1
00:00:05,115 --> 00:00:12,629
الفيلم للكبار فقط

2
00:01:10,680 --> 00:01:13,367
<font color=#4682B4>::MoRRo2000::</font> ترجمة

3
00:01:14,320 --> 00:01:17,358
مدرسة إكستر لضعفاء التفكير

4
00:01:17,417 --> 00:01:19,899
الهدف الرئيسي لهذه المؤسسة

5
00:01:19,924 --> 00:01:23,877
كان للتثقيف ولإعادة التأهيل ذهنياً

6
00:01:23,945 --> 00:01:26,935
للأطفال المتخلفين عقلياً

7
00:01:28,166 --> 00:01:30,568
انشأت عام 1916

8
00:01:30,593 --> 00:01:33,119
تعداد إكستر زاد بسرعة

9
00:01:33,144 --> 00:01:34,989
مما أدى إلى الإزدحام

10
00:01:35,014 --> 00:01:38,317
والزيادة في الإعتداءات الجسدية والإهمال

11
00:01:38,342 --> 00:01:40,747
لم يعد الأطفال مرضى بعد ذلك

12
00:01:40,772 --> 00:01:42,543
لقد أصبحوا سجناء

13
00:01:42,568 --> 00:01:45,145
العديد منهم ماتوا بسبب هذه الظروف

14
00:01:45,170 --> 00:01:47,190
وبسبب هذه المأسي

15
00:01:47,215 --> 00:01:50,253
أمر المسؤولين ببناء مقبرة

16
00:01:50,278 --> 00:01:52,496
وعندما نفدت المساحة

17
00:01:52,521 --> 00:01:54,659
قاموا ببساطة ببناء محرقة للجثث

18
00:01:54,684 --> 00:01:57,873
إكستر لم تكن المكان المناسب لمساعدة الشباب

19
00:01:57,898 --> 00:02:01,885
ولكن المكان
للتخلص منهم وتدميرهم

20
00:02:01,917 --> 00:02:04,963
في أواخر السبعينات
هذه المؤسسة تم إغلاقها

21
00:02:04,988 --> 00:02:07,794
بسبب الجرائم المنتهكة ضد حقوق الإنسان

22
00:02:07,819 --> 00:02:11,473
تقول الشائعات بأن قاعات إكستر
ما زالت مسكونة

23
00:02:11,498 --> 00:02:16,132
بأرواح الذين ظلموا هنا

24
00:02:23,494 --> 00:02:25,025
إنه دافئ

25
00:02:25,050 --> 00:02:28,027
باتريك) أنا أشعر بالحر بهذا اللباس)

26
00:02:28,052 --> 00:02:31,177
يمكننا البدء بالطابق الثاني
صباح الإثنين

27
00:02:31,202 --> 00:02:33,620
ماذا عن العلية؟ -
العلية مملوئة بالخردة -

28
00:02:33,645 --> 00:02:35,927
سوف نصل إليها في وقت لاحق

29
00:02:36,098 --> 00:02:38,327
إذاً هل ردوا عليك من الجامعة

30
00:02:38,352 --> 00:02:39,760
تم رفضي

31
00:02:39,798 --> 00:02:41,313
أجل

32
00:02:41,342 --> 00:02:43,761
لم تقدم الطلب بالإلتحاق

33
00:02:44,497 --> 00:02:46,510
كيف عرفت هذا؟

34
00:02:46,624 --> 00:02:51,597
لا يوجد لديك موهبة لخداع أي شخص
بإستثناء نفسك

35
00:02:51,626 --> 00:02:53,409
لدي الكثير من الأعمال
لأقوم بها هنا كما تعلم

36
00:02:53,434 --> 00:02:55,131
أنا لا أحب مسألة الجامعة

37
00:02:55,157 --> 00:02:58,577
أجل، الفتيات والحفلات -
يوجد هذا في الجامعة أيضاً -

38
00:02:58,611 --> 00:03:01,576
أجل، ولكنهم فئة أفضل من الناس

39
00:03:02,178 --> 00:03:04,744
لماذا تحاول جعلي
أكره أصدقائي

40
00:03:05,975 --> 00:03:08,471
أنتم جميعكم أطفالي

41
00:03:09,248 --> 00:03:12,618
ولكنني أعتقد أن الرب لديه مفاجأة من أجلكم

42
00:03:14,777 --> 00:03:17,413
كن هنا في الصباح الباكر -
حسناً -

43
00:03:18,421 --> 00:03:20,749
أتريد شيئاً آخر أيها القس؟ -
هذا كل شيء -

44
00:03:20,774 --> 00:03:23,574
أيمكنني أن ألقي نظرة؟ -
خذ راحتك -

45
00:03:24,777 --> 00:03:26,581
أنت، إلى أين أنت ذاهب؟

46
00:03:26,606 --> 00:03:28,443
أحمل صندوقاً

47
00:03:30,039 --> 00:03:32,238
متى سيقومون بهدم هذا المكان القذر؟

48
00:03:32,263 --> 00:03:34,169
إنهم يعيدون بنائه في الواقع؟

49
00:03:34,194 --> 00:03:37,085
إلى ماذا؟ -
مركز شبابي -

50
00:03:37,110 --> 00:03:38,923
هل تمزح معي؟

51
00:03:38,948 --> 00:03:40,910
أتدري ما الذي حصل في هذا المكان؟

52
00:03:41,203 --> 00:03:43,676
الكثير من الأطفال المقتولين

53
00:03:44,024 --> 00:03:46,617
كان يجب أن يتركوا هذا المكان يحترق

54
00:03:55,465 --> 00:03:57,216
تفقد هذا يا سافل -
(كيف الحال يا (نولس -

55
00:03:57,241 --> 00:03:59,998
جميلات السلفادور -
هل هذا عنوان فيلم إباحي؟ -

56
00:04:00,023 --> 00:04:03,108
هؤلاء الشباب متفرغين طوال اليوم
سوف نشاهد 10 أجزاء الليلة

57
00:04:03,133 --> 00:04:06,207
كلا لا يمكنني
كونواي) يريدني أن أعود في الصباح)

58
00:04:08,821 --> 00:04:11,789
أما زلت تتسكع في ذلك المكان؟ -
أجل، إنه كالكابوس -

59
00:04:11,814 --> 00:04:13,934
لم تطئ قدم أحد ذلك المكان منذ عقد

60
00:04:13,964 --> 00:04:16,461
حقاً، إذاً إنه فارغ

61
00:04:16,486 --> 00:04:19,365
أجل، لنحتفل -
كلا، غير ممكن -

62
00:04:19,390 --> 00:04:21,733
لم لا؟
لا توجد شرطة ولا جيران، المكان مناسب

63
00:04:21,758 --> 00:04:22,745
كلا -
أجل -

64
00:04:22,770 --> 00:04:24,165
لقد قلت كلا

65
00:04:24,413 --> 00:04:26,011
!تباً

66
00:04:26,986 --> 00:04:29,916
!تباً

67
00:04:33,180 --> 00:04:35,218
روري)، إنهض)

68
00:04:35,408 --> 00:04:37,279
شخص ما على وشك البصق

69
00:04:40,299 --> 00:04:42,869
كيف عرفتما أنني لم أمت؟ -
لم نعرف -

70
00:04:42,894 --> 00:04:44,156
أنا لست محظوظاً

71
00:04:44,181 --> 00:04:45,840
ما هذا، فيلم إباحي؟

72
00:04:45,872 --> 00:04:47,078
هل هو من أجلي

73
00:04:47,103 --> 00:04:49,644
إجتهد لتحصل عليه

74
00:04:49,669 --> 00:04:51,433
أعطني هذا، أليس لديك أصدقاء

75
00:04:51,458 --> 00:04:54,253
إجلب فودكا، جاغر، تيكيلا

76
00:04:54,278 --> 00:04:55,977
أخبر أخيك، سوف نحتفل -
لقد قلت إنسى الأمر -

77
00:04:56,002 --> 00:04:59,076
أين الحفلة يا رجل؟ -
كلا، لا توجد هناك حفلة -

78
00:05:04,202 --> 00:05:06,937
يا إلهي -
شكراً لك على حضورك -

79
00:05:08,758 --> 00:05:09,835
حقاً؟ -
أجل -

80
00:05:09,860 --> 00:05:11,434
إنه بحر مليء بالفتيات

81
00:05:11,459 --> 00:05:13,537
أصدقاء فيسبوك جدد

82
00:05:16,810 --> 00:05:19,219
لا تستعمل أدوات مؤذية، حسنأً؟ -
تباً لك -

83
00:05:20,661 --> 00:05:22,310
باتريك) دعه يذهب)

84
00:05:22,335 --> 00:05:25,660
دعه يذهب، لا تتبع ذلك الشخص إلى الغابة
بتلك الطريقة يتم إغتصابك

85
00:05:25,689 --> 00:05:27,463
!أتمنى أنك أحضرت صفارتك

86
00:05:27,488 --> 00:05:30,249
لا تدعني أقبض عليك

87
00:05:30,274 --> 00:05:32,961
أيها اللعين

88
00:05:32,986 --> 00:05:35,363
أيها السافل المحظوظ

89
00:05:40,208 --> 00:05:42,055
ما الأخبار يا رجل؟

90
00:05:43,488 --> 00:05:45,117
ما الذي تفعله؟

91
00:05:45,142 --> 00:05:46,746
هي

92
00:05:48,255 --> 00:05:50,283
ألديك ولاعة؟

93
00:05:55,720 --> 00:05:58,675
كونواي) سوف يغضب حقاً)

94
00:05:58,700 --> 00:06:01,032
وما الذي سيفعله
يقوم بطردك من الكورال؟

95
00:06:01,057 --> 00:06:02,766
أنا حتى لا أعرف نصف هؤلاء الأشخاص

96
00:06:02,799 --> 00:06:04,903
إذاً عليك أن تختلط بهم، يا سيدي

97
00:06:04,928 --> 00:06:09,266
باتريك)، أنت تريد إنهاء هذا الفن)
من أجل أفكارك الشاذة

98
00:06:09,291 --> 00:06:11,231
كيف تجرؤ؟

99
00:06:13,946 --> 00:06:16,511
بدأت هذه الحفلة، صحيح؟

100
00:06:16,552 --> 00:06:17,867
أنت جميل

101
00:06:17,892 --> 00:06:20,620
من هذا الشخص؟

102
00:06:20,664 --> 00:06:23,125
أنا متأكدة أن ذلك (درو) صحيح؟
إنه من فريسنو

103
00:06:23,150 --> 00:06:25,770
لقد قبلني للتو على رأسي
كان ذلك رائعاً

104
00:06:25,795 --> 00:06:28,230
هذا ما أدعوه رائعاً

105
00:06:28,260 --> 00:06:31,724
!سحقاً -
أجل، أنظر إلى تلك المؤخرة -

106
00:06:31,749 --> 00:06:33,514
لقد كانت تنظر إليك يا صاح

107
00:06:33,539 --> 00:06:34,708
أصمت -
لم تسألني -

108
00:06:34,733 --> 00:06:37,229
أنت تكذب -
كلا لست كذلك، أنظر -

109
00:06:37,254 --> 00:06:39,185
سأتولى هذا،
مرحباً

110
00:06:41,422 --> 00:06:43,316
(أنا (باتريك

111
00:06:44,099 --> 00:06:46,125
إسمحي لي

112
00:06:48,005 --> 00:06:50,396
لا بأس، يمكنني تولي هذا

113
00:06:54,798 --> 00:06:56,264
مذهل

114
00:06:56,289 --> 00:06:58,355
إنه غطاء مدور

115
00:06:58,715 --> 00:06:59,841
إذاً كيف تقضين مسائك؟

116
00:06:59,866 --> 00:07:02,737
قولوا مرحباً لصديقي الصغير

117
00:07:05,895 --> 00:07:08,951
هلا ترحل من هنا، أرجوك

118
00:07:08,976 --> 00:07:11,987
أنا آسف، الأمر فقط
أن هذا المكان إحترق مرة

119
00:07:12,012 --> 00:07:13,648
وما همك أنت؟

120
00:07:13,673 --> 00:07:15,605
أنا أعمل هنا -
أنت تعمل هنا؟ -

121
00:07:15,630 --> 00:07:17,966
أجل، أنا متطوع لدى الكنيسة

122
00:07:17,991 --> 00:07:20,090
(مرحباً (باتريك -
إعذريني -

123
00:07:20,115 --> 00:07:22,777
آسف -
أنا آسف -

124
00:07:22,826 --> 00:07:24,905
سوف أعود -
حسناً -

125
00:07:25,236 --> 00:07:28,008
أنت...متطوع لدى الكنيسة
ما الذي تتحدث عنه؟

126
00:07:28,033 --> 00:07:30,531
أحاول إجراء محادثة -
كلا، أنت تحاول الحصول على فرصة للمضاجعة -

