:37:11,354 سوف يجلسون ويحتفلون 356 00:37:12,230 --> 00:37:15,597 كما لو انه بداية الخلق 357 00:37:19,137 --> 00:37:20,161 (مستر (فيرمان 358 00:37:33,218 --> 00:37:34,617 لا تنهض 359 00:37:36,421 --> 00:37:40,653 هذا وقت للراحة والاسترخاء 360 00:37:41,493 --> 00:37:43,791 انه مفيد للناس بعض الاحايين 361 00:37:46,698 --> 00:37:47,756 نعم 362 00:37:51,002 --> 00:37:52,401 (سيدة (ايفانز 363 00:37:53,572 --> 00:37:57,030 هل ترين ان زوجك يمكن ان يقود القافلة بشكل افضل 364 00:38:00,545 --> 00:38:02,103 لست ادري 365 00:38:03,415 --> 00:38:04,973 كوني صادقة 366 00:38:07,719 --> 00:38:09,812 هل لك ان تاتي معي رجاء 367 00:38:25,704 --> 00:38:29,105 حسنا سيدة (ايفانز) يبدو انني بعض الاحيان اكون فظا جدا معهم 368 00:38:29,174 --> 00:38:30,732 ولكن رجاء 369 00:38:46,224 --> 00:38:47,521 اجلسي رجاء 370 00:39:00,338 --> 00:39:01,896 ماذا ترين هنا ؟ 371 00:39:04,275 --> 00:39:05,674 انها خارطة 372 00:39:06,578 --> 00:39:07,909 انها مدينة 373 00:39:07,979 --> 00:39:11,142 انه مخطط مدينة مدينة لم تبن بعد 374 00:39:11,750 --> 00:39:12,842 الا ترين ذلك 375 00:39:13,351 --> 00:39:14,545 انظري 376 00:39:16,988 --> 00:39:18,785 هنا دار الاوبرا 377 00:39:19,090 --> 00:39:21,285 وهنا مكتب البريد 378 00:39:21,593 --> 00:39:23,026 ومحطة القطار 379 00:39:23,395 --> 00:39:26,023 انظري هذه هي الساحة الكبيرة 380 00:39:26,698 --> 00:39:28,996 جميع الطرق تمتد من هذه النقطة 381 00:39:29,067 --> 00:39:32,525 مثل مساند العجلة باتجاه اطراف المدينة 382 00:39:33,705 --> 00:39:35,104 ثم هنا 383 00:39:35,440 --> 00:39:38,068 ياتي المحتفلون يسيرون في هذا الشارع 384 00:39:38,243 --> 00:39:40,108 من امام ابواب الكنائس 385 00:39:41,112 --> 00:39:43,103 وامام الاعمدة الضخمة 386 00:39:43,615 --> 00:39:45,310 لمقر الحكومة 387 00:39:47,018 --> 00:39:51,853 وسيلعب الاطفال في متنزه مظلل من المطر بسقف من البلور 388 00:39:52,791 --> 00:39:54,315 (هكذا سوف تكون (اوريغون 389 00:40:00,231 --> 00:40:01,892 لست خائفة مني 390 00:40:02,500 --> 00:40:03,489 اليس كذلك 391 00:40:05,937 --> 00:40:08,201 لا تعرفين اي شئ عني 392 00:40:08,940 --> 00:40:10,100 اليس كذلك 393 00:40:12,277 --> 00:40:15,212 كنت عضو مجلس الشيوخ (عن ولاية (الينويز 394 00:40:15,580 --> 00:40:18,447 وقد اصبح رئيسا للولايات المتحدة 395 00:40:18,516 --> 00:40:19,778 ولكن بالنسبة للمرأة 396 00:40:21,720 --> 00:40:25,679 فالمرأة التي اخترتها زوجة لي قتلت نفسها 397 00:40:28,159 --> 00:40:29,524 اني آسفة 398 00:40:30,562 --> 00:40:32,359 انني آسفة لها 399 00:40:33,465 --> 00:40:35,262 كادت ان تحطمني 400 00:40:36,568 --> 00:40:39,560 (ولكنني نهضت مثل (شمشون حين فقد بصره 401 00:40:40,305 --> 00:40:43,741 وجئت نحو الغرب مع ولدي من اجل حياة جديدة افضل 402 00:40:43,808 --> 00:40:47,039 في بلد جديد افضل من سابقه 403 00:40:48,279 --> 00:40:51,646 قلائل هم الناس الذين يفهمون في هذه المجموعة 404 00:40:51,850 --> 00:40:53,249 ربما لا أحد 405 00:40:56,254 --> 00:40:59,951 ولكن من الواضح لي انك تفهمين 406 00:41:01,326 --> 00:41:03,294 انك شخص مميز 407 00:41:05,363 --> 00:41:07,024 انها ليست 408 00:41:09,300 --> 00:41:12,827 مسألة سهلة ان تشاركي شخصا باحلامك 409 00:41:14,806 --> 00:41:17,331 خاصة اذا كان الامر بين رجل وامرأة 410 00:41:19,577 --> 00:41:20,839 شكرا 411 00:41:23,214 --> 00:41:24,943 (اشكرك مستر (تادلوك 412 00:41:26,684 --> 00:41:29,847 لو حدث ان فقدت مستر (ايفانز) في هذه الرحلة 413 00:41:29,921 --> 00:41:32,583 لا تقل ذلك - فستجدين من يعزيك - 414 00:41:32,657 --> 00:41:37,185 سأكون ملجأ لك وسنبني مدينة جديدة 415 00:41:40,031 --> 00:41:41,658 لو تختارين 416 00:42:41,693 --> 00:42:45,561 (قلت انك احمق (براوني لا يوجد شئ تخاف منه 417 00:42:46,164 --> 00:42:47,995 (لا تظهر لهم انك خائف (براوني 418 00:43:45,657 --> 00:43:47,887 مستر (سامرز) , سيدي - ماذا هناك يا ولد؟ - 419 00:43:48,559 --> 00:43:50,993 لقد ارتعبت 420 00:43:51,062 --> 00:43:53,758 كل شخص يرتعب في لحظة ما 421 00:43:54,365 --> 00:43:55,855 ماذا سيفعلون ؟ 422 00:43:56,501 --> 00:43:59,299 اي شئ يفعلونه سنتعلم منه الكثير 423 00:43:59,370 --> 00:44:04,171 كما تعلم فأن (السو) اذا هتموا بك يكونون في منتهى الكرم 424 00:44:04,542 --> 00:44:07,511 من المحتمل ان يكرموك بزوجة 425 00:44:07,645 --> 00:44:08,771 ربما زوجتين 426 00:44:08,947 --> 00:44:10,471 او ثلاث 427 00:44:10,682 --> 00:44:13,617 توقف هنا سيدي, ان حدودي ثلاثة 428 00:44:15,286 --> 00:44:17,686 هل يمكنك ان تحدثني اكثر في هذا الموضوع , سيدي ؟ 429 00:44:17,789 --> 00:44:19,222 اعمق ؟ 430 00:44:19,590 --> 00:44:20,852 هل هن 431 00:44:21,559 --> 00:44:26,189 عذرا عن سؤالي ولكن هل الهنديات مختلفات في التركيب 432 00:44:27,365 --> 00:44:29,128 لماذا ؟ لا اعرف بالضبط 433 00:44:29,867 --> 00:44:34,930 لقد عاشرت امرأة بيضاء مرة واحدة وما عدت اتذكر 434 00:44:38,242 --> 00:44:41,211 من الافضل ان نسرع قليلا 435 00:45:16,881 --> 00:45:18,781 حسنا - نعم يا والدي - 436 00:45:20,418 --> 00:45:23,182 حسنا , عد الى امك 437 00:45:59,891 --> 00:46:01,859 انه لا يحب ما تعطيه 438 00:46:02,326 --> 00:46:04,521 ما الذي يريده - ويسكي - 439 00:46:05,396 --> 00:46:06,385 ويسكي ؟ - 440 00:46:07,565 --> 00:46:11,001 اعطه الكثير ربما يمكننا التسلل 441 00:46:11,936 --> 00:46:13,233 لدينا خيار 442 00:46:13,304 --> 00:46:15,329 اما ان تعطيهم انت او ياخذوه هم 443 00:46:15,406 --> 00:46:17,806 ارى ان الخيار الاول اكثر كرما 444 00:46:17,875 --> 00:46:20,036 ولكن الثاني قد يكون قاتلا 445 00:47:28,613 --> 00:47:30,046 انت جميلة 446 00:47:31,949 --> 00:47:33,211 (مستر (ماك 447 00:47:33,751 --> 00:47:36,311 كنت انتظر منذ كنا في (ميزوري) ان اقول لك ذلك 448 00:47:37,588 --> 00:47:38,850 حقا ؟ 