1
00:00:03,100 --> 00:00:22,110
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــم الــتــعــديــل لــصــالــح مــوقــع
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:05:16,530 --> 00:05:19,120
إعتقدت بأنك لن تعود

3
00:05:19,240 --> 00:05:21,700
كان هناك كثير من الحشود على طريق التزلج

4
00:05:21,830 --> 00:05:24,040
هكذا

5
00:05:24,330 --> 00:05:28,380
إكتملت المهمة؟

6
00:05:28,840 --> 00:05:33,760
فودكا يفضل أن ترج
ورقاقة واحدة

7
00:05:33,880 --> 00:05:37,220
."جيد،سأرسل إشارة إلى "إم

8
00:05:41,970 --> 00:05:46,310
كوني فتاة جيدة،هلا فعلتي
وضعية على الوضع الآلي

9
00:05:49,980 --> 00:05:53,820
ويمكننا أن نفعل ذلك مع كأسين

10
00:05:53,950 --> 00:05:57,280
أنهم بالرف العلوي

11
00:06:01,120 --> 00:06:03,000
."حضرة القائد "بوند

12
00:06:03,120 --> 00:06:06,500
ناديني "بجيمس"،إنها خمسة أيام حتى الأسكا

13
00:09:53,610 --> 00:09:57,910
"حمداَ لله انك هنا "جيمس
."هذا جميل للغاية،"موني بيري

14
00:09:58,040 --> 00:10:00,000
هذا من أجل المكتب؟

15
00:10:00,120 --> 00:10:04,040
كنت أحاول الوصول إليك منذ الصباح
على أي شئ كنت تعمل؟

16
00:10:04,170 --> 00:10:06,840
أستريح وأستجم،عزيزتي

17
00:10:06,960 --> 00:10:10,210
."رحلة العودة من "سيبيريا
إستغرقت الكثير مني

18
00:10:10,340 --> 00:10:14,140
تكريس وقتك للعمل شئ يُستحق الثناء علية
"جيمس"

19
00:10:14,260 --> 00:10:18,600
"لاداعي للمجاملات المألوفة آنسة "موني بيري
نحن في عجلة من أمرنا

20
00:10:18,720 --> 00:10:21,180
"سأتفقدك لاحقاَ "موني بيري

21
00:10:31,240 --> 00:10:32,820
حضرة الوزير
حضرة القائد

22
00:10:32,950 --> 00:10:34,990
صباح الخير ،سيدي

23
00:10:35,700 --> 00:10:37,280
حيوان أليف جديد،"كيو"؟

24
00:10:37,410 --> 00:10:41,790
هلا أتعبت نفسك وقمت
بقراءة أية مذكرات أُرسلت من قسمي

25
00:10:41,920 --> 00:10:46,630
كنت ستدرك أن هذا نموذج لماكنة مراقبة معقدة

26
00:10:46,750 --> 00:10:49,300
والأن بما أننا  كلنا هنا
"تستطيع مواصلة التعليمات "كيو

27
00:10:49,420 --> 00:10:51,470
جيد جداَ

28
00:10:53,050 --> 00:10:54,800
أيها السادة

29
00:10:55,470 --> 00:10:58,810
دائرة سليكون متكاملة

30
00:10:59,180 --> 00:11:01,640
الجزء الأساسي لكل أجهزة الكمبيوتر الحديثة

31
00:11:01,770 --> 00:11:04,690
"بدون محاضرة ،"كيو
نحن جميعاَ مدركين لماهية الرقاقات

32
00:11:05,310 --> 00:11:10,030
حتى مؤخراَ،كل الرقاقات
كانت معرضة للخطر

33
00:11:10,150 --> 00:11:14,030
من النبض المغناطيسي الحاد
للإنفجار النووي

34
00:11:14,160 --> 00:11:16,410
نبض مغناطيسي؟
نعم،حضرة الوزير

35
00:11:16,540 --> 00:11:20,660
إنفجار واحد من الفضاء الخارجي على المملكة المتحدة
وكل شئ برقاقة داخلة

36
00:11:20,790 --> 00:11:25,130
من محمصة الخبز الكهربائية إلى أجهزة الكمبيوتر المعقدة
وأنظمتنا الدفاعية

37
00:11:25,250 --> 00:11:27,340
سيصبح عديم الفائدة

38
00:11:27,800 --> 00:11:30,130
سنُشل
تحت رحمة الروس

39
00:11:30,260 --> 00:11:33,680
ولهذا جاء أحد مقاولين الدفاع الخاصين بنا بهذا

40
00:11:34,140 --> 00:11:38,520
رقاقة محصنة كلياَ ضد النبض المغناطيسي

41
00:11:38,640 --> 00:11:42,100
والأن إذا وضعتها على الجهاز

42
00:11:42,230 --> 00:11:44,860
"وقارنتها بالرقاقة التي أسترجعها "بوند

43
00:11:44,980 --> 00:11:48,900
من جسم العميل 003 بسيبيريا

44
00:11:51,450 --> 00:11:55,660
حينما أضع الصورتين معاَ
انهم متطابقتين

45
00:11:55,780 --> 00:11:59,250
ال"كي جي بي" يجب أن يكون لدية خط أنابيب
داخل شركة البحث هذة

46
00:11:59,370 --> 00:12:00,960
سيظهر لنا

47
00:12:01,080 --> 00:12:05,290
منذ ستة أشهر تلك الشركة اُكتسبت عن طريق إتحاد
شركتين إنجليزية وفرنسية

48
00:12:05,420 --> 00:12:07,130
"صناعات "زورين

49
00:12:07,670 --> 00:12:10,550
هل كان هناك فحص أمني للمصنع؟

50
00:12:11,170 --> 00:12:13,680
فحص شامل
لكن ليس لدينا أدلة

51
00:12:14,220 --> 00:12:15,970
وماذا عن "زورين" نفسة؟

52
00:12:16,100 --> 00:12:19,890
ماكس زورين"؟مستحيل"
هو يقود الصناعة الفرنسية

53
00:12:20,020 --> 00:12:24,150
معادي مخلص للشيوعية
مع أصدقاء مؤثرين بالحكومة

54
00:12:24,270 --> 00:12:26,360
مع كل إحترامي حضرة الوزير

55
00:12:26,480 --> 00:12:29,320
التسرب حدث بعدما أشترى "زورين" الشركة

56
00:12:29,440 --> 00:12:32,030
وبالتحديد لهذا بدأت بالتحقيق

57
00:12:32,160 --> 00:12:34,910
حسناَ،ولكن دعونا نكون عقلاء

58
00:12:35,160 --> 00:12:37,290
بالطبع حضرة الوزير

59
00:12:39,410 --> 00:12:45,130
لديك بالضبط 35 دقيقة
لكي تلبس لائقاَ

60
00:12:46,000 --> 00:12:51,090
يعيدون الدور
باقي أقل من ميل للتسابق من عند هذة النقطة

61
00:12:53,930 --> 00:12:56,600
.....هيا،تحرك أيها

62
00:12:57,100 --> 00:13:02,850
من هو الأول؟
"أنة "بيجاسوس"،حصان "زورين

63
00:13:02,980 --> 00:13:04,650
الذي معة العصا، هل هذا "ماكس زورين"؟

64
00:13:04,770 --> 00:13:08,780
نعم،ولد في "دريسدن"
هرب من "ألمانيا الشرقية" بالستينات

65
00:13:09,400 --> 00:13:13,200
جواز سفر فرنسي
يتحدث على الأقل خمس لغات

66
00:13:13,320 --> 00:13:16,450
والأن حديث المدينة
وسوق المال

67
00:13:16,580 --> 00:13:20,910
صنع ثروتة الأولى من النفط والغاز

68
00:13:21,040 --> 00:13:23,500
والأن الثانية من الإلكترونيات والتقنيات العالية

69
00:13:23,630 --> 00:13:28,130
من هذة التي تحت القبعة
باللباس الأحمر،صديقتة؟

70
00:13:29,840 --> 00:13:32,260
نحن لسنا متأكدين من أمرها

71
00:13:32,390 --> 00:13:37,930
أمريكية،لا تبتعد عنة أبداَ
"إسمها "ماي داي

72
00:13:38,470 --> 00:13:41,060
وتلبس من أجل المناسبة

73
00:13:42,350 --> 00:13:45,190
هيا "فولك" ،تحرك

74
00:13:48,480 --> 00:13:52,610
بيجاسوس" أتى من اللا مكان"
بينما يقتربون من النهاية

75
00:13:52,740 --> 00:13:57,790
أنة "بيجاسوس" الذي يتخطى
"فولك" والفتاة "كوبر"

76
00:14:02,250 --> 00:14:07,340
الأول رقم واحد
الثاني رقم أثنين
الثالث رقم خمسة

77
00:14:07,460 --> 00:14:11,180
"الأول رقم واحد "بيجاسوس
"الثاني رقم أثنين "فولك

78
00:14:11,300 --> 00:14:14,600
"الثالث رقم خمسة الفتاة "كوبرر

79
00:14:21,810 --> 00:14:25,020
غير معقول،طوال السنوات الماضية كمدرب

80
00:14:25,150 --> 00:14:28,070
لم أرى أبداَ حصاناَ
جرى بهذة السرعة باللأمتار الأخيرة من السباق

81
00:14:28,190 --> 00:14:31,280
"سيد "جودفري تيبت

82
00:14:33,030 --> 00:14:36,200
تهانينا
شكراَ لك

83
00:14:37,950 --> 00:14:41,670
"رجل محظوظ،"زورين
ممكن أن يكون أكثر من الحظ حضرة العميد

84
00:14:41,790 --> 00:14:44,920
مرتب؟
تفكيرك مثل تفكيري

85
00:14:45,040 --> 00:14:50,930
نادي السباق الفرنسي أستأجر مخبراَ
للنظر بالأمر

86
00:14:51,090 --> 00:14:53,220
على مهلك،"بيجاسوس

87
00:14:54,300 --> 00:14:56,220
"إهدئ،"بيجاسوس

88
00:14:57,810 --> 00:14:59,810
أثبت

89
00:15:00,350 --> 00:15:03,100
لا بد وأنها تأخد الكثير من الفيتمنات

90
00:15:03,230 --> 00:15:05,480
ربما "بيجاسوس" يفعل أيضاَ

91
00:15:07,360 --> 00:15:10,660
أعقد أنة يجب على مقابلة صديقك المخبر هذا

92
00:15:10,780 --> 00:15:15,450
نعم،ربما يكون لدية بعض المعلومات المثيرة لنا
"رتب الأمر "تيبت

93
00:15:17,120 --> 00:15:20,370
موني بيري"،هلا جمعتي هذا من أجلي"

94
00:15:20,500 --> 00:15:23,340
وسأشتري لكي عشاءاَ حينما أعود
"بيجاسوس"

95
00:15:43,270 --> 00:15:45,110
بولينجر،إنتاج 1975

96
00:15:45,230 --> 00:15:48,400
أرى أنك ذواق
"سيد "بوند

97
00:15:48,530 --> 00:15:52,870
إختيار آخر ممتاز

98
00:15:52,990 --> 00:15:57,580
أنا سعيد منذ أن وافقت
على دفع الحساب

99
00:15:57,700 --> 00:16:00,540
نخبك
"سيد،"أوبرجين

100
00:16:00,960 --> 00:16:05,630
ليس لديك معلومات عن "زورين" قبل مجيئة من ألمانيا الشرقية؟