127
00:07:30,556 --> 00:07:32,616
وهذا لن يحصل لو تحدثت عن أمور الكنيسة

128
00:07:32,641 --> 00:07:33,696
لا تقل هذا

129
00:07:33,721 --> 00:07:36,191
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
وسيلة نقلي سترحل -

130
00:07:36,216 --> 00:07:38,360
حسناً، قصدي
يمكنني أن أقلك

131
00:07:38,385 --> 00:07:40,872
لا تريدين تفويت ما بعد الحفلة

132
00:07:40,897 --> 00:07:42,963
سيكون الأمر جنونياً

133
00:08:01,645 --> 00:08:04,301
ما الذي أتى بك إلى البلدة؟ -
لم شمل العائلة -

134
00:08:04,325 --> 00:08:06,400
وكيف يجري الأمر؟ -
سيء للغاية -

135
00:08:08,582 --> 00:08:09,777
لا تلمس شيئاً

136
00:08:09,802 --> 00:08:11,274
لقد ربحت -
يا إلهي -

137
00:08:11,299 --> 00:08:14,415
أعلم أن اليوم سيحصل أمر جنوني

138
00:08:14,441 --> 00:08:17,313
وماذا تكونين أنت، نفسانيه؟ -
الجميع كذلك اليوم يا رجل -

139
00:08:17,338 --> 00:08:18,620
ولماذا اليوم بالتحديد؟

140
00:08:19,930 --> 00:08:22,562
كل 7 سنوات القمر يكون في المنزلة السابعة

141
00:08:22,590 --> 00:08:25,974
وعيننا الثالثة الآن متوسعة تماماً

142
00:08:25,999 --> 00:08:28,364
هذا مثل فيلم رعب -
أجل ومجرد هراء -

143
00:08:28,364 --> 00:08:29,923
كلا، كلا

144
00:08:29,948 --> 00:08:32,085
لقد أصبتها مجدداً

145
00:08:33,462 --> 00:08:35,427
ماذا؟

146
00:08:35,452 --> 00:08:37,768
أنت تعرفت عليها، ضاجعها

147
00:08:37,793 --> 00:08:38,876
لقد قابلتها للتو

148
00:08:38,901 --> 00:08:41,335
باتريك)، إن لم تفعل ذلك)
خلال الساعة القادمة

149
00:08:41,360 --> 00:08:42,418
فسوف أقوم أنا بذلك، حسناً

150
00:08:42,443 --> 00:08:44,229
آمبر) ستقوم بقطع خصيتيك)

151
00:08:44,254 --> 00:08:46,682
لقد فكرت حيال هذا
وسوف أضاجعها

152
00:08:46,707 --> 00:08:49,003
حسناً، قم بذلك

153
00:08:49,056 --> 00:08:51,068
سوف أضاجعها

154
00:09:19,189 --> 00:09:21,705
ألق نظرة

155
00:09:29,309 --> 00:09:31,473
روري)، اخرج)

156
00:09:31,498 --> 00:09:33,409
سأشي بك

157
00:09:34,470 --> 00:09:36,822
حسناً
لو شربت أو دخنت أو كسرت شيئاً

158
00:09:36,849 --> 00:09:39,057
فسأبرحك ضرباً

159
00:09:39,082 --> 00:09:40,821
تأخرت على هذا

160
00:09:48,581 --> 00:09:51,233
لقد قلت ممنوع الشرب -
تباً لك -

161
00:09:52,275 --> 00:09:54,306
ألم تعلمك أمك
شيئاً يا (درو)؟

162
00:09:56,409 --> 00:09:58,603
هل يجب عليك أن تتبول على الجدار؟ -
هذا مقزز -

163
00:09:58,628 --> 00:10:01,247
هذه ملكية الكنيسة
إنه ماء مقدس

164
00:10:01,272 --> 00:10:02,657
أنا أعمل هنا

165
00:10:02,682 --> 00:10:04,323
أين يضعون أجهزة العلاج بالصعق؟

166
00:10:04,348 --> 00:10:07,950
هذا مركز تأهيل وليس مصحة نفسية -
كلاهما سواء -

167
00:10:07,975 --> 00:10:10,044
هؤلاء المدمنين محطمين كالحطام

168
00:10:10,077 --> 00:10:12,438
أجل، هل يعلمونكم
هذا في معسكر الشباب؟

169
00:10:12,463 --> 00:10:14,178
لماذا، هل دخلت مركز إعادة تأهيل؟

170
00:10:14,218 --> 00:10:16,330
ما أقصده أن الناس
...لديهم مشاكل أكبر من

171
00:10:16,370 --> 00:10:19,465
أي نوع من الحلوى
تجهزها لهم أمهم للغداء

172
00:10:19,490 --> 00:10:21,521
ألم يستعمل هذا المكان
كمنزل للمجانين؟

173
00:10:21,546 --> 00:10:24,016
أجل، إنه في الواقع مستشفى نفساني

174
00:10:24,041 --> 00:10:27,652
لم يكن مستشفى بقدر ما كان
حاوية قمامة للاجئين البشر

175
00:10:27,677 --> 00:10:30,102
من المجانين والمعاقين

176
00:10:30,915 --> 00:10:32,232
ومن ثم في الثمانينات

177
00:10:32,257 --> 00:10:34,277
إشترته الكنيسة وجعلت منه مركزاً لإعادة التأهيل

178
00:10:34,302 --> 00:10:37,748
هل أنت على ما يرام؟
فقط دعه يخرج

179
00:10:37,772 --> 00:10:39,433
إنه بخير

180
00:10:39,458 --> 00:10:41,940
مهلاً، ولم قد تشتري الكنيسة هذا المكان؟

181
00:10:41,965 --> 00:10:46,133
لأنه مجهز بكامل الأدوات التي
يحتاجها (كونواي) لعمليات التعذيب العقلية

182
00:10:48,574 --> 00:10:49,522
أجل، سمعت عن هذا -
الأمر صحيح -

183
00:10:49,547 --> 00:10:51,277
كان هنا فتى أصبح مضطرباً

184
00:10:51,302 --> 00:10:53,868
ومن ثم جميع المرضى الآخرين
أصبحوا مجانين

185
00:10:53,893 --> 00:10:58,253
عمليات إنتحار وإعتداءات، ومن ثم قام (كونواي) بحرق هذا
المكان لإخفاء جرائمه

186
00:10:58,278 --> 00:11:00,937
(ولم يقوم (كونواي) بحرق المبنى يا (نولس

187
00:11:00,986 --> 00:11:05,564
لدي الخبر هنا
الكنيسة المحلية تغلق مركز"
"اعادة التأهيل بسبب الحريق

188
00:11:05,589 --> 00:11:08,667
لقد قام بكل ذلك ومن ثم ألقى اللوم على الروك أند رول

189
00:11:08,692 --> 00:11:10,582
أجل أجل، هذا صحيح

190
00:11:10,607 --> 00:11:13,103
نسيت أمر الإخفاء العكسي -
الإخفاء العكسي، بالضبط -

191
00:11:13,128 --> 00:11:14,288
ما هو الإخفاء العكسي؟ -

192
00:11:14,313 --> 00:11:16,444
إنه عندما تقوم فرقة
بإخفاء رسائل عكسية في أغنياتها

193
00:11:16,469 --> 00:11:19,682
أقنع رجال الدين أولياء الأمور
ان هناك رسائل شيطانية في الموسيقى

194
00:11:19,707 --> 00:11:21,742
حتى الصحافة غطت الموضوع
تفقدوا هذا

195
00:11:21,767 --> 00:11:23,347
أين؟

196
00:11:23,787 --> 00:11:27,560
إكستر أصبحت موطناً
لأساليب غير تقليدية من التعذيب

197
00:11:27,585 --> 00:11:29,261
منها عملية طرد الأرواح الشريرة

198
00:11:29,286 --> 00:11:31,661
المريض فقد في الحريق

199
00:11:31,686 --> 00:11:34,464
كانت هناك دلالات يقينة على
العلاج بالصدمات الكهربائية

200
00:11:34,489 --> 00:11:36,309
كونواي) نفى أية أفعال مسيئة)

201
00:11:36,334 --> 00:11:40,152
وشهد في كلامه أن الروك أند رول
وتجاربها الغامضة هي سبب حدوث هذه المعضلة

202
00:11:40,216 --> 00:11:42,993
أجل
في الواقع، هناك فتاة إيمو على اليوتيوب

203
00:11:43,041 --> 00:11:44,599
أقسمت أنها تستطيع جعل
نفسها ترتفع في الجو

204
00:11:44,624 --> 00:11:46,736
قم بتشغيله

205
00:11:48,246 --> 00:11:50,865
!هذا مزيف! هذا مزيف

206
00:11:50,890 --> 00:11:52,557
ياللهول

207
00:11:52,582 --> 00:11:54,552
هذا يمكن أن يكون حقيقياً -
كيف؟ -

208
00:11:54,577 --> 00:11:58,380
لو آمنت بشي كفاية
فإنه سيؤثر عليك نفسياً

209
00:11:58,535 --> 00:12:00,224
لنقم بهذا

210
00:12:00,479 --> 00:12:03,542
هذا فعل للحمقى -
عزيزي، هل أنت خائف؟ -

211
00:12:03,567 --> 00:12:05,792
أنا لست خائفاً، أوتعلمين ماذا

212
00:12:05,817 --> 00:12:06,830
لو لم ينجح الأمر

213
00:12:06,855 --> 00:12:09,075
فسوف أضاجعك في كل الأماكن

214
00:12:09,100 --> 00:12:10,770
حسناً، تم

215
00:12:10,795 --> 00:12:13,381
إنه يقصد المؤخرة

216
00:12:13,406 --> 00:12:16,419
يا إلهي -
حسناً، أنا بحاجة لمتطوع -

217
00:12:16,444 --> 00:12:17,974
درو)؟)

218
00:12:18,285 --> 00:12:20,466
أنا منتشي للغاية

219
00:12:20,491 --> 00:12:21,913
أنا سأفعلها

220
00:12:21,938 --> 00:12:23,286
أجل

221
00:12:25,667 --> 00:12:29,947
(روري)، (روري)

