1
00:00:00,174 --> 00:00:42,605
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}مشاهدة ممتعة للجميع

2
00:01:18,035 --> 00:01:32,951
<font color=#ff0004>"غدار"
<font color=#3670c6>الجزء الثالث

3
00:01:39,110 --> 00:01:43,676
<font color=#3c91d8>(قبل سنوات من أحداث آل (لامبرت

4
00:02:31,712 --> 00:02:33,772
من الطارق؟

5
00:02:35,955 --> 00:02:40,692
(مرحبًا، أدعى (كوين
(وأبحث عن (إليس

6
00:02:42,309 --> 00:02:45,107
(لا بأس يا (وورن
اذهب للأعلى

7
00:02:48,498 --> 00:02:52,393
(أنا (إليس -
أهلاً بك -

8
00:02:52,429 --> 00:02:57,938
آسفة على إزعاجك هكذا
(عرفتك من أم (كلير أودسكي

9
00:02:58,087 --> 00:03:01,298
(سيدة (أودسكي إيميلي
(آسفة، (إيميلي أودسكي

10
00:03:01,764 --> 00:03:06,730
نعم، أخبرتني أنك وسيطة روحانية
وأنك كنت مذهلة عندما رأتك

11
00:03:06,755 --> 00:03:09,583
(أتذكر (إيميلي -
نعم -

12
00:03:09,618 --> 00:03:15,204
إنها رائعة وجميلة حقًا
وأخبرتني كم أنت بارعة

13
00:03:15,229 --> 00:03:19,453
أعطتني رقمًا هاتفيًا لك
لكنه لم يكن يعمل فجئت

14
00:03:19,478 --> 00:03:24,024
آسفة حقًا على مجيئي فجأة

15
00:03:24,049 --> 00:03:26,044
لا بأس

16
00:03:26,069 --> 00:03:30,368
لكن لو كانت غايتك أمرًا روحانيًا
فللأسف لم أعد أقوم بذلك

17
00:03:30,393 --> 00:03:34,617
لدي مال، جلبت حوالي 50 دولارًا -
لا، لا، الأمر ليس بشأن المال يا عزيزتي -

18
00:03:34,642 --> 00:03:37,989
لا أستطيع فحسب وأنا مشغولة جدًا
فوداعًا

19
00:03:38,014 --> 00:03:39,963
حسنًا

20
00:03:41,392 --> 00:03:44,714
من أين أتيت؟

21
00:03:44,739 --> 00:03:49,001
(وينلاند بارك) -
إنها مسافة طويلة -

22
00:03:49,026 --> 00:03:51,852
نعم، ليست مشكلة
فأنا من جئت فجأة

23
00:03:51,877 --> 00:03:55,009
آسفة حقًا على إضاعة وقتك

24
00:03:57,261 --> 00:04:00,681
ما رأيك أن تدخلي للحظة؟

25
00:04:00,706 --> 00:04:05,360
دردشة رائعة ليست مضيعة للوقت قط
صحيح؟

26
00:04:10,530 --> 00:04:12,513
يعجبني نمط منزلك
إنه جميل

27
00:04:12,538 --> 00:04:13,637
أشكرك

28
00:04:13,662 --> 00:04:16,131
تفضلي بالجلوس -
شكرًا لك -

29
00:04:26,290 --> 00:04:30,360
(أنت فتاة ذكية جدًا يا (كوين -
هذا مرهون على سؤالك -

30
00:04:30,389 --> 00:04:34,278
تعلمين أنك ذكية، تقرئين كثيرًا
ولديك كتب كثيرة في حقيبتك تلك

31
00:04:34,305 --> 00:04:38,797
نعم
أحب القراءة

32
00:04:38,874 --> 00:04:41,940
ما الذي جعلك
تقطعين كل تلك المسافة إلي؟

33
00:04:44,924 --> 00:04:50,580
أريد التحدث مع شخص
قد فارق الحياة

34
00:04:50,689 --> 00:04:54,417
من؟ -
أمي -

35
00:04:55,363 --> 00:05:00,670
توفيت منذ سنة ونصف
جراء مرض السرطان

36
00:05:00,695 --> 00:05:05,159
أولاً عانت من سرطان الثدي
وثم سرطان بالرحم

37
00:05:05,184 --> 00:05:09,282
ومن ثم وصل السرطان لرئتيها

38
00:05:09,307 --> 00:05:15,551
أعتقد أنك تقولين في نفسك
إنها عانت من مراحل السرطان مثل الجميع

39
00:05:15,676 --> 00:05:18,360
أخبريني عن شخصيتها

40
00:05:18,385 --> 00:05:25,785
كانت رائعة
كانت تعاشرني أنا وأصدقائي

41
00:05:25,810 --> 00:05:28,001
وأحبت الموسيقى التقليدية

42
00:05:28,031 --> 00:05:31,447
مثل أسطوانات الفينيل الموسيقية
وما شابه

43
00:05:31,472 --> 00:05:35,899
يا إلهي
لطالما رغبت في التحدث إلي

44
00:05:36,775 --> 00:05:38,984
...على سبيل المثال

45
00:05:45,045 --> 00:05:51,773
آسفة -
لا، لا بأس -

46
00:05:54,625 --> 00:06:01,556
وكأني أشعر أحيانًا أنها حولي

47
00:06:02,116 --> 00:06:07,321
مثل عندما أكون في غرفتي ليلاً
أو أكون نائمة وأستيقظ فجأة

48
00:06:07,346 --> 00:06:13,595
أجد أدواتي في أماكن غريبة
مثلما وجدت يومياتي في مكان غريب

49
00:06:14,754 --> 00:06:20,245
لا أعرف
إنه نوعًا ما أمر جنوني

50
00:06:20,281 --> 00:06:23,158
ليس جنونيًا بالنسبة لي

51
00:06:23,411 --> 00:06:29,534
حاولت التواصل مع أمك بنفسك
صحيح؟

52
00:06:30,229 --> 00:06:32,737
نعم، نعم

53
00:06:32,773 --> 00:06:38,475
طلبت منها أن تتحدث إلي
لكنها لم تتحدث

54
00:06:38,822 --> 00:06:46,598
لهذا جئت إليك
يجب أن أطرح عليها بعض الأسئلة

55
00:06:49,769 --> 00:06:52,267
أعرف شعور ذلك

56
00:07:00,703 --> 00:07:05,972
أمهليني لحظة إذًا
ولا يمكنني وعدك بشيء

57
00:07:07,239 --> 00:07:09,926
تفضلي القليل من المال رجاء -
لا -

58
00:07:09,951 --> 00:07:14,437
لقد انقطعت عن هذا العمل
لو قبلت المال فسيكون بمثابة عودتي

59
00:07:15,535 --> 00:07:20,338
عادة ما نقوم بتلك الأمور
بالأسفل في غرفة الروحانيات

60
00:07:23,584 --> 00:07:25,924
ما اسم والدتك؟

61
00:07:25,949 --> 00:07:30,553
(ليلي)
(ليلي برينر)

62
00:07:31,670 --> 00:07:34,506
(ليلي برينر)

63
00:07:47,127 --> 00:07:54,251
أنا أنادي
(وأحاول التواصل مع (ليلي برينر

64
00:07:54,276 --> 00:07:59,794
(إن كنت تسمعينني يا (ليلي
فتحدثي إلي رجاء

65
00:08:02,514 --> 00:08:08,242
ليلي)؟)
هل تسمعينني؟

66
00:08:12,790 --> 00:08:16,415
أسمع أحدًا -
أهي أمي؟ -

67
00:08:20,710 --> 00:08:23,687
لا، ليست أمك

68
00:08:29,549 --> 00:08:32,399
ارحلي

69
00:08:33,442 --> 00:08:36,691
ارحلي
ارحلي

70
00:08:39,660 --> 00:08:41,648
انصرفي

71
00:09:01,054 --> 00:09:06,522
آسفة
ثمة سبب لتوقفي عن الروحانيات

72
00:09:07,756 --> 00:09:11,514
هناك آخرون يقومون بذلك
يجب أن تجدي أحدهم

73
00:09:12,246 --> 00:09:18,440
(ستكونين بخير يا (كوين
لكن خذي بنصيحتي

74
00:09:18,465 --> 00:09:22,841
ولا تحاولي التواصل مع أمك
بنفسك ثانيًا

75
00:09:24,695 --> 00:09:28,251
يجب أن تكوني حذرة

76
00:09:28,276 --> 00:09:36,403
لو ناديت على أحد الموتى
سيسمعك كل الموتى

77
00:09:59,385 --> 00:10:02,149
هل أنت موجودة؟

78
00:10:04,640 --> 00:10:06,481
نعم

79
00:10:14,551 --> 00:10:16,244
أمي؟

80
00:10:43,999 --> 00:10:46,093
هل تسمعينني؟

81
00:11:10,761 --> 00:11:12,103
اليوم؟

82
00:11:12,128 --> 00:11:15,275
لا، ليس اليوم
لا أعتقد ذلك

83
00:11:15,300 --> 00:11:20,750
ما أقصده أني لا أستطيع
أن أكون بمكانين في نفس الوقت

84
00:11:20,775 --> 00:11:25,496
نعم، المبنى بأكمله يحتاج أسلاك جديدة
لقد خرب الناس الأسلاك القديمة

85
00:11:26,368 --> 00:11:30,447
هذا يوم عمل كامل إضافي بالنسبة لي
تفهم ذلك بشكل جيد