101
00:16:06,010 --> 00:16:09,510
من خلال إتصال شخصي
رأيت ملفة بنفسي

102
00:16:09,630 --> 00:16:14,050
ولكن حتى هذة الملفات بها أشياء غير مكتملة

103
00:16:16,890 --> 00:16:23,320
"وفي هذة الأثناء الرائعة "دومينيك

104
00:16:54,600 --> 00:16:59,770
ربما يجب علينا أن نضيف هذة الفراشة إلى مجموعتنا,لا؟

105
00:17:00,810 --> 00:17:05,860
"أخبرني،لما خيول "زورين
تهزم خيول ذات سلالات أرقى؟

106
00:17:05,980 --> 00:17:07,940
هذا غامض

107
00:17:08,070 --> 00:17:13,030
هل يمكن أن يكون مستخدم للمخدرات؟
لم يظهر شئ بالإختبارات

108
00:17:18,210 --> 00:17:23,290
"لاحقاَ هذا الشهر،"زورين
"سيقيم حفلتة السنوية لبيع الخيول بالقرب من "باريس

109
00:17:24,210 --> 00:17:29,510
الأمن مرعب
لكن مفتاح اللغز هناك

110
00:17:30,430 --> 00:17:34,560
"وأنا "أشيلو أوبرجين
أنوي إكتشاف الأمر

111
00:17:42,480 --> 00:17:46,190
هناك ذبابة بحسائة

112
00:19:35,470 --> 00:19:38,140
إتبع هذا المظلي
إنجليزي معتوة

113
00:19:38,270 --> 00:19:40,520
أخرج

114
00:19:50,200 --> 00:19:52,410
سيارتي

115
00:19:57,870 --> 00:20:00,330
سيارتي

116
00:21:05,110 --> 00:21:07,150
تهانيا

117
00:21:22,750 --> 00:21:24,800
إذاَ؟

118
00:21:32,680 --> 00:21:35,640
المهمة تمت بشكل حكيم

119
00:21:36,270 --> 00:21:39,480
تكلفت ستة ملايين فرانك
أضرار وعقوبات

120
00:21:39,600 --> 00:21:41,820
"لإنتهاك أغلب رموز "نابليون

121
00:21:41,940 --> 00:21:45,780
في الظروف الحالية كان أكثر أهمية
تحديد هوية القاتل

122
00:21:46,490 --> 00:21:49,410
مالذي تعلمتة من "أوبرجين" قبل موتة؟

123
00:21:49,780 --> 00:21:54,250
فقط أن "زورين"  لدية عمليات بيع بمزرعتة
بمكان ليس ببعيد عن هنا

124
00:21:54,370 --> 00:21:55,960
أعتقد أني يجب أن أكون هناك

125
00:21:56,080 --> 00:22:00,040
هلا تستطيع مساعدتي سيد "جودفري"؟
ربما أستطيع ترتيب دعوة

126
00:22:00,170 --> 00:22:04,050
إنها مدة قصيرة
لكنة ربما بإمكاني أن أضعك وسطهم.

127
00:22:04,170 --> 00:22:05,090
شكراَ لك

128
00:22:15,810 --> 00:22:17,850
سيد "جودفري"،قبعتك

129
00:22:29,700 --> 00:22:31,950
سيد "ساينت جون سميث"؟

130
00:22:32,700 --> 00:22:34,370
سانت جون سميثي"،عزيزتي"

131
00:22:34,500 --> 00:22:38,330
إسمي "سكاربيني"،رئيس الأمن
كيف حالك؟

132
00:22:38,460 --> 00:22:42,340
لدينا غرفة لك بالقلعة
رأئع

133
00:22:42,460 --> 00:22:45,920
بالمناسبة،العرض مستمر بالإسطبلات الرئيسية

134
00:22:46,050 --> 00:22:49,260
هل هذا هو؟
لا،لا،هذا مأوي الخدم

135
00:22:49,390 --> 00:22:51,640
الإسطبلات من هنا

136
00:22:52,430 --> 00:22:54,480
دعني أرافقك إلى هناك

137
00:23:09,870 --> 00:23:13,200
دليل المبيعات
شكراَ لك

138
00:23:13,330 --> 00:23:16,960
أخبرني،"أيساكس كولت"،هل هو هنا؟

139
00:23:17,080 --> 00:23:19,750
هل تعني الأخ الكامل ل"بيجاسوس"؟
نعم

140
00:23:19,880 --> 00:23:22,750
هو حصان المبيعات الأبرز

141
00:23:22,880 --> 00:23:27,640
سيتم عرضة أخيراَ،نتوقع أن
يجلب أكثر من ثلاثة ملايين

142
00:23:27,760 --> 00:23:30,010
يبدو معقول

143
00:23:31,350 --> 00:23:34,270
إذا أحتجت إلى أية مساعدات أخرى
من فضلك ناديني

144
00:23:34,390 --> 00:23:36,440
شكراَ لك

145
00:23:44,650 --> 00:23:47,320
"إثبت،إثبت،"بيجاسوس

146
00:23:52,080 --> 00:23:54,120
أحكم لجامة

147
00:23:59,880 --> 00:24:02,670
"إثبت الأن ،"بيجاسوس

148
00:24:17,940 --> 00:24:24,070
"الأن نحن فخورين بتقديم الأخ الكامل ل"بيجاسوس

149
00:24:24,190 --> 00:24:26,490
هذا الحصان ولد بأسرة ملكية

150
00:25:02,480 --> 00:25:04,610
"سيد "سميثي

151
00:25:04,740 --> 00:25:06,860
سيد "زورين" تأخر

152
00:25:06,990 --> 00:25:11,200
هو متلهف لمقابلتك
بحدائق القلعة لاحقاَ

153
00:25:11,330 --> 00:25:12,830
أتطلع لذلك

154
00:25:12,950 --> 00:25:16,830
أتمنى ألا تتجول بعيداَ عنة
آسف سيدي

155
00:25:16,960 --> 00:25:19,290
سائقك ممكن أن ينتظر بمأوى الخدم

156
00:25:19,420 --> 00:25:25,010
متأكد أن ذلك سيكون كافياَ
ماذا تقول ،"تيبت"؟

157
00:25:49,320 --> 00:25:53,200
"مرحباَ سيدي،أنا "جيني فليكس
بالطبع أنتي

158
00:25:53,330 --> 00:25:57,670
سأنادي الحمال
لاداعي،رجلي سيعتني بهذا

159
00:25:57,790 --> 00:26:01,840
دعني أريك غرفتك
شكراَ لكي

160
00:26:01,960 --> 00:26:03,970
"متى ستكون مستعداَ،"تيبت

161
00:26:08,300 --> 00:26:11,600
حسناَ،عزيزتي،سأخذك لتقضية بعض الوقت

162
00:26:11,720 --> 00:26:17,400
نعم،أحب الجولة الصباحية
أنا أنهض بنفسي مبكراَ

163
00:26:17,520 --> 00:26:20,770
تعال "تيبت"،توقف عن النهج

164
00:26:42,460 --> 00:26:45,430
"لاتقف تلهث هناك "تيبت
أبدأ بتفريغ الحقائب

165
00:26:45,550 --> 00:26:47,680
نعم سيدي،شكراَ لك سيدي

166
00:26:51,850 --> 00:26:55,770
هناك إستقبال بالسادسة
شكراَ لكي،عزيزتي

167
00:26:58,190 --> 00:27:01,940
"حسناَ،لقد سمعت ماذا قالت الأنسة "جيني فليكس
هناك إستقبال بالسادسة

168
00:27:02,070 --> 00:27:05,740
نعم،سيدي
لذا سأحتاج لجاكت أبيض وربطة عنق سوداء

169
00:27:05,990 --> 00:27:07,530
نعم،سيدي

170
00:27:07,660 --> 00:27:10,910
وإذا كان من الممكن قميص نظيف
نعم،سيدي

171
00:27:11,040 --> 00:27:14,660
يإلهي "تيبت"،أنظر لحالة ملابسي؟

172
00:27:14,790 --> 00:27:18,540
كيف قمت بتوضيب حقائبي؟
آسف،سيدي

173
00:27:23,590 --> 00:27:27,350
سيد "فاراس" أخبر مدربة أنة سيدفع مليون دولار
على إيساكس كولت

174
00:27:27,470 --> 00:27:30,890
جيد،أي شئ من "سانت جون سميثي"؟
لاشئ،سيدي

175
00:27:31,010 --> 00:27:34,940
لكني أكرة أن أكون خادمة
يجب أن تحسن أفكارك

176
00:27:35,060 --> 00:27:38,110
آسف،سيدي
لاتكن متذلل لعين

177
00:27:44,110 --> 00:27:47,450
يإالهي،ماخطب هذة الأحذية؟

178
00:27:47,570 --> 00:27:51,740
هل مسحوها بخرقة زيتية؟
آسف للغاية،سيدي

179
00:27:51,870 --> 00:27:53,660
يجب عليك أن تكون

180
00:27:53,790 --> 00:27:59,090
لاأعرف لمتى ستكون بخدمتي

181
00:27:59,210 --> 00:28:04,630
حسناَ،رجلي الجيد
هل يجب أن نستمر بهذا حينما نكون بمفردنا؟

182
00:28:04,760 --> 00:28:08,890
الغطاء الناجح يُصبح تقريباَ مُكتسب

183
00:28:09,010 --> 00:28:11,770
ما كل هذا عن إختفاء "بيجاسوس"؟

184
00:28:11,890 --> 00:28:15,440
دقيقة واحدة بكشكة
الثانية،لاأثر لة

185
00:28:15,560 --> 00:28:17,270
يجب أن نلقي نظرة

186
00:28:17,400 --> 00:28:21,190
حسناَ،لاتقلق نفسك بهذا

187
00:28:31,490 --> 00:28:35,080
"ها هو الرجل الذي رأيتة بإسطبلات "بيجاسوس

188
00:28:54,730 --> 00:28:58,560
مالك غني آخر؟
من يعرف؟

189
00:28:58,690 --> 00:29:03,110
نحن بمهمة

190
00:29:03,240 --> 00:29:07,410
سيد "جودفري" بالمهمة
أتوقع أن أقدم نفسي كتضحية

191
00:29:54,580 --> 00:29:57,040
حفلة رائعة

192
00:30:16,400 --> 00:30:20,440
تتمتع بالحلفلة،سيد "ساينت جون سميثي"؟

193
00:30:20,570 --> 00:30:23,110
كثيراَ

194
00:30:23,240 --> 00:30:28,330
يبدو وأنة سيكون لديك إقبال على عملية البيع غداَ

195
00:30:52,230 --> 00:30:56,310
هل لي أن أقدم الآنسة "سوتن"؟
"الشيخ "فاروق

196
00:31:35,060 --> 00:31:39,320
مرحباَ
سيد "زورين"،مشروع الضربة الرئيسية جاهز؟

197
00:31:39,440 --> 00:31:41,690
سوف نعرف بعد يوم 22

198
00:31:44,700 --> 00:31:46,450
شكراَ لك
متع نفسك

199
00:31:54,580 --> 00:31:56,880
هل كنت تبحث عن شيئاَ ما؟

200
00:31:57,000 --> 00:31:59,800
نعم ،كنت أبحث عن البار

201
00:31:59,920 --> 00:32:02,510
هيا،سأريك

202
00:32:07,930 --> 00:32:12,060
بالمناسبة إسمي هو
"سانت جونس سميثي"،"جيمس سانت جونس سميثي"

203
00:32:12,180 --> 00:32:15,230
الدكتور "كارل مورتنر" في خدمتك

204
00:32:15,360 --> 00:32:18,860
مرحباَ،دكتور
"مساء الخير،سيد "كونلي

205
00:32:19,690 --> 00:32:22,450
"سيد "كونلي"،سيد "سميثي

206
00:32:22,860 --> 00:32:25,160
"بوب كونلي"