222
00:12:29,972 --> 00:12:32,644
حسناً (نولس)، تعال إلى هذه الجهة

223
00:12:33,152 --> 00:12:35,672
هل أنت مستعد؟ -
حسناً -

224
00:12:35,697 --> 00:12:37,424
حسناً

225
00:12:37,449 --> 00:12:39,726
إصبعان سنضعهما أسفل جسده، حسناً؟

226
00:12:39,751 --> 00:12:41,839
(إصبعان يا (درو

227
00:12:44,065 --> 00:12:46,387
حسناً
...إصبعان أسفل جسده ومن ثم

228
00:12:46,412 --> 00:12:49,293
أريد من الجميع أن يغلقوا أعينهم

229
00:12:49,318 --> 00:12:54,368
شهيق وزفير

230
00:12:55,381 --> 00:12:58,920
دعوا عقولكم تدخل منطقة الصمت

231
00:13:00,926 --> 00:13:02,660
ركّز -
لقد فعلت -

232
00:13:02,685 --> 00:13:03,997
كانت تلك جيدة

233
00:13:04,022 --> 00:13:07,596
يا إلهي، هذا فعل طفولي

234
00:13:08,368 --> 00:13:10,377
إخرسوا ودعوه يحلق في الهواء
من فضلكم

235
00:13:10,402 --> 00:13:13,095
هذا فعل طفوليـ توقفوا عنه

236
00:13:13,120 --> 00:13:15,437
توقفوا -
حسناً -

237
00:13:15,766 --> 00:13:17,824
بأصابعكم، شكراً لكم

238
00:13:17,853 --> 00:13:22,611
روري) مات في حادث تصادم)
وها هو جسده

239
00:13:22,636 --> 00:13:25,316
خفيف مثل الريشة
صلب مثل اللوح

240
00:13:25,341 --> 00:13:27,943
خفيف مثل الريشة
صلب مثل اللوح

241
00:13:27,968 --> 00:13:30,107
خفيف مثل الريشة
صلب مثل اللوح

242
00:13:30,132 --> 00:13:31,504
واحد

243
00:13:32,311 --> 00:13:34,526
يا رفاق

244
00:13:34,551 --> 00:13:37,815
واحد، واحد، واحد

245
00:13:37,840 --> 00:13:41,117
إثنان، إثنان، إثنان

246
00:13:41,142 --> 00:13:44,428
ثلاثة، ثلاثة

247
00:13:44,453 --> 00:13:48,206
أربعة

248
00:14:02,350 --> 00:14:04,849
يا إلهي -
تباً -

249
00:14:08,067 --> 00:14:10,464
هل أنت بخير؟ -
(روري) -

250
00:14:10,489 --> 00:14:12,273
هل أنت بخير؟

251
00:14:12,388 --> 00:14:13,856
لقد تبول في نفسه -
يا إلهي -

252
00:14:13,886 --> 00:14:15,518
تلك جعة، تلك مجرد جعة

253
00:14:15,545 --> 00:14:18,681
ولقد خرجت من قضيبك
أليس هذا رائعاً

254
00:14:18,706 --> 00:14:21,250
تباً لكم يا رفاق

255
00:14:21,551 --> 00:14:24,778
أنت مدينة لي بالمناسبة، وقت الدفع

256
00:14:24,803 --> 00:14:27,297
سحقاً
(لقد رفعناه من على الأرض يا (براد

257
00:14:27,322 --> 00:14:29,239
لو يزن 50 باوند فيمكنني رفعه بيد واحدة

258
00:14:29,264 --> 00:14:30,516
أنتِ مدينة لي -
كلا -

259
00:14:30,541 --> 00:14:33,130
لقد شعرتم أن شيئاً يحدث

260
00:14:33,155 --> 00:14:36,346
أجل، لقد خسرت الرهان
إبدائي في التمدد

261
00:14:36,371 --> 00:14:38,050
يا إلهي

262
00:14:38,075 --> 00:14:39,360
!منحرفين

263
00:14:39,392 --> 00:14:43,029
لقد شعرتم به يرتفع عن الأرض
أنا واثقة من هذا

264
00:14:45,808 --> 00:14:48,150
لقد قمنا بهذا معاً
ولقد شعرتم بحدوث شيء

265
00:14:48,175 --> 00:14:49,897
لا تكونوا حمقى

266
00:14:49,922 --> 00:14:51,683
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

267
00:14:51,790 --> 00:14:53,372
إنتظري

268
00:14:53,397 --> 00:14:55,526
إنتظري

269
00:14:55,551 --> 00:14:57,861
مهلاً، ماذا حصل؟

270
00:14:57,886 --> 00:14:59,687
أنا متعبه

271
00:15:00,062 --> 00:15:01,040
إنتظريني حتى أصبح متزناً

272
00:15:01,065 --> 00:15:03,417
(سنذهب كلانا ونمر ب(داني

273
00:15:04,873 --> 00:15:06,451
هيا

274
00:15:06,492 --> 00:15:09,014
أنتِ تعلمين أنك تريدين فطائر

275
00:15:09,763 --> 00:15:13,049
كلا، لا اريد -
إجلسي -

276
00:15:14,312 --> 00:15:16,252
لثانيتين

277
00:15:22,457 --> 00:15:25,379
أنت صنعت هذا؟ -
أمي فعلت -

278
00:15:25,443 --> 00:15:26,825
إنه جميل

279
00:15:28,063 --> 00:15:29,534
هل انتما مقربتان؟

280
00:15:29,559 --> 00:15:31,602
أجل، مقربتان للغاية

281
00:15:31,627 --> 00:15:33,790
هناك فقط نحن الإثنتان

282
00:15:33,815 --> 00:15:35,951
هل توفى والدك؟

283
00:15:36,392 --> 00:15:38,207
تخلى عنا

284
00:15:38,232 --> 00:15:39,901
ووالدي أيضاً

285
00:15:39,926 --> 00:15:42,650
لقد رحل مع متعرية عندما كنت في العاشرة

286
00:15:42,950 --> 00:15:45,506
الرجال يقومون بهذا بسهولة

287
00:15:45,531 --> 00:15:47,382
عندما يسأمون من العائلة

288
00:15:47,407 --> 00:15:50,113
يرحلوا ويكونوا عائلة جديدة

289
00:15:50,292 --> 00:15:52,023
أنا معك في هذا

290
00:15:52,048 --> 00:15:54,643
هل (روري) كذلك؟ -
ما الذي تعنيه؟ -

291
00:15:54,668 --> 00:15:56,579
أنا قلقة حياله

292
00:15:56,604 --> 00:15:59,444
لا تهتمي لحاله
إنه يحب أن يجذب الإنتباه لنفسه

293
00:15:59,469 --> 00:16:01,479
أجل، وذلك بسبب أن لا أحد يهتم به

294
00:16:01,504 --> 00:16:03,012
ذلك الفتى يلحق بي في كل مكان

295
00:16:03,037 --> 00:16:04,829
لقد كان مصدر متاعب لي من اليوم الأول

296
00:16:04,854 --> 00:16:07,559
إنه مجرد فتى وحيد

297
00:16:07,585 --> 00:16:10,232
على أحد أن يتولى المسؤولية

298
00:16:10,750 --> 00:16:12,635
إنه بخير

299
00:16:13,264 --> 00:16:15,381
إذاً أين هو؟

300
00:16:19,847 --> 00:16:21,419
بحق المسيح

301
00:16:21,444 --> 00:16:23,115
إلى أي مدي يمكن أن يسوء الوضع

302
00:16:23,140 --> 00:16:25,395
ليس لديك أدنى فكرة

303
00:16:35,591 --> 00:16:38,695
قومي بذلك -
كلا، أنا خائفة -

304
00:16:39,951 --> 00:16:42,412
أنا أحبك كثيراً

305
00:16:45,141 --> 00:16:48,880
حسناً يا شباب

306
00:16:48,905 --> 00:16:50,400
أجل

307
00:16:50,425 --> 00:16:53,414
كلا، لقد خسرت

308
00:17:08,314 --> 00:17:11,174
(روري) -
(روري) -

309
00:17:17,751 --> 00:17:19,297
(روري)

310
00:17:21,197 --> 00:17:22,742
(باتريك)

311
00:17:23,373 --> 00:17:26,915
أمسكي به، أمسكي به -
روري)، ضعه أرضاً) -

312
00:17:41,616 --> 00:17:44,190
!إهدأ

313
00:17:44,215 --> 00:17:45,992
إهدأ

314
00:17:49,359 --> 00:17:51,648
أعطني المصباح

315
00:17:53,528 --> 00:17:55,045
(روري)

316
00:17:55,323 --> 00:17:57,686
عيونه متوسعات للغاية

317
00:17:57,790 --> 00:17:59,431
إنه بحاجة لطبيب

318
00:17:59,456 --> 00:18:01,144
إنه بحاجة لكاهن

319
00:18:01,169 --> 00:18:03,505
كلا كلا
هذا تأثير المخدرات

320
00:18:05,129 --> 00:18:07,248
أنظر إلى عينيه

321
00:18:10,259 --> 00:18:12,606
آخر شخص أريد تواجده هنا
(هو القس (كونواي

322
00:18:12,631 --> 00:18:13,742
...نحن بحاجة إلى

323
00:18:14,784 --> 00:18:15,978
روري) توقف)

324
00:18:16,003 --> 00:18:17,400
(روري)

325
00:18:17,425 --> 00:18:19,215
!أبعديه عني

326
00:18:20,749 --> 00:18:22,459
!أبعديه عني

327
00:18:24,381 --> 00:18:27,238
ما هذا؟

328
00:18:28,201 --> 00:18:29,848
إنهم الأخوة

329
00:18:42,849 --> 00:18:45,689
إتصل به

330
00:18:53,819 --> 00:18:57,155
تباً، إنها آلة الرد الصوتية -
فقط أترك له رسالة -

331
00:18:57,549 --> 00:19:00,504
(مرحباً، أنا (باتريك

332
00:19:00,695 --> 00:19:04,855
أنا في المركز الآن
...أقوم بالتنظيف و

333
00:19:05,036 --> 00:19:07,027
...حدث
...لقد حدث

334
00:19:08,847 --> 00:19:11,569
موقف

335
00:19:11,734 --> 00:19:15,735
إذا أمكنك المجيء إلى هنا، حالاً
هذا سيكون رائعاً

336
00:19:15,907 --> 00:19:18,643
كل شيء على ما يرام
...إنما فقط

337
00:19:18,668 --> 00:19:21,875
إذا توجد لديك مياة مقدسة
فيستحسن أن تحضرها معك

338
00:19:27,737 --> 00:19:30,728
يا رفاق، يوجد خطب
(ما بـ(روري

339
00:19:33,675 --> 00:19:34,895
إنه منتشي

340
00:19:34,920 --> 00:19:36,473
إنه يتلعثم بلغة غير مفهومة

341
00:19:36,498 --> 00:19:37,636
لقد خلط فيتامين إي مع الثيروكسين

342
00:19:37,661 --> 00:19:39,301
سوف يستطيع التحدث بعد عدة أيام

343
00:19:39,326 --> 00:19:40,833
كلا يا رجل
أنت لم تره، عيناه

344
00:19:40,858 --> 00:19:43,587
عليك أن تسترخي
فقط دعه ينام، سيكون على ما يرام

345
00:19:43,612 --> 00:19:45,162
لقد رأيته يستخدم زاناكس عدة مرات

346
00:19:45,194 --> 00:19:47,268
(إتصلت بالقس (كونواي

347
00:19:47,307 --> 00:19:48,402
هل تمازحني؟

348
00:19:48,427 --> 00:19:51,589
لدينا أنواع مخدرات عديدة

349
00:19:51,614 --> 00:19:52,900
وأنت إتصلت بكاهن؟

350
00:19:52,925 --> 00:19:54,865
براد) إستمع إلي، إنه مسكون)

351
00:19:54,890 --> 00:19:58,755
(إنه بخير،لقد تبول على نفسه يا (باتريك
إنه منتشي

352
00:20:02,904 --> 00:20:03,953
!مرحباً

353
00:20:03,978 --> 00:20:05,435
ما الذي يجري هنا؟

354
00:20:05,460 --> 00:20:08,331
لا شيء، لقد كنت...أنظف المكان

355
00:20:12,835 --> 00:20:15,180
وما الذي يقوم به؟
دراسة الكتاب المقدس؟

356
00:20:15,205 --> 00:20:17,420
كلا، أنا لا أعرف من يكون

357
00:20:17,445 --> 00:20:19,167
تلك الحبوب كانت بالفعل هنا
عندما وصلنا إلى هنا

358
00:20:19,192 --> 00:20:20,869
لقد أخذ قيلولة -
أجل -

359
00:20:20,894 --> 00:20:23,013
كنا سنغادر

360
00:20:23,038 --> 00:20:25,792
سنغادر، سنرحل الآن -
أجل سنغادر من الباب -

361
00:20:26,884 --> 00:20:28,350
لن يتحرك أحد حتى أتصل بالشرطة

362
00:20:28,375 --> 00:20:30,356
مهلاً -
كلا، كلا أرجوك كلا -

363
00:20:30,381 --> 00:20:32,038
لا يمكنني الذهاب للسجن
أنتم تعلمون ما الذي سيفعلونه بي هناك؟

