0
00:00:01,254 --> 00:00:20,271
THE EAGLE قام بالتعديل لهذه النسخة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
1
00:00:47,464 --> 00:00:49,549
بكلم كابيكوم. كابيكوم؟
2
00:00:49,674 --> 00:00:51,510
انة المشتري 16
3
00:00:51,635 --> 00:00:53,679
ممكن تعطي محاولة للمدار الرابع؟
4
00:00:53,846 --> 00:00:55,640
كابيكوم إلى المشتري 16
5
00:00:55,766 --> 00:00:58,518
ممكن تؤكد ان ضغط 02
في الحد المظبوط؟
6
00:00:58,643 --> 00:01:02,398
روجر كل شيئ يبدوا جيدا
في نظام السيطرة البيئي
7
00:01:02,523 --> 00:01:05,194
حسنا يبدو كل شيء في حالة جيدة من هنا
8
00:01:05,319 --> 00:01:07,780
يجب ان تعطي محاولة للمدار الرابع
9
00:01:07,905 --> 00:01:09,949
المشتري 16 روجر
10
00:01:10,074 --> 00:01:13,621
أنت تسكن كل التروس الغير محكمة
إستعدادا لإيفا
11
00:01:13,746 --> 00:01:15,289
المشتري 16، هذا رأس كوم
12
00:01:15,414 --> 00:01:17,249
إبدأ الايفا متى تكون مستعد
13
00:01:17,416 --> 00:01:20,128
عندك وقت في إالايفا الآخر
للتجارب
14
00:01:20,253 --> 00:01:22,297
لذا لا تبقى بالخارج لمدة طويلة، كرس
15
00:01:22,464 --> 00:01:23,633
حسنا، اقلاع
16
00:01:23,800 --> 00:01:26,886
لاتقلق نحن سنتمسك بالخطة -
روجر -
17
00:01:26,969 --> 00:01:31,600
كابيكوم إلى المشتري 16 على علامتي
سيكون أربعة + ثلاثة سبعة
18
00:01:31,725 --> 00:01:34,646
أربعة، ثلاثة، إثنان
19
00:01:34,771 --> 00:01:36,981
واحد، علامة
20
00:01:43,573 --> 00:01:45,617
كابيكوم، هذا كرس
21
00:01:45,742 --> 00:01:47,662
أنا بالخارج
22
00:01:47,787 --> 00:01:49,872
كل شيء يبدو حسنا
23
00:01:50,039 --> 00:01:51,332
جيد
24
00:01:51,458 --> 00:01:53,836
وحدة المناورة تعمل هذا الوقت
25
00:01:53,961 --> 00:01:56,506
إستعملته للخروج
انها تجعل الأشياء أسهل بكثير
26
00:01:56,631 --> 00:01:59,717
كابيكوم إلى هاواي،
هذه سيطرة الطيران، رد
27
00:01:59,843 --> 00:02:01,428
هاواي , روجر
28
00:02:01,554 --> 00:02:05,391
هاواي، نتوقع بدء إيفا
على محطتك بهذا الترخيص
29
00:02:05,558 --> 00:02:07,060
هاواي إلى المشتري 16
30
00:02:07,185 --> 00:02:10,523
جسم غير معروف يقترب منك
بسرعة من خلف السفينة
31
00:02:10,648 --> 00:02:11,858
هل تراه؟
32
00:02:13,067 --> 00:02:16,613
هاواي، ليس لنا شيء هنا
انتظر بينما نتحقق من مسار الفضاء
33
00:02:17,197 --> 00:02:18,991
هاواي إلى المشتري 16
34
00:02:19,116 --> 00:02:22,912
اكرر هاواي إلى المشتري 16
35
00:02:23,037 --> 00:02:25,249
جسم غير معروف على مجالنا
36
00:02:25,875 --> 00:02:27,460
نحن لا نرى شيء
37
00:02:28,586 --> 00:02:30,589
ممكن تعطيني الاتجاة؟
38
00:02:30,755 --> 00:02:32,340
يبدو انة قادم لاعلي بسرعة
39
00:02:32,466 --> 00:02:34,385
من مؤخرة السفينة
40
00:02:34,510 --> 00:02:36,554
هيي الآن أراه
41
00:02:37,180 --> 00:02:39,183
انها مركبة فضائية أخرى
42
00:02:39,766 --> 00:02:41,727
إعادة، انها مركبة فضائية أخرى
43
00:02:41,852 --> 00:02:44,898
هل تبدو كترخيص قريب؟
44
00:02:45,064 --> 00:02:46,774
أنت تتحطم قل ثانية
45
00:02:46,900 --> 00:02:50,112
هل تبدو كترخيص قريب؟ -
كرس، ماذا يحدث؟ -
46
00:02:50,237 --> 00:02:53,283
انة يجيء مباشرة نحونا
المقدمة تفتح
47
00:02:53,366 --> 00:02:56,244
أكرر، المقدمة تفتح
48
00:02:57,454 --> 00:03:02,168
انة يجيء مباشرة نحونا -
كرس، ارجع ارجع -
49
00:03:02,335 --> 00:03:04,713
هل تقرأني؟ أنت تتحطم
50
00:03:04,838 --> 00:03:07,257
عادة، أنت تتحطم -
ماذا يحدث؟ -
51
00:03:07,425 --> 00:03:09,469
هاواي إلى المشتري 16
52
00:03:10,178 --> 00:03:12,890
هاواي إلى المشتري 16 هل تسمعني؟
53
00:03:13,015 --> 00:03:15,726
أنت تتحطم هلم، من فضلك
المشتري 16
54
00:03:15,810 --> 00:03:17,854
أنت تتحطم
55
00:03:24,570 --> 00:03:26,907
خط قيادتي , انة
56
00:03:28,659 --> 00:03:32,205
هاواي إلى المشتري 16، هاواي إلى المشتري 16
57
00:03:32,330 --> 00:03:35,500
هل تستقبلني؟
هلم، من فضلك إنتهى
58
00:03:35,625 --> 00:03:36,836
مرحبا، هيوستن
59
00:03:37,002 --> 00:03:40,089
فقدنا الإتصال الإذاعيا
فقدناه أيضا على المجال
60
00:03:40,172 --> 00:03:42,592
الجسم الغير معروف ما زال يدور حوله
61
00:03:42,717 --> 00:03:45,680
أنذر كل المحطات وتعقبه مباشرة
62
00:03:55,441 --> 00:03:59,112
انة امر مضحك للحكومة السوفيتية
لإنكار المسؤولية
63
00:03:59,237 --> 00:04:02,491
الحكومة السوفيتية تنكر
كل معرفة بهذه القضية
64
00:04:02,575 --> 00:04:05,203
العالم يعرف
باننا ناس محبين للسلام
65
00:04:05,328 --> 00:04:07,372
أنا بموجب هذا أخطر في خلال 20 يوم
66
00:04:07,497 --> 00:04:10,168
الولايات المتحدة
ستطلق سفينتها الفضائية القادمة
67
00:04:10,293 --> 00:04:13,504
حكومتي أمرتني
ان اعلمك
68
00:04:13,630 --> 00:04:17,217
و ان أي تداخل معه
سيعتبر عمل حربي
69
00:04:17,342 --> 00:04:19,012
هل لي أن اسأل عن ما هو الدافع
70
00:04:19,137 --> 00:04:21,598
أصدقائنا الروس
71
00:04:21,764 --> 00:04:24,393
سيتمنوا تحطيم
المركبة الفضائية الأمريكية؟
72
00:04:24,518 --> 00:04:27,146
حكومتي ترى هذه
كمحاولة صارخة
73
00:04:27,229 --> 00:04:31,735
لكسب السيطرة المطلقة و لبكاملة
للفضاء نفسه للأغراض العسكرية
74
00:04:31,860 --> 00:04:33,905
نحن لا نوافق
75
00:04:34,071 --> 00:04:36,532
حكومة صاحبة الجلالة
غير مقتنعة
76
00:04:36,657 --> 00:04:39,995
بأن هذا الصاروخ الدخيل
نشأ من روسيا السوفيتية
77
00:04:40,204 --> 00:04:42,874
محطة متابعتنا في سنغافورة
78
00:04:42,999 --> 00:04:47,379
ابلغت استجابة ضعيفة من هذه المركبة
نازلة الي البحر في منطقة اليابان
79
00:04:47,505 --> 00:04:50,466
ممكن ان أقترح
بأن هذه يجب ان يكون مكانكم
80
00:04:50,591 --> 00:04:52,844
ركز قوات إستخباراتك؟
81
00:04:52,969 --> 00:04:56,682
رئيس الوزراء طلب مني ان اطمأنك
بان هذا الذي نقترح عملة
82
00:04:56,808 --> 00:05:00,770
في واقع الامر، رجلنا في هونج كونج
يعمل علي هذا الآن
83
00:05:08,780 --> 00:05:12,368
لماذا طعم الفتيات الصينيات يختلف
عن كل البنات الأخريات؟
84
00:05:12,493 --> 00:05:14,537
تعتقد بأننا افضل؟
85
00:05:14,662 --> 00:05:16,623
لا، فقط مختلفين
86
00:05:16,790 --> 00:05:18,708
مثل بطة بكين مختلفة عن
87
00:05:18,834 --> 00:05:21,128
الكافيار الروسي، لكني أحبهم كلاهما
88
00:05:21,254 --> 00:05:23,339
عزيزي، انا أعطيك أفضل بطة
89
00:05:23,464 --> 00:05:25,509
ذلك سيكون رائع
90
00:05:25,634 --> 00:05:29,263
لقد قضينا بعض الأوقات المثيرة
سوية، لينجسأكون آسف للرحيل
91
00:05:51,915 --> 00:05:53,668
خذ ذلك الباب
92
00:05:53,793 --> 00:05:55,837
السرير
93
00:06:02,721 --> 00:06:06,266
نحن متأخرين جدا -
على الأقل مات اثناء العمل -
94
00:06:07,100 --> 00:06:09,103
لقد كان سيريده بهذا الطريق
95
00:09:18,040 --> 00:09:20,710
نحن لن ننام كلنا
لكننا سنتغير كلنا
96
00:09:20,835 --> 00:09:24,214
توا
بلمح البصر
97
00:09:24,339 --> 00:09:26,300
في البوق الأخيرة
98
00:09:26,426 --> 00:09:30,305
البوق سيضرب
و الموتى سيرفعون شرفاء
99
00:09:30,430 --> 00:09:32,474
ونحن سنتغير كلنا
100
00:09:32,600 --> 00:09:36,271
نحن لذا نلزم جسمه بالاعماق
لكي يتحول إلى الفساد
101
00:09:36,396 --> 00:09:40,525
يبحث عن إحياء الجسم
عندما يتخلى البحر عن موتها
102
00:09:40,651 --> 00:09:42,570
تقدم
103
00:09:44,780 --> 00:09:46,825
أطلق
104
00:09:47,618 --> 00:09:49,661
أطلق
105
00:09:50,663 --> 00:09:52,707
أطلق
106
00:11:03,960 --> 00:11:06,130
واصل -
نعم نعم، سيدي -
107
00:11:25,486 --> 00:11:27,196
الرخصة للصعود؟
