1
00:00:00,000 --> 00:00:02,805
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

2
00:00:02,801 --> 00:00:20,500
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">THE EAGLE</font>

3
00:00:20,543 --> 00:00:35,471
ترجمة
***** أبو مها *****

4
00:03:18,664 --> 00:03:21,667
هذا هو100 شرف ، و90 تحت

5
00:03:21,792 --> 00:03:24,586
عمل عظيم ، سترينجواى
يجب أعطيه إليك

6
00:03:24,711 --> 00:03:28,840
يجب أترككم لمدة بضع دقائق
اطلب جولة على طفلتى ، يا أستاذ

7
00:03:28,966 --> 00:03:29,925
صح

8
00:03:30,050 --> 00:03:32,928
اللعنة
هل يجب تتوقف دائما فى هذا الوقت ؟

9
00:03:33,053 --> 00:03:37,974
مدير إدارتى مخلوق على فطرة العادة
كل يوم يتكلم تليفونيا فى هذا الوقت

10
00:03:38,100 --> 00:03:40,143
بسرعة قبل أن تبرد البطاقات

11
00:03:40,268 --> 00:03:43,647
20دقيقة , ولا دكتور
ولا أى أيدى لى بينما أنا غائب

12
00:03:45,732 --> 00:03:47,234
نفس الشئ ثانية

13
00:03:49,778 --> 00:03:51,488
باركك الله ، سيدى

14
00:04:06,795 --> 00:04:10,131
- بسرعة بسرعة يا رجل
- افلت ، بسرعة

15
00:04:28,983 --> 00:04:32,779
دبليو 6 إن دبليو 6 إن دبليو 6 إن

16
00:04:32,904 --> 00:04:35,323
نكلم جى 7 دبليو

17
00:04:35,448 --> 00:04:37,492
كيف تسمعنى ؟ إنتهى

18
00:04:38,368 --> 00:04:42,580
جى 7 دبليو لندن , جى 7 دبليو لندن
إنى إستقبلك , إنتهى

19
00:04:43,831 --> 00:04:45,416
إستعد للإرسال

20
00:04:45,541 --> 00:04:46,793
إنتظر , أخرج

21
00:05:09,482 --> 00:05:11,150
هنا

22
00:05:36,133 --> 00:05:38,385
مرحبا ، دبليو 6 إن , أبلغ عن إشاراتي

23
00:05:38,511 --> 00:05:41,305
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى

24
00:05:41,430 --> 00:05:43,516
مرحبا ، دبليو 6 إن , إنتهى

25
00:05:48,979 --> 00:05:51,315
عامل الإشارات - مستعجل

26
00:05:56,945 --> 00:05:59,448
إحصل لى على ام 6 سيطرة الأمن الإذاعي

27
00:06:00,491 --> 00:06:01,742
ما هو ؟

28
00:06:01,867 --> 00:06:05,746
دبليو 6 إن ، جامايكا , الإتصال مشوش سيدى
أثناء الإرسال الروتيني

29
00:06:05,871 --> 00:06:06,830
إنقطع أو تلاشى ؟

30
00:06:06,955 --> 00:06:09,583
انقطع
الموجة الحاملة ما زالت موجودة

31
00:06:09,708 --> 00:06:13,879
- والترددات الطارئة ؟
- غير سارة أيضا , ما زلت أتكلم

32
00:06:14,004 --> 00:06:16,298
إستمر بالمحاولة
أعلمنى عندما يلتقطوا المكالمة

33
00:06:16,423 --> 00:06:21,094
مرحبا ، دبليو 6 إن ؟ دبليو 6 إن ؟
أبلغ عن إشاراتى , إنتهى

34
00:06:21,220 --> 00:06:25,265
عامل الإشارات ، سيدى
إرسال جامايكا توقف فى منتصف الارسال

35
00:06:25,390 --> 00:06:27,768
لا يا سيدى . ليس عيبا فنيا

36
00:06:27,893 --> 00:06:29,686
نعم يا سيدى

37
00:06:29,811 --> 00:06:31,355
هل ستخبره ، سيدى ؟

38
00:06:31,480 --> 00:06:32,940
جيد جدا

39
00:06:39,404 --> 00:06:42,991
- اعذرنى ، سيدى هل أنت من الأعضاء ؟
- لا ، أبحث عن السيد جيمس بوند

40
00:06:43,158 --> 00:06:46,912
- ما إسمك يا سيدى ؟
- ممكن تعطيه بطاقتى  ؟

41
00:06:47,079 --> 00:06:50,165
تحب ترك معطفك
هناك ، سيدى ؟

42
00:07:02,010 --> 00:07:03,470
200,000 للبنك

43
00:07:03,637 --> 00:07:05,180
- سويفي
- سويفي

44
00:07:06,556 --> 00:07:08,433
- كارتي
- كارتي

45
00:07:12,979 --> 00:07:14,981
للبنك

46
00:07:15,982 --> 00:07:17,359
200,000 للبنك

47
00:07:17,901 --> 00:07:19,903
- سويفي
- بانكو سويفي

48
00:07:27,827 --> 00:07:30,079
- كارتي
- كارتي

49
00:07:30,246 --> 00:07:32,040
للبنك

50
00:07:32,749 --> 00:07:34,125
- سويفي
- انه سويفي

51
00:07:34,250 --> 00:07:38,463
- هل سيغطى البيت الفرق ؟
- نعم ، سيدى , غير من فضلك

52
00:07:44,010 --> 00:07:46,012
- كارتي
- كارتي

53
00:07:47,764 --> 00:07:50,933
- البنك
- أحتاج ألف أخرى

54
00:07:51,100 --> 00:07:53,478
أحترم شجاعتك يا آنسة ؟

55
00:07:53,644 --> 00:07:56,564
ترنش , سيلفيا ترنش

56
00:07:56,939 --> 00:07:59,400
أحترم حظك يا سيد ؟

57
00:08:00,401 --> 00:08:02,195
بوند

58
00:08:02,361 --> 00:08:03,821
جيمس بوند

59
00:08:03,988 --> 00:08:08,284
سيد بوند ، أفترض أنك لا
لا تمانع إن نرفع الكلفة ؟

60
00:08:08,451 --> 00:08:09,702
لا يوجد لدى أى إعتراضات

61
00:08:09,869 --> 00:08:12,955
غير محتمل ، سيدتى , غير قانوني

62
00:08:13,789 --> 00:08:15,750
- الآن
- انه سويفى ، سيدى

63
00:08:20,212 --> 00:08:22,006
شكلك خرجت للحصول علي

64
00:08:22,715 --> 00:08:24,717
انها فكرة ، فى ذلك

65
00:08:25,676 --> 00:08:28,262
- ثمانية
- هويت البنك

66
00:08:29,472 --> 00:08:31,474
نيوف الى البنك

67
00:08:31,640 --> 00:08:34,060
- أعذرنى ، سيدى
- شكرا لك

68
00:08:34,935 --> 00:08:37,021
أندريه ، يجب أمرر الدولاب

69
00:08:37,188 --> 00:08:39,940
أتمنى ستغفر لى
لكنه أكثر أهمية

70
00:08:40,107 --> 00:08:41,734
شكرا لك

71
00:08:45,488 --> 00:08:47,490
ممكن تغير هذا ؟

72
00:08:52,036 --> 00:08:56,248
أمر سئ جدا أنك تذهب
الأشياء بدأت تصبح مسلية

73
00:08:56,415 --> 00:08:58,125
نعم

74
00:08:58,292 --> 00:09:03,422
أخبرينى ، آنسة ترينش ، هل تلعبى أي
ألعاب أخرى ؟ إضافة إلى القطار ؟

75
00:09:03,589 --> 00:09:05,382
الجولف

76
00:09:05,507 --> 00:09:07,509
بين الأشياء الأخرى

77
00:09:07,760 --> 00:09:10,971
- بعد ظهر الغد ، و من ثم
- غدا ؟ دعنى أرى

78
00:09:11,388 --> 00:09:14,641
و ممكن نتعشى بعد ذلك ، ربما ؟

79
00:09:14,808 --> 00:09:16,810
يبدوا لى إغراء

80
00:09:17,603 --> 00:09:19,396
ممكن أنا

81
00:09:19,521 --> 00:09:21,315
سأدعك تعرف فى الصباح ؟

82
00:09:21,440 --> 00:09:23,442
رائع

83
00:09:24,151 --> 00:09:26,153
تليفونى على البطاقة

84
00:09:43,337 --> 00:09:45,339
ممكن تبحث عنه هناك ؟

85
00:09:47,674 --> 00:09:52,262
جيمس ، أين كنت ؟
أنا فتشت لندن بحثا عنك

86
00:09:53,597 --> 00:09:55,599
007 هنا ، سيدى

87
00:09:56,016 --> 00:09:58,018
سيراك فى خلال دقيقة

88
00:09:58,185 --> 00:10:00,187
مونى بينى

89
00:10:00,562 --> 00:10:01,563
ماذا تعطى ؟

90
00:10:01,730 --> 00:10:04,232
أعطى أوقية شجاعة

91
00:10:05,108 --> 00:10:08,653
لم تأخذنى إلى العشاء أبدا
تبدو مثل هذا ، جيمس

92
00:10:08,820 --> 00:10:10,780
لم تأخذنى إلى العشاء فترة

93
00:10:10,947 --> 00:10:17,621
سوف ، تعرفى , إم كان سيحاكمنى
للإستعمال الغير شرعى للملكية الحكومية

94
00:10:17,621 --> 00:10:21,291
التملق سيؤدى بك لمصيبة
لكن لا تتوقف عن المحاولة

95
00:10:21,458 --> 00:10:24,544
- الآن
- كل هذا حول ماذا ؟

96
00:10:24,669 --> 00:10:26,463
سترينجواى , الأمر يبدو خطيرا

97
00:10:26,629 --> 00:10:31,133
كنا نحرق الهواء طيرا بين
هنا وجامايكا لثلاث ساعات

98
00:10:31,134 --> 00:10:32,051
إدخل

99
00:10:32,802 --> 00:10:34,804
لا تنسى الكتابة

100
00:10:49,193 --> 00:10:51,070
مساء الخير ، سيدى

101
00:10:51,195 --> 00:10:53,239
صادف أن تكون ال 3 صباحا

102
00:10:53,364 --> 00:10:55,408
متى تنام ، 007 ؟

103
00:10:55,742 --> 00:10:58,244
لا أنام أبدا اثناء وقت الشركة يا سيدى

104
00:10:58,244 --> 00:11:00,288
إجلس

105
00:11:03,958 --> 00:11:06,335
توقفت جامايكا عن الإرسال الليلة

106
00:11:06,461 --> 00:11:09,630
فى منتصف الإجراء الإفتتاحى , تحققنا و

107
00:11:09,756 --> 00:11:12,091
سترينجواى إختفى

108
00:11:12,216 --> 00:11:15,970
و سكيرتيرته أيضا
بنت جديدة أرسلناها من فترة قصيرة

109
00:11:16,095 --> 00:11:19,056
هل كان سترينجواى مشغولا بشئ خاص ؟

110
00:11:19,182 --> 00:11:21,642
كان يتأكد من التحقيق من الأمريكان

111
00:11:21,767 --> 00:11:26,188
إعترضوا من التداخل مع
صواريخهم فى كيب كنافرال

112
00:11:26,314 --> 00:11:29,191
يعتقدون أنها تجئ
من منطقة جامايكا

113
00:11:30,151 --> 00:11:33,779
- هل الإسقاط يعنى أى شئ إليك ؟
- قليلا

114
00:11:33,904 --> 00:11:38,117
انه رمى السيطرة التوازنية
لصاروخ موجه غير مستقر مع

115
00:11:38,242 --> 00:11:40,077
شعاع لاسلكى أو شئ آخر

116
00:11:40,202 --> 00:11:45,416
تساوى القذيفة خمسة مليون دولار
متجهة نحو بقعة فى جنوب الأطلسى

117
00:11:45,541 --> 00:11:49,086
لكن الإنتهاء فى غابة برازيلية
سئ بما فيه الكفاية

118
00:11:49,211 --> 00:11:53,382
الآن سيحاولون إدارة الصاروخ حول القمر

119
00:11:53,883 --> 00:11:57,428
وكالة المخابرات المركزية الأمريكية
أرسلت رجلا للعمل مع سترينجواى

120
00:11:58,053 --> 00:12:02,266
- زميل إسمه ليتر , هل تعرفه ؟
- سمعت عنه , و لم اقابله

121
00:12:02,391 --> 00:12:04,935
هل إكتشف أى شئ مهم ؟

122
00:12:05,060 --> 00:12:08,689
أفضل تسأله , تم الحجز لك
على طائرة الساعة السابعة إلى كنجستون