207
00:32:25,280 --> 00:32:29,120
هل أنت مدرب؟
خيول،اللعنة أنا حتى لاأستطيع ركوبها

208
00:32:29,240 --> 00:32:32,120
أنا في مجال عمل النفط
تكساس"؟"

209
00:32:32,250 --> 00:32:36,080
"فريسكو"،أهتم بالمصالح النفطية للسيد "زورين"

210
00:32:36,210 --> 00:32:39,300
هلا عذرتني؟
هياا عزيزتي

211
00:32:40,550 --> 00:32:42,380
هل أنت طبيب؟

212
00:32:42,510 --> 00:32:47,720
لا،لا
"أنا مستشار التربية الخاص بالسيد "زورين

213
00:32:47,850 --> 00:32:50,720
حقاَ؟
إذاَ يمكنك أن تتطلعني على سر صغير

214
00:32:50,850 --> 00:32:56,770
كيف تنجح في تربية
سلالات أخرى أدنى مستوى؟

215
00:32:56,900 --> 00:32:59,360
التربية الإنتقائية أمر مهم

216
00:32:59,480 --> 00:33:04,620
ولكن الأهم
الحالة والرغبة؟

217
00:33:04,740 --> 00:33:07,410
هل تتحدث عن الناس أم الخيول؟

218
00:33:09,080 --> 00:33:11,410
تنتطبق المبادئ على حداَ سواء
إلى البشر

219
00:33:11,540 --> 00:33:14,380
"سيد "سانت جون سميثي
إسمح لي بتقديم نفسي

220
00:33:14,500 --> 00:33:16,170
سيد "زورين"،أنة لمن سروري

221
00:33:16,290 --> 00:33:20,130
سائس الخيول يسأل إذا كنت تود الذهاب للإسطبلات
بالطبع

222
00:33:20,260 --> 00:33:22,300
هلا عذرتموني؟

223
00:33:23,970 --> 00:33:27,720
"يجب أن أهنئك سيد "زورين
إسطبلاتك رائعة

224
00:33:27,850 --> 00:33:32,270
بُنيت ي القرن السادس عشر من قبل
دوق أعتقد أنة سُيخلق ثانية على هيئة حصان

225
00:33:32,390 --> 00:33:34,400
هل أثار الأصليون إهتمامك ؟

226
00:33:34,520 --> 00:33:39,900
لا،في واقع الأمر كان عندي
عمة كبيرة بالسن توفت وتركت لي بعضاَ من الإسطبلات

227
00:33:40,030 --> 00:33:43,530
لذا إعتقدت أنة من الممتع أن أقوم
لتربية الخيول

228
00:33:43,660 --> 00:33:48,200
أنا أقبل،أنت تنطلق؟
أنا سعيد أني بموقع السيطرة

229
00:33:48,750 --> 00:33:51,160
زميل رياضي

230
00:33:51,290 --> 00:33:53,580
ماذا عن الصيد؟

231
00:33:54,290 --> 00:33:56,340
اختيار الذبابةِ؟

232
00:33:57,670 --> 00:34:03,010
أنا أهمل ضيوفي الأخرين
ستجد أن الشابات يثيرن الصحبة

233
00:34:03,140 --> 00:34:05,180
أنا واثق بهذا

234
00:34:17,730 --> 00:34:21,950
مرحباَ،أعتقدت أنك ربما تودي أن تنضمي للحفلة

235
00:34:22,570 --> 00:34:27,950
"بالمناسبة إسمي "جيمس"،"سانت جون سميثي
أنا إنجليزي

236
00:34:29,160 --> 00:34:32,330
لم أكن لأخمن
حقاََ؟

237
00:34:35,670 --> 00:34:38,420
حسناَ،هل تبيعي أم تشتري؟

238
00:34:39,380 --> 00:34:41,840
بيع؟
خيول

239
00:34:43,840 --> 00:34:46,720
لا،لست مهتمة بالخيول

240
00:34:47,720 --> 00:34:50,430
جسناَ،لقد جئتي للمكان لخاطئ،أليس كذلك؟

241
00:34:51,520 --> 00:34:53,560
"ماي داي"

242
00:34:55,610 --> 00:34:58,230
أبعدها عنة

243
00:34:58,360 --> 00:35:01,860
أنا متأكدة أني رأيتة بمكان ما من قبل

244
00:35:03,070 --> 00:35:05,280
دع أحد الحراس يراقبونة جيداَ

245
00:35:05,780 --> 00:35:09,410
بالمناسبة لم تقولي من أي جزء بأمريكا
أتيتي

246
00:35:09,830 --> 00:35:11,870
لا،لم أقل

247
00:35:12,460 --> 00:35:14,210
أفترض أنك تسافرين كثيراَ؟

248
00:35:14,330 --> 00:35:17,000
طائرتك تغادر بعد عشرون دقيقة

249
00:35:17,130 --> 00:35:21,470
ألن تمكثي الليلة؟
كنت أأمل أن نقضي الليلة مع بعض

250
00:35:21,800 --> 00:35:24,090
والأن سأكون وحيداَ

251
00:35:24,220 --> 00:35:26,970
أشك بهذا

252
00:35:27,100 --> 00:35:30,890
حسناَ،دعيني أوصلك إلى المروحية
لا يوجد داعي لهذا

253
00:35:31,020 --> 00:35:37,320
أحداَ ما سيعتني بك
ستتأكدين من ذلك شخصياَ،أليس كذلك؟

254
00:36:53,610 --> 00:36:55,730
هل تنظر لهذا؟

255
00:37:41,200 --> 00:37:44,330
سانت جون سميثي"؟"
ينام مثل الرضيع

256
00:38:09,940 --> 00:38:12,940
يالة من حصان،هكذا

257
00:38:27,580 --> 00:38:30,750
هذا مثير،أُجريت لة جراحة

258
00:38:32,290 --> 00:38:36,880
جراحة؟هكذا يفوز "زورين" بالسباقات

259
00:38:37,010 --> 00:38:40,300
"مورتنر" زرع أحد هذة الرقاقات ب"بيجاسوس"

260
00:38:40,800 --> 00:38:45,220
هل ترى هذة الرقاقة
مبرمجة للتحكم بحقن

261
00:38:45,350 --> 00:38:48,020
الخيول بمنشطات طبيعية إضافية

262
00:38:48,350 --> 00:38:51,480
للتغلب على الإرهاق أثناء السباق
كيف؟

263
00:38:51,980 --> 00:38:55,280
الحقن نفسة،يتم بهذة الحقنة الصغيرة

264
00:38:55,400 --> 00:38:58,780
يُفعل بواسطة جهاز تحكم عن بعد

265
00:38:58,900 --> 00:39:02,990
صغيرة كفاية لتتلائم مع رأس سوط الفارس

266
00:39:03,120 --> 00:39:04,950
أو عصا

267
00:39:05,700 --> 00:39:07,200
الأضواء

268
00:39:42,530 --> 00:39:48,200
هناك فائض عالمي من الرقاقات
و"زورين" يكتنزهم

269
00:40:36,510 --> 00:40:40,510
آسف أني لم أساعدك كثيراَ
لاتقلق،الأمر إنتهى

270
00:41:00,950 --> 00:41:05,370
وأحفظ توازنك

271
00:41:53,880 --> 00:41:56,340
ماذا الأن؟
من الأفضل أن نعود

272
00:41:56,460 --> 00:41:58,720
إنتهى الشريط منذ خمسة دقائق مضت

273
00:42:11,310 --> 00:42:13,150
أخبرتك ألا تزعجنا

274
00:42:13,270 --> 00:42:16,780
أنة أمر هام
هناك دخلاء بالمخزن

275
00:42:16,900 --> 00:42:19,240
ضع الأمن بحالة الإنذار القصوى

276
00:42:20,990 --> 00:42:23,490
"دعنا نرى أين السيد "سانت جون سميثي

277
00:43:00,320 --> 00:43:03,200
هو الرجل الذي كان ببرج إيفل

278
00:43:04,120 --> 00:43:07,290
يجب أن تجدية
سألبس

279
00:43:15,840 --> 00:43:20,550
ماي داي"،أين كنتي؟"
كنت بإنتظارك

280
00:43:20,680 --> 00:43:24,270
لتعتني بي شخصياَ

281
00:43:38,030 --> 00:43:41,320
أرى أنك إمرأة بكلمات قليلة جداَ

282
00:43:44,290 --> 00:43:46,330
ماذا يوجد لنقولة؟

283
00:44:07,310 --> 00:44:10,310
هل كل شئ هنا؟
نعم،نعم

284
00:44:10,440 --> 00:44:12,480
عدا هذا

285
00:44:13,320 --> 00:44:15,690
أنة بالمكان الخاطئ

286
00:44:15,820 --> 00:44:20,870
أحضر السيد "سانت جون سميثي" إلى غرفتي
أول شئ تفعلة بالصباح

287
00:44:29,540 --> 00:44:32,340
صباح الخير

288
00:44:32,460 --> 00:44:35,510
أتفهم أنك تريد رؤيتي

289
00:44:35,630 --> 00:44:41,100
نمت جيداَ؟
ضجر قليلاَ،لكن بالنهاية إنصرفت

290
00:44:41,220 --> 00:44:44,020
عندي دليل السلالة بالكمبيوتر

291
00:44:44,140 --> 00:44:46,600
تجميعة من السلالات الأصيلة

292
00:44:46,730 --> 00:44:52,320
قد أكون مساعداَ لك في إختيار حصانك هذا المساء

293
00:44:52,440 --> 00:44:55,780
كما أرى،أنت تريد حصاناَ
للتربية

294
00:44:55,900 --> 00:44:59,240
الحصان يبدو جيداَ لي

295
00:44:59,370 --> 00:45:02,030
أجد الكمبيوتر لاغنى عنة

296
00:45:07,960 --> 00:45:12,960
لدي حصان
ينحدر من هذا الحصان الذي هناك

297
00:45:13,420 --> 00:45:15,470
غامض

298
00:45:25,390 --> 00:45:29,150
لدينا عدة خيول من الممكن أن تثير إهتمامك

299
00:45:29,270 --> 00:45:29,900
رائع

300
00:45:36,320 --> 00:45:40,240
هل أنت تهتم بداية بمقدرة التحمل والمقاومة؟

301
00:45:40,370 --> 00:45:44,450
ولا السرعة؟
حسناَ القليل من كلاهما سيكون مثير

302
00:45:48,630 --> 00:45:51,380
أعتقد أنة لدي الحصان لك

303
00:45:53,300 --> 00:45:55,760
أنة وقت جولتي الصباحية

304
00:45:55,880 --> 00:45:59,590
لماذا لا تختبرة؟
هذة تبدو فكرة جيدة

305
00:46:00,260 --> 00:46:03,020
سأرتدي ملابس ركوب الخيل
جيد

306
00:46:03,140 --> 00:46:05,770
ساعة ونصف،إذن
سكاربيني" سيساعدك"

307
00:46:05,890 --> 00:46:07,940
شكراَ لك

308
00:46:16,280 --> 00:46:20,330
."تيبت"،إذهب للبلدة،إتصل ب "إم"
وإسألة أن يتتبع هذا الشيك

309
00:46:20,450 --> 00:46:24,250
كن سريعاَ،إذا إستطاع هؤلاء الحراس التعرف علينا
سيكون علينا أن نتحرك بسرعة

310
00:46:24,620 --> 00:46:27,330
ماذا يننبغي أن أقول إذا سألوني إلى أين أنا ذاهب؟

