1
00:00:00,747 --> 00:00:02,747
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
Uploaded By THE_EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:01,254 --> 00:00:20,271
<font color="#FF00FF">THE EAGLE</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

3
00:01:22,583 --> 00:01:26,089
كما اشار الامين العام

4
00:01:26,173 --> 00:01:28,302
في كلمتة الافتتاحية

5
00:01:28,469 --> 00:01:31,099
لكن علي التركيز على هذه النقطة

6
00:01:31,307 --> 00:01:35,273
ليست هناك اي تركيبة

7
00:01:37,193 --> 00:01:38,779
على سبيل المثال...

8
00:01:44,916 --> 00:01:48,297
وجدنا ان ثمة 3 اشخاص تقدموا
لطلب وظيفة

9
00:01:48,506 --> 00:01:51,887
وهذا مخالف

10
00:03:01,348 --> 00:03:03,476
لمن هذة الجنازة؟

11
00:03:04,854 --> 00:03:06,357
انها جنازتك

12
00:04:03,628 --> 00:04:07,678
(سان مونيك.. احدى جزر(الكراييب

13
00:08:12,210 --> 00:08:14,505
انت لست متزوجة؟

14
00:08:27,947 --> 00:08:29,950
صباح الخير،007

15
00:08:30,159 --> 00:08:32,038
صباح الخير

16
00:08:35,043 --> 00:08:37,047
اتعاني من الارق سيدي ؟

17
00:08:37,130 --> 00:08:38,758
تعليمات جديدة

18
00:08:39,844 --> 00:08:42,933
لَيْس لَديك وقت كافيٍ.
سأخبرك وانت تحزم حقائبك

19
00:08:44,936 --> 00:08:46,439
قهوة سيدي؟

20
00:08:46,648 --> 00:08:49,361
ثلاثة عملاء قُتِلوا
في الساعات الأخيرة.

21
00:08:49,570 --> 00:08:53,368
ديوز في نيويورك،هاملتن في
نيو أورلينز وبينس في الكاريبي

22
00:08:53,577 --> 00:08:57,459
أنا بينس مَحْبُوب بالأحرى
إشتركنَا في نفس المهمات

23
00:08:58,461 --> 00:09:00,256
قهوة

24
00:09:00,381 --> 00:09:01,759
سيدي

25
00:09:12,195 --> 00:09:14,574
حالات القتل الثلاث
هل هي مرتبطة مع بعضها ؟

26
00:09:15,576 --> 00:09:18,373
ذلك
ما ستكتشافة بالضبط

27
00:09:26,179 --> 00:09:30,186
سان مونيك كَانَ يَعْمل
على جزيرة صغيرة في الكراين

28
00:09:31,188 --> 00:09:35,195
دَيوز كان في نيويورك
يراقب رئيس وزرائه

29
00:09:35,279 --> 00:09:36,489
الدّكتور كوننغا

30
00:09:36,698 --> 00:09:39,411
وكان هاملتون يعمل لحساب
(الامريكيين في (نيو اورلنز

31
00:09:45,005 --> 00:09:47,008
هل هذا كل ماتعملة هذه الاله ؟

32
00:09:48,303 --> 00:09:50,306
بالمناسبة،أنت تستحق التهنئة

33
00:09:50,515 --> 00:09:54,397
كان الايطاليون سعداء للغاية
من طريقة تعاملك مع. رومتار

34
00:09:54,606 --> 00:09:56,192
شكراً لك،سيدي

35
00:09:56,401 --> 00:09:57,903
اتريد سكر ؟

36
00:09:58,112 --> 00:09:59,406
كلا شكراً

37
00:09:59,531 --> 00:10:02,620
قدمت لي السلطات الكثير من المساعدة

38
00:10:03,706 --> 00:10:05,918
هناك شكوى صغيرة

39
00:10:06,711 --> 00:10:09,926
يبدوا انهم فقدوا احد عميلاتهم الانسة كاروزو

40
00:10:19,735 --> 00:10:21,321
الآنسة منيبوني

41
00:10:21,447 --> 00:10:24,452
صباح الخير،منيبوني
صباح الخير،سيدي

42
00:10:24,619 --> 00:10:28,126
هذا وقت غير مناسب
حقا ؟

43
00:10:28,251 --> 00:10:32,342
جلبت لك تذكرتُكَ إلى نيويورك
كيو أصلح ساعتك

44
00:10:32,550 --> 00:10:36,432
وجلبت لك بعض البينات عن سان مونيك
شكراً لك،منيبوني

45
00:10:36,641 --> 00:10:40,732
انا متأكد من ان المكلفين البريطانين
الذين ارهقتهم الضرائب

46
00:10:40,941 --> 00:10:44,072
يتوقون لمعرفة كيف ينفق
قسم المعدات الخاصة امواله

47
00:10:44,238 --> 00:10:48,538
للمستقبل.. ايها القائد اقترح عليك
شراء ساعة من المتسجر العادية

48
00:10:48,747 --> 00:10:50,667
أسفل الشارعِ

49
00:10:52,378 --> 00:10:53,965
يا إلهي

50
00:10:54,048 --> 00:11:00,184
عندما اسحب هذا الزر سيدي تتحول
الساعة إلى حقل مغناطيسي قوي جداً

51
00:11:00,268 --> 00:11:02,981
إلى درجة انة يستطيع
إبعاد رصاصة أطلقت علي

52
00:11:03,148 --> 00:11:08,491
من مسافة بعيدة حسبما يدعية كيو
اشعر برغبة قوية لتجربة تلك النظرية الآن

53
00:11:09,869 --> 00:11:12,457
إذا لم يكن لديك مانع
ايها القائد. اريد ملعقتي

54
00:11:12,666 --> 00:11:13,960
آسف،سيدي

55
00:11:14,962 --> 00:11:15,963
شكراً لك.

56
00:11:16,172 --> 00:11:18,468
الدّكتور كوننغا
موجود حالياً في نيويورك

57
00:11:18,677 --> 00:11:22,684
جرى إعلام الـ بتلك
الاغتيلات ويريدون مساعدتنا

58
00:11:22,768 --> 00:11:25,105
ستصل رحلتك عند الساعة 11.30 صباحا

59
00:11:25,272 --> 00:11:27,276
والآن،أريد جلب معطفي

60
00:11:27,484 --> 00:11:29,488
إسمح لي

61
00:11:36,585 --> 00:11:39,089
شكراً لك
تعالي،انسة منيبوني

62
00:11:39,214 --> 00:11:40,592
تصبح على خير بوند
سيدي

63
00:11:40,801 --> 00:11:42,804
الآنسة منيبوني

64
00:11:43,890 --> 00:11:45,309
شكراً

65
00:11:45,810 --> 00:11:47,605
وداعاً جيمس

66
00:11:49,692 --> 00:11:53,699
او هل علي ان اقول وداعاً ايها الجميل؟

67
00:12:24,631 --> 00:12:28,221
يا لها من لمسة رقيقة

68
00:12:28,430 --> 00:12:31,352
انها الجاذبية عزيزتي

69
00:12:38,865 --> 00:12:40,869
سيأتي رجل

70
00:12:43,749 --> 00:12:46,171
انة يسافر بسرعة

71
00:12:49,343 --> 00:12:51,347
لدية هدف

72
00:12:52,349 --> 00:12:54,352
قادم فوق الماء

73
00:12:55,062 --> 00:12:57,274
يسافر مع الاخرين

74
00:12:58,067 --> 00:13:00,071
سيتوقف

75
00:13:00,447 --> 00:13:02,868
سيجلب العنف والدمار

76
00:13:45,112 --> 00:13:46,490
مرحبا

77
00:13:46,907 --> 00:13:49,286
السّيد ليتر يريد التحدث معك سيدي
شكراً لك

78
00:13:49,787 --> 00:13:52,292
مرحباً،فيليكس. كيف حالك؟

79
00:13:52,501 --> 00:13:55,924
إذا سمحت لنا زحمة السير
سأكون معك خلال حوالي نصف ساعة

80
00:13:56,132 --> 00:13:58,929
(وعندئذ يمكن ان تقدم لي افضل عداء في (نيويروك

81
00:13:59,096 --> 00:14:02,435
حسناً جيسم.. غادر صديقك كاننغا الامم المتحدة

82
00:14:02,602 --> 00:14:05,107
انة عائد على الارجح إلى سفارتة

83
00:14:05,232 --> 00:14:09,615
كلا لا تقلق, نحن نرافب
المكان ونتنصت عليه

84
00:14:09,741 --> 00:14:11,911
حسناً اراك بعد نصف ساعة

85
00:15:06,177 --> 00:15:09,058
على مهلك تشارلي
دعنا نصل إلى هناك سالمين

86
00:15:11,395 --> 00:15:12,272
تشارلي؟

87
00:15:56,228 --> 00:15:58,231
حسنا كن مستعداً

88
00:15:58,398 --> 00:16:01,320
ها قد اتت سيارة كاننغا الليموزين

89
00:16:05,912 --> 00:16:07,832
نزل منها

90
00:16:08,041 --> 00:16:10,003
مع المرافقين المعتادين

91
00:16:10,212 --> 00:16:12,215
والبنت.

92
00:16:12,340 --> 00:16:14,010
11.46

93
00:16:15,513 --> 00:16:17,642
ماهذا؟

94
00:16:22,150 --> 00:16:26,742
آلو فيليكس؟انت تعرف اني اكرة ازعاجك
لَكنِّي تعرضت لــ مشكلة صغيرة

95
00:16:30,541 --> 00:16:32,335
ماذا حصل لك؟

96
00:16:35,132 --> 00:16:37,637
اريد معلومات عن سيارة بيضاء

97
00:16:39,641 --> 00:16:41,853
( رقم لوحتها (347- ف - د - ج

98
00:16:41,936 --> 00:16:45,860
(يبدو ان المؤتمر يا دكتور (كاننغا
لم يكن

99
00:16:45,944 --> 00:16:47,655
على مستوى توقعاتك

100
00:16:47,864 --> 00:16:50,577
نأمل ان تكون هذة نكسة مؤقتة

101
00:16:50,744 --> 00:16:53,541
لكن اريد إبداء بعض الملاحظات

102
00:16:54,752 --> 00:16:56,254
دوني الرسالة التالية من فضلك

103
00:16:56,380 --> 00:17:00,470
إلى الأمين العام للأمم المتحدة

104
00:17:01,556 --> 00:17:03,059
سيدي

105
00:17:06,189 --> 00:17:08,276
.. أَود التنوية

106
00:17:09,570 --> 00:17:10,656
.. إلى ان

107
00:17:10,865 --> 00:17:13,870
العديد من الجزر المجاورة لنا. سمحت لأنفسها

108
00:17:13,995 --> 00:17:18,587
بأن تتنمر على المصانع الامريكية

109
00:17:18,670 --> 00:17:20,883
تلك القصة قديمة وواضحة

110
00:17:20,966 --> 00:17:23,304
منذ ان ألقيت خطابي التاريخي

111
00:17:23,471 --> 00:17:30,484
المتعلق بالمبادئ منذ حوالي 6 اشهر

112
00:17:30,693 --> 00:17:34,282
تحسن وضع اقتصادنا بشكل درامي

113
00:17:34,491 --> 00:17:39,584
عبر ممارستنا سياسة الصداقة

114
00:17:39,793 --> 00:17:43,090
مع الجميع

115
00:17:43,299 --> 00:17:45,094
وعدم الانحياز إلى احد واصبح
هناك اتحرام جديد للمنطقة بكاملها