86
00:11:31,047 --> 00:11:32,375
(انتظر يا (بيل

87
00:11:32,400 --> 00:11:35,141
لا طعام، ألم تذهبي لمحل البقالة؟ -
بلى، ذهبت -

88
00:11:35,166 --> 00:11:38,891
ماذا أحضرت؟
أهذه حبوب الكينيوا؟

89
00:11:38,916 --> 00:11:40,968
حبوب كينوا

90
00:11:41,448 --> 00:11:43,223
(معك يا (بيل

91
00:11:43,248 --> 00:11:46,886
سأتصل بالرجل بالتأكيد
يجب أن آخذ حصتي

92
00:11:46,911 --> 00:11:48,821
انتظر لحظة

93
00:11:49,342 --> 00:11:51,428
ماذا تفعلين؟ -
ألتقط صورة -

94
00:11:51,429 --> 00:11:54,036
لماذا؟ -
من أجل مدونتي يا أبي -

95
00:11:54,061 --> 00:11:57,401
كل ما قلته لي غير منطقي -
هذا متوقع -

96
00:11:57,426 --> 00:11:59,685
ما رأيك
بعدم نشر الصورة على مدونتك؟

97
00:11:59,710 --> 00:12:03,460
قومي بأكلها فحسب -
هذا قميص جميل -

98
00:12:03,485 --> 00:12:05,974
أنت غريبة
أنت شخصية غريبة

99
00:12:05,999 --> 00:12:08,142
لا يهتم أحد
بما ستأكلينه على الفطور

100
00:12:08,143 --> 00:12:11,854
هلا ذهبت
وأيقظت أخاك للمدرسة رجاء؟

101
00:12:12,861 --> 00:12:13,988
<font color=#9b2e13>:تحذير
قف على بعد 10 خطوات

102
00:12:14,020 --> 00:12:15,581
(أليكس)

103
00:12:15,606 --> 00:12:17,314
(أليكس) -
ماذا؟ -

104
00:12:17,339 --> 00:12:19,114
هيا انهض واستعد للمدرسة

105
00:12:19,139 --> 00:12:20,925
أنا مستعد

106
00:12:20,950 --> 00:12:24,128
يا ويلي، المكان رائحته كريهة
هيا انهض

107
00:12:24,153 --> 00:12:26,808
حسنًا إذًا
سأخبر أبي

108
00:12:26,833 --> 00:12:29,112
يا إلهي، هلا انتظرت لحظة؟
كنت سأستيقظ

109
00:12:29,137 --> 00:12:30,749
!اخرجي
!اخرجي

110
00:12:30,782 --> 00:12:33,044
لا تلمسني -
!اخرجي -

111
00:12:43,620 --> 00:12:45,686
مفصول بالأضواء

112
00:12:48,460 --> 00:12:51,021
<i><font color="#bd9f97">(يوميات (كوين</i>

113
00:12:58,773 --> 00:13:00,916
<font color=#yellow>لن أنسى ذلك أبدًا

114
00:13:00,941 --> 00:13:04,766
<font color=#yellow>ستذهبين لأبعد مدى
وستجدينني في انتظارك

115
00:13:04,791 --> 00:13:06,791
<font color=#yellow>خادمك

116
00:13:08,578 --> 00:13:11,666
<font color=#yellow>تجدينني دائمًا بانتظارك
خادمك

117
00:13:16,407 --> 00:13:19,552
لن أنسى ذلك أبدًا

118
00:13:20,741 --> 00:13:24,566
سأسرع حسنًا
وداعًا

119
00:13:24,874 --> 00:13:28,429
لمَ المكان هادئ؟
الهدوء لا يبشر بالخير

120
00:13:29,207 --> 00:13:31,765
أترى تعابير وجهي الآن يا (أليكس)؟
هذه التعابير تدل على غضبي

121
00:13:31,790 --> 00:13:33,934
عندما تراني هكذا
فهذا يعني أني على وشك أن أضربك

122
00:13:33,959 --> 00:13:36,938
هيا استعد

123
00:13:37,028 --> 00:13:41,844
<font color=#yellow>منحتني الحياة عندما كنت أموت
وعندما كنت أرحل عن هذا العالم

124
00:13:41,869 --> 00:13:43,583
!(كوين) -
يا ويلي، لقد أخفتني -

125
00:13:43,608 --> 00:13:45,503
يجب أن أعتمد عليك
لإيقاظه وتجهيزه للمدرسة

126
00:13:45,528 --> 00:13:47,786
إنه يجلس بغرفته ولا يفعل شيئًا -
لقد أيقظته -

127
00:13:47,787 --> 00:13:49,809
لا
أريدك أن تجهزيه للمدرسة

128
00:13:49,834 --> 00:13:51,947
يجب أن أعرف دوري يا أبي
متى سأعرفه؟

129
00:13:51,972 --> 00:13:54,173
أنا بحاجة لمساعدتك في إدارة المنزل
أنا غارق في مسئولياته

130
00:13:54,198 --> 00:13:55,764
إنه متأخر عن المدرسة

131
00:13:55,789 --> 00:13:58,165
يمكنك التدريب بأي وقت
تتصرفين بأنانية

132
00:13:58,213 --> 00:14:01,720
نعم، أتصرف بأنانية
لأني قلقة على بمستقبلي

133
00:14:01,757 --> 00:14:04,178
ساعديني فحسب

134
00:14:06,475 --> 00:14:08,351
أسرع

135
00:14:11,666 --> 00:14:15,515
(وقت مناسب يا (هيكتور
ستستطيع رؤية (كوين) الآن

136
00:14:15,540 --> 00:14:18,487
هل كنت تنتظر؟ -
اصمت -

137
00:14:18,512 --> 00:14:21,762
لم أكن أنتظر
خرجت للتو

138
00:14:21,787 --> 00:14:23,611
أعرف

139
00:14:23,636 --> 00:14:27,025
ما حصتك الأولى إذًا؟ -
لن أذهب للمدرسة اليوم -

140
00:14:27,050 --> 00:14:29,933
لدي اختبار أداء
(في مدرسة تمثيل في (نيويورك

141
00:14:29,958 --> 00:14:31,395
هل أنت جادة؟
هذا رائع

142
00:14:31,420 --> 00:14:34,270
رائع
نيويورك)، إنها بعيدة جدًا)

143
00:14:34,295 --> 00:14:37,633
يجب أن تري تلك الطيور
(يا (كوين

144
00:14:37,658 --> 00:14:40,156
هناك سرب منهم
في ساحة المدرسة

145
00:14:40,181 --> 00:14:44,639
لكنهم أجمل
لكن لا يمكنك أكلهم

146
00:14:44,664 --> 00:14:48,973
آسف لكما
أحيانًا لا تعرف ما تقوله

147
00:14:48,998 --> 00:14:51,325
أعرفها

148
00:14:51,350 --> 00:14:54,329
أعرفها -
نعم -

149
00:14:54,354 --> 00:14:56,483
هذا ما يجب أن تتطلعي إليه
عندما تكبرين في السن

150
00:14:56,508 --> 00:15:00,200
نعم وأنت أيضًا -
نعم، لكنك ستكبرين قبلي -

151
00:15:00,941 --> 00:15:02,610
لا أطوق انتظار المصعد
سننزل على السلم

152
00:15:02,635 --> 00:15:05,288
لا -
(أراك لاحقًا يا (هيكتور -

153
00:15:06,919 --> 00:15:09,083
أراك لاحقًا

154
00:15:33,947 --> 00:15:36,912
ساعديني يا أمي
في النجاح في اختبار الأداء

155
00:15:47,364 --> 00:15:49,407
(كوين برينر)

156
00:15:58,508 --> 00:16:01,721
(مرحبًا يا (كوين -
مرحبًا -

157
00:16:01,746 --> 00:16:04,812
شكرًا على قدومك -
أشكرك -

158
00:16:04,837 --> 00:16:07,589
أنا متحمسة جدًا
أنا معجبة كبيرة بمدرستك

159
00:16:07,614 --> 00:16:09,683
كان حلم حياتي أن آتي هنا

160
00:16:09,708 --> 00:16:11,009
...لطالما -
عظيم -

161
00:16:11,034 --> 00:16:14,386
هل جهزت شيئًا لنا؟ -
نعم، لقد جهزت -

162
00:16:17,252 --> 00:16:19,570
ابدئي وقتما تكونين مستعدة

163
00:16:22,855 --> 00:16:25,295
<font color=#yellow>لن أنسى ذلك أبدًا

164
00:16:25,320 --> 00:16:29,367
<font color=#yellow>ستذهبين لأبعد مدى
وستجدينني في انتظارك

165
00:16:29,392 --> 00:16:31,826
<font color=#yellow>خادمك

166
00:16:35,997 --> 00:16:39,862
لا بأس، لا بأس
يمكنك بدء المشهد ثانيًا

167
00:16:39,885 --> 00:16:41,470
نعم، آسفة

168
00:16:41,495 --> 00:16:43,694
أعرف المشهد

169
00:16:43,719 --> 00:16:46,913
أتريدين أخذ استراحة
والعودة بعد قليل؟

170
00:16:49,950 --> 00:16:51,542
أكرهه

171
00:16:51,567 --> 00:16:54,771
ولا أقصد الإدعاء أني أكرهه
أنا أحبه فعلاً، أنا غاضبة منه فحسب

172
00:16:54,796 --> 00:16:57,109
أنا أكرهه حرفيًا في الواقع

173
00:16:57,134 --> 00:16:59,314
"وفري كلمة "حرفيًا
لحين تكونين موضوعية

174
00:16:59,338 --> 00:17:02,276
اصمتي
لا تخربي الأمر

175
00:17:02,302 --> 00:17:04,289
يتبقى لنا بضعة أشهر
حتى موعد الإرشاد الأبوي

176
00:17:04,314 --> 00:17:07,363
وسينتهي هذا الواقع
الذي نعيش فيه

177
00:17:07,388 --> 00:17:09,000
هذا هو العظيم في الموضوع

178
00:17:09,001 --> 00:17:12,262
تختارين كلية بعيدة عن منزلك
وتتصلين بوالدك مرة بالأسبوع

179
00:17:12,287 --> 00:17:14,910
وهذا يتحول لمكالمة شهرية
عندما تكونين بحاجة للمال

180
00:17:14,935 --> 00:17:18,062
وكأنه لم يعد والدك
يصبح مجرد مصدر للمال تزورينه في العيد القومي

181
00:17:18,087 --> 00:17:20,314
(لن أذهب لأي مكان يا (ماغي

182
00:17:20,339 --> 00:17:24,309
لقد فشلت في اختبار الأداء
في المدرسة الوحيدة التي أردت الالتحاق بها