449 00:47:40,992 --> 00:47:42,926 بالتأكيد ان اسمك مناسب لك 450 00:47:44,362 --> 00:47:45,488 (ميرسي) 451 00:47:47,098 --> 00:47:48,690 هذا ما احتاجه الآن 452 00:47:52,003 --> 00:47:53,493 هذا خطير 453 00:47:59,710 --> 00:48:01,507 من الذي تخافين منه ؟ 454 00:48:01,779 --> 00:48:03,246 أنا ام زوجتي 455 00:48:05,016 --> 00:48:06,449 (مستر (ماك 456 00:48:07,919 --> 00:48:09,511 لا اعرف الكثير 457 00:48:10,388 --> 00:48:12,117 تعرفين اسمي 458 00:48:13,691 --> 00:48:15,022 انها جميلة 459 00:48:15,593 --> 00:48:16,582 (مستر (ماك 460 00:48:17,695 --> 00:48:18,923 انك جميلة 461 00:48:21,132 --> 00:48:23,066 لماذا لا تحبك 462 00:48:25,102 --> 00:48:28,094 لديها مشد حديدي على بشرتها 463 00:48:30,041 --> 00:48:32,100 وماذا لدي انا مستر (ماك) ؟ 464 00:48:33,544 --> 00:48:34,806 انت ؟ 465 00:48:38,416 --> 00:48:39,678 نار الجحيم 466 00:48:41,419 --> 00:48:42,943 والخطيئة 467 00:48:45,790 --> 00:48:47,451 قدني اليها 468 00:49:48,619 --> 00:49:49,745 تعال يا والدي - تعال - 469 00:49:49,820 --> 00:49:51,151 يمكنك فعل ذلك يا ابي 470 00:50:18,949 --> 00:50:20,576 انك اسف الآن اليس كذلك ؟ 471 00:50:22,820 --> 00:50:24,219 ولكنني لست آسفة 472 00:50:26,424 --> 00:50:28,551 الافضل ان تعودي الى والديك 473 00:50:29,860 --> 00:50:31,851 ما الامر ؟ 474 00:50:34,799 --> 00:50:37,700 انهما يبحثان عنك الآن , من الافضل ان تذهبي 475 00:50:39,170 --> 00:50:42,503 مستر (ماك) , متى اراك ثانية ؟ 476 00:50:42,807 --> 00:50:45,002 متى سوف 477 00:50:45,076 --> 00:50:46,168 قريبا 478 00:50:48,612 --> 00:50:49,601 اذهبي رجاء 479 00:51:02,760 --> 00:51:04,591 (احبك مستر (ماك 480 00:51:06,731 --> 00:51:08,323 احبك 481 00:51:17,942 --> 00:51:19,637 اذهبي 482 00:52:14,265 --> 00:52:15,254 ما الامر 483 00:52:16,700 --> 00:52:17,894 ذئب ميت 484 00:52:21,639 --> 00:52:23,266 (انه طفل (السو 485 00:52:23,908 --> 00:52:25,102 يا الهي العزيز 486 00:52:25,910 --> 00:52:27,275 بندقية 487 00:52:29,814 --> 00:52:31,258 ساجلب (ساوندرز) ليدفنه 488 00:52:31,315 --> 00:52:32,612 كلا 489 00:52:33,050 --> 00:52:36,076 اذا لم يجدوه سوف يلاحقوننا مثل ظلنا 490 00:52:39,256 --> 00:52:42,316 سنتركه هنا لاصدقائه .. قد يوفر لنا ذلك بعض الوقت 491 00:52:42,426 --> 00:52:43,723 كم من الوقت ؟ 492 00:52:44,061 --> 00:52:45,289 لا اعرف 493 00:52:46,030 --> 00:52:47,361 يعتمد ذلك على عائلته 494 00:52:48,032 --> 00:52:50,557 بالتأكيد سيقضون يوما حزنا عليه 495 00:52:51,502 --> 00:52:54,471 ويوما ثانيا يدخنون ويتحدثون 496 00:52:55,706 --> 00:52:57,264 ولو كنا حقا محظوظين 497 00:52:58,776 --> 00:53:02,405 فسيقضون يوما آخر في الرقص والمباهاة 498 00:53:03,180 --> 00:53:04,875 وبعد ذلك بالتأكيد 499 00:53:06,917 --> 00:53:09,351 سيمتطون الخيول نحونا 501 00:53:29,340 --> 00:53:30,739 وما هو خيارنا الافضل 502 00:53:31,075 --> 00:53:33,475 انهرب ام نحارب - لا هذا ولا ذاك - 503 00:53:33,644 --> 00:53:36,078 (ليسوا من (السو انهم لم يتحركوا بعد 504 00:53:36,714 --> 00:53:38,238 وما هذا بحق الجحيم ؟ 505 00:53:38,449 --> 00:53:41,213 قطيع من الجاموس البري 506 00:53:41,318 --> 00:53:42,444 جاموس بري ؟ 507 00:53:43,120 --> 00:53:44,644 (نعم مستر (تادلوك 508 00:53:44,755 --> 00:53:48,213 ما رأيك لو ننظم مع القطيع 509 00:53:48,492 --> 00:53:49,925 ما الذي تقصده 510 00:53:49,994 --> 00:53:51,256 ان نختلط بهم 511 00:53:51,729 --> 00:53:54,425 يمكننا ذلك شريطة ان لا يطلق احدهم الرصاص او يصرخ عاليا 512 00:53:54,498 --> 00:53:56,056 قد تكون تلك فرصتنا 513 00:53:57,434 --> 00:54:00,403 لانها ستمسح اي أثر لعرباتنا 514 00:54:00,471 --> 00:54:02,803 يمكننا ان نرحل معهم الى ارض الصنوبر الواسعة 515 00:54:02,873 --> 00:54:04,306 (التي لم يسبق ان وصلها احد من (السو 516 00:54:04,408 --> 00:54:08,640 (هل انت متأكد مستر (سامرز - الا اذا كانت مخمورا او مجنونا - 517 00:54:09,747 --> 00:54:12,011 سوف الهيهم في هذه الاثناء 518 00:54:12,349 --> 00:54:14,715 (لن تتمكن من ذلك (دك 519 00:54:14,785 --> 00:54:18,243 لا انوي فعل ذلك وحدي (يجب ان تأتي معي (لايج 520 00:54:18,322 --> 00:54:20,847 سنرتدي ملابس متشابهة وننطلق سوية 521 00:54:21,392 --> 00:54:23,223 سنجعلهم يطاردوننا في محيط دائرة 522 00:54:23,294 --> 00:54:25,194 حتى يظفروا بنا او يملوا ويتركوننا 523 00:54:26,096 --> 00:54:30,032 (وبعد ان نستأذن بلطف من المستر (تادلوك سنذهب كي نقتل انفسنا 524 00:54:30,100 --> 00:54:31,158 هل تريد ذلك 525 00:54:31,235 --> 00:54:32,998 هيا - هيا - 526 00:55:35,599 --> 00:55:37,965 لم اعرف من قبل ان الساعة يمكن ان تخيف 527 00:55:38,402 --> 00:55:39,835 ليست هي من ألوم 528 00:56:18,676 --> 00:56:19,665 (جاء دورك (لايج 529 00:56:21,578 --> 00:56:22,840 هيا 530 00:56:43,600 --> 00:56:45,659 هل تريدين ان تفزعيها؟ 531 00:56:52,543 --> 00:56:54,602 اهدأ - هل استطيع قتل واحد في الصباح؟ - 532 00:56:55,646 --> 00:56:58,274 ربما لو كان لدينا الوقت 533 00:59:13,250 --> 00:59:14,717 سنخيم هنا 534 01:00:18,878 --> 01:00:20,345 هل فاجأتك ؟ 535 01:00:20,413 --> 01:00:23,007 رائحتها عطرة, اليس كذلك؟ - ميرسي) سيشاهدوننا) - 536 01:00:23,082 --> 01:00:26,643 دعهم يفعلون. اتمنى ان تفقأ اعيونهم 537 01:00:29,088 --> 01:00:30,646 (لنهرب سوية مستر (ماك 538 01:00:30,957 --> 01:00:31,946 الى اين؟ 539 01:00:33,960 --> 01:00:35,450 (مسكين مستر (ماك 540 01:00:35,561 --> 01:00:38,655 ستعود الى خشبة الصنوبر تلك التي تسميها زوجة 541 01:00:39,265 --> 01:00:41,062 انام وحدي 542 01:00:42,735 --> 01:00:43,759 (مستر (ماك 543 01:00:44,938 --> 01:00:47,839 لقد فكرت كثيرا في تلك الليلة 544 01:00:53,980 --> 01:00:56,642 لا اريد ان افكر في الجنة او الجحيم 545 01:01:04,958 --> 01:01:07,017 (لا تبدو كعادتك مستر (ماك 546 01:01:07,694 --> 01:01:09,821 تبدو كانك كبرت الف عام 547 01:01:10,897 --> 01:01:12,626 (لا فائدة من الامر (ميرسي 548 01:01:14,334 --> 01:01:15,767 هل تفهمين ؟ 