116
00:17:45,219 --> 00:17:49,227
جيمس تلك السيارة
هي ملك شخص يقيم في متجر

117
00:17:49,310 --> 00:17:51,314
في البناء 33 الشارع الخامس
على بعد شارع واحد من هنا

118
00:17:51,522 --> 00:17:55,196
حسناً لكن خذ وقتك يا صديقي
لأن يلقي خطابا طويلا

119
00:18:22,621 --> 00:18:25,042
هل اعجبك احد الرؤؤس؟

120
00:18:26,128 --> 00:18:28,423
اني اتفحص الموجودات.. فحسب شكرا

121
00:18:53,261 --> 00:18:54,555
5 دولارات

122
00:18:54,763 --> 00:18:57,852
هل يمكنك لفها بورقة هدية؟

123
00:18:58,061 --> 00:19:00,148
كاملة لو سمحتي

124
00:19:00,357 --> 00:19:01,985
شكرا

125
00:19:24,777 --> 00:19:27,198
ان ذلك يبقى اهتمامي الرئيسي ولهذا

126
00:19:27,407 --> 00:19:31,873
فإن موبجات المستقبلية

127
00:19:31,998 --> 00:19:35,213
تجاة الجزر المجاورة لها ستبدوا واضحة
على الذين يخافون من الترهيب

128
00:19:35,380 --> 00:19:41,391
عليهم ان يتطلعوا إلى الذين يصمدون
وهم فخورون وواثقون من انفسهم

129
00:19:41,516 --> 00:19:47,694
آن الوقت ورغم انة مؤلم لأن نتطلع
إلى الدول الآخرى الشقية لنا

130
00:20:44,840 --> 00:20:46,051
انه يلحق بهم

131
00:20:50,559 --> 00:20:52,980
انا اراه

132
00:21:06,088 --> 00:21:09,761
اتعرف إلى اين انت ذاهب؟
إلى الجزء الاعلى من المدينة

133
00:21:09,970 --> 00:21:13,560
إلى الجزء الاعلى للمدينة؟إلى هارم؟

134
00:21:13,685 --> 00:21:17,484
تابع السير وراء تلك السيارة
وسأعطيك 20 دولاراً إضافياً

135
00:21:17,567 --> 00:21:22,576
مقابل 20 دولاراً انا مستعد لأخذك إلى مجمع البيض

136
00:21:39,983 --> 00:21:42,822
إلى 125. ثمة رجل ابيض يلحق بكم

137
00:21:57,307 --> 00:21:59,018
انة يتجة شرقاً

138
00:21:59,102 --> 00:22:01,606
لا يمكن ان تضيعة لسهولة رؤيتة

139
00:22:06,908 --> 00:22:09,537
تلك السيارةُ
لابد وانهم دخلوا ذالك المحل

140
00:22:09,704 --> 00:22:11,708
قف حيث يمكن ان تقف

141
00:22:18,011 --> 00:22:20,641
آمل ان تجد ما تبحث عنة

142
00:22:20,850 --> 00:22:22,937
شكرا ايها الاخ

143
00:22:26,819 --> 00:22:28,238
لقد دخل الدكان

144
00:22:53,243 --> 00:22:55,246
مساء الخير

145
00:22:55,372 --> 00:22:59,045
اريد كأس مع الماء إذا سمحت
اجلس في تلك الزاوية

146
00:22:59,379 --> 00:23:02,050
هل تقول لة

147
00:23:02,259 --> 00:23:04,973
من دون ثلج
حسناً سأجلبة لك

148
00:23:21,503 --> 00:23:23,799
أريد شياً إضافياً ايضاً

149
00:23:23,966 --> 00:23:25,677
بعض المعلومات

150
00:23:25,886 --> 00:23:27,890
دخل 3 رجال وفتاة إلى هنا

151
00:23:33,608 --> 00:23:35,111
أهدأ يا عزيزي

152
00:23:35,904 --> 00:23:38,618
السيد بيغ سيهتم بك بعد قليل

153
00:24:00,700 --> 00:24:03,705
الملكة سوداء على ملك احمر.. ملكة

154
00:24:04,707 --> 00:24:06,001
سوليتر

155
00:24:06,210 --> 00:24:08,339
اسمي بوند

156
00:24:09,925 --> 00:24:11,344
جيمس بوند

157
00:24:11,428 --> 00:24:12,931
اعرف من انت

158
00:24:13,014 --> 00:24:16,020
وما هي وضيفتك ولماذا جئت إلى هنا

159
00:24:16,145 --> 00:24:17,731
لكن لا يوجد احد هنا

160
00:24:17,940 --> 00:24:20,444
ولن تحقق ما تريده

161
00:24:20,653 --> 00:24:24,118
انه كلام مذهل نظراً للوضع الراهن-

162
00:24:24,744 --> 00:24:26,831
هذا كلام شيق للغاية-

163
00:24:36,641 --> 00:24:37,935
هَلْ هو مُسلَّح؟

164
00:24:40,356 --> 00:24:42,860
(عليك ان تكون حذراً في مدينة (نيويورك

165
00:25:06,487 --> 00:25:10,161
غريب كيف لهذة الاشياء الصغيرة
ان تسلية؟

166
00:25:16,297 --> 00:25:18,384
شيء مذهل

167
00:25:18,467 --> 00:25:22,183
ألا تجدين أن ثمة شبهاً كبيراً بينكما ؟

168
00:25:22,391 --> 00:25:24,478
قولي لي هل أنا موجود في الورق ايضاً ؟

169
00:25:25,773 --> 00:25:27,275
اختر ورقة

170
00:25:30,907 --> 00:25:32,284
افتحها

171
00:25:33,453 --> 00:25:34,789
"الغبي"

172
00:25:35,290 --> 00:25:37,377
تبدو فخورا بنفسك

173
00:25:38,212 --> 00:25:41,718
اقول لك سأذهب إلى وسآخذ لك شيء

174
00:25:41,885 --> 00:25:45,392
سأذهب هناك وسأقضي عليك
انا اعني ما اقول

175
00:25:46,101 --> 00:25:48,815
هل هذا هو الغبي
الذي لحق بك إلى هنا؟

176
00:25:49,024 --> 00:25:52,196
.. يبدو أن هناك غلطة ما. ادعى

177
00:25:52,321 --> 00:25:54,325
الأسماء توضع على
شواهد الاضرحة عزيزي

178
00:25:54,492 --> 00:25:57,414
خذوا هذا الابيض وتخلصوا منة حالاً

179
00:26:01,922 --> 00:26:05,512
التخلص مني؟هل هذا شي جيد؟
انتهى الاجتماع

180
00:26:05,637 --> 00:26:07,641
هل هناك اي شي عن مستقبلي؟

181
00:26:16,324 --> 00:26:17,743
العشاق؟

182
00:26:21,625 --> 00:26:25,340
عديني ان تبقي حيث انت
لن أتاخر كثيرا

183
00:26:34,941 --> 00:26:36,235
شكراً لك

184
00:26:54,352 --> 00:26:56,355
ابق يديك مرفوعتان

185
00:26:56,481 --> 00:26:59,486
يجب ان نقتلة

186
00:27:11,592 --> 00:27:13,387
ارمة

187
00:27:18,271 --> 00:27:19,899
الآن

188
00:27:27,579 --> 00:27:31,294
وكالة الاسختبرات المركزية
أين كنت عندما احتجت إليك

189
00:27:31,378 --> 00:27:33,883
بدا واضحا أنك لم تخرج
من الباب الامامي

190
00:27:34,091 --> 00:27:37,180
ولا حتى بفضل ذلك التنكر

191
00:27:37,306 --> 00:27:39,309
(وجه أبيض في(هارلم

192
00:27:39,518 --> 00:27:42,189
احسنت يا بوند
هيا لنذهب من هنا

193
00:27:46,197 --> 00:27:48,326
انا متفاجئ كيف انهم
لم يكشفوا امرك ايضاً

194
00:27:48,409 --> 00:27:51,790
ثمة فتاة مذهلة في الداخل معها ورق لعب

195
00:27:51,916 --> 00:27:55,798
.رأيت تلك الاوراق وانا قادم إلى هنا
كانت كلها من فئة السباتي

196
00:27:56,006 --> 00:27:58,302
اصبحت بحكم الميت
عندما غادرت ذلك المتجر

197
00:27:58,511 --> 00:28:02,101
هناك رجل وحيد يستطيع تجنيد
كل هؤلاء السود في هذه المدينة

198
00:28:02,310 --> 00:28:04,105
(يطلق على نفسة اسم السيد (بيغ

199
00:28:04,313 --> 00:28:07,903
يقال انة يستحوذ على رضى السود

200
00:28:14,123 --> 00:28:16,836
(مالذي يريدة رئيس وزراء اجنبي (كاننغا

201
00:28:17,045 --> 00:28:19,049
من رجل عصابة امريكي؟

202
00:28:19,216 --> 00:28:22,931
السؤال هو ما الذي يريدة السيد
بيغ) من رجل دبلوماسي مخادع)

203
00:28:23,140 --> 00:28:27,940
السؤال هو ما دورة في كل هذة الامور؟

204
00:28:31,530 --> 00:28:34,452
ولاعة اصلية من عند فيليكس شي رائع

205
00:28:34,536 --> 00:28:36,330
اسمع جيمس

206
00:28:36,456 --> 00:28:41,340
عرفنا ان كاننغا لدية طائئرة خاصة
وسيغادر إلى خلال ساعة