183
00:17:24,334 --> 00:17:28,100
ليس لدي خطة بديلة
انتهى الأمر

184
00:17:28,125 --> 00:17:30,858
يا إلهي
لقد ولدت لتكوني ممثلة عروض

185
00:17:30,883 --> 00:17:34,314
انتهى الأمر -
أنا جادة -

186
00:17:35,072 --> 00:17:37,745
كل ما أردته
هو الالتحاق بتلك المدرسة

187
00:17:37,770 --> 00:17:42,023
ويريدني أبي أن أبقى هنا
وأربي أخي

188
00:17:43,513 --> 00:17:48,369
سترحلين -
ستكونين بخير -

189
00:17:49,830 --> 00:17:52,261
يقول الجميع هذا دومًا

190
00:17:52,661 --> 00:17:56,044
بحقك

191
00:17:56,069 --> 00:17:58,889
صديقتان سحاقيتان

192
00:17:58,946 --> 00:18:03,724
سحقًا، أنت محق
أين أقرب مخيم يسوع؟

193
00:18:03,749 --> 00:18:05,611
استمتع مع هؤلاء الأولاد -
أردت ذلك -

194
00:18:05,636 --> 00:18:09,144
وداعًا، وداعًا -
أراك لاحقًا -

195
00:18:09,841 --> 00:18:11,981
لنرحل عن هنا

196
00:18:13,583 --> 00:18:15,978
هيا أيتها السحاقية

197
00:18:28,186 --> 00:18:30,706
!(كوين)

198
00:18:31,569 --> 00:18:33,785
!يا ويلي

199
00:18:34,226 --> 00:18:35,519
لا

200
00:18:36,097 --> 00:18:38,592
!النجدة

201
00:18:38,617 --> 00:18:41,843
عندما أقول ثلاثة
واحد، اثنان، ثلاثة

202
00:18:48,480 --> 00:18:50,392
أحضري عربة الإنعاش هنا

203
00:18:52,786 --> 00:18:54,927
أوصلوا الدم لها
عن طريق شريان جديد

204
00:18:55,877 --> 00:18:58,012
إليك التقرير

205
00:18:59,263 --> 00:19:02,715
ثمة كسور متعددة في الساق اليمنى

206
00:19:06,928 --> 00:19:09,422
ضغط الدم 163 وينخفض
معدل ضربات القلب ينخفض

207
00:19:09,450 --> 00:19:11,618
احقنيها بميلي غرام من الأدرينالين

208
00:19:11,643 --> 00:19:13,311
اشحن الأقطاب لـ360

209
00:19:13,336 --> 00:19:17,707
تم الشحن لـ360
الآن

210
00:20:08,412 --> 00:20:11,816
لقد أنقذناها
لقد أعدناها

211
00:20:11,842 --> 00:20:13,995
أبقوا حالتها مستقرة يا رفاق

212
00:20:18,428 --> 00:20:20,215
أمي

213
00:20:24,810 --> 00:20:29,286
أنا والدك
أنا بجانبك يا عزيزتي

214
00:20:33,984 --> 00:20:38,456
هل تتذكرين أي شيء؟ -
(كنت مع (ماغي -

215
00:20:42,636 --> 00:20:46,982
وكان يوجد رجل يلوح لي

216
00:20:48,961 --> 00:20:52,156
علمت أنه كان بالمسرح أيضًا

217
00:20:55,293 --> 00:20:58,411
ثم حلك الظلام من حولي

218
00:21:01,439 --> 00:21:04,128
<font color=#3c91d8>بعد ثلاثة أسابيع

219
00:21:15,246 --> 00:21:17,279
لحظة يا عزيزتي

220
00:21:21,952 --> 00:21:25,716
كيف حالك يا سيد (شون)؟ -
(مرحبًا يا (هاري -

221
00:21:25,741 --> 00:21:30,205
يؤسفني حقًا
معرفة ما حدث لابنتك

222
00:21:31,100 --> 00:21:32,787
(أشكرك يا (هاري

223
00:21:32,812 --> 00:21:34,810
إنها هنا
وهذا ما يهم

224
00:21:34,835 --> 00:21:41,292
الرجل الذي لا يستطيع التنفس
الرجل الذي يعيش في فتحات التهوية

225
00:21:42,213 --> 00:21:49,230
سمعته يقول اسمك أمس
سمعته في غرفتك

226
00:21:49,255 --> 00:21:51,845
عندما كنت غائبة

227
00:21:55,531 --> 00:21:58,810
إنه بالأعلى الآن

228
00:21:59,649 --> 00:22:05,857
واقفًا في غرفتك
سترينه

229
00:22:08,328 --> 00:22:10,054
مفاجأة -
مفاجأة -

230
00:22:10,079 --> 00:22:12,228
أهلاً بعودتك أيتها الشريرة

231
00:22:12,253 --> 00:22:15,505
أشكرك -
(يا إلهي يا (كوين -

232
00:22:15,530 --> 00:22:17,299
لقد دُمرت بالكامل

233
00:22:17,328 --> 00:22:19,727
ستتحرك بالكرسي المتحرك
حتى تلتئم عظام ساقيها فحسب

234
00:22:19,752 --> 00:22:22,024
الحمد للرب
الحمد للرب

235
00:22:22,025 --> 00:22:24,356
يسعدني أنك ستتحسنين

236
00:22:24,381 --> 00:22:28,765
بعض الناس مجانين
بسبب قيادتهم السريعة وسط الحي

237
00:22:28,966 --> 00:22:33,330
يؤسفني ما حدث لك حقًا -
نعم، هذا محرج جدًا -

238
00:22:33,355 --> 00:22:36,719
لقد أرسلت بعض الزهور -
لقد تلقيناهم -

239
00:22:39,377 --> 00:22:42,305
هل يمكنني الكتابة على الجبس؟
أم أن هذا أمر مبتذل؟

240
00:22:42,334 --> 00:22:45,758
بلى، افعل ما يحلو لك -
حسنًا -

241
00:22:52,389 --> 00:22:54,612
!أنت فاتنة مسببة للحوادث -
كنت تنتظر كتابة ذلك -

242
00:22:54,637 --> 00:22:57,897
اضطررت أن تنتظر فحسب
أن تصدمها سيارة

243
00:22:58,281 --> 00:23:02,948
أظنها سئمت من الاطمئنان عليها
(أردنا رؤيتك فقط يا (كوين

244
00:23:02,973 --> 00:23:05,623
أنا موجود إن احتجت أي شيء -
أشكرك يا (إرنستو)، لن أخجل بطلب العون -

245
00:23:05,648 --> 00:23:07,182
أريد المساعدة حقًا

246
00:23:07,207 --> 00:23:09,165
أراك لاحقًا

247
00:23:13,116 --> 00:23:15,607
مرحبًا بعودتك لغرفتك

248
00:23:26,796 --> 00:23:28,792
أمستعدة الآن؟

249
00:23:29,200 --> 00:23:30,736
واحد، اثنان، ثلاثة

250
00:23:36,850 --> 00:23:39,400
نحظى بجيران مثاليين، صحيح؟

251
00:23:39,443 --> 00:23:43,895
سيدة مجنونة من جهة
وفتى واقع في حبك من جهة أخرى

252
00:23:43,920 --> 00:23:46,861
ليس واقعًا في حبي

253
00:23:47,520 --> 00:23:51,084
تعرف أن ليس كل من ينظر إلي
يقع في حبي يا أبي

254
00:23:51,121 --> 00:23:53,146
خصوصًا وأنا مشلولة الآن

255
00:23:53,171 --> 00:23:57,137
مهلاً، لا سخرية

256
00:23:57,239 --> 00:24:01,729
ليس منذ أن اشتريت لك
سلة جميلة كهدية

257
00:24:01,800 --> 00:24:04,052
فيها كل ما تحبينه
كتب

258
00:24:06,173 --> 00:24:10,135
وجرس
في حالة لو أردتِ مني أن أخدمك

259
00:24:10,160 --> 00:24:11,863
وبعض الأغذية الفرنسية

260
00:24:11,888 --> 00:24:15,056
إنها علبة بصل فرنسي، نعم

261
00:24:15,875 --> 00:24:17,825
وشرائح لحم البقر

262
00:24:17,850 --> 00:24:22,129
ماذا؟ -
أنا نباتية -

263
00:24:23,064 --> 00:24:25,753
حقًا؟ -
نعم -

264
00:24:25,778 --> 00:24:29,328
متى حدث ذلك؟ -
لا يهم -

265
00:24:29,505 --> 00:24:32,598
شكرًا لك -
عفوًا -

266
00:24:34,180 --> 00:24:38,626
هل جاءت أي خطابات
...من مدرستي منذ

267
00:24:38,651 --> 00:24:41,118
لا
لا أريدك أن تقلقي بشأن ذلك حاليًا

268
00:24:41,143 --> 00:24:44,084
الأمر الوحيد الذي أريد أن تفكري فيه
هو أن تتحسن صحتك

269
00:24:44,109 --> 00:24:45,898
مفهوم؟

270
00:24:45,923 --> 00:24:50,275
اعتبري الأمر عذرًا ملفوفًا في هدية
لتقومي بالأشياء المفضلة إليك في العالم

271
00:24:50,300 --> 00:24:52,307
اخلدي للنوم

272
00:26:08,903 --> 00:26:11,854
هل احتجت إلي؟
حسبت أنك رننت الجرس

273
00:26:12,229 --> 00:26:14,392
لا، أنا على ما يرام

274
00:26:28,545 --> 00:26:30,769
(تصبح على خير يا (ورن

275
00:26:52,120 --> 00:26:54,304
(تصبح على خير يا (جاك

276
00:27:31,168 --> 00:27:33,489
كتاب الرؤى

277
00:27:40,028 --> 00:27:41,775
(كوين برينر)