364
00:20:32,063 --> 00:20:33,642
أجل، سوف يغتصبونك

365
00:20:33,667 --> 00:20:34,915
لقد قبلت للتو في الكلية التقنية

366
00:20:34,947 --> 00:20:38,133
وهذا سوف يدمر حياتي
لذا إن كنت لا تمانع، فسوف نغادر كلنا

367
00:20:39,536 --> 00:20:42,133
هذا الأمر سيتطلب
أكثر من مجرد دموع، يا حلوة

368
00:20:42,666 --> 00:20:44,874
ما الذي ستفعلينه من أجلي يا عزيزتي؟

369
00:20:44,899 --> 00:20:47,311
ربما يمكنك المجيء معي إلى شاحنتي
لنجد حلاً لهذا

370
00:20:47,336 --> 00:20:49,764
في ماذا تفكر؟ -
ما الذي سوف تقدميه لي؟ -

371
00:20:49,789 --> 00:20:51,008
إسمع، هذه صديقتي، حسناً؟

372
00:20:51,033 --> 00:20:52,734
لو لمستني مجدداً، فسوف أنسف رأسك

373
00:20:52,759 --> 00:20:56,916
حسناً، حسناً
فهمنا الأمر، فهمنا الأمر

374
00:20:57,022 --> 00:20:59,146
ما كان هذا؟

375
00:20:59,177 --> 00:21:01,382
أصوات الأنابيب

376
00:21:02,279 --> 00:21:04,483
ما الذي تخبؤنه هناك؟
الفتيات المثيرات بالأعلى؟

377
00:21:04,509 --> 00:21:05,918
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

378
00:21:05,951 --> 00:21:08,891
أنت حقاً لا تريد أن تصعد إلى هناك -
مهلاً، مهلاً -

379
00:21:10,249 --> 00:21:14,524
يا سيدي. لا يوجد لديك سبب وجيه
لأن تتواجد هنا الآن

380
00:21:16,567 --> 00:21:19,264
هل قلت شيئاً؟ -
!كلا -

381
00:21:21,141 --> 00:21:23,544
لا يوجد شيء بالأعلى
تود مشاهدته حقاً

382
00:21:23,666 --> 00:21:25,231
من يكون؟ -
كلا، كلا -

383
00:21:33,873 --> 00:21:36,185
أخرجوا ولنلعب

384
00:21:39,768 --> 00:21:42,121
إنه وقت الاحتفال

385
00:22:05,955 --> 00:22:08,194
مرحباً

386
00:22:20,226 --> 00:22:22,563
ما هذا الهراء؟

387
00:22:52,236 --> 00:22:55,770
ما الذي يفعله؟ -
(روري) -

388
00:23:16,245 --> 00:23:18,815
تباً لهذا الهراء

389
00:23:26,620 --> 00:23:28,329
إنطلق، إنطلق

390
00:23:28,354 --> 00:23:30,303
يا إلهي، يا إلهي

391
00:23:49,460 --> 00:23:51,816
يا إلهي، هل شاهدت ذلك؟

392
00:23:51,850 --> 00:23:55,216
أجل، أنا مغطى بقطع من رأسه
أنا مغطى بقطع من رأسه

393
00:23:55,241 --> 00:23:58,080
!توقف عن هذا
!سحقاً

394
00:23:59,429 --> 00:24:00,849
سحقاً

395
00:24:00,889 --> 00:24:03,778
!يا إلهي، تباً -
!ماذا سأفعل، ماذا سأفعل -

396
00:24:21,015 --> 00:24:22,857
يا إلهي

397
00:24:23,571 --> 00:24:25,403
هل هذا (كونواي)؟

398
00:24:25,538 --> 00:24:26,743
!تباً

399
00:24:26,768 --> 00:24:29,733
ماذا حصل؟ -
!لقد قفز -

400
00:24:30,449 --> 00:24:31,917
هل هو على قيد الحياة؟

401
00:24:31,942 --> 00:24:34,148
لا يوجد نبض

402
00:24:34,173 --> 00:24:35,624
!تباً

403
00:24:35,649 --> 00:24:38,240
بمن تتصل؟ -
سأتصل بالشرطة -

404
00:24:38,996 --> 00:24:40,842
إنه ميت -
توقف -

405
00:24:40,867 --> 00:24:42,970
إنه ميت

406
00:24:43,118 --> 00:24:45,303
لا يمكنك الإتصال بالشرطة وحسب

407
00:24:45,328 --> 00:24:48,143
تباً، ما هذا؟ ما هذا؟

408
00:24:48,843 --> 00:24:52,274
أنا في فترة الإفراج المشروط
لا أريد التورّط في هذا

409
00:24:53,365 --> 00:24:55,041
أنت المسؤول عن هذا -
أنت الذي قتلته -

410
00:24:55,066 --> 00:24:57,333
أنت الذي أحضرته إلى هنا
(وأخوك المجنون قتل (جرير

411
00:24:57,358 --> 00:24:59,054
روري) مسكون أيها الأحمق)

412
00:24:59,079 --> 00:25:00,857
إياك أن تلمسني

413
00:25:00,882 --> 00:25:03,313
أنتما تخيفانني يا رفاق
توقفوا عن هذا

414
00:25:03,338 --> 00:25:05,906
يا رفاق، علينا تنظيف هذا

415
00:25:06,450 --> 00:25:08,168
حسناً، لدينا خياران

416
00:25:08,193 --> 00:25:11,313
نخفيه أو نذهب للسجن

417
00:25:13,646 --> 00:25:15,155
يا إلهي

418
00:25:21,123 --> 00:25:22,647
يجب أن أذهب
يجب أن أذهب لإحضار المساعدة

419
00:25:22,672 --> 00:25:24,846
لن يغادر أحد

420
00:25:24,896 --> 00:25:26,807
إياك أن تلمسني

421
00:25:26,832 --> 00:25:31,055
فقط...أخبرنا ما علينا فعله

422
00:25:34,344 --> 00:25:38,013
من يريد أن يقضي سنواته المقبلة في زنزانه؟

423
00:25:45,290 --> 00:25:47,097
لذا دعونا نتخلص منه

424
00:25:47,122 --> 00:25:49,677
أعتقد أنه من الأفضل أن ندفنه وحسب؟ -
كلا -

425
00:25:49,702 --> 00:25:52,116
أو نقوم بحرق المكان -
أجل، دعونا نحرقه -

426
00:25:52,141 --> 00:25:54,085
لن نحرق شيئاً -
أصمت -

427
00:25:54,125 --> 00:25:57,657
هذا ما يجب علينا فعله
أولاً يجب أن ننزع أسنانه

428
00:25:57,682 --> 00:26:00,034
نقطعه إلى قطع مناسبة

429
00:26:00,059 --> 00:26:03,912
نذيبهم في حمض
ونخلط الباقي في الخلاطة

430
00:26:03,937 --> 00:26:05,718
نسكب ذلك القرف في جرار مربى
ومن ثم سوف

431
00:26:05,743 --> 00:26:09,999
نخفيهم في مكبات النفايات في جميع أنحاء البلدة
أي أسئلة؟ مخاوف؟

432
00:26:11,453 --> 00:26:13,670
من أين سنأتي بجرار المربى؟

433
00:26:13,699 --> 00:26:15,484
من فضلكم، نحن لن نقوم
بتمزيق كاهن

434
00:26:15,527 --> 00:26:17,256
لو تعرفوا عليه
(فستقع في ورطة يا (باتريك

435
00:26:17,281 --> 00:26:18,630
من يهتم إن تعرفوا عليه

436
00:26:18,655 --> 00:26:21,928
سنمحو بصماتنا
ونأخذ أشيائنا ونكون في أمان

437
00:27:24,125 --> 00:27:26,127
سوف أصلح هذا

438
00:27:26,152 --> 00:27:30,753
أعدك يا (روري)، سوف أصلح الأمر

439
00:27:30,778 --> 00:27:32,859
أعدك

440
00:27:44,247 --> 00:27:46,177
(ياللهول يا (باتريك

441
00:27:46,763 --> 00:27:49,337
ما الذي تفعلينه؟ -
تعال -

442
00:27:49,671 --> 00:27:51,460
ألق نظرة على هذا

443
00:27:53,383 --> 00:27:56,159
كل هذه الرسمات لمريض واحد

444
00:27:58,373 --> 00:28:00,139
(ديفون راير)

445
00:28:00,164 --> 00:28:03,373
عمره 14 عاماً، ولد مريضاً

446
00:28:03,398 --> 00:28:05,340
الأبوان مجهولان

447
00:28:05,365 --> 00:28:08,005
هرب من العديد من المصحات

448
00:28:08,030 --> 00:28:12,637
(كتب بواسطة القس (تشارلز كونواي

449
00:28:13,601 --> 00:28:15,434
دعني أرى هذا

450
00:28:19,238 --> 00:28:22,193
المريض يظهر سلوك عنيف ومتطرف
والكذب الباثلوجي

451
00:28:22,218 --> 00:28:25,539
يميل للوحدة ولا يستجيب للعلاج

452
00:28:26,680 --> 00:28:29,140
هذا هو الفتى الذي أصبح مضطرباً

453
00:28:29,165 --> 00:28:31,235
إعتقدت أن ذلك مجرد إشاعة

454
00:28:31,260 --> 00:28:36,192
ربما، ولكن ما حدث لذلك الفتى
(يحدث لـ(روري

455
00:28:40,114 --> 00:28:42,566
يوجد شريط -
هنا -

456
00:28:49,717 --> 00:28:52,528
هذا التصرف لم يكن مثل آثار الإنعزال

457
00:28:52,584 --> 00:28:55,418
ديفون) أظهر قدرات غير عادية)

458
00:28:55,443 --> 00:29:03,023
في جعل الآخرين يقومون
بتصرفات خاطئة وعنيفة في بعض الأحيان

459
00:29:03,048 --> 00:29:06,704
ديفون)، عليك أن تتكلم أحياناً)

460
00:29:09,358 --> 00:29:11,879
...أو ربما تفضل أن تعود إلى

461
00:29:14,228 --> 00:29:16,304
إن (ديفون) يفقد السيطرة

462
00:29:20,542 --> 00:29:22,883
(ثم ذلك قمنا بتقييد وحجز (ديفون

463
00:29:22,908 --> 00:29:29,389
ولكن هذا ساعد على
تكثيف هذه القدرات

464
00:29:31,339 --> 00:29:33,297
قم بتشغيله بالعكس

465
00:29:36,311 --> 00:29:39,389
!هذا المكان سيحترق

466
00:29:55,489 --> 00:29:57,087
هل سمعتم هذا؟

467
00:29:57,112 --> 00:29:59,004
من الذي يقوم بهذا؟

468
00:30:00,452 --> 00:30:02,441
أحد ما أقفل الأبواب

469
00:30:02,466 --> 00:30:04,386
هيا يا رفاق

470
00:30:05,548 --> 00:30:07,721
نحن محبوسون -
ماذا؟ -

471
00:30:07,746 --> 00:30:09,497
ما الذي تتحدث عنه؟

472
00:30:09,522 --> 00:30:11,421
إنه لا يفتح

473
00:30:11,446 --> 00:30:13,089
فلنحاول من الباب الأمامي

474
00:30:27,364 --> 00:30:29,131
سحقاً

475
00:30:39,170 --> 00:30:41,881
المكان كله موصول بنظام واحد -
أنت تعمل هنا -

476
00:30:41,906 --> 00:30:43,729
إذاً؟ -
لديك مفتاح -

477
00:30:43,754 --> 00:30:46,059
ولم أقوم بحبسنا هنا؟ -
إفتح الباب -

478
00:30:46,084 --> 00:30:47,919
إفتح الباب
إفتح الباب اللعين

479
00:30:47,944 --> 00:30:49,645
لم أفعل هذا -
براد) توقف) -

480
00:30:52,777 --> 00:30:54,374
روري)؟)

