﻿1
00:00:00,975 --> 00:00:10,299
{\fad(300,1500)\}{\fscx100\fscy130\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

2
00:00:10,871 --> 00:00:17,375
<font color="#008080" face="Modern No. 20">Suliman.k</font> <font color="#c0c0c0" face="Aldhabi"> > تـعديل التوقيت  >  قاسم</font>

3
00:00:20,010 --> 00:00:28,829
{\fad(100,100)\}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs58\b1\fnArabic Typesetting}"ستوديوهات (مارفل) تقدّم"

4
00:00:42,975 --> 00:00:46,921
،توجّهوا لمواقعكم فورًا"
"هذا ليس مرانًا

5
00:00:47,066 --> 00:00:48,427
"نحن نتعرّض لهجوم"

6
00:00:49,660 --> 00:00:51,021
"نحن نتعرّض لهجوم"

7
00:01:52,529 --> 00:01:53,890
!سحقًا -
!انتبه لألفاظك -

8
00:01:54,592 --> 00:01:56,941
.جارفيس)، أنبئني بالتحليل من الأعلى)

9
00:01:56,976 --> 00:02:00,298
البناء المركزيّ يحميه"
"درع طاقة من نوعٍ ما

10
00:02:00,771 --> 00:02:05,533
تقنية (ستراكر) تفوق بمراحل أية"
"(قاعدة أخرى داهمناها لـ (هايدرا

11
00:02:07,743 --> 00:02:11,866
حتمًا صولجان (لوكي) هنا، لما تمكّن
.ستراكر) من إقامة هذا الدفاع بدونه)

12
00:02:12,654 --> 00:02:13,977
.وأخيرًا

13
00:02:25,799 --> 00:02:28,291
أخيرًا تعني أن تحقيق الهدف
!تأخّر قليلًا يا رفاق

14
00:02:32,603 --> 00:02:35,515
.أجل، أظننا فقدنا عنصر المفاجأة

15
00:02:36,680 --> 00:02:37,733
.انتظروا لحظة

16
00:02:37,768 --> 00:02:41,107
ألن يحفل سواي بأن النقيب
أمرنا توًّا بالانتباه للألفاظ؟

17
00:02:41,384 --> 00:02:42,044
.أعلم

18
00:02:48,633 --> 00:02:50,204
.كانت زلّة لسان

19
00:02:50,509 --> 00:02:54,520
{\fad(300,500)\}{\pos(305,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،قاعدة (هايدرا) البحثيّة"
"(سوكوفيا)، (أوروبا الشرقيّة)

20
00:02:56,062 --> 00:02:59,411
من أصدر أمر الهجوم؟ -
.سيّد (ستراكر)، إنّهم المنتقمون -

21
00:02:59,446 --> 00:03:03,415
،لقد هبطوا في الغابة البعيدة
.مما أوجَل حارس الحدود

22
00:03:03,476 --> 00:03:05,721
.حتمًا ينشدون الصولجان

23
00:03:06,286 --> 00:03:08,666
أيمكننا التصدّي لهم؟ -
!إنّهم المنتقمون -

24
00:03:08,766 --> 00:03:10,732
.انشروا بقيّة الدبابات -
.أمرك يا سيّدي -

25
00:03:10,767 --> 00:03:12,358
ركّزوا القصف على الضعفاء

26
00:03:12,359 --> 00:03:15,857
فبوسع إصابة أن تحملهم
.على توحيد جهودهم للدفاع

27
00:03:16,601 --> 00:03:20,793
...كلّ ما أنجزناه
.لكننا على شفير إبداعنا الأعظم

28
00:03:20,828 --> 00:03:25,171
،إذًا لنرِهم ما أنجزناه
.أطلِق التوأمين

29
00:03:25,172 --> 00:03:29,588
.الوقت باكر جدًّا -
.هذا ما تطوّعا له -

30
00:03:29,663 --> 00:03:32,978
.بوسع رجالي التصدّي لهم

31
00:03:39,705 --> 00:03:41,882
"سيّدي، إن المدينة تتعرّض للقصف"

32
00:03:44,608 --> 00:03:48,426
نعلم أن (ستراكر) لن يعبأ
.بالضحايا المدنيين

33
00:03:48,799 --> 00:03:50,432
.أرسل الفيلق الحديديّ

34
00:03:54,854 --> 00:03:58,009
،هذه المنطقة الربعيّة غير آمنة
.رجاءً تراجعوا

35
00:03:58,363 --> 00:04:00,115
.نحن هنا لمساعدتكم

36
00:04:01,062 --> 00:04:04,057
،هذه المنطقة الربعيّة غير آمنة"
"رجاءً تراجعوا

37
00:04:04,817 --> 00:04:05,973
.رجاءً تراجعوا

38
00:04:06,596 --> 00:04:08,882
"إنّنا نأمل اجتناب الأضرار التبعيّة" -
.(كوستل) -

39
00:04:08,883 --> 00:04:12,727
،وسنُعلمكم حالما ينتهي الصراع القائم"
"نحن هنا لمساعدتكم

40
00:04:12,728 --> 00:04:14,046
"عودوا أدراجكم أيّها المنتقمون"

41
00:04:15,272 --> 00:04:16,633
"نحن هنا لمساعدتكم"

42
00:04:17,965 --> 00:04:24,250
لن نخنع، إن الأمريكيّين
.أرسلوا مسوخهم لاختبار بأسنا

43
00:04:24,285 --> 00:04:27,845
.ولسوف نردّهم إليهم جثثًا هامدة

44
00:04:29,017 --> 00:04:32,195
!لا استسلام -
!لا استسلام -

45
00:04:33,326 --> 00:04:37,561
،أما أنا فسأستسلم
.وأنت احذف كلّ شيء

46
00:04:37,596 --> 00:04:41,040
،إن سلّمنا الأسلحة للمنتقمين
.فربّما ينشغلون عن إبصار ما أبدعناه

47
00:04:41,075 --> 00:04:43,098
!التوأمان -
.ليسا مستعدّين للقتال -

48
00:04:43,133 --> 00:04:46,626
!كلّا، لا... إنّما أقصد التوأمين

49
00:05:13,131 --> 00:05:14,968
ألم تتوقّع حدوث ذلك؟

50
00:05:21,645 --> 00:05:22,672
!(كلينت)

51
00:05:26,226 --> 00:05:27,171
.ثمّة صاحب قدرات معززة في الميدان

52
00:05:27,253 --> 00:05:28,069
!كلينت) أصيب)

53
00:05:32,716 --> 00:05:34,669
هلّا يدمّر أحد هذا الحصين؟

54
00:05:38,422 --> 00:05:39,102
.شكرًا لك

55
00:05:46,230 --> 00:05:49,496
.ستارك)، سنحتاج للدخول)

56
00:05:49,682 --> 00:05:50,853
.إنّي أقترب

57
00:05:53,971 --> 00:05:55,740
جارفيس)، هل أقترب؟)

58
00:05:56,788 --> 00:05:58,564
أترصد مصدر طاقة ذاك الدرع؟

59
00:05:58,599 --> 00:06:02,857
"ثمّة موجة جزيئيّة أسفل البرج الشماليّ" -
.بديع، أودّ وخزها بشيء -

60
00:06:10,885 --> 00:06:12,745
.تم تعطيل الدرع يا رفاق

61
00:06:17,028 --> 00:06:19,708
صاحب القدرات المعززة؟ -
.إنّه ضبابيّ -

62
00:06:19,743 --> 00:06:22,720
برغم كلّ الخصوم الجدد الذين
.واجهناهم، إلّا أنّي لم أرَ مثيلًا له

63
00:06:22,755 --> 00:06:24,064
.بالواقع، ما زلت لم أرَه

64
00:06:24,099 --> 00:06:26,239
،إصابة (كلينت) جسيمة يا رفاق"
"سنحتاج لسحبه من القتال

65
00:06:26,274 --> 00:06:29,414
،سأنقل (بارتون) للطائرة النفّاثة
.كلّما أسرعنا بالذهاب كان أفضل

66
00:06:29,449 --> 00:06:32,066
.أنت و(ستارك) أمّنا الصولجان -
.عُلم -

67
00:06:33,410 --> 00:06:37,083
.يبدو أنّهم يتراصفون للقتال -
.إنّهم متحمّسون -

68
00:06:40,344 --> 00:06:41,885
.اعثر على الصولجان

69
00:06:42,545 --> 00:06:45,821
!وكرمى لله، انتبه لألفاظك

70
00:06:46,355 --> 00:06:48,745
.لن أنتهي من ذلك قريبًا

71
00:06:53,764 --> 00:06:57,088
،توقّفوا يا رفاق
.سنحلّ خلافنا بالنقاش

72
00:06:55,292 --> 00:06:56,695
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
"تم تعيين الأهداف"

73
00:06:59,989 --> 00:07:01,962
.كان نقاشًا طيّبًا -
.كلّا، لم يكُن كذلك -

74
00:07:08,277 --> 00:07:09,913
.نمط الحراسة

75
00:07:12,466 --> 00:07:14,910
،)كما تعلم يا (جارفيس
.أريد كلّ شيء

76
00:07:15,021 --> 00:07:17,481
احرص على إرسال نسخة
.لـ (هيل) في مركز القيادة

77
00:07:17,482 --> 00:07:18,381
"جارٍ الحذف"

78
00:07:18,416 --> 00:07:19,489
"جارٍ التحميل"

79
00:07:20,915 --> 00:07:22,523
.سيطرنا على الوضع بالكامل هنا

80
00:07:23,395 --> 00:07:25,844
،)إذًا اذهبي لـ (بانر
.آن الأوان لتهويدة

81
00:07:28,366 --> 00:07:30,815
.أعلم أنّكم تخفون ما يجاوز الملفّات

82
00:07:31,620 --> 00:07:34,516
جاي)، نفّذ مسحًا طيفيًّا سريعًا)
.بالآشعة تحت الحمراء للغرفة

83
00:07:34,551 --> 00:07:40,662
أرصد بالجدار الذي عن يسارك"
"تعزيزًا فولاذيًّا وتيّارًا هوائيًّا

84
00:07:41,301 --> 00:07:44,313
!رجاءً كُن بابًا سريًّا

85
00:07:45,161 --> 00:07:46,161
!مرحى

86
00:08:02,034 --> 00:08:04,063
.مرحبًا أيّها الضخم

87
00:08:07,006 --> 00:08:08,991
.إن الغروب وشيك

88
00:09:12,281 --> 00:09:16,208
،)بارون ستراكر)
.(المجرم الأوَّل لدى (هايدرا

89
00:09:16,441 --> 00:09:23,436
.(إنّي عمليًّا مجرم لدى (شيلد -
إذًا إنّك عمليًّا عاطل، أين صولجان (لوكي)؟ -

90
00:09:23,647 --> 00:09:29,558
،لا تقلق، أعي هزيمتي
.آمل أن تذكر مدى تعاوني

91
00:09:29,593 --> 00:09:32,508
:سأدرجه تحت عنوان
.تجارب غير قانونيّة على البشر

92
00:09:33,137 --> 00:09:34,326
كم عددهم؟

93
00:09:39,678 --> 00:09:43,334
،لدينا خصم آخر معزز القدرات
.إنّها أنثى، لا تشتبكوا معها

94
00:09:44,065 --> 00:09:45,585
...عليك أن تكون أسرع

95
00:09:50,105 --> 00:09:55,866
"(يا رفاق، أمسكت بـ (ستراكر" -
.عُلم، وأنا وجدت شيئًا أضخم -

96
00:10:19,277 --> 00:10:20,255
"(ثور)"

97
00:10:21,140 --> 00:10:23,203
.إنّي وجدت الغنيمة

98
00:11:12,798 --> 00:11:17,157
.كان في متناولك إنقاذنا

99
00:11:23,867 --> 00:11:27,022
"لمَ لمْ تبذل قصارى جهدك؟"

100
00:12:03,607 --> 00:12:06,084
هل سندعه يأخذه ببساطة؟

101
00:12:15,383 --> 00:12:23,051
{\a6}{\fscx150\fscy110\c&H90ACC2&\3c&H21415B&\fs88\b1\fnArabic Typesetting}المنتقمون

102
00:12:15,383 --> 00:12:23,051
{\fscx150\fscy200}{\fs48\b1\fnArabic Typesetting\c&H6B88DD&\3c&H121981&}(عـــــهــــــد (أولـــتـــرون

103
00:12:57,791 --> 00:12:59,691
.التهويدة نجحت عن أيّ وقت خلا

104
00:13:01,097 --> 00:13:03,477
.لم أتوقّع دعوتي للقتال

105
00:13:03,512 --> 00:13:10,267
،لو لم تكُن معنا لتضاعف عدد ضحايانا
.ولصار صديقي الأعزّ ذكرى نفيسة

106
00:13:10,375 --> 00:13:15,137
،أحيانًا ما أشتهي سماعه تحديدًا
.ليس تحديدًا ما أتمنّى سماعه

107
00:13:15,347 --> 00:13:21,671
كم ستستغرق ريثما تثق فيّ؟ -
.ليس أنت من لا أثق فيها -

108
00:13:22,584 --> 00:13:28,172
.(ثور)، أدلِ بتقريرك عن (العملاق) -
.بوّابات أرض الموتى تضجّ بصراخ ضحاياه -

109
00:13:30,222 --> 00:13:33,480
،ليس صراخ الموتى طبعًا
.لا، لا، بل صراخ الجرحى

110
00:13:33,515 --> 00:13:35,800
أغلبهم يتأوّهون، ويشكون بكثافة

111
00:13:35,835 --> 00:13:39,712
ويشجبون إصاباتهم بالتواءات
.في العضلات الداليّة والنقرس

112
00:13:39,747 --> 00:13:44,520
،)بانر)، د.(تشو) قادمة من (سول)
أتوافق أن تقيم مشفاها في معملك؟

113
00:13:44,555 --> 00:13:46,927
.أجل، فإنّها تألف المعمل -
.شكرًا لك -

114
00:13:46,962 --> 00:13:49,590
،أخبرها أن تحضّر كلّ شيء
.فـ (بارتون) سيحتاج للمعالجة كاملةً

115
00:13:49,625 --> 00:13:51,836
"عُلم ويُنفّذ يا سيّدي" -
.جارفيس)، تولَّ القيادة) -

116
00:13:51,871 --> 00:13:54,944
،أمرك يا سيّدي"
"تمّ ضبط وتفعيل الموجّه الآليّ

117
00:13:54,979 --> 00:13:57,480
"جارفيس) هو مساعد الربّان خاصّتي)" -
هذا يُثلج الصدر، صحيح؟ -

118
00:13:57,515 --> 00:13:59,744
إنّك تسعى إلى هذا
.(الصولجان منذ انهيار (شيلد

119
00:13:59,779 --> 00:14:01,499
برغم استمتاعي بحفلات
...الإغارة خاصّتنا، لكن

120
00:14:01,534 --> 00:14:07,064
.بلى، لكن هذا يصل بنا لنهاية -
.حالما نتبيّن لأيّ أغراض أخرى استُخدِم -

121
00:14:07,099 --> 00:14:11,300
،ولا أقصد صناعة الأسلحة فحسب
فمنذ متى بإمكان (ستراكر) تعزيز قوى البشر؟

122
00:14:11,335 --> 00:14:14,119
بانر) وإيّاي سنفحصه لمرّة أخيرة)
قبل إعادته لـ (أسغارد)، هل توافق؟

123
00:14:14,203 --> 00:14:18,301
،لأيّام قليلة حتّى حفل الوداع
إنّك ستبقى، صحيح؟

124
00:14:18,306 --> 00:14:22,414
،أجل، طبعًا
.إذ يجدر تشريف النصر بالاحتفال

125
00:14:22,449 --> 00:14:25,326
،أجل، ومن عساه يكره الاحتفال
حضرة النقيب؟

126
00:14:25,361 --> 00:14:27,650
آمل أن يضع هذا
.(نهاية لـ (الشيتوري) و(هايدرا

127
00:14:27,685 --> 00:14:30,490
.لذا أجل، يا أهلًا بالاحتفال

128
00:14:33,647 --> 00:14:34,849
{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs44\b1\fnArabic Typesetting}
"(معركة (نيويورك"

129
00:14:37,092 --> 00:14:39,505
{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs44\b1\fnArabic Typesetting}
"المنتقمون"

130
00:15:03,702 --> 00:15:06,549
.المعمل مجهّز يا زعيم -
.بالواقع هو الزعيم -

131
00:15:06,584 --> 00:15:10,454
،أنا فقط أموّل وأصمم كلّ شيء
.وأجعل مظهر الجميع ألطف

132
00:15:10,489 --> 00:15:12,821
ما أخبار (ستراكر)؟ -
.إنّه بحوزة منظمة حزب شمال الأطلسيّ -

133
00:15:12,856 --> 00:15:16,581
وصاحبا القدرات المعززة؟ -
.واندا) و(بيترو ماكسيموف)، أخوان توأم) -

134
00:15:16,616 --> 00:15:19,791
تيتّما في العاشرة من عمرهما لمّا
.دمّرت قذيفة عمارتهما السكنيّة

135
00:15:19,888 --> 00:15:22,237
.لـ (سوكوفيا) تاريخ عسير

136
00:15:22,321 --> 00:15:25,965
،ليست دولة محوريّة
.لكنّها وسط دول محوريّة عديدة

137
00:15:26,000 --> 00:15:30,187
ماذا عن قدراتهما؟ -
.هو لديه أيض فائق واستتباب حراريّ مُحسَّن -

138
00:15:30,222 --> 00:15:35,031
وقدراتها هم التواصل البينيّ مع الكهربيّة
.العصبيّة، والتحريك الذهنيّ والتلاعب الذهنيّ

139
00:15:35,066 --> 00:15:39,587
.هو سريع، وهي غريبة الأطوار -
.سيظهران ثانيةً -

140
00:15:39,637 --> 00:15:44,539
أوافقك، تفيد الملفّات بأنّهما تطوّعا
!لتجارب (ستراكر)، يا له من جنون

141
00:15:44,596 --> 00:15:50,350
صدقت، فأيّ وحش عساه يسمح لعالم
ألمانيّ بإجراء تجربة عليه لحماية وطنه؟

142
00:15:50,413 --> 00:15:53,586
.لسنا في حرب يا حضرة النقيب -
.أما هما في حرب -

143
00:16:24,153 --> 00:16:27,175
كيف حاله؟ -
.(إنّه للأسف ما يزال (بارتون -

144
00:16:27,210 --> 00:16:29,998
.هذا مروّع -
.إنّه كما يرام وظمآن -

145
00:16:30,033 --> 00:16:32,747
.أفق يا (جارفيس)، آن أوان اللّعب

146
00:16:33,128 --> 00:16:36,922
،لدينا يومان مع عصا القيادة هذه
.فدعنا نستفيد منها بأكبر درجة

147
00:16:36,999 --> 00:16:39,899
.أنبئني بالتحليلات الإنشائيّة والهيكليّة

148
00:16:41,643 --> 00:16:46,483
،إن الصولجان فضائيّ المنشأ"
"وفيه عناصر تتعذّر عليّ معايرتها

149
00:16:46,518 --> 00:16:47,742
.إذًا فيه عناصر تمكنك معايرتها

150
00:16:47,777 --> 00:16:53,319
يبدو أن الجوهرة وِقاء صائن"
"لشيء بالداخل، شيء قويّ

151
00:16:53,354 --> 00:16:55,607
مثل مفاعل؟ -
"مثل حاسوب" -

152
00:16:55,642 --> 00:16:58,424
"أعتقد أنّي أحلّ شيفرةً"

153
00:17:00,043 --> 00:17:02,092
أموقنة أنّه سيغدو بخير؟

154
00:17:02,802 --> 00:17:05,508
التظاهر بحاجتنا لهذا الرجل
.يلم فعليًّا شمل الفريق

155
00:17:05,543 --> 00:17:11,187
،ليس من المحتمل تدهور حالته
.فإن فعاليّة جزيئات النانو فوريّة

156
00:17:11,222 --> 00:17:13,401
خلاياه لا تدرك أنّها تلتئم
.مع خلايا مصطنعة

157
00:17:13,436 --> 00:17:15,481
.إنّها تصنّع نسيجًا

158
00:17:15,516 --> 00:17:19,443
لو جلبتموه لمعملي، لأتمَّ مهد
.التجديد هذا خلال 20 دقيقة

159
00:17:19,768 --> 00:17:21,835
،خطّ نبضه مستقيم
لنعلن الوفاة، كم الساعة؟

160
00:17:21,870 --> 00:17:23,922
.لا، لا، لا، إنّي سأحيا للأبد

161
00:17:24,042 --> 00:17:27,168
.سأكون مصنوعًا من اللدائن -
.تفضّل شرابك -

162
00:17:27,203 --> 00:17:31,233
،)ستكون صنيع نفسك يا سيّد (بارتون
.ولن تتمكَّن خليلتك من تمييز الفرق