108
00:11:27,322 --> 00:11:29,616
الرخصة منحت -
شكرا لك -
109
00:11:32,161 --> 00:11:34,706
خذ هذا الضابط بالمؤخرة -
نعم يا سيدي -
110
00:11:39,462 --> 00:11:42,965
رقم واحد خذها حتي مستوي 90 قدم
تعقب صفر وأربعة وخمسة
111
00:11:43,090 --> 00:11:45,135
نعم نعم، سيد
112
00:11:50,642 --> 00:11:53,354
مرحبا، بيني -
من الأفضل أن تتجه الي اليمين -
113
00:11:53,520 --> 00:11:56,106
أنت متأخر كالمعتاد
حتى عن جنازتك
114
00:11:56,232 --> 00:11:58,276
نحن جثث بدون إحساس للوقت
115
00:12:00,153 --> 00:12:01,988
ادخل سيدي
116
00:12:02,113 --> 00:12:04,158
شكرا لك مدام
117
00:12:14,462 --> 00:12:17,841
اجلس، 007 -
شكرا لك، سيدي -
118
00:12:18,634 --> 00:12:20,844
هل كان مريض؟ -
لا شيئ مطلقا، سيدي -
119
00:12:21,053 --> 00:12:26,059
الآن أنت ميت، ربما بعض من
أصدقائك القدامى سوف لن يعيرونك إنتباه
120
00:12:26,226 --> 00:12:29,730
و ذلك سيعطك مجال أكثر
أنت ستحتاجه، أيضا
121
00:12:29,855 --> 00:12:33,986
هذا هو الواحد الكبير، 007 لهذا
أنا خارج هناهل أنت مطلع بالكامل؟
122
00:12:34,111 --> 00:12:36,656
نعم، لكن هناك شيء واحد
أنا لا أفهمة
123
00:12:36,781 --> 00:12:39,534
لو محطة مسار سنغافورة
بتاعتنا صحيحة
124
00:12:39,659 --> 00:12:42,913
حول ان الصاروخ لم يهبط
في روسيا اذن أين هبط؟
125
00:12:43,038 --> 00:12:45,667
نفترض بأنها اليابان
كل هذا تخمين
126
00:12:45,792 --> 00:12:48,962
لكن رئيس الوزراء يريدنا أن نلعب
بكل الاشياء التي بحوزتنا
127
00:12:49,087 --> 00:12:52,341
والإستطلاع الجوي؟ -
كل المصورون لا شيء -
128
00:12:52,508 --> 00:12:55,137
هل اليابان مجهز
لإطلاق مثل هذا الصواريخ؟
129
00:12:55,887 --> 00:12:58,140
نحن لا نعتقد ذلك -
اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟ -
130
00:12:58,265 --> 00:13:00,643
ذلك الذي يجب أن
تكتشفة و بسرعة
131
00:13:00,810 --> 00:13:02,604
قبل ان يبدا إطلاق النار الحقيقي
132
00:13:02,729 --> 00:13:06,525
هذا الشيء الملعون يمكن أن يفجر
حرب شاملة
133
00:13:07,568 --> 00:13:10,697
عندما تصل إلى طوكيو
إذهب إلى ذلك الاسم والعنوان
134
00:13:10,864 --> 00:13:13,116
رجلنا هيندرسن
سيتصل بك هناك
135
00:13:13,241 --> 00:13:16,537
هيندرسن -
الكابتين هنا بالكامل للأمام -
136
00:13:16,662 --> 00:13:18,247
صح
137
00:13:19,791 --> 00:13:23,045
ذلك كلة -
شكرا لك، سيدي -
138
00:13:23,211 --> 00:13:24,631
007 -
سيدي؟ -
139
00:13:24,756 --> 00:13:27,508
امامنا فقط ثلاثة أسابيع
تبقت حتي موعد الاطلاق الأمريكي القادم
140
00:13:27,634 --> 00:13:29,094
اتعرف ذلك؟ -
نعم يا سيدي -
141
00:13:29,178 --> 00:13:32,974
مصادري تخبرني بان الروس
يخططون لاطلاق واحد في وقت سابق
142
00:13:33,141 --> 00:13:36,227
لذا تحرك بسرعة 007 -
نعم يا سيدي -
143
00:13:43,320 --> 00:13:45,530
بالمناسبة، كيف كانت الفتاة؟
144
00:13:46,365 --> 00:13:47,992
أي الفتاة؟
145
00:13:48,117 --> 00:13:50,411
الصينية التي هيئناها معك
146
00:13:50,536 --> 00:13:52,957
خمس دقائق أخرى، و كنت سأكتشف
147
00:13:53,082 --> 00:13:55,709
لن تعرف الذي تغيبت عنه
148
00:13:57,045 --> 00:14:00,131
آنسة مونيبيني
أعط 007 كلمة السر التي اتفقنا عليها
149
00:14:00,257 --> 00:14:02,802
مع الياباني إس آي إس -
نعم يا سيدي -
150
00:14:02,969 --> 00:14:05,721
حاولنا التفكير في شيئ
أنت ان تنساة
151
00:14:05,846 --> 00:14:06,890
نعم؟
152
00:14:08,517 --> 00:14:11,354
انا احبك
153
00:14:11,479 --> 00:14:13,690
كررها، من فضلك
لاتأكد أنك حفظتها
154
00:14:13,856 --> 00:14:15,483
لاتقلقي، انا حفظتها
155
00:14:15,609 --> 00:14:17,319
سايونارا
156
00:14:17,444 --> 00:14:19,697
جيمس حظ سعيد
157
00:14:21,199 --> 00:14:23,702
بالياباني الفوري أنت قد تحتاجه
158
00:14:25,204 --> 00:14:28,708
انت تنسي، أخذت المركز الاول
في اللغات الشرقية في كامبردج
159
00:14:33,255 --> 00:14:35,258
إستعد للتحميل
160
00:14:38,052 --> 00:14:40,097
إرفع إلى الإطلاق
161
00:14:45,103 --> 00:14:46,688
الإنبوبة حملت
162
00:14:46,855 --> 00:14:47,814
هلبكاب فتح
163
00:14:51,402 --> 00:14:52,570
اطلق
164
00:16:39,491 --> 00:16:41,535
هذه تذكرتك
165
00:16:45,248 --> 00:16:47,293
شكرا لك
166
00:16:47,501 --> 00:16:49,503
دوزو
167
00:18:24,160 --> 00:18:25,870
انا أحبك
168
00:18:27,581 --> 00:18:29,207
عندي سيارة في مكان قريب
169
00:18:29,333 --> 00:18:33,046
أين تقترح بأن نذهب؟ -
أعرف فندق هادئ -
170
00:18:35,381 --> 00:18:39,136
و....؟ -
اين ينتظر صديقك -
171
00:18:40,846 --> 00:18:42,432
سيد هيندرسن
172
00:18:46,854 --> 00:18:49,148
الم يكن السيد هيندرسن
قادر على المجيء بنفسه؟
173
00:18:49,273 --> 00:18:51,943
أفترض لا -
لماذا؟ -
174
00:18:52,069 --> 00:18:54,279
انة لم يقل
175
00:19:09,465 --> 00:19:12,009
أعتقد بانة حول وقت الفندق
176
00:19:38,583 --> 00:19:40,919
منذ متى و أنت
تعمل لهيندرسن؟
177
00:19:41,044 --> 00:19:45,258
من مدة طويلة كافية لاتعلم أن لا اناقش
مثل هذه الأمور مع الغرباء
178
00:20:04,448 --> 00:20:08,161
السيد هيندرسن ينتظرك -
ألن تجيئ معي؟ -
179
00:20:08,286 --> 00:20:11,290
السيد هيندرسن يود
ان يراك لوحدك
180
00:20:20,926 --> 00:20:22,970
أدخل
181
00:20:24,972 --> 00:20:26,975
سيد هيندرسن؟
182
00:20:27,100 --> 00:20:29,144
في خدمتك
183
00:20:45,247 --> 00:20:48,584
أعتقد بأنك تريد
إن تسألني بعض الأسئلة
184
00:20:48,751 --> 00:20:51,088
نعم أعذرني
185
00:20:56,302 --> 00:20:58,847
شكرا لك -
أنا مسرور أنك فهمته بشكل صحيح -
186
00:20:59,807 --> 00:21:02,267
فقدت ذلك في سنغافورة سنة 42
187
00:21:03,645 --> 00:21:06,690
يجب أن تجد العذر
لهذا بدلا من الخلط الشاذ في الأساليب
188
00:21:06,815 --> 00:21:09,610
لكني أرفض التحول كليا الي ياباني
189
00:21:09,735 --> 00:21:12,823
مولع جدا بالبعض من هذه الأشياء القديمة
190
00:21:14,074 --> 00:21:16,952
أنت ما سبق أن كنت في اليابان قبل ذلك؟ -
لا، أبدا -
191
00:21:17,077 --> 00:21:20,081
أنا عشت هنا لمدة
192
00:21:20,832 --> 00:21:22,835
28 سنة
193
00:21:22,960 --> 00:21:25,337
و بعدها بدأت
اعرف طريقي حول
194
00:21:25,504 --> 00:21:29,843
أكثر إتصالاتك الحيوي سيكون تاناكا -
تاناكا؟ -
195
00:21:29,968 --> 00:21:32,638
انة رئيس جهاز الأمن الياباني
196
00:21:32,763 --> 00:21:36,351
وهويته الأكثر هو الاكثر سرية
في اليابان و محاط بكتمان شديد
197
00:21:36,476 --> 00:21:38,562
متى ممكن أن أراه؟
198
00:21:39,563 --> 00:21:42,650
أنت يمكن أن ترى النمر الليلة -
نمر؟ -
199
00:21:42,817 --> 00:21:46,405
يسمح لأصدقائه الأقرب
بدعوته كذلك
200
00:21:46,530 --> 00:21:49,074
هل لك أي أدلة ؟ -
نعم، أنا عندي -
201
00:21:49,199 --> 00:21:51,953
مقلب و ليس مرجوج
صح؟
202
00:21:52,078 --> 00:21:53,663
مثالي
203
00:21:53,788 --> 00:21:55,833
صحتك
204
00:21:57,501 --> 00:21:59,587
فودكا روسي جميلة
205
00:21:59,795 --> 00:22:03,258
نعم، حصلت عليها من بواب
السفارة الروسية
206
00:22:03,383 --> 00:22:05,595
من بين بعض الأشياء الأخرى
207
00:22:05,720 --> 00:22:08,014
الآن، انظر أعتقد ان نظرية لندن صحيحة
208
00:22:08,139 --> 00:22:11,685
حول ان القذيفة قد تكون اطلقت
من هذه البلاد
209
00:22:11,810 --> 00:22:14,314
أنا لا أعرف كيف ولا اين
210
00:22:14,481 --> 00:22:16,900
ولا تسألني من الذي عملها ايضا
211
00:22:17,025 --> 00:22:23,324
لكني عندي فكرة فطنة
بان قوة أجنبية عظمي خلف هذا كلة
212
00:22:23,449 --> 00:22:26,161
تعني، بعيدا عن روسيا واليابان؟
213
00:22:26,286 --> 00:22:29,457