278
00:28:40,169 --> 00:28:42,698
(رسالة إلى (هيكتور
مرحبًا يا جاري

279
00:28:44,453 --> 00:28:49,808
تعتقد أنني مسببة للحوادث إذًا؟ -
ربما -

280
00:29:02,099 --> 00:29:06,165
هل أيقظتك؟ -
لست في المنزل -

281
00:29:06,190 --> 00:29:08,577
أنا في بيت جدتي الآن

282
00:30:11,954 --> 00:30:14,098
ما سبب الصرخة بحق السماء؟

283
00:30:22,816 --> 00:30:25,971
(لا أصطنع الأمر يا (ميل
لقد تصدع سقفي

284
00:30:25,996 --> 00:30:28,433
لا أقول إنك تصطنعه

285
00:30:28,744 --> 00:30:32,447
أريك فقط
أن لا أحد يعيش فوقك حاليًا

286
00:30:32,475 --> 00:30:34,217
كما ترى

287
00:30:34,638 --> 00:30:37,780
نعم، لكني سمعته

288
00:30:39,372 --> 00:30:42,256
وجاء من هذه الغرفة

289
00:30:50,098 --> 00:30:52,379
تعال وانظر لذلك الآن

290
00:31:11,803 --> 00:31:14,338
ما قولك الآن؟
لا أحد هنا إذًا؟

291
00:31:14,363 --> 00:31:16,871
لا أعلم ماذا أخبرك

292
00:31:16,896 --> 00:31:19,654
أخبرني
من سيدفع ثمن شق في سقفي

293
00:31:19,679 --> 00:31:23,597
لماذا لا يمكنني...؟
أين المقلاة يا (كوين) رجاء؟

294
00:31:23,622 --> 00:31:25,460
الدرج الأيمن في أقصى اليسار

295
00:31:25,485 --> 00:31:28,042
نعم
لقد بحثت فيه بالفعل

296
00:31:28,094 --> 00:31:30,867
لا أستطيع فعل ذلك حاليًا
أنا مشغول للغاية

297
00:31:30,892 --> 00:31:32,481
(لا بيض هذا الصباح يا (أليكس

298
00:31:32,506 --> 00:31:35,229
اعثر على ما يمكنك تناوله على الفطور
في الثلاجة، اتفقنا؟

299
00:31:35,254 --> 00:31:38,381
لا بأس -
هيا يا (كوين)، تناولي فطورك -

300
00:31:38,406 --> 00:31:41,030
لا أريد -
أنت مضطرة -

301
00:31:41,055 --> 00:31:46,095
لا أستطيع تذوقه
لم أعد أستطيع تذوق أي شيء

302
00:31:46,096 --> 00:31:48,126
هل ارتديت ملابسك يا (أليكس)؟ -
نعم -

303
00:31:48,151 --> 00:31:53,076
ذهبت لرؤية وسيطة روحانية
أردت التحدث مع أمي

304
00:31:53,101 --> 00:31:57,031
ماذا؟ -
(ذهبت ورأيت روحانية تدعى (إليس -

305
00:31:57,056 --> 00:31:59,536
أعطتني أم (كلير) عنوانها

306
00:31:59,561 --> 00:32:02,573
متى كان ذلك؟ -
منذ شهر أو ما شابه -

307
00:32:02,598 --> 00:32:08,648
كانت تحدث أمور غريبة منذ ذلك الحين
مثل الطرق الذي سمعته ليلة أمس

308
00:32:08,673 --> 00:32:10,924
أعتقد أنها كانت أمي
تحاول التواصل معي

309
00:32:10,949 --> 00:32:12,812
(كوين)

310
00:32:13,538 --> 00:32:15,603
لا أريدك
أن تصدقي أية أفكار هزلية

311
00:32:15,628 --> 00:32:17,337
تعرفين أن تلك الدعاوي مجنونة

312
00:32:17,362 --> 00:32:18,998
يُدفع لهم ليمنحوك الأمل
هذه هي مهنتهم

313
00:32:19,023 --> 00:32:22,565
إنهم يصطنعون الأمور -
لمَ لا يمكن أن تكون هي؟ -

314
00:32:22,590 --> 00:32:24,465
ماذا لو تحاول أن تخبرني بشيء؟

315
00:32:24,490 --> 00:32:27,309
لمَ لا تريد التحدث عنها
أو الاعتراف بها؟

316
00:32:27,334 --> 00:32:30,362
أتحدث عنها بالتأكيد -
لا، تتشاجر معي فحسب -

317
00:32:30,391 --> 00:32:34,269
تشوش على كل أفكاري
حتى تدعي أنها لم تعد موجودة

318
00:32:34,388 --> 00:32:40,940
(لا يا (كوين
أراها كل يوم

319
00:32:42,004 --> 00:32:44,885
عندما أنظر إليك

320
00:33:07,116 --> 00:33:08,834
<font color="#dac2a3">غرفة الروحانيات

321
00:34:00,292 --> 00:34:02,045
(كوين برينر)

322
00:34:08,973 --> 00:34:14,199
حسنًا، سأساعدها
لكنك ستبقى هنا

323
00:34:19,662 --> 00:34:23,305
(سأتواصل مع (ليليث برينر

324
00:34:23,330 --> 00:34:27,009
إن كنت تسمعينني
فردّي رجاء

325
00:34:29,716 --> 00:34:34,438
قد تكون ابنتك في خطر
إنها بحاجة لمساعدتك

326
00:34:36,688 --> 00:34:40,187
(رجاء يا (ليلي
ردي علي

327
00:34:40,212 --> 00:34:43,329
يجب أن أتحدث معك

328
00:34:44,936 --> 00:34:50,345
(أرجوك يا (ليلي
أظهري نفسك

329
00:36:00,324 --> 00:36:05,112
ماذا تريد منها؟
أعلم أنك لست أمها

330
00:36:05,137 --> 00:36:08,655
تظن أنك أمها
لكنك لست أمها

331
00:36:09,231 --> 00:36:12,051
ولست خائفة منك

332
00:36:55,432 --> 00:36:58,050
أعلم أنك موجود

333
00:37:06,543 --> 00:37:10,570
حاربت الكثير مثلك في حياتي
أيها الشيطان

334
00:37:18,669 --> 00:37:21,352
أظهر نفسك

335
00:38:03,210 --> 00:38:08,651
لا أستطيع
لم أعد أستطيع فعل ذلك

336
00:38:08,889 --> 00:38:13,888
لا تزال (كيت ويلر) ساقطة
ولا يزال سيد (بول) مثيرًا

337
00:38:13,926 --> 00:38:17,930
(لا يزال (هيكتور
يسأل عنك بطريقة واضحة

338
00:38:18,395 --> 00:38:20,565
يجب أن يتوقف فحسب

339
00:38:20,590 --> 00:38:23,872
ويتظاهر كل من في المدرسة
أنهم يهتمون بالحفل

340
00:38:23,897 --> 00:38:26,674
وأنهم سيرتدون ملابس ساخرة

341
00:38:26,699 --> 00:38:29,452
هذا يبدو مرحًا -
لا، ليس كذلك -

342
00:38:29,486 --> 00:38:35,832
إنها الأسوأ، صدقيني
ليت أحدًا يدهس ساقي بشاحنة

343
00:38:38,711 --> 00:38:40,865
مهلاً
ما أخبار طلب الالتحاق بالجامعة؟

344
00:38:40,890 --> 00:38:45,151
لا، سنتحدث عنك
كيف تسير الأمور مع والدك؟

345
00:38:45,176 --> 00:38:47,190
إنه في إجازة من العمل

346
00:38:47,215 --> 00:38:50,108
إنه بالخارج يتحدث مع مديره
بشأن هذا الموضوع حاليًا

347
00:38:50,133 --> 00:38:51,856
وكأن الموضوع ليس هينًا

348
00:38:51,881 --> 00:38:53,617
هذا سيئ

349
00:38:53,642 --> 00:38:59,151
لا أعرف كيف أطرح هذا السؤال
ماذا تفعلين عندما تريدين الذهاب للحمام؟

350
00:39:01,088 --> 00:39:06,781
!لا، لا
!محال، هذا لا يصدق

351
00:39:06,806 --> 00:39:09,333
أهذا (أليكس)؟ -
ماذا؟ -

352
00:39:09,358 --> 00:39:11,564
الذي يقف إلى جانبك مباشرة

353
00:39:13,204 --> 00:39:15,306
ماذا؟ عم تتحدثين؟

354
00:39:15,331 --> 00:39:16,640
(أليكس)

355
00:39:16,665 --> 00:39:18,411
...إنه

356
00:39:18,436 --> 00:39:20,353
(ماغي)

357
00:39:23,968 --> 00:39:25,718
(ماغي)

358
00:41:31,612 --> 00:41:33,449
!(كوين)

359
00:41:36,212 --> 00:41:38,035
ماذا حدث للتو؟
!(كوين)

360
00:41:38,060 --> 00:41:39,153
هل تأذيت؟

361
00:41:39,178 --> 00:41:41,414
هل أنت بخير؟
هل تأذيت؟

362
00:41:41,835 --> 00:41:44,462
أحد ما هنا -
أحد ما هنا؟ -

363
00:41:47,089 --> 00:41:49,432
أنا معك الآن
لا بأس

364
00:41:55,450 --> 00:41:58,819
هذا سيمنعها من تحريك رقبتها
بطريقة قد تؤذيها أكثر

365
00:41:58,844 --> 00:42:01,578
رويدك يا عزيزتي، رويدك

366
00:42:04,703 --> 00:42:06,724
ابقي ثابتة فحسب

367
00:42:10,923 --> 00:42:12,768
شكرًا لك

368
00:42:13,845 --> 00:42:17,555
(كوين)
ماذا حدث؟

369
00:42:17,599 --> 00:42:20,103
تم إلقائي من على السرير

370
00:42:21,117 --> 00:42:24,702
لم يكن هناك أحد في غرفتك
كنت سأراه لو كان يوجد أحد