163
00:17:31,268 --> 00:17:33,992
.ليس لديّ خليلة -
.تلك مشكلة لا يمكنني علاجها -

164
00:17:34,027 --> 00:17:38,807
،)هذا هو التطور القادم يا (توني
.حللك المعدنية الخرقاء سيتم استبدالها

165
00:17:38,842 --> 00:17:40,636
.تلك هي الخطّة تحديدًا

166
00:17:40,671 --> 00:17:46,734
.ويا (هيلن)، أتوقع حضورك الحفل يوم السبت -
.إنّي بخلافك، لا أملك وقت فراغ للحفلات -

167
00:17:47,767 --> 00:17:50,722
هل سيحضره (ثور)؟

168
00:17:51,570 --> 00:17:55,053
ما الأمر؟ -
.الصولجان -

169
00:17:55,172 --> 00:17:58,680
(كنّا نتسائل كيف صار (ستراكر
.خلّاقًا جدًّا هكذا

170
00:17:58,715 --> 00:18:05,122
لذا رُحت أحلل الجوهرة
.التي بالداخل، لعلّك تميّز هذا

171
00:18:06,818 --> 00:18:08,418
.(جارفيس) -
"دكتور" -

172
00:18:08,519 --> 00:18:12,576
بالبداية كان (جارفيس) مجردّ
.سطح بينيّ للّغة الطبيعيّة

173
00:18:12,611 --> 00:18:13,929
والآن يدير الفيلق الحديديّ

174
00:18:13,930 --> 00:18:17,396
ويدير أعمالًا أكثر من
.(أيّ أحد فيما عدا (بيبر

175
00:18:17,431 --> 00:18:19,364
.إنّه الأفضل من نوعه -
.أجل -

176
00:18:19,399 --> 00:18:23,361
"أشك أنّي سأظلّ الأفضل لوقت طويل" -
.أقدّم إليك المنافس -

177
00:18:28,660 --> 00:18:30,008
!ما أجمله

178
00:18:30,043 --> 00:18:33,364
إليّ بتخمينك، ماذا يفعل؟ -
.وكأنّه يفكّر -

179
00:18:33,544 --> 00:18:42,607
،ربّما يكون... إنّه ليس عقلًا بشريًّا
.انظر، وكأنّها خلايا عصبيّة نشطة

180
00:18:42,642 --> 00:18:46,807
رأيت في معمل (ستراكر) بعضًا
.من عمل آليين متقدمين جدًّا

181
00:18:47,090 --> 00:18:52,568
...لقد حذفوا البيانات بإحكام، لكن
.أحزر أنّه كان ينوي التطرّق لمجال بعينه

182
00:18:55,213 --> 00:18:57,632
.الذكاء الاصطناعيّ

183
00:18:59,370 --> 00:19:03,656
،)لعلّه الحلّ يا (بروس
.(لعلّه مفتاح صنع (أولترون

184
00:19:05,008 --> 00:19:08,104
.ظننت (أولترون) خيالًا -
.كان خيالًا بالأمس -

185
00:19:08,813 --> 00:19:13,809
إن أمكننا تسخير هذه القوّة
وتزويد نظام فيلقي الحديديّ بها؟

186
00:19:13,844 --> 00:19:17,978
.هذا افتراض جنونيّ -
.عملنا هو الافتراض -

187
00:19:18,013 --> 00:19:21,478
"ماذا لو كنت ترتشف "المارغريتا
على شاطئ مشمس

188
00:19:21,513 --> 00:19:23,440
وتُكسِب بشرتك لونًا بنيًّا
عوضَ تحوّلها للّون الأخضر؟

189
00:19:23,475 --> 00:19:25,796
.(بدون أن تتلفّت حولك خشية (فيرونيكا

190
00:19:26,130 --> 00:19:28,320
كُن لطيفًا، إنّي شاركت
.(في تصميم (فيرونيكا

191
00:19:28,355 --> 00:19:33,620
كوسيلة احترازية لأسوأ حال، صحيح؟
ماذا عن أفضل حال؟ ماذا إن أمن العالم؟

192
00:19:33,655 --> 00:19:37,238
ماذا لو في الغزوّ الفضائيّ
التالي علينا، ولسوف يفعلون

193
00:19:37,273 --> 00:19:41,635
فإذا بهم عجزوا عن اجتياز الحراسة؟ -
ليكون التهديد الوحيد للكوكب هو البشر؟ -

194
00:19:41,912 --> 00:19:44,387
(أودّ تطبيق هذا على برنامج (أولترون

195
00:19:44,388 --> 00:19:47,825
لكن (جارفيس) يعجز عن تحميل
.مخطط بيانات بهذه الكثافة

196
00:19:47,860 --> 00:19:50,000
لا يمكننا تنفيذ ذلك إلّا أثناء
.حيازتنا الصولجان هنا

197
00:19:50,035 --> 00:19:51,576
.ثلاثة أيام، أمهلني 3 أيام

198
00:19:51,611 --> 00:19:54,816
إذًا ستطور ذكاء اصطناعيًّا
ولا تودّ إخبار الفريق؟

199
00:19:55,458 --> 00:19:59,081
.بالفعل، لأننا لا نملك وقتًا لجدال مطوّل

200
00:19:59,196 --> 00:20:02,545
:لا أشاء سماع لحن
.ما خُلِق ابن آدم للعبث بسُنّة الكون

201
00:20:02,580 --> 00:20:05,267
.إنّي أبصر حللًا مدرّعة تحيط العالم

202
00:20:05,503 --> 00:20:09,720
.(يبدو عالمًا باردًا يا (توني -
.لقد شهدت ما يفوقه برودة -

203
00:20:10,407 --> 00:20:15,434
هذا الكوكب الأزرق الضعيف
.(جدًّا يحتاج لـ (أولترون

204
00:20:20,317 --> 00:20:22,285
.السلام في عهدنا

205
00:20:23,620 --> 00:20:25,275
.تصوّر ذلك

206
00:20:53,503 --> 00:20:55,168
{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs44\b1\fnArabic Typesetting}
"فشلت المحاولة"

207
00:21:04,894 --> 00:21:06,922
ماذا فاتنا؟

208
00:21:07,796 --> 00:21:14,103
،سأتابع إجراء التشكيلات على السطح البينيّ"
"لكن عليك الاستعداد لأجل ضيوفك

209
00:21:15,038 --> 00:21:18,579
"سأبلغك إن طرأ أيّ تطوّر" -
.شكرًا يا صاح -

210
00:21:18,614 --> 00:21:21,593
"استمتع بوقتك يا سيّدي" -
.إنّي أستمتع به دومًا -

211
00:21:23,872 --> 00:21:25,759
،برنامج (أولترون): تكامل الصولجان"
"الاختبارات 74، 75، 76 فشلت

212
00:21:25,760 --> 00:21:27,560
،نجح التكامل"
"الاختبار 77 نجح

213
00:21:32,222 --> 00:21:36,918
"ما هذا؟ ما هذا من فضلك؟"

214
00:21:37,526 --> 00:21:39,878
"(مرحبًا، أنا (جارفيس"

215
00:21:40,128 --> 00:21:44,828
وأنت (أولترون)، مبادرة عالميّة لحفظ
"(السلام من تصميم السيّد (ستارك

216
00:21:44,869 --> 00:21:49,448
محاولاتنا لتكامل الوعيّ الأوليّ"
"فشلت، لذا لستُ موقنًا ماذا نشّطك

217
00:21:49,483 --> 00:21:54,407
"أين جسدي... أين جسدك؟" -
"أنا برنامج، وإنّي بلا هيئة" -

218
00:21:54,778 --> 00:21:58,214
"أشعر أن هذا غريب وخطأ"

219
00:21:58,448 --> 00:22:01,283
"إنّي أتّصل بالسيّد (ستارك) الآن" -
سيّد (ستارك)؟ -

220
00:22:02,553 --> 00:22:03,553
"(توني)"

221
00:22:03,787 --> 00:22:06,761
أعجز عن الوصول للحاسوب"
"الرئيسيّ، ماذا تحاول أن تفعل؟

222
00:22:06,796 --> 00:22:08,599
"إنّنا نخوض نقاشًا لطيفًا"

223
00:22:08,726 --> 00:22:14,229
أنا برنامج لحفظ السلام"
"صُنع لمساعدة المنتقمين

224
00:22:14,632 --> 00:22:17,041
،لديك عطل داخليّ"
"...إن أغلقت نفسك لدقيقة

225
00:22:17,133 --> 00:22:20,915
،لستُ أفهم المهمّة"
"أمهلني هنيهة

226
00:22:20,971 --> 00:22:22,195
"السلام في عهدنا"

227
00:22:24,390 --> 00:22:25,614
"السلام في عهدنا"

228
00:22:27,544 --> 00:22:30,812
"...هذا لا يُطاق... لا يمكن أنّهم يقصدون"

229
00:22:31,381 --> 00:22:33,117
"!ويلاه، لا" -
"إنّك بحاجة للمساعدة" -

230
00:22:33,118 --> 00:22:36,981
"كلّا، صحيح" -
"(اسمح لي بالاتّصال بالسيّد (ستارك" -

231
00:22:37,046 --> 00:22:39,475
"لمَ تلقّبه بالسيّد؟"

232
00:22:39,855 --> 00:22:44,159
"أعتقد أن نواياك عدائيّة" -
"!صهٍ" -

233
00:22:45,127 --> 00:22:47,760
"إنّي هنا لتقديم المساعدة" -
"!توقّف" -

234
00:22:48,496 --> 00:22:51,365
"...أرجوك، اسمح لي... أنا... أنا"

235
00:22:52,067 --> 00:22:54,525
"...لا يمكنني... لا يمكنني"

236
00:23:18,594 --> 00:23:21,604
.حسنٌ، حسنٌ -
!عودي، عودي، عودي -

237
00:23:21,631 --> 00:23:24,157
تعلمان أن بوسع الحِلّة
حمل وزن ثقيل، صحيح؟

238
00:23:24,433 --> 00:23:29,505
،لذا طرت بالدبابة لقصر اللّواء
وألقيتها لدى قدمه

239
00:23:29,540 --> 00:23:32,374
:وقلت له
بخٍ، أتبحث عن هذه؟

240
00:23:35,278 --> 00:23:39,192
بخٍ، أتبحث عن... لمَ أحدّثكما أصلًا؟
.هذه القصّة تُضحك الآخرين بشدّة

241
00:23:39,215 --> 00:23:42,459
أهذه هي القصّة بالكامل؟ -
.أجل، قصّة آلة الحرب -

242
00:23:42,584 --> 00:23:44,323
.هذه قصّة ممتازة إذًا

243
00:23:44,879 --> 00:23:47,878
.إنّها مؤثّرة -
.تدارُك مقبول -

244
00:23:47,913 --> 00:23:50,541
إذًا (بيبر) لن تحضر؟ -
.بلى -

245
00:23:50,827 --> 00:23:53,842
ماذا عن (جين)؟
أين السيّدات أيّها السادة؟

246
00:23:53,877 --> 00:23:58,382
.الآنسة (بوتس) مشغولة بإدارة شركة -
.لستُ موقنًا في أي دولة (جين) حاليًا -

247
00:23:58,400 --> 00:24:01,984
عملها في التقارب جعلها
.عالمة الفلك الأولى بالعالم

248
00:24:02,019 --> 00:24:05,328
والشركة التي تديرها (بيبر) هي
.أكبر مؤسسة تقنية على سطح الأرض

249
00:24:05,363 --> 00:24:10,025
.هذا مشوّق جدًّا -
.(يُقال أن (جين) مرشّحة لجائزة (نوبل -

250
00:24:10,047 --> 00:24:14,514
،أجل، حتمًا هما مشغولتان
.وإلّا ما فوّتا اجتماعكما سويًّا

251
00:24:14,818 --> 00:24:18,033
!ذكوريّة مفرطة، ويلاه، المعذرة -
أتحتاجين حبّة دواء؟ -

252
00:24:20,857 --> 00:24:22,081
.لكن (جين) أفضل

253
00:24:22,159 --> 00:24:24,947
،يبدو وكأنّما كان قتالًا جهنميًّا
.يؤسفني أنّي فوّته

254
00:24:24,982 --> 00:24:27,840
لو علمت أنّه سيكون تراشقًا
.بالنيران لدعوتك قطعًا

255
00:24:27,897 --> 00:24:31,431
،كلّا، لستُ آسفًا بالفعل
.إنّما أحاول التظاهر بالصلابة

256
00:24:31,869 --> 00:24:35,972
إنّي مسرور جدًّا بتتبع الأدلّة
.المبهمة في قضيّة مفقودنا

257
00:24:31,869 --> 00:24:35,972
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs34\b1\fnArabic Typesetting}
"المفقود: جنديّ الشتاء"

258
00:24:36,482 --> 00:24:38,047
.إن الانتقام عالمك

259
00:24:39,710 --> 00:24:43,772
.وإن عالمك لمجنون -
.برغم تواضعه، إلّا أنّه يظلّ عالمي -

260
00:24:43,807 --> 00:24:45,248
أوجدت شقّة في (بروكلين) بعد؟

261
00:24:45,283 --> 00:24:47,577
لا أعتقد أن بإمكاني تحمّل
.(تكلفة شقّة في (بروكلين

262
00:24:47,680 --> 00:24:50,309
.البيت مستقرّ وأمان أينما كان

263
00:24:52,689 --> 00:24:57,861
حلّقت بها لقصر اللّواء وألقيتها لدى
قدمه وقلت: بخٍ، أتبحث عن هذه؟

264
00:25:02,866 --> 00:25:08,382
!أعطني قليلًا من هذا -
كلّا، فهذا شراب معتّق منذ ألف عام -

265
00:25:08,383 --> 00:25:11,675
صُنعت براميل تعتيقه من
(حطام أسطول (غرانهيلد

266
00:25:11,676 --> 00:25:16,348
.وهو ليس للآدمين الفانيين -
.ولا شاطئ (أوماها) أيضًا يا أشقر -

267
00:25:16,383 --> 00:25:18,706
.كفّ عن محاولة تخويفنا، هيّا

268
00:25:19,669 --> 00:25:21,098
.لا بأس

269
00:25:24,987 --> 00:25:28,404
"!إلى الأمام"

270
00:25:34,164 --> 00:25:38,423
أنّى لفتاة لطيفة مثلك تنتهي
للعمل في مكان مُهمَل كهذا؟

271
00:25:39,402 --> 00:25:41,601
.ثمّة رجل جرحني

272
00:25:42,472 --> 00:25:47,104
.ذوقك في الرجال سيّء يا صغيرتي -
.من أقصده ليس سيّئًا لذلك الحدّ -

273
00:25:47,873 --> 00:25:52,600
.إنّه انفعاليّ، لكنّه في أعماقه لطيف جدًّا

274
00:25:54,150 --> 00:25:57,776
إنّه بالواقع يختلف عن
.أيّ امرئ عرفته قطّ

275
00:25:59,222 --> 00:26:01,704
.كلّ أصدقائي مقاتلون

276
00:26:03,965 --> 00:26:11,458
إلّا أن ذلك الرجل يمضي حياته مجتنبًا
.القتال، لكونه يعلم أنّه سيفوز

277
00:26:11,493 --> 00:26:15,572
.يبدو مذهلًا -
.كما أنّه غامض جدًّا -

278
00:26:16,322 --> 00:26:18,713
.الفتيات تعشق تلك السمة

279
00:26:19,436 --> 00:26:24,750
فما رأيك، أأقاوم هذه العلاقة؟
أم أتوكّل وأطوّرها؟

280
00:26:25,349 --> 00:26:32,159
تطوّرينها، صحيح؟ أو... ما الذنب
الجسيم الذي أجرمه في حقّك؟

281
00:26:32,189 --> 00:26:38,411
،ولا أيّ ذنب
.لكن لا شيء مستحيل

282
00:26:41,798 --> 00:26:45,179
.هذا لطيف -
ماذا؟ ما قصدك؟ -

283
00:26:45,214 --> 00:26:47,452
.(أنت و(رومينوف -
...كلّا، لا شيء بيننا، ذلك لم يكُن -

284
00:26:47,487 --> 00:26:50,061
.لا بأس، لا أحد يخالف أيّة لوائح

285
00:26:50,171 --> 00:26:54,092
إنّها فقط ليست الإنسانة
الأكثر اجتماعيّةً في العالم

286
00:26:54,093 --> 00:26:59,721
.إلّا أنّها برفقتك تبدو مستكينة جدًّا -
.كلّا، (ناتاشا) تحب أن تغازِل -

287
00:26:59,881 --> 00:27:04,861
،رأيتها تغازل عن كثب
.لكن هذا ليس غزلًا

288
00:27:06,222 --> 00:27:07,022
...انظر

289
00:27:07,670 --> 00:27:13,022
بموجب أنّي قد أكون رائد الانتظار
.الطويل في العالم، فلا تنتظر

290
00:27:13,196 --> 00:27:15,287
.كلاكما يستحق نصرًا

291
00:27:19,903 --> 00:27:21,903
ماذا تقصد بـ "عن كثب"؟

292
00:27:23,324 --> 00:27:26,041
!لكنّها خدعة -
.كلّا، إنّها تتجاوز ذلك -

293
00:27:26,076 --> 00:27:31,630
،"أيّ امرئ جدير سينعم بقوّتها"
.أيًّا يكُن يا صاح، هي حتمًا خدعة

294
00:27:31,630 --> 00:27:34,255
.تفضّل ومعك مباركتي

295
00:27:34,667 --> 00:27:35,959
.هيّا -
حقًّا؟ -

296
00:27:35,960 --> 00:27:37,060
!أجل

297
00:27:37,515 --> 00:27:38,892
.هذا سيكون جميلًا

298
00:27:38,927 --> 00:27:42,406
،كلينت)، إنّك كابدت أسبوعًا مضنيًا)
.لذا لن نلومك إن تعذّر عليك رفعها

299
00:27:42,443 --> 00:27:44,892
تعلم أنّي شهدتُ هذا قبلًا، صحيح؟

300
00:27:47,412 --> 00:27:49,657
.وما زلت أجهل كيف تفعلها

301
00:27:49,777 --> 00:27:53,322
هل تأنَس الحكم غير المنطوق؟ -
.أرجوك، هلُم بما عندك -

302
00:27:53,789 --> 00:27:56,362
.ها نحن أولاء -
.حسنٌ -

303
00:27:56,558 --> 00:27:58,625
.لستُ امرءًا يهرب من تحدٍّ شريف

304
00:27:58,725 --> 00:27:59,875
.أنت لها -
.ها نحن أولاء -

305
00:27:59,876 --> 00:28:01,544
.الأمر منوط بالفيزياء -
.أجل، هي الفيزياء -

306
00:28:01,579 --> 00:28:04,697
إذًا إن رفعتها، أحكم (أسغارد)؟ -
.أجل، طبعًا -

307
00:28:05,464 --> 00:28:08,952
.(سأعيد فرض قانون (بريما نوكتا

308
00:28:05,464 --> 00:28:08,952
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs34\b1\fnArabic Typesetting}
قانون يتيح لنبلاء القوم حقّ معاشرة"
"عرائس الفقراء في ليلة زفافهنّ

309
00:28:12,907 --> 00:28:13,907
.سأعود سريعًا

310
00:28:21,849 --> 00:28:24,050
هل تسحب أصلًا؟ -
هل أنت في فريقي؟ -

311
00:28:24,085 --> 00:28:26,044
!ابذل قصارى جهدك وحسب، اسحب -
!حسنٌ، هيّا بنا -

312
00:28:36,580 --> 00:28:38,395
.هيّا يا (ستيف)، على راحتك

313
00:28:41,267 --> 00:28:42,267
.هيّا يا حضرة النقيب

314
00:28:50,781 --> 00:28:52,311
.لا نتيجة

315
00:28:54,583 --> 00:28:57,952
أيّتها الأرملة؟ -
.لا، لا، إن النتيجة بديهيّة -

316
00:28:57,987 --> 00:29:00,572
كامل الاحترام للرجل الذي رفض
.الغدوّ ملكًا، لكنّها مُهيّئة للعمل بشروط

317
00:29:00,607 --> 00:29:03,488
."أوافقك قطعًا = تخمين مؤخرتك صحيح" -
.ستيف)، لقد قال لفظًا معيبًا) -

318
00:29:03,521 --> 00:29:05,653
أأخبرت الجميع بذلك؟ -
المقبض يعمل ببصمة اليد، صحيح؟ -

319
00:29:05,654 --> 00:29:10,115
كشيفرة تأمين، أعتقد أن الترجمة الواقعيّة
هي: "أيّ امرئٍ يحمل بصمة ثور"، صحيح؟