انها ليست روسيا يا ولدي أنا متأكد من ذلك
214
00:22:29,582 --> 00:22:31,584
ولا اليابان
215
00:22:31,709 --> 00:22:36,048
بالرغم من أن هناك اهتمام ياباني
صناعي كبير
216
00:24:36,444 --> 00:24:38,488
مساء الخير
217
00:26:04,175 --> 00:26:06,219
الهتافات
218
00:26:10,432 --> 00:26:12,477
الفودكا السيامي؟
219
00:27:39,457 --> 00:27:41,502
هناك هو
220
00:27:51,138 --> 00:27:52,556
مكانك بدون حركة
221
00:28:09,451 --> 00:28:10,912
إدخل، بسرعة
222
00:28:17,920 --> 00:28:20,132
بحق الجحيم ما هي النتيجة؟
223
00:28:21,174 --> 00:28:23,844
ماذا تعني؟
وظيفتي أن اساعدك
224
00:28:23,970 --> 00:28:26,013
مثلما انت ساعدت هيندرسن؟
225
00:28:26,139 --> 00:28:28,266
سآخذك إلى مكان أمان
226
00:28:28,391 --> 00:28:31,645
لا، هذة المرة انا سآخذك
أريد بعض المعلومات الآن
227
00:28:31,812 --> 00:28:35,900
أنا ليس عندي معلومات اعطيها لك -
سننظر حول ذلك ابطئ -
228
00:29:28,255 --> 00:29:30,258
مرحبا
229
00:29:34,012 --> 00:29:35,890
مرحبا بك في اليابان، سيد بوند
230
00:29:36,724 --> 00:29:38,976
انة سرور عظيم ان اقابلك أخيرا
231
00:29:41,688 --> 00:29:44,107
وكيف تري بلادنا حتى الآن؟
232
00:29:47,112 --> 00:29:51,117
أنا خائب الأمل بشأن السهولة
التي امكنني بها ان أسحبك بها للداخل
233
00:29:51,200 --> 00:29:54,913
الشيء الواحد التي علمتني
اياة أمي الشريفة منذ عهد بعيد
234
00:29:55,038 --> 00:29:57,833
الا ادخل السيارة ابدا
مع فتاة غريبة
235
00:29:57,958 --> 00:30:02,046
لكنك، أخشى، بانك
ستدخل أي شئ مع أي فتاة
236
00:30:06,343 --> 00:30:09,889
عندك الكثير من الطاقة
بالنسبة لرجل ميت، سيد بوند
237
00:30:15,396 --> 00:30:17,398
أنت جيمس بوند، أليس كذلك؟
238
00:30:22,195 --> 00:30:25,783
أنا مسرور جدا جدا لمقابلتك
بوند أنا حقا مسرور
239
00:30:26,826 --> 00:30:28,912
إسمح لي ان اقدم نفسي
240
00:30:29,037 --> 00:30:32,375
اسمي تاناكا من فضلك ناديني بنمر
241
00:30:32,500 --> 00:30:35,587
لو أنت تاناكا
كيف تشعر عني؟
242
00:30:36,714 --> 00:30:38,924
انا أحبك
243
00:30:39,049 --> 00:30:41,845
أنا مسرور اننا رمينا ذلك بعيدا عن الطريق
244
00:30:41,970 --> 00:30:45,015
اريدك ان تفحص هذه
بأسرع ما يمكن
245
00:30:45,098 --> 00:30:47,143
انهم من اوساتو سيف
246
00:30:50,396 --> 00:30:52,608
ان هذا طلبية للمخازن البحرية
247
00:30:52,733 --> 00:30:56,404
500 كيلو من الزبد، 50 من حاويات الوكس
248
00:30:57,572 --> 00:30:59,324
ما هو اللوكس؟
249
00:30:59,449 --> 00:31:02,161
اسم أمريكي للسلمون المدخن
250
00:31:02,286 --> 00:31:05,373
لكنه أيضا الاسم التقني
للأوكسجين السائل
251
00:31:05,499 --> 00:31:07,542
الذي يصنع منة وقود الصاروخ
252
00:31:07,667 --> 00:31:09,711
مثير جدا -
نعم -
253
00:31:09,837 --> 00:31:11,672
يجب أن نذهب
254
00:31:11,798 --> 00:31:14,843
الرحلة للخارج ستكون أكثر وقارا
من الرحلة للداخل
255
00:31:15,010 --> 00:31:17,095
ذلك لن يكون صعب
256
00:31:17,221 --> 00:31:19,516
أنا اريد تكبير ذلك النيجاتيف
257
00:31:19,641 --> 00:31:21,643
حسنا
258
00:31:27,399 --> 00:31:29,110
قطاري الخاص
259
00:31:29,236 --> 00:31:31,655
أنا لا أسافر أبدا في شوارع طوكيو
260
00:31:31,780 --> 00:31:34,534
في موقعي، سيكون من غير الحكمة
261
00:31:38,497 --> 00:31:40,165
مريح جدا
262
00:31:40,290 --> 00:31:44,128
أتخيل بأن السيد إم في لندن
عندة ترتيب مماثل
263
00:31:44,254 --> 00:31:46,297
إم؟ أوه نعم، لكن بالطبع
264
00:31:46,422 --> 00:31:49,426
ايضا الفتاة في السيارة الرياضية
البيضاء واحدة مننا
265
00:31:49,552 --> 00:31:51,387
اكي؟ نعم -
مؤهلة جدا -
266
00:31:51,512 --> 00:31:53,265
دومو اريجاتو -
دوزو -
267
00:31:53,306 --> 00:31:57,102
هل تحب مشروب الساكي الياباني
أو هل تفضل المارتيني فودكا؟
268
00:31:57,270 --> 00:31:59,105
أوه، لا أحب الساكي
269
00:32:01,149 --> 00:32:04,361
خصوصا عندما يخدم
في درجة الحرارة الصحيحة
270
00:32:04,486 --> 00:32:06,530
984 ° درجة فهرنهايتية، مثل هذه
271
00:32:06,656 --> 00:32:09,784
للاوروبيين
أنت فالح علي نحو استثنائي
272
00:32:12,037 --> 00:32:14,915
سنرى الصورة التي وجدتها -
جيد -
273
00:32:21,132 --> 00:32:23,843
سفينة و شريط الأرض
يمكن أن يكون في أي مكان
274
00:32:23,968 --> 00:32:25,929
رجالي وجدوا نقط صغيرة جدا على الورقة
275
00:32:26,054 --> 00:32:28,098
كبر
276
00:32:28,223 --> 00:32:33,771
يقول، 'بان الصورة أخذت من قبل أنثى
سائحة أمريكية من سفينة ساحلية '
277
00:32:33,897 --> 00:32:36,942
' الإمرأة قتلت
كاجراء امني روتيني '
278
00:32:37,067 --> 00:32:40,655
هل بالإمكان أن نرى الصورة ثانية؟ -
بالطبع -
279
00:32:40,780 --> 00:32:44,117
قتلوا سائح بريء
لأخذها هذا؟
280
00:32:44,242 --> 00:32:46,454
ممكن تكبرها؟
281
00:32:46,579 --> 00:32:48,372
نينج بو
282
00:32:48,498 --> 00:32:51,543
تحقق من مركب آلي نينج بو تفاصيل كاملة
283
00:32:51,668 --> 00:32:54,631
كل تحركاتة الأخيرة
ومكانة الحالي
284
00:32:55,757 --> 00:32:58,886
ماذا هذا الذي على اليسار؟ -
ركز على اليسار -
285
00:32:59,053 --> 00:33:01,514
اما فتيات يغطسن
286
00:33:01,639 --> 00:33:03,642
هل بالإمكان أن تميز ذلك الشريط الساحلي؟
287
00:33:03,767 --> 00:33:05,810
أعطى وقتا، نعم
288
00:33:11,484 --> 00:33:14,363
من هو رئيس اوساتا للكيماويات؟ -
السيد اوساتا -
289
00:33:14,488 --> 00:33:17,115
ممكن أن ترتب موعدا
معه غدا؟
290
00:33:17,241 --> 00:33:18,576
بالطبع
291
00:33:18,743 --> 00:33:21,287
لكن الليلة، اعتبر منزلي لك
292
00:33:21,454 --> 00:33:24,625
من ضمن ذلك كل أملاكي
طبيعيا
293
00:33:32,927 --> 00:33:35,930
صديقي، الآن ستأخذ
حمامك الحضاري الأول
294
00:33:36,055 --> 00:33:38,600
حقا؟ حسنا، أانا حب السباكة
295
00:33:38,725 --> 00:33:42,564
ضع نفسك كليا في أيديهم
عزيزي بوند سان
296
00:33:42,689 --> 00:33:45,984
القاعدة الأولي
ان لا تعمل أي شئ لنفسك
297
00:33:46,109 --> 00:33:48,237
عندما يمكن لشخص آخر أن يعملها لك
298
00:33:48,362 --> 00:33:50,907
و رقم إثنان؟ -
: القاعدة رقم إثنان -
299
00:33:51,116 --> 00:33:54,870
في اليابان، الرجال بالمرتبة الأولى دائما
تجيء النساء ورائهم
300
00:33:54,995 --> 00:33:57,206
أنا قد اتقاعد و اعيش هنا
301
00:34:02,462 --> 00:34:06,384
البنات بتوعك الإنجليزيات لن يؤدين
هذه الخدمة البسيطة
302
00:34:06,509 --> 00:34:08,845
أعرف واحدة وإثنان
ربما يمكنهما ذلك
303
00:34:08,970 --> 00:34:11,473
الآنسة مونيبيني، ربما؟
304
00:34:11,640 --> 00:34:14,143
عندنا مصادرنا
بوند سان، مثلكم تماما
305
00:34:15,395 --> 00:34:18,106
لا تدخل الصابون في عيني، ممكن؟
306
00:34:24,156 --> 00:34:27,451
أفترض بأنك تعرف الذي
يوجد بك و يسحرهم
307
00:34:27,576 --> 00:34:32,248
انة الشعر الذي في صدرك
الرجال اليابانيون جلدهم غير مشعر و جميل
308
00:34:32,373 --> 00:34:34,418
علي رأي المثل الياباني
309
00:34:34,543 --> 00:34:38,005
' الطير لا يعشش في الشجرة العارية '
310
00:34:43,054 --> 00:34:45,097
لو ان نظرية هيندرسن صحيحة
311
00:34:45,223 --> 00:34:48,852
لماذا اي قوة أجنبية
تريد إطلاق القذائف من اليابان؟
312
00:34:48,977 --> 00:34:52,565
لأنهم في حالة إكتشفهم
يمكن أن ينكروا مسؤوليتهم
313
00:34:52,690 --> 00:34:55,860
خصوصا لو قامت بالعمل
بعض المنظمات الخاصة
314
00:34:55,985 --> 00:34:58,030
اوساتو؟ -
ربما -
315
00:34:58,155 --> 00:35:00,950
السيد اوساتو أحد
اعظم رجال الصناعة لدينا
316
00:35:01,075 --> 00:35:02,827
لا، انة مجرد واجهة
317