311
00:46:27,460 --> 00:46:31,250
أخبرهم فقط أني يجب عليك أن تغسل السيارة

312
00:46:54,400 --> 00:46:57,780
ذاهب للبلدة لغسل السيارة

313
00:47:21,470 --> 00:47:25,890
"حصانك،سيد "سانت جون سميثي
وحش جميل

314
00:47:27,850 --> 00:47:31,360
نشيط،ماهو إسمة؟

315
00:47:31,480 --> 00:47:33,530
الجحيم

316
00:49:01,540 --> 00:49:04,410
أهم أصدقائك؟
فتية التمارين

317
00:49:04,540 --> 00:49:08,630
القفز سوية تدريب أكثر واقعية

318
00:49:08,750 --> 00:49:11,590
صراحة أحب سباقات عبر الريف ونط الحواجز

319
00:49:11,710 --> 00:49:15,590
من رياضي إلى آخر
سأقترح عليك شيئاَ ما

320
00:49:15,720 --> 00:49:20,970
يمكنك أخذ "ايساكس كولت" مجاناَ
إذا بقيت بهذا المسار

321
00:49:21,470 --> 00:49:24,100
وإذا رُميت؟
إذا أنت تخسر

322
00:49:26,400 --> 00:49:28,730
تترك لي خيارات قليلة

323
00:49:30,150 --> 00:49:33,030
رائع،"سكاربيني" سيعلمنا بالإنطلاق

324
00:50:47,650 --> 00:50:49,070
إثبت

325
00:51:15,430 --> 00:51:17,470
تابع التحرك

326
00:51:19,300 --> 00:51:21,560
سيد "جودفري"،دعنا

327
00:51:39,450 --> 00:51:41,500
أنت تخسر،007

328
00:51:42,500 --> 00:51:46,920
قتل "تيبت" كان غلطة
أنا على وشك أقترفها مرة أخرى

329
00:51:47,040 --> 00:51:49,750
إدارتي تعرف أني هنا
سينتقمون

330
00:51:50,170 --> 00:51:52,300
إذا كنت أفضل من لديهم

331
00:51:52,420 --> 00:51:55,720
هم على الأرجح سيحاولون تغطية عدم كفائتك

332
00:51:55,840 --> 00:51:58,100
"لاتعتمد على هذا، "زورين

333
00:51:58,220 --> 00:52:01,980
"لقد سليتني ،سيد "بوند
حسناَ،ذلك ليس متبادل

334
00:52:02,810 --> 00:52:04,850
الجانب الآخر

335
00:52:09,320 --> 00:52:11,360
إفتح الباب

336
00:54:29,760 --> 00:54:32,880
"صباح الخير،أيها الرفيق "زورين
"حضرة اللواء "جوجل

337
00:54:33,300 --> 00:54:36,800
هذا الإجتماع خائب
خطر محسوب

338
00:54:36,930 --> 00:54:39,560
ولكن ضروري
بما أنك ترفض الخضوع

339
00:54:39,680 --> 00:54:41,980
هات المفيد حضرة اللواء

340
00:54:42,100 --> 00:54:44,230
أنت تجاهلت الإجراءات

341
00:54:44,350 --> 00:54:48,860
أنت لم تطلب الموافقة قبل تخلصك من 007

342
00:54:48,980 --> 00:54:54,660
الأعمال الإنتقامية قد تعرضنا للخطر
إنها تعرضني أنا

343
00:54:55,820 --> 00:54:58,620
"لندع البريطانيون يخترقوا مركز الأبحاث ب"سيبيريا

344
00:54:58,740 --> 00:55:00,200
ذلك كان مؤسف

345
00:55:00,330 --> 00:55:04,380
نشاطاتك بالسباقات
تجذب إنتباهاَ غير ضروري

346
00:55:04,500 --> 00:55:09,170
لكن الأكثر إزعاجا نشاطاتك التجارية الغير مسموح بها

347
00:55:09,300 --> 00:55:11,340
لا يمكننا إغفار هذا

348
00:55:11,470 --> 00:55:14,930
القضية ليس لها صلة بالموضوع
لقد أنشات جمعيات جديدة

349
00:55:15,050 --> 00:55:17,300
"لم أعد أعتبر نفسي عميلاَ لل"كي جي بي

350
00:55:17,430 --> 00:55:20,390
لقد دربناك،قمنا بتمويلك

351
00:55:21,600 --> 00:55:27,650
ماذا ستكون بدوننا؟
مختبر جيولوجي ،مخبول

352
00:55:34,780 --> 00:55:37,950
كفى،تحكموا بأنفسكم

353
00:55:43,620 --> 00:55:49,500
سوف تعود لنا أيها الرفيق
"لاأحد يغادر ال"كي جي بي

354
00:55:52,840 --> 00:55:53,680
أيها السادة

355
00:55:53,720 --> 00:55:59,520
لقرون عديدة الكيميائيون
حاولوا صنع الذهب من المعادن الأساسية

356
00:55:59,640 --> 00:56:04,900
اليوم سنصنع رقاقة من السيلكون

357
00:56:05,560 --> 00:56:07,940
لكن أفضل من الذهب بكثير

358
00:56:08,860 --> 00:56:11,650
لعدة سنوات كان بيننا
شراكة مربحة

359
00:56:11,780 --> 00:56:17,530
أنتم كمصنعون،بينما أمرر لكم معلومات صناعية

360
00:56:17,660 --> 00:56:21,370
والتي جعلتكم متنافسين ناجحين

361
00:56:23,880 --> 00:56:30,010
نحن الآن في موقع فريد
لنشكل إتحاد دولي للمنتجين

362
00:56:30,130 --> 00:56:36,430
للسيطرة ليس فقط على إنتاج
ولكن توزيع هذة الرقاقات

363
00:56:37,970 --> 00:56:40,020
هناك عقبة واحدة

364
00:56:52,360 --> 00:56:54,410
وادي السيلكون

365
00:56:54,530 --> 00:56:56,700
"بالقرب من "سان فرانسيكو

366
00:56:56,830 --> 00:57:01,830
أكثر من 250 مصنع يوظف
لآلاف العلماء،والتقنيون

367
00:57:01,960 --> 00:57:05,540
هذا هو قلب الإنتاج الإلكتروني بالولايات المتحدة الأمريكية

368
00:57:05,670 --> 00:57:10,630
والذي يشير إلى ماذا
ثمانون بالمئة من سوق الرقاقات العالمي

369
00:57:10,760 --> 00:57:12,800
أقترح أن ننهي

370
00:57:14,760 --> 00:57:18,100
هيمنة وادي السيلكون

371
00:57:19,270 --> 00:57:23,520
ويتركنا تحت سيطرة هذا السوق
ماهو إقتراحك؟

372
00:57:23,650 --> 00:57:26,110
مشروع الضربة الرئيسية

373
00:57:27,110 --> 00:57:31,280
كل واحد منكم سيدفع لي
مئة مليون دولار

374
00:57:31,400 --> 00:57:34,030
مئة مليون دولار؟

375
00:57:34,160 --> 00:57:37,790
زائد نصف دخلنا الصافي؟

376
00:57:38,120 --> 00:57:41,290
تحت إتفاقية تسويقية خاصة معي

377
00:57:41,410 --> 00:57:43,210
هذة شروط شنيعة

378
00:57:43,330 --> 00:57:46,550
ربما مظاهرة
ستقنعك

379
00:57:46,670 --> 00:57:49,840
لاأريد،شكراَ لك
كما تريد

380
00:57:52,470 --> 00:57:55,720
بقية مناقشتنا
بالطبع يجب أن تكون سرية

381
00:57:55,850 --> 00:58:00,310
هلا إنتظرت بالخارج؟
إذا كنت تريدني،نعم،أعذرني

382
00:58:00,440 --> 00:58:03,600
ماي داي" ستعطيك شراباَ"

383
00:58:08,860 --> 00:58:10,900
هذا الطريق

384
00:58:37,680 --> 00:58:39,980
إذا،هل يريد أي أحداَ أخر أن ينسحب؟

385
00:58:54,410 --> 00:58:56,200
يالة من منظر

386
00:58:56,330 --> 00:58:58,790
للقتل

387
00:59:30,030 --> 00:59:31,860
خمسة دولارات

388
00:59:31,990 --> 00:59:34,030
شكراَ لك

389
00:59:37,240 --> 00:59:42,540
تبحث عن شئ خصوصي؟
نعم،بعضاَ من سرطان البحر

390
00:59:42,670 --> 00:59:44,670
ربما لدي البعض بالخلف

391
00:59:45,710 --> 00:59:47,710
سأغيب لبعدة دقائق

392
00:59:55,600 --> 00:59:59,480
"تشاك لي"،السي أي إية"
."من سروري أن أعمل معك "007

393
00:59:59,600 --> 01:00:03,480
شكراَ،والأن ماذا عن "زورين"؟
هو الأن بالبلدة،يمكن أن أتعقبة إذا أردت

394
01:00:03,600 --> 01:00:05,860
لا،ليس بعد

395
01:00:05,980 --> 01:00:10,780
"كونلي"،عالم جيولوجي يدير مشروعات "زورين"
للنفط بالخليج الشرقي

396
01:00:10,900 --> 01:00:14,120
أخر وظيفة،رئيس المهندسين
"بمنجم ذهب ب"جنوب أفريقيا

397
01:00:14,240 --> 01:00:17,240
غادر مسرعاَ
بعد إنهيار قتل عشرون عاملاَ

398
01:00:17,370 --> 01:00:20,670
"زورين"
ماذا عن الفتاة؟والشيك؟

399
01:00:20,790 --> 01:00:23,080
هل تعرف كم عدد الذين إسمهم "سوتن" بالولايات المتحدة الأمريكية؟

400
01:00:23,210 --> 01:00:26,170
"أنت ترى حساب "زورين
الشيك لم يُصرف بعد

401
01:00:26,590 --> 01:00:29,340
مورتنر"؟"
لدينا فائز هنا

402
01:00:29,470 --> 01:00:34,800
إسمة الحقيقي "هانز جلاوب"،ألماني
رائد في تطوير المنشطات

403
01:00:34,930 --> 01:00:37,850
والذي ينسق حقن الخيول

404
01:00:37,970 --> 01:00:42,900
في الحرب العالمية الثانية إستعمل المنشطات على
النساء الحوامل بمعسكرات الإعتقال

405
01:00:43,020 --> 01:00:45,650
في محاولة لتعزيز الإستخبارات

406
01:00:45,770 --> 01:00:49,070
حالفة أي نجاح؟
عملياَ كل الأمهات أُجهضوا

407
01:00:49,200 --> 01:00:52,160
حفنة من الأطفالِ
أُنتجوا ولديهم قدرات هائلة

408
01:00:52,280 --> 01:00:55,240
ولكن كان هناك آثر جانبي
كانوا مختلين عقلياَ

409
01:00:55,370 --> 01:00:59,080
لماذا لم يكون "مورتنر" أو "جلاوب" هذا
يحاكم من قبل لجنة جرائم الحرب؟

410
01:00:59,210 --> 01:01:01,710
الروس أمسكو بة
قيدوة بالمختبر

411
01:01:01,830 --> 01:01:07,340
أمضى سنين في تطوير مادة كيميائية
من أجل رياضييهم وأختفى منذ خمسة عشر عاماَ

412
01:01:07,460 --> 01:01:10,010
وبنفس الوقت تقريباَ
زوين" أتى من الغرب"