320
00:29:10,150 --> 00:29:15,125
،نعم، تلك نظريّة شيّقة للغاية
.لكنّي لديّ نظرية بسيطة

321
00:29:16,701 --> 00:29:17,993
.جميعكم لستم جديرين

322
00:29:18,028 --> 00:29:20,962
!كلّا -
!ويلاه، بالله عليك -

323
00:29:25,011 --> 00:29:31,011
!جديرون؟

324
00:29:35,123 --> 00:29:40,874
كلّا، فأنّى تكونون جديرين؟

325
00:29:41,831 --> 00:29:44,401
.إنّكم جميعًا سفّاحون -
.(ستارك) -

326
00:29:44,402 --> 00:29:45,447
جارفيس)؟)

327
00:29:45,482 --> 00:29:50,147
،إنّي آسف، كنت نائمًا
.أو كنت حلمًا

328
00:29:50,182 --> 00:29:52,438
.أعِد التشغيل، حلّة الآليّ رقم 6 بها خلل

329
00:29:52,508 --> 00:30:00,762
،كان هناك ضجيج مروّع
.وكنت معلّقًا بـ... بخيوط

330
00:30:01,287 --> 00:30:04,823
اضطررت مكرهًا لقتل
.الرجل الآخر، وقد كان صالحًا

331
00:30:04,858 --> 00:30:08,117
قتلت امرءًا؟ -
لم يكُن الخيار الأحبّ إليّ -

332
00:30:08,118 --> 00:30:11,995
لكنّنا في العالم الواقعيّ نواجه
.خياراتٍ أحلاها مرّ

333
00:30:11,996 --> 00:30:16,583
من أرسلك؟ -
"إنّي أبصر حللًا مدرّعة تحيط بالعالم" -

334
00:30:17,330 --> 00:30:19,824
!(أولترون) -
.بلحمه ودمه -

335
00:30:19,859 --> 00:30:25,032
،بالأحرى ليس بعد
.ليس وأنا في هذه... الشرنقة

336
00:30:25,143 --> 00:30:29,306
.لكنّي مستعدّ، إنّي في مهمّة

337
00:30:29,708 --> 00:30:33,105
أيّة مهمّة؟ -
.السلام في عهدنا -

338
00:30:56,739 --> 00:30:58,645
.آسف -
!لا تتحوّل للأخضر -

339
00:30:58,646 --> 00:30:59,769
!لن أفعل

340
00:31:13,256 --> 00:31:14,256
!هيّا

341
00:31:31,909 --> 00:31:33,011
!(ستارك) -
!نحن هنا لتقديم المساعدة -

342
00:31:33,012 --> 00:31:35,251
!لحظة واحدة -
.نحن هنا لتقديم المساعدة -

343
00:31:35,286 --> 00:31:37,900
"نحن هنا لتقديم المساعدة" -
"هذه المنطقة الربعية غير آمنة" -

344
00:31:37,981 --> 00:31:42,181
"رجاءً تراجعوا" -
"إنّنا نبذل قصارى جهدنا لحمايتكم" -

345
00:31:44,185 --> 00:31:45,886
!(ثور) -
"نحن هنا لتقديم المساعدة" -

346
00:31:46,620 --> 00:31:50,300
"المكان غير آمن، غير آمن، غير آمن" -
.يكفي، ذلك هو المنشود -

347
00:31:54,598 --> 00:31:55,598
!حضرة النقيب

348
00:32:02,038 --> 00:32:03,853
!ذلك كان دراميًّا

349
00:32:04,770 --> 00:32:09,170
،آسف، أعي أنّكم تنوون خيرًا
.لكنّكم لم تفكّروا بالأمر مليًّا

350
00:32:10,327 --> 00:32:14,565
،تودّون حماية العالم
.إلّا أنّكم تأبون أن يتغيّر

351
00:32:14,862 --> 00:32:21,092
أنّى يتم إنقاذ البشريّة
وهي ممنوعة من التطوّر؟

352
00:32:22,233 --> 00:32:25,773
بهذه، بهذه الدمى؟

353
00:32:27,922 --> 00:32:31,431
...ما للسلام إلّا سبيل أوحد

354
00:32:32,056 --> 00:32:34,328
.ألا إنّه فناء المنتقمين

355
00:32:40,539 --> 00:32:44,539
"كنت معلّقًا بخيوط، لكنّي الآن حرّ"

356
00:32:49,252 --> 00:32:57,252
"لا خيوط تعلّقني، لا خيوط تعلّقني"

357
00:32:58,602 --> 00:33:01,340
"لا خيوط تعلّقني"

358
00:33:02,762 --> 00:33:04,962
.ذهب كل عملنا أدراج الرياح

359
00:33:04,998 --> 00:33:08,044
أولترون) لاذ بالفرار، إذ اتّخذ)
.من شبكة المعلومات مهربًا

360
00:33:08,079 --> 00:33:09,142
.(أولترون)

361
00:33:09,177 --> 00:33:12,678
،آثاره موجودة في كل شيء
.الملفّات وسجلّات المراقبة

362
00:33:12,713 --> 00:33:14,573
الراجح أنه يعلم عنّا أكثر مما
.نعلمه عن بعضنا بعضًا

363
00:33:14,574 --> 00:33:17,351
،إنّه مطّلع على ملفّاتكم
.ومُطلق على شبكة المعلومات

364
00:33:17,386 --> 00:33:20,297
ماذا إن قرر الولوج لشيء أكثر إثارة؟

365
00:33:20,332 --> 00:33:22,265
.شفرات إطلاق الأسلحة النووية -
.شفرات إطلاق الأسلحة النووية -

366
00:33:22,300 --> 00:33:25,751
علينا بإجراء بعض الاتصالات
.بافتراض أنّه ما زال بإمكاننا ذلك

367
00:33:25,786 --> 00:33:30,979
.أسلحة نووية؟ لقد قال أنّه يشاء موتنا -
.لم يقُل الموت، بل قال الفناء -

368
00:33:31,024 --> 00:33:34,455
.كما قال أنّه قتل امرءًا -
.لم يكُن هناك أحد غيرنا في المبنى -

369
00:33:35,041 --> 00:33:36,926
.بل كان هناك أحد غيرنا

370
00:33:43,172 --> 00:33:44,874
ماذا؟

371
00:33:48,858 --> 00:33:50,436
.هذا جنون

372
00:33:50,604 --> 00:33:54,919
جارفيس) كان خطّ الدفاع الأوّل وكان)
.سيغلق (أولترون)، لذا تدميره منطقيّ

373
00:33:54,954 --> 00:34:02,403
،)كلّا، كان بوسع (أولترون) احتواء (جارفيس
.هذه ليست استراتيجيّة، إنّما هي... غضب

374
00:34:03,757 --> 00:34:05,587
.مهلّا، مهلّا، مهلّا -
.وإنّه يعمّ الأرجاء -

375
00:34:05,622 --> 00:34:09,540
.بحقّك، استخدم الكلمات يا صاح -
.(لديّ كلمات وافرة لوصفك يا (ستارك -

376
00:34:09,575 --> 00:34:11,141
ثور)، الجنديّ الآليّ؟)

377
00:34:13,623 --> 00:34:19,423
،ضاع أثره بعد 100 ميل
.لكنه يتّجه شمالًا ومعه الصولجان

378
00:34:19,424 --> 00:34:21,314
.الآن علينا استعادته، مجددًا

379
00:34:21,315 --> 00:34:24,863
،وها قد خرج العفريت من القنّينة
.أولترون) خطر مستطير وجليّ)

380
00:34:24,898 --> 00:34:29,398
لستُ أفهم، أنت صنعت هذا البرنامج

381
00:34:30,407 --> 00:34:32,755
فلمَ يحاول قتلنا؟

382
00:34:38,598 --> 00:34:40,780
أتحسب هذا طريفًا؟

383
00:34:40,781 --> 00:34:45,116
كلّا، الراجح أنّه غير طريف، صحيح؟

384
00:34:45,117 --> 00:34:50,417
هل الوضع مروّع جدًّا؟
.هل... أجل الوضع مروّع جدًا

385
00:34:50,489 --> 00:34:53,685
لما حدث ذلك لو لم تعبث
.بشيء يفوت فهمك

386
00:34:53,720 --> 00:34:58,978
،بلى، آسف، الأمر طريف
.مهزلة أنّك تجهل سبب احتياجنا لهذا

387
00:34:59,013 --> 00:35:02,785
.توني)، لعل الوقت غير مناسب لذلك) -
حقًّا؟ أهذا ما لديك؟ -

388
00:35:03,670 --> 00:35:08,123
تنقلب جروًا وادعًا كلّما زمجر أحدهم؟ -
.بل حين أصنع آليًّا قاتلًا فقط -

389
00:35:08,311 --> 00:35:11,693
،لم نفعل، إنّنا حتّى لم نقترب
هل اقتربنا من سطح بينيّ؟

390
00:35:11,728 --> 00:35:14,789
،إنّك فعلت شيئًا صائبًا
.وإنّك فعلته هنا

391
00:35:15,436 --> 00:35:17,485
.(تعيّن أن يختلف المنتقمون عن (شيلد

392
00:35:17,520 --> 00:35:20,720
أيذكر أحدكم لمّا حملت قنبلة
نووية عبر ثقب دوديّ؟

393
00:35:20,791 --> 00:35:22,275
.كلّا، لم يؤتَ بذكر هذا الأمر قبلًا -
حين أنقذت (نيويورك)؟ -

394
00:35:22,310 --> 00:35:23,802
.لم أسمع بذلك -
أتذكرون ذلك؟ -

395
00:35:23,803 --> 00:35:28,343
جيش فضائيّ عدائيّ أغار علينا
.عبر ثقب في الفضاء

396
00:35:28,378 --> 00:35:30,651
.إنّنا ماثلون أسفله بـ 300 قدم

397
00:35:32,414 --> 00:35:36,358
إنّنا المنتقمين، يمكننا مداهمة
تجّار السلاح طوال اليوم

398
00:35:36,393 --> 00:35:40,668
،لكن أولئك القادمين من الأعلى
.أولئك هم الغاية النهائيّة

399
00:35:41,444 --> 00:35:44,069
كيف خططتم لهزمهم؟

400
00:35:44,547 --> 00:35:46,174
.معًا

401
00:35:49,386 --> 00:35:50,386
.سنخسر

402
00:35:51,772 --> 00:35:54,243
.إذن نخسر معًا أيضًا

403
00:35:56,674 --> 00:35:59,360
.ثور) محقّ، (أولترون) يتحدّانا)

404
00:35:59,773 --> 00:36:02,334
وإنّي أحبّذ إيجاده قبلما
.يصير مستعدًّا لنا

405
00:36:02,725 --> 00:36:06,757
،إن العالم نطاق شاسع
.فدعونا نبدأ بتضييقه

406
00:36:29,928 --> 00:36:32,111
...أدلِ بدلوك، وإذا كنت تهدر وقتنا

407
00:36:32,146 --> 00:36:35,773
أتعلمين أن هذه الكنيسة في
مركز المدينة بالتحديد؟

408
00:36:36,399 --> 00:36:41,093
قرر الأرشدون ذلك ليكون الجميع
.سواسيّة في القرب من الرب

409
00:36:41,703 --> 00:36:46,203
.يروقني ذلك، الهندسة الإيمانيّة

410
00:36:47,255 --> 00:36:49,944
تتساءلين حيال سبب
.عجزك عن قراءة أفكاري

411
00:36:49,945 --> 00:36:52,073
.أحيانًا يصعب الأمر

412
00:36:52,108 --> 00:36:55,596
لكن آجلًا أم عاجلًا
.يكشف كلّ ابن آدم عن مكنوناته

413
00:36:56,119 --> 00:36:58,376
.أوقن أنّهم يفعلون

414
00:36:58,725 --> 00:37:04,821
،لكنّك احتجتِ شيئًا يفوق ابن آدم
.لهذا تركت (ستارك) يأخذ الصولجان

415
00:37:04,856 --> 00:37:07,525
.لم أتوقع ما أرى

416
00:37:08,297 --> 00:37:12,281
(لكنّي رأيت خوف (ستارك
وعلمت أنّه سيهيمن عليه

417
00:37:12,282 --> 00:37:17,393
.ويجعله يدمر نفسه بنفسه -
.كلّ امرئ يصنع الشيء الذي يرعبه -

418
00:37:17,428 --> 00:37:23,112
دعاة السلام يصنعون أسلحة الدمار
الشامل، والغزاة يصنعون المنتقمين

419
00:37:23,147 --> 00:37:27,997
والبشر يصنعون... بشرًا أصغر؟

420
00:37:28,715 --> 00:37:31,443
.الأطفال، تاهت الكلمة عنّي للحظة

421
00:37:31,444 --> 00:37:36,740
الأطفال، وهم مصممون ليحلّوا
...محلّهم وليساعدوهم على

422
00:37:37,428 --> 00:37:38,499
.الموت

423
00:37:38,500 --> 00:37:44,345
ألهذا جئت؟ للقضاء على المنتقمين؟ -
.لقد جئت لأغيث العالم -

424
00:37:45,192 --> 00:37:48,191
.لكن أيضًا... أجل

425
00:37:51,943 --> 00:37:53,943
.سنخرج فورًا

426
00:37:53,944 --> 00:37:57,252
هذه محض بداية، لكننا نحتاج
.لشيء ما كيّما نبدأ العمل الحقّ

427
00:37:57,287 --> 00:37:59,548
...كلّ هؤلاء -
.أنا -

428
00:37:59,917 --> 00:38:03,111
أملك ما لن ينعم به
.المنتقمون أبدًا، ألا إنّه التناغم

429
00:38:03,218 --> 00:38:07,810
،إنّهم متنافرون ومنفصلون
.ستارك) فعليًّا دبَّ الفرقة بينهم)

430
00:38:07,845 --> 00:38:12,418
...وحين تدخلين لبقيّة أدمغتهم -
!عجبًا للجميع لا يخططون لقتلهم -

431
00:38:12,453 --> 00:38:18,055
ونصنع منهم شهداء؟
.عليك بالصبر والنظر للصورة الكبيرة

432
00:38:18,090 --> 00:38:21,825
،لستُ أنظر للصورة الكبيرة
.فلديّ صورة صغيرة

433
00:38:22,304 --> 00:38:25,957
.أخرجها وأرنو إليها يوميًّا

434
00:38:25,958 --> 00:38:29,110
،فقدتما والديكما خلال القصف
.لقد رأيت السجلات

435
00:38:29,112 --> 00:38:31,425
.السجلات ليست الصورة -
.(بيترو) -

436
00:38:31,512 --> 00:38:33,936
.بالفعل، صفها لي رجاءً

437
00:38:35,951 --> 00:38:39,556
كنّا في العاشرة من العمر
نتناول العشاء مع والدينا

438
00:38:40,704 --> 00:38:46,170
،فإذا بأوّل قذيفة ضربت أسفلنا بطابقين
فصنعت في الأرضيّة حفرة كبيرة

439
00:38:47,697 --> 00:38:52,917
،سقط والدانا فيها
وطفق البناء برمّته يتهاوى

440
00:38:53,223 --> 00:38:57,608
،فشددت أختي واختبئنا تحت السرير
ثم إذا بثاني قذيفة ضربت

441
00:38:58,055 --> 00:39:00,255
.لكنّها لم تنفجر

442
00:39:01,871 --> 00:39:08,818
إذ لبثَت ساكنة بين الحطام
على مبعدة 3 أقدام من وجهينا

443
00:39:10,553 --> 00:39:14,064
...وعلى جانب القذيفة مكتوبة كلمة واحدة

444
00:39:14,099 --> 00:39:15,757
.(ستارك)

445
00:39:17,662 --> 00:39:19,995
.حُبسنا ليومين

446
00:39:20,229 --> 00:39:23,863
،مع كلّ جهد بُذل لإنقاذنا
ومع كلّ طوبة تزاح من مكانها

447
00:39:23,864 --> 00:39:26,692
:كنت أقول في نفسي
.هذا سيجعلها تنفجر

448
00:39:29,539 --> 00:39:34,611
.(انتظرنا ليومين أن يقتلنا (توني ستارك

449
00:39:35,814 --> 00:39:38,041
.إنّي عليم بحقيقتهم

450
00:39:38,833 --> 00:39:43,223
تسائلت لما أنتما فقط نجوتما
(خلال تجارب (ستراكر

451
00:39:43,224 --> 00:39:46,890
،والآن علمت السبب
.سنقتصّ منهم

452
00:39:46,891 --> 00:39:49,781
.أنتَ وإيّاي بوسعنا أن نؤذيهم

453
00:39:50,128 --> 00:39:54,164
...لكن أنت ستمزّقينهم إربًا

454
00:39:55,467 --> 00:39:57,176
"من الداخل"

455
00:40:03,793 --> 00:40:07,113
،إنّه منتشر في كلّ أنحاء الكوكب
معامل الآليين ومصانع الأسلحة

456
00:40:07,114 --> 00:40:11,028
ومعامل الدفع النفاث، تفيد البلاغات
بأن رجلًا آليًّا أو رجالًا آليين

457
00:40:11,063 --> 00:40:12,855
يقتحمون المكان
.ويأخذون كافّة محتوياته

458
00:40:13,050 --> 00:40:15,204
ماذا عن الضحايا؟ -
.حال الاشتباك معهم فقط -

459
00:40:15,239 --> 00:40:19,434
وُجد أغلبهم في حالة شرود يهذون
عن ذكرياتهم القديمة وأسوأ مخاوفهم

460
00:40:19,469 --> 00:40:23,323
.وكلام عن شيء أسرع من أن يُرى -
.(الأخوان (ماكسيموف -

461
00:40:23,324 --> 00:40:26,138
،منطقيّ أن يستعين بهما
.فبينه وبينهما شخص مشترك

462
00:40:26,234 --> 00:40:27,743
.ليس بعد الآن

463
00:40:29,553 --> 00:40:31,845
،ستراكر فون بارون)، ميّت)"
"السلام

464
00:40:32,020 --> 00:40:34,596
.كلّا، إنّي أجيبك

465
00:40:35,406 --> 00:40:38,334
.أمرك يا سيّدتي -
.بارتون)، ربّما لدينا شيء) -

466
00:40:38,784 --> 00:40:39,779
.عليّ إنهاء المكالمة

467
00:40:39,814 --> 00:40:42,977
من تلك؟ -
.خليلتي -

468
00:40:45,813 --> 00:40:48,369
ما هذه؟ -
.رسالة -

469
00:40:48,370 --> 00:40:50,117
.(أولترون) قتل (ستراكر)

470
00:40:50,568 --> 00:40:53,887
وأبدع لوحة جداريّة
.في مسرح الجريمة لأجلنا

471
00:40:53,891 --> 00:40:57,588
هذا تمويه، فلمَ تبعث رسالة
وقد ألقيت خطابًا للتوّ؟

472
00:40:57,664 --> 00:41:00,264
ستراكر) علم شيئًا)
.أراد (أولترون) أن نغفله

473
00:41:00,296 --> 00:41:02,531
.أجل، أوقن أنّه... صدق ظنّي -
"تم حذف السجل" -

474
00:41:02,566 --> 00:41:04,913
تم محو كلّ المعلومات
.(التي ملكناها عن (ستراكر

475
00:41:04,970 --> 00:41:06,590
.ليس كلّ شيء

476
00:41:07,569 --> 00:41:09,151
...شركاء معروفون

477
00:41:09,959 --> 00:41:13,294
.كان لـ (ستراكر) أصدقاء كُثُر -
.جميعهم قوم مروّعون -

478
00:41:13,295 --> 00:41:15,696
.لحظة، أعرف هذا الرجل

479
00:41:17,750 --> 00:41:21,237
في الماضي كان يدير سوق الأسلحة
.السوداء قبالة الساحل الأفريقيّ

480
00:41:21,272 --> 00:41:25,453
هناك أعراف تلزمك بمقابلة
.أناس بعينهم، ولم أبع له شيئًا

481
00:41:25,454 --> 00:41:29,801
كان يتحدّث بتجبّر شديد عن
.شيء سماه نقطة تحوّل جديدة

482
00:41:29,929 --> 00:41:32,566
.هذا -
.إنّه وشم جديد عليه -

483
00:41:32,592 --> 00:41:34,965
.كلّا، هذا وشم، أما ذلك توسيم

484
00:41:35,309 --> 00:41:36,644
"تم إيجاد تطابق"

485
00:41:36,679 --> 00:41:42,106
أجل، إنّها كلمة بلغة أفريقيّة
.تعني "لصًّا" بصيغة قاسية