00:35:02,953 --> 00:35:05,914
و من هو الكبير؟ -
سبكتر -
318
00:35:06,039 --> 00:35:07,375
قد يكون
319
00:35:07,542 --> 00:35:10,336
الآن، التدليك أي فتاة تختار؟
320
00:35:15,759 --> 00:35:18,054
أنا سأقبل بهذه السيدة العجوز هنا
321
00:35:18,179 --> 00:35:19,389
إختيار جيد
322
00:35:19,514 --> 00:35:21,559
انها مثيرة جنسيا جدا
323
00:35:29,109 --> 00:35:33,030
آخر مرة شخص ما عمل لي
تدليك كان في هونج كونج
324
00:35:34,657 --> 00:35:38,370
لكن لسوء الحظ
كان لا بد أن نقطع الجلسة
325
00:35:38,495 --> 00:35:42,083
لقد قوطعنا بوقاحة
من قبل رجلين مسلحين
326
00:35:42,959 --> 00:35:45,588
لذا، لم نكن قتادرين علي انهائة
327
00:35:46,964 --> 00:35:49,174
هذا المرة انت قد تتمة
328
00:35:52,345 --> 00:35:53,889
اكي
329
00:36:00,772 --> 00:36:03,233
سوف لن يزعجك احد الليلة
330
00:36:07,655 --> 00:36:11,285
أعتقد بانني سأتمتع بالخدمة كثيرا
تحت اشرافك
331
00:36:37,192 --> 00:36:38,693
سيد فيشر؟ -
نعم -
332
00:36:38,818 --> 00:36:41,321
هذا الطريق، من فضلك -
شكرا لك -
333
00:36:48,038 --> 00:36:50,082
من فضلك ادخل سيد فيشر
334
00:36:50,207 --> 00:36:53,002
السيد اوساتو ينتظرك -
شكرا لك -
335
00:36:53,127 --> 00:36:55,171
أنت حضرت مبكرا ثلاثة دقائق و نصف
336
00:36:55,296 --> 00:36:57,341
تفضل بالجلوس
337
00:38:23,570 --> 00:38:25,865
كيف حالك، سيد فيشر؟ -
كيف حالك؟ -
338
00:38:25,990 --> 00:38:29,035
الآنسة جرانت، سكرتيرتي السرية
339
00:38:29,160 --> 00:38:31,163
مرحبا -
مرحبا -
340
00:38:31,288 --> 00:38:35,252
هل يمكن أن نعرضك عليك بعض الشمبانيا؟ -
لا، شكرا لك، الوقت مبكر جدا بالنسبة لي -
341
00:38:35,377 --> 00:38:37,420
أنت متأكد ؟ -
متأكد جدا -
342
00:38:37,587 --> 00:38:40,424
آخذ دائما كأس في الصباح
343
00:38:40,591 --> 00:38:43,052
أنت يجب أن تجربة -
انة سيئ لكبدك -
344
00:38:43,177 --> 00:38:47,266
هراء، انة يضيف بريق إلى يومك -
أنا متأكد انة يعمل -
345
00:38:53,398 --> 00:38:56,443
دوم بريجنون 59، سيد فيشر
346
00:38:56,569 --> 00:39:00,323
متأكد أنك لن تغير رأيك؟ -
حسنا، لو تصر -
347
00:39:00,448 --> 00:39:03,535
تفضل بالجلوس، سيد فيشر -
شكرا لك -
348
00:39:09,251 --> 00:39:11,378
لذا، أنت مدير الإدارة الجديد
349
00:39:11,503 --> 00:39:13,298
من الإمبراطورية الكيمياوية؟ -
نعم -
350
00:39:13,423 --> 00:39:16,009
ماذا حدث إلى وليمسون؟ -
وليمسون؟ -
351
00:39:16,134 --> 00:39:18,846
مات فجأة، شاب مسكين
352
00:39:18,929 --> 00:39:20,848
آه، لذا من ماذا؟
353
00:39:20,973 --> 00:39:23,018
سقط إثناء مطحنة العمل
354
00:39:23,143 --> 00:39:25,186
آه، لذا
355
00:39:25,312 --> 00:39:27,314
كم كانت صدمة
356
00:39:28,190 --> 00:39:31,777
لقد كان موت شريف جدا، مع ذلك -
جدا -
357
00:39:31,903 --> 00:39:34,114
كسب وجها عظيما للشركة
358
00:39:35,282 --> 00:39:38,870
أتمنى بأنك لا تجازف
بنفسك، سيد فيشر
359
00:39:38,995 --> 00:39:41,331
انا؟ أنا أبدا لا اجازف
360
00:39:41,456 --> 00:39:44,376
أنت تغفر لي لقول ذلك، لكن
361
00:39:45,336 --> 00:39:47,380
أعتقد بانك تجازف الآن
362
00:39:48,381 --> 00:39:49,341
أنا؟
363
00:39:49,466 --> 00:39:51,594
أنت يجب أن تقلع عن التدخين
364
00:39:51,719 --> 00:39:53,763
السجائر سيئة جدا لصدرك
365
00:39:53,888 --> 00:39:56,600
يؤمن السيد اوساتو بالصدر الصحي
366
00:39:56,725 --> 00:39:58,477
حقا؟
367
00:39:58,602 --> 00:40:01,648
يجب أن تخبرني بالذي يمكن أن أعملة لك
368
00:40:01,773 --> 00:40:05,486
نحن مهتمون بالشراء بالجملة
للمواد الكيمياوية المتخمرة
369
00:40:05,653 --> 00:40:08,656
جلوتامات احادي الصوديوم
وحامض الأسكوربيك
370
00:40:08,781 --> 00:40:12,410
هل تريد تصريح الصناعة؟ -
نعم، كثيرا -
371
00:40:12,535 --> 00:40:16,666
مدير مبيعاتي
سوف يحضر الاسعار
372
00:40:16,791 --> 00:40:19,586
وتأريخ التسليم لك
بأسرع ما يمكن
373
00:40:19,711 --> 00:40:23,131
سنتصل بك في وقت لاحق من هذا اليوم
في فندقك
374
00:40:23,257 --> 00:40:26,261
أي فندق انت تقيم بة؟ -
هيلتون -
375
00:40:28,012 --> 00:40:29,848
مع السلامة، سيد فيشر
376
00:40:29,974 --> 00:40:32,977
عظيم السرور لمقابلتك -
انة مديد السرور لمقابلتك، أيضا -
377
00:40:34,187 --> 00:40:36,940
مع السلامة، آنسة برانديت -
مع السلامة، سيد فيشر -
378
00:40:41,112 --> 00:40:43,155
إقتله
379
00:40:59,801 --> 00:41:01,094
إنزل
380
00:41:43,062 --> 00:41:46,274
294 هنا النمر، فورغ
381
00:41:46,399 --> 00:41:48,485
هلم ، 294
382
00:41:48,610 --> 00:41:53,741
صفر صفر معي رجال مسلحين
طاردونا بسيارة سيدان سوداء
383
00:41:53,866 --> 00:41:55,953
سأتوجه جنوبا للطريق السريع إثنان
384
00:41:56,078 --> 00:41:58,121
رتب إستقبالا عاديا، من فضلك
385
00:43:32,903 --> 00:43:36,741
كيف يبدو ذلك للكفاءة اليابانية؟ -
فقط قطرة في المحيط -
386
00:43:38,869 --> 00:43:41,956
صفر صفر؟ -
نعم، نمر -
387
00:43:42,081 --> 00:43:44,292
ننينج بو مملوكة لكيماويات اوساتو
388
00:43:44,459 --> 00:43:48,297
تمام إستمر -
السفينة تحمل الآن في أحواض سفن كوبي -
389
00:43:48,464 --> 00:43:51,717
ستبحر لشنغهاي
في 5 مساء بعد ظهر اليوم
390
00:43:52,593 --> 00:43:56,223
إقترح بانك تمضي لكوبي فورا
لمشاهدتها
391
00:43:56,348 --> 00:43:58,977
ممكن ننجح؟ -
نعم، فقط -
392
00:43:59,102 --> 00:44:01,312
تقدم فورا، أحواض سفن كوبي
393
00:44:00,603 --> 00:44:02,648
النمر، إتصل بي إم
394
00:44:04,817 --> 00:44:06,860
أخبره ان يرسل نيلي الصغيرة
395
00:44:06,568 --> 00:44:08,613
اكرر نيلي الصغيرة
396
00:44:09,990 --> 00:44:12,326
إقترح بان تكون مصحوبة
من قبل أبيها
397
00:44:12,868 --> 00:44:14,912
عاجل جدا مفهوم؟
398
00:44:14,620 --> 00:44:16,205
مفهوم
399
00:44:42,112 --> 00:44:45,074
التكديس: ثلج بارد أوكسجين سائل
400
00:45:16,195 --> 00:45:18,281
إخرج من هنا إتصل بتاناكا
401
00:45:18,448 --> 00:45:20,492
انا لن أتركك
402
00:45:20,617 --> 00:45:24,246
أخبره لإبقاء تلك السفينة
403
00:45:24,372 --> 00:45:26,207
إذهب الآن
404
00:46:55,023 --> 00:46:57,067
خذه لرقم 11
405
00:46:59,695 --> 00:47:02,281
اوقظه -
هل انتهيت -
406
00:47:03,992 --> 00:47:05,994
أين أنا؟
407
00:47:06,119 --> 00:47:08,164
أنت في كابينتي على نينج بو
408
00:47:08,289 --> 00:47:12,044
إتركه لي الآن إنتظر هناك
وأغلق الباب
409
00:47:12,670 --> 00:47:14,380
لقد حصلت عليك الآن
410
00:47:14,505 --> 00:47:16,507
متع بنفسك
411
00:47:18,551 --> 00:47:22,098
لمن تعمل؟ -
الإمبراطورية الكيمياوية، اتعرف تلك -
412
00:47:22,223 --> 00:47:25,685
هل كل موظفيهم يحملون الأسلحة؟ -
متى هم في الخارج، نعم -
413
00:47:25,851 --> 00:47:28,980
و لماذا كنت
تتطفل حول أحواض السفن؟
414
00:47:29,106 --> 00:47:32,068
أحب السفن وأنا كنت بحار
415
00:47:32,193 --> 00:47:33,861
أنت كذاب
416
00:47:39,993 --> 00:47:42,872
هل تعرف ما هذا؟ -
أنا لا افضل أن اعرف -
417
00:47:42,998 --> 00:47:45,710
جراحوا التجميل يدعونه قاطع الجلد
418
00:47:46,669 --> 00:47:48,796
يستعملونه لتقطيع شرائح الجلد
419
00:47:52,259 --> 00:47:54,721
أتمنى بأنك لن تجبرني لإستعماله
420
00:48:03,313 --> 00:48:06,693
الآن، ماذا تعمل فتاة لطيفة مثلك
في مكان مثل هذا؟
421
00:48:16,621 --> 00:48:18,875
عندي إعتراف المفروض ان اعترف بة
422
00:48:19,000 --> 00:48:20,710
ماذا؟
423
00:48:20,835 --> 00:48:23,380
في الحقيقة، أنا جاسوسة
424
00:48:23,505 --> 00:48:25,549
أعرف ذلك
425
00:48:30,847 --> 00:48:34,310
أفترض بأنك تعرف بان