481
00:31:02,711 --> 00:31:04,842
تباً، لقد رحل -
تباً -

482
00:31:04,867 --> 00:31:06,488
(روري)

483
00:31:12,189 --> 00:31:13,727
(روري)

484
00:31:16,707 --> 00:31:18,221
روري)؟)

485
00:31:54,535 --> 00:31:56,088
إبق في الخلف

486
00:32:00,333 --> 00:32:02,265
بحق المسيح

487
00:32:02,408 --> 00:32:04,384
ما هذا؟

488
00:32:22,619 --> 00:32:24,755
أنت قم بتثبيته

489
00:32:24,881 --> 00:32:26,506
وأنا سأعطيه الدواء

490
00:32:26,531 --> 00:32:27,898
إنه مسكون

491
00:32:27,923 --> 00:32:30,470
هل أنت جاد بقول هذا الهراء يا رجل؟

492
00:32:30,495 --> 00:32:32,655
أنت لم تر وجهه

493
00:32:32,680 --> 00:32:36,020
بحقكم، لا يوجد شيء يدعى إستحواذ

494
00:32:36,045 --> 00:32:39,515
إنها كذبة قالها الكاثوليكيون لجعلكم تأتون للكنائس

495
00:32:39,540 --> 00:32:42,224
مسألة الدين هذه عبارة عن حفلة تنكريه

496
00:32:42,249 --> 00:32:44,768
لا يوجد هناك رب
ولا يوجد شيطان

497
00:32:44,797 --> 00:32:47,701
...إنما يوجد حمقى مثلكم يصدقون كل

498
00:32:54,378 --> 00:32:57,159
هل هذه دلالة على الإستحواذ؟

499
00:33:03,194 --> 00:33:05,787
حسناً، أي نوع من الإستحواذ تعتقدونه هذا؟

500
00:33:05,812 --> 00:33:06,960
أي نوع؟

501
00:33:06,985 --> 00:33:09,716
لأنه مكتوب هنا أنه ليس كل 
عملية إستحواذ تقوم بها الشياطين

502
00:33:09,741 --> 00:33:11,609
ولكن أيضاً بروح عالقة

503
00:33:11,634 --> 00:33:17,063
ومكتوب أيضا أن بعض نوبات الغضب
تحدث من خلال السلوكيات التي تشبه الإستحواذ

504
00:33:17,352 --> 00:33:20,156
تباً

505
00:33:20,181 --> 00:33:22,546
هذا شيطان

506
00:33:22,866 --> 00:33:24,372
تباً

507
00:33:25,854 --> 00:33:27,721
كيف تمكن من الدخول فيه؟

508
00:33:27,937 --> 00:33:31,302
مكتوب أنه إما يكون دعوة مباشرة
أو محاولات طائشةللقيام  بطقوس

509
00:33:31,327 --> 00:33:34,708
تحت تأثير شديد
من المواد المذهبة بالعقل

510
00:33:34,741 --> 00:33:37,781
تباً

511
00:33:40,211 --> 00:33:43,318
يا رفاق، علينا أن نخرجه منه

512
00:33:44,100 --> 00:33:45,833
يمكننا أن نغرس عصاء في قلبه

513
00:33:45,858 --> 00:33:47,611
 إنه ليس مصاص دماء،أيها اللعين -
يا إلهي -

514
00:33:47,636 --> 00:33:50,529
إنه بحاجة لعملية طرد أرواح أيها الحمقى
عملية طرد أرواح

515
00:33:50,554 --> 00:33:52,536
!حسناً، لنقم بذلك

516
00:33:53,393 --> 00:33:54,463
هل أنت جاد؟

517
00:33:54,488 --> 00:33:57,162
"لم لا؟ وجدت موقع "قم بذلك بنفسك

518
00:33:58,992 --> 00:34:01,299
ها هو -
لنقم بهذا -

519
00:34:01,324 --> 00:34:02,871
أتعلم كم يبدو هذا جنونياً؟

520
00:34:02,896 --> 00:34:05,081
ألديك فكرة أفضل؟

521
00:34:07,411 --> 00:34:09,399
رفاق، من الممكن أن ينجح هذا

522
00:34:09,424 --> 00:34:12,265
إذهب وأحضر عود ثقاب وأناجيل، حسناً
أنت إذهب وأحضر صلبان

523
00:34:12,290 --> 00:34:14,380
أنت أحضري فقاعات تغليف وولاعة
نولس)، أنت أحضر شموع، حسناً؟)

524
00:34:14,405 --> 00:34:16,264
إذهبوا -
تذكروا هذا الإتجاه -

525
00:34:19,561 --> 00:34:20,762
أناجيل -
أحضرها كلها -

526
00:34:20,787 --> 00:34:23,267
حسناً -
لنقم بهذا -

527
00:34:50,403 --> 00:34:53,406
ما الغرض من هذا؟ -
الإهتزاز سيكون قوياً -

528
00:34:59,635 --> 00:35:03,062
يا رفاق، أعتقد بأن قم بعملية
طرد الروح بنفسك هذه مجرد مزحة

529
00:35:03,088 --> 00:35:05,331
علينا أن نحاول -
لن تنجح في هذا -

530
00:35:05,356 --> 00:35:08,790
أنت مجرد أحمق من البلدة
(ولست القس (مارتن

531
00:35:12,574 --> 00:35:14,853
<i>الرجاء إختر القائمة</i>

532
00:35:14,878 --> 00:35:16,549
<i>إبداء التعويذات الآن</i>

533
00:35:16,574 --> 00:35:19,623
<i>قوة المسيح ترغمك</i>

534
00:35:19,648 --> 00:35:23,170
<i>أعراض مثل الغثيان
والقيء قد تحدث</i>

535
00:35:23,195 --> 00:35:26,116
<i>"أبانا الذي في السماء،
ليأت ملكوتك ... "</i>

536
00:35:26,141 --> 00:35:29,243
<i>لا تدع الشيطان
يخيفك</i>

537
00:35:30,607 --> 00:35:33,491
<i>قوة المسيح ترغمك</i>

538
00:35:33,516 --> 00:35:35,526
<i>في حالة يقوم المريض بالإرتفاع المرجح حدوثه</i>

539
00:35:35,566 --> 00:35:38,930
<i>يوصى بإستعمال الماء المقدس </i>

540
00:35:38,955 --> 00:35:44,137
<i>لا تحاول القيام بهذا بدون مشاورة
كاهن محترف</i>

541
00:35:46,494 --> 00:35:48,144
ما الذي تفعله؟

542
00:35:48,236 --> 00:35:51,183
أحضر له حلوى يا صديقي

543
00:35:53,427 --> 00:35:54,768
واحدة فقط

544
00:35:54,793 --> 00:35:56,453
تباً لك

545
00:36:07,277 --> 00:36:09,066
مرحباً يا رفيقي

546
00:36:14,100 --> 00:36:16,120
لدي شيء لتمضغه

547
00:36:16,825 --> 00:36:18,904
إفتح أكثر

548
00:36:18,929 --> 00:36:21,543
هيا

549
00:36:21,691 --> 00:36:23,256
كله

550
00:36:23,358 --> 00:36:25,247
أنظر لهذا الشيء

551
00:36:26,797 --> 00:36:27,724
كله

552
00:36:27,749 --> 00:36:30,476
لا تكن جباناً
كل هذا الشيء

553
00:36:33,660 --> 00:36:35,655
يا إلهي

554
00:36:38,374 --> 00:36:39,499
هل أنتم مستعدون؟

555
00:36:39,524 --> 00:36:41,907
ماذا لو إستعملنا مياة مقدسه؟

556
00:36:41,932 --> 00:36:43,196
سحقاً

557
00:36:43,221 --> 00:36:45,498
نسيت أمر هذا -
لدي علبة ماء -

558
00:36:45,523 --> 00:36:47,365
سوف يعرف هذا -
سوف أضعها في كوب -

559
00:36:47,390 --> 00:36:50,551
يجب أن تكون مباركة من قبل كاهن -
هذا لن يحدث فرقاً -

560
00:36:50,576 --> 00:36:52,503
لن أقوم بهذا بدون المياه يا رفاق -
مهلاً -

561
00:36:52,528 --> 00:36:55,121
يوجد كاهن في الأسفل
ألا يمكننا أن نغمس إصبعه فيها؟

562
00:36:55,146 --> 00:36:57,047
!مثل كيس الشاي

563
00:36:57,128 --> 00:36:58,811
(ماذا يجري يا (باتريك

564
00:36:58,836 --> 00:37:00,569
إفسحوا

565
00:37:05,706 --> 00:37:08,163
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لقد أحضر شيئاً -

566
00:37:13,051 --> 00:37:14,752
إنه على قيد الحياة

567
00:37:14,777 --> 00:37:16,431
إنه على قيد الحياة -
يا إلهي -

568
00:37:16,456 --> 00:37:18,117
إنه على قيد الحياة -
إعتقدت أنك قلت أنه بلا نبض -

569
00:37:18,142 --> 00:37:19,504
أقسم أنه لم يكن به نبض

570
00:37:19,528 --> 00:37:21,245
يا إلهي

571
00:37:21,270 --> 00:37:23,065
أين هو؟

572
00:37:23,090 --> 00:37:25,598
يا إلهي -
أيها اللعين -

573
00:37:26,079 --> 00:37:27,352
أيها اللعين

574
00:37:27,377 --> 00:37:29,509
تباً، هذا رائع، هذا أمر مذهل

575
00:37:29,534 --> 00:37:31,258
أنت تجزع لأنك لم تتسبب في قتل الرجل 

576
00:37:31,283 --> 00:37:33,477
أجزع لأنه يمكن أن يكون متوجهاً للشرطة الآن

577
00:37:33,502 --> 00:37:35,578
كيف يمكنه ذلك؟ نحن محبوسون

578
00:37:35,603 --> 00:37:37,765
ما هذا؟

579
00:37:37,818 --> 00:37:39,796
هذه مياه مقدسة

580
00:37:39,821 --> 00:37:41,529
يجب أن نعثر عليه

581
00:37:41,554 --> 00:37:42,649
لقد رحل، حسناً

582
00:37:42,674 --> 00:37:43,928
بإستطاعتنا رؤيته لو كان هنا، لقد رحل

583
00:37:43,953 --> 00:37:45,404
ربما هو يعرف طريق الخروج

584
00:37:45,429 --> 00:37:48,024
يمكن أنه ينزف حتى الموت في مكان ما -
يمكن أن يكون فاقد الوعي في إحدى الغرف -

585
00:37:48,049 --> 00:37:50,101
يا إلهي، لقد رحل
ويجب أن نرحل أيضاً

586
00:37:50,126 --> 00:37:52,997
كيف نعرف هذا؟ -
ألا يجب علينا البحث عنه على الأقل -

587
00:37:57,970 --> 00:37:58,961
(روري)

588
00:37:58,986 --> 00:38:01,223
تباً

589
00:38:06,466 --> 00:38:09,199
أوسع كتفك
يجب أن تعني هذا

590
00:38:10,955 --> 00:38:13,356
روري)، الأمر على ما يرام)

591
00:38:18,026 --> 00:38:20,284
لا تدعه يخيفك

592
00:38:28,872 --> 00:38:29,896
سوف أُبعث

593
00:38:29,921 --> 00:38:32,693
وسيموت الجميع

594
00:39:32,940 --> 00:39:34,529
الأمر ينجح

595
00:39:41,339 --> 00:39:43,192
يا رفاق، إنه يفك الوثاق

596
00:39:49,541 --> 00:39:51,430
يا إلهي

597
00:40:31,902 --> 00:40:33,506
(روري)