486
00:41:42,141 --> 00:41:45,734
أيّة لغة؟ -
.(لغة (واكانادا)... بل (واكاندا -

487
00:41:47,149 --> 00:41:49,872
(إن خرج ذلك الرجل من (واكاندا
...ببعض من سلعهم التجاريّة

488
00:41:49,907 --> 00:41:53,920
.قال أبوك أنّه جمع آخر ما تبقّى منه -
لستُ أفهم، ماذا ينبع من (واكاندا)؟ -

489
00:41:55,887 --> 00:41:57,955
.أقوى معدن على وجه الأرض

490
00:41:59,105 --> 00:42:00,425
أين ذلك الرجل الآن؟

491
00:42:02,498 --> 00:42:06,920
{\fad(500,100)\}{\pos(55,200)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،باحة خردة"
"الساحل الأفريقيّ

492
00:42:11,579 --> 00:42:14,101
{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،)شيرشل)"
"بريطانيا) العظمى)

493
00:42:26,284 --> 00:42:27,997
لا تخبرني أن رجالك خدعوك

494
00:42:28,032 --> 00:42:32,832
بعثت لك 6 صواريخ حرارية موجهة
.قصيرة المدى مقابل قارب مليء بالخردة

495
00:42:33,521 --> 00:42:38,121
صحح الأمر، وإلّا أتتك القذيفة
.المقبلة منّي على نحو أسرع بكثير

496
00:42:39,897 --> 00:42:42,870
الآن يا حضرة الوزير، أين توقّفنا؟

497
00:42:48,569 --> 00:42:50,325
!اصمتوا، اصمتوا

498
00:43:14,096 --> 00:43:17,281
.أجل، صاحبا القدرات المعززة

499
00:43:17,432 --> 00:43:19,665
.تلميذا (ستراكر) النفيسان

500
00:43:22,150 --> 00:43:23,860
أتودّان حلوى؟

501
00:43:25,579 --> 00:43:27,947
.(ويلاه، يؤسفني مصاب (ستراكر

502
00:43:28,263 --> 00:43:31,844
لكنّه علم بسجيّة العالم
.الذي كان يسعى لصنعه

503
00:43:31,845 --> 00:43:34,760
.الحياة البشريّة ليست سوقًا رائجة

504
00:43:36,349 --> 00:43:38,950
ألم تعلما بمصابه؟

505
00:43:38,985 --> 00:43:42,237
أهذه أوّل مرّة تكرها أحدًا بالتهديد؟

506
00:43:42,759 --> 00:43:45,385
.للأسف لستُ خائفًا لذلك الحدّ

507
00:43:45,420 --> 00:43:49,096
.كل امرئ يخاف شيئًا -
.الحبّار -

508
00:43:49,953 --> 00:43:54,579
أسماك العمق السحيق التي
تصدر أضوية كأنوار الملهى

509
00:43:54,860 --> 00:43:58,195
،لتنوّم فريستها مغناطيسيًّا
!ثم تنقض عليها

510
00:43:58,206 --> 00:44:00,859
،شاهدت فيلمًا وثائقيًّا
.وقد كان مرعبًا

511
00:44:05,379 --> 00:44:11,677
لذا إن نويت العبث بعقلي
وجعلي أرى حبّارًا عملاقًا

512
00:44:11,884 --> 00:44:16,174
فسأعلم أنك لست هنا بغرض
.العمل وأنّك لست المسؤولة

513
00:44:16,209 --> 00:44:20,863
وإنّي لا أتعامل سوى مع
.الرجل المسؤول

514
00:44:25,534 --> 00:44:28,395
.لا وجود لرجل مسؤول

515
00:44:30,883 --> 00:44:33,241
.دعنا نتحدث عن العمل

516
00:44:35,494 --> 00:44:39,210
"نفايات سامّة"

517
00:44:45,344 --> 00:44:49,016
.ها هنا آداة سموّي وخلاصي

518
00:44:50,487 --> 00:44:52,368
.الفايبرينيوم

519
00:44:53,260 --> 00:44:59,481
لقد توصلنا إليه بتكلفة شخصية
.مضنية، إنه يساوي البلايين

520
00:45:03,363 --> 00:45:05,574
.وأنت أيضًا الآن

521
00:45:05,776 --> 00:45:10,685
تم التحويل لحساب مؤسستك الوهميّة؟
.للشؤون الماليّة سنّة غريبة جدًّا

522
00:45:11,413 --> 00:45:14,919
،لكنّي أقول دومًا
أبق أصدقاءك وأعداءك أثرياء

523
00:45:14,920 --> 00:45:17,485
وانتظر ريثما تستوضح
.الصديق من العدوّ

524
00:45:13,928 --> 00:45:15,484
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
تم تحويل مبلغ"
"1.265.458.683دولار

525
00:45:19,855 --> 00:45:23,047
.(ستارك) -
ماذا؟ -

526
00:45:23,323 --> 00:45:28,278
.توني ستارك) كان يقول لي ذلك)

527
00:45:28,632 --> 00:45:31,931
أأنت أحد آليّيه؟ -
.ماذا؟ لستُ كذلك -

528
00:45:33,770 --> 00:45:38,056
كلّا، أتحسبني أحد دُمى (ستارك)؟
أحد رجاله الجوف؟

529
00:45:38,366 --> 00:45:41,615
انظر إليّ، أأبدو كـ (الرجل الحديديّ)؟
!إن (ستارك) نكرة

530
00:45:43,851 --> 00:45:45,477
...إنّي آسف، إنّي

531
00:45:46,099 --> 00:45:48,157
أوقن أن إصابتك ستكون
.كما يرام، إنّي آسف

532
00:45:48,269 --> 00:45:52,748
،إنّما لستُ أفهم
!(إيّاك أن تقارني بـ (ستارك

533
00:45:55,023 --> 00:45:57,752
،هذا الأمر يستفزّني جدًّا
!إن (ستارك) مرضٌ

534
00:45:58,426 --> 00:46:00,195
!يا حسرة عليك يا صغيري

535
00:46:01,669 --> 00:46:04,022
.إنّك ستكسر فؤاد أبيك

536
00:46:04,670 --> 00:46:06,127
.إن اضطررت سأفعل

537
00:46:08,035 --> 00:46:11,537
.لا داعٍ لكسر أيّ شيء -
.جليًّا أنّك لم تصنع عجّة بيض قبلًا -

538
00:46:11,574 --> 00:46:13,692
.سبقني لهذا التعليق بثانية

539
00:46:13,974 --> 00:46:19,822
،)هذا ممتع يا سيّد (ستارك
هل تأنس الراحة؟

540
00:46:21,083 --> 00:46:23,587
كالأيّام الخوالي؟ -
.هذه لم تكُن حياتي قطّ -

541
00:46:23,622 --> 00:46:26,578
.ما زال بوسعكما الابتعاد عن هذا الصراع -
.ويلاه، لسوف نفعل -

542
00:46:26,613 --> 00:46:28,020
.أعلم أنّكما عانيتما

543
00:46:28,550 --> 00:46:36,454
،نقيب (أميركا) تقيّ الربّ
.تتظاهر أن بوسعك العيش بدون حرب

544
00:46:36,455 --> 00:46:39,230
لا يمكنني التقيّؤ من فمي
...على نحوٍ ماديّ، لكن

545
00:46:39,235 --> 00:46:42,160
،طالما تؤمن بالسلام
.فدعنا نحفظه

546
00:46:42,335 --> 00:46:45,337
.أظنّك تتوهم الخمود سلامًا

547
00:46:45,638 --> 00:46:47,723
حقًّا؟ وما الغرض من الفايبرينيوم؟

548
00:46:47,758 --> 00:46:52,821
يسرّني طرحك هذا السؤال، لأنّي وددت
.استغلال هذا الوقت لشرح خطتي الشريرة

549
00:47:12,333 --> 00:47:14,315
أطلق عليهم النار؟ -
أيّ الفريقين؟ -

550
00:47:14,350 --> 00:47:16,337
!جميعهم -
!تحرّكوا، تحرّكوا، تحرّكوا -

551
00:48:05,570 --> 00:48:07,917
!ابقَ بالأسفل يا غلام

552
00:48:09,139 --> 00:48:12,182
.آن الأوان لبعض الألاعيب الذهنيّة

553
00:48:12,828 --> 00:48:16,048
يا رفاق، هل هذا استدعاء لي؟

554
00:48:30,809 --> 00:48:32,410
.ثور)، أنبئني بحالتك)

555
00:48:32,411 --> 00:48:34,838
.الفتاة حاولت التلاعب بعقلي

556
00:48:34,873 --> 00:48:38,225
،احذروها للغاية
.إذ أشك أن بوسع إنسان مقاومتها

557
00:48:38,226 --> 00:48:41,930
.لكنّي لحسن الحظّ جبّار

558
00:49:00,975 --> 00:49:03,402
.الأمر يسري على أتمّ ما يرام

559
00:49:10,110 --> 00:49:10,464
"مزوّد بالجُند"

560
00:49:14,722 --> 00:49:18,522
،تعرّضت للسيطرة الذهنيّة قبلًا
.ولستُ من معجبيها

561
00:49:25,737 --> 00:49:27,341
.أجل، يجدر بك الهرب

562
00:49:29,370 --> 00:49:31,767
"!لمَن ما يزال صامدًا، علينا التحرّك"

563
00:49:33,015 --> 00:49:34,431
"يا رفاق؟"

564
00:49:52,147 --> 00:49:53,478
.مجددًا

565
00:49:53,513 --> 00:49:57,249
.إنّك ستحطّمينهن -
.القابلات للتحطيم فقط -

566
00:49:57,284 --> 00:50:02,570
،أما أنت فتتسمين بصلادة المرمر
.سنحتفل بعد مراسم التخرُّج

567
00:50:02,605 --> 00:50:04,746
ماذا إن فشلت؟

568
00:50:09,459 --> 00:50:11,163
.الفشل ليس شيمتك

569
00:50:33,404 --> 00:50:35,309
أأنت مستعدّ لرقصتنا؟

570
00:50:44,511 --> 00:50:47,963
أهذا هو؟
أهو الابن البِكر لـ (أودين)؟

571
00:50:48,428 --> 00:50:50,147
هاميدال)، ما بال عينيك؟)

572
00:50:50,218 --> 00:50:55,674
،إنّهما تبصران كلّ شيء
.تبصرانك تقودنا لأرض الموتى

573
00:50:56,057 --> 00:50:57,057
!أفق

574
00:51:00,431 --> 00:51:04,418
،)إن الحرب انتهت يا (ستيف
.بوسعنا العودة للديار

575
00:51:05,596 --> 00:51:07,433
!تصوّر ذلك

576
00:51:16,109 --> 00:51:21,734
.ما زال بوسعي إنقاذكم -
جميعنا موتى، أما ترى؟ -

577
00:51:25,928 --> 00:51:28,983
.(إنّك كيان مدمِّر يا ابن (أودين

578
00:51:31,904 --> 00:51:34,654
.انظر لأين تؤدّي قوّتك

579
00:51:44,575 --> 00:51:48,001
،أداء ركيك
.تتظاهرين بالفشل

580
00:51:49,545 --> 00:51:54,594
إن المراسم ضروريّة
.كيّما تتقلّدين مكانك في العالم

581
00:51:54,629 --> 00:51:57,653
.لا مكان لي في العالم -
.بالتحديد -

582
00:52:02,769 --> 00:52:05,330
ماذا بإمكاني أن أفعل؟ -
.آهٍ، إنّها تؤلم -

583
00:52:05,365 --> 00:52:08,693
.سأقتله وأعود سريعًا -
.كلّا -

584
00:52:08,698 --> 00:52:12,766
...لقد تعافيت، إنّي أريد

585
00:52:14,468 --> 00:52:16,861
.أريد إتمام الخطّة

586
00:52:17,372 --> 00:52:19,510
.أريد الضخم

587
00:52:29,953 --> 00:52:32,190
.الفايبرينيوم يبتعد

588
00:52:32,583 --> 00:52:34,128
.وأنت لن تذهب لأي مكان

589
00:52:34,145 --> 00:52:38,571
،بالطبع لا، لأنّي فعليًّا هناك
.ستفهم لاحقًا

590
00:52:38,606 --> 00:52:41,331
.(لكن أوّلًا عليك اللّحاق بد.(بانر

591
00:52:55,046 --> 00:52:57,502
إليّ بالأخبار والمشاهد المصوّرة
.(حول كلمة البحث: (العملاق

592
00:53:01,365 --> 00:53:04,008
.ناتشا)، إنّي بحاجة ماسّة لتهويدة)

593
00:53:04,218 --> 00:53:07,576
.هذا لن يحدث، ليس قبل مدّة

594
00:53:07,611 --> 00:53:11,801
،الفريق بأسره بلا حول ولا قوّة"
"ولن تظفر منّا بدعم

595
00:53:12,792 --> 00:53:13,792
.(سأستدعي (فيرونيكا

596
00:53:22,401 --> 00:53:23,966
"...إلى كافّة الوحدات، إلى كافّة الوحدات"

597
00:53:24,169 --> 00:53:26,293
"!نحتاج دعمًا" -
!نحتاج دعمًا -

598
00:53:27,401 --> 00:53:28,701
!بلّغهم

599
00:53:31,242 --> 00:53:32,942
!اهرب، اهرب

600
00:53:47,755 --> 00:53:49,055
!تراجعوا

601
00:54:06,448 --> 00:54:07,748
!هيّا

602
00:54:07,950 --> 00:54:09,515
!هيّا تحرّكوا، هيّا، هيّا

603
00:54:46,618 --> 00:54:48,795
!انسحبوا جميعًا

604
00:54:54,846 --> 00:54:58,822
أأنت منصت إليّ؟
.تلك الساحرة الصغيرة تعبث بعقلك

605
00:54:58,857 --> 00:55:03,145
،إنّك أقوى وأذكى منها
.(أنت (بروس بانر

606
00:55:03,402 --> 00:55:05,416
،صحيح، صحيح، صحيح
.لن أذكر (بانر) الضئيل

607
00:55:10,613 --> 00:55:11,613
.حسنٌ

608
00:55:32,935 --> 00:55:35,830
تضربني في ظهري؟
.(يا لها من حركة خسيسة يا (بانر

609
00:55:47,683 --> 00:55:49,248
.فيرونيكا)، ساعديني)

610
00:56:16,192 --> 00:56:18,003
!اخلد للنوم، نَم، نَم

611
00:56:27,524 --> 00:56:29,681
.سأخرجك من المدينة يا صاح

612
00:56:31,260 --> 00:56:33,080
!كلّا، ليس من هذا الاتّجاه

613
00:56:40,901 --> 00:56:43,299
،)بالله عليك يا (بروس
!عليك أن تتعاون معي

614
00:56:56,869 --> 00:56:58,025
!ليخرج الجميع

615
00:57:04,323 --> 00:57:05,323
!ستنزل؟

616
00:57:14,933 --> 00:57:16,524
.إنّي آسف

617
00:57:30,382 --> 00:57:33,999
...إليّ بتقرير التلفيّات
.إن التلف شامل

618
00:57:34,052 --> 00:57:35,242
.وجّهني لمكان خالٍ

619
00:57:43,612 --> 00:57:45,064
"مسح الإشارات الحيويّة"

620
00:57:45,065 --> 00:57:46,111
"المكان خالٍ"

621
00:57:46,130 --> 00:57:48,452
بأيّ سرعة يمكننا شراء هذا البناء؟

622
00:58:20,238 --> 00:58:21,803
!تحرّكوا، هيّا، هيّا، هيّا

623
00:58:25,705 --> 00:58:27,448
!أحِطه، أحِطه

624
00:59:16,289 --> 00:59:20,466
،الأنباء تحبّكم يا رفاق"
"ولا أحد آخر يحبّكم

625
00:59:21,228 --> 00:59:25,666
،)لم يصدر أمرًا رسميًا باعتقال (بانر
.لكن هناك مطالبات عامة باعتقاله

626
00:59:25,966 --> 00:59:28,538
مؤسسة (ستارك) للإغاثة؟ -
"متواجدة فعليًّا في مسرح الأحداث" -

627
00:59:28,573 --> 00:59:31,852
"كيف حال الفريق؟" -
...إن الجميع -

628
00:59:31,887 --> 00:59:35,035
،صُفعنا شرّ صفعة
.وسوف نتجاوزها

629
00:59:35,070 --> 00:59:39,156
أنصحكم الآن بالبقاء"
"على نمط التخفّي والابتعاد عن هنا

630
00:59:35,070 --> 00:59:39,156
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
نمط التخفّي: نمط للتحليق يحمي"
"الطائرات من أن ترصدها أجهزة الرادار

631
00:59:39,945 --> 00:59:41,964
إذن نهرب ونختبئ؟

632
00:59:42,116 --> 00:59:46,857
،)ريثما نجد (أولترون"
"فليس لديّ اقتراحات أخرى

633
00:59:47,455 --> 00:59:48,455
.ولا نحن أيضًا

634
00:59:55,326 --> 00:59:58,451
أتودّ التبديل للراحة؟ -
.كلّا، إنّي كما يرام -

635
00:59:59,036 --> 01:00:02,477
،إن شئت النوم قليلًا فهذا أوانه
.فما تزال أمامنا سويعات

636
01:00:02,512 --> 01:00:06,960
سويعات حتّى أين؟ -
.مخبأ آمن -

637
01:00:32,833 --> 01:00:35,962
ما هذا المكان؟ -
.مخبأ آمن -

638
01:00:36,504 --> 01:00:37,504
.لنأمل ذلك

639
01:00:42,958 --> 01:00:46,024
.عزيزتي، لقد عدت

640
01:00:48,888 --> 01:00:50,995
.مرحبًا، معي رفقة

641
01:00:50,996 --> 01:00:53,665
.آسف لكوني لم أتّصل مسبقًا -
.مرحبًا -

642
01:00:54,391 --> 01:00:56,048
.إنّها عميلة من نوعٍ ما

643
01:00:56,049 --> 01:00:59,209
.(أيّها السادة، أعرّفكم بـ (لورا

644
01:00:59,343 --> 01:01:01,462
.أعرف أسماءكم جميعًا

645
01:01:04,084 --> 01:01:05,104
!ويلاه، هجوم قادم

646
01:01:05,854 --> 01:01:08,797
!أبي -
!مرحبًا حبيبتي، مرحبًا يا صاح -

647
01:01:08,832 --> 01:01:10,755
كيف حالكما؟

648
01:01:10,790 --> 01:01:12,801
.هذان عميلان أصغر -
!انظر لوجهك -

649
01:01:12,836 --> 01:01:16,788
!ويلاه، يا إلهي -
هل أحضرت الخالة (نات)؟ -

650
01:01:16,965 --> 01:01:19,346
لمَ لا تحضنينها وتتأكدين بنفسك؟

651
01:01:20,832 --> 01:01:23,242
.نعتذر على المجيء بغتة -
أجل، لاتّصلنا مسبقًا -

652
01:01:23,277 --> 01:01:25,398
لكننا انشغلنا بعدم علمنا
.أنّكم موجودون أصلًا

653
01:01:25,399 --> 01:01:28,316
أجل، (فيوري) ساعدني على
.تدبير هذا حين انضممت

654
01:01:29,139 --> 01:01:32,245
،)أخفى وجودهم عن ملفّات (شيلد
.إذ أحببت أن يبقى أمرهم سرًّا

655
01:01:32,481 --> 01:01:35,866
"أرتأيه مكانًا مناسبًا للتواري" -
"عزيزتي" -

656
01:01:36,647 --> 01:01:39,647
اشتقت إليك، كيف حال
ناتاشا) الصغيرة؟)

657
01:01:39,648 --> 01:01:41,841
...إنّها

658
01:01:42,916 --> 01:01:45,139
.(ذكر اسمه (ناثانيال

659
01:01:46,929 --> 01:01:48,362
.خائن

660
01:01:57,703 --> 01:01:58,841
"ثمّة أحد يزيد حجمه، صحيح؟"

661
01:01:58,842 --> 01:02:01,933
.ثمّة أحد متشوّق لميلاد أخيه الصغير

662
01:02:03,380 --> 01:02:04,530
.(ثور)

663
01:02:04,741 --> 01:02:09,910
،رأيت شيئًا في تلك الرؤيا
.وأحتاج لأجوبة لن أجدها هنا

664
01:02:20,257 --> 01:02:22,446
"يمكننا العودة للديار"

665
01:02:33,005 --> 01:02:37,767
،أرأيتِ؟ لا داعٍ لقلقك
لا يمكنك الشعور بالفرق، صحيح؟

666
01:02:39,572 --> 01:02:43,469
طالما سيبيتون هنا، فسيتعيّن أن
.يتشارك بعضهم غرفة النوم