413
01:01:10,130 --> 01:01:13,430
هل يمكن أن يكون "زوين"منهم؟

414
01:01:14,550 --> 01:01:18,600
وهو بالتأكيد مختل عقلياَ

415
01:01:18,730 --> 01:01:21,520
ماذا عن أعمالة البترولية؟

416
01:01:21,650 --> 01:01:23,980
"سيد "أورو

417
01:01:24,770 --> 01:01:28,650
- هل لديك دقيقة؟
بالتأكيد

418
01:01:28,780 --> 01:01:34,120
عمليات النفط تبدو نظيفة ،عدا
مشكلة مع صيادي سرطان البحر

419
01:01:34,240 --> 01:01:37,200
"صباح الخير،سيد "أورو
هاهو المحارور الذي أخبرتك عنة

420
01:01:37,330 --> 01:01:40,040
"سيد "أورو
أتفهم أنه لديك مشكلة

421
01:01:40,160 --> 01:01:44,420
مضخة البترول الخاصة ب"زورين" دمرت واحدة من أفضل
رقع السرطانات البحرية بالخليج

422
01:01:44,550 --> 01:01:45,920
أبعدهم؟

423
01:01:46,050 --> 01:01:50,630
لم يذهبوا إلى أي ماكن
هم فقط إختفوا

424
01:01:50,760 --> 01:01:54,100
حسناَ،أود أن ألقي نظرة على هذة المحطة

425
01:01:54,220 --> 01:01:57,980
سيكون هذا صعباَ،يتم حراستها بشدة

426
01:02:19,330 --> 01:02:22,840
سنختبر معدات جديدة بعد قليل
إنتبهوا

427
01:02:22,960 --> 01:02:25,880
لاأريد أي شخص بالقرب من حوض السفن هذا
حسناَ،سيدي

428
01:02:26,920 --> 01:02:30,090
الصمامات من ال5 وال15 تم فتحها
ماهو التقرير من البئر؟

429
01:02:30,590 --> 01:02:34,100
تقرير البئر،الصمامات مفتوحة
ومستعدة لإستقبال الماء

430
01:02:34,220 --> 01:02:37,220
جيد،إفتح الصمامات من ال16وحتى ال25

431
01:02:37,350 --> 01:02:39,770
الصمام ال10 في نصف طاقتة ،سيدي

432
01:02:39,890 --> 01:02:43,650
أعطيني معلومات عن إجراءات الصمامات
من أجل برنامج الضربة الرئيسي

433
01:02:43,770 --> 01:02:47,900
تفقدها بالصباح

434
01:03:14,220 --> 01:03:17,310
الصمامات من ال26 وحتى ال30 مفتوحة،سيدي
حسناَ

435
01:03:17,430 --> 01:03:20,190
فعل إجراءات الضخ
%قوة بنسبة 50

436
01:03:20,310 --> 01:03:21,900
زيدها

437
01:03:22,560 --> 01:03:24,570
للحد الأقصى

438
01:03:24,690 --> 01:03:26,530
موانع التسرب لم تختبر بالكامل

439
01:03:26,650 --> 01:03:30,410
الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام
أية تأخيرات

440
01:03:30,780 --> 01:03:32,910
أحملك المسئولية

441
01:03:33,030 --> 01:03:36,370
نعم،سيدي
إجعلها لأخرها،ببطئ

442
01:04:29,430 --> 01:04:33,800
إقفلها،المروحة مسدودة
أصلحها

443
01:04:52,620 --> 01:04:55,580
أنت هناك،أحضر رجلاَ الأسفل

444
01:05:00,580 --> 01:05:03,170
هيا لنذهب،تحركوا،هيا يارجال
ساعدوني

445
01:05:03,290 --> 01:05:06,880
أطفأ الإنذار
نعم سيدي

446
01:05:07,010 --> 01:05:11,390
أسرعوا ،اللعنة،سلكوا هذة المضخة

447
01:05:11,510 --> 01:05:13,560
تأخرنا عن الموعد المحدد

448
01:05:16,730 --> 01:05:18,770
أعطيني إياها

449
01:05:29,320 --> 01:05:31,410
أيها الحراس

450
01:05:40,460 --> 01:05:43,840
أخبر "كونلي" أن يُكمل الضخ

451
01:05:47,340 --> 01:05:49,470
هذا يخصك

452
01:05:50,970 --> 01:05:53,010
عطلة

453
01:07:18,350 --> 01:07:19,810
حسناَ

454
01:07:20,110 --> 01:07:23,400
"بولا إيفانوفا"
"جيمس بوند"

455
01:07:23,530 --> 01:07:26,610
تفقد منطقة الشاطئ
دعينا نخرج من هنا

456
01:07:55,020 --> 01:07:57,560
هذا يبدو رائعاَ

457
01:07:58,730 --> 01:08:01,400
أشعر أني أفضل حيث كنت أجلس

458
01:08:01,520 --> 01:08:06,280
هل تودية أقوى؟
جيمس"،أنت لم تتغير"

459
01:08:06,400 --> 01:08:08,570
حسناَ،أنتي تغيرتي

460
01:08:08,700 --> 01:08:10,740
أنتي حتى أروع

461
01:08:12,330 --> 01:08:17,790
"جيمس"،تلك الليلة "بلندن"
"حينما كنت مع "بولشي

462
01:08:17,920 --> 01:08:19,710
يالة من أداء

463
01:08:19,830 --> 01:08:22,960
بغرفة ملابسي لاحقاَ

464
01:08:23,090 --> 01:08:27,760
هل كنت تعرف أني عملية لدي أوامر بإغرائك؟

465
01:08:29,680 --> 01:08:33,810
لماذا تعتقدي أني أرسلت لكي ثلاث درزينات
من الورود الحمراء؟

466
01:08:35,770 --> 01:08:38,100
الآن ذلك كان أداء

467
01:08:52,870 --> 01:08:56,000
تماماً صدفة
نمر من إحداها للأخرى

468
01:08:56,500 --> 01:09:00,380
هيا،اخبريني الحقيقة
- دعنا لا نَتحدّثَ عن المهنة.

469
01:09:00,500 --> 01:09:02,630
دعنا نضع شيئاَ أكتر

470
01:09:02,750 --> 01:09:05,300
إلهاماَ
ولما لا؟

471
01:09:25,780 --> 01:09:27,610
هل أنتي بخير؟

472
01:09:27,740 --> 01:09:29,870
الفقاعات تدغدغ

473
01:09:30,200 --> 01:09:32,240
"تشاكوفسكي"

474
01:09:34,660 --> 01:09:36,920
أليس هذا رأئعاَ

475
01:09:38,580 --> 01:09:42,170
هذا ليس وقت مناقشة السياسة

476
01:10:07,530 --> 01:10:09,410
بولا"؟"

477
01:10:09,530 --> 01:10:10,660
نعم،عزيزي؟

478
01:10:10,780 --> 01:10:16,540
هل تعرفي شيئاَ؟ غداَ يجب أن أشتري لكي ستة درزينات من
الورود الحمراء

479
01:10:16,670 --> 01:10:19,540
كم هذا رائع،لاأستطيع الإنظار

480
01:10:39,350 --> 01:10:41,400
الشريط؟

481
01:10:55,750 --> 01:10:59,460
عملية وادي السيلكون
لايجب أن تتأخر

482
01:11:02,760 --> 01:11:08,340
الضربة الرئيسية خلال ثلاثة أيام
أية تأخيرات سأحملك المسئولية

483
01:11:09,100 --> 01:11:13,850
من الضروري أن تكون الأنابيب الباقية
مفتوحة بالوقت المناسب

484
01:11:23,110 --> 01:11:26,150
"إقتصادنا يحتاج لمستثمرين مثل السيد "زورين

485
01:11:26,280 --> 01:11:29,580
كاليفورنيا" ترحب بة وبأذرع مفتوحة"

486
01:11:29,700 --> 01:11:33,290
هل لي أن أقتبس هذا عنك،سيد "هاوي"؟
- بالتأكيد.

487
01:11:33,410 --> 01:11:36,330
هل يوجد أي شيا أخر أستطيع إخبار المجلة؟

488
01:11:36,460 --> 01:11:43,010
نعم،قرائي يريدن أن يعرفوا لما السيد "زورين" يضخ مياة البحار
عبر أنابيبة؟

489
01:11:43,130 --> 01:11:45,430
بدلاَ من أن يضخ النفط للخارج

490
01:11:45,550 --> 01:11:50,220
مياة البحر تستخدم للتأكد من
سلامة خطِ الأنابيب.

491
01:11:50,350 --> 01:11:54,060
إنها أكثر أماناَ من النفط
في حالة وجود أية تسربات

492
01:11:54,180 --> 01:11:56,560
حسناَ،لم أعرف ذلك

493
01:11:57,690 --> 01:12:01,480
"حسناَ،شكراَ لك سيد "هاوي
هذة هي النهاية

494
01:12:01,610 --> 01:12:04,360
هلا أتيت من هذا الطريق،لو سمحت؟

495
01:12:09,160 --> 01:12:12,330
إذا كنت تودُّ أيّ معلومات أخرى
فقط إتصل بي ،سيد

496
01:12:12,450 --> 01:12:15,830
"ستوك"،"جيمس ستوك"
"شكراَ لك سيد "هاوي

497
01:12:18,790 --> 01:12:20,630
"سيد،"هاوي
ستاسي"،ماذا تريدين"

498
01:12:20,750 --> 01:12:23,380
لدي بعض إختبارات المسام
أريد أن أريك إياها

499
01:12:23,880 --> 01:12:27,050
ليس لدي وقت،أستطيع أن استغني عن دقيقتين

500
01:12:28,970 --> 01:12:31,010
آسف

501
01:15:16,230 --> 01:15:18,440
إخرج ببطئ

502
01:15:18,570 --> 01:15:23,360
فقط عميل آخر للسيد "زورين" ،سيد
أياَ يكن أسمك

503
01:15:23,490 --> 01:15:26,410
"في الواقع،إسمي "جيمس ستوك
"لندن فاينانشيل تايمز"

504
01:15:27,120 --> 01:15:29,870
تسطيع أخبار الشرطة أياَ منهم

505
01:15:29,990 --> 01:15:33,790
وأنتي تستطيعي إخبارهم عن الخمسة ملايين دولار التي
"تلقيتيها من "زورين

506
01:15:33,910 --> 01:15:36,630
رأيت الشيك

507
01:15:40,510 --> 01:15:42,550
قطعت الخط

508
01:15:43,630 --> 01:15:45,680
تراجعي للخلف

509
01:15:51,060 --> 01:15:53,060
إجلسي

510
01:16:12,120 --> 01:16:14,540
بأي شئ محشوة؟
ملح صخري

511
01:16:14,670 --> 01:16:16,590
والآن تخبريني

512
01:16:28,010 --> 01:16:29,850
لا

513
01:16:41,360 --> 01:16:43,400
الفازة،لا

514
01:16:44,070 --> 01:16:46,120
أمسكي هذا

515
01:16:49,040 --> 01:16:51,080
اللعنة

516
01:16:57,040 --> 01:16:59,090
آسفة جدي

517
01:17:01,420 --> 01:17:03,220
أنت،إنتظرني

518
01:17:18,520 --> 01:17:20,530
شكراَ لك

519
01:17:20,650 --> 01:17:22,450
من دواعي سروري

520
01:17:22,570 --> 01:17:25,660
جميع خيول الملوك ورجاله لا يستطيعوا فعل ذلك

521
01:17:25,950 --> 01:17:28,490
لا عليك
لقد كان رماد جدي

522
01:17:28,620 --> 01:17:30,870
وكنة دائماَ أحب القتال العادل

523
01:17:31,000 --> 01:17:33,460
"أنا "ستاسي سوتن

524
01:17:33,790 --> 01:17:36,210
نعم
وأنت محاور

525
01:17:36,340 --> 01:17:38,500
ماذا كان إسمك؟
"ستوك"،"جيمس ستوك"