123
00:12:08,814 --> 00:12:12,735
أمامك بالضبط
ثلاث ساعات ، 22 دقيقة

124
00:12:13,360 --> 00:12:15,404
مصفح

125
00:12:15,654 --> 00:12:20,993
ستحصل على مجموعة من الأوراق المساعدة
فى المطار ، فى حقيبة ذاتية التدمير

126
00:12:21,285 --> 00:12:23,829
يمكن أن تدرسهم أثناء الطيران

127
00:12:23,954 --> 00:12:26,540
أريد معرفة
الذى حدث إلى سترينجواى

128
00:12:28,167 --> 00:12:29,835
سيدى

129
00:12:31,336 --> 00:12:33,380
إنزع سترتك

130
00:12:39,094 --> 00:12:41,138
إعطنى مسدسك

131
00:12:44,057 --> 00:12:48,395
نعم ، إعتقدت هذا , هذه البريتة اللعينة
ثانية , أخبرتك عن هذا قبل ذلك

132
00:12:48,520 --> 00:12:51,356
اخبره - لآخر مرة

133
00:12:53,066 --> 00:12:56,111
جميلة و خفيفة - فى حقيبة يد سيدة

134
00:12:56,778 --> 00:12:58,363
لا يوجد زرار أمان

135
00:12:58,488 --> 00:13:00,532
أى تعليقات ، 007 ؟

136
00:13:01,867 --> 00:13:03,535
أختلف معك يا سيدى

137
00:13:03,660 --> 00:13:07,414
إستعملت البريتة 10 سنوات
و لم أخطئ أبدا هدف بها حتى الآن

138
00:13:07,539 --> 00:13:11,877
ربما ، لكنها شوشت على شغلك الأخير
و قضيت ستة شهور فى المستشفى

139
00:13:12,002 --> 00:13:16,256
ال 00 تعنى أنك مصرح لك
بالقتل ، و ليس العكس

140
00:13:16,381 --> 00:13:17,591
وشئ آخر

141
00:13:17,716 --> 00:13:22,053
منذ كنت رئيسا لام 6 ، كان هناك
40 % هبوط فى 00 أو إصابات

142
00:13:22,178 --> 00:13:25,432
أريده يبقى كذلك
ستحمل مسدس والتر

143
00:13:25,974 --> 00:13:29,686
مالم تفضل العودة
إلى واجبات الإستخبارات القياسية ؟

144
00:13:31,187 --> 00:13:33,356
لا يا سيدى , لا أفضل هذا

145
00:13:33,481 --> 00:13:37,944
من الآن فصاعدا تحمل
مسدسا مختلفا , أريه صانع الأسلحة

146
00:13:38,111 --> 00:13:43,533
والتر بى بى كى , 765 مم مع حضور
مثل قرميد خلال نافذة زجاجية صفيحية

147
00:13:44,701 --> 00:13:48,496
خد كاتم الصوت
بتخفيض صغير فى سرعة الماسورة

148
00:13:48,621 --> 00:13:50,206
تقسم وكالة المخابرات المركزية الأمريكية بهم

149
00:13:50,331 --> 00:13:53,418
- شكرا لك ، يا رائد بوترويد
- شكرا لك يا سيدى

150
00:13:54,252 --> 00:13:56,337
- أى أسئلة ، 007 ؟
- لا يا سيدى

151
00:13:56,462 --> 00:13:58,214
حسنا ، اتمنى لك أفضل حظ

152
00:13:58,339 --> 00:14:00,383
شكرا لك ، سيدى

153
00:14:05,805 --> 00:14:08,558
- سيدى ؟
- إترك البريتة

154
00:14:27,243 --> 00:14:31,956
آنسة مونى بينى ، إنسى الجواب
السريع المعتاد , 007 فى عجلة

155
00:14:41,465 --> 00:14:43,509
تشاو

156
00:14:43,884 --> 00:14:45,928
حظ سعيد

157
00:15:25,759 --> 00:15:28,637
الآن جعلتنى أخطئ

158
00:15:29,263 --> 00:15:31,181
لم تخطئى شيئا

159
00:15:31,306 --> 00:15:33,767
كيف دخلت الى هنا ؟

160
00:15:33,892 --> 00:15:36,311
قررت قبول دعوتك

161
00:15:38,355 --> 00:15:40,649
ذلك كان لعصر الغد

162
00:15:41,191 --> 00:15:44,069
هل تلبسى بهذا الطريقة دائما للجولف ؟

163
00:15:44,194 --> 00:15:48,323
غيرت لشئ أكثر راحة
أتمنى أنى عملت الشئ الصحيح

164
00:15:48,865 --> 00:15:50,867
عملت الشئ الصحيح

165
00:15:50,993 --> 00:15:54,413
لكنك إخترت اللحظة الخاطئة
يجب أغادر فورا

166
00:15:54,538 --> 00:15:56,873
ذلك سئ جدا

167
00:15:57,791 --> 00:16:01,086
الأشياء كانت بدأت
تصبح مسلية ثانية

168
00:16:06,341 --> 00:16:08,927
متى قلت سترحل ؟

169
00:16:10,095 --> 00:16:12,139
فورا

170
00:16:14,599 --> 00:16:16,643
تقريبا فورا

171
00:16:27,404 --> 00:16:31,199
مرحبا ، نيويورك , بان إم 323
حالا هبطت - كنجستون ، جامايكا

172
00:16:36,162 --> 00:16:39,541
رجاءا المسافرون
يذهبوا إلى المحطة الطرفية أربعة ؟

173
00:16:58,643 --> 00:17:00,603
تاكسي

174
00:17:00,728 --> 00:17:02,355
حسنا ، إذن تفضل

175
00:17:02,522 --> 00:17:04,524
إخدمى نفسك

176
00:17:05,274 --> 00:17:08,027
- تاكسي
- سيد بوند ، سيدى ؟

177
00:17:08,695 --> 00:17:10,113
نعم ؟

178
00:17:10,196 --> 00:17:13,616
أنا السيد جونز - سائق من
البيت الحكومى ، أرسلت لتوصيلك

179
00:17:13,783 --> 00:17:16,953
يمكنك توصل أمتعتى
الى الفندق فى الطريق

180
00:17:17,036 --> 00:17:20,039
- إنتظر ، أريد أتحقق من حجزى
- يمكنى عمل ذلك

181
00:17:20,206 --> 00:17:22,708
لا ، لا إعتنى بالحقائب

182
00:17:41,978 --> 00:17:43,980
- البيت الحكومى ؟
- نعم

183
00:17:44,105 --> 00:17:47,983
- السكرتير الرئيسى ، رجاء
- إبقى الخط رجاء

184
00:17:51,570 --> 00:17:54,740
- من يريده ؟
- جيمس بوند , الصادرات العالمية

185
00:17:55,324 --> 00:17:57,201
مرحبا بكم فى جامايكا ، سيد بوند

186
00:17:57,785 --> 00:18:00,621
نعم ، مكتبك الرئيسى
أخطرنا هذا الصباح

187
00:18:00,746 --> 00:18:05,000
- هل لديك الوقت لتناول الغداء فى الساعة الواحدة ؟
- الساعة الواحدة يناسبنى بلطف

188
00:18:05,125 --> 00:18:08,921
- هل أرسلت سيارة لى ؟
- لا ، لم أفكر أنك تريد سيارة

189
00:18:09,046 --> 00:18:11,131
تماما حقا , الساعة الواحدة ، إذن

190
00:18:11,882 --> 00:18:16,593
إغفر لى لو أنى متأخر بضعة دقائق

191
00:18:31,527 --> 00:18:33,362
شكرا لك

192
00:18:33,487 --> 00:18:37,032
- إلى أين الأول سيدى ؟
- البيت الحكومى ، لكنى لست فى عجلة

193
00:18:37,157 --> 00:18:39,701
فقط , خذنى لجولة

194
00:19:09,689 --> 00:19:13,110
هل تقود بهذه السرعة دائما ؟
أخبرتك أنى لست مستعجلا

195
00:19:13,235 --> 00:19:17,113
آسف ، سيدى ، لكنى يوجد
رفاق يحاولون إتباعنا

196
00:19:21,409 --> 00:19:23,870
إذن تخلص منهم

197
00:19:44,015 --> 00:19:46,059
خذ الملف اليمين القادم

198
00:20:03,534 --> 00:20:04,911
الآن ، سيد جونز

199
00:20:05,036 --> 00:20:08,164
تكلم بسرعة
قبل أن يعود صديقك

200
00:20:08,456 --> 00:20:10,500
لمن تعمل ؟

201
00:20:10,875 --> 00:20:13,795
لا أعرف عما تتحدث

202
00:20:13,920 --> 00:20:17,423
- أرسلت لمقابلتك فى المطار
- لكن من أرسلك ؟

203
00:20:17,548 --> 00:20:19,717
من قبل

204
00:20:19,842 --> 00:20:21,594
- البيت الحكومي
- لا أعتقد هذا

205
00:20:21,719 --> 00:20:26,099
يديك على عجلة القيادة ، سيد جونز
أنا مسافر عصبى جدا

206
00:20:26,849 --> 00:20:28,893
إخرج - تحرك

207
00:20:29,894 --> 00:20:32,355
إبق يديك حيث يمكنى رؤيتهم

208
00:20:56,921 --> 00:20:58,964
إنهض

209
00:21:11,268 --> 00:21:13,479
- الآن تكلم
- حسنا

210
00:21:13,604 --> 00:21:14,605
حسنا

211
00:21:17,691 --> 00:21:19,735
دعنى آخذ سيجارة

212
00:21:33,582 --> 00:21:36,959
أذهب للجحيم معك

213
00:21:58,899 --> 00:22:01,693
يا عريف ، تأكد أنه لا يفلت

214
00:22:07,032 --> 00:22:09,451
سيانيد فى سيجارة ؟

215
00:22:09,701 --> 00:22:12,746
- رائع
- ليس بأقل

216
00:22:12,871 --> 00:22:14,456
دوف ، ماذا أحضرت لنا ؟

217
00:22:14,581 --> 00:22:18,710
السيارة مسروقة و لم
نمييز السائق حتى الآن

218
00:22:19,211 --> 00:22:21,171
لكنه بالتأكيد لم يكن رجل كنجستون

219
00:22:21,296 --> 00:22:24,174
من حيثما ما كان
أخبار وصولى تسربت

220
00:22:24,299 --> 00:22:28,428
- نحن لم نعلنها ، يمكن أن أطمأنك
- ربما ليس

221
00:22:28,553 --> 00:22:31,848
حصلت على إنطباع أن
شخصا ما كان يبيع التذاكر

222
00:22:31,973 --> 00:22:34,017
ممكن نعمل لك أى شئ آخر ؟

223
00:22:34,142 --> 00:22:37,062
أريد أقابل آخر ناس
رأوا سترينجواى

224
00:22:37,187 --> 00:22:40,732
يبدو لا أحد رآه
بعد أن ترك البريدج الرابع

225
00:22:40,857 --> 00:22:42,901
- من كانوا الآخرين ؟
- الأستاذ دينت

226
00:22:43,026 --> 00:22:46,821
عالم المعادن ، يجرى إختبارات بالمختبر
المحترم , الكمبيالة خالية من التحفظات

227
00:22:46,946 --> 00:22:50,909
- بوتر
- الجنرال العجوز , هنا من مدة طويلة

228
00:22:51,034 --> 00:22:52,494
سنبدأ بأولئك

229
00:22:52,619 --> 00:22:55,872
- تريدهم يحضروهم
- لورد لا , أريد مقابلتهم إجتماعيا

230
00:22:55,997 --> 00:22:58,082
يمكنى أقدمك فى النادى الليلة

231
00:22:58,208 --> 00:23:01,002
سنلقى نظرة على مكان سترينجواى

232
00:23:01,127 --> 00:23:04,171
سأنقلك لفوق الآن

233
00:23:15,683 --> 00:23:17,393
إتفضل إدخل

234
00:23:23,107 --> 00:23:25,151
نعم ، تلك بقعة من دمها

235
00:23:25,526 --> 00:23:30,782
- فصيلتها او آر اتش إيجابى
- تلك فصيلتها , حسنا

236
00:23:39,874 --> 00:23:42,919
المجموعة ما زالت تعمل عندما جئنا

237
00:23:43,044 --> 00:23:46,088
حاولنا العبور
لكنه كان ميتا فى الطرف الآخر

238
00:23:46,214 --> 00:23:51,886
و سيبقى ميتا , كل الترددات
تغيرت فورا  , الأمن تم إختراقه

239
00:23:58,559 --> 00:24:00,853
إيصال من مختبرات دينت

240
00:24:02,063 --> 00:24:04,106
هل علم طبقات الأرض هى هواية سترينجواى ؟

241
00:24:04,231 --> 00:24:06,776
ليس هذا الذى أعرفه

242
00:24:13,115 --> 00:24:15,242
من الرجل الذى مع سترينجواى ؟

243
00:24:17,661 --> 00:24:19,705
أحد صيادى السمك المحليين

244
00:24:19,830 --> 00:24:24,251
- قاد السيارة التى تعقبتنى
- الذى يعطينا شيئا للعمل عليه