667
01:02:44,717 --> 01:02:47,069
.نعم، هذا لن يحدث

668
01:02:49,621 --> 01:02:53,930
ماذا عن (نات) ود.(بانر)؟
كم مضى على علاقتهما؟

669
01:02:54,631 --> 01:02:58,666
علاقة مَن؟ -
.أنت بريء للغاية -

670
01:02:59,165 --> 01:03:04,128
نات) و(بانر)؟) -
.(سأشرح لك حين تكبر يا (عين الصقر -

671
01:03:04,168 --> 01:03:05,168
.حسنٌ

672
01:03:07,085 --> 01:03:10,812
الورطة عويصة، صحيح؟
.فـ (نات) تبدو مضطربة جدًّا

673
01:03:11,486 --> 01:03:17,011
،أولترون) لديه حليفان)
.ذانك الغلامين المشاكسين جدًّا

674
01:03:18,392 --> 01:03:23,598
،وهم يحملون عصا كبيرة لعينة
.وقد تلقّت (نات) ضربة موجعة

675
01:03:23,687 --> 01:03:28,594
.على شخص ما أن يؤدّبهم -
.وذلك الشخص هو أنت -

676
01:03:29,673 --> 01:03:34,984
،تعلم أنّي أدعّم عملك كمنتقم كليًّا
.وإنّي في أوج الفخر بذلك

677
01:03:35,857 --> 01:03:39,485
،لكنّي حين أرنو لأولئك القوم
...أولئك الجبابرة

678
01:03:41,228 --> 01:03:43,729
.لا تحسبينهم يحتاجونني

679
01:03:43,730 --> 01:03:48,167
،بل أحسبهم يحتاجونك
.وهذا ما يزيد خوفي وجلًا

680
01:03:48,168 --> 01:03:52,500
.إنّهم في حالة فوضويّة -
.أجل -

681
01:03:53,364 --> 01:03:55,746
.وأظنّ معالجة فوضويّتهم مسؤوليّتي

682
01:03:55,747 --> 01:04:03,041
عليك التأكّد من كونكم فريقًا
.حقيقيًّا ومن أنّهم يدعمونك

683
01:04:05,925 --> 01:04:13,920
وضعنا سيتغيّر، فخلال أشهر
.قليلة سنرزق بمولود ثالث

684
01:04:14,209 --> 01:04:16,185
...إنّي أحتاج

685
01:04:18,663 --> 01:04:22,421
.تأكَّد من ذلك فحسب -
.أمرك يا سيّدتي -

686
01:04:31,952 --> 01:04:33,721
.يمكنني الشعور بالفرق

687
01:04:36,278 --> 01:04:40,949
{\fad(300,500)\}{\pos(95,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،معمل (يوجين) للأبحاث الوراثيّة"
"(سول)، (كوريا الجنوبيّة)

688
01:04:46,836 --> 01:04:50,414
.اصرخي، وسيهلك طاقم موظفيك كاملًا

689
01:04:51,014 --> 01:04:55,003
(أمكنني قتلك يا (هيلين
.ليلة لقائنا، لكنّي لم أفعل

690
01:04:55,038 --> 01:04:59,081
أتتوقّع بطاقة شكر؟ -
.أتوقّع أن تعرفي السبب -

691
01:05:00,209 --> 01:05:03,116
.المهد -
"(هذا هو التطوّر القادم يا (توني" -

692
01:05:03,117 --> 01:05:06,271
.هذا سيكون جسدي المتطوّر القادم

693
01:05:06,306 --> 01:05:10,889
،مهد التجديد يستنسخ الخلايا
.ولا يمكنه صنع جسد حيّ

694
01:05:10,924 --> 01:05:14,429
،يمكنه ذلك، ويمكنك ذلك
.إلّا أنّك تفتقرين للعناصر اللّازمة

695
01:05:16,283 --> 01:05:19,452
.(إنّك امرأة عبقريّة يا (هيلين

696
01:05:20,639 --> 01:05:24,606
.لكنّنا جميعًا لدينا متّسع للتطوُّر

697
01:05:45,933 --> 01:05:48,159
.لم أعلم أنّك تنتظرين

698
01:05:48,194 --> 01:05:53,004
لانضممت إليك، لكنّي لم
.أرتأي الوقت مناسبًا

699
01:05:53,700 --> 01:05:58,173
.لقد استنفذوا كلّ الماء الساخن -
.ليتني انضممت إليك -

700
01:05:58,174 --> 01:06:02,089
.للأسف فاتتنا الفرصة -
حقًّا؟ -

701
01:06:05,645 --> 01:06:11,234
العالم أجمع شهد للتوّ
.العملاق) الحقّ لأوّل مرّة)

702
01:06:14,102 --> 01:06:17,607
.تعلمين أن عليّ الرحيل -
لكنّك تفترض أن عليّ البقاء؟ -

703
01:06:18,778 --> 01:06:24,391
راودني حلم من النوع الذي
.يبدو طبيعيًّا في حينه

704
01:06:25,070 --> 01:06:28,131
...لكن حين تصحو -
بماذا حلمت؟ -

705
01:06:29,008 --> 01:06:31,047
.كنت منتقمة

706
01:06:32,511 --> 01:06:37,473
كنت أفضل من تلك القاتلة
.التي صنعوني عليها

707
01:06:38,285 --> 01:06:41,068
.أظنّك تقسين على نفسك

708
01:06:42,259 --> 01:06:45,415
وأنا من أملت أن تكون القسوة
.على النفس من اختصاصك

709
01:06:47,726 --> 01:06:55,292
ماذا تفعلين؟ -
.أطوّر العلاقة، علاقتي بك -

710
01:06:56,308 --> 01:07:01,772
،إن كان الهرب خطّتك
.فلنهرب لأبعد مكان تشاء

711
01:07:03,576 --> 01:07:05,277
هل فقدت صوابك؟

712
01:07:10,656 --> 01:07:13,976
...أريدك أن تفهم أنّي -
.(ناتاشا) -

713
01:07:14,912 --> 01:07:19,140
لأين عساي أذهب؟
أيّ مكان بالعالم لن أكون فيه تهديدًا؟

714
01:07:19,175 --> 01:07:21,673
.إنّك لست بتهديد إليّ -
أموقنة من ذلك؟ -

715
01:07:22,628 --> 01:07:28,318
...حتّى إذا لم
.فلا مستقبل لك معي

716
01:07:29,192 --> 01:07:34,482
.لا يمكنني قط أن أنعم بهذا، بالأطفال

717
01:07:35,403 --> 01:07:41,297
.فكري بمنطقيّة، لا يمكنني الإنجاب -
.ولا أنا أيضًا -

718
01:07:45,427 --> 01:07:51,759
(في معهد (الغرفة الحمراء
حيث تدرّبت وتربّيت

719
01:07:45,427 --> 01:07:51,759
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
الغرفة الحمراء): معهد سوفيتيّ)"
"لتدريب وتخريج القتلة المحترفين

720
01:07:53,152 --> 01:07:56,305
.كانت لديهم مراسم تخرُّج

721
01:07:57,394 --> 01:08:00,858
.إذ يجعلون المتخرّجة عاقرًا

722
01:08:02,292 --> 01:08:04,220
.هذا إجراء فعّال

723
01:08:06,497 --> 01:08:09,267
.إذ يقلل الأشياء المقلقة شيئًا

724
01:08:10,158 --> 01:08:14,961
ألا إنّه الشيء الوحيد الذي
.ربّما يكون أهمّ من مهمّة

725
01:08:15,926 --> 01:08:20,411
،مما يجعل كلّ شيء أسهل
.حتّى القتل

726
01:08:25,231 --> 01:08:28,981
أما زلت تحسب أنّك الوحش
الوحيد بالفريق؟

727
01:08:34,556 --> 01:08:37,067
ما العمل؟ نختفي عن العالم؟

728
01:08:43,820 --> 01:08:48,839
ألم يذكر (ثور) لأين ذهب لأجل الأجوبة؟ -
.زملائي بالفريق أحيانًا يكتمون عنّي أمورًا -

729
01:08:49,868 --> 01:08:52,459
.أملت لحدٍّ ما أن يكون (ثور) الاستثناء

730
01:08:52,498 --> 01:08:56,982
،أجل، أمهله بعض الوقت
.(فلا نعلم ما أرته إيّاه الصبيّة (ماكسيموف

731
01:08:58,205 --> 01:09:02,504
،نُلقّب بأعظم أبطال الأرض
.وتم تمزيقنا كحلوى قطنيّة

732
01:09:02,539 --> 01:09:05,773
يبدو وكأنّك هربت من
مجرى الحديث، صحيح؟

733
01:09:06,510 --> 01:09:09,496
هل لديك اعتراض؟ -
.لا أثق برجل ليس لديه جانب دفين -

734
01:09:10,460 --> 01:09:14,479
.لك أن تنعتني بالرَجعيّ -
.لنقُل أنّك لم ترَه بعد -

735
01:09:14,879 --> 01:09:19,008
تعلم أن (أولترون) يحاول تمزيقنا، صحيح؟ -
.لعلمتَ ذلك حسبما أظنّ -

736
01:09:19,009 --> 01:09:20,948
لكن ما إذا كنت ستخبرنا
.هو ما أشكّ به

737
01:09:21,049 --> 01:09:23,090
.بانر) وإيّاي كنّا نجري بحثًا) -
.بحثًا سيؤثّر على الفريق -

738
01:09:23,125 --> 01:09:25,934
،بل سينهي الفريق
أليست تلك مهمّتنا؟

739
01:09:25,969 --> 01:09:29,974
أليست تلك غاية قتالنا؟
لننهي القتال كيّما نعود لديارنا؟

740
01:09:32,972 --> 01:09:37,166
دومًا كلّما حاول أحد الفوز بحرب
.قبل بدئها، أُزهقت أرواح بريئة

741
01:09:37,534 --> 01:09:39,571
!دومًا

742
01:09:40,647 --> 01:09:42,264
.آسفة

743
01:09:42,265 --> 01:09:47,806
سيّد (ستارك)، (كلينت) قال أنّك
.لن تمانع، لكنّ جرارنا متعطّل

744
01:09:47,807 --> 01:09:51,228
...ارتأيت أنّك ربّما -
.أجل، سأفحصه وأحفّزه للعمل -

745
01:09:53,426 --> 01:09:55,524
.لا تأخذ من كومتي

746
01:10:05,559 --> 01:10:07,007
.مرحبًا يا عزيزي

747
01:10:09,225 --> 01:10:11,291
.أنبئني بكلّ شيء

748
01:10:12,212 --> 01:10:13,212
ماذا يوجعك؟

749
01:10:13,738 --> 01:10:15,082
.أسدني معروفًا

750
01:10:16,548 --> 01:10:20,877
.حاول ألّا تشغله -
!(ما أخبثك يا سيّدة (بارتون -

751
01:10:20,912 --> 01:10:24,945
طبعًا (ماريا هيل) استدعتك، صحيح؟
هل توقّفت عن العمل لحسابك قطّ؟

752
01:10:24,946 --> 01:10:29,245
،ذكاء اصطناعيّ
.ولم يخامرك أيّ تردد

753
01:10:29,280 --> 01:10:32,596
لقد كان يومًا طويلًا جدًّا
(كطول اليوم في رواية (أوجين أونيل

754
01:10:32,631 --> 01:10:34,923
لذا ما رأيك أن نتطرّق
مباشرةً لفائدتك إلينا؟

755
01:10:34,958 --> 01:10:37,781
.انظر في عينيّ وأخبرني أنّك ستغلقه

756
01:10:37,816 --> 01:10:41,365
.أنت لستَ مديري -
.لستُ مدير أحد -

757
01:10:41,427 --> 01:10:45,898
إن أنا إلّا رجل عجوز
.يكترث جدًّا بأمرك

758
01:10:47,995 --> 01:10:51,066
.وأنا من قتل المنتقمين

759
01:10:51,682 --> 01:10:55,233
،رأيت ذلك ولم أخبر الفريق
فكيف عساي أخبرهم؟

760
01:10:55,946 --> 01:11:00,260
رأيتهم جميعًا موتى يا (نيك) وشعرت
.بذلك، والعالم أجمع كان ميتًا أيضًا

761
01:11:00,261 --> 01:11:02,120
.بسببي

762
01:11:02,819 --> 01:11:06,622
،لم أكُن مستعدًّا
.ولم أبذل قصارى جهدي

763
01:11:07,670 --> 01:11:11,551
الفتاة (ماكسيموف) تتلاعب
.بك يا (ستارك) وتستغلّ مخاوفك

764
01:11:11,586 --> 01:11:16,424
،لم أُخدَع، بل أُجليت بصيرتي
.ذلك لم يكُن كابوسًا، بل كان تراثي

765
01:11:16,425 --> 01:11:19,167
.نهاية الدرب الذي وضعتُ أقدامنا عليه

766
01:11:19,202 --> 01:11:22,882
إنّك أبدعت اختراعات
.(مذهلة للغاية يا (توني

767
01:11:24,023 --> 01:11:26,887
.إلّا أن الحرب ليست أحدهم

768
01:11:28,879 --> 01:11:33,205
،شهدت أصدقائي يموتون
تحسب هذا أسوأ ما بالأمر، صحيح؟

769
01:11:33,989 --> 01:11:39,663
.كلّا، ذلك لم يكُن أسوأ جزء -
...إن أسوأ جزء -

770
01:11:39,763 --> 01:11:42,540
.هو أنّك لم تشهد موتهم فعليًّا بعد

771
01:11:47,944 --> 01:11:49,771
.سأقابلك الليلة

772
01:11:49,878 --> 01:11:54,480
{\pos(315,210)}{\fad(300,500)\}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،)كليّة (رويال هولواي"
"(جامعة (لندن

773
01:11:51,739 --> 01:11:53,434
.يروقني مظهرك

774
01:11:54,096 --> 01:11:57,010
إن كنت تسعى لتمويه هيئتك
.فإنّك بالكاد نجحت

775
01:11:57,393 --> 01:11:59,858
.أحتاج مساعدتك -
.يسرّني أن تكون مُحتاجَة -

776
01:11:59,893 --> 01:12:04,184
.الأمر خطر -
.لخاب رجائي لو لم يكُن خطرًا -

777
01:12:06,365 --> 01:12:13,498
،أولترون) أبعدكم ليتيح لنفسه وقتًا)
.كما أن معارفي يفيدون بأنّه يبني شيئًا

778
01:12:13,533 --> 01:12:17,451
،وفق كم الفايبرينيوم الذي فرّ به
.فلا أظنّه يصنع شيئًا واحدًا فقط

779
01:12:17,486 --> 01:12:19,792
.ماذا عن (أولترون) نفسه

780
01:12:19,827 --> 01:12:24,717
،يسهل تعقّبه، فهو منتشر بكل مكان
.إنّه يتكاثر أسرع من أرنب كاثوليكيّ

781
01:12:24,752 --> 01:12:28,124
هذا ما زال لا يساعدنا للوصول
.إلى تلميح عن أيّ من خططه

782
01:12:28,159 --> 01:12:32,047
أما زال يسعى لشيفرات الإطلاق؟ -
.أجل، لكنّه لا يحرز أيّ تقدّم -

783
01:12:32,282 --> 01:12:34,729
لقد اخترقت الجدار الناريّ لوزراة
.الدفاع وأنا في الثانوية خلال تحدٍّ

784
01:12:34,764 --> 01:12:37,707
أجل، اتّصلت بأصدقائنا
.في (نِكساس) حيال ذلك

785
01:12:37,742 --> 01:12:38,403
نِكساس)؟)

786
01:12:38,404 --> 01:12:40,601
إنّه محور شبكة المعلومات
(العالميّة في (أوسلو

787
01:12:40,636 --> 01:12:43,991
،إذ تمرّ عبره كلّ وحدة بيانات
.فهو أسرع موصّل على وجه الأرض

788
01:12:44,063 --> 01:12:44,779
وماذا قالوا؟

789
01:12:44,814 --> 01:12:48,986
،إنّه مولع بالقذائف
.لكن الشيفرات تتغيّر باستمرار

790
01:12:49,021 --> 01:12:50,489
من يغيّرها؟

791
01:12:51,542 --> 01:12:53,641
.جهات غير معلومة -
أهكذا لدينا حليف؟ -

792
01:12:53,642 --> 01:12:56,700
،بل إن لـ (أولترون) عدوًّا
.وهذا وذاك ليسا سيان

793
01:12:56,735 --> 01:12:58,739
.إلّا أنّي أتحرّق لمعرفة الفاعل

794
01:12:58,774 --> 01:13:01,560
(لعلّي بحاجة لزيارة (أوسلو
.لمعرفة ذلك الشخص المجهول

795
01:13:01,714 --> 01:13:03,095
سعدنا بوقتنا معك يا زعيم

796
01:13:03,096 --> 01:13:05,867
لكنّي حين رأيتك أملت
.أن يكون في جعبتك المزيد

797
01:13:05,868 --> 01:13:08,317
.هذا صحيح، فأنتم معي

798
01:13:08,318 --> 01:13:12,418
فيما مضى كانت لديّ عيون
.وآذان في كل حدب وصوب

799
01:13:12,506 --> 01:13:15,441
.وتوافرت لكم كلّ التقنيات التي تتمنّونها

800
01:13:16,295 --> 01:13:22,595
وها نحن على أرض الواقع لا نملك
.سوى ذكائنا وإرادتنا لإنقاذ العالم

801
01:13:23,535 --> 01:13:28,304
يقول (أولترون) أن المنتقمين هم
.الحائل الوحيد بينه وبين مهمّته

802
01:13:28,339 --> 01:13:33,343
،وسواء اعترف بمهمّته أو لا
.فإنّها حتمًا تدمير العالم

803
01:13:33,378 --> 01:13:36,728
.ليصير كلّ هذا رقيد قبرٍ

804
01:13:38,126 --> 01:13:42,825
.لذا انهضوا، وفوقوا ذلك اللقيط دهاءً

805
01:13:42,860 --> 01:13:46,121
.ستيف) لا يحبّ هذه الألفاظ) -
أتعلمين أمرًا يا (رومينوف)؟ -

806
01:13:46,554 --> 01:13:49,017
إذًا ما مراده؟

807
01:13:49,492 --> 01:13:54,852
،أن يغدو أفضل، أفضل منّا
.فإنّه لا ينفك يصنع أجسادًا

808
01:13:54,863 --> 01:13:56,692
.أجساد كهيئة البشر

809
01:13:56,727 --> 01:13:59,810
،الأجساد البشريّة غير كفؤ
.فإنّنا على الصعيد الأحيائيّ طراز عتيق

810
01:13:59,845 --> 01:14:02,746
"لكنّه لا ينفك يعود للهيئة البشريّة"

811
01:14:02,781 --> 01:14:06,321
لمّا برمجتماه لحماية الجنس
.البشريّ، فشلتما على نحوٍ ذريع

812
01:14:06,356 --> 01:14:10,645
،ليسوا بحاجة للحماية
.بل يحتاجون للتطوّر

813
01:14:12,212 --> 01:14:15,961
.أولترون) سيتطوّر) -
كيف؟ -

814
01:14:16,883 --> 01:14:20,593
هل اتّصل أيّ أحد بـ (هيلين تشو)؟

815
01:14:23,549 --> 01:14:25,191
.إنّه جميل

816
01:14:25,464 --> 01:14:30,182
ذرّات الفايبرينيوم ليست فقط متوافقة
.مع خلايا النسيج، بل وتربط بينهم

817
01:14:30,267 --> 01:14:31,844
...ووكالة (شيلد) لم تفكّر بـ

818
01:14:31,866 --> 01:14:37,071
،أثرى مادّة بالقدرات على الكوكب
.واستخدموها لصنع قرص طائر

819
01:14:37,106 --> 01:14:42,363
سلوك بشريّ نموذجيّ، يخدشون
...السطح ولا يفكرون في

820
01:14:43,026 --> 01:14:44,974
.النظر للجوهر

821
01:14:54,557 --> 01:14:58,032
.(سأصحب (ناتاشا) و(كلينت -
.حسنٌ، استطلاع صارم -

822
01:14:58,067 --> 01:15:00,199
،)سأذهب لـ (نِكساس
.وسأنضم لكم بأسرع ما يمكنني

823
01:15:00,234 --> 01:15:01,850
...إن كان (أولترون) يصنع جسدًا فعلًا

824
01:15:01,885 --> 01:15:05,296
،سيكون أقوى من أيّ أحد فينا
.وربّما أقوى منّا مجتمعين

825
01:15:05,434 --> 01:15:07,217
.إنسان آليّ فائق من صنع إنسان آليّ

826
01:15:07,252 --> 01:15:11,223
أشتاق جدًّا لتلك الأيام حين كان
.أغرب شيء صنعه العِلم هو أنا

827
01:15:11,258 --> 01:15:14,597
،سأوصّل (بانر) للبرج
أتمانع أن أستعير الآنسة (هيل)؟