207
00:28:41,548 --> 00:28:45,055
إذا احجز لي على اول طائرة متجة إلى هنا

208
00:28:45,264 --> 00:28:49,855
سبق وان فعلت ذلك عرفت انك
لن تدع الفرصة تفوتك

209
00:29:00,583 --> 00:29:03,255
نقدم عرضاً أصلياً

210
00:29:03,380 --> 00:29:06,052
للذين يتكلمون منكم اللغة الفرنسية

211
00:29:06,177 --> 00:29:09,558
نقدم لكم ملك المقابر والاموات

212
00:29:09,683 --> 00:29:13,065
انة الرجل الذي لا يمكنة الموت

213
00:29:13,273 --> 00:29:17,573
نقدم لكم عرضاً فنياً مع قليل من الموسيقى

214
00:29:17,782 --> 00:29:19,785
ايها الناس الرائعون

215
00:29:31,974 --> 00:29:35,105
مساء الخير ادعى بوند
لدي حجز هنا

216
00:29:35,314 --> 00:29:38,987
اجل السيد بوند
السيدة بوند بانتظارك

217
00:29:41,199 --> 00:29:44,288
- السّيدة بوند؟
وصلت في عصر هذا اليوم

218
00:29:44,414 --> 00:29:48,421
قالت انها تفضل جناحا بعيدا عن الانظار

219
00:29:48,588 --> 00:29:49,590
انة الجناح 12

220
00:29:49,799 --> 00:29:52,303
شيء مرح رومنسي

221
00:31:46,847 --> 00:31:48,809
خدمة الغرف من فضلك

222
00:31:52,315 --> 00:31:55,154
خدمة الغرف
انا السيد بوند في الجناح12

223
00:31:55,321 --> 00:31:59,453
اريد زجاجة شمبانيا باردة قليلاً

224
00:32:02,333 --> 00:32:04,755
مع كأسين. شكرا

225
00:33:15,676 --> 00:33:17,805
هل يوجد احد هنا؟

226
00:33:24,902 --> 00:33:26,989
الشمبانيا سيدي

227
00:33:27,114 --> 00:33:29,410
ماذا قلت؟-
الشمبانيا-

228
00:33:29,493 --> 00:33:31,706
ضعة على الطاولة... شكرا

229
00:33:36,590 --> 00:33:38,927
هل افتحها؟

230
00:33:42,517 --> 00:33:45,022
كلا استطيع تدبير اموري, شكراً

231
00:33:47,401 --> 00:33:50,115
خذ
شكراً

232
00:35:17,107 --> 00:35:19,779
السيدة على ما اعتقد؟

233
00:35:20,906 --> 00:35:22,910
أنا روزي كارفر

234
00:35:26,207 --> 00:35:29,004
اظن علي شرح بعض الامور

235
00:35:34,514 --> 00:35:37,228
نعم اما انت

236
00:35:37,520 --> 00:35:39,691
(او العم العزيز (فيلكس

237
00:35:41,402 --> 00:35:43,823
(مسدس (سميث أند واسن

238
00:35:44,324 --> 00:35:48,832
من عيار 38 من الحديد المموج سمكة 3 إنشات
بدون ارقام متسلسلة

239
00:35:48,916 --> 00:35:52,339
هو لماذا صوبتة نحوي؟

240
00:35:52,422 --> 00:35:56,638
الرجل الذي جلب الشمبانيا
لك ليس نادلاً في الفندق

241
00:35:56,722 --> 00:35:58,642
كنت احاول ان اكون حذرة

242
00:35:58,809 --> 00:36:01,731
بالنسبة إلى أنت محق

243
00:36:01,940 --> 00:36:04,611
اعمل لصالح الـ منذ بعض الوقت

244
00:36:04,737 --> 00:36:08,619
أرسل إلي برقية ويعلمني فيها بقدومك
وطلب ان اساعدك إذا استطعت

245
00:36:08,827 --> 00:36:12,334
ربما علينا البدء بالتعاون

246
00:36:14,922 --> 00:36:17,844
ثمة مرآة في المرحاض
اجل

247
00:36:18,846 --> 00:36:21,559
هذه ثاني مهمة لي كما تعلم

248
00:36:21,643 --> 00:36:24,439
(كانت مهمتي الاولى مع(باينز
العميل الذي قتل

249
00:36:25,566 --> 00:36:29,365
إنه لشيء مريح ان اعرف انك
ستساعديني بعد أن ساعدتية.

250
00:36:36,670 --> 00:36:40,051
ما هذا هناك
أنه ثعبان, نسيت, كان علي اخبارك

251
00:36:40,260 --> 00:36:43,266
يجب ألا تدخلي إلى هناك
بدون رفقة نمس

252
00:36:43,474 --> 00:36:46,480
كان علي ألا اتورط في اي من هذه الأمور

253
00:36:46,647 --> 00:36:49,485
سأكون عديمة النفع بالنسبة ‘ليك

254
00:36:49,652 --> 00:36:52,658
كلا, أنا متأكد من انني
سأتمكن من تدريبك

255
00:36:53,785 --> 00:36:56,957
تأخر الوقت سيدة بوند

256
00:36:57,083 --> 00:36:59,086
سيكون غداً يوماً حافلاً بالنسبة إلينا

257
00:36:59,295 --> 00:37:02,467
ثمة شيء يحمية هنا

258
00:37:02,676 --> 00:37:05,765
وهو شيء واضح أن قد اكتشفة

259
00:37:05,974 --> 00:37:10,190
وأنت ستدليني على المكان
(الذي هثر فية على جثة (باينز

260
00:37:10,399 --> 00:37:13,905
وهذا على ما اخشاه سيجعلنا هذه الليلة

261
00:37:14,907 --> 00:37:16,911
نتكلم على الايام الماضية

262
00:37:17,787 --> 00:37:20,793
(قال لي (فيليكس
إنني سأواجه لحظات كهذة

263
00:37:21,878 --> 00:37:24,591
(ما الذي اقترحة (فيليكس

264
00:37:25,718 --> 00:37:27,513
إذا فشل كل شيء

265
00:37:27,680 --> 00:37:29,517
فهناك حبوب سم السيانيد

266
00:37:31,688 --> 00:37:34,192
حجزت غرفتي نوم

267
00:37:36,906 --> 00:37:39,118
طابت ليلتك سيد بوند

268
00:37:39,327 --> 00:37:41,414
سيدة بوند

269
00:37:55,106 --> 00:37:56,942
أنها مجرد قبعة عزيزتي

270
00:37:57,109 --> 00:38:00,950
تعود لرجل رأسة صغير
خسر معركة مع دجاجة

271
00:38:01,117 --> 00:38:03,830
هذا تحذير, أخرج القبعة من هنا

272
00:38:05,750 --> 00:38:07,420
ارجوك

273
00:38:07,921 --> 00:38:10,342
أرجوك لا تتركني وحدي الليلة

274
00:38:10,843 --> 00:38:13,640
جايمس, ارجوك عدني

275
00:38:16,061 --> 00:38:19,525
حسناً سيدتي إذا كنتي
تصرين على ذالك فأنا اعدك

276
00:38:25,870 --> 00:38:27,832
حسناً شكراً

277
00:38:28,751 --> 00:38:30,170
روزي

278
00:38:31,339 --> 00:38:33,342
جاء الفطور

279
00:38:54,882 --> 00:38:56,176
روزي

280
00:38:56,385 --> 00:38:58,764
روزي هل اصبحتي جاهزة؟
ماذا؟

281
00:38:58,973 --> 00:39:01,686
علي العمل للحصول على سيارة

282
00:39:02,771 --> 00:39:05,276
اراك بعد ردهة

283
00:39:17,674 --> 00:39:21,806
تعال إلى هنا سيدي
لأصطياد الاسماك الكبيرة سيدي

284
00:39:22,015 --> 00:39:24,019
تعالي إلى هنا يا سيدة

285
00:39:24,102 --> 00:39:27,108
اجلبي رجلك إلى هنا
فقط 20 دولاراً اجرة نصف النهار

286
00:39:27,317 --> 00:39:30,322
لدينا ما تطلبة يا رجل

287
00:39:30,406 --> 00:39:33,912
أتريد اصطياد سمكة كبيرة سيدي؟
لا اطلب سوى جنيهين

288
00:39:38,504 --> 00:39:40,132
صباح الخير

289
00:39:40,299 --> 00:39:43,012
(تعالي (روزي
يبدو أن هذا الرجل متحمس للغاية

290
00:39:50,401 --> 00:39:51,903
المعذرة

291
00:39:52,112 --> 00:39:54,241
أين أين استطيع تبديل ملابسي

292
00:39:57,121 --> 00:40:00,335
انا.. اين استطيع تبديل ملابسي؟

293
00:40:41,578 --> 00:40:43,957
قف مكانك

294
00:40:44,750 --> 00:40:46,754
استدر ببطئ

295
00:40:48,674 --> 00:40:50,887
ابقي يديك للأعلى

296
00:40:52,181 --> 00:40:54,476
بينما كنت اتشاجر

297
00:40:54,685 --> 00:40:57,273
كانت الشخصيات تتكلم عن نفسها

298
00:40:57,357 --> 00:41:00,780
روزي كارفر) اعرفك بالرجل)
الذي يستعمل فرشاة شعري

299
00:41:00,988 --> 00:41:03,201
كوارال) الابن)

300
00:41:03,284 --> 00:41:06,498
أنا آسفة, جداً كدت ان أطلق عليك النار

301
00:41:07,584 --> 00:41:11,675
لو ضغطت على زر الأمان لكنت قتلتني ايضاً

302
00:41:19,105 --> 00:41:20,691
لا تهتمي, عزيزتي

303
00:41:20,816 --> 00:41:24,991
أنت فقط اعلمينا عندما نكون قريبين
(من المكان اللي قتل فية (باينز

304
00:41:26,786 --> 00:41:31,419
انة هناك في اعلى التلال
مباشرة بعد ذالك الخليج

305
00:41:41,813 --> 00:41:45,612
من يعيش هناك؟

306
00:41:45,737 --> 00:41:48,325
(انة منزل امرأة (كاننغا

307
00:41:48,534 --> 00:41:51,331
(يفترض ان يكون لديها قوة (يوبيا

308
00:41:51,414 --> 00:41:54,837
لا أحد على الجزيرة يجرؤ
على الصعود إلى هناك ما عداه

309
00:42:01,641 --> 00:42:03,144
إنه قادم مجدداً

310
00:42:03,645 --> 00:42:06,651
سيكون هناك عنف

311
00:42:06,817 --> 00:42:08,946
إنه يقترب اكثر

312
00:42:09,030 --> 00:42:10,658
عبر البر أو البحر؟

313
00:42:10,741 --> 00:42:12,244
عبر البحر

314
00:42:22,346 --> 00:42:23,849
لقد وصل

315
00:42:24,934 --> 00:42:26,145
جيد

316
00:42:26,270 --> 00:42:29,359
روزي) هي اكثر فعالية مما كنت اتوقع)

317
00:42:30,235 --> 00:42:32,740
أعرف مكاناً نستطيع
الحصول فية على سيارة

318
00:42:32,865 --> 00:42:35,871
أنت جميلة وشجاعة وتبيّن
الآن انك واسعة الحيلة

319
00:42:36,080 --> 00:42:39,377
روزي. يبدو أنك عدت بشكل
رائع لتقومي بالمطلوب منك