245
00:24:24,376 --> 00:24:26,378
سأتحقق منه

246
00:24:26,503 --> 00:24:31,050
إعمل ذلك , أريد أغير قبلما
أقابل بلايديل سميث فى النادى

247
00:24:37,431 --> 00:24:41,977
مارتينى فودكا جاف
مخلوط مثلما قلت ، سيدى ، و غير مقلب

248
00:24:42,102 --> 00:24:44,730
- أى شئ آخر ، سيدى ؟
- لا ، ذلك كل شئ

249
00:26:03,600 --> 00:26:07,437
سترينجواى العجوز الفضولى
إختفى هكذا , صح ؟

250
00:26:07,562 --> 00:26:10,857
إبحث عن المرأة
سكرتيرته كانت لطيف جدا فى الحقيقة

251
00:26:10,982 --> 00:26:13,109
هل عرفتها ؟

252
00:26:13,234 --> 00:26:15,653
رأيتها بالجوار

253
00:26:15,778 --> 00:26:19,157
ألا يوجد أحد يلقى بأى ضوء
على الذى حدث له ؟

254
00:26:19,282 --> 00:26:22,367
فى محادثاته ؟ أى تلميح ؟

255
00:26:22,952 --> 00:26:26,539
سمعته يتحدث عن
صيد سمك و البريدج

256
00:26:26,664 --> 00:26:28,416
صيد السمك كان آخر هوس

257
00:26:28,541 --> 00:26:31,998
جاءته الآفة قبل ثلاثة أسابيع
كان يخرج يوميا

258
00:26:32,003 --> 00:26:33,629
لا بد كلفه شيئا

259
00:26:33,755 --> 00:26:38,176
هؤلاء صيادى السمك يطلبون إمتياز الأرض
و كواريل كان الأكثر غلاءا

260
00:26:38,301 --> 00:26:39,218
كواريل ؟

261
00:26:39,343 --> 00:26:41,929
سايمن الجزيرى
يبقى المركب فى الميناء

262
00:26:42,054 --> 00:26:43,597
فهمت

263
00:26:53,482 --> 00:26:56,569
- إعذرينى , أين أجد كواريل ؟
- هو

264
00:26:56,694 --> 00:26:58,695
شكرا لك

265
00:27:08,456 --> 00:27:10,499
هل إسمك كواريل ؟

266
00:27:11,417 --> 00:27:12,835
ربما

267
00:27:12,960 --> 00:27:17,256
أنا صديق للقائد سترينجواى

268
00:27:18,924 --> 00:27:23,345
أليس ذلك لطيفا
أحب الناس الذين هم أصدقاء الناس

269
00:27:23,512 --> 00:27:27,474
ممكن تخبرنى بالذى حدث إليه

270
00:27:28,475 --> 00:27:30,853
على حد علمى ، لم يحدث شئ

271
00:27:31,186 --> 00:27:38,277
مالم تعرف شيئا آخر مختلفا يا كابتن
أين أخذته فى مركبك ؟

272
00:27:38,277 --> 00:27:40,279
ترى ذلك يا كابتن ؟

273
00:27:40,404 --> 00:27:42,448
هناك فى الكاريبى

274
00:27:43,157 --> 00:27:44,616
ذلك حيث أخذته

275
00:27:44,742 --> 00:27:45,993
لصيد السمك

276
00:27:46,118 --> 00:27:49,788
أنا مهتم بصيد السمك
أود أؤجر مركبك

277
00:27:49,913 --> 00:27:54,710
آسف يا كابتن , ليس للتأجير
يبدو أنى جئت إلى العنوان الخاطئ

278
00:27:54,710 --> 00:28:00,982
ذلك كان جيد يا كابتن الآن ، لو
تعذرنى ، لدى عمل

279
00:28:33,373 --> 00:28:35,417
باسفيللر

280
00:28:55,562 --> 00:28:59,274
حسنا ، لو هو ليس صديقى
ما الذى يجعل العناوين مختلطة

281
00:29:00,108 --> 00:29:02,652
حصلت على العنوان الصحيح
إذا تحب الأكل الجيد

282
00:29:02,777 --> 00:29:06,448
أجل ، لو المحادثة تجاريها

283
00:29:06,990 --> 00:29:09,033
الرجوع للمركب أيضا شعبى جدا

284
00:29:09,409 --> 00:29:13,787
- فى هناك الوضع مختلف
- حسنا ، بعدك

285
00:29:13,788 --> 00:29:15,832
شئ أكيد

286
00:29:19,335 --> 00:29:26,922
- يا رجل شاهد عندنا قليلا من الخصوصية
- لا شئ سوى الشجار , لا شئ سوى

287
00:29:32,056 --> 00:29:34,851
- إجلس
- لا ، أنا بخير

288
00:29:35,768 --> 00:29:39,355
حسنا ، سيدى
إفتراض أنك تبدأ المحادثة

289
00:29:39,564 --> 00:29:41,607
الآن ماذا حوله ؟

290
00:29:50,783 --> 00:29:54,871
لا فائدة من المقاومة
يكافح باسفيللر التماسيح

291
00:30:02,295 --> 00:30:06,006
حسنا إنهض ببطئ ووجهك لذلك الحائط

292
00:30:14,640 --> 00:30:16,684
إثبت

293
00:30:21,147 --> 00:30:23,190
بلطف ، بلطف

294
00:30:23,524 --> 00:30:25,568
دعنا لا ننفعل

295
00:30:29,613 --> 00:30:30,614
فتشه

296
00:30:43,877 --> 00:30:45,921
لا شئ

297
00:30:46,714 --> 00:30:49,758
مثير
أين قست هذا ؟

298
00:30:49,883 --> 00:30:51,885
خياطى , سافيل رو

299
00:30:52,010 --> 00:30:54,638
أهذا كله ؟ رجلى فى واشنطن

300
00:30:55,347 --> 00:30:58,475
فيليكس ليتر , وكالة الاستخبارات المركزية

301
00:30:58,642 --> 00:31:00,686
لابد أنك جيمس بوند

302
00:31:00,978 --> 00:31:05,649
- تعنى أننا نحارب نفس الحرب ؟
- نعم , إكتشفتك فى المطار ، لكن

303
00:31:05,774 --> 00:31:09,570
عندما غادرت بالمعارضة
إعتقدت أنى يجب أكون خاطئ

304
00:31:09,695 --> 00:31:11,196
كواريل كان يساعدنى

305
00:31:11,321 --> 00:31:14,658
- لا ضغائن ، أتمنى ؟
- مسرور لمعرفتك ، سيد بوند

306
00:31:14,783 --> 00:31:16,743
يمتلك باسفيللر المكان

307
00:31:16,868 --> 00:31:24,331
- أتمنى أنه يطبخ أفضل ممما يقاتل
- لا أحد مات من طبيخى - رغم ذلك

308
00:31:59,536 --> 00:32:01,287
كيب كنافرال تصرخ

309
00:32:01,413 --> 00:32:04,916
من منصة إطلاق صاروخ القمر
لا يريدون أى شئ يفشل

310
00:32:05,041 --> 00:32:08,711
وسترينجواى لم يفكر
التدخل جاء من هنا ؟

311
00:32:08,837 --> 00:32:10,880
أفترض أنك فتشت الوصلة ؟

312
00:32:11,548 --> 00:32:13,591
فحصتها بشكل غير رسمى

313
00:32:14,008 --> 00:32:16,845
أنتم البحارون الإنجليز
حساسون حول التجاوزات

314
00:32:16,970 --> 00:32:19,764
سترينجواى و كواريل
تأكدوا من الجزر البعيدة عن الشاطئ

315
00:32:19,889 --> 00:32:21,724
- لم تجد شيئا ؟
- لا شئ

316
00:32:21,850 --> 00:32:24,727
- أين فتشت ؟
- تقريبا فى كل مكان

317
00:32:25,144 --> 00:32:27,981
جزيرة النار ، مفتاح سرطان البحر ، الشعب المرجانية

318
00:32:28,106 --> 00:32:29,274
فتشتهم كلهم ؟

319
00:32:29,399 --> 00:32:32,485
كلهم ماعدا مفتاح سرطان البحر
ليس لنا حق الذهاب هناك

320
00:32:32,610 --> 00:32:34,862
- لم لا ؟
- انها ملك الصينيون

321
00:32:37,699 --> 00:32:39,992
هاتها يا كواريل - وآلة تصوير

322
00:32:44,539 --> 00:32:46,374
مساء الخير ، سيدتى

323
00:32:48,709 --> 00:32:50,419
أنت تؤلمنى

324
00:32:50,545 --> 00:32:53,589
الكابتن يريدك للشراب معنا

325
00:32:54,715 --> 00:32:56,133
أنت تؤلمنى

326
00:32:56,259 --> 00:33:00,302
أنت بالتأكيد لا تعنى ذلك

327
00:33:06,519 --> 00:33:08,520
مساء الخير

328
00:33:13,442 --> 00:33:15,820
لماذا تريدى صورة أخرى لى ؟

329
00:33:15,945 --> 00:33:18,531
لأنى حصلت على قبعتك فى المطار

330
00:33:18,656 --> 00:33:22,368
- قل لهذا القرد يتركنى أذهب
- لماذا تريدى صورة ؟

331
00:33:22,493 --> 00:33:24,954
بتلك الطريقة أكسب قوتى

332
00:33:26,038 --> 00:33:29,667
- من يدفع لك ؟
- الجامع اليومى

333
00:33:31,627 --> 00:33:33,671
باسفيللر , باسفيللر

334
00:33:35,965 --> 00:33:38,425
- ممكن أعمل أى شئ ؟
- هل رأيت هذه الفتاة قبل ذلك ؟

335
00:33:38,551 --> 00:33:40,177
تجئ هنا أحيانا

336
00:33:40,302 --> 00:33:44,265
هل هى مصدر إزعاج إليك ؟
تريدنى أتخلص منها ؟

337
00:33:44,390 --> 00:33:48,936
لا , إكتشف
لو انهم أرسلوا مصورا هنا الليلة

338
00:33:50,104 --> 00:33:52,231
لم يرسلونى , أعمل مستقلة

339
00:33:52,398 --> 00:33:54,942
مستقلة ؟ لمن ؟

340
00:33:55,567 --> 00:33:56,777
أنت

341
00:33:58,028 --> 00:34:01,696
أخبرينا وهو سيتوقف

342
00:34:06,995 --> 00:34:11,291
لا نحصل على شئ خارج هذا
تريدنى أكسر ذراعها ؟

343
00:34:11,416 --> 00:34:13,417
وقت آخر

344
00:34:17,756 --> 00:34:22,426
المرة الثانية لا شئ سيفلح
أعد لها ذراعها

345
00:34:22,469 --> 00:34:24,554
إجرى طوالى ، يا مستقلة

346
00:34:24,805 --> 00:34:28,141
ستأسف
كلكم ستأسفون أيها الفئران

347
00:34:33,230 --> 00:34:38,151
واحد أخذ سيانيد و الآخر
سيكسر يدها ولا أحد يتكلم

348
00:34:38,151 --> 00:34:43,273
- من يضع ذلك الخوف فى الناس ؟
- أفضل نكتشف ، لكن بسرعة

349
00:34:43,323 --> 00:34:46,243
ذكرت مفتاح السرطان البحرى
لماذا لا نذهب هناك ؟

350
00:34:46,326 --> 00:34:50,497
انها ملك شخص صيني
و لن يسمح لأى شخص بالهبوط

351
00:34:50,622 --> 00:34:53,750
طائرات إستطلاعنا البحرية أخذت نظرة

352
00:34:53,875 --> 00:34:55,919
وجدوا فقط منجم بوكسايت

353
00:34:56,044 --> 00:34:58,088
المسح على المستوى الواطئ سى إتش إعداد الرادار

354
00:34:58,213 --> 00:35:00,173
لا شئ غير شرعى حول ذلك

355
00:35:00,298 --> 00:35:03,468
مفتاح السرطان البحرى ذلك يخيفنى كثيرا

356
00:35:03,468 --> 00:35:06,429
أصدقاء لى خرجوا هناك مرة بحثا عن محار

357
00:35:06,554 --> 00:35:08,932
المشكلة الوحيدة ، أنهم لم يرجعوا

358
00:35:09,057 --> 00:35:11,518
صيادو السمك المحليون لا يذهبوا قرب هناك

359
00:35:11,643 --> 00:35:13,728
أنا و سترينجواى تسللنا فى الليل

360
00:35:13,853 --> 00:35:16,272
نأخذ عينات ، و نرجع مباشرة

361
00:35:16,397 --> 00:35:19,192
- لا للتسكع هناك
- أى نوع عينات ؟

362
00:35:19,609 --> 00:35:22,987
قطع من صخرة , رمل , ماء

363
00:35:24,113 --> 00:35:28,576
أرى ذلك , مفتاح سرطان البحر بدأ يثير إهتمامي

364
00:35:28,701 --> 00:35:31,412
ما هو ما عدا ذلك نعرفه
حول هذا الرجل المحترم الصينى ؟