الأسرار الصناعية عمل كبير؟
426
00:48:36,270 --> 00:48:41,401
سرقت عملية اوساتو الجديدة
لعمل جلوتامات احادي الصوديوم
427
00:48:41,568 --> 00:48:42,820
و
428
00:48:42,945 --> 00:48:45,114
حسنا، هذا يساوي
429
00:48:45,239 --> 00:48:47,409
300,000دولار
430
00:48:48,160 --> 00:48:49,328
لذا؟
431
00:48:49,495 --> 00:48:53,792
سأتقاسمه معك لو أنت اخرجتني
من هنا و اعدتني إلى طوكيو
432
00:48:53,875 --> 00:48:56,002
ذلك عرض لطيف
433
00:48:56,128 --> 00:49:00,007
ماذا عنه؟ -
أنا خائف لا -
434
00:49:00,132 --> 00:49:01,802
لماذا؟
435
00:49:07,183 --> 00:49:09,227
اوساتو سيقتلني
436
00:49:13,273 --> 00:49:16,361
يمكن أن نطير إلى أوروبا غدا
أنت وآنا
437
00:49:41,683 --> 00:49:43,853
الأشياء أعملها لإنجلترا
438
00:49:55,116 --> 00:50:01,290
الآن، الليلة أنتي ستحتاجي
حماية لصيقة جدا في طوكيو
439
00:50:01,457 --> 00:50:04,878
لأن حسنا، ذلك عندما
سيحاولون و يتوصلون إليك
440
00:50:05,003 --> 00:50:07,047
ستحتاجي لأفضل رجل عندنا
441
00:50:07,172 --> 00:50:09,216
ومن تقترح؟
442
00:50:09,842 --> 00:50:11,177
حسنا
443
00:50:11,302 --> 00:50:12,512
انا
444
00:50:12,721 --> 00:50:15,849
أنا خائفة انني عندي ميعاد آخر
الليلة، سيد فيشر
445
00:50:17,977 --> 00:50:21,064
أنا آسف جدا لتركك
لكني يجب أن أنزل
446
00:51:18,843 --> 00:51:22,638
مطاردة الفتيات ستكون نهايتك
بوند سان، أخبرتك من قبل ذلك
447
00:51:22,805 --> 00:51:25,475
انة لا يطاردها
انة يعمل ذلك لكي افلت
448
00:51:25,600 --> 00:51:27,770
انة لن يلمس تلك الفتاة الفظيعة
449
00:51:27,937 --> 00:51:29,981
أليس كذلك؟ -
السماء حرمت ذلك -
450
00:51:30,106 --> 00:51:31,899
أي تقدم؟
451
00:51:32,024 --> 00:51:34,945
نعملقد ميزنا
الشريط الساحلي في الصورة
452
00:51:35,070 --> 00:51:39,743
انها جزيرة تدعا ماتسو، على
الطريق المباشر بين كوبي وشنغهاي
453
00:51:39,868 --> 00:51:42,079
لقد ظللنا النينج بو بالمروحية
454
00:51:42,246 --> 00:51:44,415
هل توقفت في الجزيرة؟ -
أعتقد ذلك -
455
00:51:44,540 --> 00:51:47,961
لقد كانت ليلة مظلمة جدا
مستحيل بان تراها طوال الوقت
456
00:51:48,086 --> 00:51:50,881
لكننا نعرف بأنها توقفت في مكان ما
إنظر إلى هذه
457
00:51:51,006 --> 00:51:53,217
الواحد التي أخذنا ليلة أمس
458
00:51:54,886 --> 00:51:57,639
و تلك الواحدة، في وقت مبكر من هذا الصباح
459
00:51:58,599 --> 00:52:01,770
لاحظ من فضلك، خط الماء -
أنت عندك حق -
460
00:52:01,895 --> 00:52:04,230
محمل بالكامل هنا وفارغ هنا
461
00:52:05,231 --> 00:52:07,485
أريد إلقاء نظرة سريعة
علي الجزيرة الآن
462
00:52:07,610 --> 00:52:11,156
الم تصل نيلي الصغيرة لحد الآن؟ -
نعم، وأبوها -
463
00:52:13,158 --> 00:52:16,287
آه، مرحبا بك في اليابان، أبي
هل فتاتي الصغيرة ساخنة و مستعدة؟
464
00:52:16,412 --> 00:52:20,375
انظر، 007، كانت رحلتي طويلة ومتعبة
و من المحتمل بدون غرض
465
00:52:20,501 --> 00:52:22,920
أنا لست في المزاج لمزاحك الطفولي
466
00:52:40,483 --> 00:52:42,527
عندي فضول كثير، بوند سان
467
00:52:42,652 --> 00:52:44,405
من هي نيلي الصغيرة؟
468
00:52:44,530 --> 00:52:48,117
انها فتاة رائعة
صغيرة جدا، سريعة جدا
469
00:52:48,242 --> 00:52:50,495
يمكن أن تعمل أي شئ فقط من نوعك
470
00:52:50,620 --> 00:52:52,622
مروحية لعبة؟
471
00:52:52,747 --> 00:52:56,335
لا، بالتأكيد انها ليست لعبة, أنتي سترى
472
00:52:56,460 --> 00:52:59,297
لقد عملنا بعض التحسينات
منذ اخر مرة إستعملتها
473
00:52:59,464 --> 00:53:03,261
سأعطيك المثقاب -
هذا فقط للأطفال لا تستعمله -
474
00:53:03,386 --> 00:53:05,430
خذ مروحيتي بدلا من ذلك
475
00:53:05,680 --> 00:53:07,724
حسنا انتبه الآن
476
00:53:07,850 --> 00:53:10,477
مدفعان رشاشان ثبتوا -
علي اي شيئ تزامنوا -
477
00:53:10,561 --> 00:53:13,606
100 ياردة، يستعملوا ادوات حارقة
ومتفجرات قوية
478
00:53:13,773 --> 00:53:15,775
قاذفتان للصواريخ
479
00:53:15,900 --> 00:53:18,487
يطلقان النار على كل من الجانبين الأماميين -
حسنا -
480
00:53:18,612 --> 00:53:23,034
الآن، هذه تطلق قذائف جو جو
متعقبة المصدر الحراري 60 في الدقيقة
481
00:53:23,160 --> 00:53:24,369
جيد
482
00:53:24,536 --> 00:53:27,165
قاذفات اللهب إثنان منهم يطلقون النار إلى الخلف
483
00:53:27,290 --> 00:53:30,835
ما مداهم؟ -
80 يارداتقاذفتي دخان للجوار -
484
00:53:32,504 --> 00:53:34,840
ألغام جويةتذكر الآن
485
00:53:34,965 --> 00:53:37,469
إستعملهم فقط
عندما تكون مباشرة فوق الهدف
486
00:53:37,594 --> 00:53:40,931
ذلك كان حول القطعة و لنت تعرف البقية -
نعم -
487
00:53:41,807 --> 00:53:43,601
آلة التصوير السينمائية
488
00:53:43,726 --> 00:53:47,022
تاناكا، انصت في 410 ميجاسايكل -
حظ سعيدا -
489
00:53:47,147 --> 00:53:49,566
سأتصل بك عندما اكون على الجزيرة
490
00:53:49,691 --> 00:53:51,778
كن حذرا، بوند سان
491
00:54:52,518 --> 00:54:54,645
مرحبا، قاعدة واحد
492
00:54:54,770 --> 00:54:58,233
أنا على الجزيرة وقرية صيد السمك
لا شيء للذكر
493
00:54:58,358 --> 00:55:00,193
نحن سنستمر بالإستماع
494
00:55:28,478 --> 00:55:31,982
مرحبا، قاعدة واحد
ليس هناك شيء هنا سوي البراكين
495
00:55:32,107 --> 00:55:35,111
مفهوم واصل
496
00:58:31,533 --> 00:58:33,618
مرحبا، قاعدة واحد -
نحن نستمع -
497
00:58:33,743 --> 00:58:35,788
نيلي الصغيرة استقبلت إستقبال حار
498
00:58:35,955 --> 00:58:38,291
أربع شخصيات مهمة قدمن
التقدم الغير صحيح
499
00:58:38,416 --> 00:58:41,295
لكنها دافعت عن شرفها
بالنجاح العظيم
500
00:58:41,420 --> 00:58:43,589
توجه إلى البيت -
لا ترجع للبيت -
501
00:58:43,714 --> 00:58:45,758
الفضاء الروسي علي وشك الضرب
502
00:58:45,884 --> 00:58:48,888
موجه فيكتور 4-6 درجات
و ننتظر الأوامر
503
00:58:49,013 --> 00:58:51,015
مفهوم؟ -
استلم و للخارج -
504
01:02:06,585 --> 01:02:09,630
طهر المنطقة طهر المنطقة
505
01:02:19,767 --> 01:02:21,854
إستعد للإستقبال
506
01:02:23,230 --> 01:02:25,274
إستعد للإستقبال
507
01:02:26,066 --> 01:02:28,862
تعتيم رادار اكتمل الآن
508
01:02:29,988 --> 01:02:32,909
تعتيم رادار اكتمل الآن
509
01:02:50,513 --> 01:02:53,183
راديو موسكو يقول بأننا عملناه
510
01:02:53,308 --> 01:02:56,103
الرئيس يدعو الي
مؤتمر صحفي لاساعة 2 مساء
511
01:02:56,229 --> 01:02:58,564
سينكر بالتأكيد الذي تورطنا فية
512
01:02:58,689 --> 01:03:00,692
لكن هل بالإمكان أن نثبته؟ -
بالطبع لا -
513
01:03:00,817 --> 01:03:03,028
لا أحد سيصدق بان الروس عملوها
514
01:03:03,153 --> 01:03:06,449
الآن سيكون عندهم العذر
لإسقاط المشتري بتاعنا القادم
515
01:03:06,574 --> 01:03:10,996
هيوستن إلى واشنطن لقد تتبعناة
لمدار واحد، الآن هو خارج الشاشة
516
01:03:11,163 --> 01:03:13,207
ذلك يعني بأنه ينزل
517
01:03:13,332 --> 01:03:17,254
نعم، لكن اين؟ -
مكان ما في روسيايجب أن يكون ذلك -
518
01:03:17,963 --> 01:03:21,092
النظرية البريطانية حول اليابان
عبارة عن هراء
519
01:03:21,217 --> 01:03:23,261
انسي اليابان -
انا أوافق -
520
01:03:23,428 --> 01:03:26,807
لقد صورنا ثانية
كل بوصة مربعة
521
01:04:01,808 --> 01:04:04,603
مراوح التهوية إلى اقصي طاقة
522
01:04:04,728 --> 01:04:06,814
إفتح كل انابيب الهواء
523
01:04:06,939 --> 01:04:08,941
المنطقة آمنة للدخول
524
01:04:09,066 --> 01:04:11,111
كل الأطقم يتوجهوا إلى المحطات
525
01:04:11,236 --> 01:04:13,488
كل انابيب الهواء ترجع إلى الوضع الطبيعي
526
01:04:15,282 --> 01:04:17,327
انابيب الهواء مفتوحة
527
01:04:17,493 --> 01:04:19,621