526
01:17:38,630 --> 01:17:41,550
نعم
"أجري بحثاَ عن "زورين

527
01:17:41,670 --> 01:17:45,590
إستعملت أسم صديق لي لتلقي دعوة إلى القلعة

528
01:17:45,720 --> 01:17:48,050
"أستطيع إخبارك أشياء قليلة عن "زورين

529
01:17:48,180 --> 01:17:50,140
أود سماعها

530
01:17:50,270 --> 01:17:52,480
يجب أن أطعمة،هل أنت جائع؟

531
01:17:52,600 --> 01:17:56,310
ماذا لديك؟
لدي فقط بقايا طعام بلثلاجة

532
01:17:56,440 --> 01:17:59,070
أَنا طباخة مثيرة للشفقة
سأساعدك

533
01:17:59,190 --> 01:18:02,780
هل تستطيع الطبخ؟

534
01:18:12,670 --> 01:18:15,790
يبدو شهياَ،ما هو؟

535
01:18:16,880 --> 01:18:18,880
عجة؟

536
01:18:19,000 --> 01:18:21,550
الأن،كنتي تخبريني عن جدك

537
01:18:21,670 --> 01:18:26,180
لقد ترك "سوتن للنفط" لوالدي،والذي توقع
بإعتباري الإبنة الوحيدة،أن أهتم بها

538
01:18:26,300 --> 01:18:29,850
لذا درست بالكلية علم طبقات الأرض
وبعد ذلك ماذا حدث؟

539
01:18:29,970 --> 01:18:34,480
زورين"،سيطر على "سوتن" للنفط"
في معركة مرتبة مسبقاَ

540
01:18:34,600 --> 01:18:37,270
حاربتة بالمحاكم
لقد فقدت كل مالدي

541
01:18:37,400 --> 01:18:40,440
كل المال،الأثاث،كل شئ

542
01:18:40,570 --> 01:18:42,740
لذا قبلت هذا العمل كجيولوجية للحكومة

543
01:18:42,860 --> 01:18:47,490
وأستطعت فقط التمسك ببيتي وأسهمي

544
01:18:47,620 --> 01:18:50,660
ولما كانت الخسمة ملايين دولار؟
نصيبك؟

545
01:18:51,210 --> 01:18:54,920
يساوي أكثر من ذلك بعشرة أضعاف

546
01:18:57,040 --> 01:19:00,510
فقط أسقط الدعوى وأغلق فمي

547
01:19:00,630 --> 01:19:02,510
لم أوافق بعد

548
01:19:02,630 --> 01:19:07,970
لذا "زورين" أرسل رجالة
لمساعدتك بإتخاذ القرار

549
01:19:08,100 --> 01:19:10,430
لقد فعلوا

550
01:19:15,440 --> 01:19:20,070
سأبيع كل شئ وأعيش بخيمة
قبل أن أستسلم

551
01:19:42,010 --> 01:19:44,050
ذلك كان لذيذاَ

552
01:19:45,430 --> 01:19:48,310
والطريقة التي تعاملت بها مع هؤلاء الرجال

553
01:19:49,390 --> 01:19:51,440
حَسناً، أولئك. .

554
01:19:52,310 --> 01:19:54,690
القردة ممكن أن يعودوا

555
01:19:54,980 --> 01:19:57,020
أتمنى العكس

556
01:19:59,530 --> 01:20:01,570
......حسناَ،إذاََ س

557
01:20:02,490 --> 01:20:06,580
.......أتفقد الأبوان والنوافذ،و

558
01:20:07,080 --> 01:20:12,330
أعيد وصل الهاتف
الصندوق خارج نافذة غرفة نومي

559
01:20:12,460 --> 01:20:16,040
أعتقد أنني يجب أن أكون قادر على إيجاد هذا

560
01:21:22,530 --> 01:21:24,450
صباح الخير

561
01:21:24,570 --> 01:21:28,410
أقول،فطور خارج السرير

562
01:21:28,540 --> 01:21:30,910
ماخطبهم؟
كان لدينا هزة أرضية

563
01:21:31,040 --> 01:21:34,170
إنهم حساسون للغاية
للأنشطة الزلزالية

564
01:21:34,290 --> 01:21:38,300
دعنا نري ماذا لدينا هنا

565
01:21:39,170 --> 01:21:44,930
فقط هزة بسيطة، تُقاس ب2.5 درجة
على مقياس ريختر،الموقع

566
01:21:45,050 --> 01:21:49,470
هذا غريب
"المركز بالقرب من حقل النفط الخاص "بزورين

567
01:21:49,600 --> 01:21:54,310
أخبرت "هاو" بالأمس أن "زورين" يضخ مياة البحر إلى آبارة

568
01:21:54,440 --> 01:21:57,110
هل هناك صلة؟
مياة البحر؟

569
01:21:57,230 --> 01:21:59,820
"هذة الآبار في شق "هاوورد

570
01:21:59,950 --> 01:22:02,910
هل أنت متأكد؟
تفقدتها بنفسي

571
01:22:03,030 --> 01:22:06,330
ذلك خطير للغاية

572
01:22:07,160 --> 01:22:09,410
هاو" علية إيقاف "زورين" الأن"

573
01:22:24,050 --> 01:22:25,930
ماذا حدث؟
لقد طُردت

574
01:22:26,050 --> 01:22:29,390
لقد طردني
حسناَ،إهدأي

575
01:22:29,520 --> 01:22:32,560
هذا الصباح سنقابل صدبقاَ لي
"من "واشنطون

576
01:22:32,690 --> 01:22:37,110
ربما
سيصعد ومعة بعض الأجوبة

577
01:22:44,620 --> 01:22:48,790
أتمنى أن نكون أكثر تحديداّ لنوايا "زورين" قبل أن أقبض علية

578
01:22:48,910 --> 01:22:51,620
غمر شق بالمياة ممكن أن يسبب
زلزال رئيسي

579
01:22:52,170 --> 01:22:55,250
لكن ماذا سيكسب "زورين"؟

580
01:22:55,380 --> 01:22:59,880
على الشريط ذكر "زورين" وادي السيلكون
هل لهذا تأثير؟

581
01:23:00,300 --> 01:23:03,340
لا
وادي السيلكون بعيد جداَ

582
01:23:03,470 --> 01:23:07,680
لكن إذا عرفنا عدد الآبار
ربما نحصل على صورة أوضع

583
01:23:08,180 --> 01:23:11,730
تلك المعلومات متوفرة بمبنى البلدية

584
01:23:11,850 --> 01:23:15,110
مازال لد ترخيص أمني
إذاَ دعونا نذهب لمبنى البلدية

585
01:23:15,230 --> 01:23:18,780
دعني أذهب وأحضرها
سأخبر "واشنطون" أننا نحتاج لمزيد من المساعدة

586
01:23:18,900 --> 01:23:21,780
لاتضيعي وقتاَ كثيراَ
لايوجد سوى أربع وعشرون ساعة

587
01:24:15,210 --> 01:24:18,590
"مساء الخير،"جيف
مساء الخير

588
01:24:21,590 --> 01:24:23,800
لن أتغيب
حسناَ

589
01:25:20,990 --> 01:25:24,450
الضربة الرئيسية
أعرف هذا المكان

590
01:25:24,580 --> 01:25:29,580
هذا منجم الفضة المهجور
".بشق "سان أندريس

591
01:25:31,670 --> 01:25:36,210
على قيد الحياة وبخير،كما أرى
ومتخبطين بالظلام

592
01:25:37,130 --> 01:25:40,430
إذاَ لما لاتنورني "زورين"؟

593
01:25:42,890 --> 01:25:48,810
وأنتي، "سوتن" ،كان يجب أن تقبلي عرضي الكبير

594
01:25:48,930 --> 01:25:52,560
....يمكنك أن تأخذ عرضك وتدفعة
"لاتزعجي نفسك "ستاسي

595
01:25:52,690 --> 01:25:55,150
هو مضطرب عقلياَ

596
01:25:55,280 --> 01:25:57,610
هل أنضممتم إلى القوات؟

597
01:25:59,070 --> 01:26:03,280
هذا يسهل الأمور
من المحتمل أنة مسلح

598
01:26:13,630 --> 01:26:15,420
"ستاسي"

599
01:26:15,550 --> 01:26:17,210
"سيد "زورين

600
01:26:17,340 --> 01:26:19,470
"إتصل بالشرطة سيد "هاوي

601
01:26:21,220 --> 01:26:25,510
ماذا يجرى؟
أخبرهم بأنة يوجد مقتحمين

602
01:26:25,640 --> 01:26:28,810
أسألهم أن يأتوا هنا بأقصى سرعة

603
01:26:28,940 --> 01:26:31,730
"أنت أُستغليت سيد "هاوي

604
01:26:31,860 --> 01:26:33,900
إفعلها

605
01:26:37,320 --> 01:26:38,820
مرحباَ

606
01:26:38,950 --> 01:26:41,110
لدينا إقتحام هنا

607
01:26:41,240 --> 01:26:45,580
مكتب البلدية،المكتب 306،تعالوا بالحال
حالاَ

608
01:26:46,580 --> 01:26:50,370
ماذا فعلوا؟
أنت سرحتها من الخدمة

609
01:26:50,500 --> 01:26:54,090
لذا هي وشريكها جائوا لقتلك

610
01:26:54,210 --> 01:26:58,470
وأشعلوا النار بالمكتب لإخفاء الجريمة

611
01:26:58,590 --> 01:27:02,850
ولكنهم حُوصروا بالمكتب

612
01:27:02,970 --> 01:27:05,680
وهلكوا في النيران

613
01:27:07,980 --> 01:27:11,230
لكن ذلك يعني أنني يجب أن أكون

614
01:27:11,730 --> 01:27:13,480
ميتاَ

615
01:27:18,070 --> 01:27:20,280
ذلك نظيف،ألا تعتقد ذلك؟

616
01:27:21,570 --> 01:27:25,080
رائع.
أنا واجم من شدة الإعجاب

617
01:27:25,200 --> 01:27:29,830
الإرتجال الحدسي
هو سر العبقرية

618
01:27:30,380 --> 01:27:34,710
"الطبيب "مورتنر
سيكون فخور بمخلوقة

619
01:27:49,560 --> 01:27:51,600
من فضلك

620
01:27:55,940 --> 01:27:57,990
تراجعي للخلف

621
01:28:32,980 --> 01:28:34,780
أخرجوا
هيا لنذهب

622
01:28:35,860 --> 01:28:37,360
تراجغي للخلف

623
01:29:20,950 --> 01:29:22,990
تمسكي بقوة

624
01:29:33,800 --> 01:29:35,840
"هيا،"ستاسي

625
01:29:35,970 --> 01:29:38,300
أعطيني يديك،مديها

626
01:29:46,390 --> 01:29:48,440
لاتذهبي بعيداّ

627
01:29:56,570 --> 01:29:59,030
جيمس"،لاتتركني"