365
00:35:31,538 --> 00:35:36,709
لا شئ كثير , ماعدا اسمه دكتور نو

366
00:36:11,369 --> 00:36:15,039
- أريد أرى الأستاذ دينت ، رجاء
- عندك موعد ؟

367
00:36:15,039 --> 00:36:17,850
جيمس بوند
تقابلنا أمس فى نادى الملكة

368
00:36:17,875 --> 00:36:20,419
حسنا جدا , فى مكان ما فى المختبر

369
00:36:21,504 --> 00:36:23,547
هل الأستاذ دينت هناك ؟

370
00:36:26,050 --> 00:36:30,676
لا يهم , شكرا لك
صباح الخير ، أستاذ

371
00:36:31,013 --> 00:36:33,224
سيدى بوند , ماذا أعمل لك ؟

372
00:36:33,390 --> 00:36:37,603
نعم , صادفت هذا
فى مكتب سترينجواى

373
00:36:37,603 --> 00:36:39,647
إيصالك

374
00:36:39,855 --> 00:36:41,232
نعم ، ذلك صحيح

375
00:36:41,398 --> 00:36:44,692
ممكن تخبرنى أى شئ عنه ؟

376
00:36:44,944 --> 00:36:49,406
سترينجواى العجوز المسكين
هذا عالم طبقات أرضيه هاوى

377
00:36:49,615 --> 00:36:53,927
جلب عينات صخور للإختبار
و هو مقتنع أنهم ذو قيمة عالية

378
00:36:53,994 --> 00:36:55,454
أليس كذلك ؟

379
00:36:55,621 --> 00:36:59,041
لا ، بالطبع لا
كبريتات حديد فقط بدرجة منخفضة

380
00:36:59,041 --> 00:37:04,671
ممكن أراهم ؟
لا , رميتهم بعيدا

381
00:37:04,671 --> 00:37:08,942
- هل تعرف أين أجدهم ؟
- لا ، هو لم يقل

382
00:37:09,301 --> 00:37:13,855
- ربما مفتاح سرطان البحر ؟
- بالتأكيد لا

383
00:37:13,931 --> 00:37:15,641
لماذا متأكد جدا ؟

384
00:37:16,099 --> 00:37:19,186
- ليس محتمل جيولوجيا
- شكرا لك يا أستاذ

385
00:37:19,353 --> 00:37:24,316
لطيف منك أن تعطينى من وقتك
أنت مرحب بك ، سيد بوند

386
00:37:24,316 --> 00:37:26,360
أستاذ

387
00:37:28,946 --> 00:37:30,989
إسمح لي

388
00:37:34,534 --> 00:37:36,578
صباح الخير

389
00:37:55,639 --> 00:37:58,558
- خذنى لمفتاح السرطان البحرى
- لا أستطيع , تعرف الإجراءات

390
00:37:58,683 --> 00:38:01,937
لا وقت للإجراءات
سأتحمل المسؤولية

391
00:38:02,062 --> 00:38:04,022
يا رجل ، أتمنى تعرف ما تفعله

392
00:38:04,189 --> 00:38:06,483
- هلم
- حسنا

393
00:38:49,192 --> 00:38:53,278
- أبرقت إشاريا , ينتظرونى
- إمضى

394
00:39:37,490 --> 00:39:40,034
إجلس

395
00:39:47,416 --> 00:39:51,770
لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة
وتجئ فى ضوء الشمس ؟

396
00:39:51,795 --> 00:39:55,799
كان لا بد أجئ
جاء بوند لرؤيتى هذا الصباح

397
00:39:55,799 --> 00:40:00,554
أعرف , أعطيت أوامرى يجب
يقتل , لماذا ما زال حيا ؟

398
00:40:01,138 --> 00:40:05,225
محاولاتنا فشلت
محاولاتك فشلت

399
00:40:05,351 --> 00:40:09,563
لا أحب الفشل , لن
تخذلنى ثانية يا أستاذ

400
00:40:09,688 --> 00:40:12,441
لا , جئت لتحذيرك

401
00:40:12,858 --> 00:40:14,234
تحذرنى ؟

402
00:40:14,359 --> 00:40:16,236
أخبرك

403
00:40:16,361 --> 00:40:20,115
إكتشف بوند عينات صخر سترينجواى
التى جاءت من مفتاح السرطان البحرى

404
00:40:20,115 --> 00:40:22,551
لست أحمقا
إنه أكيد قادم هنا

405
00:40:22,576 --> 00:40:26,722
أتمنى لا
لو جاء ، سأحملك المسؤولية

406
00:40:26,747 --> 00:40:28,790
رتبت نفسى و نظيف 100% ؟

407
00:40:29,917 --> 00:40:32,960
نعم ، واضح جدا

408
00:40:33,295 --> 00:40:36,631
إذهب إلى المنضدة

409
00:40:47,768 --> 00:40:50,811
ترى ما فى القفص ؟

410
00:40:52,189 --> 00:40:54,232
إلتقطه

411
00:40:56,151 --> 00:40:58,195
إلتقطه

412
00:41:05,911 --> 00:41:07,954
الليلة

413
00:41:23,511 --> 00:41:27,182
- أود أرسل برقية
- نعم ، بالطبع

414
00:41:27,182 --> 00:41:30,685
بالمناسبة ، السيارة
التى طلبتها تم تسليمها

415
00:41:30,810 --> 00:41:33,104
انها فى موقف رقم خمسة

416
00:41:33,229 --> 00:41:35,273
شكرا لك , ليلة سعيدة

417
00:41:35,398 --> 00:41:38,442
ليلة سعيدة ، سيد بوند

418
00:44:39,581 --> 00:44:41,916
- صباح الخير ، بلايديل سميث
- صباح الخير ، بوند

419
00:44:42,041 --> 00:44:45,336
آسف لإزعاجك بدرى جدا
أحتاج معلومات

420
00:44:45,461 --> 00:44:48,423
كل ما عندك عن دكتور نو و السرطان البحرى

421
00:44:48,423 --> 00:44:52,260
الآنسة تارو ، هاتى لى ملفات دكتور نو
إجلس

422
00:44:52,260 --> 00:44:54,137
ماذا تعرف عن هذه الجزيرة ؟

423
00:44:54,262 --> 00:44:56,723
ليس الكثير
ماعدا يوجد منجم بوكسايت

424
00:44:56,848 --> 00:44:59,559
دكتور نو يدير المكان
مثل معسكر إعتقال

425
00:44:59,684 --> 00:45:04,187
سمعت إشاعات مضحكة
لكن لا أحد إشتكى رسميا

426
00:45:04,647 --> 00:45:09,585
- صح ، آنسة تارو , إتركيهم هنا
- آسفة جدا ، لا نجدهم

427
00:45:09,610 --> 00:45:14,532
- ماذا تعنى ؟ من أضاعهم ؟
- القائد سترينجواى ، سيدى كلتا الملفان

428
00:45:14,657 --> 00:45:16,909
حسنا ، آنسة تارو , حسنا

429
00:45:17,952 --> 00:45:20,872
مصدر الإزعاج الملعون
إختفوا مثل ذلك

430
00:45:20,997 --> 00:45:22,915
بالعكس

431
00:45:23,457 --> 00:45:25,918
كنت سأتفاجئ إذا لم يختفوا

432
00:45:26,043 --> 00:45:30,172
بالمناسبة ، هذا جاء لك من
لندن هذا الصباح ، فى الطائرة

433
00:45:30,298 --> 00:45:32,341
فى الحقيبة الديبلوماسية

434
00:45:36,595 --> 00:45:38,639
هدية من البيت

435
00:45:41,058 --> 00:45:45,436
ممكن أخرج من هذا الطريق ؟

436
00:45:57,908 --> 00:46:01,787
هذه عادة صغيرة شريرة
التلصص فى ثقوب المفاتيح

437
00:46:01,912 --> 00:46:04,748
لم أتلصص
كنت أبحث عن تلك الملفات

438
00:46:04,873 --> 00:46:07,585
أى شئ لا يوجد
سيلقى باللوم على

439
00:46:07,710 --> 00:46:10,963
إنسيه
فى الحقيقة  ليس مهما على أية حال

440
00:46:11,088 --> 00:46:14,883
أكره أنك تقضى
كل العصر تبحثى عنهم

441
00:46:15,009 --> 00:46:17,344
لا , انا فاضية العصر

442
00:46:17,469 --> 00:46:22,099
توجد فرصة
لماذا لا تفرجينى على الجزيرة ؟

443
00:46:22,224 --> 00:46:25,602
ماذا أقول لدعوة
رجل غريب محترم ؟

444
00:46:25,727 --> 00:46:27,563
قولى نعم

445
00:46:27,688 --> 00:46:29,731
أقول ربما

446
00:46:30,190 --> 00:46:31,984
الساعة الثالثة ، فى فندقى

447
00:46:32,109 --> 00:46:34,153
ربما ؟

448
00:46:34,945 --> 00:46:36,655
نعم ، ربما

449
00:46:36,780 --> 00:46:38,407
حسنا

450
00:46:49,584 --> 00:46:52,587
الوجه المضئ ينشطه
هنا ، إحمل هذا

451
00:46:52,754 --> 00:46:56,733
الآن ، أين بالضبط وضع القائد
سترينجواى تلك العينات ؟

452
00:46:56,800 --> 00:47:00,886
- حيث موضع أقدامك ، سيدى
- جيد

453
00:47:05,892 --> 00:47:07,686
- مرحبا
- مرحبا

454
00:47:07,853 --> 00:47:13,356
- فقدت شيئا ؟
- إلقى نظرة على قراءة الجيجر هذا

455
00:47:14,818 --> 00:47:19,381
تلك العينات التى أحضرها سترينجواى
من مفتاح السرطان البحرى كانت مشعة

456
00:47:19,406 --> 00:47:23,326
رغم ذلك الأستاذ دينت أخبرنى أنهم
كانوا قطع بوكسيت عديمة القيمة

457
00:47:23,451 --> 00:47:27,038
- إنه إما أستاذ سئ أو كذاب مسكين
- أنوى أكتشف أيهما هو

458
00:47:27,163 --> 00:47:33,920
كواريل ، كم يستغرق لمفتاح السرطان البحرى ؟
حسنا إنه مثل هذا هنا ، كابتن

459
00:47:33,920 --> 00:47:37,590
يا قائد , سترينجواى
لم يأخذ عينات من كل الجزر

460
00:47:37,715 --> 00:47:41,469
- ممكن نتأكد من الأقرب أولا
- لا , أنا مهتم بمفتاح السرطان البحرى

461
00:47:41,636 --> 00:47:45,323
أنا فعلا اخذت القائد هناك
و أفلتنا بدون مشكلة

462
00:47:45,390 --> 00:47:48,326
إنه إغراء للتدبير أيضا فى أغلب الأحيان

463
00:47:48,393 --> 00:47:50,520
ترى , يوجد تنين

464
00:47:50,645 --> 00:47:53,648
- ماذا ؟
- خرافة محلية

465
00:47:53,815 --> 00:47:58,945
ربما بدأت من قبل دكتور نو
لن نجبرك لتعمل أى شئ

466
00:47:58,945 --> 00:48:03,174
ليتر وأنا سنذهب بعد الظلام ، لو
ستعطينا الإتجاهات الملاحية

467
00:48:03,199 --> 00:48:07,662
أحصل على إتجاهاتى الملاحية
من أنفى ، و أذناى

468
00:48:07,829 --> 00:48:09,372
من غرائزى

469
00:48:10,623 --> 00:48:17,917
على أية حال ، سأكون هنا حوالى الساعة السابعة
حسنا

470
00:48:23,803 --> 00:48:26,639
سيد بوند
رسالة هاتف لك

471
00:48:26,764 --> 00:48:31,724
جونى ، ماذا عملت بها ؟
إنها هنا

472
00:48:51,580 --> 00:48:53,541
مرحبا ؟

473
00:48:53,666 --> 00:48:55,709
سيد بوند

474
00:48:56,836 --> 00:49:00,714
كنت أفكر تقابلنى فى شقتى ؟

475
00:49:01,674 --> 00:49:04,218
إنه رائع هنا فى الجبال

476
00:49:04,468 --> 00:49:06,428
جميل و لطيف

477
00:49:06,554 --> 00:49:11,308
حسنا , تترك طريق بورت رويال
خارج كنجستون

478
00:49:11,600 --> 00:49:16,763
ثم على طول طريق وينتورث
حتى تصل إلى مصنع الأسمنت