549 01:01:16,769 --> 01:01:18,293 لا فائدة من الامر 550 01:01:22,308 --> 01:01:23,866 وداعا اذن 551 01:01:28,648 --> 01:01:30,548 وداعا يا عزيزي 552 01:01:43,429 --> 01:01:45,829 توقفي ايتها الحمقاء 553 01:01:46,899 --> 01:01:48,457 ماذا جرى لك ؟ 554 01:02:09,288 --> 01:02:11,188 (من تظنهم ؟ (السو) او (بلاك فيت 555 01:02:11,257 --> 01:02:12,986 سوف اقوم بعمل 556 01:02:14,260 --> 01:02:16,160 ساذهب واتحدث معهم 557 01:02:16,329 --> 01:02:17,921 افسحوا لي مكانا 558 01:03:16,389 --> 01:03:20,120 قلت انهم لن يصلوا الى هذه المسافة - لم يسبق لهم ان وصلوا الى هنا من قبل - 559 01:03:20,226 --> 01:03:21,887 ليس في الفترة التي عشتها انا 560 01:03:38,544 --> 01:03:40,910 (انه الزعيم الاكبر لقبيلة (السو 561 01:03:44,550 --> 01:03:45,983 ماذا يبغي 562 01:03:49,922 --> 01:03:51,014 يريد العدالة 563 01:03:51,090 --> 01:03:53,581 (سنكون عادلين , مستر (تادلوك 564 01:04:06,072 --> 01:04:08,063 يقول ان له سبعة اولاد 565 01:04:08,141 --> 01:04:09,802 والآن بقوا ستة 566 01:04:10,376 --> 01:04:11,900 قتلنا اصغر ابنائه 567 01:05:06,098 --> 01:05:08,089 يقول انه سيموت او يبقى حزينا 568 01:05:08,501 --> 01:05:11,766 يريد قتل من قتل ابنه ثم يتركنا بسلام 569 01:05:12,538 --> 01:05:14,369 لا يستطيع ان يدفن ابنه 570 01:05:14,440 --> 01:05:17,102 ما لم يشاهد ولده مقتل الشخص الذي قتله 571 01:05:17,176 --> 01:05:18,803 اسلحتنا جاهزة ومستعدون للقتال 572 01:05:18,878 --> 01:05:21,711 اخبرهم بذلك - الحرب هي الكلمة - 573 01:05:21,847 --> 01:05:24,077 نحاربهم قبل ان يهاجموننا 574 01:05:24,450 --> 01:05:25,815 (ما رأيك مستر (سامرز 575 01:05:26,819 --> 01:05:27,843 لست قائدكم 576 01:05:27,920 --> 01:05:31,219 مستر (تادلوك) , ستكتشف يا سيدي 577 01:05:31,524 --> 01:05:33,515 ليس بيننا جبان 578 01:05:33,926 --> 01:05:35,018 أنا 579 01:05:35,228 --> 01:05:37,560 لدينا رجال يقومون بالعمل وليس انت 580 01:05:37,630 --> 01:05:39,461 لدي رجل بين ذراعي 581 01:05:39,532 --> 01:05:42,399 لا يستطيع القتال ولكنه مستعد للموت 582 01:05:42,468 --> 01:05:45,232 كلا لا نستطيع ان نتخلى عن اي واحد 583 01:05:48,374 --> 01:05:50,842 اظن ان علينا القتال 584 01:05:51,911 --> 01:05:54,402 حسنا ولكن بعضنا يريد ان يستقر 585 01:05:54,480 --> 01:05:57,643 (في قطعة ارض قرب (اوريغون 586 01:06:00,720 --> 01:06:03,655 اخبرهم مستر (سامرز) باننا سنعاقب القاتل 587 01:06:04,323 --> 01:06:05,984 ولكن حسب قواعدنا 588 01:06:06,058 --> 01:06:08,253 سوف يعلق من رقبته حتى الموت 589 01:06:11,297 --> 01:06:12,628 (مستر (تادلوك 590 01:06:14,267 --> 01:06:18,397 بمن سوف تضحي اذا لم يعترف القاتل 591 01:06:23,776 --> 01:06:25,505 (ابنك مستر (ايفانز 592 01:06:27,546 --> 01:06:28,638 ابني ؟ 593 01:06:28,714 --> 01:06:32,081 ابنك الذي خرق القواعد وغادر (القافلة وجلب لنا (السو 594 01:06:33,319 --> 01:06:35,219 انتظر - انتظر - 595 01:06:35,721 --> 01:06:37,552 (ابنك مستر (ايفانز 596 01:06:38,157 --> 01:06:41,388 اذا لم يتقدم القاتل ويعترف 597 01:06:41,560 --> 01:06:42,925 كلا , كلا 598 01:06:43,696 --> 01:06:47,154 تريد ان تاخذ ابني مني حسب قواعدك سأدفنك 599 01:06:47,767 --> 01:06:49,530 هنا تماما حيث نقف 600 01:06:50,569 --> 01:06:53,561 ستعرف من الذي يبقى حيا ومن الذي سيموت 601 01:06:54,040 --> 01:06:56,770 (ان ما تفعله هي القسوة مستر (تادلوك 602 01:06:57,710 --> 01:06:59,041 (مستر (فيرمان 603 01:07:00,079 --> 01:07:01,546 هل تحمل بندقية 604 01:07:02,548 --> 01:07:04,880 البندقية التي قتلت الولد الهندي 605 01:07:08,821 --> 01:07:12,018 هل تحمل بندقية - كلا سيدي كلا - 606 01:07:13,826 --> 01:07:16,351 ماكبي) , هل لديك بندقية ؟) 607 01:07:17,463 --> 01:07:18,555 كلا سيدي 608 01:07:18,831 --> 01:07:20,059 كلا سيدي 609 01:07:26,706 --> 01:07:30,005 (حسنا اراك تحمل بندقية مستر (ماسترز 610 01:07:30,343 --> 01:07:31,435 نعم 611 01:07:31,644 --> 01:07:34,772 انا واولادي وخمسة او ستة آخرون 612 01:07:37,883 --> 01:07:40,681 ليتقدم كل من لديه بندقية رجاء 613 01:07:55,101 --> 01:07:58,229 من منكم لديه الشجاعة ليعترف 614 01:07:59,739 --> 01:08:01,070 بالقتل ؟ 615 01:08:09,315 --> 01:08:11,078 حسنا اذن 616 01:08:13,119 --> 01:08:14,643 اذن يجب ان يكون 617 01:08:18,758 --> 01:08:20,749 (ابن (ايفانز 618 01:08:20,826 --> 01:08:22,794 (لايج) - عليك اللعنة - 619 01:08:35,274 --> 01:08:37,003 (جوني) , (جوني) 620 01:08:37,209 --> 01:08:41,168 جوني) , (جوني) كلا) - جوني) نعم هذا هو اسمي) - 621 01:08:42,114 --> 01:08:43,103 اليس كذلك (اماندا) ؟ 622 01:08:43,349 --> 01:08:45,180 يبدو جميلا ان اسمعه منك ولو لمرة واحدة 623 01:08:45,251 --> 01:08:46,650 لم تكن انت 624 01:08:47,219 --> 01:08:48,846 انه بسببي انا 625 01:08:49,121 --> 01:08:51,146 ولكن لا اريدك ان تموت 626 01:08:51,824 --> 01:08:53,348 اريدك ان تعيش 627 01:08:55,327 --> 01:08:57,295 كان معي طوال الليل 628 01:08:58,964 --> 01:09:00,591 طوال تلك الليلة 629 01:09:03,402 --> 01:09:04,994 وكل ليلة 630 01:09:06,071 --> 01:09:07,561 هل ذلك صحيح مستر (ماك) ؟ 631 01:09:08,874 --> 01:09:10,273 كلا سيدي 632 01:09:10,342 --> 01:09:11,536 لقد قتلته 633 01:09:21,954 --> 01:09:25,082 هل لدينا اي متطوعين ينفذون الشنق 634 01:09:27,126 --> 01:09:28,115 كلا 636 01:09:33,165 --> 01:09:34,757 (حسنا مستر (ماك 637 01:09:36,101 --> 01:09:38,001 ذلك يتركنا وحدنا انا وانت 638 01:10:36,729 --> 01:10:38,219 حسنا يا ولدي 639 01:10:42,501 --> 01:10:43,934 لا استطيع يا ابي 640 01:10:44,737 --> 01:10:45,726 لا استطيع 641 01:10:47,573 --> 01:10:49,063 احيانا 642 01:10:49,675 --> 01:10:51,302 حتى لو كنت لا تريد 643 01:10:52,077 --> 01:10:53,135 فان الواجب يملي عليك ذلك 647 01:13:18,057 --> 01:13:19,217 ميرسي) ؟) 648 01:13:21,026 --> 01:13:22,550 لم امت , اليس كذلك؟ 