598
00:40:38,668 --> 00:40:40,581
(روري)

599
00:40:42,216 --> 00:40:44,284
!(روري)

600
00:40:44,324 --> 00:40:46,707
!(روري)

601
00:40:46,732 --> 00:40:48,106
(روري) -
لقد قتلنا الفتى -

602
00:40:48,131 --> 00:40:49,949
روري)، إستيقظ)

603
00:40:50,105 --> 00:40:51,878
إنه لا يتنفس -
(أنظر إلي يا (روري -

604
00:40:51,903 --> 00:40:53,720
دعوني أعبر

605
00:40:53,745 --> 00:40:54,973
(درو)

606
00:40:54,998 --> 00:40:56,396
(درو)

607
00:40:58,731 --> 00:41:00,416
ما هذا

608
00:41:00,441 --> 00:41:03,285
ما الذي تفعله يا رجل؟
إبتعد عني

609
00:41:03,743 --> 00:41:06,079
يا إلهي

610
00:41:06,728 --> 00:41:08,119
لقد عاد

611
00:41:08,144 --> 00:41:09,707
إقترب

612
00:41:09,732 --> 00:41:13,137
أنا آسف، أنا آسف للغاية

613
00:41:13,299 --> 00:41:15,165
ماذا تعني

614
00:41:15,220 --> 00:41:16,913
هذا كله خطئي، حسناً؟

615
00:41:16,938 --> 00:41:18,570
هذا كله خطئي

616
00:41:19,545 --> 00:41:21,492
لأنك تكرهني؟

617
00:41:21,517 --> 00:41:22,935
كلا

618
00:41:22,960 --> 00:41:25,198
كلا، أتعتقد أني أكرهك؟

619
00:41:25,223 --> 00:41:27,843
كلا

620
00:41:27,868 --> 00:41:29,847
هذا لييس صحيحاً، حسناً

621
00:41:29,872 --> 00:41:31,630
إقترب

622
00:41:33,202 --> 00:41:35,597
هذا لييس صحيحاً، حسناً

623
00:41:40,145 --> 00:41:41,662
(باتريك)

624
00:41:49,401 --> 00:41:51,171
أبعدوه عنه

625
00:41:51,498 --> 00:41:52,705
نولس) حاذر)

626
00:41:55,963 --> 00:41:58,757
ذلك الصغير القذر قام بطعني بملعقة

627
00:41:58,782 --> 00:42:00,756
كيف حدث هذا حتى

628
00:42:00,781 --> 00:42:02,502
ثبّته على الأرض

629
00:42:18,256 --> 00:42:21,490
لم لم ينجح الأمر؟ -
لا أعتقد أن الصليب عليه المسيح -

630
00:42:21,515 --> 00:42:25,218
لم ينجح لأنك قمت بالبصق 
في الماء المقدس أيها الأحمق

631
00:42:26,174 --> 00:42:28,301
لم ينجح لأننا أتينا بالفكرة من اليوتيوب

632
00:42:28,326 --> 00:42:30,957
هذا أكثر الطقوس قدسية
في تاريخ البشرية

633
00:42:30,982 --> 00:42:33,048
ولقد إستهزئنا بكل ذلك

634
00:42:33,078 --> 00:42:34,778
كانت تلك فكرتك يا رجل

635
00:42:34,803 --> 00:42:36,510
كانت فكرتك

636
00:43:20,403 --> 00:43:21,996
<i>تحدثوا معي</i>

637
00:43:22,275 --> 00:43:24,359
نحن هالكون

638
00:43:26,220 --> 00:43:28,322
ما الذي يريده؟

639
00:43:28,347 --> 00:43:29,978
"مكتوب "تحدثوا

640
00:43:30,003 --> 00:43:31,910
أنا لن أقول شيئاً

641
00:43:37,532 --> 00:43:40,557
أنت، هل لديك شيء لتقوله؟

642
00:43:40,582 --> 00:43:42,439
!نحن لسنا خائفون

643
00:43:42,464 --> 00:43:45,238
هل تسمعني؟ -
لا تفعل -

644
00:43:45,302 --> 00:43:47,838
لا مزيد من الألاعيب، حسناً؟

645
00:43:47,863 --> 00:43:50,479
لقد سئمنا من هذا الهراء

646
00:43:50,504 --> 00:43:52,714
!نحن لسنا خائفون

647
00:43:52,739 --> 00:43:53,760
(درو)

648
00:43:53,785 --> 00:43:59,086
تعال إلى هنا وقم بلعق قضيبي

649
00:43:59,111 --> 00:44:02,135
(أنا أفضّل أن تصمت يا (درو

650
00:44:02,160 --> 00:44:03,778
رأيتم؟

651
00:44:03,817 --> 00:44:05,714
إنه جبان

652
00:44:09,595 --> 00:44:11,234
!(درو)

653
00:44:14,832 --> 00:44:17,109
إنه يريد التواصل

654
00:44:17,134 --> 00:44:18,934
حسناً إذاً، وما كان ذلك؟

655
00:44:18,959 --> 00:44:21,308
جلسة تحضير أرواح أو ماذا؟ -
كلا -

656
00:44:21,333 --> 00:44:23,704
نحن بحاجة لوسط للقيام بذلك

657
00:44:23,774 --> 00:44:26,549
نحن بحاجة لشيء يمكن للجميع فعله

658
00:44:26,612 --> 00:44:28,470
مثل ماذا؟

659
00:44:54,191 --> 00:44:55,435
يا رفاق، هذا ليس صائباً

660
00:44:55,460 --> 00:44:57,152
أنت محق
كلمة "كلا" يجب ان تكون على اليسار

661
00:44:57,177 --> 00:44:58,915
كلا، لقد سمعت الكثير من القصص
عن هذه الأشياء

662
00:44:58,940 --> 00:45:00,772
...ولا واحدة منها تنتهي على

663
00:45:00,797 --> 00:45:02,057
أنا ممتن أننا حاولنا ذلك...

664
00:45:02,082 --> 00:45:03,366
إنها مجرد وسيلة للتواصل

665
00:45:03,391 --> 00:45:05,246
أنظري، يمكنه أن يكتب بالدماء على السطح

666
00:45:05,271 --> 00:45:07,676
ليس عنده مشكلة في التواصل

667
00:45:08,340 --> 00:45:12,233
توقف عن إغضاب الشيطان -
إنه ليس شيطاناً -

668
00:45:12,835 --> 00:45:14,559
إذاً ماذا يكون؟

669
00:45:15,012 --> 00:45:17,227
دعنا نسأل

670
00:45:19,588 --> 00:45:22,773
أنا بحاجة لمتطوع -
لقد قمت بعملية طرد للتو -

671
00:45:22,798 --> 00:45:24,826
(تقدم يا (براد

672
00:45:25,724 --> 00:45:27,989
كلا، أنا بخير

673
00:45:33,497 --> 00:45:35,510
أعتقد بأني سأقوم بذلك إذاً

674
00:45:35,535 --> 00:45:37,115
حسناً

675
00:45:47,697 --> 00:45:50,430
براد) إذهب وأكتب)

676
00:46:00,878 --> 00:46:03,276
هل من أحد معنا؟

677
00:46:16,447 --> 00:46:18,118
"أجل"

678
00:46:20,213 --> 00:46:22,147
يا إلهي

679
00:46:25,921 --> 00:46:27,613
لا بأس

680
00:46:29,491 --> 00:46:31,665
ما اسمك؟

681
00:46:39,938 --> 00:46:41,316
د

682
00:46:41,588 --> 00:46:42,902
ي

683
00:46:43,804 --> 00:46:45,392
ف

684
00:46:47,816 --> 00:46:49,543
و

685
00:46:50,091 --> 00:46:53,299
ن

686
00:46:53,683 --> 00:46:56,406
(ديفون)

687
00:46:57,087 --> 00:46:59,308
من يكون (ديفون)؟

688
00:46:59,333 --> 00:47:01,448
إنه ذلك الفتى من الملف

689
00:47:02,639 --> 00:47:05,487
أي ملف؟

690
00:47:07,266 --> 00:47:09,946
هل حدث شيء لك هنا؟

691
00:47:12,804 --> 00:47:14,292
"أجل"

692
00:47:28,308 --> 00:47:29,765
إع

693
00:47:29,858 --> 00:47:31,839
ث
ر

694
00:47:32,302 --> 00:47:33,459
وا

695
00:47:33,543 --> 00:47:36,232
ع
لي

696
00:47:36,257 --> 00:47:37,955
إعثروا علي

697
00:47:39,357 --> 00:47:41,143
أين أنت؟

698
00:47:47,087 --> 00:47:49,320
صندوق

699
00:47:50,508 --> 00:47:52,358
أي صندوق؟

700
00:47:53,298 --> 00:47:54,657
أي صندوق؟

701
00:47:54,682 --> 00:47:58,341
مثل الكفن؟ -
ديفون)، دُفن هنا؟) -

702
00:47:59,524 --> 00:48:01,662
سا

703
00:48:01,687 --> 00:48:04,049
ع
دو

704
00:48:04,080 --> 00:48:06,195
ني

705
00:48:06,220 --> 00:48:10,324
ساعدوني

706
00:48:19,916 --> 00:48:22,571
ماذا حدث؟
إلى أين ذهب؟

707
00:48:24,593 --> 00:48:26,282
إنتظر

708
00:48:55,334 --> 00:48:57,622
!يا إلهي

709
00:49:05,757 --> 00:49:08,054
ما هذا؟

710
00:49:08,123 --> 00:49:10,652
!محاولة جيدة أيها الشيطان

711
00:49:10,677 --> 00:49:11,890
(درو)

712
00:49:11,915 --> 00:49:13,604
ما الذي تفعله بحق الجحيم يا رجل؟

713
00:49:13,635 --> 00:49:17,601
(هيا، توقف يا (درو -
ما خطبك؟ -

714
00:49:17,626 --> 00:49:21,040
أنت لا تتذكر؟ -
أتذكر ماذا؟ -

715
00:49:24,646 --> 00:49:26,670
أين سروالي؟

716
00:49:27,089 --> 00:49:28,763
!(باتريك)

717
00:49:29,300 --> 00:49:30,749
باتريك) كن حذراً)

718
00:49:30,774 --> 00:49:32,730
يا رفاق، إنه بخير

719
00:49:32,761 --> 00:49:35,280
هذه أعمال كريس أنجل يا رجل

720
00:49:36,678 --> 00:49:38,032
حسناً

721
00:49:38,057 --> 00:49:40,390
سأفسر كل شيء لاحقاً، حسناً؟

722
00:49:42,746 --> 00:49:44,607
!(آمبر)

723
00:49:47,472 --> 00:49:49,271
ما هذا؟ -
تعال، لنذهب -

724
00:49:49,296 --> 00:49:50,936
!(آمبر)

725
00:49:51,767 --> 00:49:53,439
!(براد)

726
00:50:01,691 --> 00:50:04,821
!(آمبر)

727
00:50:05,590 --> 00:50:07,362
!(براد)

728
00:50:07,387 --> 00:50:09,219
!(آمبر)

729
00:50:09,244 --> 00:50:11,030
!(براد)

730
00:50:12,677 --> 00:50:15,536
(براد)
(آمبر)

731
00:50:19,757 --> 00:50:24,281
إنها بخير، إنها بخير
أعدكم

732
00:50:24,311 --> 00:50:26,130
!(آمبر)