479
00:49:16,772 --> 00:49:21,068
ثم تستدير لليسار
و إتبع الطريق فوق التل

480
00:49:21,068 --> 00:49:23,028
أسفل الجانب الآخر

481
00:49:23,153 --> 00:49:30,535
ثم ميلان بعد ذلك ، على اليسار
ماجينتا درايف 239

482
00:49:31,537 --> 00:49:33,664
سأنتظرك هناك

483
00:51:13,846 --> 00:51:16,807
كيف حدث ذلك ؟

484
00:51:17,558 --> 00:51:21,436
أعتقد كانوا فى طريقهم إلى جنازة

485
00:51:40,623 --> 00:51:43,667
إنتظر لحظة رجاءا

486
00:51:52,009 --> 00:51:59,278
أنت دعوتينى هنا ، أتتذكرى ؟
بالطبع لم أتوقعك هنا بهذه السرعة

487
00:52:00,184 --> 00:52:02,269
نعم ، نعم ، إدخل

488
00:52:06,357 --> 00:52:09,026
سأذهب و أرتدى ملابس

489
00:52:09,109 --> 00:52:13,695
لا تعملى أى مشكلة على حسابى

490
00:52:14,031 --> 00:52:15,424
رجاء

491
00:52:15,449 --> 00:52:21,161
إغفرى لى , إعتقدت أنى كنت
مدعوا لهنا لأعجب بالمنظر

492
00:52:24,041 --> 00:52:28,460
أحس أن أحدنا يجب يجيب على هذا

493
00:52:34,218 --> 00:52:39,636
مرحبا ؟
نعم ، أعرف إنه هنا الآن

494
00:52:42,851 --> 00:52:50,275
لا أعرف ما الذى حدث
حسنا , سأحاول أبقيه هنا ساعتين

495
00:52:50,275 --> 00:52:52,027
يجب أذهب الآن

496
00:52:52,194 --> 00:52:55,321
حسنا , سأتصل بك لاحقا

497
00:52:58,742 --> 00:53:01,762
تؤمنى بالحياة بشكل خطير
يمكنى أرى ذلك

498
00:53:01,787 --> 00:53:03,538
ماذا تعنى ؟

499
00:53:03,664 --> 00:53:09,459
تجلسى بشعر مبلل
ستموتى بإلتهاب رئوى

500
00:53:10,629 --> 00:53:13,298
- إنه جميل بالأحرى
- شكرا لك

501
00:53:13,423 --> 00:53:15,425
هل تلبسيه دائما ؟

502
00:53:15,550 --> 00:53:18,552
- ألا تحبه ؟
- نعم ، كثيرا

503
00:53:18,678 --> 00:53:21,765
مع هذا النوع من الوجه إنه رائع

504
00:53:23,517 --> 00:53:27,953
- ماذا يجرى من وراء ظهرى ؟
- لا شئ

505
00:53:28,480 --> 00:53:30,523
إنظر - لا أيدى

506
00:53:46,581 --> 00:53:48,249
أنا جائع

507
00:53:48,374 --> 00:53:50,085
دعنا نخرج و نأكل

508
00:53:50,210 --> 00:53:56,132
- سأعد لك عشاءا صينى هنا
- لا أنا إحساسى إيطالى و موسيقي

509
00:53:56,132 --> 00:53:59,594
- دعنا نذهب إلى شواية الجبل الزرقاء
- أفضل أبقى هنا

510
00:53:59,719 --> 00:54:01,387
إنه أكثر مرحا

511
00:54:01,513 --> 00:54:02,972
لوحدك

512
00:54:03,097 --> 00:54:05,725
لكنى لا أريدك تلطخى يديك

513
00:54:05,850 --> 00:54:10,687
- أحب الطبخ
- إنسيه , ممكن أستعمل هاتفك ؟

514
00:54:13,024 --> 00:54:14,901
تطلب من ؟

515
00:54:15,026 --> 00:54:17,070
تاكسي

516
00:54:18,112 --> 00:54:23,659
جيمس بوند هنا , ممكن تبعث
سيارة إلى 2171 ماجينتو درايف ؟

517
00:54:23,785 --> 00:54:26,496
بأسرع ما يمكنك رجاء , شكرا لك

518
00:54:27,330 --> 00:54:29,373
إعتقدت أنك أتيت بسيارة

519
00:54:29,499 --> 00:54:32,293
الملعونة رفضت تدور , مشكلة محرك

520
00:54:32,418 --> 00:54:34,462
ذلك يوضح

521
00:54:35,671 --> 00:54:37,256
يوضح ماذا ؟

522
00:54:37,381 --> 00:54:39,925
لماذا تحتاج سيارة أجرة

523
00:54:40,092 --> 00:54:42,136
لماذا أحتاج سيارة أجرة ؟

524
00:54:42,553 --> 00:54:44,597
إحذر - طلاء أظافرى

525
00:54:55,483 --> 00:54:59,819
- النور
- لا ، لا ، أتركهم دائما مفتوحين

526
00:55:02,406 --> 00:55:05,117
ماذا يجرى هنا ؟

527
00:55:05,242 --> 00:55:09,455
إغفرى لى , إحجز لها ، يا مدير , ممكن ؟

528
00:55:09,580 --> 00:55:12,208
كن حذرا من طلاء الاظافر

529
00:57:36,893 --> 00:57:39,270
إسقطه ، يا أستاذ أنا خلفك

530
00:57:43,983 --> 00:57:46,611
إعتقدت أنك تخرج عاجلا أم آجلا

531
00:57:46,736 --> 00:57:48,779
إجلس

532
00:57:51,157 --> 00:57:54,869
البنت تكلمت ؟
لكن بالطبع

533
00:57:54,994 --> 00:57:57,847
كنت مرتابا و أنا
فى نادى الملكة على أية حال

534
00:57:57,872 --> 00:58:02,918
عندما إستدرت كنت الوحيد
الذى رأى سكرتيرة سترينجواى الجديد

535
00:58:03,044 --> 00:58:04,920
ثم لاحقا ، فى المختبر

536
00:58:05,087 --> 00:58:11,093
لم تشير إلى الحقيقة أن
عينات سترينجواى كانت مشعة

537
00:58:11,260 --> 00:58:13,137
ذكى جدا ، سيد بوند

538
00:58:14,472 --> 00:58:16,515
لكنك ضد أكثر مما تعرف

539
00:58:16,682 --> 00:58:18,893
إضربنى و ستنتهى
مثل سترينجواى

540
00:58:19,059 --> 00:58:22,897
- إذن قتلته ؟
- قتل ، لكن لا يهم كيف

541
00:58:23,189 --> 00:58:25,649
لمن تعمل يا أستاذ ؟

542
00:58:25,774 --> 00:58:31,820
سأخبرك ، لأنك لن تعيش لإستعمال
تلك المعلومات , انا أعمل ل

543
00:58:32,114 --> 00:58:34,158
هذا سميث وويسون

544
00:58:35,242 --> 00:58:38,119
وأنت أطلقت الستة

545
00:58:54,219 --> 00:58:56,180
التأخير أفضل من لاشئ

546
00:59:02,185 --> 00:59:04,313
كل شئ سيصبح رائعا

547
00:59:04,479 --> 00:59:08,775
الجزء السفلى حيث بطنى كانت
تخبرنى بإختلاف

548
00:59:08,900 --> 00:59:11,653
بالنسبة لى ، مفتاح سرطان البحر سيكون
إسترخاء لطيفا

549
00:59:11,820 --> 00:59:17,864
من ماذا ؟ السيدات ؟
لا ، من أن تكون قرص رمى

550
00:59:45,937 --> 00:59:48,565
هذا أقصى ما نذهب بالمحرك

551
00:59:48,690 --> 00:59:51,526
نبحر بالمجذاف والريح
من الآن فصاعدا

552
00:59:51,693 --> 00:59:53,737
حسنا

553
00:59:55,780 --> 00:59:57,407
دعنى أذهب معك

554
00:59:57,574 --> 01:00:00,410
لا ، إستقرينا على أية حال ، إنها ضربتى

555
01:00:00,535 --> 01:00:03,455
لكنه رأسى الذى فى الشرك
لو أى شئ إنفصل

556
01:00:03,705 --> 01:00:06,624
كانافيرال ممكن ينتظر 48 ساعة
فقط لضربة القمر تلك

557
01:00:06,791 --> 01:00:09,627
سنرجع الساعة 12
إن لم يكن ، ستكون ضربتك

558
01:00:09,752 --> 01:00:12,422
من الأفضل أن تحضر جنود بحريتك معك

559
01:00:12,589 --> 01:00:17,385
كواريل ، لو رأيت التنين
إدخل أولا وتنفس عليه ، اتسمع ؟

560
01:00:17,510 --> 01:00:21,388
بكل ذلك الخمر فيك ، سيموت سعيدا

561
01:00:47,623 --> 01:00:52,877
أفضل تنزل الشراع
فى حالة أن رادارهم يمسح

562
01:00:59,802 --> 01:01:02,846
صعب يا كابتن الآن

563
01:01:30,791 --> 01:01:32,835
غطيه

564
01:01:33,294 --> 01:01:35,838
أفضل ننام قليلا
قبل بزوغ النور

565
01:01:35,963 --> 01:01:38,007
سأكون تحت هذه النهاية

566
01:02:55,792 --> 01:02:57,836
من ذلك ؟

567
01:03:03,550 --> 01:03:06,261
أنت بخير
لا يجب أكون هنا

568
01:03:06,386 --> 01:03:08,721
سأوافقك , هل أنت لوحدك ؟

569
01:03:08,847 --> 01:03:12,433
ماذا تعمل هنا ؟
هل تبحث عن المحار ؟

570
01:03:12,559 --> 01:03:14,853
لا , أنظر فقط

571
01:03:14,978 --> 01:03:17,021
خليك مكانك

572
01:03:17,647 --> 01:03:20,191
أعدك لن أسرق محاراتك

573
01:03:20,316 --> 01:03:23,110
أعدك أنك لن تفعل

574
01:03:23,736 --> 01:03:29,946
خليك مكانك
ممكن أطمئنك نواياى شريفة تماما

575
01:03:48,886 --> 01:03:50,930
ما إسمك ؟

576
01:03:51,347 --> 01:03:53,766
رايدر
رايدر ماذا ؟

577
01:03:53,891 --> 01:03:55,935
هانى رايدر

578
01:03:57,061 --> 01:04:00,940
- ما المضحك ؟
- لا شئ , إنه إسم جميل جدا

579
01:04:03,401 --> 01:04:05,444
ما إسمك ؟

580
01:04:05,611 --> 01:04:07,655
جيمس

581
01:04:08,531 --> 01:04:12,034
هل إستعملت شراعك
طوال الطريق إلى الشعب المرجانية هنا ؟

582
01:04:12,159 --> 01:04:14,470
بالطبع , دائما أعمل ذلك

583
01:04:14,495 --> 01:04:17,248
اذن سيعرفون أننا هنا
عندهم رادار

584
01:04:17,373 --> 01:04:23,045
مركبى صغير جدا لكى يلاحظ و أجئ
فى أغلب الأحيان هنا للحصول على المحار

585
01:04:23,045 --> 01:04:26,298
فى البداية حاولوا مسكى
لكنهم لم يستطيعوا

586
01:04:26,423 --> 01:04:32,511
- الآن أعتقد لن يضايقونى
- أعتقد  سيفعلون هذه المرة

587
01:04:32,721 --> 01:04:35,975
- لا تتضايقى بأولئك الآن
- لا أتضايق ؟

588
01:04:36,392 --> 01:04:38,227
هل هم شئ ثمين ؟

589
01:04:38,352 --> 01:04:42,230
هذا يساوى 50 دولار فى ميامى

590
01:04:46,235 --> 01:04:48,612
وعدت لن تخبر أحدا ؟

591
01:04:48,737 --> 01:04:50,364
أنا وعدت

592
01:04:50,489 --> 01:04:53,826
- تعال وإلق نظرة
- إنه معى

593
01:04:54,702 --> 01:04:57,079
كابتن ، ماذا تعتقد ذلك

594
01:04:59,873 --> 01:05:01,917
ما المسألة ؟

595
01:05:05,838 --> 01:05:10,383
إنه مركب متقدم
خد ساتر هلم

596
01:05:37,869 --> 01:05:39,830
إنهم بخير هنا

597
01:05:39,955 --> 01:05:43,916
حسنا ، يا رفاق
إخرجوا لن تتأذوا

598
01:05:44,417 --> 01:05:46,461
إنهضوا و إظهروا أنفسكم

599
01:05:46,628 --> 01:05:50,838
و الا ستجبرونى على فتح النار

600
01:05:52,050 --> 01:05:57,013
هلم للخارج , نعرف أنكم هناك , كنا نتوقعكم

601
01:05:57,013 --> 01:06:02,936
إخرجوا و أيديكم لفوق
و ستكونوا بخير , هذه فرصتكم الأخيرة