371
00:42:25,312 --> 00:42:27,752
لم يكن شخصًا

372
00:42:28,158 --> 00:42:30,427
...كان

373
00:42:32,072 --> 00:42:36,338
حسبت من قبل
أنها أمي تحاول التواصل معي

374
00:42:37,324 --> 00:42:42,114
لكنها ليست أمي
إنه شيء آخر

375
00:42:42,477 --> 00:42:44,536
أمتأكدة أنه لم يكن مجرد كابوس؟

376
00:42:44,561 --> 00:42:47,800
!ليس كابوسًا
لقد رأيته

377
00:42:47,922 --> 00:42:50,796
كان يرتدي كمامة

378
00:42:51,505 --> 00:42:54,305
كان يرتدي كمامة تنفس

379
00:42:54,412 --> 00:42:58,863
أصدقك
أصدقك حقًا

380
00:42:58,888 --> 00:43:03,400
ستكونين بخير الآن
خذي قسطًا من الراحة

381
00:43:18,679 --> 00:43:21,358
أظن أننا فعلنا كل ما نحتاجه

382
00:43:22,013 --> 00:43:25,326
هيا
شكرًا جزيلاً لك

383
00:43:29,418 --> 00:43:30,768
(هاري)

384
00:43:34,307 --> 00:43:39,541
لقد توفيت
لم تستيقظ من النوم فحسب

385
00:43:40,096 --> 00:43:44,843
(يؤسفني سماع ذلك يا (هاري

386
00:43:44,980 --> 00:43:47,478
كان يدعوها الناس بالسيدة المجنونة

387
00:43:47,504 --> 00:43:51,141
والمرأة المجنونة
لكنها لم تكن كذلك

388
00:43:51,166 --> 00:43:55,558
كانت شخصًا ما وكانت تعني شيئًا
وكانت زوجتي

389
00:43:56,418 --> 00:44:00,725
كنا معًا لمدة 52 عامًا

390
00:44:00,783 --> 00:44:04,347
عاشت حياتها كلها
قبل أن تمرض

391
00:44:06,510 --> 00:44:11,519
كانت جميلة
جميلة جدًا

392
00:44:11,544 --> 00:44:14,693
أجمل فتاة في المدينة كلها

393
00:44:16,506 --> 00:44:18,792
علمت أنها ستموت قريبًا

394
00:44:18,817 --> 00:44:22,651
بذلت قصارى جهدي
في محاولة إخبارها كم تعني بالنسبة إلي

395
00:44:22,676 --> 00:44:25,199
والأمر المحزن

396
00:44:25,648 --> 00:44:29,215
لا أعتقد أنها فهمت كلمة
مما حاولت أن أقوله

397
00:44:29,337 --> 00:44:35,231
كانت تعرف ما تقوله
تعرف كم تحبها

398
00:44:35,256 --> 00:44:36,919
(هاري)

399
00:44:36,944 --> 00:44:41,024
إن احتجت أي شيء
أي شيء

400
00:44:41,490 --> 00:44:43,801
أخبرني فحسب، اتفقنا؟

401
00:44:44,743 --> 00:44:46,581
شكرًا لك

402
00:46:13,679 --> 00:46:15,066
الطابق الخامس

403
00:46:45,053 --> 00:46:46,691
النجدة

404
00:46:47,581 --> 00:46:52,029
!النجدة
!النجدة

405
00:46:52,054 --> 00:46:53,649
!النجدة

406
00:47:33,774 --> 00:47:36,916
!أبي
!النجدة

407
00:47:36,941 --> 00:47:38,954
!النجدة

408
00:47:44,193 --> 00:47:46,550
!أبي
!النجدة

409
00:47:46,750 --> 00:47:49,413
!أبي
!النجدة

410
00:47:49,674 --> 00:47:51,945
!أبي -
!(كوين) -

411
00:47:57,275 --> 00:47:59,678
...ساعدني، ساعدني -
ماذا تفعلين بالأعلى هنا؟ -

412
00:48:03,086 --> 00:48:05,671
أخبرتك يا أبي

413
00:49:10,825 --> 00:49:13,623
سحقًا، لقد قفز

414
00:49:24,434 --> 00:49:25,788
!(كوين) -
!النجدة -

415
00:49:26,457 --> 00:49:28,210
!أبي
!النجدة

416
00:49:28,268 --> 00:49:30,247
!النجدة

417
00:49:33,157 --> 00:49:34,642
(كوين)

418
00:49:35,301 --> 00:49:36,546
(كوين)

419
00:49:41,732 --> 00:49:45,017
من الطارق؟ -
(أنا (شون برينر -

420
00:49:45,832 --> 00:49:48,237
(أنا والد (كوين

421
00:49:57,922 --> 00:50:01,124
قلت لها
إني لم أعد أقوم بالروحانيات

422
00:50:01,149 --> 00:50:03,162
صدقني
أريد المساعدة

423
00:50:03,196 --> 00:50:05,446
لكن قدرتي على التواصل
مع عالم الموتى

424
00:50:05,471 --> 00:50:09,043
قطعت عهدًا ألا أستخدمها ثانيًا

425
00:50:09,072 --> 00:50:12,147
لا أعرف أي شيء
عن تلك الأمور

426
00:50:12,671 --> 00:50:14,605
لا أعرف ما الحقيقي

427
00:50:14,630 --> 00:50:17,686
وما غير الحقيقي
أعرفها فقط، إنها حقيقية

428
00:50:17,711 --> 00:50:20,262
إنها ابنتي
وشيء ما يحاول قتلها

429
00:50:20,287 --> 00:50:22,972
ولا أعرف ماذا أفعل لأردعه

430
00:50:23,374 --> 00:50:26,785
لا أستطيع السماح بحدوث ذلك ثانيًا
ليس بعد زوجتي

431
00:50:27,756 --> 00:50:33,268
أخبرتني أنك فقدت زوجتك
يؤسفني ذلك

432
00:50:41,517 --> 00:50:45,869
حب أحد هو مجرد تأجيل الألم
صحيح؟

433
00:50:46,208 --> 00:50:49,650
ستفقدهم في نهاية المطاف
بطريقة أو بأخرى

434
00:50:52,153 --> 00:50:56,835
فقدت زوجتي
منذ عام

435
00:50:58,534 --> 00:51:03,853
لقد انتحر
فلم أستطع حتى أن ألوم القدر

436
00:51:06,260 --> 00:51:12,651
لقد عانى من الاكتئاب من قبل
...لكني لم أعتقد قط

437
00:51:13,188 --> 00:51:17,264
كان هناك أمور كثيرة
أردت أن أخبره بها

438
00:51:18,804 --> 00:51:21,493
وداعًا" كانت ستفي بالغرض"

439
00:51:27,280 --> 00:51:32,271
فحاولت التواصل معه
لم أستطع منع نفسي

440
00:51:40,380 --> 00:51:46,557
(هناك عالمان يا سيد (برينر
عالمنا الحالي وعالم الموتى

441
00:51:48,462 --> 00:51:52,973
اعتبرهما كالضوء والظلام

442
00:51:53,216 --> 00:51:59,166
زرت الظلام للبحث عنه
أمر لم أفعله من قبل قط

443
00:52:03,392 --> 00:52:07,437
أمر
نحن الأحياء ليس من المفترض بنا فعله

444
00:52:08,567 --> 00:52:12,170
لكن أحدًا تبعني لعالمنا

445
00:52:12,399 --> 00:52:18,019
امرأة
كيان يقوده الشر

446
00:52:19,163 --> 00:52:21,425
منذ ذلك الحين
كلما استخدمت قدرتي

447
00:52:21,450 --> 00:52:26,483
هذه المرأة
أسمع صوتها في رأسي

448
00:52:26,508 --> 00:52:32,583
تصرخ قائلة مرارًا وتكرارًا
إنها ستقتلني

449
00:52:36,090 --> 00:52:40,903
...أعتقد
كلا، أعرف

450
00:52:40,928 --> 00:52:46,117
إن استمريت في هذا العمل
ستقتلني

451
00:52:46,356 --> 00:52:49,248
قومي بزيارة (كوين) فحسب

452
00:52:50,146 --> 00:52:53,064
هذا كل ما أطلبه منك
لست مضطرة لفعل شيء آخر

453
00:52:53,149 --> 00:52:55,302
تحدثي معها فحسب

454
00:53:00,101 --> 00:53:01,873
شكرًا لك

455
00:53:08,622 --> 00:53:11,219
سنكون على ما يرام

456
00:53:30,157 --> 00:53:32,101
(كوين)

457
00:53:33,189 --> 00:53:36,950
(إليس)
لقد جئت

458
00:53:36,975 --> 00:53:39,658
من حسن حظك
أنك تبدين جميلة في اللون الأبيض

459
00:53:43,406 --> 00:53:46,112
ماذا يجري لي؟

460
00:53:47,664 --> 00:53:50,620
بعد أن جئت إلي بليلة

461
00:53:53,267 --> 00:53:54,894
رأيت رؤية عنك

462
00:53:54,919 --> 00:54:00,432
كنت واقفة في الظلام
وكان يسير نحوك رجل

463
00:54:01,203 --> 00:54:04,392
رجل لا يستطيع التنفس

464
00:54:05,387 --> 00:54:08,508
ذهبت لهذا المكان المظلم أيضًا

465
00:54:08,811 --> 00:54:15,247
ليس مكانًا للأرواح البريئة
إنه خطير جدًا

466
00:54:15,272 --> 00:54:21,670
عندما تذهبين إليه
تعود أشياء معك

467
00:54:21,695 --> 00:54:24,613
(لا أريد أن أموت يا (إليس

468
00:54:27,375 --> 00:54:34,845
لديك حياة طويلة تنتظرك
لك وعدي أنها حقيقة

469
00:54:36,670 --> 00:54:40,326
(أنا هنا مع (كوين برينر

470
00:54:41,183 --> 00:54:45,770
أريد التحدث مع الكيان
الملتصق بها

471
00:54:48,682 --> 00:54:51,026
هل يمكنك سماعي؟

472
00:54:54,692 --> 00:54:56,726
هل أنت موجود؟

473
00:56:32,679 --> 00:56:37,025
أين الرجل الذي لا يستطيع التنفس؟ -
لم أكن أحاول أن أغضبه -

474
00:57:04,340 --> 00:57:08,943
!ابتعدي عني
!ابتعدي

475
00:57:37,167 --> 00:57:41,207
لن أبتعد أكثر

476
00:59:17,119 --> 00:59:22,648
لطالما أردت أن أعرف
كيف سأموت

477
00:59:22,673 --> 00:59:28,864
أخبريني يا صديقتي
كيف سألقى حتفي؟

478
01:00:11,431 --> 01:00:12,856
إليس)؟)