733
00:50:41,529 --> 00:50:43,356
!تباً

734
00:50:52,704 --> 00:50:54,528
إبتعدي

735
00:50:56,986 --> 00:50:58,733
أبعدوها

736
00:51:00,380 --> 00:51:03,739
(باتريك) -
إحذري، إنبطحي -

737
00:51:04,279 --> 00:51:06,163
أنا آسف

738
00:51:06,364 --> 00:51:09,411
أنا آسف

739
00:51:11,204 --> 00:51:14,686
(باتريك) -
(آمبر) -

740
00:51:25,770 --> 00:51:28,126
أأنت بخير يا رجل؟
هل أنت بخير؟

741
00:51:28,151 --> 00:51:29,834
لا أعلم

742
00:51:31,092 --> 00:51:32,546
هل أنت بخير؟

743
00:51:32,571 --> 00:51:35,188
هل تمزح معي؟ هل أنا بخير؟

744
00:51:35,213 --> 00:51:39,177
أوشكت على أن أصاب برصاصة من رجل خردة
وأنا مغطى بقطع من رأسه ودماغه

745
00:51:39,202 --> 00:51:41,350
لقد قمنا بعملية طرد أرواح

746
00:51:41,375 --> 00:51:44,341
ولقد تم طعني في ركبتي بملعقة

747
00:51:44,366 --> 00:51:47,668
ولقد طعنت للتو بساق حديدي
من قبل شيطانة عاهرة مجنونة

748
00:51:47,693 --> 00:51:51,178
بجانب كل هذا...أنا مستمتع

749
00:51:51,203 --> 00:51:53,757
لنقم بهذا مجدداً الأسبوع المقبل

750
00:51:53,797 --> 00:51:55,382
درو)؟)

751
00:51:56,456 --> 00:51:57,957
(درو)

752
00:52:11,769 --> 00:52:13,729
درو)، حاذر)

753
00:52:24,605 --> 00:52:26,532
يا إلهي

754
00:52:34,550 --> 00:52:37,341
أنت، إلى أين أنت ذاهب؟ -
سئمت من هذا الهراء -

755
00:52:37,379 --> 00:52:39,075
فلنبقى معاً -
(براد) -

756
00:52:39,100 --> 00:52:40,503
تباً لك

757
00:52:40,534 --> 00:52:42,980
دعه يذهب، دعه يذهب -
أتعلمين ماذا...تباً له -

758
00:53:11,054 --> 00:53:13,349
نولس) تفقد تلك القضبان، حسناً؟)

759
00:53:13,374 --> 00:53:15,654
إننا ذاهبون للطابق العلوي
لنرى إذا كان هناك مخرج طوارئ

760
00:53:15,679 --> 00:53:17,319
سأتولى هذا -
روري) تعال، لنذهب) -

761
00:53:17,344 --> 00:53:18,692
كلا

762
00:53:18,717 --> 00:53:19,703
أنا لن أتركك هنا

763
00:53:19,728 --> 00:53:22,408
من المستحيل أن أعود إلى هناك

764
00:53:22,433 --> 00:53:25,036
حسناً، إجلس

765
00:53:27,068 --> 00:53:30,673
نولس) بحاجة لمساعدتك، حسناً؟)

766
00:53:30,929 --> 00:53:32,314
والآن إسمع، إن أتت إلى هنا

767
00:53:32,339 --> 00:53:34,762
يجب أن تقوم بذلك، حسناً؟

768
00:53:35,083 --> 00:53:37,071
حسناً -
حسناً -

769
00:53:38,397 --> 00:53:40,848
أنا حقاً آسف لحصول هذا

770
00:53:41,022 --> 00:53:42,345
إنه ليس خطأك

771
00:53:42,370 --> 00:53:44,413
كان يجب أن أعيدك للمنزل

772
00:53:45,207 --> 00:53:48,231
 حسناً، أنا سعيد لأنك لم تفعل ذلك -
 حسناً -

773
00:53:48,264 --> 00:53:49,909
(نولس) -
ماذا؟ -

774
00:53:49,934 --> 00:53:52,650
إعتني به لعشر دقائق

775
00:53:57,172 --> 00:54:00,812
أنت في حاجة إلى حمايتي؟ -
قم بشيء مفيد، أيها الأبله -

776
00:54:01,837 --> 00:54:05,280
إصبعه -
لقد إختفى، توجد آثار دماء -

777
00:54:09,200 --> 00:54:11,937
لنذهب -
حسناً -

778
00:54:12,525 --> 00:54:13,970
إستمر بالتقدم -
هل ترينه؟ -

779
00:54:13,995 --> 00:54:15,454
أجل

780
00:54:15,798 --> 00:54:19,623
تباً لك، الإجابة هي كلا -
أنظر، لن أتبول في الحوض -

781
00:54:19,648 --> 00:54:23,173
تبول في سروالك الصغير مرة أخرى،
كان الأمر رائعاً لأول مرة

782
00:54:36,291 --> 00:54:39,250
يوجد المزيد -
باتريك) إنه يستمر بالمواصلة) -

783
00:54:41,399 --> 00:54:42,892
حسناً

784
00:54:57,391 --> 00:54:59,328
إنه مغلق

785
00:55:08,826 --> 00:55:10,623
إبقي خلفي

786
00:55:11,796 --> 00:55:13,847
ها هو

787
00:55:14,966 --> 00:55:16,930
إنه يُأشر

788
00:57:27,479 --> 00:57:30,707
لنذهب، لنذهب -
حسناً -

789
00:57:34,432 --> 00:57:35,605
أنظر

790
00:57:35,630 --> 00:57:38,096
ماذا؟ -
علامات -

791
00:57:53,307 --> 00:57:55,808
إنه يحاول أن يرينا شيئاً

792
00:58:16,331 --> 00:58:18,516
أنظر إلى هناك

793
00:58:19,271 --> 00:58:22,715
(تباً (ديفون

794
00:58:33,108 --> 00:58:35,983
<i>سيدنا سوف يُبعث</i>

795
00:58:46,858 --> 00:58:48,662
الهلال

796
00:58:48,687 --> 00:58:51,352
روري) رسم هذا على جدار الحمام)

797
00:58:55,133 --> 00:58:56,938
أنظر

798
00:59:07,392 --> 00:59:09,407
هذا ليس صائباً

799
00:59:11,593 --> 00:59:13,779
هذا هو الشيء الوحيد هنا الصائب

800
00:59:13,804 --> 00:59:16,726
(إذاً لماذا يملكه (ديفون

801
00:59:22,458 --> 00:59:24,044
أنظري

802
00:59:33,570 --> 00:59:35,670
هذا أنا

803
00:59:43,356 --> 00:59:47,672
لقد أتيت هنا لطلب المساعدة
وليس للألم، ساعدني أيها القس

804
00:59:47,697 --> 00:59:51,611
دمائي هي دمائك، لا تؤذيني مجدداً

805
00:59:52,216 --> 00:59:55,403
(كونواي)
أبي

806
00:59:55,735 --> 00:59:57,750
(صحيح، القس (كونواي

807
00:59:57,934 --> 01:00:01,223
دمائي هي دمائك

808
01:00:01,451 --> 01:00:04,017
ماذا لو كان هو والد (ديفون)؟

809
01:00:04,042 --> 01:00:07,254
هذا مستحيل -
ولكنه ممكن -

810
01:00:07,915 --> 01:00:11,455
حسناً، لو كان لـ(كونواي) إبن
لم سيحضره إلى هنا؟

811
01:00:11,480 --> 01:00:14,716
ألن يقوم رعيته بالكلام عنه؟ -
بالضبط -

812
01:00:15,104 --> 01:00:18,338
كلا، (كونواي) يستحيل أن يؤذي أحداً

813
01:00:18,699 --> 01:00:20,609
هل أنت متاكد؟

814
01:00:23,775 --> 01:00:25,407
(روري)

815
01:00:26,468 --> 01:00:28,178
تباً

816
01:00:33,598 --> 01:00:35,550
تعال

817
01:00:35,591 --> 01:00:38,200
تعال يا رجل، لا تعبث بالأرجاء

818
01:01:17,354 --> 01:01:18,778
!(باتريك)

819
01:01:18,803 --> 01:01:20,859
يا رفاق

820
01:02:31,308 --> 01:02:33,282
أنظر، هواء بارد -
ماذا؟ -

821
01:02:33,307 --> 01:02:35,363
لابد أن يؤدي هذا للخارج

822
01:02:37,822 --> 01:02:41,671
لابد أنك تمازحينني -
هل تريد الخروج أم ماذا؟ -

823
01:02:49,296 --> 01:02:52,279
باتريك) أنا أرى أوراق)

824
01:02:52,304 --> 01:02:54,271
هل ترين ضوء؟

825
01:03:06,704 --> 01:03:08,845
إنه مسدود

826
01:03:09,304 --> 01:03:13,355
مهلا، (باتريك) يوجد شبك حديدي
نحن بحاجة إلى مفك براغي

827
01:03:15,283 --> 01:03:16,581
هل أنت بخير؟

828
01:03:16,606 --> 01:03:18,545
إنها قطة

829
01:03:20,935 --> 01:03:23,157
قطة لعينة

830
01:03:24,231 --> 01:03:26,039
يا لها من مهزلة

831
01:04:59,985 --> 01:05:01,593
(باتريك)

832
01:05:24,530 --> 01:05:25,612
هل أنت بخير؟

833
01:05:25,652 --> 01:05:28,144
أنا آسفة للغاية

834
01:05:33,959 --> 01:05:35,601
!(باتريك)

835
01:05:42,119 --> 01:05:44,676
إحذري -
قم بذلك -

836
01:05:55,578 --> 01:05:57,219
أيها اللعين

837
01:05:57,255 --> 01:06:00,921
كل ما أردته هو علبتان من البيرة
وجنس فموي

838
01:06:00,946 --> 01:06:03,622
وعلقت في هذا الهراء

839
01:06:09,220 --> 01:06:10,579
يا للهول

840
01:06:10,604 --> 01:06:12,975
وجدت شيئاً

841
01:06:21,726 --> 01:06:24,451
!بحق المسيح، اللعنة

842
01:06:57,437 --> 01:06:59,844
فتى متهور

843
01:07:05,284 --> 01:07:06,977
إسترح

844
01:07:24,843 --> 01:07:26,247
(روري)

845
01:07:26,278 --> 01:07:28,523
(نولس) -
ربما وجدوا مخرجاً -

846
01:07:28,548 --> 01:07:30,378
كلا، لن يرحلوا بدوننا

847
01:07:30,403 --> 01:07:31,709
(نولس)

848
01:07:31,734 --> 01:07:33,849
باتريك) أنظر)

849
01:07:34,752 --> 01:07:36,288
تباً

850
01:07:36,560 --> 01:07:38,707
(سوف نعثر عليهم يا (باتريك

851
01:07:38,732 --> 01:07:40,272
!(روري)

852
01:07:40,582 --> 01:07:42,047
!(روري)

853
01:07:44,579 --> 01:07:46,118
!(روري)

854
01:07:46,201 --> 01:07:48,906
(الجهاز اللوحي الخاص بـ(نولس

855
01:07:51,258 --> 01:07:52,770
(أنا (راين نولس

856
01:07:52,795 --> 01:07:54,157
إن وجدتم هذا

857
01:07:54,182 --> 01:07:56,735
من المرجح أنني ميت
مثل بقية أصدقائي

858
01:07:56,760 --> 01:07:59,565
الهلال، بحثت عنه

859
01:07:59,590 --> 01:08:01,174
إنها علامة ويكا

860
01:08:01,199 --> 01:08:02,524
الإستدعاء

861
01:08:02,549 --> 01:08:05,014
أشياء فظيعة حدثت هنا

862
01:08:05,039 --> 01:08:09,145
أرواح عالقة، أرسلت إلينا
من قبل شخص على قيد الحياة

863
01:08:09,170 --> 01:08:10,878
...وفي هذا المبنى

864
01:08:16,355 --> 01:08:18,357
(نولس)

865
01:08:18,382 --> 01:08:19,847
(نولس)