602
01:06:02,936 --> 01:06:08,525
إنه يخادع , إستمرى منخفضة
حسنا , تم تحذيركم

603
01:06:08,525 --> 01:06:09,692
هذا هو

604
01:06:09,818 --> 01:06:13,113
إثبتى لن يدوم ذلك طويل
لا يعرفون أننا هنا

605
01:06:13,113 --> 01:06:15,114
أطلق

606
01:06:28,419 --> 01:06:30,129
هل ستخرجوا ؟

607
01:06:30,672 --> 01:06:32,257
حسنا ، و بعدين

608
01:06:32,966 --> 01:06:34,342
سنرجع

609
01:06:34,467 --> 01:06:36,511
سنرجع بالكلاب

610
01:06:36,636 --> 01:06:39,054
بالسرعة القصوى للأمام

611
01:07:01,619 --> 01:07:03,120
أخبرتك هذا مكان خاطئ

612
01:07:03,246 --> 01:07:07,183
- كان مدفعا رشاشا ، و ليس تنينا
- يوجد تنين هنا ، أيضا

613
01:07:07,208 --> 01:07:08,309
إنها على حق

614
01:07:08,334 --> 01:07:11,254
- هل رأيتيه ؟
- نعم

615
01:07:11,379 --> 01:07:15,091
عنده عينان ساطعتان
ذيل قصير وأجنحة مدببة

616
01:07:15,216 --> 01:07:17,259
و ينفث نارا

617
01:07:17,927 --> 01:07:24,183
أنت لا تصدقنى أليس كذلك ؟
أصدقك , فلنخرج من هنا

618
01:07:24,183 --> 01:07:27,770
إسمعا ، كلاكما
لا توجد هذه الأشياء , التنين

619
01:07:27,895 --> 01:07:32,608
الذى رأيتموه شئ يشبهه
أحاول أفكر ماذا كان

620
01:07:32,733 --> 01:07:34,235
كيف تعرف أنه ليس هناك ؟

621
01:07:34,360 --> 01:07:38,380
ماذا تعرف عن الحيوانات ؟
هل رأيت أبدا نمس يرقص ؟

622
01:07:38,405 --> 01:07:41,951
أو عقرب بضربة الشمس
لسع نفسه إلى الموت ؟

623
01:07:42,076 --> 01:07:45,162
أو فرس النبى بيصل
أكلت زوجها بعد ممارسة الجنس ؟

624
01:07:45,287 --> 01:07:47,831
- أعترف لم أرى
- أنا رأيت

625
01:07:47,957 --> 01:07:49,792
إنها تقول الحقيقة

626
01:07:50,876 --> 01:07:54,546
حسنا ، إنهم ذهبوا
يا هانى إخرجى من هنا

627
01:07:54,672 --> 01:07:57,800
سأخرج عندما أكون مستعدة
و ليس أبدا فى ضوء الشمس

628
01:07:57,925 --> 01:08:00,052
هذا الوقت ستعملى و بسرعة

629
01:08:00,177 --> 01:08:02,054
أين مركبك ؟

630
01:08:02,971 --> 01:08:05,057
هات أحذيتى

631
01:08:12,523 --> 01:08:15,234
إنظر , شاهد , ماذا عملوا

632
01:08:15,359 --> 01:08:17,402
كله خطأك

633
01:08:18,362 --> 01:08:22,783
آسف , سأحضر لك مركبا جديدا
عندما نعود إلى كنجستون

634
01:08:22,950 --> 01:08:25,953
ماذا سنعمل معها الآن ؟

635
01:08:26,078 --> 01:08:29,206
أعرف مكانا جيدا ممكن نختفى فيه

636
01:08:29,331 --> 01:08:32,209
ذلك كبداية
إتركى الأشياء التى لا تحتاجيها

637
01:08:32,334 --> 01:08:34,378
حسنا

638
01:08:57,025 --> 01:09:03,073
- هل يجب نجئ بهذا الطريق ؟
- نعم إنه يخدع الكلاب من الرائحة

639
01:09:03,073 --> 01:09:06,326
- البعوض الملعون
- ذلك الماء على كل جسمك

640
01:09:06,534 --> 01:09:09,578
إنه الملح الذى هم وراءه

641
01:09:13,041 --> 01:09:17,212
بسرعة إنهم قادمون من هناك

642
01:09:20,715 --> 01:09:24,302
كواريل ، إقطع قصبات
إعطينى السكين

643
01:09:24,636 --> 01:09:26,638
هناك

644
01:09:37,857 --> 01:09:39,901
إنهم يقتربون أكثر

645
01:09:40,026 --> 01:09:41,527
إسكتى

646
01:09:41,653 --> 01:09:47,904
شئ عضنى
لو ستعكرى الطين سيعرفون أننا هنا

647
01:10:10,514 --> 01:10:13,683
يبدو سيعملون شيئا

648
01:10:58,020 --> 01:11:00,064
إنزلا ، إنزلا

649
01:11:37,017 --> 01:11:39,853
- لماذا ؟
- كان لابد

650
01:11:39,978 --> 01:11:44,066
ذلك رجل أكيد يعرف عمله
يتخلف بعد أن تركنا الآخرين تعبر

651
01:11:44,066 --> 01:11:48,759
أين هذا المخبأ ؟
فوق هناك

652
01:11:50,238 --> 01:11:51,323
هلم

653
01:12:02,751 --> 01:12:05,003
ريحتك أفضل بالفعل

654
01:12:05,670 --> 01:12:07,714
شكرا لك

655
01:12:08,173 --> 01:12:11,216
سيد بوند بسرعة

656
01:12:13,053 --> 01:12:17,846
- ما هو الآن ؟
- انظر لهذه

657
01:12:18,558 --> 01:12:20,602
تلك مسارات التنين

658
01:12:21,269 --> 01:12:23,646
إنظر ذلك حيث يتنفس

659
01:12:23,897 --> 01:12:26,775
كابتن يجب ترتاح قليلا لو تريد

660
01:12:26,900 --> 01:12:29,360
أبقى خارجا للمراقبة

661
01:12:29,486 --> 01:12:35,658
فى حالة لو جاءوا للبحث عنا
وأنا سآخذ النوبة الثانية

662
01:12:35,658 --> 01:12:38,869
سنخرج بحلول منتصف الليل

663
01:12:40,997 --> 01:12:43,374
لم اقابل مخبرا قبل ذلك

664
01:12:44,584 --> 01:12:46,794
هل ستعتقل دكتور نو ؟

665
01:12:46,919 --> 01:12:52,008
شخص ما سيفعل , لا يمكن تركه
يحاول قتل كل شخص يجئ هنا

666
01:12:52,008 --> 01:12:57,180
إنه لا يحاول
أنا متأكدة أنه قتل أبى

667
01:12:57,180 --> 01:13:02,143
ماذا ؟
أبى كان عالم حيوان بحرى

668
01:13:02,268 --> 01:13:05,913
جئنا إلى الكاريبى
لكى يدرس محار البحر

669
01:13:05,938 --> 01:13:08,065
يوما ما جاء الى مفتاح السرطان البحرى

670
01:13:08,191 --> 01:13:13,070
و لم أراه بعد ذلك ثانية
قالوا لا بد أنه غرق

671
01:13:13,070 --> 01:13:16,407
لكنه كان غواصا ماهرا
جدا للذى حدث له

672
01:13:16,532 --> 01:13:19,243
هل حققت الشرطة فيها ؟ وعائلتك ؟

673
01:13:19,368 --> 01:13:22,079
تحروا لوقت طويل

674
01:13:22,455 --> 01:13:25,249
ثم قالوا مفقود ، موت مفترض

675
01:13:25,374 --> 01:13:28,461
ليس لى عائلة
كنا أبى وأنا فقط

676
01:13:28,586 --> 01:13:30,212
أنت هنا وحيدة ؟

677
01:13:30,338 --> 01:13:32,465
أين عشت قبل ذلك ؟

678
01:13:32,590 --> 01:13:34,383
فى جميع أنحاء العالم

679
01:13:34,508 --> 01:13:36,844
الفلبين ، بالى و هاواى

680
01:13:36,969 --> 01:13:38,721
فى أى مكان يوجد به محار

681
01:13:38,846 --> 01:13:40,765
هل ذهبت إلى مدرسة فى مكان ما ؟

682
01:13:40,890 --> 01:13:43,976
لم أحتاج أن أذهب , كان عندنا موسوعة

683
01:13:44,101 --> 01:13:47,229
بدأت ب أ عندما كنت بالثامنة
والآن وصلت إلى ت

684
01:13:47,354 --> 01:13:51,982
أراهن أعرف أشياء أكثر بكثير منك

685
01:13:52,026 --> 01:13:55,195
ألم يساعدك أحد فى كنجستون ؟

686
01:13:55,195 --> 01:14:00,259
كان ذلك الرجل الذى إمتلك
المكان الذى كنا نعيش فيه

687
01:14:00,284 --> 01:14:03,645
تركنى أبقى فترة دون دفع الايجار

688
01:14:03,704 --> 01:14:06,332
ثم ليلة ما جاء لغرفتى

689
01:14:07,082 --> 01:14:12,354
حسنا ، تعرف
خدشت وجهه ، وبعد ذلك

690
01:14:12,379 --> 01:14:18,123
لكنه كان أقوى منى
ماذا حدث بعد ذلك ؟

691
01:14:18,135 --> 01:14:25,017
وضعت أرملة عنكبوت أسود تحت
ناموسيته , أنثى ، وهى الأسوأ

692
01:14:25,017 --> 01:14:28,060
أخذ إسبوعا حتى مات

693
01:14:30,272 --> 01:14:36,356
هل عملت خطأ ؟
حسنا ، لا تتعودى عليه

694
01:14:37,571 --> 01:14:40,365
هل لك إمرأة ملكك ؟

695
01:14:43,827 --> 01:14:46,537
كابتن ، بسرعة هنا

696
01:14:46,997 --> 01:14:49,875
مهما كان قادما ، يجئ بهذا الطريق

697
01:14:50,208 --> 01:14:52,927
هذه المرة أريد رؤيته

698
01:14:52,961 --> 01:14:56,589
بسرعة , يوجد أقل من 12 ساعة للذهاب

699
01:15:21,031 --> 01:15:25,615
خليكم مكانكم كلكم

700
01:15:36,838 --> 01:15:39,757
حسنا يا كابتن
لو هذا ليس تنينا ، إذن ما هو ؟

701
01:15:39,883 --> 01:15:41,634
تنين يعمل بمحرك ديزل

702
01:15:41,759 --> 01:15:46,806
إنسى الأشباح يا كواريل , تولى القيادة
سآخذ الأضواء العلوية والإطارات

703
01:15:46,931 --> 01:15:51,433
خليكى بأمان فى مرمى البصر
هلم

704
01:16:25,261 --> 01:16:27,054
أخبرتك تبقى هناك

705
01:16:27,179 --> 01:16:29,223
- كنت خائفة
- إنزلى

706
01:16:44,488 --> 01:16:56,991
إخرجوا , الأيدى حيث يمكن أن نراهم
و السيدة بسرعة مالم تريد سرة إضافية ببطنك

707
01:16:57,042 --> 01:17:02,840
مكانك إسقط ذلك المسدس
إرميه الآن بعيدا

708
01:17:04,758 --> 01:17:12,305
البنت ستبقى مكانها
الآن إمشى نحوى ، الأيدى بالخارج أمامك

709
01:17:20,023 --> 01:17:22,025
هلم

710
01:17:22,151 --> 01:17:24,987
أين تذهب

711
01:17:26,029 --> 01:17:29,074
آسف , لم نحصل على أى زهور
هلم ، دعنا نذهب

712
01:17:29,199 --> 01:17:32,910
هلم ، دعنا نذهب

713
01:17:37,416 --> 01:17:38,667
إعطينى ذلك السكين

714
01:17:52,097 --> 01:17:53,598
إتركه لوحده

715
01:17:53,724 --> 01:17:57,268
- إتركه لوحده
- إبتعدى عن الطريق

716
01:18:12,242 --> 01:18:15,829
إدخل
راقب الرجل

717
01:18:16,329 --> 01:18:22,875
وكن حذرا , كانوا
فى المستنقع وهم ملوثون

718
01:18:23,712 --> 01:18:25,755
تفقد قراءة الجيجر عليهم

719
01:18:32,887 --> 01:18:36,224
قرآته 95 ، يا رئيس و هى 88

720
01:18:36,349 --> 01:18:39,769
كثيرا للمراقبة
حكهم أسفل ، لكن بسرعة

721
01:18:52,156 --> 01:18:54,866
و إعمل قراءة أخرى

722
01:19:02,458 --> 01:19:05,645
- القراءة 728
- الطين منقع ملابسهم

723
01:19:05,670 --> 01:19:08,047
حسنا ، اذن إخلع كل ملابسهم

724
01:19:08,172 --> 01:19:11,818
- ماذا سيعمل ؟
- إفعلى كما يقول , نحن ملوثون

725
01:19:11,843 --> 01:19:15,012
- هل البنت أولا
- نحن نعطى الأوامر هنا

726
01:19:15,012 --> 01:19:18,933
حسنا ، لكن إعمل شئ حول هذا
تعالى هنا ، أنت , هنا