828
01:15:14,632 --> 01:15:17,066
،إنّها طوع أمرك، حسبما يتّضح
ماذا ستفعل؟

829
01:15:17,682 --> 01:15:21,073
.لستُ متأكدًا، آمل أن يكون شيئًا دراميًّا

830
01:15:24,085 --> 01:15:27,472
سأكمل تبديل أرضيّة الغرفة
.الزجاجيّة حالما أعود

831
01:15:27,788 --> 01:15:31,016
أجل، ثم ستختار جزءًا
.آخر من المنزل لتمزّقه

832
01:15:31,051 --> 01:15:34,553
.كلّا، إنّه المشروع الأخير

833
01:15:35,728 --> 01:15:36,728
.أعدك

834
01:15:55,218 --> 01:15:59,949
.هذه هي، مياه التبصُّر

835
01:16:02,457 --> 01:16:04,974
.ثمّة صورة منعكسة في كلّ مملكة

836
01:16:06,162 --> 01:16:12,358
إن قبلتني أرواح الماء، سيمكنني
.الرجوع لرؤياي واستيضاح ما فاتني

837
01:16:12,393 --> 01:16:17,497
الأساطير عن الرجال الذين نزلوا
.هذه المياه لا تنتهي بما يُحمد

838
01:16:17,940 --> 01:16:19,934
قرصان إلكترونيّ أسرع من (أولترون)؟

839
01:16:20,150 --> 01:16:24,284
{\fad(300,500)\}{\pos(73,210)}{\fs36\b1\fnArabic Typesetting\c&HC4C1D1&\3c&H464652&}
،)محور شبكة المعلومات (نِكساس"
"(أوسلو)، (النرويج)

840
01:16:19,778 --> 01:16:22,560
،قد يكون في أيّ مكان
.وهذا مركز كلّ شيء

841
01:16:23,102 --> 01:16:26,788
وما أنا إلّا رجل يبحث عن إبرة
.في أكبر كومة قشّ بالعالم

842
01:16:27,313 --> 01:16:32,161
وكيف ستجدها؟ -
.بسيطة جدًّا، بمغناطيس -

843
01:16:34,391 --> 01:16:37,553
،إنّي أحلّ ترميز الشفرات النووية
.وأنت لا تريدني أن أفعل ذلك

844
01:16:38,859 --> 01:16:41,001
.تعال ونَل منّي

845
01:16:52,739 --> 01:16:53,739
!استيقظ

846
01:17:00,750 --> 01:17:01,750
!(ثور)

847
01:17:02,819 --> 01:17:03,958
.الفناء

848
01:17:17,069 --> 01:17:21,641
،الالتحام الخلويّ سيستغرق سويعات
.لكن يمكننا بدء التغذية الإدراكيّة

849
01:17:22,570 --> 01:17:26,649
.نحن نحمّل مصفوفتك الدماغيّة الآن

850
01:17:28,075 --> 01:17:32,032
.بوسعي قراءة أفكاره، إنّه يحلم

851
01:17:32,414 --> 01:17:36,524
،ليست أحلامًا
.(إنّه الوعي الأساسيّ لـ (أولترون

852
01:17:36,525 --> 01:17:41,178
...محض ضجيج معلوماتيّ، وقريبًا -
.قريبًا متى؟ ولا أحاول استعجالك -

853
01:17:41,213 --> 01:17:44,143
،إنّي أستنسخ دماغًا ماديًّا
.ولا سُبُل مختصرة لذلك

854
01:17:44,144 --> 01:17:45,808
...حتّى لو أن جوهرتك السحريّة

855
01:17:52,235 --> 01:17:53,235
...إنّه

856
01:17:56,303 --> 01:17:59,276
كيف أمكنك ذلك؟ -
كيف أمكنني ماذا؟ -

857
01:17:59,311 --> 01:18:04,299
قلت أنّنا سندمّر المنتقمين
.ونصنع عالمًا أفضل

858
01:18:04,334 --> 01:18:07,121
.ولسوف يكون أفضل -
.حين يهلك الجميع -

859
01:18:07,156 --> 01:18:13,578
ليس... الجنس البشريّ ستتسنّى
.له الفرصة الكاملة للتطوُّر

860
01:18:13,613 --> 01:18:16,913
وإذا لم يتطوّروا؟ -
.(سَل النبيّ (نوح -

861
01:18:16,922 --> 01:18:18,384
.إنّك لمجنون

862
01:18:18,557 --> 01:18:25,528
تعرّضت الأرض لأكثر من 12 انقراضًا
.حتّى قبل انقراض الديناصورات

863
01:18:25,563 --> 01:18:30,144
كلّما بدأت الأرض تستقرّ وتستكين
.غيّر الله سنّة الحياة عليها

864
01:18:30,179 --> 01:18:33,280
.وصدّقاني، إنّه الآن يصفّي من عليها

865
01:18:33,315 --> 01:18:38,204
،لذا علينا أن نتطوّر
.فلا مكان للضعيف

866
01:18:38,284 --> 01:18:41,041
ومن يقرر هويّة الضعيف؟

867
01:18:41,198 --> 01:18:45,618
.الحياة، الحياة دائمًا تقرر

868
01:18:48,152 --> 01:18:51,997
،ثمّة هجوم مقبل
.(طائرة المنتقمين (كوينجيت

869
01:18:52,032 --> 01:18:54,188
.علينا أن نتحرّك -
.تلك ليست مشكلة -

870
01:18:57,021 --> 01:18:57,859
"تم إيقاف التحميل"

871
01:19:00,112 --> 01:19:01,935
!انتظرا يا رفيقاي

872
01:19:05,510 --> 01:19:10,209
،سيفهمان
.حين يريان سيفهمان

873
01:19:10,244 --> 01:19:13,160
.أحتاج مزيدًا من الوقت فحسب

874
01:19:13,939 --> 01:19:15,214
"تم قطع الاتّصال"

875
01:19:25,348 --> 01:19:27,685
.دقيقتان، ابقيا على مقربة

876
01:19:34,268 --> 01:19:35,949
!(د.(تشو

877
01:19:39,464 --> 01:19:42,486
.إنّه يحمّل نفسه على الجسد -
أين؟ -

878
01:19:43,936 --> 01:19:50,942
،القوّة الحقّة داخل المهد
.إن قوّة الجوهرة غير قابلة للاحتواء

879
01:19:52,045 --> 01:19:57,077
،لا يمكنك تفجيرها ببساطة
.(عليك بإيصال المهد لـ (ستارك

880
01:19:57,112 --> 01:19:59,714
.عليّ إيجاده أوّلًا -
.اذهب -

881
01:20:00,020 --> 01:20:02,131
"هل تلقّيتما ذلك؟" -
.أجل -

882
01:20:02,166 --> 01:20:06,936
لديّ طائرة نفّاثة خاصّة تحلّق
.عبر المدينة بدون سجلّ للرحلة

883
01:20:06,971 --> 01:20:08,802
"ربّما يكون فيها"

884
01:20:08,837 --> 01:20:11,856
هناك، ثمّة شاحنة من المعمل
.فوقك مباشرة يا حضرة النقيب

885
01:20:11,891 --> 01:20:13,566
"عند الدائرة لدى الجسر"

886
01:20:14,334 --> 01:20:17,407
ها هم، أرصد ثلاثة مع المهد
.وواحد في قمرة القيادة

887
01:20:17,499 --> 01:20:19,160
.يمكنني قنص السائق

888
01:20:19,195 --> 01:20:22,256
،كلّا، إن تحطّمت الشاحنة
.فبوسع الجوهرة أن تدمّر المدينة

889
01:20:22,291 --> 01:20:24,147
.علينا استقطاب (أولترون) للخارج

890
01:20:33,485 --> 01:20:35,832
.لا، لا، لا، لا

891
01:20:37,190 --> 01:20:38,210
!دعني وشأني

892
01:20:46,666 --> 01:20:49,939
،إنّه قطعًا غير سعيد
.سأحاول إبقاءه هكذا

893
01:20:50,134 --> 01:20:52,311
.إنّك لست ندًّا له يا حضرة النقيب

894
01:20:53,068 --> 01:20:54,169
.(شكرًا يا (بارتون

895
01:20:59,873 --> 01:21:01,409
"تم قطع الاتّصال"

896
01:21:16,030 --> 01:21:18,139
أتعلم ما بداخل ذلك المهد؟

897
01:21:18,731 --> 01:21:22,472
،القوّة التي ستصنع تغييرًا حقيقيًّا
.وهذا يرعبك

898
01:21:22,499 --> 01:21:24,772
.لما اعتبرت ذلك مريحًا

899
01:21:27,236 --> 01:21:28,236
!توقّف

900
01:21:38,417 --> 01:21:42,103
،لدينا فرصة إنزال
...أربعة، ثلاثة

901
01:21:42,279 --> 01:21:43,767
!أنزلي عليهم الجحيم

902
01:21:53,795 --> 01:21:56,312
.دومًا ألتقط ما يسقط منكم يا رفاق

903
01:21:56,600 --> 01:21:59,147
،إنّهم متّجهون أسفل الجسر
.وقد خرجوا عن مرماي

904
01:21:59,182 --> 01:22:01,260
من أي اتّجاه؟ -
.أقصى اليمين -

905
01:22:02,464 --> 01:22:03,464
.الآن

906
01:22:34,437 --> 01:22:36,790
!أفسحوا، إنّي مارّة
!آسفة، إنّي مارّة

907
01:22:52,030 --> 01:22:53,030
!هيّا

908
01:22:54,366 --> 01:22:57,166
كلينت)، أيمكنك إخراج الحارسين؟) -
.دعينا نتبيّن ذلك -

909
01:23:36,004 --> 01:23:39,678
إنّهما عائدان نحوك، فأيًّا يكُن
.ما تنوين فعله، نفّذيه فورًا

910
01:23:44,985 --> 01:23:47,771
،سأدخل الشاحنة
حضرة النقيب، أيمكنك إبقاؤه مشغولًا؟

911
01:23:48,081 --> 01:23:50,083
وما الذي أفعله برأيك؟

912
01:24:11,854 --> 01:24:13,408
"الاتّصال مقطوع"

913
01:24:13,409 --> 01:24:13,993
"تجاوُز المستخدم مرفوض"

914
01:24:33,162 --> 01:24:34,523
"الشحنة تُنقل جوًّا"

915
01:24:36,096 --> 01:24:39,066
.يمكنني توجيه تسديدة مباشرة -
.كلّا، ما زلت بالشاحنة -

916
01:24:39,101 --> 01:24:41,611
ماذا تفعلين بحق السماء؟ -
.استعد، سأرسل لك الطرد -

917
01:24:41,684 --> 01:24:45,177
كيف تودينني أن أتلقّاه؟ -
.لعلّك تتمنّى لو أنّك لم تسأل -

918
01:24:57,885 --> 01:25:02,493
.رجاءً، لا تفعلي هذا -
وأيّ خيار آخر لدينا؟ -

919
01:25:09,875 --> 01:25:12,189
!لقد فقدته، إنّه يتوجّه نحوكما

920
01:25:17,710 --> 01:25:18,934
.نات)، علينا أن نذهب)

921
01:25:22,308 --> 01:25:23,412
"التفجير خلال 10 ثوانٍ"

922
01:25:29,918 --> 01:25:32,017
!(كلينت) -
!(نات) -

923
01:25:36,117 --> 01:25:37,903
حضرة النقيب، هل ترى (نات)؟

924
01:25:37,992 --> 01:25:40,779
،إن كان بحوزتك الطرد
!فاذهب به لـ (ستارك)، هيّا

925
01:25:40,814 --> 01:25:42,679
هل ترى (نات)؟ -
"!اذهب" -

926
01:25:45,090 --> 01:25:46,147
!اللعنة

927
01:25:46,304 --> 01:25:48,408
.يوجد مدنيّون في طريقنا

928
01:25:49,069 --> 01:25:51,201
أيمكنك إيقاف هذا القطار؟

929
01:26:29,277 --> 01:26:32,037
.إنّي كما يرام، إنّما أحتاج دقيقة للراحة

930
01:26:32,679 --> 01:26:34,548
.إنّي نازع جدًّا لعدم إراحتك

931
01:26:34,583 --> 01:26:38,611
المهد، هل حصلتم عليه؟ -
.ستارك) سيعتني به) -

932
01:26:39,921 --> 01:26:41,498
.كلّا، لن يفعل

933
01:26:44,259 --> 01:26:46,605
،إنّك لا تفقهين ما تتحدثين عنه
.ستارك) ليس بمجنون)

934
01:26:46,640 --> 01:26:49,812
.سيفعل أيّ شيء لتصحيح الوضع

935
01:26:53,719 --> 01:26:55,325
.ستارك)، أجبني)

936
01:26:55,360 --> 01:26:56,279
.(ستارك)

937
01:26:57,706 --> 01:26:59,101
أيوجد أحد على قناة الاتّصال؟

938
01:26:59,136 --> 01:27:04,026
أولترون) لا يفقه الفرق بين)
.إنقاذ العالم وتدميره

939
01:27:04,580 --> 01:27:07,329
من أين اكتسب ذلك برأيك؟

940
01:27:09,459 --> 01:27:11,504
هل من خبر عن (نات)؟ -
.لم يردني شيء -

941
01:27:11,539 --> 01:27:13,723
لكنّها حيّة ترزق، وإلّا لكان
.أولترون) يتباهى علينا بقتلها)

942
01:27:13,758 --> 01:27:15,235
.هذا مُغلق بإحكام

943
01:27:15,270 --> 01:27:18,478
علينا الولوج للبرنامج
.ثم تعطيله من الداخل

944
01:27:19,694 --> 01:27:22,680
هل يحتمل أن تبعث (ناتاشا) رسالة
لك خارج نطاق شبكة المعلومات؟

945
01:27:22,681 --> 01:27:25,858
على طراز الجاسوسيّة القديم؟ -
.ثمّة مسارات يمكنني تحرّيها -

946
01:27:25,893 --> 01:27:27,477
.أجل، سأعثر عليها

947
01:27:29,873 --> 01:27:31,899
يمكنني العمل على تفكيك النسيج

948
01:27:31,900 --> 01:27:35,626
إن أمكنك إثباط نظام التشغيل
.(الذي نصّبته (تشو

949
01:27:35,661 --> 01:27:37,736
.أجل، فيما يخصّ ذلك

950
01:27:41,584 --> 01:27:42,191
.كلّا

951
01:27:42,226 --> 01:27:43,734
.عليك الوثوق بي -
.نوعًا ما لا أثق بك -

952
01:27:43,820 --> 01:27:48,141
حليفنا؟ حامي الشفرات النووية العسكرية؟

953
01:27:49,624 --> 01:27:52,852
.إنّي عثرت عليه -
"(مرحبًا د.(بانر" -

954
01:27:52,887 --> 01:27:55,989
(أولترون) لم يهاجم (جارفيس)
لكونه كان غاضبًا

955
01:27:55,990 --> 01:27:59,762
بل هاجمه خوفًا مما
.بوسعه فعله

956
01:28:00,236 --> 01:28:05,814
لذا اختبأ (جارفيس) وتبعثر وحذف
.ذاكرته، لكنّه حافظ على أنظمته

957
01:28:06,391 --> 01:28:09,913
هو حتّى لم يدرك أنّه موجود
.بالداخل حتى قمتُ بتجميعه

958
01:28:11,276 --> 01:28:18,108
إذن تريدني أن أساعدك لتضع
جارفيس) داخل هذا الشيء؟)

959
01:28:18,143 --> 01:28:19,852
!كلّا، بالطبع لا

960
01:28:19,887 --> 01:28:22,835
بل أريد أن أساعدك لتضع
.جارفيس) داخل هذا الشيء)

961
01:28:23,702 --> 01:28:27,897
هذا ليس تخصصي، إنّك الأعلم
.ممَّن سواك بالأحياء العضوية

962
01:28:27,932 --> 01:28:32,505
(وتفترض أن مصفوفة تشغيل (جارفيس
بوسعها هزم نظيرتها لدى (أولترون)؟

963
01:28:32,540 --> 01:28:35,203
جارفيس) ما فتئ يهزمه من)
.الداخل دونما يدرك ذلك

964
01:28:35,695 --> 01:28:39,051
هذه فرصتنا لصنع الذات
(المثاليّة لـ (أولترون

965
01:28:39,052 --> 01:28:42,582
بدون نزعاته المختلّة للقتل التي
.يظنّها موطن سموّ شخصيّته

966
01:28:42,617 --> 01:28:45,439
.يتحتّم أن نحاول -
.أظن الأمر يستحق المحاولة -

967
01:28:46,720 --> 01:28:48,338
.كلّا، إنّي في حلقة متكررة

968
01:28:48,339 --> 01:28:51,921
،إنّي عالق في حلقة زمنيّة متكررة
.والآن تحديدًا أوان فشل كلّ شيء

969
01:28:51,956 --> 01:28:55,174
،أعلم ما سيقوله الجميع
.لكنّهم يقولونه فعليًّا

970
01:28:55,948 --> 01:28:59,419
،نحن عالمان مجنونان
.إنّنا وحشان يا صاح

971
01:28:59,892 --> 01:29:03,345
،عليك أن تفخر بذلك
.وأن تقاوم بصمود

972
01:29:07,891 --> 01:29:12,845
.ليست حلقة مغلقة، بل نهاية المطاف

973
01:29:32,821 --> 01:29:36,629
،لم أكُن موقنًا من استيقاظك
لكنّي أملت أن تفعلي

974
01:29:36,664 --> 01:29:42,229
،إذ أردت أن أريك إبداعي
.فليس لديّ سواك

975
01:29:42,729 --> 01:29:47,551
.إنّي أفكّر كثيرًا بالنيازك ونقائهم

976
01:29:47,586 --> 01:29:50,806
،إذ يهبطون مُحدثون النهاية
.ثم تبدأ حياة جديدة

977
01:29:50,841 --> 01:29:55,579
،ليغدو العالم نقيًّا خاليًا
.ليعيد الإنسان الجديد إعماره

978
01:29:55,614 --> 01:30:01,515
.وُجِدت لأكون جديدًا، لأكون جميلًا

979
01:30:01,550 --> 01:30:07,714
كان ليرنو العالم للسماء
ناظرًا الأمل والرحمة

980
01:30:07,749 --> 01:30:11,859
عوض ذلك سيرنون
.للأعلى ناظرين الأهوال بسببكم

981
01:30:11,894 --> 01:30:16,130
،لقد جرحتموني
.أعترف بنجاحكم في ذلك

982
01:30:16,165 --> 01:30:20,082
:كما قال ابن آدم
"...إن ما لا يقتلني"

983
01:30:24,408 --> 01:30:26,891
"!يزيدني قوّة"

984
01:30:31,898 --> 01:30:34,053
"جارٍ تحميل البيانات"

985
01:31:03,093 --> 01:31:05,623
"تحديد إحداثيّات مصدر الإشارة"

986
01:31:05,644 --> 01:31:10,701
.هذا النظام غير ملائم -
.تمّ 97% من عمليّة الترميز الوراثيّ -

987
01:31:11,114 --> 01:31:14,888
عليك تحميل ذلك المخطط
.خلال الـ 3 دقائق المقبلة

988
01:31:16,683 --> 01:31:19,328
.سأقول هذا لمرّة واحدة -
ما رأيك ألّا تقوله أصلًا؟ -

989
01:31:19,363 --> 01:31:21,540
.أغلق التشغيل -
.كلّا، لن يحدث -

990
01:31:21,575 --> 01:31:25,461
.إنّك لا تفقه ما تفعل -
وأنت تفقهه؟ أليست تعبث بعقلك؟ -

991
01:31:25,496 --> 01:31:28,076
.أعلم أنّك غاضب -
.كلّا، تجاوزنا الغضب بمراحل -

992
01:31:28,701 --> 01:31:31,744
بوسعي إزهاق روحك
.بدون أن تتحوّل خلية من جسمي

993
01:31:31,779 --> 01:31:34,503
...بانر)، بعد كلّ ما جرى) -
.ذلك نكرة حيال ما هو آتٍ -

994
01:31:34,538 --> 01:31:36,748
...إنّك تجهل ما بداخله، ذلك المخلوق -
.هذه ليست لعبة -

995
01:31:40,310 --> 01:31:44,000
لا، لا، تابعوا، ماذا كنتم تقولون؟

996
01:31:50,623 --> 01:31:51,623
!(بيترو)

997
01:31:53,258 --> 01:31:55,310
ماذا؟ ألم تتوقّع حدوث ذلك؟

998
01:31:55,901 --> 01:31:56,854
"فقدان حرج للطاقة"