320
00:42:41,172 --> 00:42:42,466
أخبرْني عن المستقبلِ

321
00:42:56,158 --> 00:42:57,577
هَل هو موت؟

322
00:42:59,873 --> 00:43:02,169
قُلتُ،هَلْ هو موت؟

323
00:43:02,294 --> 00:43:03,964
أنة الموت

324
00:43:08,389 --> 00:43:10,100
إنهما قادمان

325
00:43:10,768 --> 00:43:12,772
تعرف روزي ما عليها فعلة

326
00:43:12,897 --> 00:43:16,111
لا أريد العثور على الجثة هذة
المرة, لا اريد ابقاء أي اثر لة

327
00:43:20,578 --> 00:43:22,206
إنه هناك في الاسفل

328
00:43:23,416 --> 00:43:27,382
لكنني ظننتك قلت إن قتل
في التلال عزيزتي

329
00:43:30,012 --> 00:43:31,807
في أعلى التلال وفي الاسفل هناك

330
00:43:33,727 --> 00:43:37,609
لم لا نتناول الغداء ونتكلم عن ذلك؟

331
00:43:37,693 --> 00:43:40,322
ثمة مكان جميل هناك

332
00:43:41,199 --> 00:43:42,910
لست على عجلة من أمري

333
00:43:43,119 --> 00:43:44,831
هل أنت كذلك؟

334
00:43:47,127 --> 00:43:48,629
كلا

335
00:44:11,338 --> 00:44:13,341
جيمس

336
00:44:13,550 --> 00:44:17,349
أنت لا تعرف كم يعني لي هذا

337
00:44:17,557 --> 00:44:19,144
استطيع أن أتخيل ذلك

338
00:44:19,227 --> 00:44:22,567
وأنت تجهلين كم يعني هذا لي

339
00:44:23,568 --> 00:44:27,534
تعرفين ماذا تعني ملكة الاكواب
الموجودة رأساً على عقب

340
00:44:27,743 --> 00:44:31,040
تعني أنها أمرأة مخادعة وكاذبة
ومحتالة

341
00:44:31,249 --> 00:44:33,462
وأريد بعض الاجوبة الآن

342
00:44:33,670 --> 00:44:35,549
أرجوك

343
00:44:35,674 --> 00:44:38,972
أنت لا تفهم
سيقتلونني إذا اخبرتك

344
00:44:39,180 --> 00:44:41,560
وسأقتلك إذا لم تخبريني

345
00:44:43,981 --> 00:44:48,656
لَكنك لا تستيطع ولن تفعل
ذلك. خاصة بعد ما فعلناه

346
00:44:48,781 --> 00:44:51,662
بالتأكيد ما كنت لأقتلك من قبل

347
00:45:03,266 --> 00:45:07,691
كان تمثيلك مقنعاً من قبل
لكنة لم يعد كذلك الآن

348
00:45:07,900 --> 00:45:10,279
.. هذا ليس تمثيلاً أنه

349
00:45:11,406 --> 00:45:13,410
الخيار لك

350
00:45:23,094 --> 00:45:24,597
روزي

351
00:46:00,747 --> 00:46:03,126
اشرحي لي ما الخطأ الذي حصل؟

352
00:46:06,048 --> 00:46:08,135
أرى تدخلاً من احدى النساء

353
00:46:08,344 --> 00:46:12,435
كانت الفتاة على وشك أن
تعترف لذا كان علينا قتلها

354
00:46:14,522 --> 00:46:16,526
كان الفخ قد نصب

355
00:46:17,945 --> 00:46:19,949
كان في الانتظار

356
00:46:21,535 --> 00:46:23,539
وأنت رأيت الموت

357
00:46:23,664 --> 00:46:26,168
حتما كان موت الفتاة

358
00:46:27,546 --> 00:46:30,134
اذا لم تطرح أسئلة محدده

359
00:46:30,343 --> 00:46:34,976
فلا استطيع أن اكون مسؤولة
عن الخطأ في تفسير الاجابة

360
00:46:36,354 --> 00:46:40,570
بدأت هذه الإشارات تضايقني

361
00:46:40,778 --> 00:46:43,158
كما فعلت أمك من قبلك

362
00:46:43,367 --> 00:46:46,581
كانت تملك القوة ثم فقدتها
ولم تعد تستطيع خدمتي

363
00:46:46,664 --> 00:46:49,378
أنت لن ترتكبي الغلطة نفسها

364
00:46:49,586 --> 00:46:51,590
سوليتر

365
00:46:54,470 --> 00:46:55,973
أين بوند الآن؟

366
00:47:19,808 --> 00:47:21,395
أين بوند الآن؟

367
00:47:24,609 --> 00:47:27,197
لا أستطيع أن أرى عندما
تعاملني بهذة الطريقة

368
00:47:28,783 --> 00:47:30,912
تصبح الامور غير واضحة

369
00:47:31,121 --> 00:47:34,919
لنأمل ألا تصبح هذه المتاعب
المؤقتة عادة لديك

370
00:47:35,003 --> 00:47:39,303
وجدت قوتك لخدمتي
وهي ملكي وتخضع لسيطرتي

371
00:47:39,428 --> 00:47:45,021
وإذا حان الوقت ومتى حان فأنا من يقرر

372
00:47:51,241 --> 00:47:56,417
إذا كنت ستفقدين تلك القوة
فأنا من سآخذها منك

373
00:49:16,773 --> 00:49:19,904
اترك هذه الورق

374
00:49:22,200 --> 00:49:24,287
هذا تجديف

375
00:49:25,080 --> 00:49:27,793
هي لا تقول أي شيء
للذين لا يمكنهم أن يروا

376
00:49:27,918 --> 00:49:30,924
بلى تفعل ذلك مع القليل من الحظ

377
00:49:31,007 --> 00:49:32,928
الحظ الجيد لنا نحن الاثنين

378
00:49:33,095 --> 00:49:36,225
قال الورق إننا سنكون عاشقين

379
00:49:40,233 --> 00:49:42,195
أنت مخطيء

380
00:49:42,403 --> 00:49:44,824
.. هذا مستحيل وممنوع علي

381
00:49:46,035 --> 00:49:47,413
علي الذهاب

382
00:49:48,039 --> 00:49:50,335
لكنك تصدقين

383
00:49:51,336 --> 00:49:53,925
أعني تصدقين بالفعل ما يقلولة الورق

384
00:49:55,427 --> 00:49:57,640
لم يسبق لة وإن كذب

385
00:49:59,017 --> 00:50:01,313
إذا لن يفعل ذلك الآن

386
00:50:05,320 --> 00:50:06,740
إختاري ورقة

387
00:50:35,167 --> 00:50:37,755
كنت تعرفين الجواب قبل ان تسمعية

388
00:50:40,844 --> 00:50:43,056
وذلك بشكل يتضمن ما يكفي من الغرابة

389
00:50:43,766 --> 00:50:45,352
وأنا ايضاً

390
00:51:19,916 --> 00:51:22,003
لقد حصل ذلك أخيراً

391
00:51:23,714 --> 00:51:28,014
هذا ما حصل لأمي ولأمها من قبلها

392
00:51:30,518 --> 00:51:32,606
بالطبع حصل ذلك

393
00:51:33,524 --> 00:51:36,822
أنت الدليل الحي على ذلك, صحيح

394
00:51:40,495 --> 00:51:42,624
هيا خففي عنك.. عزيزتي

395
00:51:43,918 --> 00:51:46,631
ثمة أول مرة للجميع

396
00:51:48,301 --> 00:51:50,305
والان قولي لي

397
00:51:50,430 --> 00:51:52,434
أين هو؟

398
00:51:54,229 --> 00:51:56,232
لا أستطيع أن أرى

399
00:51:59,321 --> 00:52:02,243
أجل الورق, سأجلبة -
كلا -

400
00:52:03,746 --> 00:52:05,917
لا داعي للخوف

401
00:52:06,835 --> 00:52:09,340
ستتخلصين منة قريباً
وأعدك بذلك

402
00:52:10,550 --> 00:52:12,053
أعدك بذلك

403
00:52:13,848 --> 00:52:15,434
لكنني بحاجة

404
00:52:16,144 --> 00:52:19,233
إلى القليل من المعلومات فحسب

405
00:52:20,861 --> 00:52:22,530
القوة

406
00:52:24,242 --> 00:52:25,953
لقد فقتدها

407
00:52:28,834 --> 00:52:33,843
رئيسة الكهنة هي زوجة
أمير لم يعد من هذا العالم

408
00:52:35,346 --> 00:52:38,769
الجسر الروحي إلى الكنيسة السرية

409
00:52:41,357 --> 00:52:43,486
هذا هو قدري

410
00:52:43,653 --> 00:52:46,449
الذي جبرني على فعل ما فعلتة

411
00:52:46,658 --> 00:52:50,373
لذا حرمت من القوة التي كنت أتمتع بها

412
00:52:53,379 --> 00:52:55,382
عزيزتي

413
00:52:55,591 --> 00:52:57,595
ثمة شي أريد أن اعترف لك به

414
00:52:57,762 --> 00:53:00,099
حاولي ألا تغضبي كثيراً

415
00:53:01,894 --> 00:53:05,192
كان الورق مغشوشاً قليلاً يعمل لصالحي

416
00:53:05,401 --> 00:53:07,571
هذا ليس مهماً

417
00:53:07,780 --> 00:53:11,495
لا يمكن إصلاح العنف الجسدي

418
00:53:13,708 --> 00:53:16,212
إذا عرف أنني فقدت قوتي

419
00:53:17,799 --> 00:53:19,510
سيقتلني

420
00:53:19,677 --> 00:53:22,683
هيا. عليه أن يعثر عليك أولاً

421
00:53:22,891 --> 00:53:25,897
درس العشاق الأول. ليس بيننا أية أسرار

422
00:53:26,982 --> 00:53:29,487
مثلاً لدي قارب ينتظرني

423
00:53:29,695 --> 00:53:31,824
يمكنك ان تصعدي إلية

424
00:53:32,701 --> 00:53:38,294
كل ما علي معرفتة قبل رحيلنا
(هو ماذا يحصل في أرض (الفودو

425
00:53:40,799 --> 00:53:44,514
عزتزتي. قتل 3 رجال وامرأة
خلال الايام الأربعة الماضية

426
00:53:44,598 --> 00:53:47,311
إضافة إلى المرات المتعددة

427
00:53:47,436 --> 00:53:50,233
(التي حاول فيها منعي من اكتشاف ما يحمية (كاننغا