479
01:00:16,568 --> 01:00:18,778
!(إليس)! (إليس)

480
01:00:21,809 --> 01:00:23,727
(استيقظي يا (إليس

481
01:00:23,752 --> 01:00:25,207
!(إليس)

482
01:00:30,786 --> 01:00:33,485
!(استيقظي يا (إليس

483
01:00:42,626 --> 01:00:48,388
المرأة التي تريد قتلي
كانت تنتظرني

484
01:00:48,413 --> 01:00:52,686
آسفة
لا أستطيع مساعدتك

485
01:00:52,711 --> 01:00:56,305
آسفة
لا أستطيع القيام بالأمر

486
01:01:01,971 --> 01:01:04,863
إنه لشيء رائع
بعض تلك الغرف لا يزال بها المعدات

487
01:01:04,888 --> 01:01:08,035
أؤكد لك يا أبي
يمكنهما المساعدة

488
01:01:08,064 --> 01:01:11,772
جاء الكثير من خبراء الخوارق
لهذا المستشفى على مدار السنوات

489
01:01:11,856 --> 01:01:14,417
لست متأكدًا من ذلك
يبدوان كالأحمقين

490
01:01:14,442 --> 01:01:17,236
وجدا منزلاً مسكونًا
وأخرجا منه الأرواح

491
01:01:17,261 --> 01:01:20,714
ثق في -
لا أثق فيك -

492
01:01:20,739 --> 01:01:24,031
يجب أن نفعل شيئًا يا أبي

493
01:01:28,831 --> 01:01:30,458
(أنا (شون
(والد (كوين

494
01:01:30,483 --> 01:01:32,352
(أنا (سبيكس -
(تاكر) -

495
01:01:32,377 --> 01:01:34,412
(وهذا (أليكس

496
01:01:34,437 --> 01:01:36,355
إنه معجب كبير بموقعكم الإلكتروني

497
01:01:36,380 --> 01:01:38,941
سلسلة حلقات على الإنترنت -
سلسلة حلقات على الإنترنت -

498
01:01:38,966 --> 01:01:41,886
أريته الفيديو
عندما أمسكتما الشبح في ذاك الفندق

499
01:01:41,911 --> 01:01:43,320
شبح غرفة الغلاية؟ -
نعم -

500
01:01:43,345 --> 01:01:44,904
كان فيديو رائعًا -
نعم -

501
01:01:44,929 --> 01:01:47,211
أشكرك أيها الفتى
يعتبر أحد أفضل مونتاج لي

502
01:01:47,236 --> 01:01:48,969
بالتأكيد أحد أفضل مونتاج لنا

503
01:01:48,994 --> 01:01:52,339
هل تقومان بأمور كهذه غالبًا؟
صيد الأشباح؟

504
01:01:52,364 --> 01:01:54,756
دائمًا -
نعم -

505
01:01:54,781 --> 01:02:01,353
هذا كل ما نفعله في الواقع
لا نفعل شيئًا غيره

506
01:02:01,501 --> 01:02:03,265
ماذا يجري الآن إذًا؟

507
01:02:03,290 --> 01:02:05,744
ربما خمسة ولعلهم أربعة

508
01:02:06,898 --> 01:02:08,955
معذرة؟

509
01:02:10,664 --> 01:02:12,075
وسأعاود الاتصال بك

510
01:02:12,100 --> 01:02:13,797
راسلني ببعض اللمحات -
...إنه يتحدث -

511
01:02:13,822 --> 01:02:15,737
علم

512
01:02:15,795 --> 01:02:17,705
تعالا، إنها بالداخل

513
01:02:17,825 --> 01:02:18,902
شكرًا لك -
عفوًا -

514
01:02:18,927 --> 01:02:20,944
إنها بالداخل

515
01:02:21,884 --> 01:02:23,595
شكرًا لك

516
01:02:24,470 --> 01:02:26,336
معذرة

517
01:02:31,894 --> 01:02:36,023
هذه كاميرا مصنوعة خصيصًا بواسطتي
بها عدسة صغيرة

518
01:02:36,048 --> 01:02:37,975
كاميرا مخبأة في الأساس

519
01:02:38,000 --> 01:02:40,403
هذا ليس المضمون
وليست مخبأة

520
01:02:40,428 --> 01:02:44,093
لأننا نبقيها مكشوفة
لتصور كل ما سيحدث الليلة

521
01:02:44,118 --> 01:02:46,781
إننا نخفيها أحيانًا

522
01:02:50,973 --> 01:02:52,928
شكرًا لك

523
01:02:52,960 --> 01:03:00,706
وهذا مسجل الصوت الخاص بنا
أي ضجيج سنسجله فيه

524
01:03:00,731 --> 01:03:02,728
ماذا أفعل؟ -
لا شيء -

525
01:03:02,753 --> 01:03:05,856
اخلدي للنوم كعادتك

526
01:03:07,627 --> 01:03:10,599
نحن من سنبقى يقظين

527
01:03:18,232 --> 01:03:23,111
(مرحبًا يا (إليس
مر وقت طويل على رؤيتك

528
01:03:23,526 --> 01:03:27,021
أدخرك لمناسبات خاصة

529
01:03:34,562 --> 01:03:36,650
إنها هي

530
01:03:36,765 --> 01:03:42,347
تقول إنها ستقتلني
يومًا ما في نهاية المطاف

531
01:03:42,373 --> 01:03:44,791
وأنا أصدقها

532
01:03:44,842 --> 01:03:48,203
لهذا اضطررت أن أوقف استخدام موهبتي

533
01:03:49,002 --> 01:03:55,421
لكني أدرك الآن
أن موهبتي هي كل ما أملك

534
01:03:55,446 --> 01:03:57,628
إنها ما تشكل شخصيتي

535
01:03:57,663 --> 01:04:02,994
أولاً
أنت أكثر من موهبة واحدة

536
01:04:03,019 --> 01:04:04,250
وثانيًا

537
01:04:04,275 --> 01:04:07,839
كنت تساعدين الناس
على التخلص من الأرواح لفترة طويلة

538
01:04:07,864 --> 01:04:11,268
وفي النهاية
واحد منهم كان سيطاردك

539
01:04:11,293 --> 01:04:17,147
لا يمكنك أن تهابيها
أنت أقوى منها

540
01:04:17,977 --> 01:04:21,384
أنت على قيد الحياة -
نعم، أنا على قيد الحياة -

541
01:04:21,409 --> 01:04:26,165
لكني قضيت وقتًا في عالم الموتى
أكثر مما قضيت في عالمنا هذا

542
01:04:27,671 --> 01:04:30,488
أتظن حقًا أننا نساعد الناس
يا (كارل)؟

543
01:04:30,513 --> 01:04:32,934
نفعل ما باستطاعتنا

544
01:04:33,268 --> 01:04:37,883
لو تمت مهاجمة أحد بواسطة شخص في الشارع
يمكنهم إبلاغ الشرطة

545
01:04:37,908 --> 01:04:41,048
لو تمت مهاجمتهم بواسطة شيء
لا يمكنهم رؤيته

546
01:04:41,072 --> 01:04:43,066
شيء لا يمكنهم فهمه

547
01:04:43,091 --> 01:04:46,234
فهناك أشخاص مثلنا
يذهبون إليهم

548
01:04:46,259 --> 01:04:47,895
انظري

549
01:04:50,585 --> 01:04:55,262
انظري لما فعلته لتلك العائلة
لقد أنقذتِهم

550
01:04:55,287 --> 01:04:59,179
لقد أصبح الفتى رجلاً الآن
وقد حظي بابن أيضًا

551
01:04:59,204 --> 01:05:02,620
لا أريدك أن تتوقفي
عن مساعدة عائلات مثلهم

552
01:05:02,645 --> 01:05:05,392
إنهم بحاجة ماسة إليك

553
01:05:38,574 --> 01:05:42,261
ما هذا؟ -
لا أعرف -

554
01:05:49,626 --> 01:05:51,738
لقد استيقظت

555
01:05:51,921 --> 01:05:53,677
ماذا؟

556
01:05:57,971 --> 01:06:00,707
ماذا؟
لا، لا

557
01:06:00,732 --> 01:06:03,205
من المستحيل أن تمشي
لا يمكنها المشي

558
01:06:03,230 --> 01:06:05,081
إنها تمشي

559
01:06:22,291 --> 01:06:25,295
اذهب
اذهب

560
01:06:51,306 --> 01:06:55,976
لقد اختفت
تعال، انظر

561
01:06:59,808 --> 01:07:02,198
يجب أن أذهب إليها

562
01:07:02,223 --> 01:07:05,450
نعم، فكرة سديدة
ينبغي عليك ذلك

563
01:07:19,014 --> 01:07:20,685
(كوين)

564
01:07:23,394 --> 01:07:25,013
(كوين)

565
01:07:36,102 --> 01:07:38,035
أين أنت يا عزيزتي؟

566
01:07:39,821 --> 01:07:41,433
مهلاً

567
01:07:54,359 --> 01:07:56,557
أبق المصباح نحو الدولاب

568
01:07:56,582 --> 01:07:58,343
حسنًا

569
01:08:31,560 --> 01:08:33,884
لقد خلعت الكاميرا

570
01:09:44,105 --> 01:09:46,241
يا إلهي
!(كوين)

571
01:09:48,456 --> 01:09:49,972
(كوين)

572
01:09:53,029 --> 01:09:55,872
إنك لأب عديم الفائدة

573
01:09:55,897 --> 01:09:58,912
اضطرت زوجتك على الموت لتبتعد عنك -
لا -

574
01:09:58,937 --> 01:10:01,402
وأفضل أن أموت أيضًا الآن

575
01:10:01,427 --> 01:10:05,049
لكني سأبقيك حيًا
لأراك تتألم

576
01:10:05,074 --> 01:10:10,556
سأكون بانتظارك في عالم الظلام
حتى يقتلك الألم أخيرًا

577
01:10:11,213 --> 01:10:12,947
!لا
!لا

578
01:10:12,972 --> 01:10:15,193
!لا

579
01:10:17,464 --> 01:10:18,769
(كوين)