727
01:19:20,643 --> 01:19:26,729
إستعمل موجات الحرارة العالية
الضغط الكامل

728
01:19:36,200 --> 01:19:40,628
- انها تقرأ 47
- حسنا , ضع الرجل خلال ذلك

729
01:19:40,663 --> 01:19:42,707
يسجل 40 الآن

730
01:19:43,416 --> 01:19:45,459
مراحل ثلاثة و خمسة

731
01:19:45,876 --> 01:19:48,212
القراءة 38

732
01:19:51,632 --> 01:19:54,135
- أسفل إلى 8
- إحتجز البنت

733
01:19:56,720 --> 01:19:58,764
إنها الآن 18

734
01:20:01,767 --> 01:20:03,811
الآن 8

735
01:20:07,189 --> 01:20:09,733
- إنها نظيفة
- جيد , جهز الرجل

736
01:20:15,614 --> 01:20:17,449
الآن هو أربعة

737
01:20:17,574 --> 01:20:20,953
- تحقق من أظافره
- ضع يديك هناك

738
01:20:21,412 --> 01:20:22,746
حسنا

739
01:20:22,871 --> 01:20:26,582
سأخبر الإستقبال أنهم قادمون

740
01:20:26,583 --> 01:20:30,962
إزالة التلوث هنا
إنهم قادمون

741
01:20:57,614 --> 01:20:58,865
هلم

742
01:20:58,990 --> 01:21:01,034
إدخل

743
01:21:01,159 --> 01:21:06,665
إدخلوا يا أعزائى المساكين
ببساطة لم نعرف متى نتوقعك

744
01:21:06,665 --> 01:21:09,793
أولا كان وقت الشاى أمس
وبعد ذلك العشاء

745
01:21:09,918 --> 01:21:13,146
قبل نصف ساعة فقط
عرفنا أنك فى طريقك

746
01:21:13,171 --> 01:21:16,424
سيجارة ؟ تركى أو إنجليزى أو أمريكى ؟

747
01:21:16,550 --> 01:21:21,096
أنا الأخت روز , هذه الأخت ليلى
سنجعل إقامتكم لطيفة قدر الإمكان

748
01:21:21,221 --> 01:21:23,223
ذلك لطيف منك ، لكن

749
01:21:23,348 --> 01:21:27,060
أنتم تريدوا رؤية غرفكم
تم طلب الفطور

750
01:21:27,185 --> 01:21:30,946
وبعد ذلك تريدوا النوم

751
01:21:32,232 --> 01:21:36,528
أوامر الدكتور صارمة
ألا تقلق حتى هذا المساء

752
01:21:36,653 --> 01:21:38,947
سيكون مسرورا
لو شاركته العشاء

753
01:21:39,072 --> 01:21:42,133
- هل ستتواجد ؟
- أخبريه سأكون مسرورا أيضا

754
01:21:42,158 --> 01:21:44,285
رائع , سيكون مسرورا

755
01:21:44,410 --> 01:21:46,454
ها نحن

756
01:21:48,581 --> 01:21:54,796
هذه غرفتك يا سيد بوند
حمامك هنا

757
01:21:55,547 --> 01:22:06,682
ولك ، أيتها الشابة ، هذه غرفتك
ستجدى ملابس جديدة هنا

758
01:22:08,601 --> 01:22:12,789
أتمنى أنهم مناسبون
لم نحصل على مقاسك حتى ليلة أمس

759
01:22:12,814 --> 01:22:16,209
لا تترددى فى دق الجرس
لو أردت أى شئ

760
01:22:16,234 --> 01:22:24,444
مثل تذكرتى طائرة إلى لندن ؟
سأترككم أيها العزيزين بسلام

761
01:22:36,963 --> 01:22:41,676
- حسنا ، فلنتناول الفطور
- كيف تأكل فى وقت مثل هذا ؟

762
01:22:41,801 --> 01:22:45,805
أنا جائع , لا نعرف متى
سنحصل على فرصة أكل ثانية

763
01:22:45,930 --> 01:22:47,348
هنا ، خذى هذا

764
01:22:47,473 --> 01:22:52,977
إحذرى , ربما المكان كله مراقب للصوت

765
01:23:02,196 --> 01:23:09,745
هل عندك أى فكرة ماذا سيعملون معنا ؟
لا

766
01:23:10,371 --> 01:23:14,831
لا توجد مقابض للباب أو نوافذ

767
01:23:16,001 --> 01:23:23,294
إنه سجن ، إذن
مخطط ثعلب محاط بخدمة من الدرجة الأولى

768
01:23:23,717 --> 01:23:25,761
ما المسألة ؟

769
01:23:26,970 --> 01:23:29,014
لا أشعر أنى بخير

770
01:23:30,933 --> 01:23:32,976
أبدو نعسانة جدا

771
01:23:37,064 --> 01:23:39,107
القهوة الملعونة

772
01:24:54,098 --> 01:24:56,142
كيف تشعرى ؟

773
01:24:58,186 --> 01:25:00,230
نعسانة

774
01:25:01,356 --> 01:25:06,883
ماذا جعلنا يغمى علينا ؟
القهوة بها مخدر

775
01:25:11,157 --> 01:25:14,661
حان الوقت العشاء
لا نريد إبقاء الدكتور ينتظر

776
01:25:14,786 --> 01:25:22,579
الذى لن يعمل , جاهزة ، هونى ؟
أفترض ذلك

777
01:25:25,880 --> 01:25:27,924
تبدين جميلة

778
01:25:31,552 --> 01:25:33,596
هلم

779
01:25:34,138 --> 01:25:36,766
هل ألبس جيدا للمناسبة ؟

780
01:25:36,891 --> 01:25:41,518
- مناسب جدا
- مناسب لأى غرض ؟

781
01:25:52,615 --> 01:25:55,658
هذا الطريق ، رجاء

782
01:25:58,079 --> 01:26:02,458
مسرورة أن يديك عرقانة ، أيضا
بالطبع أنا خائف ، أيضا

783
01:26:02,458 --> 01:26:05,436
كونى طبيعية وإتركى كل الحديث لى

784
01:26:05,461 --> 01:26:07,505
هنا ، رجاءا

785
01:26:07,671 --> 01:26:09,715
أتمنى أنك تتمتع بعشاءك

786
01:27:05,771 --> 01:27:07,814
تعال و إنظر

787
01:27:17,157 --> 01:27:21,411
ضوء صناعى , ممكن نكون
مئات الأقدام تحت البحر

788
01:27:21,536 --> 01:27:25,582
إنظر إلى ذلك , زنبق بحر
لا ينموا فوق 200 قدم

789
01:27:25,582 --> 01:27:28,293
مليون دولار ، سيد بوند

790
01:27:29,294 --> 01:27:35,296
كنت تتسائل عن تكلفته
فى واقع الأمر ، أجل

791
01:27:40,764 --> 01:27:44,893
إغفر لى لا أصافح
صعب بهذه , لسوء حظ

792
01:27:45,018 --> 01:27:51,274
أنت كنت معجبا بحوضى للسمك
نعم , رائع جدا

793
01:27:51,399 --> 01:27:55,320
مفخرة هندسية فريدة
صممته بنفسى

794
01:27:55,445 --> 01:27:59,908
الزجاج محدب ، سمكه 10 بوصات
الذى يفسر التأثير التكبيرى

795
01:28:00,033 --> 01:28:04,954
سمك صغير يبدو كحيتان
مثلك تماما على هذه الجزيرة ، دكتور نو

796
01:28:05,079 --> 01:28:10,376
هذا يعتمد ، سيد بوند
على أى جانب من الزجاج أنت

797
01:28:10,376 --> 01:28:13,796
مارتينى متوسط جاف بقشرة ليمون
مهزوز ، و ليس مقلب

798
01:28:13,922 --> 01:28:16,382
- فودكا ؟
- بالطبع

799
01:28:17,216 --> 01:28:19,260
سنتعشى حالا

800
01:28:20,136 --> 01:28:25,097
توجد أمور كثيرة للمناقشة فى وقت صغير جدا

801
01:28:46,162 --> 01:28:51,500
حسنا ، دكتور نو ، لم تعمل بشكل
سئ مع إعتبار العائق الذى تصنعه

802
01:28:51,500 --> 01:28:56,964
أنا كنت طفلا غير مرغوبا به لمبشر ألمانى
و بنت صينية من عائلة جيدة

803
01:28:56,964 --> 01:29:01,635
أصبحت أمين الصندوق
لأكثر مجتمع إجرامى قوى فى الصين

804
01:29:01,761 --> 01:29:06,557
نادر ما يأتمن الملقط أى واحد
غير صينى بالكامل

805
01:29:06,807 --> 01:29:08,851
أشك أنهم سيعملون ذلك ثانية

806
01:29:09,018 --> 01:29:13,230
هربت لأمريكا ب 20 مليونا
من دولاراتهم فى الذهب

807
01:29:13,355 --> 01:29:16,108
ذلك كيف مولت هذه العملية

808
01:29:16,233 --> 01:29:19,904
فكرة جيدة لإستعمال القوة الذرية
أنا مسرور أنك ممكن تعالجها صح

809
01:29:20,029 --> 01:29:25,409
أكره أفكر أن إزالة التلوث
من غرفتك لم تكن فعالة

810
01:29:25,534 --> 01:29:29,747
عملى أعطانى معرفة
فريدة من النشاط الإشعاعى

811
01:29:29,872 --> 01:29:35,044
لكن ليس بدون مقابل كما ترى
أجل

812
01:29:35,169 --> 01:29:40,507
مصدر قوتك حير
منظمتنا لبعض الوقت

813
01:29:40,674 --> 01:29:42,718
ما زالوا مشوشون ، سيد بوند

814
01:29:42,843 --> 01:29:45,554
ليس بعد , أرسلت تقريرا كاملا

815
01:29:45,679 --> 01:29:50,559
أنت لم تتصل بمقرك
منذ طلبت عداد جايجر

816
01:29:50,684 --> 01:29:54,438
لكن توجد ملفات عديدة
فتحت لك بالفعل ، دكتور نو

817
01:29:55,272 --> 01:29:57,024
طرفنا و وكالة المخابرات المركزية الامريكية

818
01:29:58,192 --> 01:30:01,361
الذى هو من مجتمع تونج
الذى قمت بسرقته

819
01:30:01,486 --> 01:30:05,365
عندما تجئ المشكلة ، ستجد
أنها جزيرة صغيرة و عارية

820
01:30:05,490 --> 01:30:11,413
جزيرة قابلة للإستهلاك
عندما تنتهى مهمتى سأحطمها وأنتقل

821
01:30:11,538 --> 01:30:16,084
لكن عادة التحقيق ثابتة
أراك تتسائل لماذا ، أين و متى

822
01:30:16,209 --> 01:30:19,421
سأرضى فضولك
لأنك الرجل الوحيد

823
01:30:19,546 --> 01:30:25,635
القادر على تقدير ما عملته
ويبقيه لنفسه

824
01:30:26,553 --> 01:30:32,058
إنتظر لحظة رجاءا , لا فائدة
فى إشراك البنت فى هذه المرحلة

825
01:30:32,184 --> 01:30:35,228
دعها تذهب حرة و هى ستعد أنها لن تتكلم

826
01:30:35,353 --> 01:30:38,106
- لا ، سأبقى معك
- لا أريدك هنا

827
01:30:38,231 --> 01:30:40,775
أوافق , لا مكان للبنت

828
01:30:40,942 --> 01:30:42,986
خذها بعيدا

829
01:30:44,112 --> 01:30:45,113
لا

830
01:30:46,197 --> 01:30:47,365
لا

831
01:30:47,490 --> 01:30:53,580
- أنا متأكد أن الحراس سيسلونها
- إتركنى أذهب لا

832
01:30:53,580 --> 01:30:59,459
ذلك دوم بيرجون 55
و سيكون من الأسف كسره

833
01:31:02,046 --> 01:31:05,840
أفضل ال 53 بنفسى

834
01:31:06,426 --> 01:31:09,470
جهد أخرق ، سيد بوند
أنت تخيب أملى

835
01:31:09,596 --> 01:31:11,639
أنا لست أحمقا

836
01:31:11,764 --> 01:31:16,436
لذا رجاء لا تعاملنى كهذا
و سكين المنضدة هذا ، رجاء أعده