628
01:30:05,660 --> 01:30:07,710
ساعدني

629
01:30:12,710 --> 01:30:15,380
ساعدني

630
01:30:27,900 --> 01:30:30,360
سأكون مباشرة معك

631
01:30:35,860 --> 01:30:37,910
النجدة

632
01:30:38,030 --> 01:30:43,830
أنة مبنى البلدية
أتصل بقسم الإطفاء

633
01:30:48,250 --> 01:30:51,000
حاولي وتعالي إلى  الجانب الآخر من العارضة

634
01:30:51,130 --> 01:30:53,380
أمسكي هذا
لاأستطيع الوصول إلية

635
01:30:53,510 --> 01:30:55,920
هيا،إمسكي

636
01:30:56,050 --> 01:30:58,300
والآن،إدفعي

637
01:31:20,950 --> 01:31:22,330
هيا

638
01:31:25,330 --> 01:31:28,080
فتاة جيدة،أنتي تقريباَ وصلتي

639
01:31:29,790 --> 01:31:31,630
هيا،مدي يديك

640
01:31:48,940 --> 01:31:51,820
أخرج طاقم التلفاز هذا من هنا،هلا فعلت؟

641
01:31:51,940 --> 01:31:54,070
هيا،أبعدهم عن طريقي

642
01:32:02,740 --> 01:32:09,210
كل ما نعرفة أنة يوجد أُناس محاصرون بالداخل

643
01:32:13,130 --> 01:32:15,880
هيا،تراجعوا

644
01:32:56,930 --> 01:32:58,970
دعونا نمر،اللعنة

645
01:33:15,990 --> 01:33:20,870
أعطوها بعض الهواء
نحن نمر،إبتعدوا عن الطريق

646
01:33:22,950 --> 01:33:25,040
ستاسي"،أنت بمأمن"

647
01:33:25,870 --> 01:33:29,460
دعوني نمر،اللعنة

648
01:33:30,380 --> 01:33:31,960
أريد التحدث إليك

649
01:33:32,090 --> 01:33:35,420
"كابتن،إذا إستطعت الذهاب إلى مكتب "هاو
ستجدة ميتاَ

650
01:33:35,550 --> 01:33:37,590
وجدناة،وهذا المسدس
هل هذا ملكك؟

651
01:33:37,720 --> 01:33:40,180
نعم،شكراَ
إستدر

652
01:33:40,350 --> 01:33:44,020
"إذا أتصلت ب "تشك لي" من "السي أي إية
سيبلغك من أنا

653
01:33:44,140 --> 01:33:47,060
وجدنا جسدة بالمدينة الصينية
ماذا؟

654
01:33:47,190 --> 01:33:48,860
أنت رهن الإعتقال
إنتظر

655
01:33:49,270 --> 01:33:52,650
"هذا "جيمس ستوك" من "اللندن فايناشيل تايمز

656
01:33:52,780 --> 01:33:55,360
بالواقع أنا مع الخدمة السرية البريطانية

657
01:33:55,490 --> 01:33:57,660
"إسمي "بوند"،"جيمس بوند

658
01:33:58,030 --> 01:34:00,080
حقاَ؟
هل أنت؟

659
01:34:00,200 --> 01:34:01,120
نعم

660
01:34:01,580 --> 01:34:05,000
وأنا ديك ترايسي وأنت مازالت مقبوض عليك

661
01:34:08,040 --> 01:34:10,090
إدخلي إلى هنا

662
01:34:18,970 --> 01:34:22,640
إلى أين يذهب هذا الرجل؟
ذلك السلم مفتوح

663
01:34:25,350 --> 01:34:28,440
هل هو حقيقي ماقلتة حول
الخدمة السرية البريطانية؟

664
01:34:28,560 --> 01:34:30,610
نعم،أخشى أنة كذلك

665
01:34:32,610 --> 01:34:37,780
"إسمي الحقيقي هو "بوند"،"جيمس بوند
يجب أن تثقي بكلامي

666
01:34:58,600 --> 01:35:00,010
ضعي يديك على هذا

667
01:35:00,140 --> 01:35:03,520
العجلة،تولي القيادة
ضعي قدمك هنا

668
01:35:07,100 --> 01:35:09,440
جيمس"،إلى أين تذهب؟"

669
01:35:11,270 --> 01:35:15,610
إلى جميع الوحدات،إعترضوا مشبة بة في جريمة قتل
بشاحنة إطفاء حريق مسروقة

670
01:35:16,280 --> 01:35:19,660
هو ربما يكون مسلح
وهو بالتأكيد خطر

671
01:35:20,990 --> 01:35:24,750
إبتعد أيها الأحمق
لاأستطيع،أحجزة الوقاية متشابكة

672
01:35:41,310 --> 01:35:45,730
أخبرتك،إنها متشابكة
يإلهي،إنتبة

673
01:36:04,000 --> 01:36:06,000
"جيمس"
أستديري

674
01:36:11,300 --> 01:36:13,010
ليس هذا الطريق،هذا الطريق

675
01:36:26,730 --> 01:36:28,980
أرجعيني
!ياللسيد المسيح

676
01:36:48,340 --> 01:36:50,380
قودي العربة

677
01:37:03,640 --> 01:37:06,400
أعتقد أنة بإمكاني القبض علية
إذهب وإمسكة

678
01:37:23,870 --> 01:37:26,670
هذا سيجعلهم بالمسار الخاظئ

679
01:37:31,420 --> 01:37:33,380
مرحباَ

680
01:37:33,510 --> 01:37:35,970
إرفع الكوبري،الأن

681
01:37:38,010 --> 01:37:39,890
نعم،سيدي

682
01:37:40,010 --> 01:37:42,890
تمكنت منة،تمكنت منة

683
01:37:53,360 --> 01:37:55,410
تابعي التحرك

684
01:38:16,850 --> 01:38:18,890
يإالهي

685
01:38:26,350 --> 01:38:29,230
إنتبة إبتعد عن الطريق

686
01:38:33,200 --> 01:38:35,240
!ياللسيد المسيح

687
01:38:37,200 --> 01:38:39,240
يأمي

688
01:38:44,710 --> 01:38:46,420
اللعنة

689
01:38:47,250 --> 01:38:49,050
تحركوا

690
01:38:57,600 --> 01:38:59,220
"هاريس"

691
01:38:59,350 --> 01:39:01,640
"إنسى أمر ترقيتك إلى "عريف

692
01:39:01,770 --> 01:39:06,020
ستدفع مئة دولار كل شهر ثمن هذة السيارات
من خارج مرتبك

693
01:39:14,990 --> 01:39:16,950
لا

694
01:39:23,670 --> 01:39:26,130
أستيقظي،لقد وصلنا

695
01:39:27,130 --> 01:39:29,800
هذا كثير من النشاط لمنجم مهجور

696
01:39:29,920 --> 01:39:34,140
الشاحنة المحملة بالألغام لابد وأنها
تكفيهم لعدة أشهر

697
01:39:34,260 --> 01:39:36,760
هاهي تأتي إمدادات العام المقبل

698
01:39:36,890 --> 01:39:38,930
إنخفضي

699
01:39:48,110 --> 01:39:51,280
أين الحريق؟
على نهايتك الخلفية

700
01:40:01,660 --> 01:40:03,710
ساعديني

701
01:40:11,720 --> 01:40:13,090
"جيري"

702
01:40:18,010 --> 01:40:21,350
إنها القواعد،منطقة عمال بالمصنع
شكراَ

703
01:40:21,480 --> 01:40:23,520
إتبعوا الإشارات

704
01:40:31,530 --> 01:40:33,570
تحرك،أنت متأخر

705
01:40:35,910 --> 01:40:37,950
أنتم الأثنين،تعالوا إلى هنا

706
01:40:39,040 --> 01:40:40,950
ساعدنا بتفريغ هذا

707
01:40:41,080 --> 01:40:42,660
دعها هنا

708
01:40:42,790 --> 01:40:47,210
أحضر قهوة لأعلى الكوخ
عود بعد 20 دقيقة

709
01:40:48,840 --> 01:40:53,050
إنهم يسيطرون على سائقي الشاحنات

710
01:40:54,840 --> 01:40:58,760
حسناَ،دعوا هذا الشئ يتحرك
نحن متأخرين بساعة

711
01:41:10,110 --> 01:41:12,780
يجب أن ألقى نظرة مقربة على هذا المنجم

712
01:41:15,620 --> 01:41:18,660
مالذي يوقفك؟

713
01:41:20,290 --> 01:41:25,880
هذة فكرة جيدة منك
من المؤسف إنك لم تجدي واحداَ مناسباَ

714
01:41:31,300 --> 01:41:33,680
لما المشي حينما يكون بمقدورك أن تركب؟

715
01:41:33,800 --> 01:41:37,010
إجلبها،إجلبها

716
01:41:37,810 --> 01:41:39,850
حسناَ،هيا لنذهب

717
01:41:42,690 --> 01:41:44,650
هل ثبتي

718
01:41:44,770 --> 01:41:47,230
هل تعرف على ماذا أجلس؟

719
01:41:50,030 --> 01:41:52,780
أحاول ألا أفكر بة

720
01:42:06,840 --> 01:42:08,880
إبتعدوا

721
01:42:11,590 --> 01:42:18,310
كل الذين ليسوا على مهمات ضرورية
إتركوا منطقة تحت الأرض حالاَ

722
01:42:23,060 --> 01:42:25,940
نريد المزيد من المساعدة هنا

723
01:42:34,070 --> 01:42:36,120
إستعدوا لتفريغ الحمولة

724
01:42:41,750 --> 01:42:44,210
حسناَ،إبتعدوا

725
01:42:47,000 --> 01:42:49,050
لنذهب،فليستعد الطاقم

726
01:42:52,090 --> 01:42:55,050
إستراحة،إبتعدوا

727
01:43:05,770 --> 01:43:11,780
البديل يتقدم،أجلب الكمامة للأعلى
وأبعدوا هذة الموانع

728
01:43:15,120 --> 01:43:19,450
هيا،لنذهب،ليس لدينا اليوم بطولة

729
01:43:28,550 --> 01:43:30,590
هيا،تحركوا

730
01:43:31,630 --> 01:43:35,010
أنت الذي على الرافعة
أرجحها إلى هنا

731
01:43:36,050 --> 01:43:37,890
إرفعوها

732
01:44:00,660 --> 01:44:02,960
إجلبوها،بروية

733
01:44:12,800 --> 01:44:16,390
هل وجدتي شيئاَ؟
نعم،أعتقد أنة لدي شيئاَ ما

734
01:44:19,640 --> 01:44:21,690
جيد

735
01:44:21,810 --> 01:44:24,060
جيد،إمسكوها بقوة

736
01:44:34,410 --> 01:44:38,540
حسناَ،ضعوا الأوتاد هنا

737
01:44:52,550 --> 01:44:55,890
هيا،تعال وساعدنا هنا

738
01:44:56,010 --> 01:45:01,440
بحيرة "سأن أندريس" فوقنا مباشرة،الكثير من التسرب
ممكن أن تغمرنا بأي لحظة

739
01:45:01,560 --> 01:45:05,770
أنهوا عملية سند السقف
سأعيد العروة

740
01:45:05,900 --> 01:45:07,190
حسناَ

741
01:45:18,120 --> 01:45:21,040
لقد قتل ملايين

742
01:45:21,160 --> 01:45:24,790
النقاط الخضراء هذة
"إنها آبار النفط الخاصة ب"زورين

743
01:45:25,170 --> 01:45:28,710
"التي كان يستخدمها لضخ الماء إلى شق "هايورد

744
01:45:29,300 --> 01:45:31,880
ماهذة الأنفاق التي هذة البحيرات؟

745
01:45:32,010 --> 01:45:36,220
"هذة تقود مباشرة إلى هذا القسم من شقوق "سان أندرياس

746
01:45:36,470 --> 01:45:42,270
زورين" علية فقط أن يفجرها من القاع حتى"
يُغرق الشق