580
01:10:50,220 --> 01:10:53,234
ماذا نفعل الآن؟ -
لا أعرف -

581
01:10:53,259 --> 01:10:54,772
لسنا مؤهلين لذلك

582
01:10:54,797 --> 01:10:57,432
هذا الكيان والغرف المظلمة الفارغة
أكبر من إمكانياتنا بكثير

583
01:10:57,457 --> 01:10:58,630
ماذا تقصد؟

584
01:10:58,655 --> 01:11:01,633
أتقول إنكما ليس لديكما فكرة
عن كيفية مساعدتنا؟

585
01:11:01,658 --> 01:11:03,210
صحيح -
أتقول -

586
01:11:03,235 --> 01:11:05,504
إنكما مخادعان حقيران على الإنترنت؟

587
01:11:05,529 --> 01:11:07,093
سمحت لكما بدخول منزلي
!أيها الوغد

588
01:11:07,118 --> 01:11:08,822
!توقف يا أبي! توقف
!توقف

589
01:11:08,847 --> 01:11:11,091
!(هذا لن يساعد (كوين -
!اخرجا! اخرجا من منزلي -

590
01:11:11,116 --> 01:11:12,990
!اخرجا

591
01:11:14,584 --> 01:11:16,435
دعهما يبقيان
قد نحتاج إليهما

592
01:11:16,460 --> 01:11:19,126
ماذا؟
نحتاجهما في ماذا؟

593
01:11:19,624 --> 01:11:24,276
في مساعدتي للتخلص من الروح الطفيلية
الملتصقة بابنتك

594
01:11:24,301 --> 01:11:26,830
أريدك أن تبات اليوم
في منزل (إرنستو) يا صاح

595
01:11:26,855 --> 01:11:28,654
لكني أريد أن أكون هنا -
أعرف -

596
01:11:28,679 --> 01:11:31,988
لن أغادر يا أبي

597
01:11:33,644 --> 01:11:37,311
(أليكس)
نعرف أنك تحبها

598
01:11:37,336 --> 01:11:41,377
لكنك لا ترغب في رؤية الأشياء
التي قد تظهر الليلة

599
01:11:41,402 --> 01:11:44,064
ستشعر بحبك

600
01:11:45,473 --> 01:11:47,841
طاب مساؤك يا صاح

601
01:11:51,829 --> 01:11:53,626
ماذا الآن؟

602
01:12:01,020 --> 01:12:05,782
هذا الكيان
قوي جدًا

603
01:12:07,470 --> 01:12:11,059
إنها روح كانت تعيش في هذا المبنى
منذ زمن طويل

604
01:12:11,084 --> 01:12:14,160
كانت وحيدة لفترة طويلة

605
01:12:14,185 --> 01:12:19,665
لكنها تجعل الروح أقوى
تتغذى الروح على قوة حياتها

606
01:12:19,690 --> 01:12:21,763
هل تريد الروح السيطرة عليها؟

607
01:12:21,788 --> 01:12:25,897
الكيانات من هذا النوع عادة
الذين يعيشون في عالم الظلام

608
01:12:25,922 --> 01:12:30,885
يريدون السيطرة على أجساد الأحياء
حتى يغادروا عالم الموتى

609
01:12:30,910 --> 01:12:33,322
ويعودوا للحياة

610
01:12:35,044 --> 01:12:38,181
لكن ثمة نوع آخر من الأرواح

611
01:12:42,362 --> 01:12:44,927
إنه نوع أسوأ من ذلك

612
01:12:45,686 --> 01:12:47,895
نوع لا يترك عالم الظلام

613
01:12:47,995 --> 01:12:53,576
يريدون أرواح الأحياء
لتنضم إليهم في عالم الظلام

614
01:12:54,384 --> 01:12:56,918
إنها نصف حية حاليًا

615
01:12:56,943 --> 01:13:00,389
بعد وقوع الحادث
نالت الروح نصف روح ابنتك

616
01:13:00,414 --> 01:13:02,333
تحتاج الروح روح ابنتك كاملة

617
01:13:02,358 --> 01:13:05,111
وإن لم نسرع
ستنال مرادها

618
01:13:05,136 --> 01:13:06,932
ماذا نفعل الآن إذًا؟

619
01:13:06,957 --> 01:13:11,798
لنعيد ابنتك بالكامل الآن
سأضطر للذهاب حيث تعيش الروح

620
01:13:16,347 --> 01:13:18,547
أيمكنكما تسجيل كل شيء؟
حتى في الظلام؟

621
01:13:18,572 --> 01:13:20,008
نعم بالطبع

622
01:13:20,033 --> 01:13:23,099
كل ما تحتاجينه
أنا الفني

623
01:13:23,124 --> 01:13:25,717
من الأفضل أن تجهز إذًا

624
01:13:26,074 --> 01:13:28,341
وما دورك؟

625
01:13:29,218 --> 01:13:31,558
هذا سؤال وجيه -
ليس وجيهًا بل ممتازًا -

626
01:13:31,583 --> 01:13:35,812
إنها مدونتنا
أنا كاتبها

627
01:13:35,837 --> 01:13:39,938
حسنًا إذًا، اكتب كل شيء أوصفه لك
وروحي في عالم الموتى

628
01:13:42,083 --> 01:13:44,830
إن استطعتما الاستمرار بالتأكيد

629
01:13:45,969 --> 01:13:47,589
الآن

630
01:13:47,614 --> 01:13:49,994
سأذهب لمستوى آخر

631
01:13:50,019 --> 01:13:54,635
لمستوى آخر

632
01:13:54,660 --> 01:13:58,739
ابقيا قويين
مهما يحدث

633
01:13:58,764 --> 01:14:00,676
ومهما تريان

634
01:14:00,701 --> 01:14:03,085
...ومهما

635
01:14:03,110 --> 01:14:08,829
هلا كتبت بدون ترديد كلامي؟

636
01:14:08,854 --> 01:14:11,148
نعم

637
01:14:13,620 --> 01:14:18,308
آسف على السؤال
هل للمستوى الآخر اسم؟

638
01:14:20,192 --> 01:14:24,606
"لنسمِه "البعيد

639
01:14:24,737 --> 01:14:29,104
اسم جميل -
سنكون هادئين الآن -

640
01:14:34,087 --> 01:14:36,812
إلى المستوى البعيد

641
01:14:36,837 --> 01:14:39,265
سنذهب

642
01:14:41,921 --> 01:14:43,525
أنا هنا

643
01:14:43,550 --> 01:14:45,900
في عالم الظلام

644
01:14:47,794 --> 01:14:52,430
أنا أدخل المدخل

645
01:15:00,319 --> 01:15:05,191
عشتِ في هذا المبنى أيضًا
جعلك تقتلين نفسك، صحيح؟

646
01:15:05,216 --> 01:15:07,259
أين هو؟

647
01:15:11,501 --> 01:15:13,454
أريني

648
01:15:13,784 --> 01:15:16,808
نصعد للأعلى

649
01:15:40,328 --> 01:15:43,163
كان صوته كالغاضب دومًا

650
01:15:46,078 --> 01:15:47,907
كنت طفلته المدللة

651
01:15:47,932 --> 01:15:51,125
حصل على مدللة جديدة
الفتاة

652
01:15:51,150 --> 01:15:53,201
إن (كوين) هي مدللته الجديدة

653
01:15:53,226 --> 01:15:54,959
محال ردعه

654
01:15:54,984 --> 01:15:58,056
لا يمكنك حتى قتل نفسك
للتخلص منه

655
01:15:59,082 --> 01:16:02,441
لا بأس
يمكنك الذهاب الآن

656
01:16:09,592 --> 01:16:12,475
أسمع

657
01:16:14,561 --> 01:16:16,307
صوت تنفس

658
01:16:31,582 --> 01:16:33,496
أسمعه

659
01:16:52,533 --> 01:16:54,574
استدر

660
01:17:06,895 --> 01:17:08,634
أنت أقوى منها

661
01:17:08,659 --> 01:17:11,195
أنت على قيد الحياة

662
01:17:11,419 --> 01:17:13,357
هكذا تموتين

663
01:17:13,382 --> 01:17:16,497
لن أموت اليوم

664
01:17:27,125 --> 01:17:29,490
هيا يا ساقطة

665
01:17:46,021 --> 01:17:47,542
دعها وشأنها

666
01:17:47,567 --> 01:17:51,022
هل تسمعني؟
أعتق الفتاة

667
01:17:57,777 --> 01:17:59,517
(جاك)

668
01:18:00,096 --> 01:18:02,070
(مرحبًا يا (آلي

669
01:18:02,539 --> 01:18:05,734
تعالي
اجلسي معي

670
01:18:05,759 --> 01:18:07,784
ماذا تفعل هنا؟

671
01:18:07,809 --> 01:18:13,579
أشعر أنك كنت هنا
اضطررت أن أجدك

672
01:18:13,604 --> 01:18:16,655
اشتقت إليك كثيرًا

673
01:18:18,135 --> 01:18:21,724
أعرف
أعرف

674
01:18:28,392 --> 01:18:35,768
كيف من المفترض أن أستمر بحياتي؟
لم أودعك حتى

675
01:18:36,025 --> 01:18:38,636
لعل يمكنك الاستمرار بحياتك

676
01:18:38,661 --> 01:18:43,047
لا أستطيع التواجد بدونك
في أي مكان

677
01:18:43,847 --> 01:18:47,141
فرغبت أن أطلب منك
الانضمام إلي هنا

678
01:18:47,166 --> 01:18:50,257
ستضطرين لهجر عالمك

679
01:18:50,822 --> 01:18:54,459
تتوقفي عن التنفس
كما فعلت

680
01:18:55,306 --> 01:18:58,004
ابقي معي هنا

681
01:18:59,061 --> 01:19:05,629
يجب أن تنتحري
لا أستطيع مساعدتك في ذلك

682
01:19:12,311 --> 01:19:14,858
ألا ترغبين أن تكوني معي؟

683
01:19:15,936 --> 01:19:17,517
الرغبة

684
01:19:18,347 --> 01:19:21,406
الرغبة ليست كلمة قوية
بما يكفي

685
01:19:23,752 --> 01:19:29,139
أعرف أن دوري في العبور لعالم الموتى
سيأتي

686
01:19:29,953 --> 01:19:34,587
لكني أعرف أن زوجي
لم يكن ليطلب مني فعل ذلك

687
01:19:34,612 --> 01:19:36,396
أيها الشيطان

688
01:19:42,632 --> 01:19:46,039
أعطني الفتاة الآن
وإلا سأسبب لك الأسوأ

689
01:20:01,068 --> 01:20:02,959
أعتقها

690
01:20:28,921 --> 01:20:31,519
لعل معك نصفها

691
01:20:31,571 --> 01:20:37,125
لكني كاملة
وأنا قوية جدًا

692
01:21:14,065 --> 01:21:15,561
هيا

693
01:21:17,287 --> 01:21:18,496
(استيقظي يا (إليس

694
01:21:18,521 --> 01:21:21,023
(إليس)
(إليس)