649 01:13:26,098 --> 01:13:28,362 كلا استطيع ان ارى . لست ميتة 650 01:13:29,201 --> 01:13:31,465 لم يتضرر مني حتى ولا اصبعا واحدا 651 01:13:34,273 --> 01:13:35,865 انها على ما يرام 652 01:13:36,108 --> 01:13:37,507 سوف نصعد 653 01:13:45,584 --> 01:13:47,916 (اظن انك تكرهينني , (ميرسي 654 01:13:48,887 --> 01:13:50,616 كان ذلك الكره ليساعدني كثيرا 655 01:13:51,890 --> 01:13:53,357 اكرهك ؟ 656 01:13:54,359 --> 01:13:55,724 لا ادري 657 01:13:56,095 --> 01:13:57,687 لم افكر في ذلك 658 01:13:58,597 --> 01:14:00,189 اظن ربما 659 01:14:00,999 --> 01:14:02,227 لو حاولت 660 01:14:03,802 --> 01:14:04,826 (ميرسي) 661 01:14:05,971 --> 01:14:07,165 (ميرسي) 662 01:14:07,239 --> 01:14:09,400 احبك كثيرا 663 01:14:10,008 --> 01:14:13,603 بالتأكيد ساتزوجك لو قلت نعم 664 01:14:14,379 --> 01:14:15,710 الزواج 665 01:14:16,782 --> 01:14:20,513 الزواج , لمن يرغب في الزواج 666 01:14:20,786 --> 01:14:24,244 ساتحدث الى الواعظ في اقرب فرصة والى عائلتينا 667 01:14:24,857 --> 01:14:26,051 واذا لم يوافقوا 668 01:14:26,692 --> 01:14:28,182 ساتزوجك ايضا 669 01:14:30,462 --> 01:14:31,827 يا لك من شجاع 670 01:14:32,765 --> 01:14:35,290 ولكن هناك من لا يمكنك الزواج من دونه 671 01:14:35,868 --> 01:14:37,233 وهو انا 672 01:14:39,772 --> 01:14:41,205 لماذا لا تريدين 673 01:14:42,508 --> 01:14:43,941 لأنني 674 01:14:45,778 --> 01:14:47,643 (لا احبك يا (براوني 675 01:14:49,948 --> 01:14:53,509 اتمنى لو استطيع انا قول ذلك 676 01:14:54,987 --> 01:14:56,181 ولكني 677 01:14:58,557 --> 01:15:00,787 ساتزوجك رغم ذلك 678 01:15:01,960 --> 01:15:03,257 لانني 679 01:15:07,866 --> 01:15:10,801 احمل في احشائي طفل رجل ميت 680 01:16:01,119 --> 01:16:02,586 انت على ما يرام 681 01:16:03,522 --> 01:16:04,921 لم اصب بأذى 682 01:16:06,458 --> 01:16:09,450 سوف اجن ولا اريد احدا منكم ان يوقفني 683 01:16:09,761 --> 01:16:12,457 لم احاول قط ايقاف احد عن عمل اي شئ 684 01:16:12,731 --> 01:16:14,699 ذلك هو المبدأ الوحيد الذي اعرفه 685 01:16:14,766 --> 01:16:15,926 النساء 686 01:16:16,001 --> 01:16:17,764 هن من يجلبن لي الجنون 687 01:16:17,836 --> 01:16:19,360 ذلك يحدث بين حين وآخر 688 01:16:19,438 --> 01:16:20,769 رغم انه قليل الحدوث 689 01:16:21,340 --> 01:16:22,671 (مستر (سامرز 690 01:16:23,442 --> 01:16:27,401 افترض وجود فتاة وشاب يريد الزواج منها 691 01:16:27,479 --> 01:16:29,572 هذه حالة تجلب الاسى 692 01:16:29,648 --> 01:16:31,582 ولكنه اكتشف امرا 693 01:16:31,650 --> 01:16:33,140 وهو انها 694 01:16:33,919 --> 01:16:36,114 تحمل في احشائها طفلا 695 01:16:36,655 --> 01:16:39,146 ولكن كيف له ان يكتشف ذلك 696 01:16:39,224 --> 01:16:40,555 لقد اخبرتني 697 01:16:41,760 --> 01:16:44,593 هل تقصد انك تتحدث عن نفسك؟ 698 01:16:44,663 --> 01:16:47,029 نعم سيدي - براوني) انك تدهشني) - 699 01:16:47,099 --> 01:16:48,259 ذلك ليس كل شئ 700 01:16:48,667 --> 01:16:50,794 قالت انها ستوافق على الزواج لو طلبت منها 701 01:16:51,403 --> 01:16:53,030 ولكن علي ان لا اتوقع منها ان تحبني 702 01:16:53,405 --> 01:16:55,873 (قالت ذلك بعينين دامعتين مستر (سامرز 703 01:16:56,875 --> 01:16:58,934 يبدو انها فتاة طيبة 704 01:17:00,078 --> 01:17:01,705 هل يمكنك الاستغناء عنها 705 01:17:02,848 --> 01:17:06,716 لقد حاولت ولكن لم استطع 706 01:17:07,185 --> 01:17:09,085 في تلك الحالة تكون قد اجبت بنفسك عن السؤال 707 01:17:09,488 --> 01:17:10,716 كيف ذلك ؟ 708 01:17:11,290 --> 01:17:14,384 يبدو ان الفتاة بحاجة الى زوج 709 01:17:14,993 --> 01:17:19,396 وكان يمكنها القول انها تحبك دون ان تبين لك حقيقة مشاعرها 710 01:17:19,798 --> 01:17:21,163 وماذا عن الطفل ؟ 711 01:17:21,400 --> 01:17:24,335 لن تكون مشكلة في هذا الامر 712 01:17:25,270 --> 01:17:27,761 هل اخبرتك كيف جرى الامر 713 01:17:27,839 --> 01:17:30,399 هل فعلت ؟ ليس ضروريا ان تخبرك على اية حال 714 01:17:31,543 --> 01:17:32,737 خذ 715 01:17:33,245 --> 01:17:35,679 من الافضل ان تعلق هذا برقبتك بعض الوقت 716 01:17:36,148 --> 01:17:38,742 لقد جلبت لي الحظ في الحب 717 01:18:37,542 --> 01:18:38,975 هل تمتد هذه الى مسافة بعيدة ؟ 718 01:18:40,178 --> 01:18:41,440 الى ما لا نهاية 719 01:18:46,651 --> 01:18:49,711 اعرف هذا منذ فترة 720 01:18:50,455 --> 01:18:51,649 تعرف ماذا 721 01:18:52,257 --> 01:18:53,986 بانك في طريقك ان تفقد بصرك 722 01:18:54,626 --> 01:18:56,594 (ولكن سيمكنك النظر حتى توصلنا الى حصن (هول 723 01:18:56,661 --> 01:18:57,821 (ومن ثم الى (اوريغون 724 01:18:58,563 --> 01:18:59,928 انني متأكد من ذلك 725 01:19:02,768 --> 01:19:04,599 (متى سوف نعبر (دك 726 01:19:05,470 --> 01:19:07,404 افضل طرق هو السير باتجاه الطرف 727 01:19:07,472 --> 01:19:10,805 يمتد طويلا ولكن لدينا الكثير من الماء 728 01:19:10,876 --> 01:19:12,104 في نهاية كل يوم من المسير 729 01:19:12,177 --> 01:19:14,042 انك تفكر في شئ آخر 730 01:19:14,112 --> 01:19:15,739 (ليس الامر سهلا مستر (تادلوك 731 01:19:15,814 --> 01:19:18,908 حتى بالنسبة للصيادين والخيل القليلة الحمولة 732 01:19:19,684 --> 01:19:22,881 فكيف الامر اذن مع كل هذه الثيران والعربات والمزارعين 733 01:19:22,954 --> 01:19:23,978 انها فرصة ضئيلة 734 01:19:24,056 --> 01:19:25,751 ولكن هل تعرف طريقا آخر 735 01:19:27,459 --> 01:19:30,394 يوجد طريق مختصر يشقها من الوسط 736 01:19:30,462 --> 01:19:33,124 هل تعتقد ان بامكاننا عمل ذلك ؟ 737 01:19:34,032 --> 01:19:36,865 لا يوجد ماء او اي مكان نحصل منه على اية قطرة ماء 738 01:19:36,935 --> 01:19:38,425 للانسان او الحيوان 739 01:19:39,304 --> 01:19:40,635 وكم سنوفر 740 01:19:41,606 --> 01:19:43,836 ان الارض مجرد رمال 741 01:19:44,543 --> 01:19:46,272 نهارها حار كالجحيم 742 01:19:46,344 --> 01:19:48,904 وليلها بارد مثل الثلج 743 01:19:49,681 --> 01:19:52,013 (كم سنوفر مستر (سامرز 744 01:19:52,084 --> 01:19:55,918 ربما اسبوع او اكثر قليلا 745 01:19:57,556 --> 01:20:00,491 يا الله مستعد ان اضحي بنفسي مقابل اسبوع 746 01:20:01,893 --> 01:20:06,262 حسنا استعدوا للسير الآن 747 01:20:48,173 --> 01:20:49,333 ابي 748 01:20:50,442 --> 01:20:52,535 لماذا اخذته مني 749 01:20:53,178 --> 01:20:55,738 ماذا يا ولدي؟ - البوق - 750 01:20:55,847 --> 01:20:58,441 انه حيث تركته في نهاية العربة 751 01:20:58,850 --> 01:21:01,341 هل يمكنني جلبه ؟ - ربما غدا - 752 01:21:02,120 --> 01:21:04,588 ربما ادعك تسوق العربة غدا 753 01:21:16,001 --> 01:21:17,229 اعرف يا ابي 754 01:21:17,536 --> 01:21:19,060 قطرة واحدة كل مرة 755 01:21:28,446 --> 01:21:31,381 لماذا نحن في وسط هذا كله ؟ لماذا ؟ 756 01:21:31,816 --> 01:21:33,681 (لانها رغبة (تادلوك 757 01:21:34,452 --> 01:21:38,115 لو كنت فعلت شيئا بهذا الخصوص لماذا لم تعارض ؟ 758 01:22:34,879 --> 01:22:36,676 لماذا توقفنا ؟ 759 01:22:36,948 --> 01:22:38,438 ما هو الامر؟ 760 01:23:19,758 --> 01:23:21,316 يا الهي ! هذا هو الامر 761 01:23:22,994 --> 01:23:24,859 انظر مستر (سامرز) انظر 762 01:23:25,196 --> 01:23:26,663 لقد اوصلتنا الى الماء 763 01:23:26,731 --> 01:23:28,528 ولم نخسر احدا منا 764 01:23:28,867 --> 01:23:31,233 الكل ؟ ماء 765 01:23:33,104 --> 01:23:34,093 ماء 768 01:24:21,853 --> 01:24:23,184 هيا يا ابي 769 01:24:33,865 --> 01:24:35,492 ابي 770 01:24:44,376 --> 01:24:46,003 بيلي) اقفز) 771 01:26:40,492 --> 01:26:42,722 يجب ان نمحوا كل أثر 772 01:26:43,161 --> 01:26:47,097 والا فان الذئاب ستصل اليه او الهنود الباحثين عن فروة رأس 773 01:26:47,966 --> 01:26:49,729 (آسف مستر (تادلوك 774 01:26:49,934 --> 01:26:52,994 يمكن ان اعود معك في اي وقت شئت وادلك عليه 775 01:27:54,098 --> 01:27:55,326 اضربني بالسوط 776 01:27:56,401 --> 01:27:57,698 سيدي 777 01:27:58,136 --> 01:28:00,263 اضربني بالسوط 778 01:28:01,940 --> 01:28:03,931 ولكن سيدي 779 01:28:04,008 --> 01:28:05,600 افعل ما قلته لك , عليك اللعنة 780 01:28:07,979 --> 01:28:09,446 افعل ما اقول 781 01:28:11,115 --> 01:28:12,104 نعم سيدي 782 01:28:52,757 --> 01:28:55,453 (هذا هو حصن (هول 783 01:28:56,060 --> 01:28:57,960 الآن يمكنك حقا ان ترتاحي 784 01:28:59,697 --> 01:29:01,096 (حصن (هول 785 01:29:01,633 --> 01:29:03,396 المجد لنا 786 01:29:05,069 --> 01:29:06,627 لقد وصلنا يا امي 787 01:29:06,838 --> 01:29:08,601 (مرحبا حصن (هول 788 01:29:08,773 --> 01:29:10,638 حصن (هول) لقد جئنا 789 01:29:20,251 --> 01:29:21,684 (هل تفعلينها (ميرسي 790 01:29:24,589 --> 01:29:26,955 لن اكون عادلة معك لو فعلت 791 01:29:27,558 --> 01:29:29,458 ليس عدلا بحقك 792 01:29:31,362 --> 01:29:33,956 لا يتوجب عليك البكاء حين اطلب يدك 793 01:29:35,633 --> 01:29:37,601 ستكونين زوجة طيبة 794 01:29:40,138 --> 01:29:42,368 ولا اطلب منك ان تبادلينني الحب 795 01:29:42,940 --> 01:29:44,430 سوف تتعلمين 796 01:29:45,176 --> 01:29:46,404 واذا لم تفعلي 797 01:29:47,779 --> 01:29:50,145 فساكتفي بتعذيب نفسي 798 01:29:52,250 --> 01:29:53,376 (حصن (هول 799 01:29:53,451 --> 01:29:55,510 (هيا (ميرسي) انه حصن (هول 801 01:30:26,317 --> 01:30:27,511 كيف الحال يا كولونيل 802 01:30:27,585 --> 01:30:29,246 (مستر (سامرز - لقد مضى وقت طويل - 803 01:30:29,587 --> 01:30:31,555 (كولونيل (غرانت (من مجموعة خليج (هدسن 804 01:30:31,622 --> 01:30:33,852 (هذا سيناتور (تادلوك (من مجموعة (اوريغون 805 01:30:33,925 --> 01:30:35,051 سيدي - كيف حالك - 806 01:30:35,126 --> 01:30:37,924 كل ما لدي في حصن (هول) تحت تصرفكم 807 01:30:37,995 --> 01:30:40,020 اشكرك سيدي - يمكنكم البقاء قدر ما تشاؤون 808 01:30:40,398 --> 01:30:41,729 كلما اطلتم البقاء كان ذلك افضل 809 01:30:41,999 --> 01:30:45,127 كما اعطي 50 باون انكليزي 810 01:30:45,203 --> 01:30:49,230 وزوج من البغال لكل عائلة تتوطن هنا 811 01:30:49,307 --> 01:30:53,266 اشكرك على كرمك نيابة (عن قافلة (اوريغون ليبرتي 812 01:30:54,011 --> 01:30:56,002 غير اننا سنغادر في الصباح 813 01:30:56,080 --> 01:30:57,069 في الصباح؟ 814 01:30:58,282 --> 01:31:00,842 كيف ذلك - مستر (تادلوك) سيدي - 815 01:31:00,985 --> 01:31:02,612 اريدك ان تقابل والد زوجتي 816 01:31:02,687 --> 01:31:03,984 كيف حالك؟ 817 01:31:04,388 --> 01:31:05,377 سيناتور 818 01:31:14,298 --> 01:31:15,560 ايها الاعزاء 819 01:31:16,734 --> 01:31:20,795 نحن هنا مجتمعون سوية امام الله 820 01:31:20,872 --> 01:31:23,363 لكي نشهد زواج هذا الرجل وهذه المرأة 821 01:31:26,277 --> 01:31:27,744 (كم عمرك يا (براوني 822 01:31:27,912 --> 01:31:30,312 كبيركفاية الآن استمر وزوجني 823 01:31:34,218 --> 01:31:36,743 لو كان لدى اي احد سبب 824 01:31:36,888 --> 01:31:39,448 للاعتراض على زواج هذين 825 01:31:39,524 --> 01:31:41,890 يتحدث الآن او يصمت الى الابد 826 01:31:41,959 --> 01:31:43,586 هذا تدنيس للمقدسات 827 01:31:45,696 --> 01:31:47,357 تقدمي ايتها المرأة 828 01:31:52,336 --> 01:31:55,931 تقدمي سيدة (ماك) اكملي كلامك 829 01:31:57,308 --> 01:31:59,503 (الفتاة حامل مستر (ايفانز 830 01:32:02,680 --> 01:32:04,875 (كيف عرفت ذلك سيدة (ماك 831 01:32:05,216 --> 01:32:06,945 اسألها ان تنكر ذلك 832 01:32:13,057 --> 01:32:14,490 لا انكر شيئا 833 01:32:16,661 --> 01:32:17,855 كلا لا تنكر 834 01:32:18,963 --> 01:32:19,952 ولا انا 835 01:32:21,833 --> 01:32:23,266 انني انا الاب يا امي 836 01:32:23,835 --> 01:32:25,132 انا الاب 837 01:32:25,736 --> 01:32:26,930 ماذا ؟ 