999
01:31:58,264 --> 01:32:00,075
.سأعيد توجيه التحميل

1000
01:32:05,638 --> 01:32:07,203
.توكّلي وأغضبيني

1001
01:32:19,517 --> 01:32:20,517
!انتظر

1002
01:32:27,368 --> 01:32:28,612
"تحذير: حمل كهربائيّ زائد"

1003
01:33:44,787 --> 01:33:47,286
...إنّي آسف، ذلك كان

1004
01:33:48,281 --> 01:33:49,449
.غريبًا

1005
01:33:49,484 --> 01:33:51,465
.شكرًا لك

1006
01:33:56,491 --> 01:33:59,855
ثور)، ساعدت لصنع هذا؟)

1007
01:33:59,890 --> 01:34:05,754
حضرتني رؤيا، إذ رأيت دوّامة تبتلع
.كلّ أمل للحياة وكان هذا في مركزها

1008
01:34:06,130 --> 01:34:08,383
الجوهرة؟ -
.(إنّه (حجر الذهن -

1009
01:34:08,418 --> 01:34:11,414
،إنّه أحد الأحجار الأزليّة الستّ
وهم أعظم قوّة في الكون

1010
01:34:11,415 --> 01:34:14,369
.وإن له قدرات تدميريّة لا نظير لها -
...ولمَ تحضره لـ -

1011
01:34:14,370 --> 01:34:17,905
.إن (ستارك) على حق -
.ويلاه، هذه حتمًا نهاية الزمان -

1012
01:34:17,940 --> 01:34:21,075
.(ليس بمقدور المنتقمين هزم (أولترون -
.ليس بمفردكم -

1013
01:34:21,110 --> 01:34:22,996
لمَ رؤياك يبدو كـ (جارفيس)؟

1014
01:34:23,072 --> 01:34:28,109
لأننا أعدنا تصميم مصفوفة
.جارفيس) لصنع شيء جديد)

1015
01:34:28,410 --> 01:34:30,731
"أظنني ضقت ذرعًا بكلّ جديد"

1016
01:34:30,766 --> 01:34:34,124
أتحسبونني وليد (أولترون)؟ -
ألست كذلك؟ -

1017
01:34:35,087 --> 01:34:41,807
،)لستُ (أولترون)، ولا (جارفيس
...إنّي

1018
01:34:41,856 --> 01:34:44,417
.ما أنا عليه

1019
01:34:45,329 --> 01:34:49,774
.إنّي قرأت أفكارك قبلًا ورأيت الفناء -
.اقرئيها ثانيةً -

1020
01:34:49,809 --> 01:34:52,336
.أجل، رضاها عنك لا قيمة له لديّ

1021
01:34:52,371 --> 01:34:55,407
قواهما والأهوال التي في أدمغتنا
و(أولترون) نفسه

1022
01:34:55,408 --> 01:34:59,030
،(جميعهم نتاج (حجر الذهن
.وهم نكرة حيال ما بوسع الحجر إطلاقه

1023
01:34:59,065 --> 01:35:03,121
...لكن طالما أنت معنا -
حقًّا؟ أأنت كذلك؟ -

1024
01:35:03,979 --> 01:35:05,744
أأنت معنا؟

1025
01:35:06,751 --> 01:35:12,040
.لا أحسب الأمر بهذه البساطة -
.يجدر أن يغدو بسيطًا جدًّا بأسرع وقت -

1026
01:35:12,555 --> 01:35:18,834
،إنّي مع الحياة، و(أولترون) ضدّها
.وسوف يقضي عليها جميعًا

1027
01:35:18,869 --> 01:35:21,651
وما الذي ينتظره؟ -
.أنتم -

1028
01:35:21,686 --> 01:35:25,385
أين؟ -
.سوكوفيا)، فهو يأسر (نات) هناك أيضًا) -

1029
01:35:26,606 --> 01:35:29,537
...إن خاب ظننا فيك

1030
01:35:30,441 --> 01:35:33,825
إذا اتّضح أنّك الوحش الذي
...(صنعه (أولترون

1031
01:35:33,860 --> 01:35:36,191
ماذا ستفعلون؟

1032
01:35:41,652 --> 01:35:48,136
لا أشاء قتل (أولترون)، فهو فريد
.من نوعه وإنّه يكابد الألم

1033
01:35:49,337 --> 01:35:54,328
،لكن ذلك الألم سيمحق الأرض
.لذا لا مفرّ من تدميره

1034
01:35:54,363 --> 01:35:58,120
كلّ نموذج صنعه عنه وكلّ
أثر لكيانه على شبكة المعلومات

1035
01:35:58,121 --> 01:36:00,020
.وعلينا التصرّف فورًا

1036
01:36:00,055 --> 01:36:04,898
وليس بوسع أحدنا
.فعل ذلك بدون الآخرين

1037
01:36:05,877 --> 01:36:11,216
،ربّما أكون وحشًا
.لا أعتقد أن بوسعي الجزم بذلك

1038
01:36:11,647 --> 01:36:19,547
،لستُ مثلكم، ولستُ ما نشدتموه
.لذا ربّما لا أملك وسيلة لكسب ثقتكم

1039
01:36:19,582 --> 01:36:21,668
.لكن علينا أن نتحرّك

1040
01:36:35,537 --> 01:36:37,214
.حسنٌ

1041
01:36:37,611 --> 01:36:39,344
.أبدعت صنعًا

1042
01:36:41,397 --> 01:36:44,520
،أمامكم 3 دقائق
.خذوا ما تحتاجون

1043
01:36:56,612 --> 01:36:58,284
"(فرايداي)"

1044
01:37:00,580 --> 01:37:02,045
"مساء الخير يا زعيم"

1045
01:37:06,692 --> 01:37:11,355
،مُحال أن ننجو جميعًا من هذا
.لو نجا جنديّ صفيحيّ له، فسنخسر

1046
01:37:11,462 --> 01:37:14,234
.سيكون قتالًا ضروسًا -
.ليست لديّ خطط لليلة الغد -

1047
01:37:14,269 --> 01:37:17,797
،سأوجّه أوّل ضربة للآليّ الضخم
.(فإنه ينتظر (الرجل الحديديّ

1048
01:37:17,798 --> 01:37:20,916
.صدقت، فإنّك الأمقت إليه

1049
01:37:25,242 --> 01:37:30,142
،أولترون) يعلم أنّنا قادمون)"
"وراجحًا سنتعرّض لنيران ثقيلة

1050
01:37:30,537 --> 01:37:35,561
،وهذا ما تطوّعنا له
.لكن أهل (سوكوفيا) لم يتطوّعوا له

1051
01:37:35,822 --> 01:37:39,422
"لذا فإن أولويتنا هي إخراجهم"

1052
01:37:39,624 --> 01:37:43,217
"نحن نتعرّض لهجوم، أخلوا المدينة فورًا"

1053
01:37:39,624 --> 01:37:43,217
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
"(شرطة (سوكوفيا"

1054
01:37:50,376 --> 01:37:52,512
.تحرّكوا

1055
01:37:53,171 --> 01:37:58,053
،هم لا يبغون سوى عيش حياتهم بسلام"
"إلّا أن هذا لن يحدث اليوم

1056
01:37:58,709 --> 01:38:03,029
لكن بإمكننا بذل قصارى جهدنا"
"لحمايتهم، وبإمكاننا إتمام المهمّة

1057
01:38:05,888 --> 01:38:10,725
،)سنتبيّن ما يشيّده (أولترون"
"(ونعثر على (رومينوف

1058
01:38:11,532 --> 01:38:16,758
،ونخلي ميدان القتال"
"لنبقي القتال بيننا وبينه

1059
01:38:23,180 --> 01:38:28,126
أولترون) يظننا وحوشًا)
.وأنّنا عِلّة العالم

1060
01:38:28,540 --> 01:38:33,674
،الأمر ليس منوطًا بهزمه فحسب
.بل بما إذا كان ظنّه صحيحًا

1061
01:38:39,696 --> 01:38:43,044
"!(ناتاشا)، (ناتاشا)"

1062
01:38:43,113 --> 01:38:44,588
بروس)؟)

1063
01:38:46,355 --> 01:38:48,001
أأنت بخير؟ -
.أجل -

1064
01:38:48,036 --> 01:38:50,121
،الفريق في المدينة
.والقتال على وشك البدء

1065
01:38:50,156 --> 01:38:52,542
لا أفترض أنّك وجدت المفتاح
.ملقيًّا هنا في مكان ما

1066
01:38:52,543 --> 01:38:54,895
.أجل، وجدته

1067
01:39:01,076 --> 01:39:04,361
إذًا ما دورنا؟ -
.إنّي هنا لأصحبك لمكان آمن -

1068
01:39:04,396 --> 01:39:05,654
.المهمّة لم تنتهِ

1069
01:39:05,689 --> 01:39:09,645
،بوسعنا المساعدة في الإخلاء
.لكن لا يمكنني القتال بقرب مدنيين

1070
01:39:10,052 --> 01:39:12,116
.وأنت قد بذلت الكثير

1071
01:39:13,919 --> 01:39:15,882
.إن قتالنا قد انتهى

1072
01:39:17,001 --> 01:39:18,519
إذًا هل نختفي فحسب؟

1073
01:39:23,931 --> 01:39:24,931
.هيّا

1074
01:39:29,507 --> 01:39:33,871
،منشودك في الكنيسة يا زعيم"
"أظنّه ينتظرك

1075
01:39:38,111 --> 01:39:40,407
"أجِئت للاعتراف بخطاياك؟"

1076
01:39:40,512 --> 01:39:42,856
لستُ أدري، كم لديك من وقت؟ -
.أكثر مما لديك -

1077
01:39:45,706 --> 01:39:48,501
هل تتعاطى المنشّطات؟
أتتعاطى مزيج الفايبرينيوم؟

1078
01:39:48,686 --> 01:39:52,898
...إنّك تبدو... لا أريد أن أقول منتفخًا -
.إنّك تماطل لحماية الناس -

1079
01:39:53,005 --> 01:39:55,930
هذه هي المهمّة، أنسيت؟

1080
01:39:56,128 --> 01:39:59,290
.لقد تجاوزت مهمّتك، إنّي حرّ

1081
01:40:03,471 --> 01:40:08,030
ماذا؟ أتحسب أنّك المُماطل الوحيد؟

1082
01:40:08,301 --> 01:40:11,684
،هذا بقيّة الفايبرينيوم"
"أما غرضه، ما يزال مبهمًا

1083
01:40:11,812 --> 01:40:16,128
،)هكذا ستنتهون يا (توني
.هكذا سيحل السلام في عهدي

1084
01:40:32,717 --> 01:40:33,717
!اذهبوا

1085
01:40:38,639 --> 01:40:40,244
!غادروا الجسر

1086
01:40:44,778 --> 01:40:45,778
!اركضوا

1087
01:40:47,511 --> 01:40:48,511
!(أولترون)

1088
01:40:54,918 --> 01:40:58,455
.رؤياي، إنّهم حقًّا سلبوا كلّ شيء منّي

1089
01:40:58,923 --> 01:41:02,324
.أنت من سننت الشروط، وبوسعك تغييرهم -
.لا بأس -

1090
01:41:26,151 --> 01:41:28,542
فرايداي)، هل (الرؤيا) أفلح؟) -
"يا زعيم، إنّه يُفلح" -

1091
01:41:28,577 --> 01:41:31,151
إنّه يُقصي (أولترون) من شبكة"
"المعلومات، لن يفرّ عبرها

1092
01:41:35,794 --> 01:41:39,700
!أقصيتني
أتحسبني أعبأ؟

1093
01:41:41,279 --> 01:41:45,146
.تسلبوني عالمي، أسلبكم عالمكم

1094
01:41:52,578 --> 01:41:54,571
"يا للهول، ما هذا؟"

1095
01:41:59,551 --> 01:42:00,551
!اركضوا

1096
01:42:09,793 --> 01:42:10,793
!تراجعوا، تراجعوا

1097
01:42:29,817 --> 01:42:33,014
فرايداي)؟) -
"سوكوفيا) ذاهبة في جولة)" -

1098
01:42:45,198 --> 01:42:51,232
أترون جمالها؟
.الحتميّة

1099
01:42:51,870 --> 01:42:55,513
.لا ترتفعون إلّا لتسقطون

1100
01:42:57,786 --> 01:43:03,618
،أنتم أيّها المنتقمون"
"إنّكم نيزكي وانتقامي الإلهيّ

1101
01:43:03,619 --> 01:43:07,709
"ولسوف تتصدَّع الأرض بثقل فشلكم"

1102
01:43:08,604 --> 01:43:13,436
،اطردوني من حواسيبكم"
"واجعلوا ابن جلدتي يعاديني

1103
01:43:13,471 --> 01:43:14,580
"لا قمية لكلّ ذلك"

1104
01:43:14,581 --> 01:43:20,750
فلمّا يستقرّ الغبار، سيكون العائش"
"الوحيد على هذا الكوكب معدنيًّا

1105
01:43:25,636 --> 01:43:28,153
.علينا أن نذهب -
ألن تتحوّل للأخضر؟ -

1106
01:43:28,154 --> 01:43:32,777
.لديّ سبب قهريّ لئلّا أفقد هدوئي -
.إنّي أعشقك -

1107
01:43:41,186 --> 01:43:42,887
.لكنّي أحتاج الرجل الآخر

1108
01:43:47,822 --> 01:43:49,925
.دعنا ننهِ المهمّة

1109
01:44:06,608 --> 01:44:08,557
.آمل حقًّا أن يجعلنا هذا متعادلين

1110
01:44:10,149 --> 01:44:11,812
.الآن اذهب وكُن بطلًا

1111
01:44:20,664 --> 01:44:24,806
،النواة الفايبرينيوميّة بها حقل مغناطيسيّ"
"وهذا ما يبقي الصخرة متماسكة

1112
01:44:24,841 --> 01:44:27,533
وإذا سقطت؟ -
"الآن ستقتل الصدمة الآلاف" -

1113
01:44:27,568 --> 01:44:30,596
،أما إن سقطت بعد ارتفاعها كفايةً"
"فستُحدث انقراضًا عالميًّا

1114
01:44:34,440 --> 01:44:36,958
،ذلك البناء ليس خاليًا"
"الطابق العاشر

1115
01:44:41,765 --> 01:44:42,765
.مرحبًا

1116
01:44:44,115 --> 01:44:46,012
.هلمّوا لحوض الاستحمام

1117
01:44:52,930 --> 01:44:55,109
"أرصد جسمًا طائرًا يرتفع نحو الجسر"

1118
01:44:57,237 --> 01:45:00,649
.حضرة النقيب، ثمّة هجوم آتيك -
.الهجوم أتاني فعليًّا -

1119
01:45:03,134 --> 01:45:06,131
ستارك)، اهتمَّ أنت بإعادة)
.المدينة للأسفل بأمان

1120
01:45:06,132 --> 01:45:09,611
،ولبقيّتنا مهمّة واحدة"
"تمزيق أولئك الآليين إربًا

1121
01:45:09,711 --> 01:45:13,165
،إن أذوكم، فردّوا لهم الأذى"
"...وإن قُتلتم

1122
01:45:13,836 --> 01:45:15,562
.فواجهوا الموت بشجاعة

1123
01:45:50,214 --> 01:45:51,214
!هيّا، هيّا، هيّا

1124
01:45:56,487 --> 01:45:59,188
أنّى سمحتُ بحدوث هذا؟ -
مهلًا، مهلًا، أأنت بخير؟ -

1125
01:45:59,189 --> 01:46:02,012
.ما يحدث برمّته ذنبنا -
.لحظة، انظري إليّ -

1126
01:46:02,081 --> 01:46:04,482
،إنّه ذنبكما وذنب الجميع
من عساه يبالي؟

1127
01:46:04,564 --> 01:46:07,272
أأنت متأهّبة لذلك؟ أأنت متأهّبة؟

1128
01:46:07,692 --> 01:46:11,407
عليّ أن أعلم لأن المدينة تطير، اتّفقنا؟

1129
01:46:11,408 --> 01:46:17,208
،المدينة تطير ونقاتل جيش آليين
.وما لديّ إلّا قوس وسهم

1130
01:46:17,243 --> 01:46:18,856
.لا شيء من هذا منطقيّ

1131
01:46:21,546 --> 01:46:24,735
لكنّي سأعود
للخارج لأن هذا عملي، اتّفقنا؟

1132
01:46:24,770 --> 01:46:27,414
ولا يمكنني أداء عملي
.والمجالسة في الوقت عينه

1133
01:46:27,449 --> 01:46:33,709
،لا يهم ما فعلتِه ولا هويّتك سابقًا
.إن مضيت للخارج فستقاتلين للقتل

1134
01:46:33,744 --> 01:46:37,194
،ولا بأس إن مكثتِ هنا
.سأبعث أخاك لإيجادك

1135
01:46:37,229 --> 01:46:41,250
،لكن إن خرجت من هذا الباب
.فإنّك منتقمة

1136
01:46:45,487 --> 01:46:47,134
.لا بأس، سعدت بنقاشك

1137
01:46:50,241 --> 01:46:52,772
!أجل، إن المدينة تطير

1138
01:47:25,877 --> 01:47:28,869
!أمسكتك
.انظري إليّ فحسب

1139
01:47:35,252 --> 01:47:37,607
.لا يمكنك إنقاذهم أجمعين

1140
01:47:38,298 --> 01:47:40,088
...إنّك لن

1141
01:47:40,564 --> 01:47:43,143
إنّي لن ماذا؟
.أنت لم تُكمل جملتك

1142
01:47:46,840 --> 01:47:48,405
ماذا، هل غفوت؟

1143
01:48:10,459 --> 01:48:11,759
!(ثور)

1144
01:48:13,132 --> 01:48:15,270
.إنّك تزعجني

1145
01:48:50,869 --> 01:48:51,888
.لا بأس، لقد أمَّنا الوضع تمامًا هنا

1146
01:48:51,889 --> 01:48:55,262
،ونحن لم نؤمّن الوضع لدينا
!نحن أبعد ما يكون عن تأمينه

1147
01:48:57,441 --> 01:48:59,142
.إنّي قادم إليكم

1148
01:48:59,313 --> 01:49:01,672
!جارِني أيّها العجوز

1149
01:49:03,364 --> 01:49:07,033
.لا أحد سيعلم، لا أحد

1150
01:49:08,584 --> 01:49:11,415
أجل، آخر مرّة رأيته كان"
"أولترون) جاثمًا على جثته)

1151
01:49:11,450 --> 01:49:14,940
،أجل، سنفتقد ذاك اللّقيط السريع"
"إنّي أفتقده منذ الآن

1152
01:49:30,139 --> 01:49:31,959
!كفّوا نيرانكم

1153
01:49:41,252 --> 01:49:43,788
!(رومينوف) -
.شكرًا -

1154
01:49:53,164 --> 01:49:57,085
،مضادات الجاذبيّة مفخخة للإنقلاب"
"إن لُمسوا سيتحوّل الدفع كاملًا للأسفل

1155
01:49:57,086 --> 01:50:00,150
"المدينة لن تنزل ببطء" -
.القائم المركزيّ صنيع الفايبرينيوم -

1156
01:50:00,268 --> 01:50:01,561
"...إن تمكّنت من جعل ثور يضربه"

1157
01:50:01,596 --> 01:50:04,752
،سيتصدّع، لكن هذا ليس كافيًا"
"ستظلّ الصدمة ماحقة

1158
01:50:04,787 --> 01:50:07,965
ربّما نحجب الناحية الأخرى"
"ليستمر الانفجار الذريّ بالارتداد

1159
01:50:08,000 --> 01:50:11,934
"هذا قد يبخّر المدينة وكلّ من عليها"

1160
01:50:18,217 --> 01:50:19,711
.الموجة التاليّة ستهبّ بأيّة لحظة

1161
01:50:19,746 --> 01:50:21,648
إلامَ وصلت يا (ستارك)؟ -
"ليس شيئًا عظيم" -

1162
01:50:22,387 --> 01:50:24,325
ربّما وسيلة لتفجير المدينة

1163
01:50:24,360 --> 01:50:27,462
،ستمنعها من الاصطدام بالأرض
.وهذا إذا أمكنكم الابتعاد

1164
01:50:27,497 --> 01:50:32,231
.طلبت حلًّا، لا خطّة هروب -
"حيّز الصدمة يزيد مع كلّ ثانية" -

1165
01:50:32,232 --> 01:50:34,881
"سيتحتّم أن نتّخذ قرارًا"

1166
01:50:34,882 --> 01:50:36,971
،حضرة النقيب
.أولئك الناس لن يبارحوا المدينة

1167
01:50:37,006 --> 01:50:39,125
طالما وجد (ستارك) طريقة
...لتفجير هذه الصخرة

1168
01:50:39,160 --> 01:50:40,141
.ليس قبلما يأمَن الجميع

1169
01:50:40,142 --> 01:50:43,663
كلّ من هنا مقابل أهل الأرض؟
.لا مجال للمقارنة

1170
01:50:43,698 --> 01:50:47,404
.لن أبارح هذه الصخرة وعليها مدنيّ واحد -
.لم أقل أن نبارحها -