695
01:21:24,360 --> 01:21:25,933
من هنا

696
01:22:21,837 --> 01:22:22,658
(كوين)

697
01:22:22,683 --> 01:22:23,539
عزيزتي؟ -
(كوين) -

698
01:22:23,564 --> 01:22:26,370
حبيبتي
ماذا يحدث لها؟

699
01:22:26,395 --> 01:22:28,356
لقد أمسك بها ثانيًا

700
01:22:31,901 --> 01:22:34,215
استيقظي
لا تدعيه يأخذك

701
01:22:34,240 --> 01:22:36,149
أمسكوا يديها

702
01:22:36,570 --> 01:22:39,394
(كوين)
لا ترحلي

703
01:22:39,419 --> 01:22:41,672
لا ترحلي

704
01:22:42,605 --> 01:22:46,448
ابقي معنا
هذا العالم هو وطنك

705
01:22:46,473 --> 01:22:49,374
وليس الآخر
بل هذا

706
01:22:56,086 --> 01:22:57,645
ماذا يجري؟
هل تموت؟

707
01:22:57,670 --> 01:22:59,469
أمسك يديها فحسب -
هل تموت؟ -

708
01:22:59,503 --> 01:23:01,397
نعم -
لا، لا -

709
01:23:01,426 --> 01:23:04,248
!أعيديها! أعيديها
قلت إنه يمكنك إعادتها

710
01:23:04,278 --> 01:23:06,788
(يجب أن تساعدني، (كوين -
ماذا؟ -

711
01:23:06,813 --> 01:23:08,687
(أصغي إلينا يا (كوين

712
01:23:08,712 --> 01:23:09,965
(كوين) -
عودي إلينا -

713
01:23:09,990 --> 01:23:11,347
!(كوين)

714
01:23:17,065 --> 01:23:18,282
ماذا تفعلين؟

715
01:23:18,307 --> 01:23:22,159
ثمة امرأة أخرى هنا ماتت
في هذا المبنى منذ أيام قليلة

716
01:23:22,184 --> 01:23:24,445
(نعم، (غريس
زوجة جارنا

717
01:23:24,470 --> 01:23:26,065
تقول شيئًا لي

718
01:23:26,090 --> 01:23:28,943
لا أستطيع سماع ما تقوله بالضبط

719
01:23:28,968 --> 01:23:30,584
حبيبتي -
أي كتاب؟ -

720
01:23:30,609 --> 01:23:32,085
أي كتاب يا (غريس)؟

721
01:23:32,110 --> 01:23:34,582
أسرعي
(أسرعي يا (إليس

722
01:23:35,596 --> 01:23:37,611
(مذكرات (كوين

723
01:23:39,255 --> 01:23:40,141
ها هي

724
01:23:40,166 --> 01:23:42,767
(أريدك أن تقرئي هذه يا (كوين"
"في يوم تخرجك

725
01:23:42,792 --> 01:23:45,395
هذه هي الرسالة
(التي خبأتها (ليلي) عن (كوين

726
01:23:45,420 --> 01:23:48,254
أرادت منها أن تجدها
في يوم تخرجها

727
01:23:48,279 --> 01:23:49,892
حاولت أن تجعلها تقرأها
في وقت مبكر

728
01:23:49,917 --> 01:23:52,224
(كانت تحاول التواصل مع (كوين

729
01:23:52,249 --> 01:23:53,438
(كوين) -
(ليلي) -

730
01:23:53,463 --> 01:23:55,347
أعرف أنك كنت تحاولين التواصل معها

731
01:23:55,372 --> 01:23:58,279
نعلم أنك أردت منها
أن تقرأ الرسالة

732
01:23:58,342 --> 01:24:01,281
نحتاج إليك يا (ليلي) الآن

733
01:24:01,582 --> 01:24:03,401
ساعدينا

734
01:25:02,618 --> 01:25:04,428
أبي

735
01:25:11,881 --> 01:25:13,522
شكرًا لك

736
01:25:13,547 --> 01:25:15,719
حظينا ببعض المساعدة

737
01:25:17,098 --> 01:25:18,645
ممن؟

738
01:25:19,400 --> 01:25:22,042
شخص آخر معنا هنا

739
01:25:25,065 --> 01:25:28,728
شخص يرغب بشدة
في التحدث معك

740
01:25:30,376 --> 01:25:32,155
أمي

741
01:25:37,441 --> 01:25:41,967
يجب أن أتأكد أن هذا حقيقي

742
01:25:41,992 --> 01:25:43,566
حسنًا

743
01:25:46,956 --> 01:25:51,825
تقول شيئًا بشأن مسرح
اختبار أداء

744
01:25:51,850 --> 01:25:56,139
تقول إنك عندما كنت على المسرح
رغبت بمعرفة ما إذا كانت موجودة

745
01:25:59,009 --> 01:26:01,468
كانت موجودة

746
01:26:04,422 --> 01:26:07,807
وكانت فخورة جدًا بك

747
01:26:12,556 --> 01:26:18,715
تريدكما أن تعلما
أنكما لستما بحاجة للبحث عنها بعد الآن

748
01:26:20,082 --> 01:26:22,557
لأنها ستكون معكما دومًا

749
01:26:22,636 --> 01:26:27,365
مهما يحدث
ستكون بجواركما دومًا

750
01:26:27,390 --> 01:26:30,541
وحتى لو لم تستطيعا رؤيتها
فهي موجودة

751
01:26:30,873 --> 01:26:37,939
وفي أي وقت تشعران بالحيرة
أو الوحدة

752
01:26:38,124 --> 01:26:40,929
ستهمس في أذنكما

753
01:26:45,681 --> 01:26:50,173
لن تعود أبدًا
صحيح؟

754
01:26:51,515 --> 01:26:54,152
ليس لهذا العالم

755
01:27:10,672 --> 01:27:12,537
أحبك

756
01:27:16,605 --> 01:27:18,969
أحسنتما

757
01:27:47,138 --> 01:27:48,928
بحذر

758
01:27:52,373 --> 01:27:54,174
شكرًا لك

759
01:27:57,841 --> 01:28:00,657
أكانت أول مرة تريان شبحًا؟

760
01:28:00,682 --> 01:28:02,594
نعم -
نعم -

761
01:28:02,619 --> 01:28:05,061
لن تعتاد على ذلك أبدًا

762
01:28:05,736 --> 01:28:07,513
موقع باسم مشاهدات طيفية

763
01:28:07,546 --> 01:28:10,062
يعجبني -
أنا من اخترعته -

764
01:28:10,091 --> 01:28:12,663
حقًا؟ -
توقفا -

765
01:28:12,693 --> 01:28:13,990
إنكما تتشاجران كثيرًا

766
01:28:14,015 --> 01:28:18,050
هذا غير ضروري
من الواضح أنكما بحاجة لبعضكما

767
01:28:19,703 --> 01:28:22,792
ربما نعمل معًا

768
01:28:23,526 --> 01:28:26,235
حسبت أنك قلت
إن هذا العمل خطير جدًا عليك

769
01:28:26,260 --> 01:28:28,582
قلت إنه قد يقتلك

770
01:28:28,612 --> 01:28:34,223
نعم
سيموت الجميع يومًا ما

771
01:28:34,624 --> 01:28:40,824
أعتقد أنه آن الأوان بالنسبة إلي
أن أخرج من بيتني طالما أنا حية

772
01:28:41,172 --> 01:28:44,918
ماذا تعتقدان؟
أتتفقان معي؟

773
01:28:44,943 --> 01:28:46,284
نعم -
بالتأكيد -

774
01:28:46,313 --> 01:28:49,558
حسنًا إذًا
خذاني لسيارتي

775
01:28:51,595 --> 01:28:53,940
هذا عظيم -
أظن أيضًا -

776
01:28:53,979 --> 01:28:56,728
أنكما يجب أن تفكرا
في ارتداء ملابس أفضل

777
01:28:56,753 --> 01:28:58,847
إن كنا سنعمل معًا

778
01:28:58,872 --> 01:29:01,181
سأعلمك أن هذا القميص
نادر جدًا

779
01:29:01,206 --> 01:29:04,264
أنا متأكدة من ذلك -
يتحتم عليك الاعتذار إذًا -

780
01:29:04,289 --> 01:29:05,681
أعتذر

781
01:29:05,706 --> 01:29:08,514
ماذا تريدين منا أن نرتدي؟

782
01:29:08,539 --> 01:29:12,076
قميص وربطة عنق سيفيان بالغرض

783
01:29:12,929 --> 01:29:14,953
هذا لن يحدث

784
01:29:18,467 --> 01:29:21,918
(وورن)
أيها الكلب العجوز

785
01:29:22,004 --> 01:29:24,696
شكرًا على اهتمامك بي

786
01:29:34,058 --> 01:29:35,756
أين...؟

787
01:29:50,805 --> 01:29:53,532
(أحبك أيضًا يا (جاك

788
01:30:28,484 --> 01:37:18,410
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}:تمت الترجمة بواسطة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}محمد بخيت
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}لمتابعة الجديد عبر الفيسبوك
https://www.facebook.com/atcsubs