428
00:53:50,317 --> 00:53:52,612
أتريدين الصعود إلى ذلك القارب أم لا؟

429
00:53:52,738 --> 00:53:55,618
أنا فقط أقرأ الورق لة

430
00:53:55,743 --> 00:53:58,039
لم يسبق لي أن ذهبت إلى هناك

431
00:53:58,248 --> 00:54:00,544
ولم يسبق أن اخذني إلى هناك

432
00:54:11,021 --> 00:54:13,025
لم أجرؤ قط على الذهاب إلى هناك

433
00:54:13,150 --> 00:54:15,529
نظرت في الورق

434
00:54:15,655 --> 00:54:17,825
رأيت مشعوذين كباراً هناك

435
00:54:19,662 --> 00:54:21,332
سيقتلوك

436
00:54:22,835 --> 00:54:24,546
سيقتلوننا عزيزتي

437
00:54:25,047 --> 00:54:27,134
سيقتلوننا

438
00:54:27,259 --> 00:54:30,766
درس العشاق الثاني

439
00:54:30,974 --> 00:54:33,354
سنبقى معاً حتى يفرقنا الموت أو ما شابة

440
00:54:34,439 --> 00:54:36,443
الوقت الذي يسبق ذهابنا

441
00:54:37,445 --> 00:54:39,448
هو الدرس الثالث

442
00:54:45,376 --> 00:54:46,962
بالتأكيد

443
00:54:47,087 --> 00:54:49,968
لا فائدة من القلق

444
00:55:03,785 --> 00:55:06,498
من هنا -
كَيف يمكنك أن تكون متأكداً إلى هذا الحد؟-

445
00:55:06,581 --> 00:55:10,589
هذه الفزاعات هي لإخافة الناس
هل أنت خائفة؟

446
00:55:10,798 --> 00:55:13,302
الدرس الرابع. الحقي بالفزّاعات

447
00:55:48,700 --> 00:55:50,913
صباح الخير أيها السيد -
صباح الخير -

448
00:55:51,122 --> 00:55:54,544
سيكون هذا يوماً جميلاً

449
00:55:56,047 --> 00:55:59,136
أجل سيدي. سيكون يوماً جميلاً

450
00:56:10,532 --> 00:56:12,953
أنهما في طريقهما إلى التلة

451
00:56:15,750 --> 00:56:16,961
أنهما هنا

452
00:56:21,051 --> 00:56:23,139
إذا عثرت على ذلك اقتلة

453
00:57:28,008 --> 00:57:29,510
بسرعة

454
00:57:40,322 --> 00:57:43,536
اضعناة والفتاة معه

455
00:57:53,346 --> 00:57:56,143
هناك شخص ما تحت النافذة

456
00:58:01,736 --> 00:58:06,036
(مهما كان الثمن يجب أن يموت (بوند

457
00:58:26,072 --> 00:58:28,452
إلى الوحدة 25 لقد عثرنا عليهم

458
00:58:37,761 --> 00:58:43,187
من القاعدة إلى وحدة25
اعتقلوا لكن أكرر لا تلمسوا الفتاة

459
00:58:43,271 --> 00:58:46,360
تلقينا الرسالة وفهمناها
بدل وانتهى البث

460
00:58:46,568 --> 00:58:51,369
من القاعدة إلى كل الوحدات
اكرر لا تلمسوا الفتاة

461
01:00:27,253 --> 01:00:29,257
أبتعدوا عن الطريق

462
01:01:27,990 --> 01:01:29,993
يا للهول

463
01:01:30,202 --> 01:01:31,705
حسناً وصلنا إلى نهاية المطاف

464
01:01:33,124 --> 01:01:34,710
انزلي إلى الاسفل بسرعة

465
01:01:34,919 --> 01:01:37,298
سأقوم بذلك, شغل المحرك

466
01:01:46,231 --> 01:01:47,609
لقد خطف الحافلة

467
01:01:54,413 --> 01:01:56,417
جايمس

468
01:01:57,335 --> 01:02:00,424
سيبحثون عني الآن
أعرف أنه لن يتوقف عن ذلك

469
01:02:00,549 --> 01:02:01,927
لا تخافي, عزيزتي

470
01:02:02,845 --> 01:02:04,640
انتهى كل شيء

471
01:02:07,228 --> 01:02:09,858
منطقة هي مجرد أرض مزروعة بالمخدرات

472
01:02:10,025 --> 01:02:12,446
المسألة بسيطة
وهي مسألة تهريب المخدرات

473
01:02:12,655 --> 01:02:15,159
(سنتحدث مع رجل يدعى(فيليكس

474
01:02:15,326 --> 01:02:18,040
وسننقل القضية بكاملها إلية
وبعد ذلك سنذهب كلانا في سبيلنا

475
01:02:18,165 --> 01:02:20,837
بالمناسبة إلى اين تودين الذهاب؟

476
01:02:22,465 --> 01:02:25,637
إلى اي مكان حيث يمكننا
العثور على مثل هذا السرير

477
01:02:36,449 --> 01:02:38,577
ماهو اسرع وقت نستطيع الوصول به إلى ؟

478
01:02:38,744 --> 01:02:40,748
سانت دومينو) تبعد 4 ساعات)

479
01:02:40,957 --> 01:02:43,879
يمكنك الذهاب بالطائرة
والوصول إلى هناك في الصباح

480
01:02:44,088 --> 01:02:49,055
إذا ً اتصل بـعبر جهاز اللاسلكي المرمز
(وقل لة أن يوافيني هناك غداً في فندق (رويال اورلينز

481
01:02:49,180 --> 01:02:50,975
تامبا) هي اقرب)

482
01:02:51,184 --> 01:02:53,188
قتل في

483
01:02:53,271 --> 01:02:59,491
لذا حتماً ثمة رابط ما
ونحن ننقل معنا سلع ثمينة للغاية

484
01:02:59,574 --> 01:03:02,079
وإذا حالفنا الحظ سيرغبون في استعادتها

485
01:03:05,084 --> 01:03:08,299
"مطار الدولي

486
01:03:31,591 --> 01:03:34,096
هل أنت متأكد من أن هذا الطريق
(يؤدي إلى(نيو أورلينز

487
01:03:34,221 --> 01:03:38,729
لا أدري. لكن هذا أفضل بكثير
من أليس كذلك؟

488
01:03:43,530 --> 01:03:45,534
مرحباً جيم

489
01:03:45,617 --> 01:03:47,829
كيف حالك يا عزيزي؟

490
01:03:50,626 --> 01:03:54,508
أهدأ الآن يا وأرخ أعصابك

491
01:03:54,717 --> 01:03:57,138
يريد السيد رؤيتك

492
01:04:22,560 --> 01:04:25,273
(أرتكبت غلطة في تلك الجزيرة (بوند

493
01:04:25,440 --> 01:04:29,740
أخذت شيئاً ليس ملكك
(وأخذتة من صديق للسيد (بيغ

494
01:04:29,865 --> 01:04:33,455
وهذا النوع من الأخطاء
يصعب التخلص من نتائجة

495
01:04:35,751 --> 01:04:39,174
لكني وصلت لتو -
(هذا يوم حظك (جيم -

496
01:04:39,382 --> 01:04:40,885
ستقفز من الجو

497
01:04:41,052 --> 01:04:44,684
منظر البحيرة مذهل للغاية
من على ارتفاع 10 آلاف قدم

498
01:04:44,851 --> 01:04:47,689
ندمي الوحيد هو أنني لن أكون هناك لأرى ذلك

499
01:04:54,660 --> 01:04:55,996
هيا بنا

500
01:05:12,401 --> 01:05:14,405
.. صباح الخير أنت -
(السيدة (بال -

501
01:05:14,614 --> 01:05:17,285
لست مدربي
أين السيد ؟

502
01:05:17,494 --> 01:05:20,082
أنة منشغل. أنا سأعطيك الدرس

503
01:05:27,011 --> 01:05:28,514
ماذا سنتعلم اليوم

504
01:05:28,723 --> 01:05:31,019
(لنقلع بها يا سيدة (بال

505
01:05:58,869 --> 01:06:00,455
أنت تشغل المحرك فوق طاقتة

506
01:06:06,090 --> 01:06:09,597
ليروي) خفف سرعتك) -

507
01:06:09,764 --> 01:06:11,768
لا استطيع رؤية أي شي

508
01:06:22,913 --> 01:06:25,000
أغلقوا تلك الابواب

509
01:06:28,089 --> 01:06:29,592
يا للهول

510
01:06:48,418 --> 01:06:52,217
حسناً لا تقلق سأهتم بذلك. أجل

511
01:06:52,300 --> 01:06:55,431
سأكلمك لاحقاً
علي الذهاب لإعطاء بعض الدروس

512
01:07:00,524 --> 01:07:02,736
في الوقت نفسة غداً سيدة ؟

513
01:07:04,030 --> 01:07:05,950
اجل سيد. بليكر

514
01:07:06,117 --> 01:07:10,417
أجل سيدي. أَعْرف أنك لا تستطيع إعادة لصق
الجناحين بواسطة الغراء

515
01:07:10,542 --> 01:07:14,341
ذلك الوغد حطمها
لا داعي لإطلاق الشتائم سيد.بليكر

516
01:07:14,549 --> 01:07:17,555
ذلك رفيعُ. لا تَنْسِ المنافسَ المضاعفةَ.

517
01:07:17,638 --> 01:07:20,560
أُقدّرُ بأنّها إحدى تلاميذِكِ الأفضلِ.