866
01:08:21,426 --> 01:08:23,069
إبتعد

867
01:08:31,794 --> 01:08:33,721
(باتريك) -
أعطني إياه -

868
01:08:49,945 --> 01:08:52,407
(نولس) -
يا إلهي -

869
01:09:23,291 --> 01:09:26,526
(باتريك)، (باتريك)
لقد مات

870
01:09:29,609 --> 01:09:32,168
اللعنة -
باتريك)، القبو) -

871
01:09:33,583 --> 01:09:35,237
(روري)

872
01:09:43,430 --> 01:09:45,505
مهلاً، مهلاً

873
01:09:46,300 --> 01:09:48,324
هل أنت على ما يرام؟

874
01:09:48,786 --> 01:09:51,990
أجل...لنذهب

875
01:10:02,116 --> 01:10:05,350
(ربما هذا (روري

876
01:10:08,008 --> 01:10:09,513
روري)؟)

877
01:10:10,818 --> 01:10:12,325
!(روري)

878
01:10:29,962 --> 01:10:31,384
!(روري)

879
01:10:54,293 --> 01:10:56,690
(مهلاً، إنه (روري

880
01:11:01,281 --> 01:11:04,049
هل أنت بخير؟
هل فعل (نولس) هذا بك؟

881
01:11:04,081 --> 01:11:05,543
(لقد كان (كونواي

882
01:11:05,583 --> 01:11:08,200
لقد قال أن هذا من أجل حمايتي

883
01:11:08,225 --> 01:11:09,534
(ما الذي تتحدث عنه، (كونواي

884
01:11:09,559 --> 01:11:12,325
لقد ظل يتحدث عن نهاية العالم،
والبعث الثاني

885
01:11:12,350 --> 01:11:14,124
والكيانات المظلمة

886
01:11:14,149 --> 01:11:16,251
لقد كدت أختنق -
(باتريك) -

887
01:11:16,276 --> 01:11:17,973
أنظر

888
01:11:28,397 --> 01:11:30,314
ديفون) حبس في صندوق)

889
01:11:30,339 --> 01:11:32,462
لابد أن هذا هو

890
01:11:34,721 --> 01:11:36,741
أين هي الجثة؟

891
01:11:36,766 --> 01:11:39,119
ربما لم تكن هناك جثة

892
01:11:39,144 --> 01:11:40,642
ما الذي تتحدثين عنه؟

893
01:11:40,667 --> 01:11:43,529
(هنا حيث تحول (ديفون

894
01:11:47,221 --> 01:11:48,988
إلى ماذا؟

895
01:11:49,013 --> 01:11:50,713
أتذكر ما قاله (نولس)؟

896
01:11:50,738 --> 01:11:52,273
الإستدعاء

897
01:11:52,298 --> 01:11:54,795
شخص ما يستدعي أرواح مظلومة

898
01:11:54,820 --> 01:11:56,724
ويجعلهم يقومون بما يريده

899
01:11:56,749 --> 01:11:59,379
بينما يظل هناك يشاهد

900
01:11:59,759 --> 01:12:02,793
لقد كان يتحدث عن شخص حي

901
01:12:04,351 --> 01:12:07,120
أين (نولس)؟ -
مهلاً -

902
01:12:07,813 --> 01:12:10,258
هل تقولين أن (ديفون) عاد إلى الحياة؟

903
01:12:10,283 --> 01:12:12,590
ديفون) لم يمت أبداً)

904
01:12:18,837 --> 01:12:20,495
أيمكننا الذهاب؟

905
01:12:24,983 --> 01:12:27,366
سحقاً

906
01:12:29,640 --> 01:12:31,880
أخبرتك أن (كونواي) كان وحيداً

907
01:12:31,915 --> 01:12:33,967
كلا، مستحيل أن يقوم بهذا

908
01:12:35,414 --> 01:12:37,300
لأنه يقوم فقط بحبس الأطفال في صندوق

909
01:12:37,325 --> 01:12:39,826
يا رفاق، غرفة التحكم

910
01:12:40,878 --> 01:12:42,663
تفقد هذا

911
01:12:49,947 --> 01:12:52,341
حسناً

912
01:12:52,366 --> 01:12:56,051
حسناً، ربما من هنا يتحكم بالأقفال

913
01:12:56,471 --> 01:12:59,439
لقد نجحنا يا رفاق -
!أجل صحيح -

914
01:12:59,944 --> 01:13:01,320
سمعتم شيئاً؟

915
01:13:01,345 --> 01:13:03,644
سأحاول بالنافذة -
حسناً -

916
01:13:15,487 --> 01:13:16,962
أنجح الأمر؟

917
01:13:16,987 --> 01:13:18,696
كلا

918
01:13:20,710 --> 01:13:22,017
الآن؟

919
01:13:22,042 --> 01:13:23,715
نجح الأمر

920
01:13:32,748 --> 01:13:34,565
!بني

921
01:13:44,311 --> 01:13:46,124
!(باتريك)

922
01:13:47,379 --> 01:13:49,273
!(باتريك)

923
01:13:50,028 --> 01:13:53,054
باتريك) أين أنت؟)

924
01:13:54,481 --> 01:13:56,376
!(باتريك)

925
01:13:57,977 --> 01:13:59,928
لماذا لا تدعني أساعد؟ -
إذهب يا (روري)، إبتعد من هنا -

926
01:13:59,953 --> 01:14:02,375
سأكون بخير حسناً، أنظر إلي -
دعني أساعدك، يمكنني ذلك -

927
01:14:02,400 --> 01:14:05,439
كلا يا (روري)، إرحل من هنا

928
01:14:07,375 --> 01:14:09,188
إذهب، إذهب

929
01:14:14,000 --> 01:14:15,888
!(باتريك)

930
01:14:16,442 --> 01:14:18,270
أين أنت؟

931
01:14:28,767 --> 01:14:30,816
هل أنت بخير؟
ماذا حصل؟

932
01:14:30,841 --> 01:14:33,700
ماذا حصل؟ إقتربي

933
01:14:36,033 --> 01:14:37,599
إسمعي، يجب أن نخرج من هنا، حسناً؟

934
01:14:37,624 --> 01:14:39,532
تعالي

935
01:15:19,270 --> 01:15:20,659
!توقفي

936
01:15:21,121 --> 01:15:22,645
!توقفي

937
01:15:47,570 --> 01:15:49,283
!(باتريك)

938
01:16:09,856 --> 01:16:11,472
!كلا

939
01:16:22,456 --> 01:16:24,087
!(باتريك)

940
01:16:29,450 --> 01:16:31,275
كلا

941
01:16:33,440 --> 01:16:34,613
كلا، كلا

942
01:16:34,638 --> 01:16:35,960
!كلا

943
01:16:41,559 --> 01:16:42,831
كلا، كلا

944
01:16:42,856 --> 01:16:45,553
كلا، كلا
أنظري إلي

945
01:16:45,578 --> 01:16:48,299
كلا، أنظري إلي

946
01:17:06,942 --> 01:17:08,557
سحقاً

947
01:17:10,825 --> 01:17:12,515
(باتريك)

948
01:17:12,540 --> 01:17:15,589
باتريك) إضطررت لفعل هذا)
لكي أحميك

949
01:17:15,614 --> 01:17:18,052
هذه هي الطريقة الوحيدة

950
01:17:30,260 --> 01:17:33,004
...إذبح القطيع الذي قتل الراعي 

951
01:17:35,431 --> 01:17:37,864
أيها القس

952
01:17:40,761 --> 01:17:43,140
أيها القس، أنظر إلي

953
01:17:45,420 --> 01:17:48,532
ما الذي فعلته؟
ما الذي فعلته؟

954
01:17:49,218 --> 01:17:50,856
ألا تفهم؟

955
01:17:50,881 --> 01:17:53,840
لا يوجد لديك إستيعاب
لما تتعامل معه هنا

956
01:17:53,865 --> 01:17:57,770
ديفون) لم يكن...طفلاً)

957
01:17:58,857 --> 01:18:01,515
ديفون) كان وعاء للشر)

958
01:18:04,750 --> 01:18:07,042
لقد كان إبنك

959
01:18:10,960 --> 01:18:13,678
ليس لدي إبن

960
01:18:14,934 --> 01:18:17,544
كلا، كلا

961
01:18:18,312 --> 01:18:19,899
!(باتريك)

962
01:18:20,620 --> 01:18:22,600
!اللعنة عليك الى الجحيم

963
01:18:22,625 --> 01:18:23,688
!(باتريك)

964
01:18:23,713 --> 01:18:24,872
إحترق في الجحيم

965
01:18:24,897 --> 01:18:26,678
باتريك) لا تفعل)

966
01:19:17,404 --> 01:19:19,851
يا إلهي

967
01:19:26,552 --> 01:19:29,352
(د ي ف و ن)

968
01:19:29,449 --> 01:19:32,259
أنت لم تسألني أبداً عن اسمي

969
01:19:36,717 --> 01:19:40,819
(أمي أحبت القس (كونواي

970
01:19:40,844 --> 01:19:44,081
كل ما أرادته هو شخص ليعتني بها

971
01:19:44,823 --> 01:19:47,001
ولكننا لم نكن جيدين كفاية

972
01:19:49,247 --> 01:19:51,819
لقد تخلى عنا

973
01:19:53,721 --> 01:19:56,202
وهي لم تستطع تحمل الوضع

974
01:20:00,832 --> 01:20:03,792
لكنني كبرت على قبول اليأس

975
01:20:03,817 --> 01:20:06,145
وعندما أصبحت في الثالثة عشر

976
01:20:06,170 --> 01:20:08,184
أتيت إلى هنا

977
01:20:08,209 --> 01:20:12,299
إعتقدت أنه كان سينقذني
ولكنه كان يشعر بالخزي مني

978
01:20:12,325 --> 01:20:14,789
لقد قام بحبسي

979
01:20:18,185 --> 01:20:23,896
نجوت حتى أتمكن من العودة
لإستدعاء كل هؤلاء المظلومين

980
01:20:23,921 --> 01:20:25,979
لقد تركت (كونواي) يعيش

981
01:20:26,004 --> 01:20:28,413
لكي تقتله أنت

982
01:20:29,164 --> 01:20:33,902
عرفت أنه سيتأذى أكثر بك
من أن يتأذى بي

983
01:20:37,648 --> 01:20:38,931
بني

984
01:20:38,956 --> 01:20:45,331
لقد إهتم أكثر  بالفاسدين
والسكارى المثيري للشفقة على من كان من لحمه ودمه

985
01:20:45,356 --> 01:20:49,883
وأنت كنت المفضل لديه
إلى أن قمت بقتله

986
01:20:49,908 --> 01:20:52,420
كلا، أنت جعلتني أقوم بذلك

987
01:20:53,429 --> 01:20:55,573
لم أكن مضطرة لذلك

988
01:20:55,666 --> 01:20:58,102
(أنت مثل الآخرين يا (باتريك

989
01:20:58,127 --> 01:21:02,211
لا يهمك من يتأذى طالما لا يكون أنت

990
01:21:04,114 --> 01:21:06,142
إنها تكذب

991
01:22:16,228 --> 01:22:18,003
!(باتريك)

992
01:22:18,880 --> 01:22:20,656
!(باتريك)

993
01:22:20,809 --> 01:22:22,653
!(باتريك)

994
01:22:41,571 --> 01:22:43,116
!(روري)

995
01:22:50,972 --> 01:22:52,826
هل أنت بخير؟

996
01:22:55,557 --> 01:22:56,941
إذهب

997
01:23:05,947 --> 01:23:07,700
بهذا الإتجاه

998
01:23:41,800 --> 01:23:44,169
السافلة إستحقت هذا

999
01:23:48,275 --> 01:23:50,339
كلا لم تستحقه

1000
01:23:52,652 --> 01:23:55,218
هل قمت بقتل رجل القمامة؟

1001
01:24:06,497 --> 01:24:08,841
لا تخبر أمي

1002
01:24:14,232 --> 01:24:20,504
<font color=#4682B4>::MoRRo2000::</font> ترجمة