837
01:31:19,063 --> 01:31:21,399
لا نستطيع كلنا نكون عباقرة , صح ؟

838
01:31:21,524 --> 01:31:27,030
هل إسقاط القذائف الأمريكية
يعوض حقا فقد الأيدى ؟

839
01:31:27,155 --> 01:31:30,783
القذائف مجرد الخطوة الأولى لإثبات قوتنا

840
01:31:30,908 --> 01:31:35,872
قوتنا ؟ إهمالك للحياة الإنسانية
يعنى أنك تعمل للشرق

841
01:31:35,997 --> 01:31:39,834
الشرق ، الغرب , إتجاهات البوصلة
كله غبى كالآخر

842
01:31:39,959 --> 01:31:42,170
أنا عضو سبكترا

843
01:31:42,295 --> 01:31:43,671
- سبكترا ؟
- سبكترا

844
01:31:43,796 --> 01:31:49,318
المدير التنفيذى للإستخبارات المضادة
الإرهاب ، الإنتقام ، الإبتزاز

845
01:31:49,343 --> 01:31:53,806
الأربعة من أحجار الزاوية للقوة
يرأسها أعظم عقول فى العالم

846
01:31:53,931 --> 01:31:56,392
تصحيح , العقول الإجرامية

847
01:31:56,517 --> 01:32:00,521
العقل الإجرامى الناجح
متفوق دائما , يجب يكون

848
01:32:00,646 --> 01:32:02,523
حسنا ، لماذا يصبح مجرما ؟

849
01:32:02,648 --> 01:32:06,569
أكيد الغرب سيرحب
بعالم بقدرك

850
01:32:07,361 --> 01:32:10,823
الأمريكان حمقى
عرضت خدماتى و رفضوا

851
01:32:10,948 --> 01:32:15,453
كذلك الشرق
الآن يمكن كلاهما يدفعوا لخطأهم

852
01:32:15,578 --> 01:32:19,748
الهيمنة العالمية , ذلك الحلم القديم نفسه

853
01:32:19,874 --> 01:32:24,086
ملاجئنا مليئة بالناس
الذين يعتقدون أنهم نابليون أو الله

854
01:32:29,174 --> 01:32:32,219
تستمر فى محاولة إثارتى سيد بوند

855
01:32:32,344 --> 01:32:37,266
- كان ممكن آمر بقتلك فى المستنقع
- ولماذا لم تفعل ؟

856
01:32:37,266 --> 01:32:42,854
ظنتك أقل غباء , عادة
عندما يعيق رجل طريقى

857
01:32:46,483 --> 01:32:49,503
لكنك كنت مختلفا
كلفتنى وقتا و مالا

858
01:32:49,528 --> 01:32:52,239
و جهدا و أتلفت منظمتى

859
01:32:52,364 --> 01:32:53,782
وفخرى

860
01:32:53,907 --> 01:32:56,827
أنا كنت فضولى لرؤية
أى نوع من الرجال تكون

861
01:32:56,952 --> 01:32:59,746
إعتقدت قد يكون لك مكان مع سبكترا

862
01:32:59,872 --> 01:33:01,999
أنا منتشى

863
01:33:02,124 --> 01:33:05,002
أنا أفضل قسم الإنتقام

864
01:33:05,669 --> 01:33:11,925
شغلى الأول هو ايجاد الرجل
الذى قتل سترينجواى وكواريل

865
01:33:12,050 --> 01:33:16,470
أسأت تقديرك
أنت شرطى غبى

866
01:33:18,432 --> 01:33:20,976
حظه نفد

867
01:33:21,435 --> 01:33:25,021
ينتظرونك فى غرفة السيطرة ، دكتور نو

868
01:33:25,021 --> 01:33:28,900
لسنا فى عجلة لم يبدأوا
عدهم التنازلى حتى الآن

869
01:33:28,900 --> 01:33:34,364
لن تفلت منها ، دكتور نو
الأمريكان يستعدون لأى مشكلة

870
01:33:35,782 --> 01:33:38,368
لم أفشل أبدا يا سيد بوند

871
01:33:38,493 --> 01:33:40,287
ماذا نعمل معه ؟

872
01:33:40,412 --> 01:33:45,623
لينوه , لم إنتهى منه بعد

873
01:39:23,961 --> 01:39:26,588
هل حملت عناصر الوقود الجديدة ؟

874
01:39:27,297 --> 01:39:30,341
الكل جاهز ، سيدى

875
01:39:32,511 --> 01:39:35,430
حاجز الطرق تقريبا 3,000 قدم بعيدا

876
01:39:35,555 --> 01:39:38,266
الكل ينسحب
غير مسموح بالمرور

877
01:39:38,392 --> 01:39:42,103
منطقة الإطلاق نظيفة بالكامل

878
01:39:52,030 --> 01:39:55,325
العربة الآن
فى وزنها الكامل 240 طن

879
01:39:55,450 --> 01:39:59,579
كل الترنزستورات الآلية
وضعت فى العربة

880
01:39:59,704 --> 01:40:05,165
سنصعد إلى نصف القوة خلال 30 ثانية

881
01:40:06,294 --> 01:40:08,338
تشابك السيطرة حر

882
01:40:08,463 --> 01:40:10,507
عناصر الوقود 12.5

883
01:40:30,360 --> 01:40:31,444
السيطرة ؟

884
01:40:31,569 --> 01:40:36,449
مشغلات ذراع التحكم تشتغل
درجة الحرارة الرئيسية 113

885
01:40:36,908 --> 01:40:38,117
المحولات ؟

886
01:40:38,242 --> 01:40:41,371
المحولات جاهزة
مسخنات الإشعال تعمل الآن

887
01:40:41,996 --> 01:40:44,040
الإشعاع ؟

888
01:40:44,332 --> 01:40:47,543
عدادات 121, 141, 109

889
01:40:47,668 --> 01:40:50,963
- مثبتات الطاقة ؟
- طاقة ثابتة

890
01:40:51,089 --> 01:40:56,260
محطات المتابعة موصلة الى
مركز القيادة فى كيب كنافرال

891
01:40:56,385 --> 01:40:57,595
عناصر الوقود ؟

892
01:40:57,720 --> 01:41:01,265
- نحن نتحقق فقط
- عناصر الوقود , أين شانج ؟

893
01:41:02,308 --> 01:41:05,853
شانج ماذا تعمل هناك ؟
تقدم للهيكل المؤقت

894
01:41:08,731 --> 01:41:10,024
بسرعة

895
01:41:16,906 --> 01:41:19,867
- إغلق
- إغلق المفاعل

896
01:41:28,584 --> 01:41:32,129
هذه سيطرة الزئبق
العد التنازلى ل

897
01:41:32,254 --> 01:41:35,758
المفاعل إغلق
درجة الحرارة 227 ، تهبط

898
01:41:36,175 --> 01:41:38,469
- المحولات أغلقت
- المحولات أغلقت

899
01:41:38,594 --> 01:41:42,515
- قراءة الإشعاع
- الإشعاع صفر

900
01:41:42,932 --> 01:41:44,642
إجراء الإغلاق تم

901
01:41:44,767 --> 01:41:46,769
المفاعل آمن

902
01:41:46,894 --> 01:41:48,729
سيطرة الوقود الأخيرة تمت

903
01:41:48,854 --> 01:41:50,522
إستعد

904
01:41:50,648 --> 01:41:53,484
نبقى على سيطرة الزئبق
للعد التنازلى

905
01:41:53,609 --> 01:42:00,491
هذه سيطرة الزئبق , الفحص يشير إلى
ان كل الأنظمة جاهزة للعمل حاليا

906
01:42:00,616 --> 01:42:04,870
العد التنازلى الآن أربع دقائق
30ثانية

907
01:42:04,995 --> 01:42:07,039
و نعد

908
01:42:10,083 --> 01:42:11,960
هذه سيطرة الزئبق

909
01:42:12,586 --> 01:42:18,175
طيار الفضاء ، الاطلاق
طاقم التتبع فى حالة الطوارئ

910
01:42:18,300 --> 01:42:20,886
وحتى رجل الطقس
أعطانا الكلمة للذهاب

911
01:42:21,011 --> 01:42:24,181
إبق فى حالة تأهب
تقريبا دقيقتان للذهاب

912
01:42:24,306 --> 01:42:27,142
مشغلات ذراع التحكم تستعد

913
01:42:28,060 --> 01:42:30,270
المحولات تستعد

914
01:42:30,979 --> 01:42:33,607
تزامن الشعاع الإذاعي للإسقاط

915
01:42:34,941 --> 01:42:37,736
مزامنة الشعاع الإذاعى للإسقاط

916
01:42:50,999 --> 01:42:53,168
الشعاع الإذاعى تزامن للإسقاط

917
01:42:53,293 --> 01:42:56,296
صفر على الصاروخ الآن

918
01:42:56,421 --> 01:42:59,549
سنبقى الآن على
سيطرة مركبة الزئبق الفضائية

919
01:42:59,674 --> 01:43:02,385
- للعد التنازلى النهائي
- إستعد

920
01:43:02,510 --> 01:43:05,347
اجرى بالقوة الكاملة , عناصر الوقود 21

921
01:43:05,472 --> 01:43:07,474
إنتباه كل السيطرة

922
01:43:07,766 --> 01:43:09,809
الدخول فى العملية الآن

923
01:43:14,105 --> 01:43:16,107
السرة إنكمشت

924
01:43:16,232 --> 01:43:22,030
كل عناصر العملية أخبرت
أنهم بحالة جيدة

925
01:43:22,405 --> 01:43:26,409
جى ناقص تسع ثوانى و يعد

926
01:43:30,330 --> 01:43:32,916
جى ناقص خمسة و يعد

927
01:43:38,588 --> 01:43:39,756
عشر

928
01:43:39,881 --> 01:43:41,049
تسعة

929
01:43:41,174 --> 01:43:42,300
ثمانية

930
01:43:42,425 --> 01:43:43,635
سبعة

931
01:43:43,760 --> 01:43:44,844
ستة

932
01:43:44,969 --> 01:43:48,014
- خمسة أربعة ثلاثة
- إغلاق

933
01:43:48,139 --> 01:43:50,266
إثنان واحد

934
01:43:51,059 --> 01:43:52,852
صفر

935
01:43:58,357 --> 01:43:59,358
إقلاع

936
01:44:46,155 --> 01:44:48,616
البرج

937
01:44:49,116 --> 01:44:53,037
إنه كتلة , هناك الصاروخ
ضد تلك السماء الرمادية ، و هو أخضر

938
01:44:53,162 --> 01:44:57,207
يمكن أن نرى ملامح الصاروخ
المحركات تحترق

939
01:44:57,333 --> 01:45:00,085
يمكن أن تسمع الزئير
الذى ما زال يبدو جيدا وحقيقيا

940
01:45:00,210 --> 01:45:04,131
إنه صاروخ ساخن جدا

941
01:45:04,256 --> 01:45:08,802
ممكن ترى لهيبه
ضد الركام الرمادي

942
01:45:08,927 --> 01:45:11,722
فوق فى ضوء الشمس ، يبدأ باللمعان

943
01:45:11,847 --> 01:45:13,766
متسلق ثابت و جيد جدا

944
01:45:14,349 --> 01:45:18,270
كل شئ جاهز للعمل , إذهب إذهب

945
01:45:31,408 --> 01:45:33,452
هانى

946
01:45:40,292 --> 01:45:42,336
هانى

947
01:45:50,343 --> 01:45:53,555
- اين البنت التى جئت معها ؟
- لا أعرف

948
01:45:56,600 --> 01:45:58,852
اين البنت
التى أحضروها معى ؟

949
01:45:58,977 --> 01:46:01,021
- رقم 12
- أرينى

950
01:47:35,448 --> 01:47:37,491
نفذ الوقود عندنا

951
01:47:41,287 --> 01:47:43,372
ماذا سنعمل الآن ؟

952
01:47:43,497 --> 01:47:45,541
حسنا ، يمكن أن نسبح ، أو

953
01:47:46,625 --> 01:47:47,960
أو ماذا ؟

954
01:47:48,085 --> 01:47:50,129
تعالى هنا

955
01:48:03,309 --> 01:48:05,978
سيد بوند ، سيد بوند

956
01:48:07,354 --> 01:48:09,273
حسنا ، ما المسألة ؟

957
01:48:09,815 --> 01:48:11,859
هل تحتاج إلى مساعدة ؟

958
01:48:14,319 --> 01:48:15,779
أكيد تماما أنك لا تريد

959
01:48:15,904 --> 01:48:18,741
الآن أنت هنا
أفضل تسحبنا

960
01:48:18,866 --> 01:48:21,118
إرمى لنا حبلك

961
01:49:05,118 --> 01:49:25,500
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">THE EAGLE</font>

962
01:49:25,524 --> 01:52:32,324
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}
WwW.HdEgy.com
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}