حفرة قريبة -
الحفرة تقترب -
528
01:04:20,664 --> 01:04:22,666
حراس الحريق للمحطة
529
01:04:33,930 --> 01:04:37,100
مراوح التهوية إلى الوضع الطبيعيافتح المصاريع
530
01:04:39,687 --> 01:04:41,731
الإستقبال اكتمل
531
01:04:43,984 --> 01:04:46,320
إسحب سفينة الفضاء الأسيرة
532
01:04:49,574 --> 01:04:51,576
الحراس إلى المحطات
533
01:05:21,862 --> 01:05:25,033
أزيل السجناء
534
01:05:46,935 --> 01:05:49,479
أنا سأكون في شقتي
535
01:05:50,523 --> 01:05:52,775
أنا قد أطلبك لاحقا
536
01:06:20,726 --> 01:06:24,397
أنا يجب أن أهنئكم، ايها السادة المحترمون
على أجهزتكم الرائعة
537
01:06:24,522 --> 01:06:27,442
نحن نهنئك، سيدي
على طريقة معالجتك لها
538
01:06:27,567 --> 01:06:30,821
زبائننا راضون
بالتقدم حتى الآن؟
539
01:06:31,030 --> 01:06:34,451
حكومتي راضية تماما -
جيد -
540
01:06:34,576 --> 01:06:36,119
هانز
541
01:06:40,792 --> 01:06:44,421
أنت سترى بأن سمك البيرانا بتاعي
أصبح جائع جدا
542
01:06:45,339 --> 01:06:49,302
يمكن أن يسلخوا رجل إلى العظم
في 30 ثانية
543
01:07:00,941 --> 01:07:04,362
قررت السؤال عن
قليلا من المال مقدما
544
01:07:04,487 --> 01:07:08,784
أريد مبلغ 100 مليون دولار
علي شكل سبائك ذهبية
545
01:07:08,909 --> 01:07:11,538
تودع في حسابنا في بوينس آيرس
546
01:07:11,663 --> 01:07:14,165
إتفاقيتنا تنص علي انة
لا يجب أن ندفع المال
547
01:07:14,291 --> 01:07:17,795
حتى تندلع الحرب
بين روسيا والولايات المتحدة
548
01:07:17,962 --> 01:07:22,092
هذا إبتزاز -
الإبتزاز هو عملي -
549
01:07:22,217 --> 01:07:24,678
إذهبوا وفكروا في الموضوع
ايها السادة المحترمونأنا مشغول
550
01:07:25,680 --> 01:07:28,850
اوساتو و رقم 11، ابلغ الآن
551
01:07:43,743 --> 01:07:46,914
رجل إنجليزي مجهول
كان في مكتبك قبل أيام
552
01:07:47,039 --> 01:07:48,917
صحيح، رقم واحد
553
01:07:49,042 --> 01:07:52,003
هل تعرف ما هذ المسدس؟ -
والثر بي بي كي -
554
01:07:53,004 --> 01:07:56,258
فقط شخص واحد نعرفة
يستعمل هذا النوع من المسدسات
555
01:07:57,343 --> 01:07:59,554
جيمس بوند
556
01:08:00,096 --> 01:08:03,267
لكن بوند ميت -
لقد نشر الخبر في كل الصحف -
557
01:08:03,392 --> 01:08:04,685
زبالة
558
01:08:04,852 --> 01:08:06,854
بوند حي
559
01:08:06,979 --> 01:08:09,358
مالم تكون قتلته، سيد اوساتو؟
560
01:08:10,609 --> 01:08:12,654
لا تخبرني بانك تركته يذهب
561
01:08:13,112 --> 01:08:16,282
أعطيت رقم 11
اوامر صارمة باغتيالة
562
01:08:16,407 --> 01:08:18,243
و ماذا فعلت؟
563
01:08:18,369 --> 01:08:20,496
لقد فشلت
564
01:08:20,621 --> 01:08:23,917
كان يجب أن تقتله
كان عندك الكثير من الفرص
565
01:08:24,042 --> 01:08:26,879
هذه المنظمة
لا تحتمل الفشل
566
01:08:27,004 --> 01:08:29,882
أعرف، لكنك ترى، انا -
اذهب -
567
01:08:32,135 --> 01:08:33,512
حسنا؟
568
01:08:42,189 --> 01:08:44,608
اوساتو
569
01:08:53,869 --> 01:08:56,290
إقتل بوند الآن
570
01:08:56,957 --> 01:08:59,459
نعم، رقم واحد نعم نعم، نعم
571
01:09:39,717 --> 01:09:42,345
مرحبا -
أخبار سيئة من الفضاء الخارجي -
572
01:09:42,470 --> 01:09:46,141
نعم، سمعتها الآن الروس
يتهمون الأمريكان
573
01:09:46,266 --> 01:09:48,353
في المرة القادمة ستكون حرب
574
01:09:48,478 --> 01:09:51,397
يجب أن ننزل إلى البراكين -
أوافق -
575
01:09:51,481 --> 01:09:54,568
أيضا سنحتاج
مرافقة الرجال من الدرجة الأولى
576
01:09:54,693 --> 01:09:56,905
هل عندك افراد كوماندوز هنا؟
577
01:09:57,030 --> 01:09:59,074
عندي الكثير أفضل بكثير
578
01:09:59,574 --> 01:10:01,953
النينجا سري للغاية، بوند سان
579
01:10:02,870 --> 01:10:04,872
هذه مدرسة تدريب النينجا بتاعتي
580
01:10:11,756 --> 01:10:15,134
النينجا؟ -
فن الإخفاء والمفاجأة -
581
01:10:51,137 --> 01:10:53,556
يجب أن يطور
الأفعال الإنعكاسية السريعة جدا
582
01:10:53,682 --> 01:10:55,434
وقوة روحية
583
01:11:28,390 --> 01:11:31,393
الآن، نحن سنرى بعض النينجا المطورة
584
01:11:34,981 --> 01:11:37,026
خطتي هي
585
01:11:37,151 --> 01:11:39,195
ساعمل قاعدة على جزيرة اما
586
01:11:39,278 --> 01:11:41,698
100 من رجال النينجا سيتسللون في الخفاء
587
01:11:42,449 --> 01:11:44,785
سيكونون عمال وصيادي سمك
588
01:11:44,910 --> 01:11:47,038
ماذا بشأني؟ -
لاحقا -
589
01:11:47,163 --> 01:11:50,584
لكن لهذة اللحظة
هذه سيثير إهتمامك أسلحة صاروخية
590
01:11:50,709 --> 01:11:52,378
قوية جدا
591
01:11:52,503 --> 01:11:54,964
شاهد الفتحات في الخلف
للدفع النفاث
592
01:11:58,551 --> 01:12:01,180
انها بندقية جيدة -
كل الأسلحة الصاروخية -
593
01:12:02,890 --> 01:12:05,018
هذا الطفل الرضيع هو صاروخنا الخاص
594
01:12:06,436 --> 01:12:09,816
مفيد جدا للناس الذين يدخنون
الكثير من السجائر، مثلك
595
01:12:17,074 --> 01:12:19,995
دقيق حتي مدي 30 ياردة -
أنيق جدا -
596
01:12:20,120 --> 01:12:23,581
انة يمكن أن ينقذ حياتك -
تبدو مثل إعلان تجاري -
597
01:12:25,167 --> 01:12:28,588
ما الخطة لي؟ -
أولا، ان تصبح ياباني -
598
01:12:28,714 --> 01:12:31,091
ثانية، تتدرب بشدة وبسرعة
599
01:12:31,216 --> 01:12:33,636
الي أن تصبح نينجا مثلنا
600
01:12:34,220 --> 01:12:37,682
و ثالثا لإعطائك غطاء إضافي
601
01:12:37,807 --> 01:12:39,852
تتزوج
602
01:12:48,487 --> 01:12:50,406
مستحيل بشكل آسف
603
01:12:50,489 --> 01:12:52,326
يجب أن تتزوج فتاة من اما
604
01:12:52,492 --> 01:12:54,536
واحد تكون معروفة في الجزيرة
605
01:12:54,661 --> 01:12:57,999
هل هي جميلة؟ -
لها وجة مثل وجة الخنزير -
606
01:12:58,124 --> 01:13:01,586
إلى الجحيم بتلك الفكرة -
لكن هذا هو الواجب -
607
01:13:03,672 --> 01:13:06,216
الفتاة التي إخترتها
عميلة لي
608
01:13:06,342 --> 01:13:08,803
لكن أولا، يجب أن تصبح ياباني
609
01:13:14,018 --> 01:13:16,855
العدسات إلى هيرا
610
01:13:22,528 --> 01:13:24,822
لماذا أنت لا تلون
الأجزاء التي تعرض؟
611
01:13:34,751 --> 01:13:38,255
كونباونا -
كونباونا -
612
01:13:44,054 --> 01:13:46,683
النمر قال، من الآن فصاعدا
613
01:13:46,808 --> 01:13:49,728
أنت يجب أن تعمل كل شيء علي الطراز الياباني
614
01:13:49,895 --> 01:13:51,897
كل شيء؟
615
01:13:52,022 --> 01:13:54,067
جيد للنمر
616
01:15:58,718 --> 01:16:00,261
أنا
617
01:16:02,681 --> 01:16:05,017
انا انا
618
01:16:05,142 --> 01:16:06,184
اكي
619
01:16:06,309 --> 01:16:08,396
أنا
620
01:16:16,990 --> 01:16:19,034
انها ميتة
621
01:16:20,118 --> 01:16:22,163
مسممة
622
01:16:25,751 --> 01:16:27,961
نمر، نحن يجب أن نصل إلى تلك الجزيرة
623
01:16:28,128 --> 01:16:31,340
أنت مستعد تقريبا
فقط تدريب يومين اخرين
624
01:17:12,431 --> 01:17:15,727
انت قتلته -
نعم، لقد حاول قتلي -
625
01:17:19,232 --> 01:17:21,275
هذا الرجل غريب من الخارج
626
01:17:23,237 --> 01:17:25,447
من حظنا ان نخرج من هنا
627
01:17:25,614 --> 01:17:29,411
غدا أنت ستكون ياباني فقير
عامل، مع زوجة يابانية متواضعة
628
01:17:29,577 --> 01:17:31,621
نعم، بوجة مثل الخنزير
629
01:21:04,212 --> 01:21:06,257
رجالي على اليابسة بالفعل
630
01:21:06,382 --> 01:21:08,426
في جميع أنحاء الجزيرة
631
01:21:08,551 --> 01:21:12,305
متبقي لنا أربعة أيام
و هو وقتا قليل
632
01:22:13,755 --> 01:22:15,799
هذا بيتي
633
01:22:20,054 --> 01:22:22,599
صديقي عمل لنا بعض الغذاء
634
01:22:24,684 --> 01:22:26,687
هل تعيشي هنا لوحدك؟
635
01:22:26,813 --> 01:22:29,440
نعم أبوي ماتوا
636
01:22:29,565 --> 01:22:31,610
إجلس، من فضلك
637