747
01:45:42,400 --> 01:45:47,440
وتخلق،.....زلزال مضاعف
نعم،عدا

748
01:45:47,570 --> 01:45:51,450
عدا أنة بأسفل يوجد الحاجز الجيولوجي الرئيسي

749
01:45:51,570 --> 01:45:55,370
هذا يمنع الشقوق من التحرك جميعاَ بوقت واحد

750
01:45:55,780 --> 01:45:58,250
هيا لنذهب

751
01:46:11,380 --> 01:46:15,930
كل هذة المتفجرات هل ستكون كافية لكسر الحاجز؟

752
01:46:16,060 --> 01:46:17,890
بالطبع

753
01:46:18,560 --> 01:46:22,060
إذا إنفجروا،كل الشقوق ستتحرك في وقتاَ واحد

754
01:46:22,190 --> 01:46:26,320
وادي السيلكون وكل شئ داخلة
سُيغمر بالمياة للأبد

755
01:46:26,440 --> 01:46:32,110
إذا حدث هذا مع المد
...........للحصول على أقوى تأثير

756
01:46:36,330 --> 01:46:40,000
هذا اليوم الساعة9.41
في أقل من ساعة

757
01:46:40,120 --> 01:46:43,210
يجب أن نذهب ونحذر الناس
إنتظري

758
01:46:49,220 --> 01:46:50,880
تراجع

759
01:46:53,890 --> 01:46:55,680
إقفزي

760
01:47:05,530 --> 01:47:07,570
إقبض علية

761
01:47:17,040 --> 01:47:21,170
أعدهم للعمل
أيها الرجال عودوا للعمل

762
01:47:23,040 --> 01:47:24,960
"أنة "بوند

763
01:47:25,090 --> 01:47:28,470
أغلق المدخل،لاتدع أحد يخرج

764
01:47:29,170 --> 01:47:31,050
توقفي

765
01:47:31,180 --> 01:47:32,550
إدخلي

766
01:47:43,400 --> 01:47:45,280
هيا

767
01:47:45,400 --> 01:47:50,160
هل مررت على أحداَ ما بالخلف؟
لا،لم أرى أحداَ

768
01:47:54,160 --> 01:47:56,290
والأن أي طريق؟
الخريطة

769
01:48:03,670 --> 01:48:05,750
يوجد تيار يأتي من هناك

770
01:48:05,880 --> 01:48:09,260
لابد وأنة عمود تهوية
إنتظري

771
01:48:18,350 --> 01:48:21,400
لابد وأن هذا يقود للشق
الماء من البحيرات

772
01:48:21,520 --> 01:48:24,820
نعم،وممكن أن يمتلئ أي لحظة

773
01:48:27,190 --> 01:48:29,240
هيا

774
01:48:38,500 --> 01:48:40,540
أنتم الأثنين،هذا الطريق

775
01:49:03,650 --> 01:49:05,530
أعطيني يديك

776
01:49:27,470 --> 01:49:29,930
حان وقت إغراق الشق

777
01:49:35,140 --> 01:49:37,060
لكن "ماي داي" ورجالي

778
01:49:37,600 --> 01:49:40,190
نعم،صدفة ملائمة

779
01:49:40,310 --> 01:49:43,230
سيد "زورين"،هؤلاء الرجال ولائهم لك

780
01:49:51,070 --> 01:49:53,120
أسرع

781
01:49:53,870 --> 01:49:56,620
أحضروا المساعدة بسرعة
أحضروا الطبيب

782
01:50:33,490 --> 01:50:36,370
هيا،أنجو بحياتكم

783
01:50:48,670 --> 01:50:51,430
أعطني بعض الدبابيس الإحتياطية

784
01:51:30,970 --> 01:51:32,890
تابعي التسلق

785
01:51:48,030 --> 01:51:49,610
إستمري

786
01:52:04,050 --> 01:52:05,090
"جيمس"

787
01:52:46,090 --> 01:52:48,220
جيد،بالموعد المحدد

788
01:52:54,560 --> 01:52:56,600
هيا لنذهب

789
01:53:31,930 --> 01:53:35,140
وأنا إعتقدت أن هذا المتحذلق أحببني

790
01:53:35,270 --> 01:53:38,980
لستي الوحيدة التي خانها

791
01:53:54,330 --> 01:53:57,710
كل الصمامات الخارجية مغلقة بالكامل سيدي

792
01:54:18,940 --> 01:54:21,400
مستويات المياة تهبط

793
01:54:28,110 --> 01:54:30,620
ضغط المضخة جيد

794
01:54:43,010 --> 01:54:43,840
"جيني"

795
01:54:43,960 --> 01:54:47,300
هيا،لايوجد شئ تستطيعي فعلة لهم الأن

796
01:54:56,140 --> 01:54:58,810
للأعلى وبعيداَ

797
01:55:35,980 --> 01:55:38,940
وادي السيلكون،رائع

798
01:55:40,150 --> 01:55:42,480
توقف هنا

799
01:55:43,490 --> 01:55:48,200
"دقائق معدودة،"كارل
لاشئ يستطيع إيقافة الأن

800
01:55:49,370 --> 01:55:53,080
الكارثة الأعظم بالتاريخ

801
01:55:53,700 --> 01:55:57,000
وكل ذلك منسوب للطبيعة

802
01:55:58,790 --> 01:56:00,840
بالضبط.

803
01:56:03,510 --> 01:56:05,550
يجب أن تسرع

804
01:56:07,430 --> 01:56:09,680
على أن أنزل وأعطل ذلك المفجر

805
01:56:09,800 --> 01:56:12,310
لاتستطيع
الوقت ضيق

806
01:56:12,430 --> 01:56:15,020
إذا عبثت معة
سننفجر

807
01:56:15,140 --> 01:56:18,400
إذا يجب علينا أن نحضر الشئ بأكملة للأعلى
لكن كيف؟

808
01:56:18,520 --> 01:56:21,730
إصعد على العربة
سأنزلك

809
01:56:21,860 --> 01:56:23,900
أصعد عليها

810
01:56:48,680 --> 01:56:50,350
إستمري

811
01:56:50,470 --> 01:56:52,520
هيا

812
01:56:54,890 --> 01:56:56,940
حسناّ،ضعيها هنا

813
01:57:04,360 --> 01:57:05,740
إرفعيها للأعلى

814
01:57:05,860 --> 01:57:08,700
أصعد عليها
إنها ثقيلة للغاية،إذهبي

815
01:57:09,030 --> 01:57:11,080
أصعد عليها،اللعنة

816
01:57:14,620 --> 01:57:16,670
حسناَ،إبدأي

817
01:57:39,820 --> 01:57:41,860
إستمري

818
01:57:58,080 --> 01:58:00,130
هكذا

819
01:58:00,300 --> 01:58:02,550
وجهيها إلى الشاحنة

820
01:58:07,510 --> 01:58:09,550
برفق،بروية

821
01:58:14,060 --> 01:58:15,690
حسناَ،أخفضيها

822
01:58:17,940 --> 01:58:19,730
إرفعيها للأعلى

823
01:58:19,860 --> 01:58:25,570
هيا لدينا عدة ثواني قبل أن تنفجر
إذا أنفجر،برميل البودر هذا سيذهب معة

824
01:58:39,290 --> 01:58:41,670
المكابح اليدوية إنزلقت

825
01:58:45,260 --> 01:58:47,300
إدفع

826
01:58:50,180 --> 01:58:53,350
إقفزي
على أن أقطع المكابح

827
01:58:53,480 --> 01:58:54,480
إقفزي

828
01:58:55,230 --> 01:58:57,270
إقض على "زورين" من أجلي

829
01:58:58,900 --> 01:59:00,440
ماي داي"،إقفزي"

830
01:59:02,570 --> 01:59:04,650
ثواني فقط للذهاب

831
01:59:04,780 --> 01:59:06,360
ماي داي"،إقفزي"

832
01:59:10,990 --> 01:59:13,040
"ماي داي"

833
01:59:41,690 --> 01:59:43,320
"جيمس"

834
01:59:59,550 --> 02:00:01,800
ستاسي"،خلفك،إنخفضي"

835
02:00:12,180 --> 02:00:15,020
هيا،أدخل

836
02:00:17,150 --> 02:00:21,900
السفينة ثقيلة
لابد وأنة على حبل المرساة

837
02:01:32,810 --> 02:01:35,350
هذا سيأذية أكثر مني

838
02:02:18,020 --> 02:02:20,190
أكثر،المزيد من القوة

839
02:02:28,030 --> 02:02:29,790
أكثر،إفعلها

840
02:02:57,770 --> 02:03:00,320
الدفة اليمنى،إفعلها

841
02:03:11,330 --> 02:03:12,750
أوقفها

842
02:03:12,870 --> 02:03:15,000
أبعدها

843
02:03:15,120 --> 02:03:18,710
أوقف هذا،هل أنت مجنون؟
إبتعدي

844
02:03:36,560 --> 02:03:38,610
إذهب وإقض علية

845
02:03:40,240 --> 02:03:41,990
إذهب

846
02:03:52,750 --> 02:03:54,790
ستاسي"،إقفزي"

847
02:03:59,130 --> 02:04:01,840
أعثري على موطئ لقدمك

848
02:05:05,450 --> 02:05:07,490
"ماكس"

849
02:05:20,510 --> 02:05:22,550
"جيمس"

850
02:05:23,640 --> 02:05:25,720
ستاسي"،أعطيني يديك"

851
02:05:27,970 --> 02:05:29,770
أدخلي أسفل الأنبوب

852
02:05:38,070 --> 02:05:39,730
حسناَ،إبقي هنا

853
02:05:52,830 --> 02:05:54,880
جيمس"،إنتبة"

854
02:06:07,350 --> 02:06:09,810
ستاسي"،تمسكي جيداَ"

855
02:06:21,110 --> 02:06:23,700
ستاسي"،هل أنت هناك؟"

856
02:06:37,590 --> 02:06:41,180
هل أنت بخير؟
نعم

857
02:06:43,260 --> 02:06:46,470
لايوجد أبداَ سيارة أجرة حينما تحتاجين إليها

858
02:06:48,100 --> 02:06:51,190
"ميدالية "لينين
"من أجل الرفيق "بوند

859
02:06:51,310 --> 02:06:55,230
المرة الأولى التي مُنحت لمواطن غير سوفيتي

860
02:06:55,360 --> 02:07:00,440
كنت سأتوقع أن الكي جي بي ستحتفل إذا دُمر
وادي السيلكون

861
02:07:00,570 --> 02:07:02,820
بالعكس حضرة العميد

862
02:07:04,820 --> 02:07:08,620
أين سيقوم الروس بإجراء الأبحاث بدونة؟

863
02:07:11,830 --> 02:07:15,290
هَلْ القائد "بوند" هنا
أود أن أشكرة شخصياً

864
02:07:15,420 --> 02:07:19,210
من المحزن أنة مفقود
نحن نواصل بحثنا

865
02:07:19,340 --> 02:07:21,880
لكن يجب أن نفترض الأسوء

866
02:08:02,590 --> 02:08:06,180
القليل من الصابون هنا
والقليل منة هناك

867
02:08:06,310 --> 02:08:10,100
لقد أوقعت الصابون
سأحضرها

868
02:08:10,230 --> 02:08:12,520
هذا ليس الصابون

869
02:08:20,910 --> 02:08:23,700
مرحباَ؟
"الجد ينادي "كيو

870
02:08:23,820 --> 02:08:26,870
ماهو موقعة؟
007 حي

871
02:08:26,990 --> 02:08:31,920
أين هو؟ماذا يفعل؟
ينظف بعض التفاصيل

872
02:08:39,900 --> 02:08:57,920
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
تــم الــتــعــديــل لــصــالــح مــوقــع
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