518
01:07:20,727 --> 01:07:23,649
هذه ستفي بالغرض
وسأحتفظ بالـ3 الأخريات

519
01:07:23,858 --> 01:07:27,156
سيد بليكر) أي اقتراح من هذا)
(النوع يجب تقديمة خطياً لـ(واشنطن

520
01:07:27,365 --> 01:07:30,746
(كيف حال السيدة (بال -
إنها في العناية الفائقة, لكنها ستنجو -

521
01:07:30,871 --> 01:07:33,960
أجل سيدي
لا أحد يشك في وطنيتك

522
01:07:34,169 --> 01:07:36,172
أنا متأكد من أنك
من قدامى المحاربين سيدي

523
01:07:36,256 --> 01:07:39,846
فيلسكس) اعرف اذا كان ثمة مطعم)
أسمة (فيلية اوف سول) في المدينة

524
01:07:39,971 --> 01:07:44,271
جايمس) نحن سبقناك إلى ذلك إنه)
في شارع (داكر) و (ستراتر) يراقبة الآن

525
01:08:48,305 --> 01:08:50,308
يا لها من جنازة

526
01:08:50,517 --> 01:08:51,936
من هنا

527
01:09:08,717 --> 01:09:12,057
أين. سترايتر؟
حتما إنه في مكان ما في الداخل

528
01:09:15,939 --> 01:09:17,942
مربحاً أيها السيدان

529
01:09:19,654 --> 01:09:22,826
لدي طاولة لطيفة هنا, مجاورة للجدار

530
01:09:23,661 --> 01:09:27,543
أيمكنك ان تجد لنا شيئاً قريباُ من المسرح

531
01:09:27,752 --> 01:09:31,634
ماهي المشكلة في تلك الحجرة؟-
تعرضت لحادثة سيأة في احدى المرات -

532
01:09:39,273 --> 01:09:42,070
أريد كأس بدون ثلج من فضلك -
(أعطنا كأسين من (سازوراكس

533
01:09:42,154 --> 01:09:46,077
أين روح المغامرة لديك ؟
هذه. أهدأ

534
01:09:57,766 --> 01:10:00,061
هل أحدكما يدعى ؟-
أجل. أنا -

535
01:10:00,270 --> 01:10:02,858
(ثمة مكالمة هاتفية لك من شخص يدعى (ستراتر -
شكراً -

536
01:10:03,067 --> 01:10:06,490
(لدقيقة اعتقد أن (هاري
يتقاعس عن القيام بعملة

537
01:10:40,010 --> 01:10:41,930
ماذا جرى هنا؟

538
01:10:42,097 --> 01:10:45,311
ماذا جرى لصديقي؟-
.. ماذا جرى لصديقك؟اسمع -

539
01:10:47,315 --> 01:10:49,736
شكراً على قدومك عزيزي

540
01:10:49,819 --> 01:10:53,326
أجل أنت صلب ومزعج للغاية

541
01:10:54,536 --> 01:10:57,625
أنت تضايقني كثيراً

542
01:10:57,834 --> 01:11:00,923
أولاً إلى وقتلت أحد الاخوة

543
01:11:01,007 --> 01:11:03,010
وهذا ازعجني

544
01:11:03,135 --> 01:11:06,517
ثم ذهبت وسرقت هذة الشابة ذات القيمة العالية

545
01:11:06,642 --> 01:11:09,021
(من صديقي الدكتور(كاننغا

546
01:11:09,230 --> 01:11:13,029
كاننغا) يصدق كل التفاهات)
التي يقولها الورق

547
01:11:13,237 --> 01:11:14,824
إنه مجنون

548
01:11:14,949 --> 01:11:18,121
لأن من يحوز الشيء يملكة

549
01:11:18,330 --> 01:11:20,960
فأنا أقول إن. كاننغا
هو مشكلتك الآن

550
01:11:21,043 --> 01:11:22,546
شكراً

551
01:11:23,130 --> 01:11:26,553
في الواقع انصحك بأن تراقب
خطواتك من الآن فصاعداً

552
01:11:28,557 --> 01:11:32,439
أجل, أترك لي أمر الاهتمام
بالأعمال مع الرجل

553
01:11:37,073 --> 01:11:39,870
لدي مشاريعي الخاصة لك عزيزي

554
01:11:42,249 --> 01:11:44,169
لكن أولاً

555
01:11:44,378 --> 01:11:46,381
ثمة سؤال واحد

556
01:11:46,465 --> 01:11:48,385
يريد جواباً عنة

557
01:11:48,469 --> 01:11:52,685
في هذه الحالة عليك إعادتي
إلى الجزيرة ليسألني ذلك بنفسة

558
01:11:52,768 --> 01:11:55,774
ليس من عادتي إعطاء الاجوبة للخدم

559
01:11:55,982 --> 01:11:59,990
لحسن حظك أنه طلب مني
طرح السؤال عليك

560
01:12:00,073 --> 01:12:02,995
والذي هو.. هل عبثت مع هذه؟

561
01:12:07,879 --> 01:12:12,888
(هذا أمر يتعلق بي وبـ(سوليتر
و وسأقول له عندما أراه

562
01:12:13,097 --> 01:12:15,184
لن ترى نور الشمس
إلا إذا اجبت على سؤالي

563
01:12:15,393 --> 01:12:17,605
كنت أجهل انك تخاف منة إلى هذا الحد

564
01:12:17,772 --> 01:12:19,400
هل لمستها؟

565
01:12:19,484 --> 01:12:22,406
عندما ارى ؟

566
01:12:23,408 --> 01:12:24,910
حسناً

567
01:12:45,907 --> 01:12:47,535
شيء مذهل للغاية

568
01:12:50,708 --> 01:12:53,839
كاننغا) زارع الخشخاش في)
أرض مساحتها الآف الفدادين

569
01:12:53,922 --> 01:12:56,009
والمموهة جيداً

570
01:12:56,218 --> 01:12:59,641
(والمحمي بواسطة سحر (الفودو

571
01:13:00,225 --> 01:13:01,812
وعبر انحالة شخصية السيد. بيغ

572
01:13:02,020 --> 01:13:06,236
يروج المخدرات ويبيعها بالجملة
بواسطة سلسلة من الشركاء والمطاعم

573
01:13:06,445 --> 01:13:08,115
البيع بالجملة؟

574
01:13:10,118 --> 01:13:12,247
أبيع الهيرويين مقابل المال؟

575
01:13:12,331 --> 01:13:15,128
أعتذر, أنا اكيد أنك توزعة مجاناً

576
01:13:15,754 --> 01:13:17,549
أحسنت سيد, بوند

577
01:13:18,551 --> 01:13:21,139
هذا ما أنوي بالضبط فعلة

578
01:13:21,347 --> 01:13:22,934
سأوزع طنين منة

579
01:13:23,059 --> 01:13:26,357
عندما يدخل المرء إلى
قطاع يتضمن مناقشة شديدة

580
01:13:26,440 --> 01:13:29,362
يجد أنه من الضروري توزيع عينات مجانية

581
01:13:29,446 --> 01:13:32,242
رجال أو نساء بيض أم سود
أنا لا أميز بينهم

582
01:13:34,371 --> 01:13:38,462
اطنان من الهيرويين اللذين تبلغ قيمتهما في الشارع اكثر من مليار دولار

583
01:13:38,671 --> 01:13:40,841
واللذين تريد توزيعها
في كل انحاء البلاد مجاناً

584
01:13:41,969 --> 01:13:46,769
هذا سيغضب مجموعات معينة
من العائلات, ألا تعتقد ذلك؟

585
01:13:46,978 --> 01:13:48,480
سيغضب؟

586
01:13:48,564 --> 01:13:50,484
يا عزيزي سيد, بوند

587
01:13:50,651 --> 01:13:53,657
هذا سيجلعهم يفقدون عقولهم

588
01:13:53,782 --> 01:13:57,455
وفي النهاية سيتوقفون
عن ترويج المخدرات

589
01:13:57,664 --> 01:13:59,960
هذا نظام رعاية للمدمنين

590
01:14:00,085 --> 01:14:04,593
سأنتظر حتى يتضاعف
عدد المدمنين في البلاد

591
01:14:04,760 --> 01:14:08,601
وعندئذ سأبدأ بتسويق تلك المساحات
الهائلة اللي زرعتها قبل ايام

592
01:14:08,684 --> 01:14:13,777
سيكون ثمن ذلك الهيرويين غالياً للغاية
وسأصبح انا وشركة الهاتف

593
01:14:13,986 --> 01:14:18,285
المحتكرين الوحيدين في هذه البلاد طيلة عده سنوات

594
01:14:18,410 --> 01:14:22,376
وكنت أعتقد أن, سوليتر
هي من تقرأ الغيب

595
01:14:22,585 --> 01:14:25,799
لنأمل ومن اجل مصلحتك
انها ما زالت قادرة على ذلك

596
01:14:27,510 --> 01:14:31,893
ما زال السؤال مطروحاً سيد, بوند
من قبل الرجل المحترم الذي يهمة الجواب

597
01:14:33,021 --> 01:14:34,607
هل لمستها؟

598
01:14:36,110 --> 01:14:40,409
هذا ليش من الاسئلة التي
يجب عنها الرجل المحترم

599
01:14:40,493 --> 01:14:45,627
بعد ان كنت المثال الأعلى
لا أقتوع من الآنسة,سوليتر

600
01:14:45,710 --> 01:14:47,714
ألا تكون تلك السيدة المحترمة

601
01:14:53,433 --> 01:14:55,103
بالمناسبة

602
01:14:55,311 --> 01:14:59,444
أنت تضع ساعة بغاية الجمال سيد, بوند

603
01:14:59,527 --> 01:15:03,326
هل أستطيع رؤيتها من فضلك؟-
سامحني إذا كنت لا أستطيع النهوض -

604
01:15:06,332 --> 01:15:07,918
عليك فكها

605
01:15:22,737 --> 01:15:25,033
(عندما تعطي الانسة (سوليتر

606
01:15:25,951 --> 01:15:27,746
أول جواب خاطئ

607
01:15:27,955 --> 01:15:31,169
ستقطع خنصر يد السيد الأيمن

608
01:15:38,057 --> 01:15:40,770
وعندما تعطي الجواب الثاني الخاطئ

609
01:15:42,064 --> 01:15:45,445
تبدأ بتقطيع المناطق الحيوية

610
01:15:50,371 --> 01:15:52,374
عزيزتي

611
01:15:52,583 --> 01:15:55,589
أريدك أن تسمعيني جيداً

612
01:15:59,972 --> 01:16:02,476
(على ظهر ساعة السيد (بوند

613
01:16:03,186 --> 01:16:09,865
يوجد الرقم 3266

614
01:16:16,377 --> 01:16:18,005
هل أقول الحقيقة؟

615
01:16:34,285 --> 01:16:36,288
تقول الحقيقة

616
01:16:55,323 --> 01:16:56,409
حسناً

617
01:16:58,830 --> 01:17:02,336
إذا لم يكن هناك أي شيء آخر
فأنا على الأقل بددت مخاوفك

618
01:17:02,545 --> 01:17:06,844
أقدم لك الثناء على العملية
.. الرائعة لكن ثمة شيء

619
01:17:17,322 --> 01:17:18,825
خذه إلى المزرعة

620
01:17:48,588 --> 01:17:50,550
متى سنعود؟

621
01:17:57,187 --> 01:17:58,564
(قريباً (سوليتر

622
01:17:58,773 --> 01:18:00,192
قريباً

623
01:18:15,679 --> 01:18:18,685
أهدرت كل حياتك مقابل لا شيء؟.