01:22:33,779 --> 01:22:35,365
محار
638
01:22:35,490 --> 01:22:38,118
هل هذه هي الغرفة الوحيدة هناك؟
639
01:22:38,243 --> 01:22:39,954
نعم
640
01:22:40,162 --> 01:22:42,123
ذلك سريرك
641
01:22:42,289 --> 01:22:44,333
أنا سأنام هناك
642
01:22:45,961 --> 01:22:49,089
نحن يفترض باننا متزوجان -
فكري ثانية، من فضلك -
643
01:22:49,214 --> 01:22:51,259
انتي أعطيت الاسم الخاطئ للكاهن
644
01:22:51,384 --> 01:22:54,596
لكننا يجب أن نتظاهر
اننا في شهر العسل
645
01:22:54,721 --> 01:22:57,182
مفيش شهر عسل هذا عمل
646
01:23:01,813 --> 01:23:04,066
أنا لن أحتاج لهذه
647
01:23:33,560 --> 01:23:36,062
بوند سان -
ما خطبك؟ -
648
01:23:36,814 --> 01:23:39,609
الأمريكان غيروا
تأريخ الاطلاق
649
01:23:39,734 --> 01:23:41,779
بدأ العد التنازلي
650
01:23:41,904 --> 01:23:44,990
الرئيس أعطى
التحذير الاخير للروس
651
01:23:45,115 --> 01:23:47,744
متى سيصعد -
الليلة، منتصف الليل بوقتنا -
652
01:23:47,869 --> 01:23:51,582
هل رجالك فتشوا الجزيرة؟ -
نعمليس هناك شيء سوى البراكين -
653
01:23:51,707 --> 01:23:53,751
كل شيء طبيعي جدا هنا
654
01:23:53,876 --> 01:23:56,171
لا شيء يحدث -
شيء واحد حدث -
655
01:23:56,296 --> 01:23:59,382
أمس فتاة من اما
جذفت مركبها إلى رايزاكي
656
01:23:59,508 --> 01:24:02,178
رايزاكي؟ -
انة كهف كبير على الجزيرة -
657
01:24:02,303 --> 01:24:04,639
وعندما عام مركبها ثانية
658
01:24:04,806 --> 01:24:06,600
كانت ميتة
659
01:24:08,644 --> 01:24:11,689
هل تلك الجنازة التي رأينا أمس كانت لها؟ -
نعم -
660
01:24:11,815 --> 01:24:14,192
كيف ماتت؟ -
لا أحد يعرف -
661
01:24:15,986 --> 01:24:17,988
هل بالإمكان أن تأخذني إلى هذا الكهف؟ -
نعم -
662
01:24:18,155 --> 01:24:19,866
سنذهب في إسطول الصيد
في الصباح
663
01:25:02,334 --> 01:25:04,170
حسنا؟
664
01:25:04,295 --> 01:25:06,338
الآن، أين هذا الكهف؟
665
01:25:06,464 --> 01:25:08,508
هو مباشرة عبر
666
01:25:08,633 --> 01:25:10,635
الكهف هناك
667
01:25:39,420 --> 01:25:41,507
الغاز تعالي على الجانب
668
01:25:41,673 --> 01:25:43,008
بسرعة
669
01:26:07,913 --> 01:26:11,084
غاز فوسجين، لإبعاد الزوار
670
01:26:11,793 --> 01:26:14,046
هل لاحظت الكبريت على الجدران؟
671
01:26:14,171 --> 01:26:16,215
الأصفر؟ -
نعم -
672
01:26:16,382 --> 01:26:19,636
لقد كان مرة مخرج تحت الارض
للحمم البركانية
673
01:26:19,761 --> 01:26:23,474
لابد أن يكون هناك نفق طويل -
أميال منها -
674
01:26:23,599 --> 01:26:25,893
يقود طوال الطريق
675
01:26:26,018 --> 01:26:27,563
حتى القمة
676
01:26:27,688 --> 01:26:29,982
ذلك حيث يجب أن نذهب
هل بالإمكان أن تعملة؟
677
01:26:30,107 --> 01:26:32,777
بالطبع انة العمل
678
01:26:32,902 --> 01:26:34,237
جيد
679
01:26:54,094 --> 01:26:56,097
ممكن ارتاح لحظة؟
680
01:26:56,222 --> 01:26:58,266
بالتأكيد
681
01:27:01,562 --> 01:27:03,564
انة عمل شاق
682
01:27:05,149 --> 01:27:06,776
شهر العسل
683
01:27:34,936 --> 01:27:38,189
انة يهبط إلى البركان
684
01:27:43,154 --> 01:27:45,406
مهبط المروحيات لمكانة
685
01:27:47,742 --> 01:27:50,120
شهر العسل إنتهى هلم
686
01:28:25,746 --> 01:28:28,375
هل هذا البركان ليس نشيط، أليس كذلك؟
687
01:28:28,542 --> 01:28:30,879
لم يكن ابدا ليس في عمري علي الاقل
688
01:28:31,004 --> 01:28:34,174
هناك بعض
الحرارة الرائعة هنا مؤخرا
689
01:28:34,299 --> 01:28:36,385
ماذا حدثت إلى المروحية؟
690
01:28:36,510 --> 01:28:38,512
انها هناك في مكان ما
691
01:28:39,430 --> 01:28:41,474
هلم
692
01:28:43,602 --> 01:28:45,605
استعد مارك
693
01:28:45,730 --> 01:28:47,899
استعد للعد التنازلي لعشر ثواني
694
01:28:48,065 --> 01:28:49,860
10, 9, 8
695
01:28:49,985 --> 01:28:52,696
كل الوحدات حول العالم
ستبقى في حالة إستعداد
696
01:28:52,821 --> 01:28:55,074
طالما المركبة الفضائية في المدار
697
01:28:55,241 --> 01:28:57,327
3, 2, 1
698
01:28:59,246 --> 01:29:01,248
اشعال
699
01:29:11,802 --> 01:29:15,098
هذا هو، ايها السادة المحترمون
كل ما يمكن أن نفعلة الآن هو الإنتظار و الدعاء
700
01:29:36,332 --> 01:29:38,210
هل ذلك عميق؟
701
01:29:38,335 --> 01:29:40,379
هم عادة - جدا
702
01:29:45,051 --> 01:29:46,971
انة معدني
703
01:29:47,096 --> 01:29:49,139
إنتظر هنا
704
01:30:03,490 --> 01:30:06,119
مهبط المروحيات إلى موقع الإقلاع
705
01:30:12,626 --> 01:30:14,295
افتح الفوهه
706
01:30:33,026 --> 01:30:34,945
أطقم الطوارئ إلى المحطات
707
01:30:36,071 --> 01:30:39,159
إذهب إلى تاناكا
أخبره للمجيء مع كل رجل عندة
708
01:30:39,326 --> 01:30:40,493
نعم
709
01:31:13,867 --> 01:31:16,579
مهبط المروحيات إلى موقع الاستعداد
710
01:31:58,921 --> 01:32:01,425
رواد الفضاء إلى غرف الملابس
711
01:32:02,301 --> 01:32:04,304
رواد الفضاء إلى غرف الملابس
712
01:32:14,774 --> 01:32:16,568
الإنتباه، إنتباه
713
01:32:16,693 --> 01:32:20,156
العربة الأمريكية الهدف الآن في المدار
714
01:32:21,073 --> 01:32:24,244
الإعتراض سيحدث
في خلال ساعتين
715
01:32:39,221 --> 01:32:41,264
واشنطن، هذا هيوستن
716
01:32:41,389 --> 01:32:43,392
هيوستن إلى واشنطن
717
01:32:44,101 --> 01:32:47,940
عربتنا الآن علي ارتفاع
120 ميل بحري
718
01:32:48,607 --> 01:32:51,402
170 ميل خارج المدى
719
01:32:54,614 --> 01:32:57,826
المشتري إلى هيوستن
عندنا مرحلة ثانية الآن
720
01:32:57,993 --> 01:32:59,954
استلم المشتري
721
01:33:00,120 --> 01:33:03,124
أربع ساعات، 36 دقيقة إلى المهمة
722
01:33:03,250 --> 01:33:05,920
هل بالإمكان أن تعطينا توقيت؟ -
علم -
723
01:33:09,632 --> 01:33:11,635
أوصل كبل الاشعال
724
01:33:13,095 --> 01:33:15,348
أوصل كبل الاشعال
725
01:33:33,669 --> 01:33:36,506
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم
726
01:33:45,634 --> 01:33:48,805
تقنيو الرادار، احضروا إلى غرفة التحكم
727
01:34:07,912 --> 01:34:10,873
تي ناقص، 100 دقيقة وتحسب
728
01:34:12,125 --> 01:34:15,128
هل تطوعت للتدريب كرائد فضاء؟
729
01:34:15,253 --> 01:34:18,507
في بلادنا، نقول رائد فضاء روسي
نعم، كلانا
730
01:34:21,010 --> 01:34:23,805
نعم، بدأنا بالتدريب منذ ستة اشهر
731
01:34:24,848 --> 01:34:26,809
مساء الخير
732
01:34:26,935 --> 01:34:28,811
من بحق الجحيم أنت؟
733
01:34:28,937 --> 01:34:31,357
إرجع للوراء، سأنفخ القفل
734
01:34:38,698 --> 01:34:40,826
إرجع للوراء
735
01:34:50,380 --> 01:34:52,423
البس زيهم
736
01:35:54,832 --> 01:35:57,127
رواد الفضاء عندهم دقيقتان
737
01:35:57,252 --> 01:35:59,296
الإعادة، دقيقتان
738
01:36:06,138 --> 01:36:09,183
رواد الفضاء استعدوا
739
01:36:11,853 --> 01:36:14,940
ثبت على الهدف -
ثبت على العربة الهدف -
740
01:36:15,024 --> 01:36:17,276
دقق التوجيه الثانوي
741
01:36:17,401 --> 01:36:21,990
وقت الاطلاق الآن
تي ناقص، 90 دقيقة وتحسب
742
01:36:22,157 --> 01:36:24,577
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق
743
01:36:24,702 --> 01:36:26,871
رواد الفضاء إلى منصة الإطلاق
744
01:36:27,997 --> 01:36:31,794
الإعادة، رواد فضاء
إلى منصة الإطلاق فورا
745
01:37:10,966 --> 01:37:13,886
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت
746
01:37:14,929 --> 01:37:16,807
الأطقم، استعدوا على الهيكل المؤقت
747
01:37:51,474 --> 01:37:55,395
وقف رائد الفضاء هذا هاتة لي -
وقف رائد الفضاء هذا -
748
01:37:55,562 --> 01:37:59,024
استدعى رائد الفضاء الإحتياطي -
رائد الفضاء الإحتياطي -
749
01:37:59,149 --> 01:38:02,946