838 01:32:27,371 --> 01:32:30,306 الآن استمر وزوجنا قبل ان يموت الناس عطشا 839 01:32:35,446 --> 01:32:37,846 (ميرسي ماكبي) و(براوني إيفانز) 840 01:32:39,183 --> 01:32:41,549 باسم الاب والابن والروح القدس 841 01:32:41,619 --> 01:32:44,053 اعلنكما زوجا وزوجة , آمين 842 01:32:47,825 --> 01:32:52,285 قلت آمين. يمكنك ان تقبلها الآن حتى لو كنت فعلت ذلك من قبل 843 01:33:12,550 --> 01:33:13,812 شكرا ابي 844 01:33:20,191 --> 01:33:22,091 (تهانينا مستر (ايفانز - شكرا - 845 01:33:22,159 --> 01:33:23,786 (لقد حصلت على رجل طيب يا (ميرسي - تهانينا - 846 01:33:26,664 --> 01:33:27,995 انه رجل طيب - 847 01:33:28,466 --> 01:33:30,832 لقد عرفته منذ يوم ولادته 848 01:33:31,669 --> 01:33:33,432 (انني آمل يا (ميرسي 849 01:33:34,171 --> 01:33:36,264 ان تكوني محظوظة مثلي 850 01:33:42,747 --> 01:33:44,009 شكرا سيدي 851 01:33:44,215 --> 01:33:46,342 لقد جلب لي كل الحظ الذي احتاجه 852 01:33:46,417 --> 01:33:47,782 كنت اعرف ذلك يا بني 853 01:33:49,754 --> 01:33:51,119 انه من عمل الهنود 854 01:33:52,556 --> 01:33:53,545 هيا 855 01:33:59,463 --> 01:34:01,260 الآن لا تيأسوا 856 01:34:01,332 --> 01:34:04,859 لم يحدث قبلا ان حاولت اي عربة (الذهاب الى (اوريغون 857 01:34:04,936 --> 01:34:06,927 ذلك لانهم كانوا اذكياء 858 01:34:07,138 --> 01:34:08,628 (من الذي يدفع لك (كاليب 859 01:34:08,706 --> 01:34:11,197 (نعم سيدي لقد كنت في (اوريغون 860 01:34:11,542 --> 01:34:12,941 ليست سيئة جدا 861 01:34:13,511 --> 01:34:17,504 وفي الطريق قطع رفيقي الطيب ساقه 862 01:34:17,581 --> 01:34:20,550 وقام بسلقها هي والحذاء 863 01:34:20,918 --> 01:34:22,647 وتناولها في الغداء 864 01:34:23,554 --> 01:34:25,215 لانه كان نصف هندي 865 01:34:25,289 --> 01:34:27,120 (قلت من الذي يدفع لك يا (كاليب 866 01:34:27,391 --> 01:34:31,259 (قد يكون الطريق صعبا الى (اوريغون (ولكن ماذا عن (كاليفورنيا 867 01:34:31,329 --> 01:34:34,492 (في الحقيقة انني لا اشجع الذهاب الى (كاليفورنيا 868 01:34:34,699 --> 01:34:37,862 المكان واسع ولكن غير ملائم لكم 869 01:34:38,235 --> 01:34:43,263 اعني انكم منهكون وعطاشى وجائعون 870 01:34:43,507 --> 01:34:48,467 وكل شئ في (كاليفورنيا) ناظج وعذب وطري هناك 871 01:34:49,480 --> 01:34:51,141 ولا اظنه يعجبكم 872 01:34:51,449 --> 01:34:54,646 يبدو الامر مثيرا فهل تخبرنا المزيد عنه 873 01:34:54,719 --> 01:34:55,981 (مستر (ماسترز 874 01:34:56,554 --> 01:34:59,614 تواقيعكم مدونة في وثيقة بحوزتي 875 01:35:00,424 --> 01:35:04,884 (جميعكم وقعتكم على الذهاب الى (اوريغون - توقيع ! سأوقع على كل شئ - 876 01:35:05,763 --> 01:35:08,391 اذا لم يكن مدونا في الكتاب المقدس فهو غير قانوني 877 01:35:08,466 --> 01:35:10,730 (واذا ما اخترت الذهاب الى (كاليفورنيا 878 01:35:11,469 --> 01:35:12,766 (فاني ساذهب الى (كاليفورنيا 879 01:35:14,005 --> 01:35:15,939 حسنا , لا استطيع ايقافك, اليس كذلك ؟ 880 01:35:16,841 --> 01:35:18,240 (استمر مستر (كرينوود 881 01:35:18,309 --> 01:35:21,335 اخرج اكاذيبك لكي اعرف اين ستصل 882 01:35:21,612 --> 01:35:23,102 (الى الذهب مستر (تادلوك 883 01:35:23,948 --> 01:35:26,917 (هناك بحيرة في (كاليفورنيا تحتوي على الذهب النقي 884 01:35:26,984 --> 01:35:29,714 على عمق قريب 885 01:35:30,588 --> 01:35:32,488 ذهب زائف 886 01:35:33,791 --> 01:35:36,658 اريدك ان تثبت انه ليس حقيقيا 887 01:35:37,328 --> 01:35:39,694 لو كان ذهبا ما كنت لارميه 888 01:36:14,965 --> 01:36:17,866 حسنا مستر (تيرلي) هل انت مستعد للرحيل عند الصباح 889 01:36:18,202 --> 01:36:19,601 كلا , كلا سيدي 890 01:36:20,137 --> 01:36:21,729 ولا يكنك اجباري على ذلك 891 01:36:22,706 --> 01:36:24,139 انها زوجتي - نعم - 892 01:36:25,543 --> 01:36:26,942 انها تصارع الالم 893 01:36:35,386 --> 01:36:37,820 (ما كان يجب عليها ان تاتي مستر (تادلوك 894 01:36:43,727 --> 01:36:45,388 (انني آسف مستر (تيرلي 895 01:36:53,537 --> 01:36:55,198 سيناتور 896 01:36:56,640 --> 01:36:58,835 هل تتوقع الرحيل صباحا ؟ 897 01:37:00,744 --> 01:37:03,212 لا اعتقد ان الكثير سيذهب معك 898 01:37:03,447 --> 01:37:05,915 (اقدر اهتمامك كولونيل (غرانت 899 01:37:05,983 --> 01:37:07,951 لو كنت ترغب في اية مساعدة 900 01:37:08,018 --> 01:37:09,576 فلا تتردد في الطلب 901 01:37:10,754 --> 01:37:12,722 (لدي طلب منك كولونيل (غرانت 902 01:37:14,024 --> 01:37:18,927 امرأة مريضة تحتاج الى العناية - بالتأكيد , ما الذي تعاني منه - 903 01:37:20,698 --> 01:37:21,926 الجدري 904 01:37:22,133 --> 01:37:23,259 الجدري 905 01:37:23,400 --> 01:37:26,130 تبدو كانها الوحيدة لحد الآن 906 01:37:30,007 --> 01:37:31,269 يجب على جماعتك الرحيل حالا 907 01:37:31,342 --> 01:37:33,003 لا اريدهم هنا - ما الذي تعنيه ؟ - 908 01:37:33,077 --> 01:37:36,103 قبل عشرة اعوام فتك الجدرى (بثلثي شعب (بلاك فيت 909 01:37:36,180 --> 01:37:38,614 وقبل ست سنوات قضى على شعب (مالانداي) باكمله 910 01:37:38,682 --> 01:37:41,981 اخرج جماعتك الا اذا كنت تريد حصول مذبحة 911 01:37:42,086 --> 01:37:43,644 اسمعوا , اسمعوا 912 01:37:43,721 --> 01:37:47,623 اصغوا لي اريد ان اقول لكم شيئا 913 01:37:47,691 --> 01:37:50,251 يجب ان تخرجوا لان بينكم مصابون بالجدري 914 01:37:51,562 --> 01:37:52,893 !الجدري 915 01:37:55,199 --> 01:37:57,099 الجدري ؟ - من هو المصاب بالجدري ؟ - 916 01:37:57,168 --> 01:37:58,226 هذا غير صحيص - من هو؟ - 917 01:37:58,302 --> 01:37:59,963 حافظوا على هدوئكم رجاء 918 01:38:00,037 --> 01:38:01,766 الجميع . بما انه لا يزال هناك وقت 919 01:38:01,839 --> 01:38:04,865 ما الذي يتحدث عنه من هو المصاب بالجدري ؟ 920 01:38:06,877 --> 01:38:08,310 (السيدة (تيرلي 921 01:38:10,881 --> 01:38:14,214 حسنا , الجميع الى العربات الى العربات 922 01:38:14,285 --> 01:38:16,253 يجب ان نغادر حالا 923 01:38:30,601 --> 01:38:32,933 ابحثي عن (براوني). ولينطلق الجميع 924 01:38:34,271 --> 01:38:36,671 استمروا بالسير والا ستكون هناك مجزرة 925 01:38:36,774 --> 01:38:37,832 هيا 926 01:38:39,310 --> 01:38:41,437 يجب ان نرحل حالا 927 01:39:19,583 --> 01:39:21,551 خففوا الحمولات من جميع العربات 928 01:39:22,653 --> 01:39:24,280 خففوا حمولات جميع االعربات 929 01:39:26,590 --> 01:39:29,218 ماكبي) انك لم تسمع الكلام) خفف من الحمولات 930 01:39:29,860 --> 01:39:33,227 لا شئ لدي - حسنا ارم هذا اللا شئ من عربتك - 931 01:39:33,297 --> 01:39:35,356 ان شجيرات الخوخ هي كل ثروتي 932 01:39:35,432 --> 01:39:37,593 انها كل حياتي. لا يمكنني فعل ذلك 933 01:39:37,901 --> 01:39:39,368 حسنا انا استطيع 934 01:39:40,971 --> 01:39:43,098 ذلك كما لو انك تقتل طفلا 935 01:39:47,811 --> 01:39:50,371 اللعنة , اللعنة 936 01:39:50,447 --> 01:39:54,406 اتمنى لو انه زوجي لكان الآن في قبره 937 01:40:00,024 --> 01:40:01,082 ادفع ادفع 938 01:40:01,158 --> 01:40:03,126 هيا 939 01:40:05,462 --> 01:40:08,124 هيا 940 01:40:18,442 --> 01:40:20,205 (مسرور بلقائك سيدة (تيرلي 941 01:40:22,079 --> 01:40:23,569 (مستر (سامرز 942 01:40:31,355 --> 01:40:32,652 لنذهب 943 01:40:35,459 --> 01:40:36,756 اين كنت 944 01:40:37,061 --> 01:40:39,029 عائلة (تيرلي) تلتحق بنا 945 01:40:39,096 --> 01:40:43,032 السيدة (تيرلي) مصابة بالجدري - لم تصب ابدا بالجدري - 946 01:40:43,100 --> 01:40:45,261 (هذا ما كان يدعيه (تادلوك 947 01:40:45,636 --> 01:40:46,728 كان يكذب 948 01:40:47,004 --> 01:40:47,993 هيا 949 01:41:06,457 --> 01:41:08,425 ارموا كل شئ 950 01:41:09,059 --> 01:41:11,653 سوى ما يمكن ان يبقيكم أحياء 951 01:41:14,398 --> 01:41:15,831 هيا 952 01:41:18,202 --> 01:41:20,762 مستر (ايفانز) ابق في مكانك 953 01:41:34,385 --> 01:41:35,716 تخلص منها 954 01:41:36,186 --> 01:41:38,347 انها ميراث زوجتي 955 01:41:41,558 --> 01:41:43,219 اذن دعها تتخلص منها 956 01:41:43,861 --> 01:41:47,422 قلت لك انها - (دعه ياخذ الساعة (لايج - 957 01:41:48,966 --> 01:41:50,331 تخلص منها 958 01:41:59,777 --> 01:42:01,301 (اعطني الساعة يا (براوني 959 01:42:16,026 --> 01:42:20,588 سوف لن تفعل عائلة (ايفانز) ما يطلب منها ليس بعد الآن 960 01:42:21,298 --> 01:42:22,731 هيا دعي البغال تصعد 961 01:42:23,700 --> 01:42:25,395 هيا ايها البغل 962 01:42:25,469 --> 01:42:27,369 هيا 963 01:43:28,732 --> 01:43:31,292 انك قوي كفاية ولكن ليس لديك عقل 964 01:43:32,970 --> 01:43:34,699 انني اتعلم 965 01:43:53,123 --> 01:43:55,318 (هذا يكفي (لايج 966 01:44:00,030 --> 01:44:01,520 اهدأ (لايج) اهدأ 967 01:44:01,598 --> 01:44:03,725 فعلت ما كنت تريد وهذا يكفي 968 01:44:03,800 --> 01:44:04,960 الكل مسرور بما فعلت . انك عظيم 969 01:44:05,035 --> 01:44:06,434 دعني ارى وجهك 970 01:44:10,841 --> 01:44:11,830 (لايج) 971 01:44:22,219 --> 01:44:25,711 اشنقوه اشنقوه بالطريقة التي شنق بها مستر ماك 972 01:44:27,658 --> 01:44:31,526 كل من رفع يده لغرض الجريمة 973 01:44:31,595 --> 01:44:33,187 يكون مصيره الموت 974 01:44:34,831 --> 01:44:37,629 كلا (لايج) يجب ان لا يفعلوا ذلك 975 01:44:47,110 --> 01:44:50,079 ايها المزارعون القذرون 976 01:44:50,614 --> 01:44:53,242 المهاجرون الهمجيون 977 01:44:53,417 --> 01:44:56,113 التقطتكم كي اجعل منكم متحضرين 978 01:44:57,921 --> 01:45:01,118 هل يملك احد منكم الشجاعة كي يشنقني 979 01:45:01,458 --> 01:45:02,447 تقدموا 980 01:45:03,961 --> 01:45:06,486 (ماذا عنك كابتن (ايفانز 981 01:45:07,664 --> 01:45:10,098 هل تملك الشجاعة لفعل ذلك 982 01:45:10,200 --> 01:45:13,567 او هل يتوجب علي ان امسك الحبل واقوم بالعمل بنفسي؟ 983 01:45:13,904 --> 01:45:15,098 هل يجب علي ذلك ؟ 984 01:45:17,808 --> 01:45:19,571 هذا يكفي 985 01:45:20,143 --> 01:45:21,132 دعوه 986 01:45:22,946 --> 01:45:24,311 ايها الجبناء 987 01:45:24,648 --> 01:45:25,842 ايها الجبناء 988 01:45:25,916 --> 01:45:28,544 انكم جبناء , انكم جبناء 989 01:45:28,619 --> 01:45:30,382 انكم جبناء جميعا 990 01:45:44,267 --> 01:45:46,235 (ساوندرز) - نعم سيدي - 991 01:45:53,877 --> 01:45:56,175 حاولت ان اصنع منهم رجالا 992 01:45:56,780 --> 01:45:58,509 كنت على خطأ سيدي 993 01:46:01,818 --> 01:46:03,012 كيف ؟ 994 01:46:03,754 --> 01:46:05,722 لا تستطيع الحصول على كل شئ بالسوط 995 01:46:06,123 --> 01:46:08,683 سواء استخدمته على نفسك او على الآخرين 996 01:46:37,754 --> 01:46:40,416 (الا يمكننا الاستدارة حول المكان , (دك 997 01:46:41,291 --> 01:46:42,815 (قبل الوصول الى وادي (فيلاميت 998 01:46:42,893 --> 01:46:44,918 سنكون جميعا امواتا تحت الثلج 999 01:46:45,662 --> 01:46:46,651 حسنا 1000 01:46:47,564 --> 01:46:50,192 ربما يمكننا ان ندلي بالعربات الى اسفل بالحبال 1001 01:46:51,101 --> 01:46:52,500 وكذلك الحيوانات 1002 01:47:05,315 --> 01:47:06,839 انني مستعد كابتن 1003 01:47:07,250 --> 01:47:09,343 ومن اختارك انت كي تكون الاول 1004 01:47:09,653 --> 01:47:11,780 انا (موينيهان) من اخترت نفسي 1005 01:47:11,855 --> 01:47:15,985 اريد ان يكون شرف اول من ينزل لرجل ايرلندي 1006 01:47:16,059 --> 01:47:18,926 وهل هذه هي ارض الخلاص ؟ 1007 01:47:27,137 --> 01:47:28,126 مستعد؟ 1008 01:47:29,239 --> 01:47:32,367 حسنا . انزلوها 1009 01:47:36,079 --> 01:47:37,569 على مهل 1010 01:47:38,682 --> 01:47:39,706 على مهل 1011 01:47:51,094 --> 01:47:53,289 أمر مثير , اليس كذلك؟ 1012 01:47:56,700 --> 01:47:57,689 توقفوا 1013 01:48:25,862 --> 01:48:27,796 اعرف انها ستنجح 1014 01:48:28,598 --> 01:48:30,964 ولكن اكره ان اجرب ثانية 1015 01:48:31,101 --> 01:48:32,090 (لايج) 1016 01:48:46,183 --> 01:48:47,775 ماذا تريد ؟ 1017 01:48:48,418 --> 01:48:50,477 اريد الاستمرار 1018 01:48:52,622 --> 01:48:54,180 سادفع اجرا مجزيا 1019 01:48:54,491 --> 01:48:56,550 عليك ان تطلب منهم ذلك اولا 1020 01:49:26,289 --> 01:49:28,814 (ساذهب جنوبا الى (كاليفورنيا 1021 01:49:28,925 --> 01:49:30,586 يمكننا العودة الى الحصن 1022 01:49:30,660 --> 01:49:32,525 نعم ودعهم يشاهدوا زوجتك 1023 01:49:32,596 --> 01:49:34,325 في تمام صحتها 1024 01:49:34,397 --> 01:49:36,422 مستر (سامرز) هل تظن انهم سقبلوننا 1025 01:49:36,499 --> 01:49:38,399 علامة الجدري على عرباتكم 1026 01:49:38,468 --> 01:49:39,696 سيقابلونكم بالنيران 1027 01:49:40,904 --> 01:49:42,201 (اشكرك (ساوندرز الآن تريثوا 1028 01:49:42,305 --> 01:49:44,603 (لنستمع الى ما يقوله (لايج 1029 01:49:44,674 --> 01:49:46,437 (حسنا (لايج انه دورك في الكلام 1030 01:49:46,509 --> 01:49:49,945 ماذا تظن ان علينا ان نفعل - انها ليست مسألة مشاعر شخصية 1031 01:49:50,013 --> 01:49:52,880 ليس انا من يقرر موت او حياة انسان 1032 01:49:52,949 --> 01:49:56,077 لقد قال الرجل انه (لم يسبق لقافلة عربات الوصول الى (اوريغون 1033 01:49:56,219 --> 01:49:57,345 لنحاول على الاقل 1034 01:49:57,420 --> 01:49:58,785 (لايج) 1035 01:49:59,856 --> 01:50:01,551 انظر الى هذه - ما هذه - 1036 01:50:02,092 --> 01:50:03,252 انها مدينة 1037 01:50:03,493 --> 01:50:05,256 مدينة لم تشيد بعد 1038 01:50:06,429 --> 01:50:10,957 هنا دائرة البريد وهنا دار الاوبرا 1039 01:50:11,067 --> 01:50:14,400 وجميع الطرق تلتقي هنا في الساحة الكبيرة 1040 01:50:14,704 --> 01:50:17,468 حيث الاستعراضات تجرى هنا في الشوارع 1041 01:50:18,608 --> 01:50:21,008 والاطفال يلعبون في المتنزهات 1042 01:50:21,411 --> 01:50:24,676 المظللة باسقف من البلور 1043 01:50:25,916 --> 01:50:29,181 (هكذا ستكون (اوريغون - من اين حصلتي عليها ؟ - 1044 01:50:29,986 --> 01:50:31,647 (انها لمستر (تادلوك 1045 01:50:32,088 --> 01:50:33,885 هكذا يتصور المدينة ان تكون 1046 01:50:51,308 --> 01:50:53,776 من الافضل ان تكون معك 1047 01:50:54,611 --> 01:50:56,078 انها لا تصلح لي الآن 1048 01:50:57,080 --> 01:51:00,413 لا يمكن لرجل واحد ان يبني مدينة 1049 01:51:01,251 --> 01:51:03,981 ولكن بمقدوره ان يقود قافلة عربات (الى (اوريغون 1050 01:51:07,123 --> 01:51:11,617 (لو احد منكم يذهب الى (كاليفورنيا او يعود الى الحصن الآن 1051 01:51:12,128 --> 01:51:14,426 (فستكون نهاية قافلة (اوريغون ليبرتي 1052 01:51:16,132 --> 01:51:17,656 جميعكم 1053 01:51:17,834 --> 01:51:20,268 لكي تنزلوا العربات والثيران 1054 01:51:20,337 --> 01:51:23,067 (الى النهر الذي يقود الى (اوريغون 1055 01:51:45,562 --> 01:51:49,089 (كم تبعد المسافة الى وادي (فيلاميت - من هنا , من الاعلى ؟ لا ادري 1056 01:51:49,165 --> 01:51:51,656 ولكن من الاسفل 30 ميلا مستوية 1058 01:52:05,648 --> 01:52:08,242 لا استطيع التحدث عن الآخرين 1059 01:52:09,252 --> 01:52:10,685 ولكن (بيكي) وانا 1060 01:52:12,188 --> 01:52:14,213 نريد الذهاب معك 1061 01:52:53,963 --> 01:52:55,294 انها ثابتة اليس كذلك ؟ 1062 01:52:55,899 --> 01:52:57,924 على مهل 1063 01:52:58,835 --> 01:52:59,927 تماسك ايها البغل 1064 01:53:00,003 --> 01:53:00,992 انظر هناك - تماسك - 1065 01:53:02,138 --> 01:53:03,264 يحاول التخلص 1066 01:53:05,208 --> 01:53:07,369 الى هنا ساعدنا مع العربة 1067 01:53:07,444 --> 01:53:09,810 هيا 1068 01:53:23,827 --> 01:53:24,919 انزل الحبال 1069 01:53:24,994 --> 01:53:26,518 (حسنا , هيا (بيكي 1070 01:53:26,596 --> 01:53:30,327 لم نتمتع بمثل هذا المرح (منذ مهرجان (اىشلاند 1071 01:53:30,400 --> 01:53:33,267 (نعم ولكنه كان مهرجان (كانتاكي 1072 01:54:05,268 --> 01:54:07,065 اخبر والدتك اني سانزل بعدك 1073 01:54:07,137 --> 01:54:08,866 (كن على حذر (براوني 1074 01:55:22,412 --> 01:55:25,347 تحركوا وجهزوا العربات 1075 01:55:25,682 --> 01:55:28,048 لا تزال لدينا ثلاث ساعات من ضوء النهار 1076 01:55:28,117 --> 01:55:30,779 (يجب ان تستمر قافلة عربات (اوريغون ليبرتي 1077 01:55:31,120 --> 01:55:32,951 الآن لنتحرك 1078 01:55:33,556 --> 01:55:36,116 (هيا مستر (تادلوك - سوف نتحرك - 1079 01:55:37,126 --> 01:55:39,924 (لا يوجد متلكؤون في قافلة (اوريغون - (الى (اوريغون - 1080 01:56:08,725 --> 01:56:10,283 فعلتها من اجلكم 1081 01:56:12,595 --> 01:56:16,395 لقد تخلصتم منه الآن تخلصتم من الشيطان 1082 01:56:29,612 --> 01:56:34,481 ثم دع الذين خلفتهم ورائك يعرفون طريق الخلاص بمرور الزمن 1083 01:56:35,084 --> 01:56:36,278 آمين 1084 01:57:28,204 --> 01:57:29,398 (براوني) 1085 01:57:31,441 --> 01:57:32,601 (شكرا (ميرسي 1086 01:57:34,777 --> 01:57:37,075 اشرب على مهل كنت تتعرق 1087 01:57:38,414 --> 01:57:41,645 اتعرفين شيئا؟ اظن انني فقط استبدلت والدتي بوالدة اخرى 1088 01:57:41,884 --> 01:57:43,112 لا تقل ذلك 1089 01:57:43,586 --> 01:57:45,315 وجميلة مثلها ايضا 1090 01:57:48,524 --> 01:57:49,513 (براوني) 1091 01:57:51,060 --> 01:57:53,085 بدأت اعجب بك 1092 01:57:54,130 --> 01:57:55,119 وخلال 10 او 20 عاما 1093 01:57:55,198 --> 01:57:58,065 ربما اغرم بك ايضا 1094 01:57:58,735 --> 01:58:00,862 (لا تشح بناظرك عني (براوني 1095 01:58:05,641 --> 01:58:07,336 (ميرسي) 1096 01:58:14,283 --> 01:58:15,875 اجعلي الشمس تغيب 1097 01:58:17,019 --> 01:58:18,884 دعيها تغيب الآن 1098 01:58:20,356 --> 01:58:21,721 سوف تفعل 1099 01:58:23,860 --> 01:58:24,849 قريبا 1100 01:58:45,681 --> 01:58:47,114 (هل تعرف (دك 1101 01:58:47,316 --> 01:58:50,410 يمكنك ان تبقى معنا قدر ما شئت 1102 01:58:50,520 --> 01:58:51,782 مع كل الترحيب المضاعف 1103 01:58:51,888 --> 01:58:54,254 (ان لي جنتي يا (لايج شكرا لك 1104 01:58:54,323 --> 01:58:56,120 ابق في جنتك واذهب انا الى جنتي 1105 01:58:56,192 --> 01:58:58,524 ليس من السهل على رجل ان يعيش وحيدا 1106 01:58:59,028 --> 01:59:00,996 في مثل عمري لا شئ سهل 1107 01:59:01,197 --> 01:59:02,630 (نساء قبيلة (بلاك فيت 1108 01:59:03,099 --> 01:59:06,660 لهن شعر طويل وبشرة ناعمة 1109 01:59:06,736 --> 01:59:08,829 يمثلن الجنة والجحيم 1110 01:59:09,005 --> 01:59:10,336 هل هن هكذا حقيقة 1111 01:59:10,640 --> 01:59:12,733 حسنا يمكن ان آتي انا يضا معك 1112 01:59:14,677 --> 01:59:16,941 ولكن ماذا عن عينيك 1113 01:59:17,780 --> 01:59:20,908 كيف يمكنك ان ترى وتفعل ما تريد فعله 1114 01:59:21,417 --> 01:59:23,408 بقيت من عمري سنوات قليلة 1115 01:59:23,486 --> 01:59:26,046 اثنائها ساحصل لنفسي على زوجات شابات 1116 01:59:26,122 --> 01:59:29,057 وقصبة لصيد السمك وبيت صغير قرب الشلال 1117 01:59:29,659 --> 01:59:32,355 هل تعرف , بالنسبة لرجل حاذق مثلك 1118 01:59:32,595 --> 01:59:34,586 ليس في كلامك شئ من العقل 1119 01:59:34,964 --> 01:59:35,988 ولا ذرّة 1120 01:59:36,065 --> 01:59:38,260 ساتحدث معك بهذا الشأن في الصباح 1121 02:00:34,390 --> 02:00:35,482 والدي 1122 02:00:36,759 --> 02:00:37,748 اعرف 1123 02:00:39,028 --> 02:00:40,928 هذا ما يريده يا بني 1124 02:00:41,797 --> 02:00:43,731 لا يمكنك تغيير طبيعة انسان 1125 02:00:44,200 --> 02:00:45,394 هيا 1126 02:00:46,269 --> 02:00:47,327 لننطلق