624
01:18:21,314 --> 01:18:23,276
.. لا أفهم ماذا

625
01:18:23,485 --> 01:18:25,990
ساعة السيد يا عزيزتي

626
01:18:26,699 --> 01:18:28,619
منحتك كل فرصة ممكنة

627
01:18:28,786 --> 01:18:31,500
أعطيتك احتملاً نسبة 50 بالمئة

628
01:18:31,583 --> 01:18:34,088
ولم تعطي جواباً قريباً من الحقيقة

629
01:18:35,925 --> 01:18:38,429
لم يكن لي أي خيار

630
01:18:39,014 --> 01:18:42,228
أرجوك صدقني... أنة الورق

631
01:19:01,638 --> 01:19:05,020
عندما كان الوقت سيحين
كنت بنفسي سأمنحك الحب

632
01:19:06,648 --> 01:19:08,150
كنتي تعرفين ذلك

633
01:19:08,651 --> 01:19:10,237
كنتي تعرفين ذلك

634
01:19:12,951 --> 01:19:15,455
ثمة وسيلة وحيدة مناسبة
للتعامل مع هذا الوضع

635
01:19:20,131 --> 01:19:22,260
وثمة وقت وحيد مناسب لذلك

636
01:20:31,720 --> 01:20:34,392
يشارف العمل على الانتهاء

637
01:20:38,608 --> 01:20:40,403
سنتحرك الليلة

638
01:20:43,826 --> 01:20:45,830
وأعني هذة الليلة

639
01:20:46,706 --> 01:20:48,125
سيد بوند

640
01:20:59,647 --> 01:21:02,443
مالذي تعرفة عن التماسيح ؟

641
01:21:02,610 --> 01:21:06,743
لطالما حاولت إبقاءها بعيدة عني

642
01:21:07,953 --> 01:21:10,249
إنها تماسيح صغيرة ظريفة أليس كذلك؟

643
01:21:11,126 --> 01:21:14,758
لا أظن هذه التماسيح التي قد
تصبح حقائب جلدية هي يتيمة

644
01:21:14,841 --> 01:21:17,554
كلا لدينا الامهات والاباء أيضاً

645
01:21:22,438 --> 01:21:25,736
في الواقع لدينا الآلاف منها

646
01:21:37,675 --> 01:21:40,972
هذا افضل جزء احبة, وقت الطعام

647
01:21:41,181 --> 01:21:43,978
أظنة أفضل جزء في هذه الجولة

648
01:22:03,388 --> 01:22:05,893
بعض هذه التماسيح تعيش 200 سنة

649
01:22:10,777 --> 01:22:12,697
أنظر هناك

650
01:22:12,781 --> 01:22:17,080
هذا تمساخ أمريكي
يمكنة معرفة ذلك من انفة الدائري

651
01:22:19,376 --> 01:22:22,298
(وهذا (ألبرت

652
01:22:22,507 --> 01:22:24,302
أنه تمساح

653
01:22:24,511 --> 01:22:28,393
لم آخذ كامل حذري منة في احدى المرات
وهذا ما جعلة يأخذ مني كامل ذراعي

654
01:22:28,810 --> 01:22:30,396
أحسنت, ألبرت

655
01:22:30,605 --> 01:22:34,112
إنها تأكل كل شيء
حتى أنها تأكل بعضها البعض

656
01:22:35,489 --> 01:22:39,622
وأحياناً قد تمضي سنة
بكاملها بدون أن تأكل

657
01:22:40,707 --> 01:22:42,711
كنت أعتمد على ذلك

658
01:22:42,794 --> 01:22:46,426
ثمة وسيلتان للتغلب على التمساح

659
01:22:50,934 --> 01:22:54,733
لا أظنك قد ترغب في إطلاعي
على تلك المعلومات

660
01:22:54,816 --> 01:22:59,241
الوسيلة الأولى هي أخذ قلم وغرزة
في الجزء المنخفض الواقع وراء عينة

661
01:22:59,408 --> 01:23:01,245
والوسيلة الثانية؟

662
01:23:01,328 --> 01:23:04,041
إنها أسهل بمرتين من الأولى

663
01:23:04,918 --> 01:23:07,214
عليك وضع يدك في فمة

664
01:23:07,339 --> 01:23:09,343
وسحب اسنانه

665
01:25:55,189 --> 01:25:56,692
اقبض علية

666
01:26:04,164 --> 01:26:09,882
اقطع علية الطريق بالسيارة
تحرك

667
01:26:24,409 --> 01:26:28,500
سرق أحد قواربنا
إنه متجة نحو المستنقع الإيرلندي

668
01:26:28,709 --> 01:26:30,712
يجب ألا يبقى حياً

669
01:26:30,796 --> 01:26:32,507
هيا تحركوا

670
01:27:41,050 --> 01:27:42,469
طوبي

671
01:27:42,678 --> 01:27:47,061
لدي سائق مثل هنا

672
01:27:47,269 --> 01:27:49,691
ويقود سيارتة بسرعة 95 ميلاً
في الساعة كحد أدنى

673
01:27:49,858 --> 01:27:53,489
هل تحتاج إلى أية مساعدة ؟-
بالتأكيد لا -

674
01:28:31,684 --> 01:28:35,024
لديك سيارة سريعة للغاية أيها الغلام

675
01:28:35,107 --> 01:28:39,407
استدر ايها الغلام

676
01:28:40,116 --> 01:28:42,329
ضع اصابعك العشرة على السيارة

677
01:28:45,919 --> 01:28:47,630
باعد ما بين ارجلك

678
01:28:50,135 --> 01:28:54,226
أنا متأكد من أنك لا تقوم
لأول مرة بهذا العمل

679
01:28:56,229 --> 01:29:00,738
لقد اخترت المقاطعة الخطأ
لتثير فيها المتاعب يا غلام

680
01:29:00,946 --> 01:29:05,121
لا احد يستطيع الهرب
(من الشريف (جي - دبليو بابر

681
01:29:05,747 --> 01:29:09,253
بالمناسبة هو من يتكلم معك

682
01:29:15,849 --> 01:29:17,351
ماذا؟

683
01:29:47,866 --> 01:29:53,292
حالما تقبض على سائق تلك السيارة المسرعة

684
01:29:53,459 --> 01:29:56,757
اتصلت السيدة رأت كلباً
مسعوراً يخرج الزبد من فمة

685
01:29:56,966 --> 01:29:59,262
حبستة في الكوخ العدة

686
01:29:59,470 --> 01:30:03,102
وتريدك أن تأتي لتقتلة

687
01:30:05,899 --> 01:30:08,696
قل للسيدة أن تغرب عن وجهي

688
01:30:10,574 --> 01:30:13,997
يبدو أن هذا قارب في داخل سيارة الشريف

689
01:30:14,206 --> 01:30:18,714
أين كنت طوال حياتك
هذا قارب, سيارة جديد

690
01:30:18,797 --> 01:30:23,014
بفضل السلطة الممنوحة لي
من قبل هذه المقاطعة

691
01:30:24,015 --> 01:30:29,609
أصادر هذه السيارة مع الموجودين فيها

692
01:30:31,988 --> 01:30:35,203
وهذا يعني أنت أيها الغبي

693
01:31:56,685 --> 01:31:58,480
الوحدة 23 موجودة في موقعها

694
01:31:58,689 --> 01:32:01,068
مفهوم يا 23, رد علي يا 28

695
01:32:01,194 --> 01:32:05,702
اسمع يا يبدو أن
قارب سرق من النهر

696
01:32:05,869 --> 01:32:08,290
لكنة أخذ قارباً جديداً
من بركة السباحة الخاصة بة

697
01:32:08,499 --> 01:32:12,005
أيها الشريف هل تريد الطلب من رجالك
عدم استعمال موجتنا؟- اعطني هذا

698
01:32:12,172 --> 01:32:14,385
اسمعني أيها الشرطي

699
01:32:14,510 --> 01:32:20,396
لدينا مجموعة من السود تحدث المتاعب هنا

700
01:32:20,604 --> 01:32:25,279
أهدأ ايها الشريف
(نصبنا لهم حاجزاً عند جسر (ميلر

701
01:32:26,281 --> 01:32:30,414
(هنا الوحدة 26 عند جسر (ميلر
نحن أصبحنا جاهزين هنا

702
01:32:30,623 --> 01:32:33,211
أحكموا إقفال المنافذ, هل تسمعون؟

703
01:32:36,592 --> 01:32:38,512
حسنا يا رفاق هاقد أتوا

704
01:32:53,122 --> 01:32:55,710
ابتعدوا عن الطريق
أنا المسؤول هنا

705
01:32:55,836 --> 01:32:57,839
أنتما تعاليا

706
01:33:03,433 --> 01:33:07,524
لا أريد إطلاق نار أريدكم
أن تعتقلوا هذين الرجلين

707
01:33:07,649 --> 01:33:09,820
أجل حظرة النقيبافهم ما تقول

708
01:33:10,028 --> 01:33:14,161
لكنني لا أدري أين اعصر على قارب سريع
بما فية الكفاية للقبض عليهما

709
01:33:14,328 --> 01:33:19,754
(لدي الحل, اتصل بصهري(بيلي - بوب
لدية أسرع قارب في كل النهر

710
01:33:19,838 --> 01:33:24,263
(سيعرف (بيلي - بوب
كيف يقبض عليهما

711
01:33:30,649 --> 01:33:34,949
(ثمة قاربان يا (بيلي - بوب
وهما يتقدمون بسرعة هائلة

712
01:33:35,158 --> 01:33:38,581
وعدت هؤلاء الرفاق بأنك ستقبض عليهما
لا تخذلني أسمعت؟

713
01:33:38,748 --> 01:33:41,043
(اهدأ (جي - دبليو
أنا ذاهب إليهما حالاً

714
01:33:41,544 --> 01:33:45,468
هل تريد شيئاً يا غلام؟-
أجل. اود استعاره هذا القارب إذا سمحت -

715
01:33:45,677 --> 01:33:48,766
الجميع على النهر يريدون هذا القارب

716
01:33:51,563 --> 01:33:57,657
بيلي - بوب) لقد عثرنا عليهما)
(إنهما متجهان إلى (هيليز لاند

717
01:34:10,973 --> 01:34:13,770
إنه نسيبي

718
01:34:13,979 --> 01:34:16,191
سيقبض عليهما

719
01:34:18,487 --> 01:34:19,990
تباً

720
01:34:20,115 --> 01:34:25,500
إذا لم تستطيع فئة من عائلة اعتقالهما
فإن الفئة الأخرى ستفعل ذلك, هيا بنا

721
01:35:22,146 --> 01:35:27,071
إذا كان هناك أي رجل يستطيع أن يعطي
سبباً عادلا من سأنة ان يمنعهما من الزواج

722
01:35:27,155 --> 01:35:29,659
.. فليتكلم الآن وإلا

723
01:35:53,370 --> 01:35:55,290
من المركز الرئيسي إلى كل الوحدات

724
01:35:55,457 --> 01:35:59,798
شوهد المشتبة بهما يتقدمان على
مستنقع باتجاه الطريق السريع 11

725
01:36:04,098 --> 01:36:06,686
هلا تبعد قطعة الخردة هذه عن الطريق

726
01:36:08,898 --> 01:36:12,697
هل فكرت يوماً في الحصول
على رخصة قيادة يا غلام؟