رائد الفضاء الإحتياطي
إلى منصة الإطلاق، فورا
750
01:38:11,873 --> 01:38:14,752
نسق ثانية مع عربة الهدف
751
01:38:14,877 --> 01:38:16,170
اعمل تحديث جديد
752
01:38:16,295 --> 01:38:20,801
بعربة الهدف
إستلمة من الكمبيوتر
753
01:38:22,344 --> 01:38:26,516
عندنا الآن تي ناقص، سبع دقائق
ويحسب
754
01:38:26,641 --> 01:38:29,144
انت عملت خطأ، صديقي
755
01:38:29,311 --> 01:38:32,482
مفيش رائد فضاء دخل الكبسولة
بمكيف هوائه
756
01:38:32,607 --> 01:38:34,317
ازيل خوذته
757
01:38:39,949 --> 01:38:41,994
جيمس بوند
758
01:38:43,245 --> 01:38:45,914
إسمح لي بتقديم نفسي
759
01:38:47,375 --> 01:38:50,336
أنا إيرنست ستافرو بلوفيلد
760
01:38:51,505 --> 01:38:54,383
لقد أخبروني
أنت إغتلت في هونج كونج
761
01:38:55,092 --> 01:38:57,137
نعم، هذه حياتي الثانية
762
01:38:59,264 --> 01:39:01,475
أنت فقط تحيا مرتين، سيد بوند
763
01:39:01,600 --> 01:39:04,270
العربة الهدف
تمر فوق وسط روسيا
764
01:39:04,395 --> 01:39:06,523
تصل الي منغوليا
765
01:39:06,648 --> 01:39:09,359
المسار كما هو متوقع كل الحاسبات
766
01:39:09,484 --> 01:39:12,822
كما ترى
أوشكت أن ابدء حرب صغيرة
767
01:39:12,947 --> 01:39:17,494
في خلال ساعات، عندما تبيد أمريكا
وروسيا بعضهم البعض
768
01:39:17,619 --> 01:39:20,373
سنرى قوة جديدة
تسيطر على العالم
769
01:39:20,498 --> 01:39:24,754
العربة الهدف في المجال -
مراقبة قصيرة على العربة الهدف -
770
01:39:24,879 --> 01:39:27,506
انزع بدلته و فتشه
771
01:39:27,632 --> 01:39:30,761
رائد فضاء إحتياطي مستعد على طائر واحد
772
01:39:40,522 --> 01:39:41,899
إستعد للإطلاق
773
01:39:42,024 --> 01:39:44,069
نظف المنطقة
774
01:39:45,111 --> 01:39:47,155
نظف المنطقة
775
01:39:49,408 --> 01:39:51,911
خدمات الطوارئ تستعد
776
01:39:52,912 --> 01:39:54,956
المنطقة نظيفة الآن
777
01:39:58,544 --> 01:40:02,173
تي ناقص، دقيقة واحدة
30 ثانية وتحسب
778
01:40:02,800 --> 01:40:05,594
نسق ثانية مع العربة الهدف
779
01:40:05,719 --> 01:40:07,806
طائر واحد الآن في كامل الإستعداد
780
01:40:08,556 --> 01:40:11,935
رواد الفضاء مستعدون على الطير
كل الأنظمة جاهزة للعمل
781
01:40:12,061 --> 01:40:15,147
اغلق المصاريع
782
01:40:16,232 --> 01:40:19,444
التعتيم الرادار يبدأ -
التعتيم الرادار يبدأ في العملية -
783
01:40:22,907 --> 01:40:25,576
المدى الفعال، 800 كيلومتر
784
01:40:25,702 --> 01:40:28,664
افتح الكوة -
الكوة تفتح -
785
01:40:31,209 --> 01:40:33,253
الكوة تفتح
786
01:40:33,378 --> 01:40:36,424
طائر واحد إلى موقع الإقلاع
787
01:40:54,528 --> 01:40:58,992
ابقي وضع المحركات افقيا
تنكات الضغط تفتح
788
01:40:59,117 --> 01:41:02,121
مراوح التهوية إلى الطاقة الكاملة
789
01:41:02,288 --> 01:41:03,456
10 ثواني
790
01:41:03,581 --> 01:41:05,459
9,
791
01:41:05,584 --> 01:41:07,252
7,
792
01:41:07,419 --> 01:41:09,380
5,
793
01:41:09,505 --> 01:41:11,424
3,
794
01:41:11,549 --> 01:41:13,468
1, 0
795
01:41:13,594 --> 01:41:15,888
اشعال
796
01:41:41,627 --> 01:41:43,463
الفوهه القريبة
797
01:41:43,588 --> 01:41:45,590
إغلاق الفوهه
798
01:41:48,511 --> 01:41:50,971
افتح المصاريع
799
01:42:30,437 --> 01:42:32,689
طائر واحد للقاعدة الانفصال كامل
800
01:42:32,814 --> 01:42:35,109
أكد الاستكمال
801
01:42:35,234 --> 01:42:37,445
نكلم طائر واحد
802
01:42:37,570 --> 01:42:41,033
أنت في 70 ميل بحري خارج المدى
200 ميل إرتفاع
803
01:42:41,199 --> 01:42:44,328
هانز، عملنا قريبا سيتم
804
01:42:44,454 --> 01:42:48,876
فجرهم اول ما
تأسر الأمريكان هنا المفتاح
805
01:42:50,210 --> 01:42:52,546
لتشغيل زر المتفجر
806
01:42:52,671 --> 01:42:54,883
هناك رجال في الفوهه
807
01:42:56,551 --> 01:42:57,552
أسلحة الحفرة، اطلق النار
808
01:42:58,554 --> 01:43:00,598
أسلحة الحفرة، اطلق النار
809
01:43:22,833 --> 01:43:25,044
قوة إطلاق النار داخل حفرتي
810
01:43:25,169 --> 01:43:27,464
كافية لأن تبيد جيش صغير
811
01:43:28,298 --> 01:43:30,509
أنت يمكن أن تشاهده كلة على التلفزيون
812
01:43:30,634 --> 01:43:33,721
انة البرنامج الأخير
الذي ستحب ان تراة
813
01:43:33,846 --> 01:43:37,351
لو سأجبر
لمشاهدة التلفزيون، هل لي أن ادخن؟
814
01:43:38,560 --> 01:43:40,689
نعم أعطيه سجائره
815
01:43:40,814 --> 01:43:44,359
لن يكون النيكوتين
الذي سيقتلك، سيد بوند
816
01:44:01,797 --> 01:44:04,342
الحراس المسلحون يتوجهون الي الغرفة التحكم
817
01:44:19,235 --> 01:44:21,529
اغلق الحفرة -
الحفرة اغلقت -
818
01:44:21,654 --> 01:44:25,242
أنا سأتطلع شخصيا
إلى إبادتك، سيد بوند
819
01:45:22,603 --> 01:45:24,355
إغلق المصاريع
820
01:45:32,824 --> 01:45:35,119
نحن محصنون الآن
821
01:45:35,327 --> 01:45:39,124
الإعتراض سيحدث في خلال ثمان دقائق
لا شيء يمكن أن يمنع ذلك
822
01:47:07,855 --> 01:47:10,359
حصين؟
823
01:47:10,484 --> 01:47:13,737
تعالي معي، سيد بوند -
طائر واحد للقاعدة ثبت على الهدف -
824
01:47:13,863 --> 01:47:16,533
اوساتو؟ -
نعم، رقم واحد؟ -
825
01:47:18,159 --> 01:47:20,246
القاعدة تنادي علي طائر واحد
826
01:47:20,413 --> 01:47:23,708
أنت ستستلم القيادة الكاملة
للعملية من الآن فصاعدا
827
01:47:23,834 --> 01:47:25,877
سبع دقائق إلى الإعتراض
828
01:47:26,002 --> 01:47:28,047
استلم قاعدة واحد
829
01:47:28,756 --> 01:47:30,550
هيوستن، هذه هاواي
830
01:47:30,675 --> 01:47:32,719
عندنا جسم غير معروف على المجال
831
01:47:32,845 --> 01:47:35,180
إطلب إنذارا أولا عمر كل الأسلحة
832
01:47:35,305 --> 01:47:38,059
الإعتراض سيحدث في ست دقائق
833
01:47:45,025 --> 01:47:48,196
هذا هو ثمن الفشل، سيد بوند
834
01:47:53,911 --> 01:47:55,955
هلم
835
01:48:06,343 --> 01:48:08,554
مع السلامة، سيد بوند
836
01:48:19,025 --> 01:48:23,155
هناك زر متفجر في
غرفة التحكم نحن يجب أن ننهض هناك
837
01:48:23,280 --> 01:48:25,325
مستحيل انة محصن تماما
838
01:48:31,165 --> 01:48:33,209
أخلي التحكم
839
01:48:33,709 --> 01:48:35,170
أخلي التحكم
840
01:48:55,111 --> 01:48:59,366
تقنيو غرفة التحكم
لابد أن يكون هناك طريق آخر هناك
841
01:49:11,046 --> 01:49:13,258
غطيني حتى أصل إلى السلم
842
01:50:58,593 --> 01:51:00,595
بالهنا و الشفا
843
01:51:16,866 --> 01:51:19,702
يقترب بسرعة الي عربتنا
المدار مماثل
844
01:51:20,328 --> 01:51:23,832
كل الوحدات تستعد لكلمة السر
كلمة السر وشيكة
845
01:51:23,957 --> 01:51:26,752
أكرر، تقترب بسرعة على عربتنا
846
01:51:57,039 --> 01:51:58,875
انة ينفجر العدو
847
01:51:59,000 --> 01:52:01,461
أكرر، العدو إنفجر
848
01:52:01,586 --> 01:52:04,048
كل الوحدات ستعود إلى الإنذار الاولي
849
01:52:04,173 --> 01:52:07,510
كلمة السر ليست
أقول ثانية، ليست- وشيكة
850
01:52:10,889 --> 01:52:12,850
نمر
851
01:52:12,934 --> 01:52:14,227
لقد عملناها
852
01:52:33,792 --> 01:52:36,212
أسفل النفق
853
01:53:57,811 --> 01:53:59,854
ثابت
854
01:54:15,081 --> 01:54:17,751
الآن حول شهر العسل
855
01:54:17,876 --> 01:54:19,920
لم لا؟
856
01:54:20,045 --> 01:54:22,298
لكنهم لن يتركوك تبقى
857
01:54:23,508 --> 01:54:25,553
لكنهم لن يجدونا
858
01:54:52,084 --> 01:54:55,672
الزورق في الداخل، سيدي -
اخبره للمجيء تحت و يبلغ -
859
01:54:55,839 --> 01:54:58,259
سيكون من دواعي سروري، سيدي
860
01:55:05,254 --> 01:55:25,271
THE EAGLE قام بالتعديل لهذه النسخة
{\fs50\fad(1000,1500)\cὈ&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}