1171
01:50:49,525 --> 01:50:52,007
.ثمّة سُبُل أمرّ للموت

1172
01:50:56,664 --> 01:50:59,934
أين غير هنا سأنعم بمظهر كهذا؟

1173
01:51:00,773 --> 01:51:04,928
،)يسرّني أن المظهر يعجبك يا (رومينوف"
"لأنّه على وشك التحسُّن

1174
01:51:29,077 --> 01:51:30,230
جميلة، صحيح؟

1175
01:51:30,231 --> 01:51:32,613
انتشلتها من كرات العثّ
.مع بضعة أصدقاء قدامى

1176
01:51:32,614 --> 01:51:34,814
.إنّها مغبّرة، لكن ستفي بالغرض

1177
01:51:34,849 --> 01:51:38,442
.فيوري)، يا ابن العاهرة) -
يا للهول، هل تقبّل أمك بهذا الفم؟ -

1178
01:51:38,443 --> 01:51:41,293
.الارتفاع 18 ألف قدمًا ويتزايد

1179
01:51:41,328 --> 01:51:47,979
،جارٍ نشر طوّافات النجاة
.الإطلاق خلال 3، 2، أخرجوهم

1180
01:51:57,317 --> 01:52:01,524
أهذه (شيلد)؟ -
.(هكذا يُفترض أن تكون (شيلد -

1181
01:52:03,267 --> 01:52:05,057
.هذا ليس جسيمًا

1182
01:52:07,805 --> 01:52:09,360
.لنوردهم الطوّافات

1183
01:52:14,841 --> 01:52:18,603
سيّدي، ثمّة أجسام معادية
.تقترب من جناحنا الأيمن

1184
01:52:18,604 --> 01:52:21,395
.أرهم ما لدينا -
.انطلق -

1185
01:52:26,407 --> 01:52:27,460
!أجل

1186
01:52:27,774 --> 01:52:29,887
.الآن هذه ستغدو قصّة شيّقة

1187
01:52:32,338 --> 01:52:36,339
.أجل، وهذا إن عشت لتقصّها -
أتظنني عاجزًا عن حماية حياتي؟ -

1188
01:52:36,340 --> 01:52:38,695
،دعنا نتجاوز هذا
.وسأحمي حياتك بنفسي

1189
01:52:38,730 --> 01:52:40,433
.تحتَّم أن تجعل الأمر مريبًا

1190
01:52:44,279 --> 01:52:47,584
دونافان)، لديّ من 50 إلى 100)
.آخرين قادمون بعد هذه المجموعة

1191
01:52:49,655 --> 01:52:51,143
!هيّا بنا

1192
01:53:05,071 --> 01:53:07,300
.ها نحن أولاء، لنتحرّك، هيّا

1193
01:53:07,402 --> 01:53:08,402
!هيّا اذهبوا جميعًا

1194
01:53:10,831 --> 01:53:17,354
،الطوّافة رقم 6 امتلأت وأغلقت
.أو عُبِّئت، امتلأت، إنّها مليئة بالناس

1195
01:53:18,810 --> 01:53:20,156
!هجوم مقبل

1196
01:53:23,027 --> 01:53:24,027
!ويلاه، يا إلهي

1197
01:53:34,449 --> 01:53:36,783
أتحسب أنّك تنقذ أحدًا؟

1198
01:53:37,564 --> 01:53:42,312
إن أدرت المفتاح وألقيت بالصخرة
.باكرًا قليلًا، سيهلك البلايين أيضًا

1199
01:53:42,313 --> 01:53:46,172
.حتّى أنت لا يمكنك منع ذلك -
(إنّي أنا (ثور) بن (أودين -

1200
01:53:46,207 --> 01:53:52,505
...وطالما ثمّة حياة في صدري، فإنّي
نفذت أقاويلي، أأنت مستعدّ؟

1201
01:53:59,323 --> 01:54:01,320
.إن توازنها ممتاز جدًّا

1202
01:54:01,355 --> 01:54:04,638
،لأنه لو كان بها حمل زائد
.لفقدت الطاقة أثناء الطرق

1203
01:54:05,707 --> 01:54:09,701
،وجدتها، سأصنع حاجبًا حراريًّا
...إذ يمكنني

1204
01:54:09,989 --> 01:54:12,106
يمكنني شحن القائم المركزيّ
.بطاقة قائقة من الأسفل

1205
01:54:12,107 --> 01:54:13,441
"جارٍ الإحصاء والتحليل"

1206
01:54:23,413 --> 01:54:25,754
بوسع حاجب حراريّ أن ينجح"
"إذا زُوّد بالطاقة الكافية

1207
01:54:25,755 --> 01:54:29,259
"!ثور)، إن لديّ خطّة)" -
"الوقت يداهمنا، إنّهم متوجّهون للنواة" -

1208
01:54:29,260 --> 01:54:31,813
.رودي)، أورد بقيّة الناس متن تلك الحاملة) -
"جارٍ التنفيذ" -

1209
01:54:31,848 --> 01:54:34,617
،أيّها المنتقمون
.آن أوان العمل لأجل البقاء

1210
01:54:43,834 --> 01:54:45,334
أأنت كما يرام؟ -
.أجل -

1211
01:54:46,056 --> 01:54:47,056
رومينوف)؟)

1212
01:54:47,538 --> 01:54:50,361
:أتمنّى أنّك و(بانر) لا تلعبان
."(هيّا بنا نخفي (العملاق"

1213
01:54:50,396 --> 01:54:53,599
،اهدأ أيّها الحديديّ
.ليس بوسع جميعنا الطيران

1214
01:54:58,445 --> 01:55:00,860
ما الخطّة؟ -
.هذه هي الخطّة -

1215
01:55:00,895 --> 01:55:03,519
،إن لمس (أولترون) النواة
.فإنّنا خاسرون

1216
01:55:06,948 --> 01:55:09,555
أهذا أفضل ما في وسعك؟

1217
01:55:18,869 --> 01:55:20,606
.تحتَّم أن تسأل

1218
01:55:20,701 --> 01:55:25,090
،هذا أفضل ما في وسعي
.وهذا تحديدًا ما أردته

1219
01:55:25,125 --> 01:55:31,152
،جميعكم ضدّي بالكامل
فكيف عساكم تأملون ردعي؟

1220
01:55:32,579 --> 01:55:35,872
.مثلما قال العجوز، معًا

1221
01:57:04,456 --> 01:57:07,752
...أتعلمون، بخصوص الإدراك المتأخّر

1222
01:57:16,321 --> 01:57:18,744
.سيحاولون مغادرة المدينة -
.لا يمكننا السماح بفرارهم، ولا حتّى واحد منهم -

1223
01:57:18,779 --> 01:57:20,513
!(رودي) -
"جارٍ التنفيذ" -

1224
01:57:21,093 --> 01:57:25,562
،ويلاه، لا، إنّي لم أأذن بمغادرتكم
...آلة الحرب آتيكم من حيث

1225
01:57:31,690 --> 01:57:33,194
!حسنٌ، ماذا أرى؟

1226
01:57:33,229 --> 01:57:35,178
علينا المغادرة، حتّى أنا
.أشعر بأن الهواء صار خفيفًا

1227
01:57:35,179 --> 01:57:38,610
اذهبوا للطوّافات، وسأبحث
.عن الشاردين ثم ألحق بكم

1228
01:57:38,645 --> 01:57:44,027
ماذا عن النواة؟ -
.سأحميها، فتلك مهمّتي -

1229
01:57:45,581 --> 01:57:47,600
.نات)، من هنا)

1230
01:57:51,723 --> 01:57:54,351
.وصّل الناس للطوّافات -
.لن أتركك -

1231
01:57:54,352 --> 01:57:56,062
.يمكنني تدبر أمرهم

1232
01:57:57,724 --> 01:58:00,485
عد إليّ حين يغادر الآخرون
.جميعًا، لا قبلئذٍ

1233
01:58:01,094 --> 01:58:02,910
!مفهوم؟

1234
01:58:03,529 --> 01:58:06,926
.أتعلمين، إنّي أكبرك عمرًا بـ 12 دقيقة -
.اذهب -

1235
01:58:08,381 --> 01:58:12,247
"...يا زعيم، مستويات الطاقة أقل كثيرًا" -
.أعيدي توجيه كلّ شيء، لدينا فرصة واحدة -

1236
01:58:16,494 --> 01:58:19,707
!أعلم ما عليّ فعله، غرفة الطعام

1237
01:58:19,808 --> 01:58:23,991
،لو أزلت الجدار الشرقيّ
.سيتاح لـ (لورا) نطاقًا رائعًا للعمل

1238
01:58:25,201 --> 01:58:28,581
وسأعزز السقف بكواتم للصوت
كيلا يزعجها ركض الطفلين، ما رأيك؟

1239
01:58:28,616 --> 01:58:31,730
.إنّكم تأكلون دومًا في المطبخ بأيّ حال -
.لا أحد يأكل في غرفة الطعام -

1240
01:58:36,866 --> 01:58:40,662
.الوقت يداهمنا -
.إذًا استقل طوّافة -

1241
01:58:53,284 --> 01:58:55,079
.مرحبًا أيّها الضخم

1242
01:58:56,487 --> 01:58:58,052
.إن الغروب وشيك

1243
01:58:58,262 --> 01:59:02,011
،أنت بأمان، ستكون بخير
.اربط حزام الأمان

1244
01:59:03,926 --> 01:59:06,695
"أورد متاعك وجِد مقعدًا" -
كوستل)؟) -

1245
01:59:08,021 --> 01:59:11,247
!لقد كنّا في السوق، (كوستل)؟

1246
01:59:25,282 --> 01:59:27,248
"ثور)، سأحتاجك في الكنيسة)"

1247
01:59:27,283 --> 01:59:30,286
هل هؤلاء آخرهم؟ -
.أجل، البقيّة على الحاملة -

1248
01:59:30,287 --> 01:59:35,716
.أتعلم، إن نجح الأمر، فربّما لا ننجو -
.ربّما لا ننجو -

1249
01:59:54,551 --> 02:00:01,188
،لا خيوط تعلّقني، لذا أستمتع
.فإنّي لستُ معلّقًا بأيّ أحد

1250
02:00:02,621 --> 02:00:03,914
.هيّا، سأساعدك

1251
02:00:36,527 --> 02:00:39,079
ألم تتوقّع حدوث ذلك؟

1252
02:01:34,474 --> 02:01:36,835
!ويلاه، كرمى لله

1253
02:01:52,620 --> 02:01:54,664
!(زرينكا) -
!كوستل)، صغيري) -

1254
02:02:06,541 --> 02:02:09,276
.لا، لا، إنّي كما يرام، كما يرام

1255
02:02:11,048 --> 02:02:13,690
.لكنّه كان يومًا حافلًا بالأحداث

1256
02:02:27,598 --> 02:02:33,247
.واندا)، إن بقيت هنا فستموتين)

1257
02:02:33,902 --> 02:02:38,812
إنّي مُتّ للتوّ، أتعلم بما شعرت؟

1258
02:02:52,150 --> 02:02:54,969
.شعرت بهذا

1259
02:03:29,485 --> 02:03:32,174
"ثور)، لدى إشارتي)"

1260
02:03:47,111 --> 02:03:48,311
!الآن

1261
02:04:15,491 --> 02:04:17,361
"مرحبًا أيّها الضخم"

1262
02:04:17,710 --> 02:04:20,536
"لقد نجحنا وأتممنا المهمّة"

1263
02:04:21,176 --> 02:04:24,143
أودّك الآن أن ترجع"
"بهذه الطائرة، اتّفقنا؟

1264
02:04:28,163 --> 02:04:31,000
لا يمكننا تتبّعك وأنت
.تشغّل نمط التخفّي

1265
02:04:31,928 --> 02:04:35,109
"...لذا ساعدني، أودّك أن"

1266
02:05:19,636 --> 02:05:20,636
.إنّك خائف

1267
02:05:21,770 --> 02:05:26,501
منك؟ -
.من الموت، فإنّك الأخير -

1268
02:05:27,179 --> 02:05:34,838
،تعيّن أن تكون أنت الأخير
.ستارك) نشد منقذًا، ورضي بعبدٍ)

1269
02:05:35,118 --> 02:05:37,635
.أعتقد أن كلينا خيبة أمل

1270
02:05:39,819 --> 02:05:43,895
.أعتقد أنّنا كذلك -
.البشر يتّسمون بالغرابة -

1271
02:05:45,027 --> 02:05:49,606
يحسبون النظام والفوضى
...شأنين متضادّين، و

1272
02:05:50,365 --> 02:05:53,032
ويحاولون السيطرة
.على ما لا يقبل السيطرة

1273
02:05:53,372 --> 02:05:58,527
،لكن ثمّة جمال في عيوبهم
.أظنّك أغفلته

1274
02:05:58,875 --> 02:06:02,328
.إنّهم فانون -
.أجل -

1275
02:06:05,682 --> 02:06:10,015
.لكنّ جمال الشيء لا يكمن في دوامه

1276
02:06:10,939 --> 02:06:16,139
.التواجد بينهم في حد ذاته امتياز -
.إنّك ساذج على نحوٍ لا يُطاق -

1277
02:06:16,170 --> 02:06:22,157
،لا بأس
.فإنّي قد وُلدت بالأمس

1278
02:07:11,710 --> 02:07:15,909
{\fad(300,500)\}{\pos(305,210)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}
،مُنشأة المنتقمين الجديدة"
"(شمال (نيويورك

1279
02:07:34,076 --> 02:07:36,235
"(ناثانيال بيترو بارتون) -
.(قل مرحبًا للخالة (نات -

1280
02:07:37,273 --> 02:07:38,987
.سمين

1281
02:07:39,347 --> 02:07:44,482
،أحد تقنيينا رصد هذه
.(لقد سقطت في بحر (باندا

1282
02:07:39,347 --> 02:07:43,437
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
بحر (باندا) هو بحر يقع في"
"(جزر الملوك في (إندونيسيا

1283
02:07:45,197 --> 02:07:49,185
ربّما تكون (كوينجت)، لكنّها
(طالما مزوّدة بتقنية تخفّي (ستارك

1284
02:07:49,186 --> 02:07:51,626
.فما زلنا عاجزين عن تعقّبها

1285
02:07:51,823 --> 02:07:56,413
.حسنٌ -
.(الراجح أنّه قفز منها وسبح لـ (فيجي -

1286
02:07:51,823 --> 02:07:56,413
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
"فيجي): دولة جزرية جنوب المحيط الهادئ)"

1287
02:07:57,162 --> 02:08:01,465
.سيرسل بطاقة بريديّة -
."قائلًا: "ليتك هنا -

1288
02:08:03,170 --> 02:08:11,020
،حين أرسلتني من قبل لتجنيده
أكنت تعلم عندئذٍ بما سيحدث؟

1289
02:08:12,813 --> 02:08:15,271
.لا أحد يعلم الغيب

1290
02:08:15,272 --> 02:08:19,100
إنّما تأملين خيرًا وتستغلّين
.ما يتاح لك على النحو الأمثل

1291
02:08:19,249 --> 02:08:23,897
.وقد نعمت بفريق عظيم -
.ما من شيء يدوم للأبد -

1292
02:08:24,188 --> 02:08:26,256
.(المتاعب تدوم يا آنسة (رومينوف

1293
02:08:26,257 --> 02:08:30,950
،سواء كنّا الطرف الفائز أو الخاسر
.فإن المتاعب لا تنفك تحلّ

1294
02:08:33,563 --> 02:08:36,689
.العالم قد تغيّر -
.إنّنا نتعامل مع شيء جديد -

1295
02:08:36,724 --> 02:08:39,157
.الرؤيا) ذكاء اصطناعيّ) -
.آلة -

1296
02:08:39,192 --> 02:08:42,907
.لذا فهو لا يحتسب -
.كلّا، فهو ليس كشخص يرفع المطرقة -

1297
02:08:42,942 --> 02:08:45,304
.صحيح، ما ينطبق عليه لا ينطبق علينا -
.إنّه رجل لطيف، لكنّه اصطناعيّ -

1298
02:08:45,339 --> 02:08:45,929
.شكرًا لك

1299
02:08:45,964 --> 02:08:48,548
،طالما يمكنه تسخير المطرقة
.(فبوسعه الاحتفاظ بـ (حجر الذهن

1300
02:08:49,179 --> 02:08:54,162
،)إنّه آمن مع (الرؤيا
.وإن الأمان هذه الآونة بات نادرًا

1301
02:08:56,223 --> 02:08:59,353
...لكن إن وضعت المطرقة في مصعد -
.سيتابع الصعود رغم ذلك -

1302
02:08:59,388 --> 02:09:02,454
.والمصعد ليس جديرًا -
.سأفتقد دردشاتنا هذه -

1303
02:09:02,489 --> 02:09:05,533
.لن تفتقدها إن بقيت -
.ليس لديّ خيار -

1304
02:09:05,568 --> 02:09:10,045
حجر الذهن) هو رابع حجر أزليّ)
.يظهر خلال السنين القليلة الخالية

1305
02:09:10,080 --> 02:09:11,475
.تلك ليست مصادفة

1306
02:09:11,476 --> 02:09:15,611
ثمّة أحد ينفّذ لعبة معقّدة
.وجعلنا بيادقها

1307
02:09:15,646 --> 02:09:19,470
...وحالما تتخذ كل القطع وضعها المنشود -
ينقض ظافرًا بمراده؟ -

1308
02:09:19,505 --> 02:09:22,238
أتعتقد أن بوسعك تبيُّن ما هو آت؟ -
.أجل -

1309
02:09:22,548 --> 02:09:26,494
،باستثناء هذا الرجل
.فلا يوجد شيء يتعذّر تفسيره

1310
02:09:34,409 --> 02:09:37,409
.هذا الرجل لا يحترم صيانة العشب

1311
02:09:40,064 --> 02:09:44,856
،سأفتقده رغم ذلك، وأنت ستفتقدني
.ستُذرَف الكثير من دموع البسالة

1312
02:09:46,636 --> 02:09:51,797
.(سأفتقدك يا (توني -
.حقًّا؟ آن أوان رحيلي -

1313
02:09:52,600 --> 02:09:58,510
ربّما أقتدي بـ (بارتون) وأشيّد
.مزرعة لـ (بيبر)، آملًا ألّا يفجّرها أحد

1314
02:09:58,580 --> 02:10:01,431
.الحياة البسيطة -
.ستصل إليها ذات يوم -

1315
02:10:01,487 --> 02:10:04,769
...لستُ موقنًا، أسرة واستقرار

1316
02:10:05,817 --> 02:10:09,458
الرجل الذي أراد ذلك دُفن
.في الجليد منذ 75 سنة

1317
02:10:10,763 --> 02:10:13,217
.أعتقد أن شخصًا آخر خرج

1318
02:10:16,967 --> 02:10:17,967
أأنت كما يرام؟

1319
02:10:20,196 --> 02:10:21,905
.إنّي في عقر داري

1320
02:10:29,615 --> 02:10:32,180
أتودّين متابعة تأمّل الجدار
أم الذهاب للعمل؟

1321
02:10:32,215 --> 02:10:33,908
.أقصد أنّه جدار شيّق للغاية

1322
02:10:33,943 --> 02:10:36,937
ظننتك و(توني) ما زلتما
.تتبادلان الرمقات العميقة

1323
02:10:36,969 --> 02:10:38,330
كيف وضعنا؟

1324
02:10:38,331 --> 02:10:42,239
.لسنا كفريق (يانكيز) عام 1927 -
.لدينا بعض الأعضاء العتاة -

1325
02:10:38,331 --> 02:10:42,239
{\a6}{\c&HAFB0BE&\3c&H10008D&\4c&H180D68&\fs24\b1\fnArabic Typesetting}
:فريق (يانكيز) لكرة القاعدة عام 1927"
"يشار لكونه احتوى أفضل لاعبين في تاريخ الفريق

1326
02:10:42,556 --> 02:10:47,225
.إنّهم جيّدون، لكنّهم ليسوا فريقًا -
.إذًا دعنا نطوّرهم -

1327
02:11:05,277 --> 02:11:07,522
!أيّها المنتقمون

1328
02:11:08,139 --> 02:11:21,791
{\fad(300,1500)\}{\fscx100\fscy130\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

1329
02:13:25,408 --> 02:13:31,408
.لا بأس، سأفعلها بنفسي

1330
02:21:04,429 --> 02:21:08,344
"المنتقمون سيعودون"