727
01:37:02,914 --> 01:37:06,629
هل أنت متأكد من أنه
كان صهرك أيها الشريف؟

728
01:39:20,166 --> 01:39:23,463
مربحاً ماذا تفعل هنا؟-
سنتكلم عن ذلك لاحقاً -

729
01:39:23,630 --> 01:39:26,970
كان في المدية مع فتاتك لكنة هرب

730
01:39:29,850 --> 01:39:32,355
هذا هو الوغد لقد نلت منة

731
01:39:36,654 --> 01:39:38,157
ماذا أنت؟

732
01:39:38,366 --> 01:39:42,248
هل أنت آله تخريب هائلة يا غلام؟

733
01:39:42,373 --> 01:39:46,380
لدينا قفص قوي بما فية الكفاية
لحبس حيوان مثلك هنا

734
01:39:46,589 --> 01:39:49,970
أيها النقيب, هل تطلع الشريف
على ما يحصل إذا سمحت

735
01:39:50,054 --> 01:39:52,684
(أجل سيدي, (جي - دبليو
دعني أكلمك قليلاً

736
01:39:53,560 --> 01:39:56,357
جي - دبليو) خذا الرجل)
من (لندن) في أنجلترا

737
01:39:56,482 --> 01:40:00,281
إنه أنجليزي ويعمل بالتعاون
مع رجالنا, إنه عميل سري

738
01:40:00,490 --> 01:40:03,579
عميل سري؟

739
01:40:04,497 --> 01:40:06,793
إلى جانب من هوا؟

740
01:40:07,002 --> 01:40:11,677
(داهمنا مطعم(فيلة اوف سول
منذ ساعة ولم نجد سوى هذه

741
01:40:12,470 --> 01:40:14,307
هرب, كاننغا

742
01:40:14,474 --> 01:40:17,813
كان عليك رؤية الرجل
الذي صعد إلى القارب معة

743
01:40:17,980 --> 01:40:19,316
طولة متران ونصف

744
01:40:19,483 --> 01:40:24,200
كان يعتمر قبعة كبيرة كان يحمل
مزماراً بيد ويمسك بـ باليد الأخرى

745
01:40:54,005 --> 01:40:56,927
لقد جهزت القنابل لتنفجر عند منتصف الليل

746
01:40:57,135 --> 01:41:00,642
هذا سيمنحك بالضبط 30 دقيقة

747
01:41:02,938 --> 01:41:05,150
حاذر من اسماك القرش في طريق عودتك

748
01:41:05,317 --> 01:41:07,529
(أراك على الفطور (فيليكس

749
01:41:07,738 --> 01:41:09,450
أتمنى لك صيداً موفقاً

750
01:41:25,938 --> 01:41:29,236
ستحتاج إلى هذه
وإلى البندقية خلال عودتك

751
01:41:31,657 --> 01:41:33,661
يبدو أن الحفلة قد بدأت

752
01:41:33,869 --> 01:41:37,668
(بلغ تحياتي لـ (بارون سماندي
عبر رصاصة بين عينية

753
01:48:01,497 --> 01:48:03,292
ثمة متاعب

754
01:49:06,951 --> 01:49:09,330
سيد ها أنت

755
01:49:09,455 --> 01:49:11,125
والآنسة أيضاَ

756
01:49:11,334 --> 01:49:13,463
لم أكن اتوقع ذلك قط
لكنني أرحب بشدة بكما

757
01:49:14,130 --> 01:49:15,550
ويسبر

758
01:49:15,758 --> 01:49:17,762
أجلب كأسين آخريين لضيفينا

759
01:49:18,847 --> 01:49:22,354
نخب من سنشرب سيد, بوند؟-
ما رأيك في هزة أرضية ؟-

760
01:49:33,165 --> 01:49:35,378
أهلا بعودتك.. أين صديقنا ؟

761
01:49:35,461 --> 01:49:37,465
سيصل في أي وقت

762
01:49:37,674 --> 01:49:40,679
ذهبت وراء الصخور ولم
أجد بذلتة للغطس

763
01:49:41,681 --> 01:49:43,685
إحتفظْ بالباقي

764
01:49:46,565 --> 01:49:48,777
لسوء الحظ أن بذلة الغطس قد اكتشفت

765
01:49:48,986 --> 01:49:51,365
قبل دقائق من تدمير الحقول

766
01:49:51,491 --> 01:49:53,286
لا تقل لي إنه لا يوجد لديك
تأمين ضد الأضرار

767
01:49:54,496 --> 01:49:56,583
كلا, الخشخاش زهرة قوية للغاية

768
01:49:56,792 --> 01:50:00,173
في الواقع أنت لم تسبب
لنا سوى متاعب بسيطة

769
01:50:00,298 --> 01:50:04,097
لكن هذا المسدس
أجدة مذهلاً للغالية

770
01:50:04,181 --> 01:50:05,600
ما هو؟

771
01:50:06,894 --> 01:50:10,400
إنه مسدس يطلق رصاصاً من الغاز المضغوط

772
01:50:34,027 --> 01:50:35,905
إنه عبقري

773
01:50:36,114 --> 01:50:37,700
لا تفعل ذلك

774
01:50:37,909 --> 01:50:41,332
لا تسحب الدبوس لأن الهواء
هنا أصبح مضغوطاً كفاية

775
01:50:43,127 --> 01:50:45,715
بشكل ما لم أعتبرك قط من الفاشلين

776
01:50:45,924 --> 01:50:48,929
أكنت آمل أن تنظم إلي
لنشرب نخب المستقبل

777
01:50:49,138 --> 01:50:54,231
كانت الآنسة, سوليتر تعرف كل شي
عن المستقبل خاص في معرفة من كان سيموت

778
01:50:57,236 --> 01:50:59,240
سكة حديد احادية تحت الأرض

779
01:51:01,327 --> 01:51:04,834
موصلة إلى الملجأ
الأخير للمحتال على ما اعتقد

780
01:51:05,919 --> 01:51:10,051
أعتقد أن الهيرويين ينقل من هنا
إلى مكان ما بواسطة تلك الرافعة

781
01:51:10,135 --> 01:51:13,140
أنت على حق مجدداً سيد, بوند
كم انت سريع البديهة

782
01:51:13,349 --> 01:51:15,228
دعني أريك بالضبط كيف تعمل.

783
01:51:15,353 --> 01:51:17,857
ترى أين هو ذلك الرجل؟

784
01:51:18,066 --> 01:51:20,738
اهدأ, حتماً حصل شيء ما جعلة يتأخر

785
01:51:22,032 --> 01:51:24,745
هذه الصناديق يتسع الواحد منها 25 رطلاً

786
01:51:24,954 --> 01:51:28,669
كل شحنة تحتوي على 20
صندوقاً لا يتسرب إليها الماء

787
01:51:30,965 --> 01:51:33,052
إنها فعالة للغاية

788
01:51:33,261 --> 01:51:37,268
هذه أشياء جيدة لكن حتماً
ثمة وسيلة أسهل لإغراق أحدهم

789
01:51:39,147 --> 01:51:43,488
في الواقع يا سيد, بوند
أشك أنك ستحصل على فرصة للغرق

790
01:52:19,679 --> 01:52:23,102
ربما تستطيع إحداث جروح أهم من غيره

791
01:52:23,311 --> 01:52:25,315
على العكس سيد, بوند

792
01:52:26,191 --> 01:52:29,322
أظنك ستجد هذه الجروح فتاكة للغاية

793
01:53:12,860 --> 01:53:15,239
ويسبر

794
01:53:16,241 --> 01:53:17,661
البوابة

795
01:53:21,167 --> 01:53:26,051
ببطء يا ببطء
دع المدعوون إلى العشاء يتجمعون

796
01:54:13,597 --> 01:54:15,183
رباه

797
01:55:13,832 --> 01:55:15,251
أين, كاننغا؟

798
01:55:15,460 --> 01:55:18,340
لطالما كان مغروراً بنفسة

799
01:55:24,560 --> 01:55:26,564
أوه،جايمس

800
01:55:27,273 --> 01:55:29,277
كيف سنخرج من هنا؟

801
01:55:29,945 --> 01:55:31,448
بالطبع سنستقل القطار

802
01:55:34,078 --> 01:55:38,043
شكراً على كل شي, فيليكس
أراك غداً في النادي

803
01:55:38,252 --> 01:55:40,256
ما زلت لا أفهم لماذا
تريد السفر بهذة الوسيلة؟

804
01:55:40,381 --> 01:55:44,054
أعني ماذا يمكنكما ان تفعلا على متن القطار طيلة 16 ساعة؟

805
01:55:45,056 --> 01:55:47,352
ودعي يا عزيزتي

806
01:55:57,496 --> 01:56:00,793
(أول شيء عليك تعلمة في لعبة (جين راليس

807
01:56:01,002 --> 01:56:05,302
هو عدم أخ ورقة من الاوراق المفتوحة ألا إذا كنت بحاجة إليها

808
01:56:10,812 --> 01:56:11,772
جين

809
01:56:17,407 --> 01:56:19,995
جايمس, ماذا تفعل ؟

810
01:56:23,084 --> 01:56:25,422
أختبر مثلاً قديماً

811
01:56:25,589 --> 01:56:27,592
عديم الحظ في لعب الورق

812
01:56:49,925 --> 01:56:53,306
أسرع جايمس -
لن أتأخر عزيزتي -

813
01:57:21,232 --> 01:57:24,864
أقفل الباب قبل قبل قدومك, جايمس

814
01:57:26,242 --> 01:57:31,167
في جميع الأحوال أنت لا تريد
أن يدخل علينا أحد. صحيح؟

815
01:57:36,552 --> 01:57:40,685
أول مرة في حياتي أشعر بأنني امرأة كاملة

816
01:57:42,062 --> 01:57:44,483
بفعل مجرد لمسة من يدك

817
01:57:45,569 --> 01:57:49,660
لطالما كنت خائفة من أن
يبقى جزء مني في الماضي

818
01:57:49,785 --> 01:57:52,957
لكنني أعرف الآن أن لا مجال ابداً لذلك

819
01:57:53,876 --> 01:57:56,297
وأنا استطيع مد يدي ولمسك

820
01:57:59,595 --> 01:58:02,391
سيد تسرني رؤيتك مجدداً

821
01:59:52,385 --> 01:59:54,597
لم يكن ذلك قط مضحكاً

822
01:59:57,060 --> 01:59:58,479
هل تعرف ماذا تفعل؟

823
02:00:03,572 --> 02:00:06,077
كنت انزع ذراع أحدهم يا عزيزتي

824
02:00:17,254 --> 02:00:35,271
<font color="#FF00FF">The EAGLE</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

825
02:00:35,295 --> 02:02:14,295
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
Uploaded By THE_EAGLE
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

